]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ru.po
* vlc.win32.nsi: more autorun stuff.
[vlc] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-04-27 20:37+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: include/vlc_help.h:32
18 msgid "VLC preferences"
19 msgstr ""
20
21 #: include/vlc_help.h:34
22 msgid ""
23 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
24 "module in the Modules section.\n"
25 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_help.h:38
29 msgid "VLC modules preferences"
30 msgstr ""
31
32 #: include/vlc_help.h:40
33 msgid ""
34 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
35 "Modules are sorted by type."
36 msgstr ""
37
38 #: include/vlc_help.h:47
39 #, fuzzy
40 msgid "Access modules settings"
41 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
42
43 #: include/vlc_help.h:49
44 msgid ""
45 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
46 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
47 msgstr ""
48
49 #: include/vlc_help.h:53
50 #, fuzzy
51 msgid "Audio filters settings"
52 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
53
54 #: include/vlc_help.h:55
55 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
56 msgstr ""
57
58 #: include/vlc_help.h:58
59 #, fuzzy
60 msgid "Audio output modules settings"
61 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
62
63 #: include/vlc_help.h:59
64 msgid "These are general settings for audio output modules."
65 msgstr ""
66
67 #: include/vlc_help.h:61
68 #, fuzzy
69 msgid "Audio encoders settings"
70 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
71
72 #: include/vlc_help.h:63
73 msgid "These are general settings for audio encoding modules."
74 msgstr ""
75
76 #: include/vlc_help.h:65
77 #, fuzzy
78 msgid "Chroma modules settings"
79 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
80
81 #: include/vlc_help.h:66
82 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
83 msgstr ""
84
85 #: include/vlc_help.h:68
86 #, fuzzy
87 msgid "Decoder modules settings"
88 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
89
90 #: include/vlc_help.h:70
91 msgid ""
92 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
93 "preferred subtitles."
94 msgstr ""
95
96 #: include/vlc_help.h:73
97 #, fuzzy
98 msgid "Demuxers settings"
99 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
100
101 #: include/vlc_help.h:74
102 msgid "These settings affect demuxer modules."
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_help.h:76
106 #, fuzzy
107 msgid "Demuxers settings (new generation)"
108 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
109
110 #: include/vlc_help.h:77
111 msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_help.h:79
115 #, fuzzy
116 msgid "Interface plugins settings"
117 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
118
119 #: include/vlc_help.h:81
120 msgid ""
121 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
122 "here."
123 msgstr ""
124
125 #: include/vlc_help.h:84
126 #, fuzzy
127 msgid "Stream output access modules settings"
128 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
129
130 #: include/vlc_help.h:86
131 msgid ""
132 "In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
133 "access module."
134 msgstr ""
135
136 #: include/vlc_help.h:89
137 #, fuzzy
138 msgid "Subtitle demuxer settings"
139 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
140
141 #: include/vlc_help.h:91
142 msgid ""
143 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
144 "example by setting the subtitles type or file name."
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_help.h:94
148 #, fuzzy
149 msgid "Text renderer settings"
150 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
151
152 #: include/vlc_help.h:96
153 msgid ""
154 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
155 "(to display subtitles for example)."
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_help.h:99
159 #, fuzzy
160 msgid "Video output modules settings"
161 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
162
163 #: include/vlc_help.h:101
164 msgid ""
165 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
166 "here."
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_help.h:104
170 #, fuzzy
171 msgid "Video filters settings"
172 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
173
174 #: include/vlc_help.h:106
175 msgid ""
176 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
177 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_help.h:115
181 msgid "No help available"
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_help.h:116
185 msgid "No help is available for these modules"
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_interface.h:131
189 msgid ""
190 "\n"
191 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
192 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_interface.h:164
196 msgid ""
197 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
198 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
199 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
200 "\n"
201 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
202 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
203 "\n"
204 "For more information, have a look at the web site."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:99
208 #: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:429
209 #: modules/access/dvdplay/access.c:207 modules/demux/dvdnav.c:401
210 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1274
211 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
212 #: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
213 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
214 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
215 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:44
216 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1125
217 #: modules/mux/asf.c:43
218 msgid "Title"
219 msgstr ""
220
221 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:972 src/playlist/sort.c:108
222 #: src/playlist/sort.c:110 modules/access/cdda/access.c:758
223 #: modules/access/vcdx/access.c:1323 modules/demux/util/id3tag.c:116
224 #: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
225 #: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
226 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:45 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
227 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
228 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
229 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
230 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293
231 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
232 #: modules/mux/asf.c:46
233 msgid "Author"
234 msgstr ""
235
236 #: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:369
237 #: modules/access/cdda/access.c:425
238 msgid "Artist"
239 msgstr ""
240
241 #: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:374
242 #: modules/access/cdda/access.c:771
243 msgid "Genre"
244 msgstr ""
245
246 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:49
247 msgid "Copyright"
248 msgstr ""
249
250 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:372
251 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
252 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:139
253 msgid "Description"
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:55
257 msgid "Rating"
258 msgstr ""
259
260 #: include/vlc_meta.h:35
261 #, fuzzy
262 msgid "Date"
263 msgstr "ðÁÕÚÁ"
264
265 #: include/vlc_meta.h:36
266 #, fuzzy
267 msgid "Setting"
268 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
269
270 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
271 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
272 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
273 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
274 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712
275 msgid "URL"
276 msgstr ""
277
278 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:368 src/libvlc.h:73
279 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254
280 msgid "Language"
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_meta.h:39
284 #, fuzzy
285 msgid "Codec Name"
286 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
287
288 #: include/vlc_meta.h:40
289 #, fuzzy
290 msgid "Codec Description"
291 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
292
293 #: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:584
294 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623
295 msgid "Visualizations"
296 msgstr ""
297
298 #: src/audio_output/input.c:106 src/input/input_programs.c:687
299 #: src/video_output/video_output.c:439 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
300 msgid "Disable"
301 msgstr ""
302
303 #: src/audio_output/input.c:108 modules/gui/macosx/controls.m:657
304 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/playlist.m:183
305 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
306 msgid "Random"
307 msgstr ""
308
309 #: src/audio_output/input.c:110
310 #, fuzzy
311 msgid "Scope"
312 msgstr "óÔÏÐ"
313
314 #: src/audio_output/input.c:112
315 msgid "Spectrum"
316 msgstr ""
317
318 #: src/audio_output/input.c:119
319 msgid "Goom"
320 msgstr ""
321
322 #: src/audio_output/input.c:135 src/libvlc.h:159
323 #, fuzzy
324 msgid "Audio filters"
325 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
326
327 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
328 #: modules/access/vcdx/access.c:1078 modules/gui/macosx/intf.m:580
329 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
330 #, fuzzy
331 msgid "Audio Channels"
332 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
333
334 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
335 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
336 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
337 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
338 #, fuzzy
339 msgid "Stereo"
340 msgstr "óÔÏÐ"
341
342 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
343 #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
344 msgid "Left"
345 msgstr ""
346
347 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
348 #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
349 msgid "Right"
350 msgstr ""
351
352 #: src/audio_output/output.c:135
353 msgid "Dolby Surround"
354 msgstr ""
355
356 #: src/audio_output/output.c:147
357 msgid "Reverse stereo"
358 msgstr ""
359
360 #: src/extras/getopt.c:638
361 #, c-format
362 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
363 msgstr ""
364
365 #: src/extras/getopt.c:663
366 #, c-format
367 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
368 msgstr ""
369
370 #: src/extras/getopt.c:668
371 #, c-format
372 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
373 msgstr ""
374
375 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
376 #, c-format
377 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
378 msgstr ""
379
380 #: src/extras/getopt.c:715
381 #, c-format
382 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
383 msgstr ""
384
385 #: src/extras/getopt.c:719
386 #, c-format
387 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
388 msgstr ""
389
390 #: src/extras/getopt.c:745
391 #, c-format
392 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
393 msgstr ""
394
395 #: src/extras/getopt.c:748
396 #, c-format
397 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
398 msgstr ""
399
400 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
401 #, c-format
402 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
403 msgstr ""
404
405 #: src/extras/getopt.c:825
406 #, c-format
407 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
408 msgstr ""
409
410 #: src/extras/getopt.c:843
411 #, c-format
412 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
413 msgstr ""
414
415 #: src/input/control.c:260
416 #, c-format
417 msgid "Bookmark %i"
418 msgstr ""
419
420 #: src/input/es_out.c:301
421 #, fuzzy
422 msgid "Stream "
423 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
424
425 #: src/input/es_out.c:362
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid "Stream %d"
428 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
429
430 #: src/input/es_out.c:364
431 msgid "Codec"
432 msgstr ""
433
434 #: src/input/es_out.c:380 src/input/es_out.c:402 src/input/es_out.c:419
435 #: modules/gui/macosx/output.m:143
436 msgid "Type"
437 msgstr ""
438
439 #: src/input/es_out.c:380 src/libvlc.h:771 modules/access/dvdplay/access.c:213
440 #: modules/demux/dvdnav.c:407 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:258
441 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
442 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/output.m:156
443 msgid "Audio"
444 msgstr ""
445
446 #: src/input/es_out.c:383 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
447 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
448 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
449 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:744
450 msgid "Channels"
451 msgstr ""
452
453 #: src/input/es_out.c:387
454 msgid "Sample rate"
455 msgstr ""
456
457 #: src/input/es_out.c:388
458 #, c-format
459 msgid "%d Hz"
460 msgstr ""
461
462 #: src/input/es_out.c:392
463 msgid "Bits per sample"
464 msgstr ""
465
466 #: src/input/es_out.c:396
467 msgid "Bitrate"
468 msgstr ""
469
470 #: src/input/es_out.c:397
471 #, c-format
472 msgid "%d bps"
473 msgstr ""
474
475 #: src/input/es_out.c:402 src/libvlc.h:795
476 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
477 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/output.m:150
478 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
479 msgid "Video"
480 msgstr ""
481
482 #: src/input/es_out.c:406
483 #, fuzzy
484 msgid "Resolution"
485 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
486
487 #: src/input/es_out.c:412
488 #, fuzzy
489 msgid "Display resolution"
490 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
491
492 #: src/input/es_out.c:419 modules/access/dvdplay/access.c:211
493 #: modules/demux/dvdnav.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
494 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1165
495 msgid "Subtitle"
496 msgstr ""
497
498 #: src/input/input.c:268
499 msgid "Bookmark"
500 msgstr ""
501
502 #: src/input/input.c:971 src/input/input.c:1021 src/playlist/item-ext.c:301
503 #: src/playlist/item.c:66 src/playlist/sort.c:108 src/playlist/sort.c:110
504 #: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:369
505 #: modules/access/cdda/access.c:374 modules/access/cdda/access.c:379
506 #: modules/access/cdda/access.c:383 modules/access/cdda/access.c:386
507 #: modules/access/cdda/access.c:390 modules/access/cdda/access.c:406
508 #: modules/access/cdda/access.c:758 modules/access/cdda/access.c:762
509 #: modules/access/vcdx/access.c:1049 modules/access/vcdx/access.c:1323
510 #: modules/demux/util/id3tag.c:116 modules/gui/macosx/playlist.m:505
511 #: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
512 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
513 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
514 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
515 msgid "General"
516 msgstr ""
517
518 #: src/input/input.c:974 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
519 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1273
520 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
521 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
522 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
523 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
524 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
525 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
526 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
527 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
528 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
529 #: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
530 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:437 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
531 #, fuzzy
532 msgid "File"
533 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
534
535 #: src/input/input.c:986 src/input/input.c:987 modules/gui/macosx/output.m:133
536 #: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345
537 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
538 #, fuzzy
539 msgid "Stream"
540 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
541
542 #: src/input/input.c:1021 src/playlist/item-ext.c:301
543 #: modules/access/cdda/access.c:406 modules/access/cdda/access.c:415
544 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
545 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
546 msgid "Duration"
547 msgstr ""
548
549 #: src/input/input_programs.c:95 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
550 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
551 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:568
552 msgid "Program"
553 msgstr ""
554
555 #: src/input/input_programs.c:103 modules/access/dvdplay/access.c:209
556 #: modules/demux/dvdnav.c:403 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1275
557 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
558 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
559 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:571
560 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/open.m:150
561 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:624 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1132
562 msgid "Chapter"
563 msgstr ""
564
565 #: src/input/input_programs.c:107 modules/access/vcdx/access.c:1206
566 #: modules/access/vcdx/access.c:1207 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
567 msgid "Navigation"
568 msgstr ""
569
570 #: src/input/input_programs.c:111 modules/gui/macosx/intf.m:594
571 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
572 #, fuzzy
573 msgid "Video Track"
574 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
575
576 #: src/input/input_programs.c:114 modules/gui/macosx/intf.m:578
577 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
578 #, fuzzy
579 msgid "Audio Track"
580 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
581
582 #: src/input/input_programs.c:117 modules/gui/macosx/intf.m:598
583 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
584 #, fuzzy
585 msgid "Subtitles Track"
586 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
587
588 #: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:362
589 #, fuzzy, c-format
590 msgid "Title %i"
591 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
592
593 #: src/input/input_programs.c:368 src/input/input_programs.c:375
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "Chapter %i"
596 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
597
598 #: src/input/input_programs.c:391
599 #, fuzzy
600 msgid "Next title"
601 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
602
603 #: src/input/input_programs.c:394
604 #, fuzzy
605 msgid "Previous title"
606 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
607
608 #: src/input/input_programs.c:400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
609 #, fuzzy
610 msgid "Next chapter"
611 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
612
613 #: src/input/input_programs.c:403 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
614 #, fuzzy
615 msgid "Previous chapter"
616 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
617
618 #: src/input/input_programs.c:699 src/input/input_programs.c:701
619 #, c-format
620 msgid "Track %i"
621 msgstr ""
622
623 #: src/interface/interface.c:261
624 #, fuzzy
625 msgid "Switch interface"
626 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
627
628 #: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:532
629 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
630 #, fuzzy
631 msgid "Add Interface"
632 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
633
634 #: src/libvlc.c:282 src/libvlc.c:373
635 msgid "C"
636 msgstr "ru"
637
638 #: src/libvlc.c:308
639 #, fuzzy
640 msgid "Help options"
641 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
642
643 #: src/libvlc.c:326
644 #, c-format
645 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
646 msgstr ""
647
648 #: src/libvlc.c:1384 src/misc/configuration.c:1181
649 msgid "string"
650 msgstr ""
651
652 #: src/libvlc.c:1402 src/misc/configuration.c:1151
653 msgid "integer"
654 msgstr ""
655
656 #: src/libvlc.c:1405 src/misc/configuration.c:1171
657 msgid "float"
658 msgstr ""
659
660 #: src/libvlc.c:1411
661 msgid " (default enabled)"
662 msgstr ""
663
664 #: src/libvlc.c:1412
665 msgid " (default disabled)"
666 msgstr ""
667
668 #: src/libvlc.c:1528 src/libvlc.c:1583 src/libvlc.c:1607
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "\n"
672 "Press the RETURN key to continue...\n"
673 msgstr ""
674
675 #: src/libvlc.c:1553
676 #, c-format
677 msgid ""
678 "Usage: %s [options] [items]...\n"
679 "\n"
680 msgstr ""
681
682 #: src/libvlc.c:1556
683 #, c-format
684 msgid "[module]              [description]\n"
685 msgstr ""
686
687 #: src/libvlc.c:1601
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
691 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
692 "see the file named COPYING for details.\n"
693 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
694 msgstr ""
695
696 #: src/libvlc.h:34 modules/gui/macosx/macosx.m:82
697 #, fuzzy
698 msgid "Auto"
699 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
700
701 #: src/libvlc.h:34
702 msgid "American"
703 msgstr ""
704
705 #: src/libvlc.h:34
706 msgid "British"
707 msgstr ""
708
709 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
710 msgid "Spanish"
711 msgstr ""
712
713 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
714 msgid "German"
715 msgstr ""
716
717 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
718 msgid "French"
719 msgstr ""
720
721 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
722 msgid "Hungarian"
723 msgstr ""
724
725 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
726 msgid "Italian"
727 msgstr ""
728
729 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
730 msgid "Japanese"
731 msgstr ""
732
733 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
734 msgid "Dutch"
735 msgstr ""
736
737 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
738 msgid "Norwegian"
739 msgstr ""
740
741 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
742 msgid "Polish"
743 msgstr ""
744
745 #: src/libvlc.h:36
746 msgid "Brazilian"
747 msgstr ""
748
749 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
750 msgid "Russian"
751 msgstr ""
752
753 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
754 msgid "Swedish"
755 msgstr ""
756
757 #: src/libvlc.h:47
758 msgid ""
759 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
760 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
761 "various related options."
762 msgstr ""
763
764 #: src/libvlc.h:51
765 #, fuzzy
766 msgid "Interface module"
767 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
768
769 #: src/libvlc.h:53
770 msgid ""
771 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
772 "The default behavior is to automatically select the best module available."
773 msgstr ""
774
775 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
776 #, fuzzy
777 msgid "Extra interface modules"
778 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
779
780 #: src/libvlc.h:59
781 msgid ""
782 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
783 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
784 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
785 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
786 msgstr ""
787
788 #: src/libvlc.h:64
789 msgid "Verbosity (0,1,2)"
790 msgstr ""
791
792 #: src/libvlc.h:66
793 msgid ""
794 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
795 "1=warnings, 2=debug)."
796 msgstr ""
797
798 #: src/libvlc.h:69
799 msgid "Be quiet"
800 msgstr ""
801
802 #: src/libvlc.h:71
803 msgid "This options turns off all warning and information messages."
804 msgstr ""
805
806 #: src/libvlc.h:74
807 msgid ""
808 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
809 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
810 msgstr ""
811
812 #: src/libvlc.h:78
813 msgid "Color messages"
814 msgstr ""
815
816 #: src/libvlc.h:80
817 msgid ""
818 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
819 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
820 msgstr ""
821
822 #: src/libvlc.h:83
823 msgid "Show advanced options"
824 msgstr ""
825
826 #: src/libvlc.h:85
827 msgid ""
828 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
829 "all the available options, including those that most users should never "
830 "touch."
831 msgstr ""
832
833 #: src/libvlc.h:89
834 msgid "Interface default search path"
835 msgstr ""
836
837 #: src/libvlc.h:91
838 msgid ""
839 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
840 "when looking for a file."
841 msgstr ""
842
843 #: src/libvlc.h:94
844 msgid "Modules search path"
845 msgstr ""
846
847 #: src/libvlc.h:96
848 msgid ""
849 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
850 "modules."
851 msgstr ""
852
853 #: src/libvlc.h:100
854 msgid ""
855 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
856 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
857 "(spectrum analyzer, ...).\n"
858 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
859 "modules section."
860 msgstr ""
861
862 #: src/libvlc.h:106
863 #, fuzzy
864 msgid "Audio output module"
865 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
866
867 #: src/libvlc.h:108
868 msgid ""
869 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
870 "default behavior is to automatically select the best method available."
871 msgstr ""
872
873 #: src/libvlc.h:112 modules/stream_out/display.c:37
874 msgid "Enable audio"
875 msgstr ""
876
877 #: src/libvlc.h:114
878 msgid ""
879 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
880 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
881 msgstr ""
882
883 #: src/libvlc.h:117
884 msgid "Force mono audio"
885 msgstr ""
886
887 #: src/libvlc.h:118
888 #, fuzzy
889 msgid "This will force a mono audio output."
890 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
891
892 #: src/libvlc.h:120
893 #, fuzzy
894 msgid "Audio output volume"
895 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
896
897 #: src/libvlc.h:122
898 msgid ""
899 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
900 msgstr ""
901
902 #: src/libvlc.h:125
903 msgid "Audio output saved volume"
904 msgstr ""
905
906 #: src/libvlc.h:127
907 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
908 msgstr ""
909
910 #: src/libvlc.h:129
911 msgid "Audio output frequency (Hz)"
912 msgstr ""
913
914 #: src/libvlc.h:131
915 msgid ""
916 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
917 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
918 msgstr ""
919
920 #: src/libvlc.h:135
921 msgid "High quality audio resampling"
922 msgstr ""
923
924 #: src/libvlc.h:137
925 msgid ""
926 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
927 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
928 "resampling algorithm will be used instead."
929 msgstr ""
930
931 #: src/libvlc.h:142
932 msgid "Audio desynchronization compensation"
933 msgstr ""
934
935 #: src/libvlc.h:144
936 msgid ""
937 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
938 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
939 "the audio."
940 msgstr ""
941
942 #: src/libvlc.h:148
943 msgid "Preferred audio output channels mode"
944 msgstr ""
945
946 #: src/libvlc.h:150
947 msgid ""
948 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
949 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
950 "the audio stream being played)."
951 msgstr ""
952
953 #: src/libvlc.h:154
954 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
955 msgstr ""
956
957 #: src/libvlc.h:156
958 msgid ""
959 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
960 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
961 msgstr ""
962
963 #: src/libvlc.h:161
964 msgid ""
965 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
966 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
967 msgstr ""
968
969 #: src/libvlc.h:164
970 msgid "Channel mixer"
971 msgstr ""
972
973 #: src/libvlc.h:166
974 msgid ""
975 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
976 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
977 msgstr ""
978
979 #: src/libvlc.h:171
980 msgid ""
981 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
982 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
983 "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
984 "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
985 msgstr ""
986
987 #: src/libvlc.h:177
988 #, fuzzy
989 msgid "Video output module"
990 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
991
992 #: src/libvlc.h:179
993 msgid ""
994 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
995 "default behavior is to automatically select the best method available."
996 msgstr ""
997
998 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/display.c:39
999 msgid "Enable video"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/libvlc.h:185
1003 msgid ""
1004 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1005 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/libvlc.h:188 modules/stream_out/transcode.c:69
1009 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1010 msgid "Video width"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/libvlc.h:190
1014 msgid ""
1015 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1016 "video characteristics."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/libvlc.h:193 modules/stream_out/transcode.c:72
1020 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Video height"
1023 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1024
1025 #: src/libvlc.h:195
1026 msgid ""
1027 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1028 "video characteristics."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/libvlc.h:198
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Video x coordinate"
1034 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1035
1036 #: src/libvlc.h:200
1037 msgid ""
1038 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1039 "(x coordinate)."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/libvlc.h:203
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Video y coordinate"
1045 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1046
1047 #: src/libvlc.h:205
1048 msgid ""
1049 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1050 "(y coordinate)."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/libvlc.h:208
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Video title"
1056 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1057
1058 #: src/libvlc.h:210
1059 msgid "You can specify a custom video window title here."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/libvlc.h:212
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Video alignment"
1065 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1066
1067 #: src/libvlc.h:214
1068 msgid ""
1069 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1070 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1071 "combinations of these values)."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93
1075 msgid "Center"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/libvlc.h:219
1079 msgid "Top"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/libvlc.h:219
1083 msgid "Bottom"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/libvlc.h:220
1087 msgid "Top-Left"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/libvlc.h:220
1091 msgid "Top-Right"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/libvlc.h:220
1095 msgid "Bottom-Left"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/libvlc.h:220
1099 msgid "Bottom-Right"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/libvlc.h:222
1103 msgid "Zoom video"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/libvlc.h:224
1107 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/libvlc.h:226
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Grayscale video output"
1113 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1114
1115 #: src/libvlc.h:228
1116 msgid ""
1117 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1118 "can also allow you to save some processing power)."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/libvlc.h:231
1122 msgid "Fullscreen video output"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/libvlc.h:233
1126 msgid ""
1127 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/libvlc.h:236
1131 msgid "Overlay video output"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/libvlc.h:238
1135 msgid ""
1136 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1137 "your graphics card (hardware acceleration)."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/libvlc.h:241 src/video_output/vout_intf.c:177
1141 msgid "Always on top"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/libvlc.h:242
1145 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/libvlc.h:245
1149 msgid "Force SPU position"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/libvlc.h:247
1153 msgid ""
1154 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1155 "over the movie. Try several positions."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/libvlc.h:250
1159 msgid "On Screen Display"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/libvlc.h:252
1163 msgid ""
1164 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1165 "Display). You can disable this feature here."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/libvlc.h:255
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Video filter module"
1171 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1172
1173 #: src/libvlc.h:257
1174 msgid ""
1175 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1176 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/libvlc.h:261
1180 msgid "Source aspect ratio"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/libvlc.h:263
1184 msgid ""
1185 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1186 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1187 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1188 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1189 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/libvlc.h:271
1193 msgid ""
1194 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1195 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1196 "channel."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/libvlc.h:275
1200 msgid "Clock reference average counter"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/libvlc.h:277
1204 msgid ""
1205 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1206 "to 10000."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/libvlc.h:280
1210 msgid "Server port"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/libvlc.h:282
1214 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/libvlc.h:284
1218 msgid "MTU of the network interface"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/libvlc.h:286
1222 msgid ""
1223 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1224 "usually 1500."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/libvlc.h:289
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Network interface address"
1230 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1231
1232 #: src/libvlc.h:291
1233 msgid ""
1234 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1235 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1236 "multicasting interface here."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/libvlc.h:295 modules/stream_out/rtp.c:57
1240 msgid "Time to live"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc.h:297
1244 msgid ""
1245 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1246 "output."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/libvlc.h:300
1250 msgid "Choose program (SID)"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc.h:302
1254 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.h:304
1258 msgid "Choose audio"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.h:306
1262 msgid ""
1263 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc.h:309
1267 msgid "Choose audio channel"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.h:311
1271 msgid ""
1272 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
1273 "to n)."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/libvlc.h:314
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Choose subtitle track"
1279 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1280
1281 #: src/libvlc.h:316
1282 msgid ""
1283 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:320
1287 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc.h:322 src/libvlc.h:323
1291 msgid "Input start time (seconds)"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc.h:325 src/libvlc.h:326
1295 msgid "Input stop time (seconds)"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc.h:328
1299 msgid "Bookmarks list for a stream"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc.h:329
1303 msgid ""
1304 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1305 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1306 "{etc...}\""
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc.h:333
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Autodetect subtitle files"
1312 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1313
1314 #: src/libvlc.h:335
1315 msgid ""
1316 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/libvlc.h:338
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1322 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1323
1324 #: src/libvlc.h:340
1325 msgid ""
1326 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1327 "Options are:\n"
1328 "0 = no subtitles autodetected\n"
1329 "1 = any subtitle file\n"
1330 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1331 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1332 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc.h:348
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Subtitle autodetection paths"
1338 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1339
1340 #: src/libvlc.h:350
1341 msgid ""
1342 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1343 "found in the current directory."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc.h:353
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Use subtitle file"
1349 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1350
1351 #: src/libvlc.h:355
1352 msgid ""
1353 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1354 "subtitle file."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc.h:358
1358 msgid "DVD device"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/libvlc.h:361
1362 msgid ""
1363 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1364 "the drive letter (eg. D:)"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc.h:365
1368 msgid "This is the default DVD device to use."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/libvlc.h:368
1372 msgid "VCD device"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/libvlc.h:371
1376 msgid ""
1377 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1378 "scan for a suitable CD-ROM device."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc.h:375
1382 msgid "This is the default VCD device to use."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc.h:378
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Audio CD device"
1388 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1389
1390 #: src/libvlc.h:381
1391 msgid ""
1392 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1393 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc.h:385
1397 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc.h:388 modules/gui/wxwindows/open.cpp:679
1401 msgid "Force IPv6"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc.h:390
1405 msgid ""
1406 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1407 "connections."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc.h:393
1411 msgid "Force IPv4"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc.h:395
1415 msgid ""
1416 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1417 "connections."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc.h:398
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Title metadata"
1423 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1424
1425 #: src/libvlc.h:400
1426 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc.h:402
1430 msgid "Author metadata"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc.h:404
1434 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc.h:406
1438 msgid "Artist metadata"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/libvlc.h:408
1442 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc.h:410
1446 msgid "Genre metadata"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc.h:412
1450 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc.h:414
1454 msgid "Copyright metadata"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc.h:416
1458 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc.h:418
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Description metadata"
1464 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1465
1466 #: src/libvlc.h:420
1467 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc.h:422
1471 msgid "Date metadata"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc.h:424
1475 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc.h:426
1479 msgid "URL metadata"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc.h:428
1483 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc.h:431
1487 msgid ""
1488 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1489 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1490 "can break playback of all your streams."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc.h:435
1494 msgid "Preferred codecs list"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc.h:437
1498 msgid ""
1499 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1500 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1501 "the other ones."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc.h:441
1505 msgid "Preferred encoders list"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc.h:443
1509 msgid ""
1510 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc.h:447
1514 msgid ""
1515 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1516 "subsystem."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc.h:450
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Choose a stream output"
1522 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1523
1524 #: src/libvlc.h:452
1525 msgid "Empty if no stream output."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc.h:454
1529 msgid "Enable streaming of all ES"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc.h:456
1533 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc.h:458
1537 msgid "Display while streaming"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc.h:460
1541 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc.h:462
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Enable video stream output"
1547 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1548
1549 #: src/libvlc.h:464 src/libvlc.h:469
1550 msgid ""
1551 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1552 "stream output facility when this last one is enabled."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc.h:467
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Enable audio stream output"
1558 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1559
1560 #: src/libvlc.h:472
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Keep stream output open"
1563 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1564
1565 #: src/libvlc.h:474
1566 msgid ""
1567 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1568 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1569 "specified)"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc.h:478
1573 msgid "Preferred packetizer list"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc.h:480
1577 msgid ""
1578 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc.h:483
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Mux module"
1584 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
1585
1586 #: src/libvlc.h:485
1587 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc.h:487
1591 msgid "Access output module"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc.h:489
1595 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc.h:491
1599 msgid "Control SAP flow"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc.h:492
1603 msgid ""
1604 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1605 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc.h:496
1609 msgid "SAP announcement interval"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc.h:497
1613 msgid ""
1614 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1615 "between SAP announcements"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc.h:501
1619 msgid ""
1620 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1621 "You should always leave all these enabled."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc.h:504
1625 msgid "Enable CPU MMX support"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc.h:506
1629 msgid ""
1630 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1631 "of them."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc.h:509
1635 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc.h:511
1639 msgid ""
1640 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1641 "advantage of them."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc.h:514
1645 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc.h:516
1649 msgid ""
1650 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1651 "advantage of them."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc.h:519
1655 msgid "Enable CPU SSE support"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc.h:521
1659 msgid ""
1660 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1661 "of them."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc.h:524
1665 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc.h:526
1669 msgid ""
1670 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1671 "of them."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc.h:529
1675 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc.h:531
1679 msgid ""
1680 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1681 "advantage of them."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc.h:535
1685 msgid ""
1686 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1687 "overridden in the playlist dialog box."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc.h:538
1691 msgid "Play files randomly forever"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc.h:540
1695 msgid ""
1696 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1697 "interrupted."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc.h:543
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Loop playlist on end"
1703 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1704
1705 #: src/libvlc.h:545
1706 msgid ""
1707 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1708 "option."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc.h:548
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Repeat the current item"
1714 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1715
1716 #: src/libvlc.h:550
1717 msgid ""
1718 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1719 "and over again."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc.h:554
1723 msgid ""
1724 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1725 "you really know what you are doing."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc.h:557
1729 msgid "Memory copy module"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc.h:559
1733 msgid ""
1734 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1735 "select the fastest one supported by your hardware."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc.h:562
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Access module"
1741 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1742
1743 #: src/libvlc.h:564
1744 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc.h:566
1748 msgid "Demux module"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc.h:568
1752 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc.h:570
1756 msgid "Allow real-time priority"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc.h:572
1760 msgid ""
1761 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1762 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1763 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1764 "only activate this if you know what you're doing."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc.h:578
1768 msgid "Adjust VLC priority"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc.h:580
1772 msgid ""
1773 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1774 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1775 "VLC instances."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc.h:584
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Minimize number of threads"
1781 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1782
1783 #: src/libvlc.h:586
1784 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc.h:588
1788 msgid "Allow only one running instance"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc.h:590
1792 msgid ""
1793 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1794 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1795 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1796 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1797 "running instance or enqueue it."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc.h:596
1801 msgid "Increase the priority of the process"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc.h:598
1805 msgid ""
1806 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1807 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1808 "could otherwise take too much processor time.\n"
1809 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1810 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1811 "require a reboot of your machine."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc.h:605
1815 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc.h:607
1819 msgid ""
1820 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1821 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
1822 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc.h:612
1826 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc.h:615
1830 msgid ""
1831 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1832 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1833 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1834 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1835 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc.h:623
1839 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc.h:626 src/video_output/video_output.c:426
1843 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
1844 #: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:521
1845 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
1846 msgid "Fullscreen"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc.h:627
1850 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc.h:628
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Play/Pause"
1856 msgstr "ðÁÕÚÁ"
1857
1858 #: src/libvlc.h:629
1859 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc.h:630
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Pause only"
1865 msgstr "ðÁÕÚÁ"
1866
1867 #: src/libvlc.h:631
1868 msgid "Select the hotkey to use to pause."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc.h:632
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Play only"
1874 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
1875
1876 #: src/libvlc.h:633
1877 msgid "Select the hotkey to use to play."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc.h:634 modules/gui/macosx/controls.m:111
1881 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:557
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Faster"
1884 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
1885
1886 #: src/libvlc.h:635
1887 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc.h:636 modules/gui/macosx/controls.m:126
1891 #: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:558
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Slower"
1894 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
1895
1896 #: src/libvlc.h:637
1897 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc.h:638 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
1901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
1902 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
1903 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
1904 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153
1905 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:520
1906 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:623
1907 msgid "Next"
1908 msgstr "óÌÅÄ."
1909
1910 #: src/libvlc.h:639
1911 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc.h:640 modules/gui/macosx/controls.m:140
1915 #: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:515
1916 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:624
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Previous"
1919 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1920
1921 #: src/libvlc.h:641
1922 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc.h:642 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
1926 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
1927 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
1928 #: modules/gui/macosx/controls.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:518
1929 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:622
1930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
1931 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432
1932 msgid "Stop"
1933 msgstr "óÔÏÐ"
1934
1935 #: src/libvlc.h:643
1936 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc.h:644 modules/gui/macosx/intf.m:523
1940 msgid "Position"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc.h:645
1944 msgid "Select the hotkey to display the position."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc.h:647
1948 msgid "Jump 10 seconds backwards"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc.h:648
1952 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc.h:650
1956 msgid "Jump 1 minute backwards"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc.h:651
1960 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc.h:652
1964 msgid "Jump 5 minutes backwards"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc.h:653
1968 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc.h:654
1972 msgid "Jump 10 seconds forward"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc.h:655
1976 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc.h:657
1980 msgid "Jump 1 minute forward"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc.h:658
1984 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc.h:660
1988 msgid "Jump 5 minutes forward"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc.h:661
1992 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:235 modules/control/lirc.c:192
1996 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:252
1997 msgid "Quit"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc.h:664
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2003 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2004
2005 #: src/libvlc.h:665
2006 msgid "Navigate up"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc.h:666
2010 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc.h:667
2014 msgid "Navigate down"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc.h:668
2018 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc.h:669
2022 msgid "Navigate left"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc.h:670
2026 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc.h:671
2030 msgid "Navigate right"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc.h:672
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2036 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2037
2038 #: src/libvlc.h:673
2039 msgid "Activate"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc.h:674
2043 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc.h:675 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2047 msgid "Volume up"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc.h:676
2051 msgid "Select the key to increase audio volume."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc.h:677 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2055 msgid "Volume down"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc.h:678
2059 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc.h:679 modules/control/hotkeys.c:278 modules/control/lirc.c:213
2063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2064 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2065 #: modules/gui/macosx/controls.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:577
2066 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
2067 msgid "Mute"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc.h:680
2071 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc.h:681
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Subtitle delay up"
2077 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2078
2079 #: src/libvlc.h:682
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2082 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2083
2084 #: src/libvlc.h:683
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Subtitle delay down"
2087 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2088
2089 #: src/libvlc.h:684
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2092 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2093
2094 #: src/libvlc.h:685
2095 msgid "Play playlist bookmark 1"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc.h:686
2099 msgid "Play playlist bookmark 2"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc.h:687
2103 msgid "Play playlist bookmark 3"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc.h:688
2107 msgid "Play playlist bookmark 4"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc.h:689
2111 msgid "Play playlist bookmark 5"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc.h:690
2115 msgid "Play playlist bookmark 6"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc.h:691
2119 msgid "Play playlist bookmark 7"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc.h:692
2123 msgid "Play playlist bookmark 8"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc.h:693
2127 msgid "Play playlist bookmark 9"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc.h:694
2131 msgid "Play playlist bookmark 10"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc.h:695
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Select the key to play this bookmark."
2137 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2138
2139 #: src/libvlc.h:696
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Set playlist bookmark 1"
2142 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2143
2144 #: src/libvlc.h:697
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Set playlist bookmark 2"
2147 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2148
2149 #: src/libvlc.h:698
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Set playlist bookmark 3"
2152 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2153
2154 #: src/libvlc.h:699
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Set playlist bookmark 4"
2157 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2158
2159 #: src/libvlc.h:700
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Set playlist bookmark 5"
2162 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2163
2164 #: src/libvlc.h:701
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Set playlist bookmark 6"
2167 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2168
2169 #: src/libvlc.h:702
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Set playlist bookmark 7"
2172 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2173
2174 #: src/libvlc.h:703
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Set playlist bookmark 8"
2177 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2178
2179 #: src/libvlc.h:704
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Set playlist bookmark 9"
2182 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2183
2184 #: src/libvlc.h:705
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Set playlist bookmark 10"
2187 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2188
2189 #: src/libvlc.h:706
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2192 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2193
2194 #: src/libvlc.h:708
2195 msgid "Go back in browsing history"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc.h:709
2199 msgid ""
2200 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2201 "history."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc.h:710
2205 msgid "Go forward in browsing history"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc.h:711
2209 msgid ""
2210 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2211 "history."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc.h:713
2215 msgid ""
2216 "\n"
2217 "Playlist items:\n"
2218 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
2219 "  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
2220 "                                 DVD device\n"
2221 "  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
2222 "                                 VCD device\n"
2223 "  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
2224 "                                 Audio CD device\n"
2225 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2226 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2227 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
2228 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc.h:748 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2232 msgid "Interface"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc.h:829
2236 msgid "Input"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc.h:897
2240 msgid "Decoders"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc.h:903 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2244 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403
2245 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
2246 msgid "Stream output"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc.h:930
2250 msgid "CPU"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc.h:943 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
2254 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
2255 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2256 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2258 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:607
2259 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2261 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2262 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
2263 msgid "Playlist"
2264 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2265
2266 #: src/libvlc.h:952
2267 msgid "Miscellaneous"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc.h:975
2271 msgid "Hot keys"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc.h:1085
2275 msgid "main program"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc.h:1092
2279 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc.h:1094
2283 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc.h:1096
2287 msgid "print a list of available modules"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc.h:1098
2291 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc.h:1100
2295 msgid "save the current command line options in the config"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc.h:1102
2299 msgid "reset the current config to the default values"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:1104
2303 msgid "use alternate config file"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:1106
2307 msgid "print version information"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/misc/configuration.c:1151
2311 msgid "boolean"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/misc/configuration.c:1159
2315 msgid "key"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2319 msgid "Afar"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2323 msgid "Abkhazian"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2327 msgid "Afrikaans"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2331 msgid "Albanian"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2335 msgid "Amharic"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2339 msgid "Arabic"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2343 msgid "Armenian"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2347 msgid "Assamese"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2351 msgid "Avestan"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2355 msgid "Aymara"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2359 msgid "Azerbaijani"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2363 msgid "Bashkir"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2367 msgid "Basque"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2371 msgid "Belarusian"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2375 msgid "Bengali"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2379 msgid "Bihari"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2383 msgid "Bislama"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2387 msgid "Bosnian"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2391 msgid "Breton"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2395 msgid "Bulgarian"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2399 msgid "Burmese"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2403 msgid "Catalan"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2407 msgid "Chamorro"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2411 msgid "Chechen"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Chinese"
2417 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2418
2419 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2420 msgid "Church Slavic"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2424 msgid "Chuvash"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2428 msgid "Cornish"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2432 msgid "Corsican"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2436 msgid "Czech"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2440 msgid "Danish"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2444 msgid "Dzongkha"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2448 msgid "English"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2452 msgid "Esperanto"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2456 msgid "Estonian"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Faroese"
2462 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2463
2464 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2465 msgid "Fijian"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2469 msgid "Finnish"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2473 msgid "Frisian"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2477 msgid "Georgian"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2481 msgid "Gaelic (Scots)"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2485 msgid "Irish"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2489 msgid "Gallegan"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2493 msgid "Manx"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2497 msgid "Greek, Modern ()"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2501 msgid "Guarani"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2505 msgid "Gujarati"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2509 msgid "Hebrew"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Herero"
2515 msgstr "óÔÏÐ"
2516
2517 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2518 msgid "Hindi"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2522 msgid "Hiri Motu"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2526 msgid "Icelandic"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2530 msgid "Inuktitut"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2534 msgid "Interlingue"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2538 msgid "Interlingua"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2542 msgid "Indonesian"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2546 msgid "Inupiaq"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2550 msgid "Javanese"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2554 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2558 msgid "Kannada"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2562 msgid "Kashmiri"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2566 msgid "Kazakh"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2570 msgid "Khmer"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2574 msgid "Kikuyu"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2578 msgid "Kinyarwanda"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2582 msgid "Kirghiz"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2586 msgid "Komi"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2590 msgid "Korean"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2594 msgid "Kuanyama"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2598 msgid "Kurdish"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2602 msgid "Lao"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2606 msgid "Latin"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2610 msgid "Latvian"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2614 msgid "Lingala"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2618 msgid "Lithuanian"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2622 msgid "Letzeburgesch"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2626 msgid "Macedonian"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2630 msgid "Marshall"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2634 msgid "Malayalam"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2638 msgid "Maori"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2642 msgid "Marathi"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Malay"
2648 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2649
2650 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Malagasy"
2653 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2654
2655 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2656 msgid "Maltese"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2660 msgid "Moldavian"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2664 msgid "Mongolian"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2668 msgid "Nauru"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2672 msgid "Navajo"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2676 msgid "Ndebele, South"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2680 msgid "Ndebele, North"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2684 msgid "Ndonga"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2688 msgid "Nepali"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2692 msgid "Norwegian Nynorsk"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2696 msgid "Norwegian Bokmaal"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2700 msgid "Chichewa; Nyanja"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2704 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2708 msgid "Oriya"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2712 msgid "Oromo"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2716 msgid "Ossetian; Ossetic"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2720 msgid "Panjabi"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Persian"
2726 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2727
2728 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Pali"
2731 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2732
2733 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2734 msgid "Portuguese"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Pushto"
2740 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
2741
2742 #: src/misc/iso-639_def.h:150
2743 msgid "Quechua"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/misc/iso-639_def.h:151
2747 msgid "Raeto-Romance"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/misc/iso-639_def.h:152
2751 msgid "Romanian"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/misc/iso-639_def.h:153
2755 msgid "Rundi"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/misc/iso-639_def.h:155
2759 msgid "Sango"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/misc/iso-639_def.h:156
2763 msgid "Sanskrit"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/misc/iso-639_def.h:157
2767 msgid "Serbian"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/misc/iso-639_def.h:158
2771 msgid "Croatian"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/misc/iso-639_def.h:159
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Sinhalese"
2777 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2778
2779 #: src/misc/iso-639_def.h:160
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Slovak"
2782 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
2783
2784 #: src/misc/iso-639_def.h:161
2785 msgid "Slovenian"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/misc/iso-639_def.h:162
2789 msgid "Northern Sami"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/misc/iso-639_def.h:163
2793 msgid "Samoan"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/misc/iso-639_def.h:164
2797 msgid "Shona"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/misc/iso-639_def.h:165
2801 msgid "Sindhi"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/misc/iso-639_def.h:166
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Somali"
2807 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2808
2809 #: src/misc/iso-639_def.h:167
2810 msgid "Sotho, Southern"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/misc/iso-639_def.h:169
2814 msgid "Sardinian"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/misc/iso-639_def.h:170
2818 msgid "Swati"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/misc/iso-639_def.h:171
2822 msgid "Sundanese"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/misc/iso-639_def.h:172
2826 msgid "Swahili"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/misc/iso-639_def.h:174
2830 msgid "Tahitian"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/misc/iso-639_def.h:175
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Tamil"
2836 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2837
2838 #: src/misc/iso-639_def.h:176
2839 msgid "Tatar"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/misc/iso-639_def.h:177
2843 msgid "Telugu"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/misc/iso-639_def.h:178
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Tajik"
2849 msgstr "îÁÚÁÄ"
2850
2851 #: src/misc/iso-639_def.h:179
2852 msgid "Tagalog"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/misc/iso-639_def.h:180
2856 msgid "Thai"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/misc/iso-639_def.h:181
2860 msgid "Tibetan"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/misc/iso-639_def.h:182
2864 msgid "Tigrinya"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/misc/iso-639_def.h:183
2868 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/misc/iso-639_def.h:184
2872 msgid "Tswana"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/misc/iso-639_def.h:185
2876 msgid "Tsonga"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/misc/iso-639_def.h:186
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Turkish"
2882 msgstr "îÁÚÁÄ"
2883
2884 #: src/misc/iso-639_def.h:187
2885 msgid "Turkmen"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/misc/iso-639_def.h:188
2889 msgid "Twi"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/misc/iso-639_def.h:189
2893 msgid "Uighur"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/misc/iso-639_def.h:190
2897 msgid "Ukrainian"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/misc/iso-639_def.h:191
2901 msgid "Urdu"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/misc/iso-639_def.h:192
2905 msgid "Uzbek"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/misc/iso-639_def.h:193
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Vietnamese"
2911 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2912
2913 #: src/misc/iso-639_def.h:194
2914 msgid "Volapuk"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/misc/iso-639_def.h:195
2918 msgid "Welsh"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/misc/iso-639_def.h:196
2922 msgid "Wolof"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/misc/iso-639_def.h:197
2926 msgid "Xhosa"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/misc/iso-639_def.h:198
2930 msgid "Yiddish"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/misc/iso-639_def.h:199
2934 msgid "Yoruba"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/misc/iso-639_def.h:200
2938 msgid "Zhuang"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/misc/iso-639_def.h:201
2942 msgid "Zulu"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/misc/iso_lang.c:70
2946 msgid "Unknown"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440
2950 #: modules/misc/freetype.c:104
2951 msgid "Normal"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/video_output/video_output.c:437 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
2955 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
2956 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:600
2957 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
2958 msgid "Deinterlace"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/video_output/video_output.c:441 modules/video_filter/deinterlace.c:95
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Discard"
2964 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2965
2966 #: src/video_output/video_output.c:443 modules/video_filter/deinterlace.c:95
2967 msgid "Blend"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/video_output/video_output.c:445 modules/video_filter/deinterlace.c:95
2971 msgid "Mean"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/video_output/video_output.c:447 modules/video_filter/deinterlace.c:96
2975 msgid "Bob"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/video_output/video_output.c:449 modules/video_filter/deinterlace.c:96
2979 msgid "Linear"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/video_output/video_output.c:460
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Filters"
2985 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2986
2987 #: src/video_output/vout_intf.c:150
2988 msgid "Zoom"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/video_output/vout_intf.c:162
2992 msgid "1:4 Quarter"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/video_output/vout_intf.c:164
2996 msgid "1:2 Half"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/video_output/vout_intf.c:166
3000 msgid "1:1 Original"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/video_output/vout_intf.c:168
3004 msgid "2:1 Double"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
3008 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3009 #: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3010 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
3011 msgid "Caching value in ms"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: modules/access/cdda.c:44
3015 msgid ""
3016 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3017 "should be set in milliseconds units."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: modules/access/cdda.c:48
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Audio CD input"
3023 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3024
3025 #: modules/access/cdda/access.c:106 modules/access/vcdx/access.c:139
3026 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: modules/access/cdda/access.c:158
3030 msgid "The above message had unknown cdio log level"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: modules/access/cdda/access.c:276 modules/access/cdda/access.c:414
3034 #: modules/access/vcdx/access.c:340 modules/access/vcdx/access.c:694
3035 #: modules/access/vcdx/access.c:1190 modules/access/vcdx/access.c:1191
3036 #: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
3037 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1159 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1179
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Track"
3040 msgstr "îÁÚÁÄ"
3041
3042 #: modules/access/cdda/access.c:379 modules/access/cdda/access.c:433
3043 msgid "Extended Data"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: modules/access/cdda/access.c:384 modules/access/cdda/access.c:779
3047 msgid "Year"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: modules/access/cdda/access.c:387 modules/access/cdda/access.c:774
3051 msgid "CDDB Disc ID"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: modules/access/cdda/access.c:391 modules/access/cdda/access.c:769
3055 msgid "CDDB Disc Category"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: modules/access/cdda/access.c:764 modules/access/vcdx/access.c:1052
3059 msgid "Album"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: modules/access/cdda/access.c:766
3063 msgid "Disc Artist(s)"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: modules/access/cdda/access.c:787
3067 msgid "Track Artist"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: modules/access/cdda/access.c:789
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Track Title"
3073 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3074
3075 #: modules/access/cdda/cdda.c:58
3076 msgid ""
3077 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3078 "meta info        1\n"
3079 "events           2\n"
3080 "MRL              4\n"
3081 "external call    8\n"
3082 "all calls (10)  16\n"
3083 "LSN       (20)  32\n"
3084 "seek      (40)  64\n"
3085 "libcdio   (80) 128\n"
3086 "libcddb  (100) 256\n"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
3090 msgid ""
3091 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3092 "should be set in millisecond units."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: modules/access/cdda/cdda.c:74
3096 msgid ""
3097 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3098 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3099 "   %a : The artist (for the album)\n"
3100 "   %A : The album information\n"
3101 "   %C : Category\n"
3102 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3103 "   %I : CDDB disk ID\n"
3104 "   %G : Genre\n"
3105 "   %M : The current MRL\n"
3106 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3107 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3108 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3109 "   %T : The track number\n"
3110 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3111 "   %t : The title\n"
3112 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3113 "   %% : a % \n"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: modules/access/cdda/cdda.c:93
3117 msgid ""
3118 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3119 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3120 "   %M : The current MRL\n"
3121 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3122 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3123 "   %T : The track number\n"
3124 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3125 "   %% : a % \n"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: modules/access/cdda/cdda.c:107
3129 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: modules/access/cdda/cdda.c:108
3133 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: modules/access/cdda/cdda.c:116 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3137 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3138 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: modules/access/cdda/cdda.c:121
3142 msgid "Caching value in microseconds"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: modules/access/cdda/cdda.c:126
3146 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: modules/access/cdda/cdda.c:131
3150 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
3154 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3158 msgid "Do CDDB lookups?"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3162 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
3166 #, fuzzy
3167 msgid "CDDB server"
3168 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3169
3170 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
3171 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
3175 msgid "CDDB server port"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: modules/access/cdda/cdda.c:153
3179 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: modules/access/cdda/cdda.c:157 modules/access/cdda/cdda.c:158
3183 msgid "email address reported to CDDB server"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
3187 msgid "Cache CDDB lookups?"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: modules/access/cdda/cdda.c:163
3191 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3195 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3199 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: modules/access/cdda/cdda.c:173
3203 msgid "CDDB server timeout"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
3207 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: modules/access/cdda/cdda.c:179 modules/access/cdda/cdda.c:180
3211 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: modules/access/directory.c:77
3215 msgid "Subdirectory behavior"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: modules/access/directory.c:79
3219 msgid ""
3220 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3221 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3222 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3223 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: modules/access/directory.c:85 modules/codec/x264.c:46
3227 msgid "none"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: modules/access/directory.c:85
3231 #, fuzzy
3232 msgid "collapse"
3233 msgstr "óÔÏÐ"
3234
3235 #: modules/access/directory.c:86
3236 msgid "expand"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: modules/access/directory.c:89
3240 msgid "Standard filesystem directory input"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
3244 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3245 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3246 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
3247 msgid "Default"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
3251 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
3252 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
3253 #, c-format
3254 msgid "None"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
3258 msgid ""
3259 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3260 "value should be set in milliseconds units."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l/v4l.c:79
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Video device name"
3266 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3267
3268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
3269 msgid ""
3270 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3271 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3272 "used."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l/v4l.c:83
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Audio device name"
3278 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3279
3280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
3281 msgid ""
3282 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3283 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3284 "used."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Video size"
3290 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3291
3292 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
3293 msgid ""
3294 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3295 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3296 "device will be used."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 modules/access/v4l/v4l.c:87
3300 msgid "Video input chroma format"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
3304 msgid ""
3305 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3306 "(default), RV24, etc.)"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
3310 msgid "Device properties"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
3314 msgid ""
3315 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
3319 msgid "DirectShow input"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154
3323 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Refresh list"
3326 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3327
3328 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/dshow/dshow.cpp:155
3329 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3330 msgid "Configure"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
3334 msgid "DirectShow demuxer"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: modules/access/dvb/qpsk.c:44
3338 msgid "Adapter card to tune"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: modules/access/dvb/qpsk.c:45
3342 msgid ""
3343 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3344 "n>=0."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: modules/access/dvb/qpsk.c:47
3348 msgid "Device number to use on adapter"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: modules/access/dvb/qpsk.c:50
3352 msgid "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: modules/access/dvb/qpsk.c:53
3356 msgid "Satellite transponder polarization"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: modules/access/dvb/qpsk.c:56
3360 msgid "Satellite transponder FEC"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: modules/access/dvb/qpsk.c:57
3364 msgid "FEC=Forward Error Correction mode."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: modules/access/dvb/qpsk.c:59
3368 msgid "Satellite transponder symbol rate in kHz"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: modules/access/dvb/qpsk.c:62 modules/access/satellite/satellite.c:59
3372 msgid "Use diseqc with antenna"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: modules/access/dvb/qpsk.c:65 modules/access/satellite/satellite.c:62
3376 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: modules/access/dvb/qpsk.c:68 modules/access/satellite/satellite.c:65
3380 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: modules/access/dvb/qpsk.c:71 modules/access/satellite/satellite.c:68
3384 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: modules/access/dvb/qpsk.c:74
3388 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: modules/access/dvb/qpsk.c:75
3392 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: modules/access/dvb/qpsk.c:78
3396 msgid "Modulation type"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: modules/access/dvb/qpsk.c:79
3400 msgid "Modulation type for front-end device."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: modules/access/dvb/qpsk.c:82
3404 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: modules/access/dvb/qpsk.c:85
3408 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: modules/access/dvb/qpsk.c:88
3412 msgid "Terrestrial bandwidth"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: modules/access/dvb/qpsk.c:89
3416 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: modules/access/dvb/qpsk.c:91
3420 msgid "Terrestrial guard interval"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: modules/access/dvb/qpsk.c:94
3424 msgid "Terrestrial transmission mode"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: modules/access/dvb/qpsk.c:97
3428 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: modules/access/dvb/qpsk.c:101
3432 msgid "DVB input with v4l2 support"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
3436 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
3440 msgid ""
3441 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3442 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3443 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3444 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3445 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3446 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3447 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3448 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3449 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3450 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3451 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3452 "The default method is: key."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
3456 #, fuzzy
3457 msgid "title"
3458 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3459
3460 #: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3461 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3462 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3463 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3464 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3465 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
3466 #: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:439
3467 msgid "Disc"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
3471 msgid "Key"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
3475 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
3479 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: modules/access/dvd/dvd.c:97
3483 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:394
3487 msgid "DVD menus"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:399
3491 msgid "Root"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:409
3495 msgid "Angle"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:397
3499 msgid "Resume"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
3503 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
3507 msgid "DVD input with menus support"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
3511 msgid "DVD input (using libdvdread)"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: modules/access/file.c:80
3515 msgid ""
3516 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3517 "should be set in millisecond units."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: modules/access/file.c:82
3521 msgid "Concatenate with additional files"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: modules/access/file.c:84
3525 msgid ""
3526 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3527 "Specify a comma-separated list of files."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: modules/access/file.c:88
3531 msgid "Standard filesystem file input"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: modules/access/ftp.c:42
3535 msgid ""
3536 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3537 "should be set in millisecond units."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: modules/access/ftp.c:44
3541 #, fuzzy
3542 msgid "FTP user name"
3543 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3544
3545 #: modules/access/ftp.c:45
3546 msgid ""
3547 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: modules/access/ftp.c:47
3551 msgid "FTP password"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3555 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: modules/access/ftp.c:50
3559 msgid "FTP account"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: modules/access/ftp.c:51
3563 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: modules/access/ftp.c:55
3567 msgid "FTP input"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: modules/access/http.c:42
3571 msgid "HTTP proxy"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: modules/access/http.c:44
3575 msgid ""
3576 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3577 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3578 "will be tried."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: modules/access/http.c:50
3582 msgid ""
3583 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3584 "should be set in millisecond units."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: modules/access/http.c:53
3588 msgid "HTTP user name"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: modules/access/http.c:54
3592 msgid ""
3593 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3594 "(Basic authentication only)."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: modules/access/http.c:57
3598 msgid "HTTP password"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: modules/access/http.c:61
3602 msgid "HTTP user agent"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: modules/access/http.c:62
3606 msgid ""
3607 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: modules/access/http.c:66
3611 msgid "HTTP input"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: modules/access/mms/mms.c:59
3615 msgid ""
3616 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3617 "should be set in millisecond units."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: modules/access/mms/mms.c:62
3621 msgid "Force selection of all streams"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: modules/access/mms/mms.c:64
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Select maximum bitrate stream"
3627 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3628
3629 #: modules/access/mms/mms.c:66
3630 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: modules/access/mms/mms.c:69
3634 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
3638 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
3642 msgid "Demux number"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
3646 msgid "Tuner number"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
3650 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
3654 msgid "Satellite default transponder polarization"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
3658 msgid "Satellite default transponder FEC"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
3662 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Satellite input"
3668 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3669
3670 #: modules/access/slp.c:60
3671 msgid "SLP attribute identifiers"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: modules/access/slp.c:62
3675 msgid ""
3676 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
3677 "a playlist title or empty to use all attributes."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: modules/access/slp.c:65
3681 msgid "SLP scopes list"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: modules/access/slp.c:67
3685 msgid ""
3686 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
3687 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: modules/access/slp.c:70
3691 msgid "SLP naming authority"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: modules/access/slp.c:72
3695 msgid ""
3696 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
3697 "the empty string for the default of IANA."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: modules/access/slp.c:75
3701 msgid "SLP LDAP filter"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: modules/access/slp.c:77
3705 msgid ""
3706 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
3707 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: modules/access/slp.c:80
3711 msgid "Language requested in SLP requests"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: modules/access/slp.c:82
3715 msgid ""
3716 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
3717 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: modules/access/slp.c:86
3721 msgid "SLP input"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: modules/access/tcp.c:39
3725 msgid ""
3726 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
3727 "should be set in millisecond units."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: modules/access/tcp.c:46
3731 msgid "TCP input"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
3735 msgid ""
3736 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
3737 "should be set in millisecond units."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: modules/access/udp.c:50
3741 msgid "UDP/RTP input"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: modules/access/v4l/v4l.c:77
3745 msgid ""
3746 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
3747 "should be set in millisecond units."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
3751 msgid ""
3752 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
3753 "anything, no video device will be used."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: modules/access/v4l/v4l.c:85
3757 msgid ""
3758 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
3759 "anything, no audio device will be used."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: modules/access/v4l/v4l.c:89
3763 msgid ""
3764 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
3765 "(default), RV24, etc.)"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: modules/access/v4l/v4l.c:93
3769 msgid "Video4Linux input"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: modules/access/v4l/v4l.c:109
3773 msgid "Video4Linux demuxer"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
3777 msgid "VCD input"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: modules/access/vcdx/access.c:113
3781 msgid "The above message had unknown log level"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
3785 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:938
3786 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/access/vcdx/access.c:1195
3787 #: modules/gui/gtk/open.c:276
3788 msgid "Entry"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:704
3792 #: modules/access/vcdx/access.c:938 modules/access/vcdx/access.c:1198
3793 #: modules/access/vcdx/access.c:1199
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Segment"
3796 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3797
3798 #: modules/access/vcdx/access.c:1051
3799 msgid "VCD Format"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
3803 msgid "Application"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Preparer"
3809 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3810
3811 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
3812 msgid "Vol #"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
3816 msgid "Vol max #"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
3820 msgid "Volume Set"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: modules/access/vcdx/access.c:1058 modules/gui/macosx/intf.m:522
3824 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1361
3825 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1377
3826 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
3827 msgid "Volume"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
3831 msgid "Publisher"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: modules/access/vcdx/access.c:1060
3835 #, fuzzy
3836 msgid "System Id"
3837 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3838
3839 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
3840 msgid "Entries"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: modules/access/vcdx/access.c:1063
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Segments"
3846 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3847
3848 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Tracks"
3851 msgstr "îÁÚÁÄ"
3852
3853 #: modules/access/vcdx/access.c:1074
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Track "
3856 msgstr "îÁÚÁÄ"
3857
3858 #: modules/access/vcdx/access.c:1082
3859 msgid "First Entry Point"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: modules/access/vcdx/access.c:1086
3863 msgid "Last Entry Point"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: modules/access/vcdx/access.c:1202 modules/access/vcdx/access.c:1203
3867 #: modules/access/vcdx/access.c:1220
3868 msgid "List ID"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
3872 msgid ""
3873 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3874 "meta info         1\n"
3875 "event info        2\n"
3876 "MRL               4\n"
3877 "external call     8\n"
3878 "all calls (10)   16\n"
3879 "LSN       (20)   32\n"
3880 "PBC       (40)   64\n"
3881 "libcdio   (80)  128\n"
3882 "seek-set (100)  256\n"
3883 "seek-cur (200)  512\n"
3884 "still    (400) 1024\n"
3885 "vcdinfo  (800) 2048\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
3889 msgid ""
3890 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3891 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3892 "   %A : The album information\n"
3893 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
3894 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
3895 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
3896 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
3897 "SEGMENT...\n"
3898 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
3899 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
3900 "   %P : The publisher ID\n"
3901 "   %p : The preparer I\n"
3902 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
3903 "   %T : The track number\n"
3904 "   %V : The volume set I\n"
3905 "   %v : The volume I\n"
3906 "       A number between 1 and the volume count.\n"
3907 "   %% : a % \n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
3911 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
3915 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
3919 msgid "Use playback control?"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
3923 msgid ""
3924 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
3925 "tracks."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
3929 msgid "Format to use in playlist \"author\""
3930 msgstr ""
3931
3932 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
3933 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Dummy stream output"
3939 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3940
3941 #: modules/access_output/file.c:62
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Append to file"
3944 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3945
3946 #: modules/access_output/file.c:63
3947 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: modules/access_output/file.c:67
3951 #, fuzzy
3952 msgid "File stream output"
3953 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3954
3955 #: modules/access_output/http.c:46
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Username"
3958 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3959
3960 #: modules/access_output/http.c:47
3961 msgid ""
3962 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: modules/access_output/http.c:49
3966 msgid "Password"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: modules/access_output/http.c:50
3970 msgid ""
3971 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: modules/access_output/http.c:55
3975 #, fuzzy
3976 msgid "HTTP stream output"
3977 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3978
3979 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:53
3980 msgid "Caching value (ms)"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: modules/access_output/udp.c:68
3984 msgid "Time To Live"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: modules/access_output/udp.c:69
3988 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: modules/access_output/udp.c:72
3992 msgid "Group packets"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: modules/access_output/udp.c:73
3996 msgid ""
3997 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
3998 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
3999 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: modules/access_output/udp.c:78
4003 msgid "Late delay (ms)"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: modules/access_output/udp.c:79
4007 msgid ""
4008 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4009 "a packet is allowed to be late."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: modules/access_output/udp.c:82
4013 msgid "Raw write"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: modules/access_output/udp.c:83
4017 msgid ""
4018 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4019 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4020 "order to improve streaming)."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: modules/access_output/udp.c:89
4024 #, fuzzy
4025 msgid "UDP stream output"
4026 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4027
4028 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4029 msgid ""
4030 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4031 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4032 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4033 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4034 "It works with any source format from mono to 5.1."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4038 msgid "Characteristic dimension"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4042 msgid ""
4043 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
4044 "left speaker and listener in meters."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
4048 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4052 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
4056 msgid "A/52 dynamic range compression"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
4060 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:64
4061 msgid ""
4062 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4063 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4064 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4065 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
4069 #, fuzzy
4070 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4071 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4072
4073 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4074 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:62
4078 msgid "DTS dynamic range compression"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:71
4082 #, fuzzy
4083 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4084 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4085
4086 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4087 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4091 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4095 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4099 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4103 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4107 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4111 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
4115 msgid "MPEG audio decoder"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4119 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4123 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4127 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4131 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4135 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4139 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4143 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
4147 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4151 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4155 msgid "audio filter for trivial resampling"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4159 msgid "audio filter for ugly resampling"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Float32 audio mixer"
4165 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4166
4167 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4170 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4171
4172 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4173 msgid "Trivial audio mixer"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: modules/audio_output/alsa.c:84
4177 msgid "default"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4181 msgid "ALSA audio output"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4185 #, fuzzy
4186 msgid "ALSA Device Name"
4187 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4188
4189 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:218
4190 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4191 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
4192 #: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:582
4193 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Audio Device"
4196 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4197
4198 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4199 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
4200 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
4201 msgid "Mono"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
4205 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
4206 msgid "2 Front 2 Rear"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
4210 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
4211 msgid "5.1"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: modules/audio_output/alsa.c:218 modules/audio_output/directx.c:506
4215 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
4216 msgid "A/52 over S/PDIF"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: modules/audio_output/arts.c:66
4220 msgid "aRts audio output"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: modules/audio_output/coreaudio.c:219
4224 msgid ""
4225 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
4226 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
4227 "playback."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
4231 msgid "CoreAudio output"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: modules/audio_output/directx.c:209
4235 msgid "DirectX audio output"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: modules/audio_output/directx.c:415
4239 msgid "3 Front 2 Rear"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: modules/audio_output/esd.c:66
4243 msgid "EsounD audio output"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: modules/audio_output/file.c:80
4247 msgid "Output format"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: modules/audio_output/file.c:81
4251 msgid ""
4252 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
4253 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
4254 msgstr ""
4255
4256 #: modules/audio_output/file.c:84
4257 msgid "Output channels number"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: modules/audio_output/file.c:85
4261 msgid ""
4262 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
4263 "restrict the number of channels here."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: modules/audio_output/file.c:88
4267 msgid "Add wave header"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: modules/audio_output/file.c:89
4271 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: modules/audio_output/file.c:106
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Output file"
4277 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4278
4279 #: modules/audio_output/file.c:107
4280 msgid "File to which the audio samples will be written to"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: modules/audio_output/file.c:110
4284 #, fuzzy
4285 msgid "File audio output"
4286 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4287
4288 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
4289 #, fuzzy
4290 msgid "HD1000 audio output"
4291 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4292
4293 #: modules/audio_output/oss.c:101
4294 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: modules/audio_output/oss.c:103
4298 msgid ""
4299 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
4300 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
4301 "drivers, then you need to enable this option."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: modules/audio_output/oss.c:108
4305 msgid "Linux OSS audio output"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: modules/audio_output/oss.c:111
4309 #, fuzzy
4310 msgid "OSS DSP device"
4311 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4312
4313 #: modules/audio_output/sdl.c:68
4314 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: modules/audio_output/waveout.c:135
4318 msgid "Win32 waveOut extension output"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: modules/codec/a52.c:90
4322 msgid "A/52 parser"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: modules/codec/a52.c:95
4326 msgid "A/52 audio packetizer"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: modules/codec/adpcm.c:41
4330 #, fuzzy
4331 msgid "ADPCM audio decoder"
4332 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4333
4334 #: modules/codec/araw.c:41
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Raw/Log Audio decoder"
4337 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4338
4339 #: modules/codec/araw.c:47
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Raw audio encoder"
4342 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4343
4344 #: modules/codec/cinepak.c:38
4345 msgid "Cinepak video decoder"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
4349 #, fuzzy
4350 msgid "CMML annotations decoder"
4351 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4352
4353 #: modules/codec/dts.c:91
4354 msgid "DTS parser"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/codec/dts.c:96
4358 msgid "DTS audio packetizer"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: modules/codec/dv.c:48
4362 msgid "DV video decoder"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: modules/codec/dvbsub.c:41
4366 #, fuzzy
4367 msgid "DVB subtitles decoder"
4368 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4369
4370 #: modules/codec/faad.c:38
4371 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4375 msgid "rd"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4379 #, fuzzy
4380 msgid "bits"
4381 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4382
4383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4384 #, fuzzy
4385 msgid "simple"
4386 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4387
4388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81
4389 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:105
4393 msgid "ffmpeg chroma conversion"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:109
4397 #, fuzzy
4398 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
4399 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4400
4401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:149
4402 msgid "ffmpeg demuxer"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:79
4406 msgid "Direct rendering"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:81
4410 msgid "Error resilience"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
4414 msgid ""
4415 "ffmpeg can do error resilience.\n"
4416 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
4417 "can produce a lot of errors.\n"
4418 "Valid values range from -1 to 99 (-1 disables all errors resilience)."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
4422 msgid "Workaround bugs"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
4426 msgid ""
4427 "Try to fix some bugs\n"
4428 "1  autodetect\n"
4429 "2  old msmpeg4\n"
4430 "4  xvid interlaced\n"
4431 "8  ump4 \n"
4432 "16 no padding\n"
4433 "32 ac vlc\n"
4434 "64 Qpel chroma"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
4438 msgid "Hurry up"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
4442 msgid ""
4443 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
4444 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
4445 "pictures."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
4449 msgid "Post processing quality"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:107
4453 msgid ""
4454 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
4455 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
4456 "looking pictures."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111
4460 msgid "Debug mask"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
4464 msgid "Set ffmpeg debug mask"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
4468 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:156
4472 msgid "Ratio of key frames"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
4476 msgid ""
4477 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
4478 "frame."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
4482 msgid "Ratio of B frames"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:161
4486 msgid ""
4487 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
4488 "reference frames."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:164
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Video bitrate tolerance"
4494 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4495
4496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:165
4497 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:168
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Enable interlaced encoding"
4503 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4504
4505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:169
4506 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:172
4510 msgid "Enable pre motion estimation"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
4514 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:176
4518 msgid "Enable strict rate control"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
4522 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:180
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Rate control buffer size"
4528 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4529
4530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
4531 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:184
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
4537 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4538
4539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
4540 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
4544 msgid "I quantization factor"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
4548 msgid ""
4549 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
4550 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 modules/demux/mod.c:51
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Noise reduction"
4556 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4557
4558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
4559 msgid ""
4560 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
4561 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
4565 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
4569 msgid ""
4570 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
4571 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
4572 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
4576 msgid "Quality level"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
4580 msgid ""
4581 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
4582 "(this can slow down the encoding very much)."
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
4586 msgid ""
4587 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
4588 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
4589 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
4590 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
4594 msgid "Minimum video quantizer scale"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
4598 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
4602 msgid "Maximum video quantizer scale"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
4606 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
4610 msgid "Enable trellis quantization"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
4614 msgid ""
4615 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
4616 "coefficients)."
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
4620 msgid "Post processing"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
4624 msgid "1 (Lowest)"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
4628 msgid "6 (Highest)"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
4632 msgid "C post processing"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
4636 msgid "MMX post processing"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
4640 msgid "MMX EXT post processing"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/codec/flac.c:145
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Flac audio decoder"
4646 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4647
4648 #: modules/codec/flac.c:150
4649 msgid "Flac audio packetizer"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/codec/flac.c:155
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Flac audio encoder"
4655 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4656
4657 #: modules/codec/libmpeg2.c:90
4658 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/codec/lpcm.c:80
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Linear PCM audio decoder"
4664 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4665
4666 #: modules/codec/lpcm.c:85
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Linear PCM audio packetizer"
4669 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4670
4671 #: modules/codec/mash.cpp:65
4672 msgid "Video decoder using openmash"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
4676 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
4680 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
4684 #, fuzzy
4685 msgid "CVD subtitle decoder"
4686 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4687
4688 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
4691 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4692
4693 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
4696 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4697
4698 #: modules/codec/ogt/ogt.c:68
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
4701 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4702
4703 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
4704 msgid ""
4705 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4706 "external call          1\n"
4707 "all calls              2\n"
4708 "packet assembly info   4\n"
4709 "image bitmaps          8\n"
4710 "image transformations 16\n"
4711 "rendering information 32\n"
4712 "extract subtitles     64\n"
4713 "misc info            128\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
4719 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4720
4721 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
4722 msgid ""
4723 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
4724 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
4725 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
4726 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
4727 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
4728 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
4729 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
4730 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
4731 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
4732 "4:3 and 16:9 respectively."
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
4736 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
4740 msgid ""
4741 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
4742 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
4743 "until the next subtitle."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
4747 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
4751 msgid ""
4752 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
4753 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
4754 "deviation from where the position specified in the subtitle."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
4758 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
4762 msgid ""
4763 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
4764 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
4765 "where the position specified in the subtitle."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
4769 #, c-format
4770 msgid "Error: %s\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/codec/quicktime.c:59
4774 msgid "QuickTime library decoder"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/codec/rawvideo.c:67
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Pseudo raw video decoder"
4780 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4781
4782 #: modules/codec/rawvideo.c:72
4783 msgid "Pseudo raw video packetizer"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/codec/speex.c:101
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Speex audio decoder"
4789 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4790
4791 #: modules/codec/speex.c:106
4792 msgid "Speex audio packetizer"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/codec/speex.c:111
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Speex audio encoder"
4798 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4799
4800 #: modules/codec/speex.c:468 modules/codec/speex.c:485
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Speex comment"
4803 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4804
4805 #: modules/codec/speex.c:468
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Mode"
4808 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
4809
4810 #: modules/codec/spudec/spudec.c:43
4811 #, fuzzy
4812 msgid "DVD subtitles decoder"
4813 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4814
4815 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
4816 #, fuzzy
4817 msgid "DVD subtitles packetizer"
4818 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4819
4820 #: modules/codec/subsdec.c:95
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Subtitles text encoding"
4823 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4824
4825 #: modules/codec/subsdec.c:96
4826 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/codec/subsdec.c:97
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Subtitles justification"
4832 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4833
4834 #: modules/codec/subsdec.c:98
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Set the justification of subtitles"
4837 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4838
4839 #: modules/codec/subsdec.c:101
4840 #, fuzzy
4841 msgid "text subtitles decoder"
4842 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4843
4844 #: modules/codec/tarkin.c:75
4845 msgid "Tarkin decoder module"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/codec/theora.c:84 modules/codec/vorbis.c:126
4849 msgid "Encoding quality"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/codec/theora.c:86 modules/codec/vorbis.c:128
4853 msgid ""
4854 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
4855 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/codec/theora.c:90
4859 msgid "Theora video decoder"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/codec/theora.c:96
4863 msgid "Theora video packetizer"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/codec/theora.c:102
4867 msgid "Theora video encoder"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/codec/theora.c:368
4871 msgid "Theora comment"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/codec/vorbis.c:130
4875 msgid "Maximum encoding bitrate"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/codec/vorbis.c:132
4879 msgid ""
4880 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
4881 "applications."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/codec/vorbis.c:134
4885 msgid "Minimum encoding bitrate"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/codec/vorbis.c:136
4889 msgid ""
4890 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
4891 "fixed-size channel."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/codec/vorbis.c:141
4895 msgid "Vorbis audio decoder"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/codec/vorbis.c:150
4899 msgid "Vorbis audio packetizer"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/codec/vorbis.c:157
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Vorbis audio encoder"
4905 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4906
4907 #: modules/codec/vorbis.c:498
4908 msgid "Vorbis comment"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/codec/x264.c:46
4912 #, fuzzy
4913 msgid "all"
4914 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4915
4916 #: modules/codec/x264.c:46
4917 #, fuzzy
4918 msgid "slowest"
4919 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
4920
4921 #: modules/codec/x264.c:46
4922 #, fuzzy
4923 msgid "slow"
4924 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
4925
4926 #: modules/codec/x264.c:46
4927 msgid "normal"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/codec/x264.c:46
4931 #, fuzzy
4932 msgid "fast"
4933 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
4934
4935 #: modules/codec/x264.c:46
4936 #, fuzzy
4937 msgid "fastest"
4938 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4939
4940 #: modules/codec/x264.c:50
4941 msgid "h264 video encoder using x264 library"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/codec/xvid.c:45
4945 msgid "Xvid video decoder"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/control/corba/corba.c:614
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Corba control module"
4951 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4952
4953 #: modules/control/gestures.c:77
4954 msgid "Motion threshold (10-100)"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/control/gestures.c:79
4958 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/control/gestures.c:82
4962 msgid "Trigger button"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/control/gestures.c:84
4966 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/control/gestures.c:87
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Middle"
4972 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
4973
4974 #: modules/control/gestures.c:94
4975 msgid "Mouse gestures control interface"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/control/hotkeys.c:72
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Playlist bookmark 1"
4981 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4982
4983 #: modules/control/hotkeys.c:73
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Playlist bookmark 2"
4986 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4987
4988 #: modules/control/hotkeys.c:74
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Playlist bookmark 3"
4991 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4992
4993 #: modules/control/hotkeys.c:75
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Playlist bookmark 4"
4996 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4997
4998 #: modules/control/hotkeys.c:76
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Playlist bookmark 5"
5001 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5002
5003 #: modules/control/hotkeys.c:77
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Playlist bookmark 6"
5006 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5007
5008 #: modules/control/hotkeys.c:78
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Playlist bookmark 7"
5011 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5012
5013 #: modules/control/hotkeys.c:79
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Playlist bookmark 8"
5016 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5017
5018 #: modules/control/hotkeys.c:80
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Playlist bookmark 9"
5021 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5022
5023 #: modules/control/hotkeys.c:81
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Playlist bookmark 10"
5026 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5027
5028 #: modules/control/hotkeys.c:83
5029 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/control/hotkeys.c:86
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Hotkeys management interface"
5035 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5036
5037 #: modules/control/hotkeys.c:317 modules/control/hotkeys.c:342
5038 #: modules/control/lirc.c:310 modules/control/lirc.c:404
5039 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
5040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
5041 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
5042 #: modules/gui/macosx/intf.m:1107 modules/gui/macosx/intf.m:1108
5043 #: modules/gui/macosx/intf.m:1109 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
5044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
5045 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1297
5046 msgid "Pause"
5047 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5048
5049 #: modules/control/hotkeys.c:331 modules/control/lirc.c:324
5050 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
5051 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
5052 #: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:517
5053 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/intf.m:621
5054 #: modules/gui/macosx/intf.m:1115 modules/gui/macosx/intf.m:1116
5055 #: modules/gui/macosx/intf.m:1117 modules/gui/macosx/playlist.m:172
5056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
5057 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433
5058 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1303
5059 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
5060 msgid "Play"
5061 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
5062
5063 #: modules/control/hotkeys.c:348
5064 msgid "Jump -10 seconds"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/control/hotkeys.c:354
5068 msgid "Jump +10 seconds"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/control/hotkeys.c:360
5072 msgid "Jump -1 minute"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/control/hotkeys.c:366
5076 msgid "Jump +1 minute"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/control/hotkeys.c:372
5080 msgid "Jump -5 minutes"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/control/hotkeys.c:378
5084 msgid "Jump +5 minutes"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/control/http.c:70
5088 msgid "Host address"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/control/http.c:72
5092 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/control/http.c:73 modules/control/http.c:74
5096 msgid "Source directory"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/control/http.c:77
5100 msgid "HTTP remote control interface"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/control/joystick.c:138
5104 msgid "Motion threshold"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/control/joystick.c:140
5108 msgid ""
5109 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
5110 ">32767)."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/control/joystick.c:143
5114 msgid "Joystick device"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/control/joystick.c:145
5118 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/control/joystick.c:147
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Repeat time (ms)"
5124 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5125
5126 #: modules/control/joystick.c:149
5127 msgid ""
5128 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
5129 "milliseconds."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/control/joystick.c:152
5133 msgid "Wait time (ms)"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/control/joystick.c:154
5137 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/control/joystick.c:156
5141 msgid "Max seek interval (seconds)"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/control/joystick.c:158
5145 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/control/joystick.c:160
5149 msgid "Action mapping"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/control/joystick.c:161
5153 msgid "Allows you to remap the actions."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/control/joystick.c:176
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Joystick control interface"
5159 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5160
5161 #: modules/control/lirc.c:63
5162 msgid "Infrared remote control interface"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/control/lirc.c:199 modules/control/lirc.c:205
5166 #, c-format
5167 msgid "Vol %%%d"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/control/lirc.c:217
5171 #, c-format
5172 msgid "Vol %d%%"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/control/lirc.c:366
5176 #, fuzzy, c-format
5177 msgid "Audio track: %s"
5178 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5179
5180 #: modules/control/lirc.c:399
5181 #, fuzzy, c-format
5182 msgid "Subtitle track: %s"
5183 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5184
5185 #: modules/control/ntservice.c:39
5186 msgid "Install Windows Service"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/control/ntservice.c:41
5190 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/control/ntservice.c:42
5194 msgid "Uninstall Windows Service"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/control/ntservice.c:44
5198 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/control/ntservice.c:45
5202 msgid "Display name of the Service"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/control/ntservice.c:47
5206 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/control/ntservice.c:50
5210 msgid ""
5211 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
5212 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
5213 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
5214 "are: logger, sap, rc, http)"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/control/ntservice.c:56
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Windows Service interface"
5220 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5221
5222 #: modules/control/rc.c:77
5223 msgid "Show stream position"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/control/rc.c:78
5227 msgid ""
5228 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/control/rc.c:80
5232 msgid "Fake TTY"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/control/rc.c:81
5236 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/control/rc.c:84
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Remote control interface"
5242 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5243
5244 #: modules/control/rc.c:116
5245 #, fuzzy, c-format
5246 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
5247 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5248
5249 #: modules/control/rc.c:382 modules/control/rc.c:395
5250 #, c-format
5251 msgid "%s: returned %i (%s)\n"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/control/rc.c:419
5255 #, c-format
5256 msgid "+----[ end of stream info ]\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/control/rc.c:424
5260 #, fuzzy, c-format
5261 msgid "no input\n"
5262 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5263
5264 #: modules/control/rc.c:453
5265 #, c-format
5266 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/control/rc.c:455
5270 #, c-format
5271 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/control/rc.c:456
5275 #, c-format
5276 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/control/rc.c:457
5280 #, c-format
5281 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/control/rc.c:458
5285 #, c-format
5286 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/control/rc.c:459
5290 #, c-format
5291 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/control/rc.c:460
5295 #, c-format
5296 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/control/rc.c:461
5300 #, c-format
5301 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/control/rc.c:462
5305 #, c-format
5306 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/control/rc.c:463
5310 #, c-format
5311 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/control/rc.c:464
5315 #, c-format
5316 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/control/rc.c:465
5320 #, c-format
5321 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/control/rc.c:466
5325 #, c-format
5326 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/control/rc.c:468
5330 #, c-format
5331 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/control/rc.c:469
5335 #, c-format
5336 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/control/rc.c:470
5340 #, c-format
5341 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/control/rc.c:471
5345 #, c-format
5346 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/control/rc.c:473
5350 #, c-format
5351 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/control/rc.c:474
5355 #, c-format
5356 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/control/rc.c:475
5360 #, c-format
5361 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/control/rc.c:476
5365 #, c-format
5366 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/control/rc.c:477
5370 #, c-format
5371 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/control/rc.c:479
5375 #, c-format
5376 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/control/rc.c:480
5380 #, c-format
5381 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/control/rc.c:482
5385 #, c-format
5386 msgid "+----[ end of help ]\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/control/rc.c:488
5390 #, c-format
5391 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/control/rc.c:564
5395 #, c-format
5396 msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/control/rc.c:601
5400 #, c-format
5401 msgid "Currently playing title %d/%d\n"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/control/rc.c:655
5405 #, c-format
5406 msgid "trying to add %s to playlist\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/control/rc.c:670
5410 #, c-format
5411 msgid "| no entries\n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/control/rc.c:678
5415 #, c-format
5416 msgid "unknown command!\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/control/rc.c:723
5420 #, c-format
5421 msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/control/rc.c:739 modules/control/rc.c:770
5425 #, c-format
5426 msgid "Volume is %d\n"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/control/rc.c:831
5430 #, c-format
5431 msgid "+----[ end of %s ]\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/control/telnet.c:96
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Telnet Interface port"
5437 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5438
5439 #: modules/control/telnet.c:97
5440 msgid "Default to 4212"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/control/telnet.c:98
5444 msgid "Telnet Interface password"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/control/telnet.c:99
5448 msgid "Default to admin"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/control/telnet.c:105
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Telnet remote control interface"
5454 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5455
5456 #: modules/control/telnet.c:157
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Using the VLM interface plugin..."
5459 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5460
5461 #: modules/control/telnet.c:168
5462 #, c-format
5463 msgid "Telnet interface started on port: %d"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/demux/a52.c:42
5467 msgid "Raw A/52 demuxer"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/demux/aac.c:39
5471 msgid "AAC demuxer"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/demux/aiff.c:43
5475 msgid "AIFF demuxer"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/demux/asf/asf.c:44
5479 msgid "ASF v1.0 demuxer"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/demux/au.c:44
5483 msgid "AU demuxer"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Force interleaved method"
5489 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5490
5491 #: modules/demux/avi/avi.c:43
5492 msgid "Force index creation"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/demux/avi/avi.c:45
5496 msgid ""
5497 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/demux/avi/avi.c:51
5501 msgid "AVI demuxer"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/demux/demux2.c:41
5505 msgid "Demux2 adaptation layer"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/demux/demuxdump.c:48
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Filename of dump"
5511 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5512
5513 #: modules/demux/demuxdump.c:50
5514 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/demux/demuxdump.c:53
5518 msgid "Filedump demuxer"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:120
5522 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:122
5526 msgid ""
5527 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
5528 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
5529 "using an old version, select this option."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:126
5533 msgid "Buggy PSI"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:128
5537 msgid ""
5538 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
5539 "counters, select this option."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/demux/demuxstream.c:131
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Output MRL"
5545 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5546
5547 #: modules/demux/demuxstream.c:135
5548 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/demux/demuxstream.c:139
5552 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/demux/dts.c:38
5556 msgid "Raw DTS demuxer"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/demux/dvdnav.c:42
5560 msgid "caching value in ms"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/demux/dvdnav.c:44
5564 msgid ""
5565 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
5566 "value should be set in millisecond units."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/demux/dvdnav.c:54
5570 msgid "DVDnav Input"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/demux/dvdnav.c:63
5574 msgid "DVDnav Input (demux)"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/demux/flac.c:38
5578 #, fuzzy
5579 msgid "FLAC demuxer"
5580 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5581
5582 #: modules/demux/livedotcom.cpp:55
5583 msgid ""
5584 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5585 "should be set in millisecond units."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/demux/livedotcom.cpp:59
5589 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
5593 msgid "RTSP/RTP describe"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/demux/livedotcom.cpp:72
5597 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/demux/m3u.c:63
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Playlist metademux"
5603 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5604
5605 #: modules/demux/mkv.cpp:95
5606 msgid "Matroska stream demuxer"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/demux/mkv.cpp:100 modules/demux/mkv.cpp:101
5610 msgid "Seek based on percent not time"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/demux/mkv.cpp:2179
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Segment filename"
5616 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5617
5618 #: modules/demux/mkv.cpp:2183
5619 msgid "Muxing application"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/demux/mkv.cpp:2187
5623 msgid "Writing application"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/demux/mod.c:48
5627 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/demux/mod.c:53
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Reverb"
5633 msgstr "óÔÏÐ"
5634
5635 #: modules/demux/mod.c:54
5636 msgid "Reverb level (0-100)"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/demux/mod.c:54
5640 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/demux/mod.c:55
5644 msgid "Reverb delay (ms)"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/demux/mod.c:55
5648 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/demux/mod.c:57
5652 msgid "Mega bass"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/demux/mod.c:58
5656 msgid "Mega bass level (0-100)"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/demux/mod.c:58
5660 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/demux/mod.c:59
5664 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/demux/mod.c:59
5668 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/demux/mod.c:61
5672 msgid "Surround"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/demux/mod.c:62
5676 msgid "Surround level (0-100)"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/demux/mod.c:62
5680 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/demux/mod.c:63
5684 msgid "Surround delay (ms)"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/demux/mod.c:63
5688 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/demux/mp4/mp4.c:44
5692 #, fuzzy
5693 msgid "MP4 stream demuxer"
5694 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5695
5696 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
5697 #, fuzzy
5698 msgid "H264 video demuxer"
5699 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5700
5701 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
5702 #, fuzzy
5703 msgid "MPEG-4 video demuxer"
5704 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5705
5706 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
5707 #, fuzzy
5708 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
5709 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5710
5711 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
5712 #, fuzzy
5713 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
5714 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5715
5716 #: modules/demux/mpeg/ps.c:59
5717 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/demux/mpeg/system.c:55
5721 msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/demux/mpeg/system.c:988 modules/demux/mpeg/system.c:990
5725 #, fuzzy, c-format
5726 msgid "SVCD Subtitle %i"
5727 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5728
5729 #: modules/demux/mpeg/system.c:1003 modules/demux/mpeg/system.c:1005
5730 #, fuzzy, c-format
5731 msgid "CVD Subtitle %i"
5732 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5733
5734 #: modules/demux/mpeg/ts.c:133
5735 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/demux/mpeg/ts.c:137
5739 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/demux/nsv.c:45
5743 msgid "NullSoft demuxer"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/demux/ogg.c:43
5747 msgid "Ogg stream demuxer"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Old playlist open"
5753 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5754
5755 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
5756 #, fuzzy
5757 msgid "M3U playlist import"
5758 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5759
5760 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
5761 #, fuzzy
5762 msgid "PLS playlist import"
5763 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5764
5765 #: modules/demux/ps.c:46
5766 #, fuzzy
5767 msgid "PS demuxer"
5768 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5769
5770 #: modules/demux/pva.c:43
5771 msgid "PVA demuxer"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/demux/rawdv.c:39
5775 #, fuzzy
5776 msgid "raw DV demuxer"
5777 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5778
5779 #: modules/demux/real.c:39
5780 msgid "Real demuxer"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/demux/sgimb.c:70
5784 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/demux/ts.c:67
5788 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/demux/util/id3.c:46
5792 msgid "Simple id3 tag skipper"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
5796 msgid "Blues"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
5800 msgid "Classic rock"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
5804 msgid "Country"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5808 msgid "Dance"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Disco"
5814 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5815
5816 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
5817 msgid "Funk"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
5821 msgid "Grunge"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
5825 msgid "Hip-Hop"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
5829 msgid "Jazz"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
5833 msgid "Metal"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
5837 msgid "New Age"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
5841 msgid "Oldies"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
5845 msgid "Other"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5849 msgid "Pop"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
5853 msgid "R&B"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
5857 msgid "Rap"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5861 msgid "Reggae"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5865 msgid "Rock"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5869 msgid "Techno"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
5873 msgid "Industrial"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
5877 msgid "Alternative"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5881 msgid "Ska"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
5885 msgid "Death metal"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Pranks"
5891 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
5892
5893 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
5894 msgid "Soundtrack"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
5898 msgid "Euro-Techno"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
5902 msgid "Ambient"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
5906 msgid "Trip-Hop"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
5910 msgid "Vocal"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
5914 msgid "Jazz+Funk"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
5918 msgid "Fusion"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
5922 msgid "Trance"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5926 msgid "Classical"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
5930 msgid "Instrumental"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
5934 msgid "Acid"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
5938 #, fuzzy
5939 msgid "House"
5940 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5941
5942 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
5943 msgid "Game"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
5947 msgid "Sound clip"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
5951 msgid "Gospel"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
5955 msgid "Noise"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
5959 msgid "Alternative rock"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
5963 msgid "Bass"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
5967 msgid "Soul"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
5971 msgid "Punk"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
5975 msgid "Space"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
5979 msgid "Meditative"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
5983 msgid "Instrumental pop"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
5987 msgid "Instrumental rock"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
5991 msgid "Ethnic"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
5995 msgid "Gothic"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
5999 msgid "Darkwave"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
6003 msgid "Techno-Industrial"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Electronic"
6009 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6010
6011 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
6012 msgid "Pop-Folk"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
6016 msgid "Eurodance"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
6020 msgid "Dream"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
6024 msgid "Southern rock"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
6028 msgid "Comedy"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
6032 msgid "Cult"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
6036 msgid "Gangsta"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
6040 msgid "Top 40"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
6044 msgid "Christian rap"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
6048 msgid "Pop/funk"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
6052 msgid "Jungle"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
6056 msgid "Native American"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
6060 msgid "Cabaret"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
6064 msgid "New wave"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
6068 msgid "Psychedelic"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Rave"
6074 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6075
6076 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
6077 msgid "Showtunes"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Trailer"
6083 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6084
6085 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
6086 msgid "Lo-Fi"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
6090 msgid "Tribal"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
6094 msgid "Acid punk"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
6098 msgid "Acid jazz"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Polka"
6104 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6105
6106 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
6107 msgid "Retro"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
6111 msgid "Musical"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
6115 msgid "Rock & roll"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
6119 msgid "Hard rock"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
6123 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/demux/util/sub.c:74
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Text subtitles demux"
6129 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6130
6131 #: modules/demux/util/sub.c:77 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
6132 msgid "Frames per second"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/demux/util/sub.c:80 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
6138 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6139
6140 #: modules/demux/wav.c:41
6141 msgid "WAV demuxer"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Use DVD Menus"
6147 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6148
6149 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
6150 msgid "Screenshot Path"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
6154 msgid "Screenshot Format"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
6158 #, fuzzy
6159 msgid "BeOS standard API interface"
6160 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6161
6162 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
6163 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
6167 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
6168 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
6169 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
6170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:47 modules/gui/macosx/prefs.m:80
6171 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100
6172 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:431 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1298
6173 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
6174 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
6175 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
6176 msgid "Cancel"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:328
6180 #: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:627
6181 #: modules/gui/macosx/open.m:673
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Open"
6184 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6185
6186 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
6187 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/prefs.m:78
6188 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
6189 msgid "Preferences"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
6193 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
6194 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
6195 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
6196 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:609
6197 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
6198 msgid "Messages"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
6202 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
6203 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
6204 #: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
6205 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:379 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1042
6206 msgid "Open File"
6207 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6208
6209 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:242
6210 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Open Disc"
6213 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6214
6215 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Open Subtitles"
6218 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6219
6220 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
6221 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
6222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
6223 msgid "About"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 modules/gui/kde/interface.cpp:93
6227 msgid "Subtitles"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Prev Title"
6233 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6234
6235 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Next Title"
6238 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6239
6240 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
6241 msgid "Goto Menu"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
6245 msgid "Go to Title"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
6249 msgid "Go to Chapter"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
6253 msgid "Speed"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 modules/gui/macosx/intf.m:603
6257 msgid "Window"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:368
6261 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
6262 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
6263 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
6264 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
6265 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
6266 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:46 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97
6267 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
6268 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1295
6269 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
6270 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
6271 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
6272 msgid "OK"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
6276 #, fuzzy
6277 msgid "VLC media player: Open Media Files"
6278 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6279
6280 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:380
6281 #, fuzzy
6282 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
6283 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6284
6285 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
6286 msgid "Drop files to play"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:73
6290 #, fuzzy
6291 msgid "playlist"
6292 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6293
6294 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
6295 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
6296 msgid "Close"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:547
6300 msgid "Edit"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
6304 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Select All"
6307 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6308
6309 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Select None"
6312 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6313
6314 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
6315 msgid "Sort Reverse"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
6319 msgid "Sort by Name"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
6323 msgid "Sort by Path"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
6327 msgid "Randomize"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
6331 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:127
6332 msgid "Remove"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Remove All"
6338 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6339
6340 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
6341 msgid "View"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Path"
6347 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6348
6349 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 modules/gui/gtk/preferences.c:327
6350 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
6351 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
6352 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292
6353 msgid "Name"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
6357 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
6358 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
6359 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
6360 #: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
6361 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
6362 msgid "Modules"
6363 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
6364
6365 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
6366 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
6367 msgid "Apply"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
6371 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
6372 #: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:326
6373 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
6374 msgid "Save"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
6378 msgid "Defaults"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Show Interface"
6384 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6385
6386 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
6387 msgid "50%"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
6391 msgid "100%"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
6395 msgid "200%"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
6399 msgid "Vertical Sync"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
6403 msgid "Correct Aspect Ratio"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
6407 msgid "Stay On Top"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
6411 msgid "Take Screen Shot"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
6415 msgid "<unknown>"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
6419 msgid "Show tooltips"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
6423 msgid "Show tooltips for configuration options."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
6427 msgid "Show text on toolbar buttons"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
6431 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
6435 msgid "Maximum height for the configuration windows"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
6439 msgid ""
6440 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
6441 "preferences menu will occupy."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
6445 #, fuzzy
6446 msgid "GNOME interface"
6447 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6448
6449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
6450 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
6451 msgid "_Open File..."
6452 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
6453
6454 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
6455 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
6456 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Open a file"
6459 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6460
6461 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
6462 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Open _Disc..."
6465 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
6466
6467 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
6468 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Open Disc Media"
6471 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6472
6473 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
6474 #, fuzzy
6475 msgid "_Network stream..."
6476 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6477
6478 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
6479 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
6480 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Select a network stream"
6483 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6484
6485 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
6486 msgid "_Eject Disc"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
6490 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
6491 msgid "Eject disc"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
6495 msgid "_Hide interface"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
6499 msgid "Progr_am"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
6503 msgid "Choose the program"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
6507 msgid "_Title"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
6511 msgid "Choose title"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
6515 msgid "_Chapter"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
6519 msgid "Choose chapter"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
6523 msgid "_Playlist..."
6524 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
6525
6526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
6527 msgid "Open the playlist window"
6528 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6529
6530 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
6531 msgid "_Modules..."
6532 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
6533
6534 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Open the module manager"
6537 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
6538
6539 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
6540 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
6541 msgid "Messages..."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Open the messages window"
6547 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6548
6549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
6550 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
6551 msgid "_Language"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
6555 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
6556 msgid "Select audio channel"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
6560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:575
6561 msgid "Volume Up"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
6565 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:576
6566 msgid "Volume Down"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
6570 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
6571 msgid "Device"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
6575 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
6576 msgid "_Subtitles"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
6580 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
6581 msgid "Select subtitles channel"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
6585 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
6586 msgid "_Fullscreen"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
6590 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
6591 #: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:238
6592 msgid "Screen"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
6596 msgid "_Audio"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
6600 msgid "_Video"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
6604 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:512
6605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
6606 msgid "VLC media player"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Open disc"
6612 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6613
6614 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Net"
6617 msgstr "óÌÅÄ."
6618
6619 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
6620 msgid "Sat"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Open a satellite card"
6626 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6627
6628 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
6629 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
6630 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
6631 msgid "Back"
6632 msgstr "îÁÚÁÄ"
6633
6634 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Go backward"
6637 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
6638
6639 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Stop stream"
6642 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6643
6644 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
6645 msgid "Eject"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Play stream"
6651 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
6652
6653 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Pause stream"
6656 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6657
6658 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
6659 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
6660 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
6661 msgid "Slow"
6662 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
6663
6664 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
6665 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Play slower"
6668 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
6669
6670 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
6671 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
6672 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
6673 msgid "Fast"
6674 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
6675
6676 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
6677 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Play faster"
6680 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
6681
6682 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
6683 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:647
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Open playlist"
6686 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6687
6688 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
6689 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
6690 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
6691 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
6692 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
6693 msgid "Prev"
6694 msgstr "ðÒÅÄ."
6695
6696 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Previous file"
6699 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6700
6701 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Next file"
6704 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6705
6706 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
6707 msgid "Title:"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Select previous title"
6713 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6714
6715 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
6716 msgid "Chapter:"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
6720 msgid "Select previous chapter"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
6724 msgid "Select next chapter"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
6728 msgid "No server"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
6732 msgid "Toggle fullscreen mode"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
6736 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
6737 #, fuzzy
6738 msgid "_Network Stream..."
6739 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6740
6741 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
6742 msgid "_Jump..."
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
6746 msgid "Got directly so specified point"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
6750 msgid "Switch program"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
6754 msgid "_Navigation"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
6758 msgid "Navigate through titles and chapters"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
6762 msgid "Toggle _Interface"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
6766 msgid "Playlist..."
6767 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
6768
6769 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
6770 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
6771 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
6775 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
6776 #, fuzzy
6777 msgid ""
6778 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
6779 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
6780 msgstr ""
6781 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
6782 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
6783
6784 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Open Stream"
6787 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6788
6789 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Open Target:"
6792 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6793
6794 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
6795 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
6796 msgid ""
6797 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
6798 "targets:"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
6802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
6803 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
6804 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
6805 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
6806 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:553
6807 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
6808 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:443
6809 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
6810 msgid "Browse..."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
6814 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:603
6815 msgid "Disc type"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
6819 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
6820 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597
6821 msgid "DVD"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
6825 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
6826 #: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
6827 msgid "VCD"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
6831 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
6832 #: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:599
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Audio CD"
6835 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6836
6837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
6838 #: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:610
6839 msgid "Device name"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
6843 #: modules/gui/macosx/open.m:152
6844 msgid "Use DVD menus"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
6848 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
6849 #: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:647
6850 msgid "UDP/RTP Multicast"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
6854 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
6855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
6856 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
6857 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
6858 #: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:668
6859 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:695 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
6860 #: modules/stream_out/rtp.c:54
6861 msgid "Port"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
6865 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
6866 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:687 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
6867 msgid "Address"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
6871 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
6872 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
6873 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
6874 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
6875 msgid "Network"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
6879 msgid "Symbol Rate"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
6883 msgid "Frequency"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
6887 msgid "Polarization"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
6891 msgid "FEC"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
6895 msgid "Vertical"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
6899 msgid "Horizontal"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Satellite"
6905 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6906
6907 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
6908 #: modules/gui/macosx/open.m:175
6909 #, fuzzy
6910 msgid "delay"
6911 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6912
6913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
6914 #: modules/gui/macosx/open.m:177
6915 msgid "fps"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
6919 #, fuzzy
6920 msgid "stream output"
6921 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6922
6923 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
6924 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
6925 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408 modules/gui/wxwindows/open.cpp:565
6926 msgid "Settings..."
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
6930 msgid ""
6931 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
6932 "version."
6933 msgstr ""
6934 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
6935 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
6936
6937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
6938 msgid "All"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
6942 msgid "Item"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
6946 msgid "Crop"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
6950 msgid "Invert"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
6954 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
6955 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
6956 msgid "Select"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
6960 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:125
6961 msgid "Add"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
6965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
6966 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
6967 msgid "Delete"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
6971 msgid "Selection"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
6975 msgid "Jump to: "
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
6979 #, fuzzy
6980 msgid "stream output (MRL)"
6981 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6982
6983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Destination Target: "
6986 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6987
6988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
6989 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
6990 msgid "UDP"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
6994 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
6995 msgid "RTP"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Path:"
7001 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7002
7003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
7004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
7005 msgid "Address:"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
7009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
7010 msgid "TS"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
7014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
7015 msgid "PS"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
7019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
7020 msgid "AVI"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
7024 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
7025 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
7026 #, c-format
7027 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
7031 #, c-format
7032 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Gtk+ interface"
7038 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7039
7040 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
7041 msgid "_File"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
7045 msgid "_Close"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Close the window"
7051 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7052
7053 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
7054 msgid "E_xit"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
7058 msgid "Exit the program"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
7062 msgid "_View"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Hide the main interface window"
7068 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7069
7070 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
7071 msgid "Navigate through the stream"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
7075 msgid "_Settings"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
7079 msgid "_Preferences..."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
7083 msgid "Configure the application"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
7087 msgid "_Help"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
7091 #, fuzzy
7092 msgid "_About..."
7093 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
7094
7095 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
7096 msgid "About this application"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Open a Satellite Card"
7102 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7103
7104 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Go Backward"
7107 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
7108
7109 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
7110 msgid "Stop Stream"
7111 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7112
7113 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
7114 msgid "Play Stream"
7115 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
7116
7117 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
7118 msgid "Pause Stream"
7119 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7120
7121 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
7122 msgid "Play Slower"
7123 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
7124
7125 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
7126 msgid "Play Faster"
7127 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
7128
7129 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
7130 msgid "Open Playlist"
7131 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7132
7133 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Previous File"
7136 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7137
7138 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
7139 msgid "Next File"
7140 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7141
7142 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
7143 msgid "_Play"
7144 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7145
7146 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
7147 msgid "Authors"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
7151 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Open Target"
7157 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7158
7159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164
7160 #: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580
7161 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
7162 msgid "UDP/RTP"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166
7166 #: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605
7167 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
7168 msgid "HTTP/FTP/MMS"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Use a subtitles file"
7174 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7175
7176 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Select a subtitles file"
7179 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7180
7181 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
7182 msgid "Set the delay (in seconds)"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
7186 msgid "Set the number of Frames Per Second"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Use stream output"
7192 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7193
7194 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
7195 msgid "Stream output configuration "
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Select File"
7201 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7202
7203 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
7204 msgid "Jump"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
7208 msgid "Go To:"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
7212 msgid "s."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
7216 msgid "m:"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
7220 msgid "h:"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
7224 msgid "Selected"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
7228 msgid "_Crop"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
7232 msgid "_Invert"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
7236 msgid "_Select"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
7240 msgid "Stream output (MRL)"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
7244 #, c-format
7245 msgid "Error loading pixmap file: %s"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/gui/gtk/menu.c:901
7249 #, c-format
7250 msgid "Title %d (%d)"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/gui/gtk/menu.c:968
7254 #, c-format
7255 msgid "Chapter %d"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/gui/gtk/open.c:276
7259 msgid "PBC LID"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
7263 msgid "Selected:"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
7267 msgid "Disk type"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
7271 msgid "Starting position"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Title "
7277 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7278
7279 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Chapter "
7282 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7283
7284 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Device name "
7287 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7288
7289 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
7290 msgid "Languages"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
7294 msgid "language"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Open &Disk"
7300 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7301
7302 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Open &Stream"
7305 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7306
7307 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
7308 #, fuzzy
7309 msgid "&Backward"
7310 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
7311
7312 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
7313 #, fuzzy
7314 msgid "&Stop"
7315 msgstr "óÔÏÐ"
7316
7317 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
7318 #, fuzzy
7319 msgid "&Play"
7320 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7321
7322 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
7323 #, fuzzy
7324 msgid "P&ause"
7325 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7326
7327 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
7328 #, fuzzy
7329 msgid "&Slow"
7330 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
7331
7332 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Fas&t"
7335 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
7336
7337 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
7338 msgid "Stream info..."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Opens an existing document"
7344 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7345
7346 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Opens a recently used file"
7349 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7350
7351 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
7352 msgid "Quits the application"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
7356 msgid "Enables/disables the toolbar"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
7360 msgid "Enables/disables the status bar"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Opens a disk"
7366 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7367
7368 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Opens a network stream"
7371 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7372
7373 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Backward"
7376 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
7377
7378 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
7379 msgid "Stops playback"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
7383 msgid "Starts playback"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Pauses playback"
7389 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7390
7391 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
7392 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
7393 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
7394 msgid "Ready."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Opening file..."
7400 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7401
7402 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:540
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Open File..."
7405 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7406
7407 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
7408 msgid "Exiting..."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
7412 msgid "Toggling toolbar..."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
7416 msgid "Toggle the status bar..."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
7420 msgid "Off"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
7424 #, fuzzy
7425 msgid "KDE interface"
7426 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7427
7428 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
7429 msgid "path to ui.rc file"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
7433 msgid "Messages:"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
7437 msgid "Protocol"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
7441 msgid "Address "
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Port "
7447 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7448
7449 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
7450 msgid "vlc preferences"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
7454 #, fuzzy
7455 msgid "&Save"
7456 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7457
7458 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
7459 msgid "Plugins"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:530
7463 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
7464 msgid "About VLC media player"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/gui/macosx/controls.m:173
7468 msgid "Random On"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/gui/macosx/controls.m:177
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Random Off"
7474 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7475
7476 #: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:671
7477 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/playlist.m:188
7478 #: modules/gui/macosx/playlist.m:554 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Repeat All"
7481 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7482
7483 #: modules/gui/macosx/controls.m:209 modules/gui/macosx/controls.m:241
7484 #: modules/gui/macosx/playlist.m:565
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Repeat Off"
7487 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7488
7489 #: modules/gui/macosx/controls.m:237 modules/gui/macosx/controls.m:664
7490 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/playlist.m:187
7491 #: modules/gui/macosx/playlist.m:546 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Repeat One"
7494 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7495
7496 #: modules/gui/macosx/controls.m:259
7497 msgid "Jump +10 Seconds"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/gui/macosx/controls.m:274
7501 msgid "Jump -10 Seconds"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:697
7505 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
7506 msgid "Half Size"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:698
7510 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7511 msgid "Normal Size"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:699
7515 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7516 msgid "Double Size"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/gui/macosx/controls.m:360 modules/gui/macosx/controls.m:701
7520 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:593
7521 msgid "Float on Top"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/gui/macosx/controls.m:362 modules/gui/macosx/controls.m:700
7525 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
7526 msgid "Fit to Screen"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/gui/macosx/controls.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:564
7530 msgid "Step Forward"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:565
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Step Backward"
7536 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
7537
7538 #: modules/gui/macosx/info.m:155 modules/gui/macosx/intf.m:608
7539 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
7540 msgid "Info"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
7544 msgid "VLC - Controller"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
7548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
7549 msgid "Rewind"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
7553 msgid "Fast Forward"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
7557 msgid "Open CrashLog"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
7561 msgid "Preferences..."
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
7565 msgid "Hide VLC"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
7569 msgid "Hide Others"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
7573 msgid "Show All"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
7577 msgid "Quit VLC"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
7581 #, fuzzy
7582 msgid "1:File"
7583 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7584
7585 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Quick Open File..."
7588 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7589
7590 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Open Disc..."
7593 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7594
7595 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Open Network..."
7598 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7599
7600 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Open Recent"
7603 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7604
7605 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:1406
7606 msgid "Clear Menu"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
7610 msgid "Cut"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
7614 msgid "Copy"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Paste"
7620 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7621
7622 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:129
7623 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
7624 msgid "Clear"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
7628 msgid "Controls"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Video Device"
7634 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7635
7636 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
7637 msgid "Minimize Window"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Close Window"
7643 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7644
7645 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7646 msgid "Controller"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
7650 msgid "Bring All to Front"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
7654 msgid "Help"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
7658 msgid "ReadMe..."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
7662 msgid "Online Documentation"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
7666 msgid "Report a Bug"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/gui/macosx/intf.m:617
7670 #, fuzzy
7671 msgid "VideoLAN Website"
7672 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7673
7674 #: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:1399
7675 msgid "License"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
7679 msgid "Error"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
7683 msgid ""
7684 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
7688 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Open Messages Window"
7694 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7695
7696 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
7697 msgid "Dismiss"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
7701 msgid "Suppress further errors"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/gui/macosx/intf.m:1363
7705 msgid "No CrashLog found"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/gui/macosx/intf.m:1363
7709 msgid ""
7710 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
7711 "heavy crashes yet."
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:227
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Video device"
7717 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7718
7719 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
7720 msgid ""
7721 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
7722 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
7726 msgid "Opaqueness"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
7730 msgid ""
7731 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
7732 "is fully transparent."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
7736 msgid "Stretch Aspect Ratio"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
7740 msgid ""
7741 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
7742 "stretch the video to fill the entire window."
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
7746 msgid "Force a video rendering mode."
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
7750 msgid ""
7751 "The default method is OpenGL for Quartz Extreme machines and Quartz for the "
7752 "others."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
7756 #, fuzzy
7757 msgid "OpenGL effect"
7758 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7759
7760 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
7761 msgid ""
7762 "Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video "
7763 "play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube "
7764 "transparent."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
7768 msgid "Fill fullscreen"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
7772 msgid ""
7773 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
7774 "screen without black borders (OpenGL only)."
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
7778 msgid "Cube"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
7782 msgid "Transparent cube"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
7786 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/gui/macosx/open.m:135
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Open Source"
7792 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7793
7794 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:371
7795 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/gui/macosx/open.m:146
7799 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
7803 msgid "VIDEO_TS folder"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/gui/macosx/open.m:171
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Load subtitles file:"
7809 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7810
7811 #: modules/gui/macosx/open.m:174
7812 msgid "Override"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
7816 #: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
7817 #, objc-format
7818 msgid "No %@s found"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/gui/macosx/open.m:521
7822 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/gui/macosx/output.m:126
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Advanced output:"
7828 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7829
7830 #: modules/gui/macosx/output.m:130
7831 msgid "Output Options"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Dump raw input"
7837 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7838
7839 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:570
7840 msgid "Encapsulation Method"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/gui/macosx/output.m:149
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Transcode options"
7846 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7847
7848 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
7849 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:670
7850 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:738
7851 msgid "Bitrate (kb/s)"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/gui/macosx/output.m:166
7855 msgid "Stream Announcing"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529
7859 msgid "SAP announce"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
7863 msgid "SLP announce"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/gui/macosx/output.m:169
7867 msgid "Channel Name"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/gui/macosx/output.m:421
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Save File"
7873 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7874
7875 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Save Playlist..."
7878 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7879
7880 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:211
7881 msgid "Item Enabled"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
7885 msgid "Enable all group items"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
7889 msgid "Disable all group items"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:42
7893 msgid "Properties"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
7897 msgid "Search"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
7901 msgid "Standard Play"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
7905 msgid "Untitled"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Save Playlist"
7911 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7912
7913 #: modules/gui/macosx/playlist.m:845
7914 #, fuzzy, c-format
7915 msgid "%i items in playlist"
7916 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7917
7918 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:43 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
7919 msgid "URI"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:48
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Delete Group"
7925 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7926
7927 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:49
7928 msgid "Add Group"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:50 modules/gui/pda/pda.c:242
7932 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:216
7933 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
7934 msgid "Group"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Reset All"
7940 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7941
7942 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
7943 msgid "Advanced"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
7947 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
7948 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
7949 msgid "Command"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
7953 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
7954 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
7955 msgid "Control"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
7959 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
7960 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
7961 msgid "Option/Alt"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
7965 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
7966 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
7967 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
7968 msgid "Shift"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
7972 msgid "Reset Preferences"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205
7976 msgid "Continue"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
7980 msgid ""
7981 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
7982 "Are you sure you want to continue?"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/gui/macosx/prefs.m:233
7986 msgid "Select file or directory"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Select a file or directory"
7992 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7993
7994 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:70
7995 #, fuzzy
7996 msgid "ncurses interface"
7997 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7998
7999 #: modules/gui/pda/pda.c:58
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Autoplay selected file"
8002 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8003
8004 #: modules/gui/pda/pda.c:59
8005 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/gui/pda/pda.c:66
8009 #, fuzzy
8010 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
8011 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8012
8013 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
8014 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Filename"
8017 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8018
8019 #: modules/gui/pda/pda.c:224
8020 msgid "Permissions"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/gui/pda/pda.c:230
8024 msgid "Size"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/gui/pda/pda.c:236
8028 msgid "Owner"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/gui/pda/pda.c:279
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Time"
8034 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8035
8036 #: modules/gui/pda/pda.c:286
8037 msgid "Index"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
8041 msgid "Forward"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
8045 msgid "00:00:00"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
8049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Add to Playlist"
8052 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8053
8054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
8055 msgid "MRL:"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Port:"
8061 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8062
8063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
8064 msgid "unicast"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
8068 msgid "multicast"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Network: "
8074 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8075
8076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
8077 msgid "udp"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
8081 msgid "udp6"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
8085 msgid "rtp"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
8089 msgid "rtp4"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
8093 msgid "ftp"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
8097 msgid "http"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
8101 #, fuzzy
8102 msgid "sout"
8103 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8104
8105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
8106 msgid "mms"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
8110 msgid "Protocol:"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Transcode:"
8116 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8117
8118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
8119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
8120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
8121 msgid "enable"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
8125 msgid "Video:"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Audio:"
8131 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8132
8133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
8134 msgid "Channel:"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Norm:"
8140 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8141
8142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
8143 msgid "Size:"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
8147 msgid "Frequency:"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
8151 msgid "Samplerate:"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
8155 msgid "Quality:"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
8159 msgid "Tuner:"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
8163 msgid "Sound:"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
8167 msgid "MJPEG:"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Decimation:"
8173 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8174
8175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
8176 msgid "pal"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
8180 msgid "ntsc"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
8184 msgid "secam"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8188 #, fuzzy
8189 msgid "auto"
8190 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8191
8192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
8193 msgid "240x192"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
8197 msgid "320x240"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
8201 msgid "qsif"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
8205 msgid "qcif"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
8209 msgid "sif"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
8213 msgid "cif"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
8217 msgid "vga"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
8221 msgid "kHz"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
8225 msgid "Hz/s"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
8229 msgid "mono"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
8233 #, fuzzy
8234 msgid "stereo"
8235 msgstr "óÔÏÐ"
8236
8237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
8238 msgid "Camera"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Video Codec:"
8244 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8245
8246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
8247 msgid "huffyuv"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
8251 msgid "mp1v"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
8255 msgid "mp2v"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
8259 msgid "mp4v"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
8263 msgid "H263"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
8267 msgid "I263"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
8271 msgid "WMV1"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
8275 msgid "WMV2"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Video Bitrate:"
8281 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8282
8283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Bitrate Tolerance:"
8286 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8287
8288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
8289 msgid "Keyframe Interval:"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Audio Codec:"
8295 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8296
8297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Deinterlace:"
8300 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8301
8302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Access:"
8305 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8306
8307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
8308 msgid "Muxer:"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
8312 msgid "URL:"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
8316 msgid "Time To Live (TTL):"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
8320 msgid "127.0.0.1"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
8324 msgid "localhost"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
8328 msgid "localhost.localdomain"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
8332 msgid "239.0.0.42"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
8336 msgid "MPEG1"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
8340 msgid "OGG"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
8344 msgid "MP4"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
8348 msgid "MOV"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
8352 msgid "ASF"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
8356 msgid "kbits/s"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
8360 msgid "alaw"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
8364 msgid "ulaw"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
8368 msgid "mpga"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
8372 msgid "mp3"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
8376 msgid "a52"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
8380 msgid "vorb"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
8384 msgid "bits/s"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Audio Bitrate :"
8390 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8391
8392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
8393 msgid "SAP Announce:"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
8397 msgid "SLP Announce:"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
8401 msgid "Announce Channel:"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Transcode"
8407 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8408
8409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
8410 msgid "Update"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
8414 msgid " Clear "
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
8418 #, fuzzy
8419 msgid " Save "
8420 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8421
8422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
8423 msgid " Apply "
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
8427 msgid " Cancel "
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
8431 msgid "Preference"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
8435 msgid ""
8436 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
8437 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
8438 "org/copyleft/gpl.html)."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
8442 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
8446 msgid "QNX RTOS video and audio output"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Qt interface"
8452 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8453
8454 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
8455 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Open a skin file"
8458 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8459
8460 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
8461 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
8462 msgid "Last skin actually used"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
8466 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
8467 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:253
8468 msgid "Config of last used skin"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
8472 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
8473 msgid "Show application in system tray"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
8477 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
8478 msgid "Show application in taskbar"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Skinnable interface"
8484 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8485
8486 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174
8487 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:251
8491 msgid "Last skin used"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:252
8495 msgid "Select the path to the last skin used."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:254
8499 msgid "Config of last used skin."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:255
8503 msgid "Enable transparency effects"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:256
8507 msgid ""
8508 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
8509 "when moving windows does not behave correctly."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:269
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Skinnable Interface"
8515 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8516
8517 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:105
8518 msgid "Bookmarks"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:141
8522 msgid "Size offset"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:142
8526 msgid "Time offset"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
8530 msgid "Stream and media info"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
8536 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8537
8538 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:329
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
8541 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8542
8543 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
8546 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8547
8548 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
8551 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8552
8553 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
8554 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
8558 msgid "Streaming &Wizard...\tCtrl-W"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
8562 msgid "New Wizard..."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
8566 msgid "E&xit\tCtrl-X"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
8570 #, fuzzy
8571 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
8572 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8573
8574 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
8575 #, fuzzy
8576 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
8577 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8578
8579 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8580 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
8584 #, fuzzy
8585 msgid "&File"
8586 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8587
8588 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
8589 msgid "&View"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
8593 #, fuzzy
8594 msgid "&Settings"
8595 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8596
8597 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
8598 msgid "&Audio"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
8602 msgid "&Video"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
8606 msgid "&Navigation"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
8610 msgid "&Help"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Previous playlist item"
8616 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8617
8618 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Next playlist item"
8621 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8622
8623 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:520
8624 msgid "Adjust Image"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:536
8628 msgid "Enable"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:541
8632 msgid "Restore Defaults"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:544
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Hue"
8638 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8639
8640 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:550
8641 msgid "Contrast"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:555
8645 msgid "Brightness"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:560
8649 msgid "Saturation"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:565
8653 msgid "Gamma"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:591
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Video Options"
8659 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8660
8661 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:605
8662 msgid "Aspect Ratio"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Audio Options"
8668 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8669
8670 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:760
8671 msgid "&Extended GUI"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:762
8675 msgid "&Bookmarks..."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:763 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:252
8679 msgid "&Preferences..."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:816
8683 #, fuzzy
8684 msgid ""
8685 " (wxWindows interface)\n"
8686 "\n"
8687 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8688
8689 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:817
8690 msgid ""
8691 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
8692 "\n"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:819
8696 msgid ""
8697 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
8698 "http://www.videolan.org/\n"
8699 "\n"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:822
8703 #, fuzzy, c-format
8704 msgid "About %s"
8705 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8706
8707 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Playlist item info"
8710 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8711
8712 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
8713 msgid "Item Info"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:204
8717 msgid "Group Info"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:232
8721 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1276
8722 msgid "New Group"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:280
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Options"
8728 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8729
8730 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:119
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Quick &Open File..."
8733 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8734
8735 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:120
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Open &File..."
8738 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8739
8740 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:121
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Open &Disc..."
8743 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8744
8745 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:122
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Open &Network Stream..."
8748 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8749
8750 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Open &Capture Device..."
8753 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8754
8755 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
8756 msgid "Audio menu"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:159
8760 msgid "Video menu"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:196
8764 msgid "Input menu"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:228
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Interface menu"
8770 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8771
8772 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:492 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:519
8773 msgid "Empty"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Save As..."
8779 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8780
8781 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Save Messages As..."
8784 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8785
8786 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Advanced options..."
8789 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8790
8791 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:224 modules/gui/wxwindows/open.cpp:235
8792 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Advanced options"
8795 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8796
8797 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Options:"
8800 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8801
8802 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:340 modules/gui/wxwindows/open.cpp:348
8803 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:103
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Open..."
8806 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8807
8808 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Open:"
8811 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8812
8813 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
8814 msgid ""
8815 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
8816 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
8817 "controls below."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:404
8821 msgid "Use VLC as a server of streams"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:560 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Subtitle options"
8827 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8828
8829 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:561
8830 msgid "Force options for separate subtitle files."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596
8834 msgid "DVD (menus support)"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
8838 msgid "RTSP"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
8842 #, fuzzy
8843 msgid "&Simple Add..."
8844 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8845
8846 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
8847 msgid "&Add MRL..."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
8851 #, fuzzy
8852 msgid "&Open Playlist..."
8853 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8854
8855 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
8856 #, fuzzy
8857 msgid "&Save Playlist..."
8858 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8859
8860 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201
8861 msgid "&Close"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
8865 msgid "Sort by &title"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
8869 msgid "&Reverse sort by title"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:208
8873 msgid "Sort by &author"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
8877 msgid "Reverse sort by author"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
8881 msgid "Sort by &group"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
8885 msgid "Reverse sort by group"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:214
8889 #, fuzzy
8890 msgid "&Shuffle Playlist"
8891 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8892
8893 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:218
8894 msgid "&Enable"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
8898 #, fuzzy
8899 msgid "&Disable"
8900 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8901
8902 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:221
8903 msgid "&Invert"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
8907 #, fuzzy
8908 msgid "D&elete"
8909 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8910
8911 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
8912 #, fuzzy
8913 msgid "&Select All"
8914 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8915
8916 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
8917 msgid "&Enable all group items"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
8921 msgid "&Disable all group items"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
8925 msgid "&Manage"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
8929 #, fuzzy
8930 msgid "S&ort"
8931 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8932
8933 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
8934 #, fuzzy
8935 msgid "&Selection"
8936 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8937
8938 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
8939 msgid "&Groups"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Enable/Disable"
8945 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8946
8947 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:302
8948 msgid "Up"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:305
8952 msgid "Down"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:309
8956 msgid "Item info"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:594
8960 #, fuzzy
8961 msgid "M3U file"
8962 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8963
8964 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:595
8965 #, fuzzy
8966 msgid "PLS file"
8967 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8968
8969 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Playlist is empty"
8972 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8973
8974 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608
8975 msgid "Can't save"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:621
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Save playlist"
8981 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8982
8983 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1290
8984 msgid "Enter a name for the new group:"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
8988 #, fuzzy
8989 msgid "General settings"
8990 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8991
8992 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
8993 msgid "Alt"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
8997 msgid "Ctrl"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Choose directory"
9003 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9004
9005 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Choose file"
9008 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9009
9010 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163
9011 msgid "Stream output MRL"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Destination Target:"
9017 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9018
9019 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
9020 msgid ""
9021 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
9022 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
9023 "controls below"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Output methods"
9029 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9030
9031 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:413
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Play locally"
9034 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
9035
9036 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415
9037 msgid "HTTP"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
9041 msgid "MMSH"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:520
9045 msgid "Miscellaneous options"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
9049 msgid "Channel name"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:613
9053 msgid "Transcoding options"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:663
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Video codec"
9059 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9060
9061 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Scale"
9064 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9065
9066 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:726
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Audio codec"
9069 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9070
9071 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:872
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Save file"
9074 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9075
9076 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:39
9077 msgid "Stream with VLC in three steps."
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Step 1: Select what to stream."
9083 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9084
9085 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Step 2: Define streaming method."
9088 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9089
9090 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Step 3: Start streaming."
9093 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9094
9095 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:106
9096 msgid "Choose..."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:109
9100 msgid "Start!"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Subtitles file"
9106 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9107
9108 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Subtitles encoding"
9111 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9112
9113 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
9114 msgid "Subtitles options"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
9118 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Open file"
9124 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9125
9126 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Embed video in interface"
9129 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9130
9131 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
9132 msgid ""
9133 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
9134 "window."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
9138 msgid "Show bookmarks dialog"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
9142 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
9146 msgid "wxWindows interface module"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:110
9150 msgid "wxWindows dialogs provider"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
9154 msgid "Dummy image chroma format"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
9158 msgid ""
9159 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
9160 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
9164 msgid "Save raw codec data"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
9168 msgid ""
9169 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
9170 "forced the dummy decoder in the main options."
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
9174 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
9178 msgid ""
9179 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9180 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9181 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Dummy interface function"
9187 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9188
9189 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Dummy access function"
9192 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9193
9194 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Dummy demux function"
9197 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9198
9199 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Dummy decoder function"
9202 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9203
9204 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Dummy encoder function"
9207 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9208
9209 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Dummy audio output function"
9212 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9213
9214 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Dummy video output function"
9217 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9218
9219 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Dummy font renderer function"
9222 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9223
9224 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd.c:71
9225 msgid "Font"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/misc/freetype.c:95
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Font filename"
9231 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9232
9233 #: modules/misc/freetype.c:96
9234 msgid "Font size in pixels"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/misc/freetype.c:97
9238 msgid ""
9239 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
9240 "than 0 this option will override the relative font size "
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/misc/freetype.c:100
9244 msgid "Font size"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/misc/freetype.c:101
9248 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/misc/freetype.c:104
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Smaller"
9254 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9255
9256 #: modules/misc/freetype.c:104
9257 msgid "Small"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/misc/freetype.c:105
9261 msgid "Large"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/misc/freetype.c:105
9265 msgid "Larger"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/misc/freetype.c:108
9269 msgid "freetype2 font renderer"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/misc/gtk_main.c:60
9273 msgid "Gtk+ GUI helper"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/misc/logger.c:91
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Text"
9279 msgstr "óÌÅÄ."
9280
9281 #: modules/misc/logger.c:93
9282 msgid "Log format"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/misc/logger.c:94
9286 msgid ""
9287 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
9288 "\"."
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/misc/logger.c:97
9292 #, fuzzy
9293 msgid "File logging interface"
9294 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9295
9296 #: modules/misc/logger.c:99
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Log filename"
9299 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9300
9301 #: modules/misc/logger.c:99
9302 msgid "Specify the log filename."
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
9306 msgid "libc memcpy"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
9310 msgid "3D Now! memcpy"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
9314 msgid "MMX memcpy"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
9318 msgid "MMX EXT memcpy"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
9322 msgid "AltiVec memcpy"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/misc/network/ipv4.c:87
9326 msgid "IPv4 network abstraction layer"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
9330 msgid "IPv6 network abstraction layer"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/misc/playlist/export.c:42
9334 #, fuzzy
9335 msgid "M3U playlist exporter"
9336 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9337
9338 #: modules/misc/playlist/export.c:48
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Old playlist exporter"
9341 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9342
9343 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
9344 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
9348 msgid ""
9349 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
9350 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
9354 msgid "Qt Embedded GUI helper"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
9358 msgid "video"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
9362 msgid "SAP multicast address"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/misc/sap.c:89
9366 msgid "IPv4-SAP listening"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/misc/sap.c:91
9370 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/misc/sap.c:92
9374 msgid "IPv6-SAP listening"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/misc/sap.c:94
9378 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/misc/sap.c:95
9382 msgid "IPv6 SAP scope"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/misc/sap.c:97
9386 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/misc/sap.c:98
9390 msgid "SAP timeout (seconds)"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/misc/sap.c:100
9394 msgid ""
9395 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/misc/sap.c:102
9399 msgid "Try to parse the SAP"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/misc/sap.c:104
9403 msgid ""
9404 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
9405 "livedotcom parse the announce."
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/misc/sap.c:111
9409 #, fuzzy
9410 msgid "SAP interface"
9411 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9412
9413 #: modules/misc/screensaver.c:44
9414 msgid "X Screensaver disabler"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
9418 msgid "C module that does nothing"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
9422 msgid "Miscellaneous stress tests"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/mux/asf.c:44
9426 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/mux/asf.c:47
9430 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/mux/asf.c:50
9434 msgid ""
9435 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/mux/asf.c:52
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Comment"
9441 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9442
9443 #: modules/mux/asf.c:53
9444 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/mux/asf.c:56
9448 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/mux/asf.c:60
9452 msgid "ASF muxer"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/mux/asf.c:475
9456 msgid "Unknown Video"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/mux/avi.c:44
9460 msgid "AVI muxer"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/mux/dummy.c:41
9464 msgid "Dummy/Raw muxer"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/mux/mp4.c:45
9468 msgid "Create \"Fast start\" files"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/mux/mp4.c:47
9472 msgid ""
9473 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
9474 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
9475 "previewing the file while it is downloading)."
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/mux/mp4.c:56
9479 msgid "MP4/MOV muxer"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
9483 msgid "PS muxer"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:79
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Video PID"
9489 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9490
9491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
9492 msgid ""
9493 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
9494 "the video."
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Audio PID"
9500 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9501
9502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
9503 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
9507 msgid "Shaping delay (ms)"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
9511 msgid ""
9512 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
9513 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
9514 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
9518 msgid "Use keyframes"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
9522 msgid ""
9523 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
9524 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
9525 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
9526 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
9527 "the biggest frames in the stream."
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
9531 msgid "PCR delay (ms)"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
9535 msgid ""
9536 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
9537 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
9541 msgid "DTS delay (ms)"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
9545 msgid ""
9546 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
9547 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
9548 "some buffering inside the client decoder."
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
9552 msgid "Crypt audio"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
9556 msgid "Crypt audio using CSA"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
9560 msgid "CSA Key"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
9564 msgid ""
9565 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
9566 "bytes)."
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
9570 msgid "TS muxer"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
9574 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/mux/ogg.c:50
9578 msgid "Ogg/ogm muxer"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/packetizer/copy.c:41
9582 msgid "Copy packetizer"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/packetizer/h264.c:45
9586 #, fuzzy
9587 msgid "H264 video packetizer"
9588 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9589
9590 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
9591 #, fuzzy
9592 msgid "MPEG4 audio packetizer"
9593 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9594
9595 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
9596 #, fuzzy
9597 msgid "MPEG4 video packetizer"
9598 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9599
9600 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
9601 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/stream_out/display.c:38
9605 msgid "Enable/disable audio rendering."
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/stream_out/display.c:40
9609 msgid "Enable/disable video rendering."
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/stream_out/display.c:41
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Delay"
9615 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9616
9617 #: modules/stream_out/display.c:42
9618 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/stream_out/display.c:50
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Display stream output"
9624 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9625
9626 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Duplicate stream output"
9629 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9630
9631 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:40
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Output access method"
9634 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9635
9636 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42
9637 msgid ""
9638 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/stream_out/es.c:41
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Audio output access method"
9644 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9645
9646 #: modules/stream_out/es.c:43
9647 msgid ""
9648 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
9649 "output."
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/stream_out/es.c:45
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Video output access method"
9655 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9656
9657 #: modules/stream_out/es.c:47
9658 msgid ""
9659 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
9660 "output."
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:44
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Output muxer"
9666 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9667
9668 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:53
9669 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/stream_out/es.c:53
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Audio output muxer"
9675 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9676
9677 #: modules/stream_out/es.c:55
9678 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/stream_out/es.c:56
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Video output muxer"
9684 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9685
9686 #: modules/stream_out/es.c:58
9687 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Output URL"
9693 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9694
9695 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:41
9696 #: modules/stream_out/standard.c:50
9697 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/stream_out/es.c:63
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Audio output URL"
9703 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9704
9705 #: modules/stream_out/es.c:65
9706 msgid ""
9707 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/stream_out/es.c:67
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Video output URL"
9713 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9714
9715 #: modules/stream_out/es.c:69
9716 msgid ""
9717 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/stream_out/es.c:78
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Elementary stream output"
9723 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9724
9725 #: modules/stream_out/gather.c:40
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Gathering stream output"
9728 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9729
9730 #: modules/stream_out/rtp.c:39
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Destination"
9733 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9734
9735 #: modules/stream_out/rtp.c:42 modules/stream_out/standard.c:52
9736 msgid "Session name"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/stream_out/rtp.c:44
9740 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/stream_out/rtp.c:45
9744 msgid "SDP"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/stream_out/rtp.c:47
9748 msgid ""
9749 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
9750 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
9751 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/stream_out/rtp.c:51
9755 msgid "Muxer"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/stream_out/rtp.c:56
9759 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/stream_out/rtp.c:59
9763 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/stream_out/rtp.c:67
9767 #, fuzzy
9768 msgid "RTP stream output"
9769 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9770
9771 #: modules/stream_out/standard.c:46
9772 msgid ""
9773 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/stream_out/standard.c:54
9777 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/stream_out/standard.c:56
9781 msgid "SAP announcing"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/stream_out/standard.c:57
9785 msgid "Announce this session with SAP"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/stream_out/standard.c:59
9789 msgid "SAP IPv6 announcing"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/stream_out/standard.c:60
9793 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/stream_out/standard.c:62
9797 msgid "SLP announcing"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/stream_out/standard.c:63
9801 msgid "Announce this session with SLP"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/stream_out/standard.c:71
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Standard stream output"
9807 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9808
9809 #: modules/stream_out/transcode.c:51
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Video encoder"
9812 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9813
9814 #: modules/stream_out/transcode.c:53
9815 msgid ""
9816 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/stream_out/transcode.c:55
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Destination video codec"
9822 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9823
9824 #: modules/stream_out/transcode.c:57
9825 msgid ""
9826 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
9827 "output."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/stream_out/transcode.c:59
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Video bitrate"
9833 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9834
9835 #: modules/stream_out/transcode.c:61
9836 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/stream_out/transcode.c:63
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Video scaling"
9842 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9843
9844 #: modules/stream_out/transcode.c:65
9845 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/stream_out/transcode.c:66
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Deinterlace video"
9851 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9852
9853 #: modules/stream_out/transcode.c:68
9854 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/stream_out/transcode.c:71
9858 msgid "Allows you to specify the output video width."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/stream_out/transcode.c:74
9862 msgid "Allows you to specify the output video height."
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/stream_out/transcode.c:76
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Video crop top"
9868 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9869
9870 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9871 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/stream_out/transcode.c:79
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Video crop left"
9877 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9878
9879 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9880 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/stream_out/transcode.c:82
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Video crop bottom"
9886 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9887
9888 #: modules/stream_out/transcode.c:84
9889 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/stream_out/transcode.c:85
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Video crop right"
9895 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9896
9897 #: modules/stream_out/transcode.c:87
9898 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/stream_out/transcode.c:89
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Audio encoder"
9904 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9905
9906 #: modules/stream_out/transcode.c:91
9907 msgid ""
9908 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/stream_out/transcode.c:93
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Destination audio codec"
9914 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9915
9916 #: modules/stream_out/transcode.c:95
9917 msgid ""
9918 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
9919 "output."
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/stream_out/transcode.c:97
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Audio bitrate"
9925 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9926
9927 #: modules/stream_out/transcode.c:99
9928 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/stream_out/transcode.c:101
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Audio sample rate"
9934 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9935
9936 #: modules/stream_out/transcode.c:103
9937 msgid ""
9938 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/stream_out/transcode.c:105
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Audio channels"
9944 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9945
9946 #: modules/stream_out/transcode.c:107
9947 msgid ""
9948 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
9949 "output."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/stream_out/transcode.c:110
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Number of threads"
9955 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9956
9957 #: modules/stream_out/transcode.c:112
9958 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/stream_out/transcode.c:120
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Transcode stream output"
9964 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9965
9966 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
9967 #, fuzzy
9968 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
9969 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9970
9971 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
9972 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
9976 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
9980 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
9981 msgid "Conversions from "
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
9985 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
9986 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
9987 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
9988 msgid " to "
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
9992 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
9993 msgid "MMX conversions from "
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
9997 msgid "AltiVec conversions from "
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/video_filter/adjust.c:60
10001 msgid "Image contrast (0-2)"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/video_filter/adjust.c:61
10005 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/video_filter/adjust.c:62
10009 msgid "Image hue (0-360)"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/video_filter/adjust.c:63
10013 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/video_filter/adjust.c:64
10017 msgid "Image saturation (0-3)"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/video_filter/adjust.c:65
10021 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/video_filter/adjust.c:66
10025 msgid "Image brightness (0-2)"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/video_filter/adjust.c:67
10029 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/video_filter/adjust.c:68
10033 msgid "Image gamma (0-10)"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/video_filter/adjust.c:69
10037 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/video_filter/adjust.c:73
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Image properties filter"
10043 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10044
10045 #: modules/video_filter/clone.c:55
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Number of clones"
10048 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10049
10050 #: modules/video_filter/clone.c:56
10051 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/video_filter/clone.c:59
10055 #, fuzzy
10056 msgid "List of video output modules"
10057 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10058
10059 #: modules/video_filter/clone.c:60
10060 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/video_filter/clone.c:63
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Clone video filter"
10066 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10067
10068 #: modules/video_filter/crop.c:54
10069 msgid "Crop geometry (pixels)"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/video_filter/crop.c:55
10073 msgid ""
10074 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
10075 "<left offset> + <top offset>."
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/video_filter/crop.c:57
10079 msgid "Automatic cropping"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/video_filter/crop.c:58
10083 msgid "Activate automatic black border cropping."
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/video_filter/crop.c:61
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Crop video filter"
10089 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10090
10091 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Deinterlace mode"
10094 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10095
10096 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
10097 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Deinterlacing video filter"
10103 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10104
10105 #: modules/video_filter/distort.c:59
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Distort mode"
10108 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10109
10110 #: modules/video_filter/distort.c:60
10111 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/video_filter/distort.c:63
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Wave"
10117 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10118
10119 #: modules/video_filter/distort.c:63
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Ripple"
10122 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10123
10124 #: modules/video_filter/distort.c:66
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Distort video filter"
10127 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10128
10129 #: modules/video_filter/invert.c:52
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Invert video filter"
10132 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10133
10134 #: modules/video_filter/logo.c:58
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Logo filename"
10137 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10138
10139 #: modules/video_filter/logo.c:59
10140 msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/video_filter/logo.c:60
10144 msgid "X coordinate of the logo"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
10148 msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/video_filter/logo.c:62
10152 msgid "Y coordinate of the logo"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/video_filter/logo.c:64
10156 msgid "Transparency of the logo (255-0)"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/video_filter/logo.c:65
10160 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/video_filter/logo.c:68
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Logo video filter"
10166 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10167
10168 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
10169 msgid "Blur factor (1-127)"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
10173 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
10177 msgid "Motion blur filter"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/video_filter/transform.c:57
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Transform type"
10183 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10184
10185 #: modules/video_filter/transform.c:58
10186 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/video_filter/transform.c:61
10190 msgid "Rotate by 90 degrees"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/video_filter/transform.c:62
10194 msgid "Rotate by 180 degrees"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/video_filter/transform.c:62
10198 msgid "Rotate by 270 degrees"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/video_filter/transform.c:63
10202 msgid "Flip horizontally"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/video_filter/transform.c:63
10206 msgid "Flip vertically"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/video_filter/transform.c:66
10210 msgid "Video transformation filter"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/video_filter/wall.c:53
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Number of columns"
10216 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10217
10218 #: modules/video_filter/wall.c:54
10219 msgid ""
10220 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/video_filter/wall.c:57
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Number of rows"
10226 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10227
10228 #: modules/video_filter/wall.c:58
10229 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/video_filter/wall.c:61
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Active windows"
10235 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10236
10237 #: modules/video_filter/wall.c:62
10238 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/video_filter/wall.c:66
10242 msgid "wall video filter"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/video_output/aa.c:55
10246 msgid "ASCII-art video output"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/video_output/caca.c:54
10250 #, fuzzy
10251 msgid "color ASCII art video output"
10252 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10253
10254 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
10255 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
10259 msgid ""
10260 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
10261 "doesn't have any effect when using overlays."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
10265 msgid "Use video buffers in system memory"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
10269 msgid ""
10270 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
10271 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
10272 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
10273 "doesn't have any effect when using overlays."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
10277 msgid "Use triple buffering for overlays"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
10281 msgid ""
10282 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
10283 "better video quality (no flickering)."
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
10287 msgid "Name of desired display device"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/video_output/directx/directx.c:121
10291 msgid ""
10292 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
10293 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
10294 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
10298 msgid "DirectX video output"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/video_output/fb.c:67
10302 msgid "Framebuffer device"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/video_output/fb.c:69
10306 msgid ""
10307 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
10308 "(usually /dev/fb0)."
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/video_output/fb.c:75
10312 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
10316 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
10317 msgid "X11 display name"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/video_output/ggi.c:58
10321 msgid ""
10322 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
10323 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/video_output/glide.c:64
10327 msgid "3dfx Glide video output"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/video_output/mga.c:59
10331 msgid "Matrox Graphic Array video output"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
10335 msgid "QT Embedded display name"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
10339 msgid ""
10340 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
10341 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
10345 msgid "QT Embedded video output"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/video_output/sdl.c:104
10349 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/video_output/svgalib.c:53
10353 msgid "SVGAlib video output"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/video_output/wingdi.c:82
10357 msgid "Windows GDI video output"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
10361 msgid "Alternate fullscreen method"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
10365 msgid ""
10366 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
10367 "its drawbacks.\n"
10368 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
10369 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
10370 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
10371 "show on top of the video."
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
10375 msgid ""
10376 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
10377 "the value of the DISPLAY environment variable."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
10381 msgid "Use shared memory"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
10385 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
10389 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
10393 msgid ""
10394 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
10395 "0 for first screen, 1 for the second."
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
10399 msgid "X11 video output"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
10403 msgid "XVideo adaptor number"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
10407 msgid ""
10408 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
10409 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
10413 msgid "XVimage chroma format"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
10417 msgid ""
10418 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
10419 "to improve performances by using the most efficient one."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
10423 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
10427 msgid "XVideo extension video output"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/visualization/goom.c:48
10431 msgid "Goom display width"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/visualization/goom.c:49
10435 msgid "Goom display height"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/visualization/goom.c:50
10439 msgid ""
10440 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
10441 "will be prettier but more CPU intensive)."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/visualization/goom.c:53
10445 msgid "Goom animation speed"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/visualization/goom.c:54
10449 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/visualization/goom.c:60
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Goom effect"
10455 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10456
10457 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Effects list"
10460 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10461
10462 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
10463 msgid ""
10464 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
10465 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
10469 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
10473 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Number of bands"
10479 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10480
10481 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
10482 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
10486 msgid "Band separator"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
10490 msgid "Number of blank pixels between bands."
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
10494 msgid "Amplification"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
10498 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
10502 msgid "Enable peaks"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
10506 msgid "Defines whether to draw peaks."
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Number of stars"
10512 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10513
10514 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
10515 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
10519 msgid "visualizer filter"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/visualization/xosd.c:61
10523 msgid "Flip vertical position"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/visualization/xosd.c:62
10527 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/visualization/xosd.c:65
10531 msgid "Vertical offset"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/visualization/xosd.c:66
10535 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/visualization/xosd.c:68
10539 msgid "Shadow offset"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/visualization/xosd.c:69
10543 msgid "Offset in pixels of the shadow"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/visualization/xosd.c:72
10547 msgid "Font used to display text in the xosd output"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/visualization/xosd.c:75
10551 #, fuzzy
10552 msgid "XOSD interface"
10553 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10554
10555 #, fuzzy
10556 #~ msgid "Dummy stream ouput"
10557 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10558
10559 #~ msgid ""
10560 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
10561 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
10562 #~ msgstr ""
10563 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
10564 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
10565
10566 #, fuzzy
10567 #~ msgid "Transcode/Save"
10568 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10569
10570 #, fuzzy
10571 #~ msgid "Choose input"
10572 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10573
10574 #, fuzzy
10575 #~ msgid "Choose here your input stream"
10576 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10577
10578 #, fuzzy
10579 #~ msgid "Select a stream"
10580 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10581
10582 #, fuzzy
10583 #~ msgid "Existing playlist item"
10584 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10585
10586 #, fuzzy
10587 #~ msgid "You must choose a stream"
10588 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10589
10590 #, fuzzy
10591 #~ msgid "Streaming"
10592 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10593
10594 #, fuzzy
10595 #~ msgid "Additional transcode options"
10596 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10597
10598 #, fuzzy
10599 #~ msgid "Additional streaming options"
10600 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10601
10602 #, fuzzy
10603 #~ msgid "More Info"
10604 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10605
10606 #, fuzzy
10607 #~ msgid "Transcode video"
10608 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10609
10610 #, fuzzy
10611 #~ msgid "Transcode audio"
10612 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10613
10614 #, fuzzy
10615 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
10616 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10617
10618 #, fuzzy
10619 #~ msgid "Destination aspect ratio"
10620 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10621
10622 #, fuzzy
10623 #~ msgid "Truncated stream"
10624 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10625
10626 #, fuzzy
10627 #~ msgid "Number of streams"
10628 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10629
10630 #, fuzzy
10631 #~ msgid "Codec setting"
10632 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10633
10634 #, fuzzy
10635 #~ msgid "ftp://"
10636 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10637
10638 #, fuzzy
10639 #~ msgid "Open a skin file."
10640 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10641
10642 #, fuzzy
10643 #~ msgid "Advanced open"
10644 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10645
10646 #, fuzzy
10647 #~ msgid "Open a network stream"
10648 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10649
10650 #, fuzzy
10651 #~ msgid "Open a satellite stream"
10652 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10653
10654 #, fuzzy
10655 #~ msgid "Open other types of inputs"
10656 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10657
10658 #, fuzzy
10659 #~ msgid "Open the playlist"
10660 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10661
10662 #, fuzzy
10663 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
10664 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10665
10666 #, fuzzy
10667 #~ msgid "Video device type"
10668 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10669
10670 #, fuzzy
10671 #~ msgid "Advanced settings..."
10672 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10673
10674 #, fuzzy
10675 #~ msgid "Advanced video device options"
10676 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10677
10678 #, fuzzy
10679 #~ msgid "Video device MRL"
10680 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10681
10682 #, fuzzy
10683 #~ msgid "Common options"
10684 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10685
10686 #, fuzzy
10687 #~ msgid "Audio options"
10688 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10689
10690 #, fuzzy
10691 #~ msgid "Native playlist exporter"
10692 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10693
10694 #, fuzzy
10695 #~ msgid "display"
10696 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒ."
10697
10698 #, fuzzy
10699 #~ msgid "file"
10700 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10701
10702 #, fuzzy
10703 #~ msgid "subtitles decoder"
10704 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10705
10706 #, fuzzy
10707 #~ msgid "HTTP remote control"
10708 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10709
10710 #, fuzzy
10711 #~ msgid "Dump file name"
10712 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10713
10714 #, fuzzy
10715 #~ msgid "Play List"
10716 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10717
10718 #, fuzzy
10719 #~ msgid "Repeat On"
10720 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10721
10722 #, fuzzy
10723 #~ msgid "Repeat Playlist"
10724 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10725
10726 #, fuzzy
10727 #~ msgid "VLC Media Player"
10728 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10729
10730 #, fuzzy
10731 #~ msgid "Quick &Open ..."
10732 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10733
10734 #, fuzzy
10735 #~ msgid "&About..."
10736 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10737
10738 #, fuzzy
10739 #~ msgid "Stop current playlist item"
10740 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10741
10742 #, fuzzy
10743 #~ msgid "Simple &Open ..."
10744 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10745
10746 #, fuzzy
10747 #~ msgid "&Randomize Playlist"
10748 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10749
10750 #, fuzzy
10751 #~ msgid "Open subtitles file"
10752 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10753
10754 #, fuzzy
10755 #~ msgid "Dummy stream"
10756 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10757
10758 #, fuzzy
10759 #~ msgid "ES stream"
10760 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10761
10762 #, fuzzy
10763 #~ msgid "Gather stream"
10764 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10765
10766 #, fuzzy
10767 #~ msgid "Transrate stream"
10768 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10769
10770 #, fuzzy
10771 #~ msgid "discard"
10772 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10773
10774 #, fuzzy
10775 #~ msgid "Distort"
10776 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10777
10778 #, fuzzy
10779 #~ msgid "dithering mode"
10780 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10781
10782 #, fuzzy
10783 #~ msgid "xosd interface"
10784 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10785
10786 #, fuzzy
10787 #~ msgid "CD Audio demux"
10788 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10789
10790 #, fuzzy
10791 #~ msgid "CD Audio device"
10792 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10793
10794 #, fuzzy
10795 #~ msgid "Gtk2 interface"
10796 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10797
10798 #, fuzzy
10799 #~ msgid "_About"
10800 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10801
10802 #, fuzzy
10803 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
10804 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10805
10806 #, fuzzy
10807 #~ msgid "CD-ROM device name"
10808 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10809
10810 #, fuzzy
10811 #~ msgid "Rewind stream"
10812 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10813
10814 #, fuzzy
10815 #~ msgid "FileInfo"
10816 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10817
10818 #, fuzzy
10819 #~ msgid "&File info..."
10820 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10821
10822 #, fuzzy
10823 #~ msgid "Planes"
10824 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒ."
10825
10826 #, fuzzy
10827 #~ msgid "Stream:"
10828 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10829
10830 #, fuzzy
10831 #~ msgid "Device :"
10832 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10833
10834 #, fuzzy
10835 #~ msgid "&Eject Disc"
10836 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10837
10838 #, fuzzy
10839 #~ msgid ""
10840 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
10841 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
10842 #~ msgstr ""
10843 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
10844 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
10845
10846 #, fuzzy
10847 #~ msgid "SAP interface module"
10848 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10849
10850 #, fuzzy
10851 #~ msgid "HTTP interface bind address"
10852 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10853
10854 #, fuzzy
10855 #~ msgid "osd text filter"
10856 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10857
10858 #, fuzzy
10859 #~ msgid "Open &file..."
10860 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10861
10862 #, fuzzy
10863 #~ msgid "Open &disc..."
10864 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10865
10866 #, fuzzy
10867 #~ msgid "&Network stream..."
10868 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10869
10870 #, fuzzy
10871 #~ msgid "Spawn a new interface"
10872 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10873
10874 #, fuzzy
10875 #~ msgid "Select angle"
10876 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10877
10878 #, fuzzy
10879 #~ msgid "Close this popup"
10880 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10881
10882 #, fuzzy
10883 #~ msgid "New stream"
10884 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10885
10886 #, fuzzy
10887 #~ msgid "Network Stream..."
10888 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10889
10890 #, fuzzy
10891 #~ msgid "About..."
10892 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10893
10894 #, fuzzy
10895 #~ msgid "Select next title"
10896 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10897
10898 #, fuzzy
10899 #~ msgid "Set the window on top"
10900 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10901
10902 #, fuzzy
10903 #~ msgid "Open network"
10904 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10905
10906 #, fuzzy
10907 #~ msgid "&Disc..."
10908 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10909
10910 #, fuzzy
10911 #~ msgid "&Network..."
10912 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10913
10914 #, fuzzy
10915 #~ msgid "Play the selected stream"
10916 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10917
10918 #, fuzzy
10919 #~ msgid "Native Windows interface"
10920 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10921
10922 #, fuzzy
10923 #~ msgid "video device"
10924 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10925
10926 #, fuzzy
10927 #~ msgid "Open skin"
10928 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10929
10930 #, fuzzy
10931 #~ msgid "All files"
10932 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10933
10934 #, fuzzy
10935 #~ msgid "Stream Output"
10936 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10937
10938 #, fuzzy
10939 #~ msgid "Open disc..."
10940 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10941
10942 #, fuzzy
10943 #~ msgid "Select audio language"
10944 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"