]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ru.po
53e2bc8d301e1b176ebcef3c6cb6d2473ff1c122
[vlc] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-09-05 20:10+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: include/vlc_help.h:32
18 msgid "VLC preferences"
19 msgstr ""
20
21 #: include/vlc_help.h:34
22 msgid ""
23 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
24 "module in the Modules section.\n"
25 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_help.h:38
29 msgid "VLC modules preferences"
30 msgstr ""
31
32 #: include/vlc_help.h:40
33 msgid ""
34 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
35 "Modules are sorted by type."
36 msgstr ""
37
38 #: include/vlc_help.h:47
39 #, fuzzy
40 msgid "Access modules settings"
41 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
42
43 #: include/vlc_help.h:49
44 msgid ""
45 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
46 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
47 msgstr ""
48
49 #: include/vlc_help.h:53
50 #, fuzzy
51 msgid "Audio filters settings"
52 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
53
54 #: include/vlc_help.h:55
55 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
56 msgstr ""
57
58 #: include/vlc_help.h:58
59 #, fuzzy
60 msgid "Audio output modules settings"
61 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
62
63 #: include/vlc_help.h:59
64 msgid "These are general settings for audio output modules."
65 msgstr ""
66
67 #: include/vlc_help.h:61
68 #, fuzzy
69 msgid "Audio encoders settings"
70 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
71
72 #: include/vlc_help.h:63
73 msgid "These are general settings for audio encoding modules."
74 msgstr ""
75
76 #: include/vlc_help.h:65
77 #, fuzzy
78 msgid "Chroma modules settings"
79 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
80
81 #: include/vlc_help.h:66
82 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
83 msgstr ""
84
85 #: include/vlc_help.h:68
86 #, fuzzy
87 msgid "Decoder modules settings"
88 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
89
90 #: include/vlc_help.h:70
91 msgid ""
92 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
93 "preferred subtitles."
94 msgstr ""
95
96 #: include/vlc_help.h:73
97 #, fuzzy
98 msgid "Demuxers settings"
99 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
100
101 #: include/vlc_help.h:74
102 msgid "These settings affect demuxer modules."
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_help.h:76
106 #, fuzzy
107 msgid "Demuxers settings (new generation)"
108 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
109
110 #: include/vlc_help.h:77
111 msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_help.h:79
115 #, fuzzy
116 msgid "Interface plugins settings"
117 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
118
119 #: include/vlc_help.h:81
120 msgid ""
121 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
122 "here."
123 msgstr ""
124
125 #: include/vlc_help.h:84
126 #, fuzzy
127 msgid "Stream output access modules settings"
128 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
129
130 #: include/vlc_help.h:86
131 msgid ""
132 "In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
133 "access module."
134 msgstr ""
135
136 #: include/vlc_help.h:89
137 #, fuzzy
138 msgid "Subtitle demuxer settings"
139 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
140
141 #: include/vlc_help.h:91
142 msgid ""
143 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
144 "example by setting the subtitles type or file name."
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_help.h:94
148 #, fuzzy
149 msgid "Text renderer settings"
150 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
151
152 #: include/vlc_help.h:96
153 msgid ""
154 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
155 "(to display subtitles for example)."
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_help.h:99
159 #, fuzzy
160 msgid "Video output modules settings"
161 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
162
163 #: include/vlc_help.h:101
164 msgid ""
165 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
166 "here."
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_help.h:104
170 #, fuzzy
171 msgid "Video filters settings"
172 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
173
174 #: include/vlc_help.h:106
175 msgid ""
176 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
177 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_help.h:115
181 msgid "No help available"
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_help.h:116
185 msgid "No help is available for these modules"
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_interface.h:126
189 msgid ""
190 "\n"
191 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
192 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_interface.h:159
196 msgid ""
197 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
198 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
199 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
200 "\n"
201 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
202 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
203 "\n"
204 "For more information, have a look at the web site."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:135 modules/access/cdda/access.c:439
208 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
210 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
211 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
212 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:435
213 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
214 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1124
215 #: modules/mux/asf.c:47
216 msgid "Title"
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:809 src/playlist/sort.c:119
220 #: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:672
221 #: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
222 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
223 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
224 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
225 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
226 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
227 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
228 #: modules/mux/asf.c:50
229 msgid "Author"
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:435
233 #: modules/gui/macosx/playlist.m:883
234 msgid "Artist"
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:685
238 msgid "Genre"
239 msgstr ""
240
241 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
242 msgid "Copyright"
243 msgstr ""
244
245 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
246 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
247 msgid "Description"
248 msgstr ""
249
250 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
251 msgid "Rating"
252 msgstr ""
253
254 #: include/vlc_meta.h:35
255 #, fuzzy
256 msgid "Date"
257 msgstr "ðÁÕÚÁ"
258
259 #: include/vlc_meta.h:36
260 #, fuzzy
261 msgid "Setting"
262 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
263
264 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
266 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
267 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
268 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
269 msgid "URL"
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1088 src/libvlc.h:73
273 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
274 msgid "Language"
275 msgstr ""
276
277 #: include/vlc_meta.h:40
278 msgid "CDDB Artist"
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_meta.h:41
282 msgid "CDDB Category"
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/cdda/access.c:688
286 msgid "CDDB Disc ID"
287 msgstr ""
288
289 #: include/vlc_meta.h:43
290 msgid "CDDB Extended Data"
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_meta.h:44
294 #, fuzzy
295 msgid "CDDB Genre"
296 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
297
298 #: include/vlc_meta.h:45
299 #, fuzzy
300 msgid "CDDB Year"
301 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
302
303 #: include/vlc_meta.h:46
304 #, fuzzy
305 msgid "CDDB Title"
306 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
307
308 #: include/vlc_meta.h:48
309 msgid "CD-Text Arranger"
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_meta.h:49
313 msgid "CD-Text Composer"
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_meta.h:50
317 msgid "CD-Text Disc ID"
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_meta.h:51
321 msgid "CD-Text Genre"
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_meta.h:52
325 msgid "CD-Text Message"
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_meta.h:53
329 msgid "CD-Text Songwriter"
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_meta.h:54
333 msgid "CD-Text Performer"
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_meta.h:55
337 #, fuzzy
338 msgid "CD-Text Title"
339 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
340
341 #: include/vlc_meta.h:57
342 msgid "ISO-9660 Application ID"
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_meta.h:58
346 #, fuzzy
347 msgid "ISO-9660 Preparer"
348 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
349
350 #: include/vlc_meta.h:59
351 msgid "ISO-9660 Publisher"
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_meta.h:60
355 msgid "ISO-9660 Volume"
356 msgstr ""
357
358 #: include/vlc_meta.h:61
359 msgid "ISO-9660 Volume Set"
360 msgstr ""
361
362 #: include/vlc_meta.h:63
363 #, fuzzy
364 msgid "Codec Name"
365 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
366
367 #: include/vlc_meta.h:64
368 #, fuzzy
369 msgid "Codec Description"
370 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
371
372 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:449
373 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
374 msgid "Visualizations"
375 msgstr ""
376
377 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
378 #: src/input/es_out.c:297 src/video_output/video_output.c:418
379 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
380 msgid "Disable"
381 msgstr ""
382
383 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:575
384 #: modules/gui/macosx/intf.m:426 modules/gui/macosx/playlist.m:183
385 msgid "Random"
386 msgstr ""
387
388 #: src/audio_output/input.c:112
389 #, fuzzy
390 msgid "Scope"
391 msgstr "óÔÏÐ"
392
393 #: src/audio_output/input.c:114
394 msgid "Spectrum"
395 msgstr ""
396
397 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
398 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:474
399 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
400 msgid "Equalizer"
401 msgstr ""
402
403 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
404 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
405 #, fuzzy
406 msgid "Audio filters"
407 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
408
409 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
410 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:445
411 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
412 #, fuzzy
413 msgid "Audio Channels"
414 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
415
416 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
417 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
418 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
419 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
420 #: modules/audio_output/waveout.c:393
421 #, fuzzy
422 msgid "Stereo"
423 msgstr "óÔÏÐ"
424
425 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
426 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:94 modules/control/gestures.c:84
427 msgid "Left"
428 msgstr ""
429
430 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
431 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:94 modules/control/gestures.c:84
432 msgid "Right"
433 msgstr ""
434
435 #: src/audio_output/output.c:135
436 msgid "Dolby Surround"
437 msgstr ""
438
439 #: src/audio_output/output.c:147
440 msgid "Reverse stereo"
441 msgstr ""
442
443 #: src/extras/getopt.c:638
444 #, c-format
445 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
446 msgstr ""
447
448 #: src/extras/getopt.c:663
449 #, c-format
450 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
451 msgstr ""
452
453 #: src/extras/getopt.c:668
454 #, c-format
455 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
456 msgstr ""
457
458 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
459 #, c-format
460 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
461 msgstr ""
462
463 #: src/extras/getopt.c:715
464 #, c-format
465 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
466 msgstr ""
467
468 #: src/extras/getopt.c:719
469 #, c-format
470 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
471 msgstr ""
472
473 #: src/extras/getopt.c:745
474 #, c-format
475 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
476 msgstr ""
477
478 #: src/extras/getopt.c:748
479 #, c-format
480 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
481 msgstr ""
482
483 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
484 #, c-format
485 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
486 msgstr ""
487
488 #: src/extras/getopt.c:825
489 #, c-format
490 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
491 msgstr ""
492
493 #: src/extras/getopt.c:843
494 #, c-format
495 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
496 msgstr ""
497
498 #: src/input/control.c:257
499 #, c-format
500 msgid "Bookmark %i"
501 msgstr ""
502
503 #: src/input/es_out.c:309 src/input/es_out.c:310 modules/access/cdda.c:161
504 #: modules/access/cdda/access.c:736
505 #, c-format
506 msgid "Track %i"
507 msgstr ""
508
509 #: src/input/es_out.c:1080 src/input/es_out.c:1083
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid "Stream %d"
512 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
513
514 #: src/input/es_out.c:1085
515 msgid "Codec"
516 msgstr ""
517
518 #: src/input/es_out.c:1096 src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1135
519 #: modules/gui/macosx/output.m:153
520 msgid "Type"
521 msgstr ""
522
523 #: src/input/es_out.c:1096 src/libvlc.h:787
524 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
525 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
526 #: modules/gui/macosx/intf.m:439 modules/gui/macosx/output.m:170
527 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
528 msgid "Audio"
529 msgstr ""
530
531 #: src/input/es_out.c:1099 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
532 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
533 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
534 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:760
535 msgid "Channels"
536 msgstr ""
537
538 #: src/input/es_out.c:1103
539 msgid "Sample rate"
540 msgstr ""
541
542 #: src/input/es_out.c:1104
543 #, c-format
544 msgid "%d Hz"
545 msgstr ""
546
547 #: src/input/es_out.c:1108
548 msgid "Bits per sample"
549 msgstr ""
550
551 #: src/input/es_out.c:1112 modules/access/pvr/pvr.c:73
552 msgid "Bitrate"
553 msgstr ""
554
555 #: src/input/es_out.c:1113
556 #, c-format
557 msgid "%d kb/s"
558 msgstr ""
559
560 #: src/input/es_out.c:1118 src/libvlc.h:811
561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
562 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/output.m:160
563 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:91
564 msgid "Video"
565 msgstr ""
566
567 #: src/input/es_out.c:1122
568 #, fuzzy
569 msgid "Resolution"
570 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
571
572 #: src/input/es_out.c:1128
573 #, fuzzy
574 msgid "Display resolution"
575 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
576
577 #: src/input/es_out.c:1135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
578 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
579 msgid "Subtitle"
580 msgstr ""
581
582 #: src/input/input.c:808 src/input/input.c:1500 src/playlist/item-ext.c:302
583 #: src/playlist/item.c:67 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
584 #: modules/access/cdda/access.c:416 modules/access/cdda/access.c:672
585 #: modules/access/cdda/access.c:676 modules/access/vcdx/access.c:1051
586 #: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:505
587 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
588 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
589 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
590 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
591 msgid "General"
592 msgstr ""
593
594 #: src/input/input.c:811 modules/gui/macosx/playlist.m:883
595 #, fuzzy
596 msgid "Meta-information"
597 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
598
599 #: src/input/input.c:822 src/input/input.c:826 modules/gui/macosx/output.m:143
600 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
601 #, fuzzy
602 msgid "Stream"
603 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
604
605 #: src/input/input.c:1500 src/playlist/item-ext.c:302
606 #: modules/access/cdda/access.c:416 modules/access/cdda/access.c:425
607 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
608 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
609 msgid "Duration"
610 msgstr ""
611
612 #: src/input/var.c:118
613 msgid "Bookmark"
614 msgstr ""
615
616 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
617 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
618 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:433
619 msgid "Program"
620 msgstr ""
621
622 #: src/input/var.c:141 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
623 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
624 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
625 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:436
626 #: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/macosx/open.m:151
627 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
628 msgid "Chapter"
629 msgstr ""
630
631 #: src/input/var.c:147 modules/access/vcdx/access.c:1209
632 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
633 msgid "Navigation"
634 msgstr ""
635
636 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:459
637 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
638 #, fuzzy
639 msgid "Video Track"
640 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
641
642 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:443
643 #: modules/gui/macosx/intf.m:444
644 #, fuzzy
645 msgid "Audio Track"
646 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
647
648 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:463
649 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
650 #, fuzzy
651 msgid "Subtitles Track"
652 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
653
654 #: src/input/var.c:256
655 #, fuzzy
656 msgid "Next title"
657 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
658
659 #: src/input/var.c:261
660 #, fuzzy
661 msgid "Previous title"
662 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
663
664 #: src/input/var.c:284
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "Title %i"
667 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
668
669 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid "Chapter %i"
672 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
673
674 #: src/input/var.c:341 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
675 #, fuzzy
676 msgid "Next chapter"
677 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
678
679 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
680 #, fuzzy
681 msgid "Previous chapter"
682 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
683
684 #: src/interface/interface.c:324
685 #, fuzzy
686 msgid "Switch interface"
687 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
688
689 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:396
690 #: modules/gui/macosx/intf.m:397
691 #, fuzzy
692 msgid "Add Interface"
693 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
694
695 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:409
696 msgid "C"
697 msgstr "ru"
698
699 #: src/libvlc.c:303
700 #, fuzzy
701 msgid "Help options"
702 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
703
704 #: src/libvlc.c:321
705 #, c-format
706 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
707 msgstr ""
708
709 #: src/libvlc.c:1923 src/misc/configuration.c:1192
710 msgid "string"
711 msgstr ""
712
713 #: src/libvlc.c:1941 src/misc/configuration.c:1162
714 msgid "integer"
715 msgstr ""
716
717 #: src/libvlc.c:1944 src/misc/configuration.c:1182
718 msgid "float"
719 msgstr ""
720
721 #: src/libvlc.c:1950
722 msgid " (default enabled)"
723 msgstr ""
724
725 #: src/libvlc.c:1951
726 msgid " (default disabled)"
727 msgstr ""
728
729 #: src/libvlc.c:2067 src/libvlc.c:2122 src/libvlc.c:2146
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "\n"
733 "Press the RETURN key to continue...\n"
734 msgstr ""
735
736 #: src/libvlc.c:2092
737 #, c-format
738 msgid ""
739 "Usage: %s [options] [items]...\n"
740 "\n"
741 msgstr ""
742
743 #: src/libvlc.c:2095
744 #, c-format
745 msgid "[module]              [description]\n"
746 msgstr ""
747
748 #: src/libvlc.c:2140
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
752 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
753 "see the file named COPYING for details.\n"
754 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
755 msgstr ""
756
757 #: src/libvlc.h:34
758 #, fuzzy
759 msgid "Auto"
760 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
761
762 #: src/libvlc.h:34
763 msgid "American"
764 msgstr ""
765
766 #: src/libvlc.h:34
767 msgid "British"
768 msgstr ""
769
770 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
771 msgid "Spanish"
772 msgstr ""
773
774 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
775 msgid "German"
776 msgstr ""
777
778 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
779 msgid "French"
780 msgstr ""
781
782 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
783 msgid "Hungarian"
784 msgstr ""
785
786 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
787 msgid "Italian"
788 msgstr ""
789
790 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
791 msgid "Japanese"
792 msgstr ""
793
794 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
795 msgid "Dutch"
796 msgstr ""
797
798 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
799 msgid "Norwegian"
800 msgstr ""
801
802 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
803 msgid "Polish"
804 msgstr ""
805
806 #: src/libvlc.h:36
807 msgid "Brazilian"
808 msgstr ""
809
810 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
811 msgid "Russian"
812 msgstr ""
813
814 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
815 msgid "Swedish"
816 msgstr ""
817
818 #: src/libvlc.h:47
819 msgid ""
820 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
821 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
822 "various related options."
823 msgstr ""
824
825 #: src/libvlc.h:51
826 #, fuzzy
827 msgid "Interface module"
828 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
829
830 #: src/libvlc.h:53
831 msgid ""
832 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
833 "The default behavior is to automatically select the best module available."
834 msgstr ""
835
836 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
837 #, fuzzy
838 msgid "Extra interface modules"
839 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
840
841 #: src/libvlc.h:59
842 msgid ""
843 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
844 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
845 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
846 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
847 msgstr ""
848
849 #: src/libvlc.h:64
850 msgid "Verbosity (0,1,2)"
851 msgstr ""
852
853 #: src/libvlc.h:66
854 msgid ""
855 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
856 "1=warnings, 2=debug)."
857 msgstr ""
858
859 #: src/libvlc.h:69
860 msgid "Be quiet"
861 msgstr ""
862
863 #: src/libvlc.h:71
864 msgid "This options turns off all warning and information messages."
865 msgstr ""
866
867 #: src/libvlc.h:74
868 msgid ""
869 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
870 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
871 msgstr ""
872
873 #: src/libvlc.h:78
874 msgid "Color messages"
875 msgstr ""
876
877 #: src/libvlc.h:80
878 msgid ""
879 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
880 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
881 msgstr ""
882
883 #: src/libvlc.h:83
884 msgid "Show advanced options"
885 msgstr ""
886
887 #: src/libvlc.h:85
888 msgid ""
889 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
890 "all the available options, including those that most users should never "
891 "touch."
892 msgstr ""
893
894 #: src/libvlc.h:90
895 msgid ""
896 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
897 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
898 "(spectrum analyzer, ...).\n"
899 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
900 "modules section."
901 msgstr ""
902
903 #: src/libvlc.h:96
904 #, fuzzy
905 msgid "Audio output module"
906 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
907
908 #: src/libvlc.h:98
909 msgid ""
910 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
911 "default behavior is to automatically select the best method available."
912 msgstr ""
913
914 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
915 msgid "Enable audio"
916 msgstr ""
917
918 #: src/libvlc.h:104
919 msgid ""
920 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
921 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
922 msgstr ""
923
924 #: src/libvlc.h:107
925 msgid "Force mono audio"
926 msgstr ""
927
928 #: src/libvlc.h:108
929 #, fuzzy
930 msgid "This will force a mono audio output."
931 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
932
933 #: src/libvlc.h:110
934 #, fuzzy
935 msgid "Audio output volume"
936 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
937
938 #: src/libvlc.h:112
939 msgid ""
940 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
941 msgstr ""
942
943 #: src/libvlc.h:115
944 msgid "Audio output saved volume"
945 msgstr ""
946
947 #: src/libvlc.h:117
948 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
949 msgstr ""
950
951 #: src/libvlc.h:119
952 msgid "Audio output frequency (Hz)"
953 msgstr ""
954
955 #: src/libvlc.h:121
956 msgid ""
957 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
958 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
959 msgstr ""
960
961 #: src/libvlc.h:125
962 msgid "High quality audio resampling"
963 msgstr ""
964
965 #: src/libvlc.h:127
966 msgid ""
967 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
968 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
969 "resampling algorithm will be used instead."
970 msgstr ""
971
972 #: src/libvlc.h:132
973 msgid "Audio desynchronization compensation"
974 msgstr ""
975
976 #: src/libvlc.h:134
977 msgid ""
978 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
979 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
980 "the audio."
981 msgstr ""
982
983 #: src/libvlc.h:138
984 msgid "Preferred audio output channels mode"
985 msgstr ""
986
987 #: src/libvlc.h:140
988 msgid ""
989 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
990 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
991 "the audio stream being played)."
992 msgstr ""
993
994 #: src/libvlc.h:144
995 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
996 msgstr ""
997
998 #: src/libvlc.h:146
999 msgid ""
1000 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1001 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/libvlc.h:151
1005 msgid ""
1006 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
1007 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/libvlc.h:154
1011 msgid "Channel mixer"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/libvlc.h:156
1015 msgid ""
1016 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1017 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/libvlc.h:161
1021 msgid ""
1022 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1023 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1024 "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
1025 "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/libvlc.h:167
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Video output module"
1031 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1032
1033 #: src/libvlc.h:169
1034 msgid ""
1035 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1036 "default behavior is to automatically select the best method available."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
1040 msgid "Enable video"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/libvlc.h:175
1044 msgid ""
1045 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1046 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
1050 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1051 msgid "Video width"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/libvlc.h:180
1055 msgid ""
1056 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1057 "video characteristics."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
1061 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Video height"
1064 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1065
1066 #: src/libvlc.h:185
1067 msgid ""
1068 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1069 "video characteristics."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/libvlc.h:188
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Video x coordinate"
1075 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1076
1077 #: src/libvlc.h:190
1078 msgid ""
1079 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1080 "(x coordinate)."
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/libvlc.h:193
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Video y coordinate"
1086 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1087
1088 #: src/libvlc.h:195
1089 msgid ""
1090 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1091 "(y coordinate)."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/libvlc.h:198
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Video title"
1097 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1098
1099 #: src/libvlc.h:200
1100 msgid "You can specify a custom video window title here."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/libvlc.h:202
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Video alignment"
1106 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1107
1108 #: src/libvlc.h:204
1109 msgid ""
1110 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1111 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1112 "combinations of these values)."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:94
1116 msgid "Center"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/libvlc.h:209
1120 msgid "Top"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/libvlc.h:209
1124 msgid "Bottom"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/libvlc.h:210
1128 msgid "Top-Left"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/libvlc.h:210
1132 msgid "Top-Right"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/libvlc.h:210
1136 msgid "Bottom-Left"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/libvlc.h:210
1140 msgid "Bottom-Right"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/libvlc.h:212
1144 msgid "Zoom video"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/libvlc.h:214
1148 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/libvlc.h:216
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Grayscale video output"
1154 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1155
1156 #: src/libvlc.h:218
1157 msgid ""
1158 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1159 "can also allow you to save some processing power)."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/libvlc.h:221
1163 msgid "Fullscreen video output"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/libvlc.h:223
1167 msgid ""
1168 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/libvlc.h:226
1172 msgid "Overlay video output"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/libvlc.h:228
1176 msgid ""
1177 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1178 "your graphics card (hardware acceleration)."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1182 msgid "Always on top"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/libvlc.h:232
1186 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/libvlc.h:235
1190 msgid "Force SPU position"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/libvlc.h:237
1194 msgid ""
1195 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1196 "over the movie. Try several positions."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/libvlc.h:240
1200 msgid "On Screen Display"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/libvlc.h:242
1204 msgid ""
1205 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1206 "Display). You can disable this feature here."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/libvlc.h:245
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Video filter module"
1212 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1213
1214 #: src/libvlc.h:247
1215 msgid ""
1216 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1217 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/libvlc.h:251
1221 msgid "Source aspect ratio"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/libvlc.h:253
1225 msgid ""
1226 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1227 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1228 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1229 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1230 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/libvlc.h:261
1234 msgid ""
1235 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1236 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1237 "channel."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/libvlc.h:265
1241 msgid "Clock reference average counter"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.h:267
1245 msgid ""
1246 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1247 "to 10000."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/libvlc.h:270
1251 msgid "Server port"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/libvlc.h:272
1255 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/libvlc.h:274
1259 msgid "MTU of the network interface"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.h:276
1263 msgid ""
1264 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1265 "usually 1500."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.h:279
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Network interface address"
1271 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1272
1273 #: src/libvlc.h:281
1274 msgid ""
1275 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1276 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1277 "multicasting interface here."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc.h:285 modules/stream_out/rtp.c:77
1281 msgid "Time to live"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc.h:287
1285 msgid ""
1286 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1287 "output."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc.h:290
1291 msgid "Choose program (SID)"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc.h:292
1295 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc.h:294
1299 msgid "Choose audio"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc.h:296
1303 msgid ""
1304 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc.h:299
1308 msgid "Choose audio channel"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc.h:301
1312 msgid ""
1313 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
1314 "to n)."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc.h:304
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Choose subtitle track"
1320 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1321
1322 #: src/libvlc.h:306
1323 msgid ""
1324 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc.h:309 src/libvlc.h:310
1328 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc.h:312 src/libvlc.h:313
1332 msgid "Input start time (seconds)"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:316
1336 msgid "Input stop time (seconds)"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc.h:318 src/libvlc.h:319
1340 msgid "Input slave (experimental)"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc.h:321
1344 msgid "Bookmarks list for a stream"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc.h:322
1348 msgid ""
1349 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1350 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1351 "{etc...}\""
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc.h:326
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Autodetect subtitle files"
1357 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1358
1359 #: src/libvlc.h:328
1360 msgid ""
1361 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc.h:331
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1367 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1368
1369 #: src/libvlc.h:333
1370 msgid ""
1371 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1372 "Options are:\n"
1373 "0 = no subtitles autodetected\n"
1374 "1 = any subtitle file\n"
1375 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1376 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1377 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc.h:341
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Subtitle autodetection paths"
1383 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1384
1385 #: src/libvlc.h:343
1386 msgid ""
1387 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1388 "found in the current directory."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc.h:346
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Use subtitle file"
1394 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1395
1396 #: src/libvlc.h:348
1397 msgid ""
1398 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1399 "subtitle file."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc.h:351
1403 msgid "DVD device"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc.h:354
1407 msgid ""
1408 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1409 "the drive letter (eg. D:)"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/libvlc.h:358
1413 msgid "This is the default DVD device to use."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/libvlc.h:361
1417 msgid "VCD device"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc.h:364
1421 msgid ""
1422 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1423 "scan for a suitable CD-ROM device."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc.h:368
1427 msgid "This is the default VCD device to use."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc.h:371
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Audio CD device"
1433 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1434
1435 #: src/libvlc.h:374
1436 msgid ""
1437 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1438 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/libvlc.h:378
1442 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc.h:381 modules/gui/wxwindows/open.cpp:704
1446 msgid "Force IPv6"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc.h:383
1450 msgid ""
1451 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1452 "connections."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc.h:386
1456 msgid "Force IPv4"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc.h:388
1460 msgid ""
1461 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1462 "connections."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc.h:391
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Title metadata"
1468 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1469
1470 #: src/libvlc.h:393
1471 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc.h:395
1475 msgid "Author metadata"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc.h:397
1479 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc.h:399
1483 msgid "Artist metadata"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc.h:401
1487 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc.h:403
1491 msgid "Genre metadata"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc.h:405
1495 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc.h:407
1499 msgid "Copyright metadata"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc.h:409
1503 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc.h:411
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Description metadata"
1509 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1510
1511 #: src/libvlc.h:413
1512 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc.h:415
1516 msgid "Date metadata"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc.h:417
1520 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc.h:419
1524 msgid "URL metadata"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc.h:421
1528 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc.h:424
1532 msgid ""
1533 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1534 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1535 "can break playback of all your streams."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc.h:428
1539 msgid "Preferred codecs list"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc.h:430
1543 msgid ""
1544 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1545 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1546 "the other ones."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc.h:434
1550 msgid "Preferred encoders list"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc.h:436
1554 msgid ""
1555 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc.h:440
1559 msgid ""
1560 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1561 "subsystem."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc.h:443
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Choose a stream output"
1567 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1568
1569 #: src/libvlc.h:445
1570 msgid "Empty if no stream output."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc.h:447
1574 msgid "Enable streaming of all ES"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc.h:449
1578 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc.h:451
1582 msgid "Display while streaming"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc.h:453
1586 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc.h:455
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Enable video stream output"
1592 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1593
1594 #: src/libvlc.h:457 src/libvlc.h:462
1595 msgid ""
1596 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1597 "stream output facility when this last one is enabled."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc.h:460
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Enable audio stream output"
1603 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1604
1605 #: src/libvlc.h:465
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Keep stream output open"
1608 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1609
1610 #: src/libvlc.h:467
1611 msgid ""
1612 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1613 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1614 "specified)"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc.h:471
1618 msgid "Preferred packetizer list"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc.h:473
1622 msgid ""
1623 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc.h:476
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Mux module"
1629 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
1630
1631 #: src/libvlc.h:478
1632 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc.h:480
1636 msgid "Access output module"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc.h:482
1640 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc.h:484
1644 msgid "Control SAP flow"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc.h:485
1648 msgid ""
1649 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1650 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc.h:489
1654 msgid "SAP announcement interval"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc.h:490
1658 msgid ""
1659 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1660 "between SAP announcements"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc.h:494
1664 msgid ""
1665 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1666 "You should always leave all these enabled."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc.h:497
1670 msgid "Enable CPU MMX support"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc.h:499
1674 msgid ""
1675 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1676 "of them."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc.h:502
1680 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc.h:504
1684 msgid ""
1685 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1686 "advantage of them."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc.h:507
1690 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc.h:509
1694 msgid ""
1695 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1696 "advantage of them."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc.h:512
1700 msgid "Enable CPU SSE support"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:514
1704 msgid ""
1705 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1706 "of them."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc.h:517
1710 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc.h:519
1714 msgid ""
1715 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1716 "of them."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc.h:522
1720 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc.h:524
1724 msgid ""
1725 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1726 "advantage of them."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc.h:528
1730 msgid ""
1731 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1732 "overridden in the playlist dialog box."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc.h:531
1736 msgid "Play files randomly forever"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc.h:533
1740 msgid ""
1741 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1742 "interrupted."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc.h:536
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Loop playlist on end"
1748 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1749
1750 #: src/libvlc.h:538
1751 msgid ""
1752 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1753 "option."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc.h:541
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Repeat the current item"
1759 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1760
1761 #: src/libvlc.h:543
1762 msgid ""
1763 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1764 "and over again."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc.h:546
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Play and stop"
1770 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
1771
1772 #: src/libvlc.h:548
1773 msgid ""
1774 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1775 "index."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc.h:552
1779 msgid ""
1780 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1781 "you really know what you are doing."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc.h:555
1785 msgid "Memory copy module"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc.h:557
1789 msgid ""
1790 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1791 "select the fastest one supported by your hardware."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc.h:560
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Access module"
1797 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1798
1799 #: src/libvlc.h:562
1800 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc.h:564
1804 msgid "Demux module"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc.h:566
1808 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc.h:568
1812 msgid "Allow real-time priority"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc.h:570
1816 msgid ""
1817 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1818 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1819 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1820 "only activate this if you know what you're doing."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc.h:576
1824 msgid "Adjust VLC priority"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc.h:578
1828 msgid ""
1829 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1830 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1831 "VLC instances."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc.h:582
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Minimize number of threads"
1837 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1838
1839 #: src/libvlc.h:584
1840 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc.h:586
1844 msgid "Modules search path"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc.h:588
1848 msgid ""
1849 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
1850 "modules."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc.h:591
1854 msgid "Use a plugins cache"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc.h:593
1858 msgid ""
1859 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
1860 "start time of VLC."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc.h:596
1864 msgid "Run as daemon process"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc.h:598
1868 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc.h:600
1872 msgid "Allow only one running instance"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc.h:602
1876 msgid ""
1877 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1878 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1879 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1880 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1881 "running instance or enqueue it."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc.h:608
1885 msgid "Increase the priority of the process"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc.h:610
1889 msgid ""
1890 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1891 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1892 "could otherwise take too much processor time.\n"
1893 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1894 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1895 "require a reboot of your machine."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc.h:617
1899 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:619
1903 msgid ""
1904 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1905 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
1906 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc.h:624
1910 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc.h:627
1914 msgid ""
1915 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1916 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1917 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1918 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1919 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc.h:635
1923 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc.h:638 src/video_output/vout_intf.c:216
1927 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
1928 #: modules/gui/macosx/controls.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:385
1929 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
1930 msgid "Fullscreen"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc.h:639
1934 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc.h:640
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Play/Pause"
1940 msgstr "ðÁÕÚÁ"
1941
1942 #: src/libvlc.h:641
1943 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc.h:642
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Pause only"
1949 msgstr "ðÁÕÚÁ"
1950
1951 #: src/libvlc.h:643
1952 msgid "Select the hotkey to use to pause."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc.h:644
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Play only"
1958 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
1959
1960 #: src/libvlc.h:645
1961 msgid "Select the hotkey to use to play."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc.h:646 modules/control/hotkeys.c:535
1965 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:422
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Faster"
1968 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
1969
1970 #: src/libvlc.h:647
1971 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc.h:648 modules/control/hotkeys.c:541
1975 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:423
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Slower"
1978 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
1979
1980 #: src/libvlc.h:649
1981 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc.h:650 modules/control/hotkeys.c:505
1985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
1986 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
1987 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
1988 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
1989 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:564
1990 #: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:425
1991 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
1992 msgid "Next"
1993 msgstr "óÌÅÄ."
1994
1995 #: src/libvlc.h:651
1996 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc.h:652 modules/control/hotkeys.c:516
2000 #: modules/gui/macosx/controls.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:379
2001 #: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/macosx/intf.m:492
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Previous"
2004 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2005
2006 #: src/libvlc.h:653
2007 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc.h:654 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2011 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2012 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:556
2013 #: modules/gui/macosx/intf.m:382 modules/gui/macosx/intf.m:421
2014 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425
2016 #: modules/visualization/xosd.c:230 modules/visualization/xosd.c:231
2017 #, c-format
2018 msgid "Stop"
2019 msgstr "óÔÏÐ"
2020
2021 #: src/libvlc.h:655
2022 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc.h:656 modules/gui/macosx/intf.m:387
2026 msgid "Position"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc.h:657
2030 msgid "Select the hotkey to display the position."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc.h:659
2034 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc.h:660
2038 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc.h:662
2042 msgid "Jump 1 minute backwards"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc.h:663
2046 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc.h:664
2050 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc.h:665
2054 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc.h:666
2058 msgid "Jump 10 seconds forward"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc.h:667
2062 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc.h:669
2066 msgid "Jump 1 minute forward"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc.h:670
2070 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc.h:672
2074 msgid "Jump 5 minutes forward"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc.h:673
2078 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc.h:675 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2082 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2083 msgid "Quit"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc.h:676
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2089 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2090
2091 #: src/libvlc.h:677
2092 msgid "Navigate up"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc.h:678
2096 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc.h:679
2100 msgid "Navigate down"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc.h:680
2104 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc.h:681
2108 msgid "Navigate left"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc.h:682
2112 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc.h:683
2116 msgid "Navigate right"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc.h:684
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2122 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2123
2124 #: src/libvlc.h:685
2125 msgid "Activate"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc.h:686
2129 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc.h:687 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2133 msgid "Volume up"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc.h:688
2137 msgid "Select the key to increase audio volume."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc.h:689 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2141 msgid "Volume down"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc.h:690
2145 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc.h:691 modules/control/lirc.c:217
2149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2150 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2151 #: modules/gui/macosx/controls.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:442
2152 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
2153 msgid "Mute"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc.h:692
2157 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc.h:693
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Subtitle delay up"
2163 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2164
2165 #: src/libvlc.h:694
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2168 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2169
2170 #: src/libvlc.h:695
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Subtitle delay down"
2173 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2174
2175 #: src/libvlc.h:696
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2178 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2179
2180 #: src/libvlc.h:697
2181 msgid "Play playlist bookmark 1"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc.h:698
2185 msgid "Play playlist bookmark 2"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc.h:699
2189 msgid "Play playlist bookmark 3"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc.h:700
2193 msgid "Play playlist bookmark 4"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc.h:701
2197 msgid "Play playlist bookmark 5"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc.h:702
2201 msgid "Play playlist bookmark 6"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc.h:703
2205 msgid "Play playlist bookmark 7"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc.h:704
2209 msgid "Play playlist bookmark 8"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc.h:705
2213 msgid "Play playlist bookmark 9"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc.h:706
2217 msgid "Play playlist bookmark 10"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc.h:707
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Select the key to play this bookmark."
2223 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2224
2225 #: src/libvlc.h:708
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Set playlist bookmark 1"
2228 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2229
2230 #: src/libvlc.h:709
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Set playlist bookmark 2"
2233 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2234
2235 #: src/libvlc.h:710
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Set playlist bookmark 3"
2238 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2239
2240 #: src/libvlc.h:711
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Set playlist bookmark 4"
2243 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2244
2245 #: src/libvlc.h:712
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Set playlist bookmark 5"
2248 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2249
2250 #: src/libvlc.h:713
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Set playlist bookmark 6"
2253 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2254
2255 #: src/libvlc.h:714
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Set playlist bookmark 7"
2258 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2259
2260 #: src/libvlc.h:715
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Set playlist bookmark 8"
2263 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2264
2265 #: src/libvlc.h:716
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Set playlist bookmark 9"
2268 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2269
2270 #: src/libvlc.h:717
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Set playlist bookmark 10"
2273 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2274
2275 #: src/libvlc.h:718
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2278 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2279
2280 #: src/libvlc.h:720
2281 msgid "Go back in browsing history"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc.h:721
2285 msgid ""
2286 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2287 "history."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc.h:722
2291 msgid "Go forward in browsing history"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc.h:723
2295 msgid ""
2296 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2297 "history."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc.h:725
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Cycle audio track"
2303 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2304
2305 #: src/libvlc.h:726
2306 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc.h:727
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Cycle subtitle track"
2312 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2313
2314 #: src/libvlc.h:728
2315 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc.h:731
2319 msgid ""
2320 "\n"
2321 "Playlist MRL syntax:\n"
2322 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2323 "URL syntax:\n"
2324 "  [file://]filename              plain media file\n"
2325 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
2326 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
2327 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
2328 "  screen://                      Screen capture\n"
2329 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
2330 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
2331 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
2332 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2333 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2334 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
2335 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc.h:768 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2339 msgid "Interface"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc.h:845
2343 msgid "Input"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc.h:916
2347 msgid "Decoders"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc.h:922 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2351 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:413
2352 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
2353 msgid "Stream output"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc.h:949
2357 msgid "CPU"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc.h:962 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2361 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308
2362 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2363 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2364 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2365 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:475
2366 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2368 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428
2369 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
2370 msgid "Playlist"
2371 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2372
2373 #: src/libvlc.h:972 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:272
2374 msgid "Miscellaneous"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc.h:1013
2378 msgid "Hot keys"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc.h:1233
2382 msgid "main program"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc.h:1240
2386 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc.h:1242
2390 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc.h:1244
2394 msgid "print a list of available modules"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc.h:1246
2398 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc.h:1248
2402 msgid "save the current command line options in the config"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc.h:1250
2406 msgid "reset the current config to the default values"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc.h:1252
2410 msgid "use alternate config file"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc.h:1254
2414 #, fuzzy
2415 msgid "resets the current plugins cache"
2416 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2417
2418 #: src/libvlc.h:1256
2419 msgid "print version information"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/misc/configuration.c:1162
2423 msgid "boolean"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/misc/configuration.c:1170
2427 msgid "key"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2431 msgid "Afar"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2435 msgid "Abkhazian"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2439 msgid "Afrikaans"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2443 msgid "Albanian"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2447 msgid "Amharic"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2451 msgid "Arabic"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2455 msgid "Armenian"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2459 msgid "Assamese"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2463 msgid "Avestan"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2467 msgid "Aymara"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2471 msgid "Azerbaijani"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2475 msgid "Bashkir"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2479 msgid "Basque"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2483 msgid "Belarusian"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2487 msgid "Bengali"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2491 msgid "Bihari"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2495 msgid "Bislama"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2499 msgid "Bosnian"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2503 msgid "Breton"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2507 msgid "Bulgarian"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2511 msgid "Burmese"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2515 msgid "Catalan"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2519 msgid "Chamorro"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2523 msgid "Chechen"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Chinese"
2529 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2530
2531 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2532 msgid "Church Slavic"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2536 msgid "Chuvash"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2540 msgid "Cornish"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2544 msgid "Corsican"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2548 msgid "Czech"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2552 msgid "Danish"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2556 msgid "Dzongkha"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2560 msgid "English"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2564 msgid "Esperanto"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2568 msgid "Estonian"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Faroese"
2574 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2575
2576 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2577 msgid "Fijian"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2581 msgid "Finnish"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2585 msgid "Frisian"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2589 msgid "Georgian"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2593 msgid "Gaelic (Scots)"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2597 msgid "Irish"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2601 msgid "Gallegan"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2605 msgid "Manx"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2609 msgid "Greek, Modern ()"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2613 msgid "Guarani"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2617 msgid "Gujarati"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2621 msgid "Hebrew"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Herero"
2627 msgstr "óÔÏÐ"
2628
2629 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2630 msgid "Hindi"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2634 msgid "Hiri Motu"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2638 msgid "Icelandic"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2642 msgid "Inuktitut"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2646 msgid "Interlingue"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2650 msgid "Interlingua"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2654 msgid "Indonesian"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2658 msgid "Inupiaq"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2662 msgid "Javanese"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2666 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2670 msgid "Kannada"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2674 msgid "Kashmiri"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2678 msgid "Kazakh"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2682 msgid "Khmer"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2686 msgid "Kikuyu"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2690 msgid "Kinyarwanda"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2694 msgid "Kirghiz"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2698 msgid "Komi"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2702 msgid "Korean"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2706 msgid "Kuanyama"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2710 msgid "Kurdish"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2714 msgid "Lao"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2718 msgid "Latin"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2722 msgid "Latvian"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2726 msgid "Lingala"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2730 msgid "Lithuanian"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2734 msgid "Letzeburgesch"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2738 msgid "Macedonian"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2742 msgid "Marshall"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2746 msgid "Malayalam"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2750 msgid "Maori"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2754 msgid "Marathi"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Malay"
2760 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2761
2762 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Malagasy"
2765 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2766
2767 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2768 msgid "Maltese"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2772 msgid "Moldavian"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2776 msgid "Mongolian"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2780 msgid "Nauru"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2784 msgid "Navajo"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2788 msgid "Ndebele, South"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2792 msgid "Ndebele, North"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2796 msgid "Ndonga"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2800 msgid "Nepali"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2804 msgid "Norwegian Nynorsk"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2808 msgid "Norwegian Bokmaal"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2812 msgid "Chichewa; Nyanja"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2816 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2820 msgid "Oriya"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2824 msgid "Oromo"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2828 msgid "Ossetian; Ossetic"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2832 msgid "Panjabi"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Persian"
2838 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2839
2840 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Pali"
2843 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2844
2845 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2846 msgid "Portuguese"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Pushto"
2852 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
2853
2854 #: src/misc/iso-639_def.h:150
2855 msgid "Quechua"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/misc/iso-639_def.h:151
2859 msgid "Raeto-Romance"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/misc/iso-639_def.h:152
2863 msgid "Romanian"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/misc/iso-639_def.h:153
2867 msgid "Rundi"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/misc/iso-639_def.h:155
2871 msgid "Sango"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/misc/iso-639_def.h:156
2875 msgid "Sanskrit"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/misc/iso-639_def.h:157
2879 msgid "Serbian"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/misc/iso-639_def.h:158
2883 msgid "Croatian"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/misc/iso-639_def.h:159
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Sinhalese"
2889 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2890
2891 #: src/misc/iso-639_def.h:160
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Slovak"
2894 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
2895
2896 #: src/misc/iso-639_def.h:161
2897 msgid "Slovenian"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/misc/iso-639_def.h:162
2901 msgid "Northern Sami"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/misc/iso-639_def.h:163
2905 msgid "Samoan"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/misc/iso-639_def.h:164
2909 msgid "Shona"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/misc/iso-639_def.h:165
2913 msgid "Sindhi"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/misc/iso-639_def.h:166
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Somali"
2919 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2920
2921 #: src/misc/iso-639_def.h:167
2922 msgid "Sotho, Southern"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/misc/iso-639_def.h:169
2926 msgid "Sardinian"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/misc/iso-639_def.h:170
2930 msgid "Swati"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/misc/iso-639_def.h:171
2934 msgid "Sundanese"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/misc/iso-639_def.h:172
2938 msgid "Swahili"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/misc/iso-639_def.h:174
2942 msgid "Tahitian"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/misc/iso-639_def.h:175
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Tamil"
2948 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2949
2950 #: src/misc/iso-639_def.h:176
2951 msgid "Tatar"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/misc/iso-639_def.h:177
2955 msgid "Telugu"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/misc/iso-639_def.h:178
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Tajik"
2961 msgstr "îÁÚÁÄ"
2962
2963 #: src/misc/iso-639_def.h:179
2964 msgid "Tagalog"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/misc/iso-639_def.h:180
2968 msgid "Thai"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/misc/iso-639_def.h:181
2972 msgid "Tibetan"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/misc/iso-639_def.h:182
2976 msgid "Tigrinya"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/misc/iso-639_def.h:183
2980 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/misc/iso-639_def.h:184
2984 msgid "Tswana"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/misc/iso-639_def.h:185
2988 msgid "Tsonga"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/misc/iso-639_def.h:186
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Turkish"
2994 msgstr "îÁÚÁÄ"
2995
2996 #: src/misc/iso-639_def.h:187
2997 msgid "Turkmen"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3001 msgid "Twi"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3005 msgid "Uighur"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3009 msgid "Ukrainian"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3013 msgid "Urdu"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3017 msgid "Uzbek"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Vietnamese"
3023 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3024
3025 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3026 msgid "Volapuk"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3030 msgid "Welsh"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3034 msgid "Wolof"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3038 msgid "Xhosa"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3042 msgid "Yiddish"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3046 msgid "Yoruba"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3050 msgid "Zhuang"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3054 msgid "Zulu"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/misc/iso_lang.c:70
3058 msgid "Unknown"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446
3062 #: modules/misc/freetype.c:97
3063 msgid "Normal"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3068 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:465
3069 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
3070 msgid "Deinterlace"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Discard"
3076 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3077
3078 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3079 msgid "Blend"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3083 msgid "Mean"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/video_output/video_output.c:426 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3087 msgid "Bob"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/video_output/video_output.c:428 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3091 msgid "Linear"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/video_output/video_output.c:439
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Filters"
3097 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3098
3099 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3100 msgid "Zoom"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3104 msgid "1:4 Quarter"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3108 msgid "1:2 Half"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3112 msgid "1:1 Original"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3116 msgid "2:1 Double"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3120 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3121 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:70
3122 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3123 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
3124 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3125 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3126 msgid "Caching value in ms"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3130 msgid ""
3131 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3132 "should be set in milliseconds units."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: modules/access/cdda.c:48
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Audio CD input"
3138 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3139
3140 #: modules/access/cdda.c:52
3141 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: modules/access/cdda/access.c:96 modules/access/cdda/access.c:148
3145 msgid "The above message had unknown cdio log level"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: modules/access/cdda/access.c:424 modules/access/vcdx/access.c:340
3149 #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
3150 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
3151 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1149
3152 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1157
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Track"
3155 msgstr "îÁÚÁÄ"
3156
3157 #: modules/access/cdda/access.c:443
3158 msgid "Extended Data"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: modules/access/cdda/access.c:678 modules/access/vcdx/access.c:1054
3162 msgid "Album"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: modules/access/cdda/access.c:680
3166 msgid "Disc Artist(s)"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: modules/access/cdda/access.c:683
3170 msgid "CDDB Disc Category"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: modules/access/cdda/access.c:693
3174 msgid "Year"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: modules/access/cdda/access.c:701
3178 msgid "Track Artist"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: modules/access/cdda/access.c:703
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Track Title"
3184 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3185
3186 #: modules/access/cdda/cdda.c:55
3187 msgid ""
3188 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3189 "meta info        1\n"
3190 "events           2\n"
3191 "MRL              4\n"
3192 "external call    8\n"
3193 "all calls (10)  16\n"
3194 "LSN       (20)  32\n"
3195 "seek      (40)  64\n"
3196 "libcdio   (80) 128\n"
3197 "libcddb  (100) 256\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: modules/access/cdda/cdda.c:67
3201 msgid ""
3202 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3203 "should be set in millisecond units."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: modules/access/cdda/cdda.c:71
3207 msgid ""
3208 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3209 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3210 "   %a : The artist (for the album)\n"
3211 "   %A : The album information\n"
3212 "   %C : Category\n"
3213 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3214 "   %I : CDDB disk ID\n"
3215 "   %G : Genre\n"
3216 "   %M : The current MRL\n"
3217 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3218 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3219 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3220 "   %T : The track number\n"
3221 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3222 "   %t : The title\n"
3223 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3224 "   %% : a % \n"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
3228 msgid ""
3229 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3230 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3231 "   %M : The current MRL\n"
3232 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3233 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3234 "   %T : The track number\n"
3235 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3236 "   %% : a % \n"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: modules/access/cdda/cdda.c:104
3240 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: modules/access/cdda/cdda.c:105
3244 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: modules/access/cdda/cdda.c:113 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3248 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3249 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: modules/access/cdda/cdda.c:118
3253 msgid "Caching value in microseconds"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: modules/access/cdda/cdda.c:123
3257 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: modules/access/cdda/cdda.c:128
3261 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3265 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: modules/access/cdda/cdda.c:138
3269 msgid "Do CDDB lookups?"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
3273 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
3277 #, fuzzy
3278 msgid "CDDB server"
3279 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3280
3281 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3282 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: modules/access/cdda/cdda.c:149
3286 msgid "CDDB server port"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
3290 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: modules/access/cdda/cdda.c:154 modules/access/cdda/cdda.c:155
3294 msgid "email address reported to CDDB server"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: modules/access/cdda/cdda.c:159
3298 msgid "Cache CDDB lookups?"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3302 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: modules/access/cdda/cdda.c:164
3306 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: modules/access/cdda/cdda.c:165
3310 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: modules/access/cdda/cdda.c:170
3314 msgid "CDDB server timeout"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: modules/access/cdda/cdda.c:171
3318 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: modules/access/cdda/cdda.c:176 modules/access/cdda/cdda.c:177
3322 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: modules/access/directory.c:66
3326 msgid "Subdirectory behavior"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: modules/access/directory.c:68
3330 msgid ""
3331 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3332 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3333 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3334 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:46
3338 msgid "none"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: modules/access/directory.c:74
3342 #, fuzzy
3343 msgid "collapse"
3344 msgstr "óÔÏÐ"
3345
3346 #: modules/access/directory.c:75
3347 msgid "expand"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: modules/access/directory.c:78
3351 msgid "Standard filesystem directory input"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: modules/access/directory.c:88
3355 msgid "Directory EOF"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
3359 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3360 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3361 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3362 msgid "Default"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
3366 #: modules/gui/gtk/menu.c:700
3367 #, c-format
3368 msgid "None"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
3372 msgid ""
3373 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3374 "value should be set in milliseconds units."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l/v4l.c:76
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Video device name"
3380 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3381
3382 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
3383 msgid ""
3384 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3385 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3386 "used."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/v4l/v4l.c:80
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Audio device name"
3392 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3393
3394 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
3395 msgid ""
3396 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3397 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3398 "used."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Video size"
3404 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3405
3406 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
3407 msgid ""
3408 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3409 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3410 "device will be used."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 modules/access/v4l/v4l.c:84
3414 msgid "Video input chroma format"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
3418 msgid ""
3419 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3420 "(default), RV24, etc.)"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
3424 msgid "Device properties"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
3428 msgid ""
3429 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
3433 msgid "DirectShow"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
3437 msgid "DirectShow input"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 modules/access/dshow/dshow.cpp:142
3441 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Refresh list"
3444 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3445
3446 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 modules/access/dshow/dshow.cpp:143
3447 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3448 msgid "Configure"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
3452 msgid "DirectShow demuxer"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: modules/access/dvb/access.c:52
3456 msgid ""
3457 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3458 "should be set in millisecond units."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: modules/access/dvb/access.c:55
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Program to decode"
3464 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3465
3466 #: modules/access/dvb/access.c:56
3467 msgid "This is a workaround for a bug in the input"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: modules/access/dvb/access.c:58
3471 msgid "Adapter card to tune"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: modules/access/dvb/access.c:59
3475 msgid ""
3476 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3477 "n>=0."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: modules/access/dvb/access.c:61
3481 msgid "Device number to use on adapter"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: modules/access/dvb/access.c:64
3485 msgid "Use CAM"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: modules/access/dvb/access.c:67
3489 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: modules/access/dvb/access.c:68
3493 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: modules/access/dvb/access.c:70
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Inversion mode"
3499 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3500
3501 #: modules/access/dvb/access.c:71
3502 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: modules/access/dvb/access.c:73
3506 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: modules/access/dvb/access.c:74
3510 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:62
3514 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: modules/access/dvb/access.c:79 modules/access/satellite/satellite.c:65
3518 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: modules/access/dvb/access.c:82 modules/access/satellite/satellite.c:68
3522 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: modules/access/dvb/access.c:86
3526 msgid "Budget mode"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: modules/access/dvb/access.c:87
3530 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: modules/access/dvb/access.c:89
3534 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: modules/access/dvb/access.c:90
3538 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: modules/access/dvb/access.c:92
3542 msgid "LNB voltage"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: modules/access/dvb/access.c:93
3546 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: modules/access/dvb/access.c:95
3550 msgid "22 kHz tone"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: modules/access/dvb/access.c:96
3554 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: modules/access/dvb/access.c:98
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Transponder FEC"
3560 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3561
3562 #: modules/access/dvb/access.c:99
3563 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: modules/access/dvb/access.c:101
3567 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: modules/access/dvb/access.c:105
3571 msgid "Modulation type"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: modules/access/dvb/access.c:106
3575 msgid "Modulation type for front-end device."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: modules/access/dvb/access.c:109
3579 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: modules/access/dvb/access.c:112
3583 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: modules/access/dvb/access.c:115
3587 msgid "Terrestrial bandwidth"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: modules/access/dvb/access.c:116
3591 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: modules/access/dvb/access.c:118
3595 msgid "Terrestrial guard interval"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: modules/access/dvb/access.c:121
3599 msgid "Terrestrial transmission mode"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: modules/access/dvb/access.c:124
3603 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: modules/access/dvb/access.c:128
3607 msgid "DVB"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: modules/access/dvb/access.c:129
3611 msgid "DVB input with v4l2 support"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3615 msgid "DVD angle"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3619 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: modules/access/dvdnav.c:61
3623 msgid ""
3624 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3625 "value should be set in millisecond units."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: modules/access/dvdnav.c:63
3629 msgid "Start directly in menu"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: modules/access/dvdnav.c:65
3633 msgid ""
3634 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3635 "all the useless warnings introductions."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: modules/access/dvdnav.c:72
3639 msgid "DVDnav Input"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: modules/access/dvdread.c:63
3643 msgid ""
3644 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3645 "value should be set in millisecond units."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: modules/access/dvdread.c:66
3649 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: modules/access/dvdread.c:68
3653 msgid ""
3654 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3655 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3656 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3657 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3658 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3659 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3660 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3661 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3662 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3663 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3664 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3665 "The default method is: key."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: modules/access/dvdread.c:84
3669 #, fuzzy
3670 msgid "title"
3671 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3672
3673 #: modules/access/dvdread.c:84 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3674 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3675 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3676 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3677 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3678 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3679 #: modules/gui/macosx/open.m:349 modules/gui/wxwindows/open.cpp:449
3680 msgid "Disc"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: modules/access/dvdread.c:84
3684 msgid "Key"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: modules/access/dvdread.c:90
3688 msgid "DVDRead Input"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: modules/access/file.c:72
3692 msgid ""
3693 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3694 "should be set in millisecond units."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: modules/access/file.c:74
3698 msgid "Concatenate with additional files"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: modules/access/file.c:76
3702 msgid ""
3703 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3704 "Specify a comma-separated list of files."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: modules/access/file.c:80
3708 msgid "Standard filesystem file input"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: modules/access/ftp.c:42
3712 msgid ""
3713 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3714 "should be set in millisecond units."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: modules/access/ftp.c:44
3718 #, fuzzy
3719 msgid "FTP user name"
3720 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3721
3722 #: modules/access/ftp.c:45
3723 msgid ""
3724 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: modules/access/ftp.c:47
3728 msgid "FTP password"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3732 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: modules/access/ftp.c:50
3736 msgid "FTP account"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: modules/access/ftp.c:51
3740 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: modules/access/ftp.c:55
3744 msgid "FTP input"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: modules/access/http.c:42
3748 msgid "HTTP proxy"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: modules/access/http.c:44
3752 msgid ""
3753 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3754 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3755 "will be tried."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: modules/access/http.c:50
3759 msgid ""
3760 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3761 "should be set in millisecond units."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: modules/access/http.c:53
3765 msgid "HTTP user name"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: modules/access/http.c:54
3769 msgid ""
3770 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3771 "(Basic authentication only)."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: modules/access/http.c:57
3775 msgid "HTTP password"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: modules/access/http.c:61
3779 msgid "HTTP user agent"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: modules/access/http.c:62
3783 msgid ""
3784 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: modules/access/http.c:65
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Auto re-connect"
3790 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3791
3792 #: modules/access/http.c:66
3793 msgid ""
3794 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: modules/access/http.c:70
3798 msgid "HTTP input"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: modules/access/mms/mms.c:48
3802 msgid ""
3803 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3804 "should be set in millisecond units."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: modules/access/mms/mms.c:51
3808 msgid "Force selection of all streams"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: modules/access/mms/mms.c:53
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Select maximum bitrate stream"
3814 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3815
3816 #: modules/access/mms/mms.c:55
3817 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: modules/access/mms/mms.c:58
3821 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
3825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
3826 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3827 msgid "Device"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
3831 #, fuzzy
3832 msgid "PVR video device"
3833 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3834
3835 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Norm"
3838 msgstr "ðÁÕÚÁ"
3839
3840 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
3841 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Automatic"
3847 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
3848
3849 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3850 msgid "SECAM"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3854 msgid "PAL"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3858 msgid "NTSC"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
3862 msgid "Width"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
3866 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
3870 msgid "Height"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
3874 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
3878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
3879 msgid "Frequency"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
3883 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
3887 msgid "Framerate"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
3891 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Key interval"
3897 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3898
3899 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
3900 msgid "Interval between keyframes (-1 for  auto)"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
3904 msgid "B Frames"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
3908 msgid ""
3909 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
3910 "number of B-Frames."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
3914 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Bitrate peak"
3920 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3921
3922 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
3923 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
3927 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
3931 msgid "Bitrate mode to use"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Audio bitmask"
3937 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3938
3939 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
3940 msgid ""
3941 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
3942 "of the card."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Channel"
3948 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3949
3950 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
3951 msgid ""
3952 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
3956 msgid "vbr"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
3960 msgid "cbr"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
3964 msgid "PVR"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
3968 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
3972 msgid "Demux number"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
3976 msgid "Tuner number"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
3980 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
3984 msgid "Satellite default transponder polarization"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
3988 msgid "Satellite default transponder FEC"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
3992 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
3996 msgid "Use diseqc with antenna"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Satellite input"
4002 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4003
4004 #: modules/access/screen/screen.c:39
4005 msgid ""
4006 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4007 "This value should be set in millisecond units."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: modules/access/screen/screen.c:41
4011 msgid "Frame rate"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: modules/access/screen/screen.c:43
4015 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: modules/access/screen/screen.c:46
4019 msgid "Capture fragment size"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: modules/access/screen/screen.c:48
4023 msgid ""
4024 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4025 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: modules/access/screen/screen.c:62
4029 msgid "Screen Input"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: modules/access/slp.c:60
4033 msgid "SLP attribute identifiers"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: modules/access/slp.c:62
4037 msgid ""
4038 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4039 "a playlist title or empty to use all attributes."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: modules/access/slp.c:65
4043 msgid "SLP scopes list"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: modules/access/slp.c:67
4047 msgid ""
4048 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4049 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: modules/access/slp.c:70
4053 msgid "SLP naming authority"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: modules/access/slp.c:72
4057 msgid ""
4058 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4059 "the empty string for the default of IANA."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: modules/access/slp.c:75
4063 msgid "SLP LDAP filter"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: modules/access/slp.c:77
4067 msgid ""
4068 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4069 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: modules/access/slp.c:80
4073 msgid "Language requested in SLP requests"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: modules/access/slp.c:82
4077 msgid ""
4078 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4079 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: modules/access/slp.c:86
4083 msgid "SLP input"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: modules/access/tcp.c:39
4087 msgid ""
4088 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4089 "should be set in millisecond units."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: modules/access/tcp.c:46
4093 msgid "TCP input"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4097 msgid ""
4098 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4099 "should be set in millisecond units."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: modules/access/udp.c:46
4103 msgid "Autodetection of MTU"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: modules/access/udp.c:48
4107 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: modules/access/udp.c:54
4111 msgid "UDP/RTP input"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4115 msgid ""
4116 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4117 "should be set in millisecond units."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4121 msgid ""
4122 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4123 "anything, no video device will be used."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4127 msgid ""
4128 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4129 "anything, no audio device will be used."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4133 msgid ""
4134 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4135 "(default), RV24, etc.)"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4139 msgid "Video4Linux"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4143 msgid "Video4Linux input"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4147 msgid "VCD input"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4151 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4155 msgid "The above message had unknown log level"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4159 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4163 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4164 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4165 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4166 msgid "Entry"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4170 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4171 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Segment"
4174 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4175
4176 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4177 msgid "VCD Format"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4181 msgid "Application"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Preparer"
4187 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4188
4189 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4190 msgid "Vol #"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4194 msgid "Vol max #"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4198 msgid "Volume Set"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:386
4202 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1119
4203 msgid "Volume"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4207 msgid "Publisher"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4211 #, fuzzy
4212 msgid "System Id"
4213 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4214
4215 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4216 msgid "Entries"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Segments"
4222 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4223
4224 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Tracks"
4227 msgstr "îÁÚÁÄ"
4228
4229 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Track "
4232 msgstr "îÁÚÁÄ"
4233
4234 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4235 msgid "First Entry Point"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4239 msgid "Last Entry Point"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4243 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4244 msgid "List ID"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4248 msgid ""
4249 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4250 "meta info         1\n"
4251 "event info        2\n"
4252 "MRL               4\n"
4253 "external call     8\n"
4254 "all calls (10)   16\n"
4255 "LSN       (20)   32\n"
4256 "PBC       (40)   64\n"
4257 "libcdio   (80)  128\n"
4258 "seek-set (100)  256\n"
4259 "seek-cur (200)  512\n"
4260 "still    (400) 1024\n"
4261 "vcdinfo  (800) 2048\n"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4265 msgid ""
4266 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4267 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4268 "   %A : The album information\n"
4269 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4270 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4271 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4272 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4273 "SEGMENT...\n"
4274 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4275 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4276 "   %P : The publisher ID\n"
4277 "   %p : The preparer I\n"
4278 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4279 "   %T : The track number\n"
4280 "   %V : The volume set I\n"
4281 "   %v : The volume I\n"
4282 "       A number between 1 and the volume count.\n"
4283 "   %% : a % \n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4287 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4291 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4295 msgid "Use playback control?"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4299 msgid ""
4300 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4301 "tracks."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4305 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4306 msgstr ""
4307
4308 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4309 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Dummy stream output"
4315 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4316
4317 #: modules/access_output/file.c:62
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Append to file"
4320 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4321
4322 #: modules/access_output/file.c:63
4323 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: modules/access_output/file.c:67
4327 #, fuzzy
4328 msgid "File stream output"
4329 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4330
4331 #: modules/access_output/http.c:46
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Username"
4334 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4335
4336 #: modules/access_output/http.c:47
4337 msgid ""
4338 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: modules/access_output/http.c:49
4342 msgid "Password"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: modules/access_output/http.c:50
4346 msgid ""
4347 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: modules/access_output/http.c:52
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Mime"
4353 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4354
4355 #: modules/access_output/http.c:53
4356 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: modules/access_output/http.c:56
4360 #, fuzzy
4361 msgid "HTTP stream output"
4362 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4363
4364 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4365 msgid "Caching value (ms)"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: modules/access_output/udp.c:68
4369 msgid "Time To Live"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: modules/access_output/udp.c:69
4373 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: modules/access_output/udp.c:72
4377 msgid "Group packets"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: modules/access_output/udp.c:73
4381 msgid ""
4382 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4383 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4384 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: modules/access_output/udp.c:78
4388 msgid "Late delay (ms)"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: modules/access_output/udp.c:79
4392 msgid ""
4393 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4394 "a packet is allowed to be late."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: modules/access_output/udp.c:82
4398 msgid "Raw write"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: modules/access_output/udp.c:83
4402 msgid ""
4403 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4404 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4405 "order to improve streaming)."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: modules/access_output/udp.c:89
4409 #, fuzzy
4410 msgid "UDP stream output"
4411 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4412
4413 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4414 msgid ""
4415 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4416 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4417 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4418 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4419 "It works with any source format from mono to 5.1."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4423 msgid "Characteristic dimension"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4427 msgid ""
4428 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
4429 "left speaker and listener in meters."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
4433 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4437 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:83
4441 msgid "A/52 dynamic range compression"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
4445 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:72
4446 msgid ""
4447 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4448 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4449 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4450 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
4454 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
4455 #, fuzzy
4456 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4457 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4458
4459 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4460 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:70
4464 msgid "DTS dynamic range compression"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
4468 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
4469 #, fuzzy
4470 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4471 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4472
4473 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4474 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4478 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4482 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4486 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4490 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4494 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4498 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4502 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4503 msgid "MPEG audio decoder"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4507 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4511 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4515 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4519 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4523 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4527 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4531 msgid "Equalizer preset"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4535 msgid "Bands gain"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4539 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4543 msgid "Two pass"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4547 msgid "Filter twice the audio"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4551 msgid "Global gain"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4555 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Equalizer 10 bands"
4561 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4562
4563 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Flat"
4566 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
4567
4568 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4569 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4570 msgid "Classical"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4574 msgid "Club"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4578 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4579 msgid "Dance"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4583 msgid "Full bass"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4587 msgid "Full bass and treble"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4591 msgid "Full treble"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4595 msgid "Headphones"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4599 msgid "Large Hall"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4603 msgid "Live"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Party"
4609 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4610
4611 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4612 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4613 msgid "Pop"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4617 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4618 msgid "Reggae"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4622 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4623 msgid "Rock"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4627 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4628 msgid "Ska"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Soft"
4634 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4635
4636 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4637 msgid "Soft rock"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4641 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4642 msgid "Techno"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/audio_filter/format.c:49
4646 msgid "audio filter for PCM format conversion"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Number of audio buffers"
4652 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4653
4654 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
4655 msgid ""
4656 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
4657 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
4658 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
4662 msgid "Max level"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
4666 msgid ""
4667 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
4668 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
4669 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/audio_filter/normvol.c:81
4673 msgid "Volume normalizer"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4677 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
4681 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4685 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4689 msgid "audio filter for trivial resampling"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4693 msgid "audio filter for ugly resampling"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Float32 audio mixer"
4699 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4700
4701 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4704 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4705
4706 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4707 msgid "Trivial audio mixer"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/audio_output/alsa.c:84
4711 msgid "default"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4715 msgid "ALSA audio output"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4719 #, fuzzy
4720 msgid "ALSA Device Name"
4721 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4722
4723 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
4724 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4725 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
4726 #: modules/audio_output/waveout.c:344 modules/gui/macosx/intf.m:447
4727 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Audio Device"
4730 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4731
4732 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4733 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
4734 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:406
4735 msgid "Mono"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
4739 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:378
4740 msgid "2 Front 2 Rear"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
4744 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:359
4745 msgid "5.1"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
4749 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:422
4750 msgid "A/52 over S/PDIF"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/audio_output/arts.c:66
4754 msgid "aRts audio output"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
4758 msgid ""
4759 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
4760 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
4761 "playback."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
4765 msgid "CoreAudio output"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/audio_output/directx.c:209
4769 msgid "DirectX audio output"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/audio_output/directx.c:415
4773 msgid "3 Front 2 Rear"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/audio_output/esd.c:66
4777 msgid "EsounD audio output"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/audio_output/file.c:80
4781 msgid "Output format"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/audio_output/file.c:81
4785 msgid ""
4786 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
4787 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/audio_output/file.c:84
4791 msgid "Output channels number"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/audio_output/file.c:85
4795 msgid ""
4796 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
4797 "restrict the number of channels here."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/audio_output/file.c:88
4801 msgid "Add wave header"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/audio_output/file.c:89
4805 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/audio_output/file.c:106
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Output file"
4811 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4812
4813 #: modules/audio_output/file.c:107
4814 msgid "File to which the audio samples will be written to"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/audio_output/file.c:110
4818 #, fuzzy
4819 msgid "File audio output"
4820 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4821
4822 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
4823 #, fuzzy
4824 msgid "HD1000 audio output"
4825 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4826
4827 #: modules/audio_output/oss.c:101
4828 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/audio_output/oss.c:103
4832 msgid ""
4833 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
4834 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
4835 "drivers, then you need to enable this option."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/audio_output/oss.c:108
4839 msgid "Linux OSS audio output"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/audio_output/oss.c:111
4843 #, fuzzy
4844 msgid "OSS DSP device"
4845 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4846
4847 #: modules/audio_output/sdl.c:68
4848 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/audio_output/waveout.c:133
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Use float32 output"
4854 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4855
4856 #: modules/audio_output/waveout.c:135
4857 msgid ""
4858 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
4859 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/audio_output/waveout.c:139
4863 msgid "Win32 waveOut extension output"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/codec/a52.c:90
4867 msgid "A/52 parser"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/codec/a52.c:95
4871 msgid "A/52 audio packetizer"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/codec/adpcm.c:41
4875 #, fuzzy
4876 msgid "ADPCM audio decoder"
4877 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4878
4879 #: modules/codec/araw.c:41
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Raw/Log Audio decoder"
4882 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4883
4884 #: modules/codec/araw.c:47
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Raw audio encoder"
4887 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4888
4889 #: modules/codec/cinepak.c:38
4890 msgid "Cinepak video decoder"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
4894 #, fuzzy
4895 msgid "CMML annotations decoder"
4896 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4897
4898 #: modules/codec/dmo/dmo.c:98
4899 msgid "DirectMedia Object decoder"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
4903 msgid "DirectMedia Object encoder"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/codec/dts.c:91
4907 msgid "DTS parser"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/codec/dts.c:96
4911 msgid "DTS audio packetizer"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/codec/dv.c:48
4915 msgid "DV video decoder"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/codec/dvbsub.c:51
4919 #, fuzzy
4920 msgid "DVB subtitles decoder"
4921 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4922
4923 #: modules/codec/dvbsub.c:57
4924 #, fuzzy
4925 msgid "DVB subtitles encoder"
4926 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4927
4928 #: modules/codec/faad.c:38
4929 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4933 msgid "rd"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4937 #, fuzzy
4938 msgid "bits"
4939 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4940
4941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4942 #, fuzzy
4943 msgid "simple"
4944 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4945
4946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
4947 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
4951 #, fuzzy
4952 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
4953 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4954
4955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:114
4956 msgid "ffmpeg chroma conversion"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:118
4960 #, fuzzy
4961 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
4962 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4963
4964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:162
4965 msgid "ffmpeg demuxer"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:170
4969 #, fuzzy
4970 msgid "ffmpeg video filter"
4971 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4972
4973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:176
4974 #, fuzzy
4975 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
4976 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4977
4978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
4979 msgid "Direct rendering"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
4983 msgid "Error resilience"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
4987 msgid ""
4988 "ffmpeg can do error resilience.\n"
4989 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
4990 "can produce a lot of errors.\n"
4991 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
4995 msgid "Workaround bugs"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
4999 msgid ""
5000 "Try to fix some bugs\n"
5001 "1  autodetect\n"
5002 "2  old msmpeg4\n"
5003 "4  xvid interlaced\n"
5004 "8  ump4 \n"
5005 "16 no padding\n"
5006 "32 ac vlc\n"
5007 "64 Qpel chroma"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5011 msgid "Hurry up"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5015 msgid ""
5016 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5017 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5018 "pictures."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5022 msgid "Post processing quality"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5026 msgid ""
5027 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5028 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5029 "looking pictures."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5033 msgid "Debug mask"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5037 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5041 msgid "Visualize motion vectors"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5045 msgid ""
5046 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5047 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5048 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5049 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5053 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:169
5057 msgid "Ratio of key frames"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:170
5061 msgid ""
5062 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5063 "frame."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5067 msgid "Ratio of B frames"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5071 msgid ""
5072 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5073 "reference frames."
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Video bitrate tolerance"
5079 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5080
5081 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5082 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Enable interlaced encoding"
5088 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5089
5090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5091 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5095 msgid "Enable pre motion estimation"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5099 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5103 msgid "Enable strict rate control"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5107 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Rate control buffer size"
5113 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5114
5115 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5116 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5122 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5123
5124 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5125 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5129 msgid "I quantization factor"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5133 msgid ""
5134 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5135 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 modules/demux/mod.c:51
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Noise reduction"
5141 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5142
5143 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
5144 msgid ""
5145 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5146 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5150 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
5154 msgid ""
5155 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5156 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5157 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
5161 msgid "Quality level"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
5165 msgid ""
5166 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5167 "(this can slow down the encoding very much)."
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
5171 msgid ""
5172 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5173 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5174 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5175 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
5179 msgid "Minimum video quantizer scale"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
5183 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5187 msgid "Maximum video quantizer scale"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5191 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5195 msgid "Enable trellis quantization"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5199 msgid ""
5200 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5201 "coefficients)."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5205 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5209 msgid ""
5210 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5211 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5215 msgid "Strict standard compliance"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5219 msgid ""
5220 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5221 "values: -1, 0, 1)."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 modules/gui/macosx/intf.m:467
5225 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
5226 msgid "Post processing"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
5230 msgid "1 (Lowest)"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
5234 msgid "6 (Highest)"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
5238 msgid "C post processing"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
5242 msgid "MMX post processing"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
5246 msgid "MMX EXT post processing"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/codec/flac.c:145
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Flac audio decoder"
5252 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5253
5254 #: modules/codec/flac.c:150
5255 msgid "Flac audio packetizer"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/codec/flac.c:155
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Flac audio encoder"
5261 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5262
5263 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5264 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/codec/lpcm.c:80
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Linear PCM audio decoder"
5270 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5271
5272 #: modules/codec/lpcm.c:85
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5275 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5276
5277 #: modules/codec/mash.cpp:65
5278 msgid "Video decoder using openmash"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5282 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5286 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5290 #, fuzzy
5291 msgid "CVD subtitle decoder"
5292 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5293
5294 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5297 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5298
5299 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5302 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5303
5304 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5307 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5308
5309 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5310 msgid ""
5311 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5312 "external call          1\n"
5313 "all calls              2\n"
5314 "packet assembly info   4\n"
5315 "image bitmaps          8\n"
5316 "image transformations 16\n"
5317 "rendering information 32\n"
5318 "extract subtitles     64\n"
5319 "misc info            128\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5325 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5326
5327 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5328 msgid ""
5329 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5330 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5331 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5332 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5333 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5334 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5335 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5336 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5337 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5338 "4:3 and 16:9 respectively."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5342 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5346 msgid ""
5347 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5348 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5349 "until the next subtitle."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5353 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5357 msgid ""
5358 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5359 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5360 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5364 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5368 msgid ""
5369 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5370 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5371 "where the position specified in the subtitle."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5375 #, c-format
5376 msgid "Error: %s\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/codec/quicktime.c:59
5380 msgid "QuickTime library decoder"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Pseudo raw video decoder"
5386 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5387
5388 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5389 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/codec/speex.c:102
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Speex audio decoder"
5395 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5396
5397 #: modules/codec/speex.c:107
5398 msgid "Speex audio packetizer"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/codec/speex.c:112
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Speex audio encoder"
5404 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5405
5406 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Speex comment"
5409 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5410
5411 #: modules/codec/speex.c:547
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Mode"
5414 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
5415
5416 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5417 #, fuzzy
5418 msgid "DVD subtitles decoder"
5419 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5420
5421 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5422 #, fuzzy
5423 msgid "DVD subtitles packetizer"
5424 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5425
5426 #: modules/codec/subsdec.c:96
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Subtitles text encoding"
5429 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5430
5431 #: modules/codec/subsdec.c:97
5432 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/codec/subsdec.c:98 modules/gui/macosx/open.m:233
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Subtitles justification"
5438 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5439
5440 #: modules/codec/subsdec.c:99
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Set the justification of subtitles"
5443 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5444
5445 #: modules/codec/subsdec.c:102
5446 #, fuzzy
5447 msgid "text subtitles decoder"
5448 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5449
5450 #: modules/codec/tarkin.c:75
5451 msgid "Tarkin decoder module"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5455 #: modules/codec/vorbis.c:127
5456 msgid "Encoding quality"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5460 msgid ""
5461 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5462 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/codec/theora.c:91
5466 msgid "Theora video decoder"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/codec/theora.c:97
5470 msgid "Theora video packetizer"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/codec/theora.c:103
5474 msgid "Theora video encoder"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/codec/theora.c:462
5478 msgid "Theora comment"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/codec/toolame.c:52
5482 msgid ""
5483 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5484 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/codec/toolame.c:55
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Stereo mode"
5490 msgstr "óÔÏÐ"
5491
5492 #: modules/codec/toolame.c:57
5493 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/codec/toolame.c:58
5497 msgid "VBR mode"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/codec/toolame.c:60
5501 msgid "By default the encoding is CBR."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/codec/toolame.c:63
5505 #, fuzzy
5506 msgid "libtoolame audio encoder"
5507 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5508
5509 #: modules/codec/vorbis.c:131
5510 msgid "Maximum encoding bitrate"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/codec/vorbis.c:133
5514 msgid ""
5515 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5516 "applications."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/codec/vorbis.c:135
5520 msgid "Minimum encoding bitrate"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/codec/vorbis.c:137
5524 msgid ""
5525 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5526 "fixed-size channel."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/codec/vorbis.c:139
5530 #, fuzzy
5531 msgid "CBR encoding"
5532 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5533
5534 #: modules/codec/vorbis.c:141
5535 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/codec/vorbis.c:145
5539 msgid "Vorbis audio decoder"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/codec/vorbis.c:154
5543 msgid "Vorbis audio packetizer"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/codec/vorbis.c:161
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Vorbis audio encoder"
5549 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5550
5551 #: modules/codec/vorbis.c:577
5552 msgid "Vorbis comment"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/codec/x264.c:46
5556 #, fuzzy
5557 msgid "all"
5558 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5559
5560 #: modules/codec/x264.c:46
5561 msgid "normal"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/codec/x264.c:46
5565 #, fuzzy
5566 msgid "fast"
5567 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5568
5569 #: modules/codec/x264.c:50
5570 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/codec/xvid.c:45
5574 msgid "Xvid video decoder"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/control/corba/corba.c:685
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Corba control"
5580 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5581
5582 #: modules/control/corba/corba.c:687
5583 #, fuzzy
5584 msgid "corba control module"
5585 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5586
5587 #: modules/control/gestures.c:74
5588 msgid "Motion threshold (10-100)"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/control/gestures.c:76
5592 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/control/gestures.c:79
5596 msgid "Trigger button"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/control/gestures.c:81
5600 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/control/gestures.c:84
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Middle"
5606 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
5607
5608 #: modules/control/gestures.c:91
5609 msgid "Mouse gestures control interface"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/control/hotkeys.c:83
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Playlist bookmark 1"
5615 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5616
5617 #: modules/control/hotkeys.c:84
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Playlist bookmark 2"
5620 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5621
5622 #: modules/control/hotkeys.c:85
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Playlist bookmark 3"
5625 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5626
5627 #: modules/control/hotkeys.c:86
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Playlist bookmark 4"
5630 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5631
5632 #: modules/control/hotkeys.c:87
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Playlist bookmark 5"
5635 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5636
5637 #: modules/control/hotkeys.c:88
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Playlist bookmark 6"
5640 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5641
5642 #: modules/control/hotkeys.c:89
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Playlist bookmark 7"
5645 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5646
5647 #: modules/control/hotkeys.c:90
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Playlist bookmark 8"
5650 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5651
5652 #: modules/control/hotkeys.c:91
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Playlist bookmark 9"
5655 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5656
5657 #: modules/control/hotkeys.c:92
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Playlist bookmark 10"
5660 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5661
5662 #: modules/control/hotkeys.c:94
5663 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/control/hotkeys.c:97
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Hotkeys management interface"
5669 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5670
5671 #: modules/control/hotkeys.c:454 modules/control/lirc.c:373
5672 #, fuzzy, c-format
5673 msgid "Audio track: %s"
5674 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5675
5676 #: modules/control/hotkeys.c:468 modules/control/hotkeys.c:496
5677 #: modules/control/lirc.c:409
5678 #, fuzzy, c-format
5679 msgid "Subtitle track: %s"
5680 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5681
5682 #: modules/control/hotkeys.c:468
5683 msgid "N/A"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/control/http.c:75
5687 msgid "Host address"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/control/http.c:77
5691 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
5695 msgid "Source directory"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/control/http.c:82
5699 msgid "HTTP remote control interface"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/control/joystick.c:135
5703 msgid "Motion threshold"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/control/joystick.c:137
5707 msgid ""
5708 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
5709 ">32767)."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/control/joystick.c:140
5713 msgid "Joystick device"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/control/joystick.c:142
5717 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/control/joystick.c:144
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Repeat time (ms)"
5723 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5724
5725 #: modules/control/joystick.c:146
5726 msgid ""
5727 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
5728 "milliseconds."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/control/joystick.c:149
5732 msgid "Wait time (ms)"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/control/joystick.c:151
5736 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/control/joystick.c:153
5740 msgid "Max seek interval (seconds)"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/control/joystick.c:155
5744 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/control/joystick.c:157
5748 msgid "Action mapping"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/control/joystick.c:158
5752 msgid "Allows you to remap the actions."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/control/joystick.c:173
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Joystick control interface"
5758 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5759
5760 #: modules/control/lirc.c:65
5761 msgid "Infrared remote control interface"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
5765 #, c-format
5766 msgid "Vol %%%d"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/control/lirc.c:221
5770 #, c-format
5771 msgid "Vol %d%%"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
5775 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
5776 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
5777 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1102
5778 #: modules/gui/macosx/intf.m:1103 modules/gui/macosx/intf.m:1104
5779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
5780 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427
5781 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1039 modules/visualization/xosd.c:236
5782 #: modules/visualization/xosd.c:237
5783 #, c-format
5784 msgid "Pause"
5785 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5786
5787 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
5788 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
5789 #: modules/gui/macosx/intf.m:381 modules/gui/macosx/intf.m:420
5790 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1110
5791 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
5792 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
5793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:426
5794 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1045
5795 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
5796 msgid "Play"
5797 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
5798
5799 #: modules/control/netsync.c:80
5800 msgid "Act as master for network synchronisation"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/control/netsync.c:81
5804 msgid ""
5805 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
5806 "network synchronisation."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/control/netsync.c:84
5810 msgid "Master client ip address"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/control/netsync.c:85
5814 msgid ""
5815 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
5816 "network synchronisation."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/control/netsync.c:89
5820 msgid "Network synchronisation"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/control/ntservice.c:39
5824 msgid "Install Windows Service"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/control/ntservice.c:41
5828 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/control/ntservice.c:42
5832 msgid "Uninstall Windows Service"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/control/ntservice.c:44
5836 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/control/ntservice.c:45
5840 msgid "Display name of the Service"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/control/ntservice.c:47
5844 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/control/ntservice.c:50
5848 msgid ""
5849 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
5850 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
5851 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
5852 "are: logger, sap, rc, http)"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/control/ntservice.c:56
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Windows Service interface"
5858 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5859
5860 #: modules/control/rc.c:117
5861 msgid "Show stream position"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/control/rc.c:118
5865 msgid ""
5866 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/control/rc.c:121
5870 msgid "Fake TTY"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/control/rc.c:122
5874 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/control/rc.c:124
5878 msgid "UNIX socket command input"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/control/rc.c:125
5882 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/control/rc.c:128
5886 msgid "TCP command input"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/control/rc.c:129
5890 msgid ""
5891 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
5892 "port the interface will bind to."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/control/rc.c:133
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Remote control interface"
5898 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5899
5900 #: modules/control/rc.c:248
5901 #, fuzzy, c-format
5902 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
5903 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5904
5905 #: modules/control/rc.c:436 modules/control/rc.c:451
5906 #, c-format
5907 msgid "%s: returned %i (%s)\n"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/control/rc.c:476
5911 #, c-format
5912 msgid "+----[ end of stream info ]\n"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/control/rc.c:481
5916 #, fuzzy, c-format
5917 msgid "no input\n"
5918 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5919
5920 #: modules/control/rc.c:558
5921 #, c-format
5922 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/control/rc.c:560
5926 #, c-format
5927 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/control/rc.c:561
5931 #, c-format
5932 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/control/rc.c:562
5936 #, c-format
5937 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/control/rc.c:563
5941 #, c-format
5942 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/control/rc.c:564
5946 #, c-format
5947 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/control/rc.c:565
5951 #, c-format
5952 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/control/rc.c:566
5956 #, c-format
5957 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/control/rc.c:567
5961 #, c-format
5962 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/control/rc.c:568
5966 #, c-format
5967 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/control/rc.c:569
5971 #, c-format
5972 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/control/rc.c:570
5976 #, c-format
5977 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/control/rc.c:571
5981 #, c-format
5982 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/control/rc.c:573
5986 #, c-format
5987 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/control/rc.c:574
5991 #, c-format
5992 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/control/rc.c:575
5996 #, c-format
5997 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/control/rc.c:576
6001 #, c-format
6002 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/control/rc.c:578
6006 #, c-format
6007 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/control/rc.c:579
6011 #, c-format
6012 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/control/rc.c:580
6016 #, c-format
6017 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/control/rc.c:581
6021 #, c-format
6022 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/control/rc.c:582
6026 #, c-format
6027 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/control/rc.c:584
6031 #, c-format
6032 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/control/rc.c:585
6036 #, c-format
6037 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/control/rc.c:587
6041 #, c-format
6042 msgid "+----[ end of help ]\n"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/control/rc.c:595
6046 #, c-format
6047 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/control/rc.c:671
6051 #, c-format
6052 msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/control/rc.c:711
6056 #, c-format
6057 msgid "Currently playing title %d/%d\n"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/control/rc.c:768
6061 #, c-format
6062 msgid "trying to add %s to playlist\n"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/control/rc.c:783
6066 #, c-format
6067 msgid "| no entries\n"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/control/rc.c:791
6071 #, c-format
6072 msgid "unknown command!\n"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/control/rc.c:837
6076 #, c-format
6077 msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/control/rc.c:853 modules/control/rc.c:885
6081 #, c-format
6082 msgid "Volume is %d\n"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/control/rc.c:947
6086 #, c-format
6087 msgid "+----[ end of %s ]\n"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/control/telnet.c:79
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Telnet Interface port"
6093 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6094
6095 #: modules/control/telnet.c:80
6096 msgid "Default to 4212"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/control/telnet.c:81
6100 msgid "Telnet Interface password"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/control/telnet.c:82
6104 msgid "Default to admin"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/control/telnet.c:88
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Telnet remote control interface"
6110 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6111
6112 #: modules/control/telnet.c:139
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Using the VLM interface plugin..."
6115 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6116
6117 #: modules/control/telnet.c:150
6118 #, c-format
6119 msgid "Telnet interface started on port: %d"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/demux/a52.c:42
6123 msgid "Raw A/52 demuxer"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/demux/aac.c:39
6127 msgid "AAC demuxer"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/demux/aiff.c:43
6131 msgid "AIFF demuxer"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6135 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/demux/au.c:44
6139 msgid "AU demuxer"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Force interleaved method"
6145 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6146
6147 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6148 msgid "Force index creation"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6152 msgid ""
6153 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6157 msgid "AVI demuxer"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Filename of dump"
6163 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6164
6165 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6166 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6170 msgid "Append"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6174 msgid ""
6175 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
6176 "be overwritten."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6180 msgid "Filedump demuxer"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/demux/dts.c:38
6184 msgid "Raw DTS demuxer"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/demux/flac.c:38
6188 #, fuzzy
6189 msgid "FLAC demuxer"
6190 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6191
6192 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6193 msgid ""
6194 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6195 "should be set in millisecond units."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6199 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/demux/livedotcom.cpp:73
6203 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/demux/livedotcom.cpp:79 modules/demux/livedotcom.cpp:80
6207 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/demux/m3u.c:64
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Playlist metademux"
6213 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6214
6215 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6216 msgid "Frames per Second"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6220 msgid ""
6221 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6222 "live."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6226 #, fuzzy
6227 msgid "JPEG camera demuxer"
6228 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6229
6230 #: modules/demux/mkv.cpp:87
6231 msgid "Matroska stream demuxer"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/demux/mkv.cpp:92 modules/demux/mkv.cpp:93
6235 msgid "Seek based on percent not time"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/demux/mkv.cpp:2346
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Segment filename"
6241 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6242
6243 #: modules/demux/mkv.cpp:2350
6244 msgid "Muxing application"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/demux/mkv.cpp:2354
6248 msgid "Writing application"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/demux/mod.c:48
6252 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/demux/mod.c:53
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Reverb"
6258 msgstr "óÔÏÐ"
6259
6260 #: modules/demux/mod.c:54
6261 msgid "Reverb level (0-100)"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/demux/mod.c:54
6265 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/demux/mod.c:55
6269 msgid "Reverb delay (ms)"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/demux/mod.c:55
6273 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/demux/mod.c:57
6277 msgid "Mega bass"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/demux/mod.c:58
6281 msgid "Mega bass level (0-100)"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/demux/mod.c:58
6285 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/demux/mod.c:59
6289 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/demux/mod.c:59
6293 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/demux/mod.c:61
6297 msgid "Surround"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/demux/mod.c:62
6301 msgid "Surround level (0-100)"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/demux/mod.c:62
6305 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/demux/mod.c:63
6309 msgid "Surround delay (ms)"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/demux/mod.c:63
6313 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/demux/mp4/mp4.c:44
6317 #, fuzzy
6318 msgid "MP4 stream demuxer"
6319 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6320
6321 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6322 #, fuzzy
6323 msgid "H264 video demuxer"
6324 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6325
6326 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6327 #, fuzzy
6328 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6329 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6330
6331 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:42
6332 #, fuzzy
6333 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6334 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6335
6336 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6337 #, fuzzy
6338 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6339 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6340
6341 #: modules/demux/nsv.c:45
6342 msgid "NullSoft demuxer"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/demux/ogg.c:43
6346 msgid "Ogg stream demuxer"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Old playlist open"
6352 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6353
6354 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6355 #, fuzzy
6356 msgid "M3U playlist import"
6357 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6358
6359 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6360 #, fuzzy
6361 msgid "PLS playlist import"
6362 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6363
6364 #: modules/demux/ps.c:46
6365 #, fuzzy
6366 msgid "PS demuxer"
6367 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6368
6369 #: modules/demux/pva.c:43
6370 msgid "PVA demuxer"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/demux/rawdv.c:39
6374 #, fuzzy
6375 msgid "raw DV demuxer"
6376 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6377
6378 #: modules/demux/real.c:39
6379 msgid "Real demuxer"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/demux/sgimb.c:70
6383 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/demux/subtitle.c:65
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Text subtitles demux"
6389 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6390
6391 #: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
6392 msgid "Frames per second"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/demux/ts.c:66
6396 msgid "Extra PMT"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/demux/ts.c:68
6400 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/demux/ts.c:70
6404 msgid "Set id of ES to PID"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/demux/ts.c:71
6408 msgid "set id of es to pid"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/demux/ts.c:73
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Fast udp streaming"
6414 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6415
6416 #: modules/demux/ts.c:75
6417 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
6421 msgid "MTU for out mode"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
6425 msgid "CSA ck"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/demux/ts.c:83
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Silent mode"
6431 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6432
6433 #: modules/demux/ts.c:84
6434 msgid "do not complain on encrypted PES"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/demux/ts.c:87
6438 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/demux/util/id3.c:42
6442 msgid "Simple id3 tag skipper"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
6446 msgid "Blues"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
6450 msgid "Classic rock"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
6454 msgid "Country"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Disco"
6460 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6461
6462 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
6463 msgid "Funk"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
6467 msgid "Grunge"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
6471 msgid "Hip-Hop"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
6475 msgid "Jazz"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
6479 msgid "Metal"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
6483 msgid "New Age"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
6487 msgid "Oldies"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
6491 msgid "Other"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
6495 msgid "R&B"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
6499 msgid "Rap"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
6503 msgid "Industrial"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
6507 msgid "Alternative"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
6511 msgid "Death metal"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Pranks"
6517 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6518
6519 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
6520 msgid "Soundtrack"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
6524 msgid "Euro-Techno"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
6528 msgid "Ambient"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
6532 msgid "Trip-Hop"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
6536 msgid "Vocal"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
6540 msgid "Jazz+Funk"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
6544 msgid "Fusion"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
6548 msgid "Trance"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
6552 msgid "Instrumental"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
6556 msgid "Acid"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
6560 #, fuzzy
6561 msgid "House"
6562 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6563
6564 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
6565 msgid "Game"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
6569 msgid "Sound clip"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
6573 msgid "Gospel"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
6577 msgid "Noise"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
6581 msgid "Alternative rock"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
6585 msgid "Bass"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
6589 msgid "Soul"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
6593 msgid "Punk"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
6597 msgid "Space"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
6601 msgid "Meditative"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
6605 msgid "Instrumental pop"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
6609 msgid "Instrumental rock"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
6613 msgid "Ethnic"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
6617 msgid "Gothic"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
6621 msgid "Darkwave"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
6625 msgid "Techno-Industrial"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Electronic"
6631 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6632
6633 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
6634 msgid "Pop-Folk"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
6638 msgid "Eurodance"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
6642 msgid "Dream"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
6646 msgid "Southern rock"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
6650 msgid "Comedy"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
6654 msgid "Cult"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
6658 msgid "Gangsta"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
6662 msgid "Top 40"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
6666 msgid "Christian rap"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
6670 msgid "Pop/funk"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
6674 msgid "Jungle"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
6678 msgid "Native American"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
6682 msgid "Cabaret"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
6686 msgid "New wave"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
6690 msgid "Psychedelic"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Rave"
6696 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6697
6698 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
6699 msgid "Showtunes"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Trailer"
6705 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6706
6707 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
6708 msgid "Lo-Fi"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
6712 msgid "Tribal"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
6716 msgid "Acid punk"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
6720 msgid "Acid jazz"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Polka"
6726 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6727
6728 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
6729 msgid "Retro"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
6733 msgid "Musical"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
6737 msgid "Rock & roll"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
6741 msgid "Hard rock"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
6745 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/demux/wav.c:41
6749 msgid "WAV demuxer"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Use DVD Menus"
6755 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6756
6757 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
6758 msgid "Screenshot Path"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
6762 msgid "Screenshot Format"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
6766 #, fuzzy
6767 msgid "BeOS standard API interface"
6768 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6769
6770 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
6771 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
6775 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
6776 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
6777 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
6778 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
6779 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
6780 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:285
6781 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
6782 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
6783 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
6784 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
6785 msgid "Cancel"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:414
6789 #: modules/gui/macosx/open.m:608 modules/gui/macosx/open.m:713
6790 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
6791 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:270
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Open"
6794 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6795
6796 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
6797 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:312 modules/gui/macosx/prefs.m:78
6798 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
6799 msgid "Preferences"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
6803 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:310
6804 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
6805 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
6806 #: modules/gui/macosx/intf.m:390 modules/gui/macosx/intf.m:477
6807 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
6808 msgid "Messages"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
6812 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
6813 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
6814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
6815 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
6816 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
6817 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
6818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
6819 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
6820 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:345
6821 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
6822 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
6823 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:447 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:425
6824 #, fuzzy
6825 msgid "File"
6826 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6827
6828 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
6829 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
6830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:413
6831 #: modules/gui/macosx/open.m:712 modules/gui/macosx/open.m:758
6832 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1047
6833 msgid "Open File"
6834 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6835
6836 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
6837 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Open Disc"
6840 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6841
6842 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Open Subtitles"
6845 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6846
6847 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
6848 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
6849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
6850 msgid "About"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
6854 msgid "Subtitles"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Prev Title"
6860 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6861
6862 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Next Title"
6865 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6866
6867 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
6868 msgid "Goto Menu"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
6872 msgid "Go to Title"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
6876 msgid "Go to Chapter"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
6880 msgid "Speed"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/intf.m:470
6884 msgid "Window"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:384
6888 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
6889 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
6890 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
6891 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
6892 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
6893 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
6894 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
6895 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:282
6896 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:438 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
6897 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
6898 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
6899 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
6900 msgid "OK"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:392
6904 #, fuzzy
6905 msgid "VLC media player: Open Media Files"
6906 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6907
6908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:396
6909 #, fuzzy
6910 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
6911 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6912
6913 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
6914 msgid "Drop files to play"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
6918 #, fuzzy
6919 msgid "playlist"
6920 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6921
6922 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
6923 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
6924 msgid "Close"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:412
6928 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
6929 msgid "Edit"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:417
6933 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Select All"
6936 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6937
6938 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Select None"
6941 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6942
6943 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
6944 msgid "Sort Reverse"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
6948 msgid "Sort by Name"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
6952 msgid "Sort by Path"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
6956 msgid "Randomize"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
6960 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
6961 msgid "Remove"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Remove All"
6967 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6968
6969 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
6970 msgid "View"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Path"
6976 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6977
6978 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
6979 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
6980 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
6981 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
6982 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319
6983 msgid "Name"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
6987 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
6988 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
6989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
6990 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
6991 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
6992 msgid "Modules"
6993 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
6994
6995 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
6996 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
6997 msgid "Apply"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7001 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7002 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
7003 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
7004 msgid "Save"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7008 msgid "Defaults"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Show Interface"
7014 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7015
7016 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
7017 msgid "50%"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
7021 msgid "100%"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
7025 msgid "200%"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7029 msgid "Vertical Sync"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
7033 msgid "Correct Aspect Ratio"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
7037 msgid "Stay On Top"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
7041 msgid "Take Screen Shot"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7045 msgid "Show tooltips"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7049 msgid "Show tooltips for configuration options."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7053 msgid "Show text on toolbar buttons"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7057 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7061 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
7065 msgid ""
7066 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
7067 "preferences menu will occupy."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
7071 msgid "Interface default search path"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
7075 msgid ""
7076 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
7077 "when looking for a file."
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7081 #, fuzzy
7082 msgid "GNOME interface"
7083 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7084
7085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7086 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7087 msgid "_Open File..."
7088 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7089
7090 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7091 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7092 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Open a file"
7095 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7096
7097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7098 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Open _Disc..."
7101 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7102
7103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7104 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Open Disc Media"
7107 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7108
7109 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7110 #, fuzzy
7111 msgid "_Network stream..."
7112 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7113
7114 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7115 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7116 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Select a network stream"
7119 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7120
7121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7122 msgid "_Eject Disc"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7126 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7127 msgid "Eject disc"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7131 msgid "_Hide interface"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7135 msgid "Progr_am"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7139 msgid "Choose the program"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7143 msgid "_Title"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7147 msgid "Choose title"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7151 msgid "_Chapter"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7155 msgid "Choose chapter"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7159 msgid "_Playlist..."
7160 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7161
7162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7163 msgid "Open the playlist window"
7164 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7165
7166 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7167 msgid "_Modules..."
7168 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
7169
7170 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Open the module manager"
7173 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
7174
7175 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7176 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7177 msgid "Messages..."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Open the messages window"
7183 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7184
7185 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7186 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7187 msgid "_Language"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7191 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7192 msgid "Select audio channel"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7196 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:440
7197 msgid "Volume Up"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7201 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:441
7202 msgid "Volume Down"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7206 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7207 msgid "_Subtitles"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7211 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7212 msgid "Select subtitles channel"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7216 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7217 msgid "_Fullscreen"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7221 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7222 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:148 modules/gui/macosx/voutqt.m:214
7223 msgid "Screen"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7227 msgid "_Audio"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7231 msgid "_Video"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7235 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:376
7236 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7238 msgid "VLC media player"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Open disc"
7244 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7245
7246 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Net"
7249 msgstr "óÌÅÄ."
7250
7251 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7252 msgid "Sat"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Open a satellite card"
7258 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7259
7260 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7262 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7263 msgid "Back"
7264 msgstr "îÁÚÁÄ"
7265
7266 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Go backward"
7269 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
7270
7271 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Stop stream"
7274 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7275
7276 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7277 msgid "Eject"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Play stream"
7283 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
7284
7285 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Pause stream"
7288 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7289
7290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7292 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7293 msgid "Slow"
7294 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
7295
7296 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7297 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:431
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Play slower"
7300 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
7301
7302 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7303 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7304 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7305 msgid "Fast"
7306 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
7307
7308 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7309 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Play faster"
7312 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
7313
7314 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7315 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7316 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Open playlist"
7319 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7320
7321 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7322 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7323 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7324 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7325 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7326 msgid "Prev"
7327 msgstr "ðÒÅÄ."
7328
7329 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Previous file"
7332 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7333
7334 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Next file"
7337 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7338
7339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7340 msgid "Title:"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Select previous title"
7346 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7347
7348 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7349 msgid "Chapter:"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7353 msgid "Select previous chapter"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7357 msgid "Select next chapter"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7361 msgid "No server"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7365 msgid "Toggle fullscreen mode"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7369 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7370 #, fuzzy
7371 msgid "_Network Stream..."
7372 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7373
7374 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7375 msgid "_Jump..."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7379 msgid "Got directly so specified point"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7383 msgid "Switch program"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7387 msgid "_Navigation"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7391 msgid "Navigate through titles and chapters"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7395 msgid "Toggle _Interface"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7399 msgid "Playlist..."
7400 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7401
7402 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7403 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7404 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7408 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7409 #, fuzzy
7410 msgid ""
7411 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
7412 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
7413 msgstr ""
7414 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
7415 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
7416
7417 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Open Stream"
7420 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7421
7422 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Open Target:"
7425 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7426
7427 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
7428 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:400
7429 msgid ""
7430 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
7431 "targets:"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
7435 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
7436 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
7437 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
7438 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
7439 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:571
7440 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
7441 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:454
7442 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
7443 msgid "Browse..."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
7447 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:620
7448 msgid "Disc type"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
7452 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:569
7453 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
7454 msgid "DVD"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
7458 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:463
7459 #: modules/gui/macosx/open.m:553 modules/gui/wxwindows/open.cpp:616
7460 msgid "VCD"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
7464 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:470
7465 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/wxwindows/open.cpp:617
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Audio CD"
7468 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7469
7470 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
7471 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:627
7472 msgid "Device name"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
7476 #: modules/gui/macosx/open.m:153
7477 msgid "Use DVD menus"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
7481 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:629
7482 #: modules/gui/macosx/open.m:678 modules/gui/wxwindows/open.cpp:672
7483 msgid "UDP/RTP Multicast"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
7487 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
7488 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
7489 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
7490 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
7491 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:693
7492 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:720 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
7493 #: modules/stream_out/rtp.c:67
7494 msgid "Port"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
7498 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
7499 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
7500 msgid "Address"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
7504 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
7505 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
7506 #: modules/gui/macosx/open.m:353 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
7507 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:451
7508 msgid "Network"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
7512 msgid "Symbol Rate"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
7516 msgid "Polarization"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
7520 msgid "FEC"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
7524 msgid "Vertical"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
7528 msgid "Horizontal"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Satellite"
7534 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7535
7536 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
7537 #: modules/gui/macosx/open.m:225
7538 #, fuzzy
7539 msgid "delay"
7540 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7541
7542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
7543 #: modules/gui/macosx/open.m:227
7544 msgid "fps"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
7548 #, fuzzy
7549 msgid "stream output"
7550 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7551
7552 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
7553 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
7554 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418 modules/gui/wxwindows/open.cpp:583
7555 msgid "Settings..."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
7559 msgid ""
7560 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
7561 "version."
7562 msgstr ""
7563 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
7564 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
7565
7566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
7567 msgid "All"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
7571 msgid "Item"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
7575 msgid "Crop"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
7579 msgid "Invert"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
7583 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
7584 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
7585 msgid "Select"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
7589 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
7590 msgid "Add"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
7594 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
7595 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
7596 msgid "Delete"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
7600 msgid "Selection"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
7604 msgid "Jump to: "
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
7608 #, fuzzy
7609 msgid "stream output (MRL)"
7610 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7611
7612 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Destination Target: "
7615 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7616
7617 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
7618 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
7619 msgid "UDP"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
7623 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
7624 msgid "RTP"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Path:"
7630 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7631
7632 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
7633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
7634 msgid "Address:"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
7638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
7639 msgid "TS"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
7643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
7644 msgid "PS"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
7648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
7649 msgid "AVI"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
7653 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
7654 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
7655 #, c-format
7656 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
7660 #, c-format
7661 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Gtk+ interface"
7667 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7668
7669 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
7670 msgid "_File"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
7674 msgid "_Close"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Close the window"
7680 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7681
7682 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
7683 msgid "E_xit"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
7687 msgid "Exit the program"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
7691 msgid "_View"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Hide the main interface window"
7697 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7698
7699 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
7700 msgid "Navigate through the stream"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
7704 msgid "_Settings"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
7708 msgid "_Preferences..."
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
7712 msgid "Configure the application"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
7716 msgid "_Help"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
7720 #, fuzzy
7721 msgid "_About..."
7722 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
7723
7724 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
7725 msgid "About this application"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Open a Satellite Card"
7731 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7732
7733 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Go Backward"
7736 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
7737
7738 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
7739 msgid "Stop Stream"
7740 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7741
7742 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
7743 msgid "Play Stream"
7744 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
7745
7746 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
7747 msgid "Pause Stream"
7748 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7749
7750 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
7751 msgid "Play Slower"
7752 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
7753
7754 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
7755 msgid "Play Faster"
7756 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
7757
7758 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
7759 msgid "Open Playlist"
7760 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7761
7762 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Previous File"
7765 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7766
7767 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
7768 msgid "Next File"
7769 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7770
7771 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
7772 msgid "_Play"
7773 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7774
7775 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
7776 msgid "Authors"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
7780 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Open Target"
7786 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7787
7788 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
7789 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:666
7790 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:671
7791 msgid "UDP/RTP"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:167
7795 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:691
7796 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:673
7797 msgid "HTTP/FTP/MMS"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Use a subtitles file"
7803 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7804
7805 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Select a subtitles file"
7808 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7809
7810 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
7811 msgid "Set the delay (in seconds)"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
7815 msgid "Set the number of Frames Per Second"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Use stream output"
7821 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7822
7823 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
7824 msgid "Stream output configuration "
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Select File"
7830 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7831
7832 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
7833 msgid "Jump"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
7837 msgid "Go To:"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
7841 msgid "s."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
7845 msgid "m:"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
7849 msgid "h:"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
7853 msgid "Selected"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
7857 msgid "_Crop"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
7861 msgid "_Invert"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
7865 msgid "_Select"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
7869 msgid "Stream output (MRL)"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
7873 #, c-format
7874 msgid "Error loading pixmap file: %s"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
7878 #, c-format
7879 msgid "Title %d (%d)"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
7883 #, c-format
7884 msgid "Chapter %d"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/gui/gtk/open.c:276
7888 msgid "PBC LID"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
7892 msgid "Selected:"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
7896 msgid "Disk type"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
7900 msgid "Starting position"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Title "
7906 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7907
7908 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Chapter "
7911 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7912
7913 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Device name "
7916 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7917
7918 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
7919 msgid "Languages"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
7923 msgid "language"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Open &Disk"
7929 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7930
7931 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Open &Stream"
7934 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7935
7936 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
7937 #, fuzzy
7938 msgid "&Backward"
7939 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
7940
7941 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
7942 #, fuzzy
7943 msgid "&Stop"
7944 msgstr "óÔÏÐ"
7945
7946 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
7947 #, fuzzy
7948 msgid "&Play"
7949 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7950
7951 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
7952 #, fuzzy
7953 msgid "P&ause"
7954 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7955
7956 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
7957 #, fuzzy
7958 msgid "&Slow"
7959 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
7960
7961 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Fas&t"
7964 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
7965
7966 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
7967 msgid "Stream info..."
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Opens an existing document"
7973 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7974
7975 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Opens a recently used file"
7978 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7979
7980 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
7981 msgid "Quits the application"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
7985 msgid "Enables/disables the toolbar"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
7989 msgid "Enables/disables the status bar"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Opens a disk"
7995 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7996
7997 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Opens a network stream"
8000 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8001
8002 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Backward"
8005 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8006
8007 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8008 msgid "Stops playback"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8012 msgid "Starts playback"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Pauses playback"
8018 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8019
8020 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8021 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8022 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8023 msgid "Ready."
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Opening file..."
8029 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8030
8031 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:405
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Open File..."
8034 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8035
8036 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8037 msgid "Exiting..."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8041 msgid "Toggling toolbar..."
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8045 msgid "Toggle the status bar..."
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8049 msgid "Off"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8053 #, fuzzy
8054 msgid "KDE interface"
8055 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8056
8057 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8058 msgid "path to ui.rc file"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8062 msgid "Messages:"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8066 msgid "Protocol"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8070 msgid "Address "
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Port "
8076 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8077
8078 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8079 msgid "vlc preferences"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8083 #, fuzzy
8084 msgid "&Save"
8085 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8086
8087 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8088 msgid "Plugins"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:394
8092 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
8093 msgid "About VLC media player"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8097 msgid "Random On"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Random Off"
8103 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8104
8105 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:589
8106 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8107 #: modules/gui/macosx/playlist.m:556
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Repeat All"
8110 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8111
8112 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8113 #: modules/gui/macosx/playlist.m:567
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Repeat Off"
8116 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8117
8118 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:582
8119 #: modules/gui/macosx/intf.m:427 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8120 #: modules/gui/macosx/playlist.m:548
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Repeat One"
8123 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8124
8125 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:614
8126 #: modules/gui/macosx/intf.m:453
8127 msgid "Half Size"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:615
8131 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
8132 msgid "Normal Size"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:616
8136 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
8137 msgid "Double Size"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/gui/macosx/controls.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:618
8141 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:458
8142 msgid "Float on Top"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/gui/macosx/controls.m:287 modules/gui/macosx/controls.m:617
8146 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
8147 msgid "Fit to Screen"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/gui/macosx/controls.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:429
8151 msgid "Step Forward"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:430
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Step Backward"
8157 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8158
8159 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8160 msgid "2 Pass"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8164 msgid ""
8165 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8166 "effect will be sharper."
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8170 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8171 msgid "Enable"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8175 msgid ""
8176 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8177 "preset."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Preamp"
8183 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8184
8185 #: modules/gui/macosx/intf.m:375
8186 msgid "VLC - Controller"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/gui/macosx/intf.m:380 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8191 msgid "Rewind"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/gui/macosx/intf.m:383
8195 msgid "Fast Forward"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/gui/macosx/intf.m:391
8199 msgid "Open CrashLog"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/gui/macosx/intf.m:395
8203 msgid "Preferences..."
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/gui/macosx/intf.m:398
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Services"
8209 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8210
8211 #: modules/gui/macosx/intf.m:399
8212 msgid "Hide VLC"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/gui/macosx/intf.m:400
8216 msgid "Hide Others"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8220 msgid "Show All"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/gui/macosx/intf.m:402
8224 msgid "Quit VLC"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/gui/macosx/intf.m:404
8228 #, fuzzy
8229 msgid "1:File"
8230 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8231
8232 #: modules/gui/macosx/intf.m:406
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Quick Open File..."
8235 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8236
8237 #: modules/gui/macosx/intf.m:407
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Open Disc..."
8240 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8241
8242 #: modules/gui/macosx/intf.m:408
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Open Network..."
8245 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8246
8247 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Open Recent"
8250 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8251
8252 #: modules/gui/macosx/intf.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:1380
8253 msgid "Clear Menu"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8257 msgid "Cut"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/gui/macosx/intf.m:414
8261 msgid "Copy"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Paste"
8267 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8268
8269 #: modules/gui/macosx/intf.m:416 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8270 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8271 msgid "Clear"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8275 msgid "Controls"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:462
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Video Device"
8281 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8282
8283 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
8284 msgid "Minimize Window"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Close Window"
8290 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8291
8292 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
8293 msgid "Controller"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:503
8297 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
8298 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
8299 msgid "Info"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
8303 msgid "Bring All to Front"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
8307 msgid "Help"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
8311 msgid "ReadMe..."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
8315 msgid "Online Documentation"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
8319 msgid "Report a Bug"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
8323 #, fuzzy
8324 msgid "VideoLAN Website"
8325 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8326
8327 #: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1373
8328 msgid "License"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
8332 msgid "Error"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8336 msgid ""
8337 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
8341 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Open Messages Window"
8347 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8348
8349 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8350 msgid "Dismiss"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8354 msgid "Suppress further errors"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/gui/macosx/intf.m:1337
8358 msgid "No CrashLog found"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/gui/macosx/intf.m:1337
8362 msgid ""
8363 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8364 "heavy crashes yet."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:137
8368 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:203
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Video device"
8371 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8372
8373 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8374 msgid ""
8375 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8376 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8380 msgid "Opaqueness"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8384 msgid ""
8385 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8386 "is fully transparent."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8390 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8394 msgid ""
8395 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8396 "stretch the video to fill the entire window."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8400 msgid "Fill fullscreen"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8404 msgid ""
8405 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8406 "screen without black borders (OpenGL only)."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8410 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Open Source"
8416 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8417
8418 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:381
8419 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8423 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:452
8427 msgid "VIDEO_TS folder"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/gui/macosx/open.m:221
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Load subtitles file:"
8433 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8434
8435 #: modules/gui/macosx/open.m:224
8436 msgid "Override"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Subtitles encoding"
8442 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8443
8444 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:93
8445 msgid "Font size"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/gui/macosx/open.m:504 modules/gui/macosx/open.m:556
8449 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:572
8450 #, objc-format
8451 msgid "No %@s found"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/gui/macosx/open.m:607
8455 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/gui/macosx/output.m:136
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Advanced output:"
8461 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8462
8463 #: modules/gui/macosx/output.m:140
8464 msgid "Output Options"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Play locally"
8470 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8471
8472 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:463
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Dump raw input"
8475 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8476
8477 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:581
8478 msgid "Encapsulation Method"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/gui/macosx/output.m:159
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Transcode options"
8484 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8485
8486 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
8487 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:684
8488 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
8489 msgid "Bitrate (kb/s)"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:690
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Scale"
8495 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8496
8497 #: modules/gui/macosx/output.m:180
8498 msgid "Stream Announcing"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:540
8502 msgid "SAP announce"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:542
8506 msgid "SLP announce"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
8510 msgid "RTSP announce"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
8514 msgid "HTTP announce"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
8518 msgid "Export SDP as file"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/gui/macosx/output.m:187
8522 msgid "Channel Name"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/gui/macosx/output.m:188
8526 msgid "SDP URL"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/gui/macosx/output.m:511
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Save File"
8532 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8533
8534 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Save Playlist..."
8537 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8538
8539 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210
8540 msgid "Item Enabled"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
8544 msgid "Enable all group items"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
8548 msgid "Disable all group items"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
8552 msgid "Properties"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
8556 msgid "Search"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
8560 msgid "Standard Play"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
8564 msgid "Untitled"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Save Playlist"
8570 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8571
8572 #: modules/gui/macosx/playlist.m:847
8573 #, fuzzy, c-format
8574 msgid "%i items in playlist"
8575 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8576
8577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
8578 msgid "URI"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Delete Group"
8584 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8585
8586 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
8587 msgid "Add Group"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
8591 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
8592 msgid "Group"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Reset All"
8598 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8599
8600 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
8601 msgid "Advanced"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
8605 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
8606 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
8607 msgid "Command"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
8611 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
8612 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
8613 msgid "Control"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
8617 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
8618 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
8619 msgid "Option/Alt"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
8623 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
8624 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
8625 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
8626 msgid "Shift"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
8630 msgid "Reset Preferences"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
8634 msgid "Continue"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
8638 msgid ""
8639 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
8640 "Are you sure you want to continue?"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
8644 msgid "Select file or directory"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Select a file or directory"
8650 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8651
8652 #: modules/gui/ncurses.c:86
8653 msgid "Filebrowser starting point"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/gui/ncurses.c:88
8657 msgid ""
8658 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
8659 "show you initially."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/gui/ncurses.c:92
8663 #, fuzzy
8664 msgid "ncurses interface"
8665 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8666
8667 #: modules/gui/pda/pda.c:58
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Autoplay selected file"
8670 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8671
8672 #: modules/gui/pda/pda.c:59
8673 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/gui/pda/pda.c:66
8677 #, fuzzy
8678 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
8679 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8680
8681 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
8682 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:450
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Filename"
8685 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8686
8687 #: modules/gui/pda/pda.c:224
8688 msgid "Permissions"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/gui/pda/pda.c:230
8692 msgid "Size"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/gui/pda/pda.c:236
8696 msgid "Owner"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Time"
8702 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8703
8704 #: modules/gui/pda/pda.c:286
8705 msgid "Index"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
8709 msgid "Forward"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
8713 msgid "00:00:00"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
8717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Add to Playlist"
8720 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8721
8722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
8723 msgid "MRL:"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Port:"
8729 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8730
8731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
8732 msgid "unicast"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
8736 msgid "multicast"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Network: "
8742 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8743
8744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
8745 msgid "udp"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
8749 msgid "udp6"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
8753 msgid "rtp"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
8757 msgid "rtp4"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
8761 msgid "ftp"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
8765 msgid "http"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
8769 #, fuzzy
8770 msgid "sout"
8771 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8772
8773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
8774 msgid "mms"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
8778 msgid "Protocol:"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Transcode:"
8784 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8785
8786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
8787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
8788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
8789 msgid "enable"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
8793 msgid "Video:"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Audio:"
8799 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8800
8801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
8802 msgid "Channel:"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Norm:"
8808 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8809
8810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
8811 msgid "Size:"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
8815 msgid "Frequency:"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
8819 msgid "Samplerate:"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
8823 msgid "Quality:"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
8827 msgid "Tuner:"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
8831 msgid "Sound:"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
8835 msgid "MJPEG:"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Decimation:"
8841 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8842
8843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
8844 msgid "pal"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
8848 msgid "ntsc"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
8852 msgid "secam"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8856 #, fuzzy
8857 msgid "auto"
8858 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8859
8860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
8861 msgid "240x192"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
8865 msgid "320x240"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
8869 msgid "qsif"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
8873 msgid "qcif"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
8877 msgid "sif"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
8881 msgid "cif"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
8885 msgid "vga"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
8889 msgid "kHz"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
8893 msgid "Hz/s"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
8897 msgid "mono"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
8901 #, fuzzy
8902 msgid "stereo"
8903 msgstr "óÔÏÐ"
8904
8905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
8906 msgid "Camera"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Video Codec:"
8912 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8913
8914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
8915 msgid "huffyuv"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
8919 msgid "mp1v"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
8923 msgid "mp2v"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
8927 msgid "mp4v"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
8931 msgid "H263"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
8935 msgid "I263"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
8939 msgid "WMV1"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
8943 msgid "WMV2"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Video Bitrate:"
8949 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8950
8951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Bitrate Tolerance:"
8954 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8955
8956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
8957 msgid "Keyframe Interval:"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Audio Codec:"
8963 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8964
8965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Deinterlace:"
8968 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8969
8970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Access:"
8973 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8974
8975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
8976 msgid "Muxer:"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
8980 msgid "URL:"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
8984 msgid "Time To Live (TTL):"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
8988 msgid "127.0.0.1"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
8992 msgid "localhost"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
8996 msgid "localhost.localdomain"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9000 msgid "239.0.0.42"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9004 msgid "MPEG1"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
9008 msgid "OGG"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9012 msgid "MP4"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
9016 msgid "MOV"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
9020 msgid "ASF"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9024 msgid "kbits/s"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9028 msgid "alaw"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9032 msgid "ulaw"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9036 msgid "mpga"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9040 msgid "mp3"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9044 msgid "a52"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9048 msgid "vorb"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9052 msgid "bits/s"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Audio Bitrate :"
9058 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9059
9060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9061 msgid "SAP Announce:"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9065 msgid "SLP Announce:"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9069 msgid "Announce Channel:"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Transcode"
9075 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9076
9077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9078 msgid "Update"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9082 msgid " Clear "
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9086 #, fuzzy
9087 msgid " Save "
9088 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9089
9090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9091 msgid " Apply "
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9095 msgid " Cancel "
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9099 msgid "Preference"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9103 msgid ""
9104 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
9105 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
9106 "org/copyleft/gpl.html)."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9110 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9114 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Qt interface"
9120 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9121
9122 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Open a skin file"
9125 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9126
9127 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9128 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9132 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9136 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Save playlist"
9139 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9140
9141 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9142 #, fuzzy
9143 msgid "M3U file|*.m3u"
9144 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9145
9146 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332
9147 msgid "Last skin used"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9151 msgid "Select the path to the last skin used."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9155 msgid "Config of last used skin"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9159 msgid "Config of last used skin."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9163 msgid "Enable transparency effects"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9167 msgid ""
9168 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9169 "when moving windows does not behave correctly."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Skinnable Interface"
9175 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9176
9177 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358
9178 msgid "Skins loader demux"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Select skin"
9184 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9185
9186 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Open skin..."
9189 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9190
9191 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Edit bookmark"
9194 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9195
9196 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9197 msgid "Bytes"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9201 msgid "Bookmarks"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9205 msgid "Extract"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9209 msgid "Size offset"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9213 msgid "Time offset"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9217 msgid "You must select two bookmarks"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9221 msgid "Invalid selection"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9225 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9229 #, fuzzy
9230 msgid "No input found"
9231 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9232
9233 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9234 msgid ""
9235 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9239 #, fuzzy
9240 msgid "No input"
9241 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9242
9243 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9244 msgid ""
9245 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9246 "bookmarks to keep the same input."
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9250 msgid "Input has changed "
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9254 msgid ""
9255 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9256 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9260 msgid "Adjust Image"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9264 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9265 msgid "Restore Defaults"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Hue"
9271 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9272
9273 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9274 msgid "Contrast"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9278 msgid "Brightness"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9282 msgid "Saturation"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9286 msgid "Gamma"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Video Options"
9292 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9293
9294 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9295 msgid "Aspect Ratio"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Video Filters"
9301 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9302
9303 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9304 #, fuzzy
9305 msgid "More info"
9306 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9307
9308 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9309 msgid "Headphone virtualization"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9313 msgid ""
9314 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9318 msgid "Volume normalization"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9322 msgid ""
9323 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9327 msgid "Maximum level"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9331 msgid ""
9332 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9333 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:911
9337 msgid ""
9338 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9339 "these settings to take effect.\n"
9340 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9341 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9342 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9343 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9344 "(Preferences / General / Video)."
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:921
9348 #, fuzzy
9349 msgid "More information"
9350 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9351
9352 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1124
9353 msgid "Extended controls"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9357 msgid "Stream and media info"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:314
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9363 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9364
9365 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:317
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
9368 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9369
9370 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
9373 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9374
9375 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
9378 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9379
9380 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322
9381 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
9385 #, fuzzy
9386 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
9387 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9388
9389 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327
9390 msgid "E&xit\tCtrl-X"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
9394 #, fuzzy
9395 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
9396 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9397
9398 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
9399 #, fuzzy
9400 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
9401 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9402
9403 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
9404 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
9408 #, fuzzy
9409 msgid "&File"
9410 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9411
9412 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
9413 msgid "&View"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
9417 #, fuzzy
9418 msgid "&Settings"
9419 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9420
9421 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
9422 msgid "&Audio"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352
9426 msgid "&Video"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:353
9430 msgid "&Navigation"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
9434 msgid "&Help"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Previous playlist item"
9440 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9441
9442 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:430
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Next playlist item"
9445 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9446
9447 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:605
9448 msgid "&Extended GUI"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:609
9452 msgid "&Undock Ext. GUI"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:612
9456 msgid "&Bookmarks..."
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:613 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:137
9460 msgid "&Preferences..."
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:666
9464 #, fuzzy
9465 msgid ""
9466 " (wxWindows interface)\n"
9467 "\n"
9468 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9469
9470 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:667
9471 msgid ""
9472 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
9473 "\n"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:669
9477 msgid ""
9478 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
9479 "http://www.videolan.org/\n"
9480 "\n"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:672
9484 #, fuzzy, c-format
9485 msgid "About %s"
9486 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9487
9488 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Playlist item info"
9491 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9492
9493 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
9494 msgid "Item Info"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203
9498 msgid "Group Info"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
9502 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305
9503 msgid "New Group"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:278
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Options"
9509 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9510
9511 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:124
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Quick &Open File..."
9514 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9515
9516 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:125
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Open &File..."
9519 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9520
9521 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:126
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Open &Disc..."
9524 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9525
9526 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Open &Network Stream..."
9529 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9530
9531 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:128
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Open &Capture Device..."
9534 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9535
9536 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:135
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Media &Info..."
9539 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9540
9541 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:136
9542 #, fuzzy
9543 msgid "&Messages..."
9544 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9545
9546 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:155
9547 msgid "Audio menu"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:175
9551 msgid "Video menu"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:214
9555 msgid "Input menu"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:246
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Interface menu"
9561 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9562
9563 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:517 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:544
9564 msgid "Empty"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Save As..."
9570 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9571
9572 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Save Messages As..."
9575 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9576
9577 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:221
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Advanced options..."
9580 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9581
9582 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226 modules/gui/wxwindows/open.cpp:237
9583 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Advanced options"
9586 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9587
9588 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Options:"
9591 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9592
9593 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:350 modules/gui/wxwindows/open.cpp:358
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Open..."
9596 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9597
9598 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:385
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Open:"
9601 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9602
9603 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:389
9604 msgid ""
9605 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
9606 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
9607 "controls below."
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
9611 msgid "Use VLC as a server of streams"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:578 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Subtitle options"
9617 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9618
9619 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:579
9620 msgid "Force options for separate subtitle files."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:614
9624 #, fuzzy
9625 msgid "DVD (menus)"
9626 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9627
9628 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Subtitles track"
9631 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9632
9633 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:674
9634 msgid "RTSP"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37
9638 msgid "Shuffle"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38
9642 msgid "Loop"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Repeat"
9648 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9649
9650 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
9651 #, fuzzy
9652 msgid "&Simple Add..."
9653 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9654
9655 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
9656 msgid "&Add MRL..."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
9660 #, fuzzy
9661 msgid "&Open Playlist..."
9662 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9663
9664 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
9665 #, fuzzy
9666 msgid "&Save Playlist..."
9667 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9668
9669 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
9670 msgid "&Close"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
9674 msgid "Sort by &title"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
9678 msgid "&Reverse sort by title"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
9682 msgid "Sort by &author"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
9686 msgid "Reverse sort by author"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
9690 msgid "Sort by &group"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
9694 msgid "Reverse sort by group"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
9698 #, fuzzy
9699 msgid "&Shuffle Playlist"
9700 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9701
9702 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
9703 msgid "&Enable"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
9707 #, fuzzy
9708 msgid "&Disable"
9709 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9710
9711 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
9712 msgid "&Invert"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
9716 #, fuzzy
9717 msgid "D&elete"
9718 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9719
9720 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
9721 #, fuzzy
9722 msgid "&Select All"
9723 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9724
9725 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
9726 msgid "&Enable all group items"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
9730 msgid "&Disable all group items"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
9734 msgid "&Manage"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
9738 #, fuzzy
9739 msgid "S&ort"
9740 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9741
9742 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
9743 #, fuzzy
9744 msgid "&Selection"
9745 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9746
9747 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
9748 msgid "&Groups"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Enable/Disable"
9754 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9755
9756 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
9757 msgid "Up"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
9761 msgid "Down"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
9765 #, fuzzy
9766 msgid "M3U file"
9767 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9768
9769 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
9770 #, fuzzy
9771 msgid "PLS file"
9772 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9773
9774 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Playlist is empty"
9777 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9778
9779 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
9780 msgid "Can't save"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319
9784 msgid "Enter a name for the new group:"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
9788 #, fuzzy
9789 msgid "General settings"
9790 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9791
9792 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
9793 msgid "Alt"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
9797 msgid "Ctrl"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Choose directory"
9803 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9804
9805 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Choose file"
9808 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9809
9810 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
9811 msgid "Stream output MRL"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Destination Target:"
9817 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9818
9819 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
9820 msgid ""
9821 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
9822 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
9823 "controls below"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Output methods"
9829 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9830
9831 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426
9832 msgid "HTTP"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
9836 msgid "MMSH"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
9840 msgid "Miscellaneous options"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
9844 msgid "Channel name"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:624
9848 msgid "Transcoding options"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Video codec"
9854 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9855
9856 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:741
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Audio codec"
9859 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9860
9861 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:888
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Save file"
9864 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9865
9866 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Subtitles file"
9869 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9870
9871 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
9872 msgid "Subtitles options"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
9878 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9879
9880 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
9881 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Open file"
9887 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9888
9889 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Embed video in interface"
9892 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9893
9894 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
9895 msgid ""
9896 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
9897 "window."
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
9901 msgid "Show bookmarks dialog"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
9905 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
9909 msgid "wxWindows interface module"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:110
9913 msgid "wxWindows dialogs provider"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
9917 msgid "Dummy image chroma format"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
9921 msgid ""
9922 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
9923 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
9927 msgid "Save raw codec data"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
9931 msgid ""
9932 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
9933 "forced the dummy decoder in the main options."
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
9937 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
9941 msgid ""
9942 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9943 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9944 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Dummy interface function"
9950 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9951
9952 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Dummy access function"
9955 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9956
9957 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Dummy demux function"
9960 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9961
9962 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Dummy decoder function"
9965 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9966
9967 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Dummy encoder function"
9970 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9971
9972 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Dummy audio output function"
9975 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9976
9977 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Dummy video output function"
9980 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9981
9982 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Dummy font renderer function"
9985 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9986
9987 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/visualization/xosd.c:73
9988 msgid "Font"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/misc/freetype.c:88
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Font filename"
9994 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9995
9996 #: modules/misc/freetype.c:89
9997 msgid "Font size in pixels"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/misc/freetype.c:90
10001 msgid ""
10002 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
10003 "than 0 this option will override the relative font size "
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/misc/freetype.c:94
10007 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/misc/freetype.c:97
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Smaller"
10013 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10014
10015 #: modules/misc/freetype.c:97
10016 msgid "Small"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/misc/freetype.c:98
10020 msgid "Large"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/misc/freetype.c:98
10024 msgid "Larger"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/misc/freetype.c:101
10028 msgid "freetype2 font renderer"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/misc/gtk_main.c:60
10032 msgid "Gtk+ GUI helper"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/misc/logger.c:91
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Text"
10038 msgstr "óÌÅÄ."
10039
10040 #: modules/misc/logger.c:93
10041 msgid "Log format"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/misc/logger.c:94
10045 msgid ""
10046 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
10047 "\"."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/misc/logger.c:97
10051 #, fuzzy
10052 msgid "File logging interface"
10053 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10054
10055 #: modules/misc/logger.c:99
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Log filename"
10058 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10059
10060 #: modules/misc/logger.c:99
10061 msgid "Specify the log filename."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
10065 msgid "libc memcpy"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
10069 msgid "3D Now! memcpy"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
10073 msgid "MMX memcpy"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
10077 msgid "MMX EXT memcpy"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
10081 msgid "AltiVec memcpy"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/misc/network/ipv4.c:89
10085 msgid "TCP connection timeout in ms"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/misc/network/ipv4.c:91
10089 msgid ""
10090 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
10091 "be set in millisecond units."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
10095 msgid "IPv4 network abstraction layer"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
10099 msgid "IPv6 network abstraction layer"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/misc/playlist/export.c:42
10103 #, fuzzy
10104 msgid "M3U playlist exporter"
10105 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10106
10107 #: modules/misc/playlist/export.c:48
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Old playlist exporter"
10110 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10111
10112 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
10113 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
10117 msgid ""
10118 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
10119 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
10123 msgid "Qt Embedded GUI helper"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
10127 msgid "video"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
10131 msgid "SAP multicast address"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/misc/sap.c:89
10135 msgid "IPv4-SAP listening"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/misc/sap.c:91
10139 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/misc/sap.c:92
10143 msgid "IPv6-SAP listening"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/misc/sap.c:94
10147 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/misc/sap.c:95
10151 msgid "IPv6 SAP scope"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/misc/sap.c:97
10155 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/misc/sap.c:98
10159 msgid "SAP timeout (seconds)"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/misc/sap.c:100
10163 msgid ""
10164 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/misc/sap.c:102
10168 msgid "Try to parse the SAP"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/misc/sap.c:104
10172 msgid ""
10173 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
10174 "livedotcom parse the announce."
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/misc/sap.c:111
10178 #, fuzzy
10179 msgid "SAP interface"
10180 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10181
10182 #: modules/misc/screensaver.c:44
10183 msgid "X Screensaver disabler"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/misc/svg.c:60
10187 #, fuzzy
10188 msgid "SVG template file"
10189 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10190
10191 #: modules/misc/svg.c:61
10192 msgid ""
10193 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
10197 msgid "C module that does nothing"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
10201 msgid "Miscellaneous stress tests"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/mux/asf.c:48
10205 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/mux/asf.c:51
10209 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/mux/asf.c:54
10213 msgid ""
10214 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/mux/asf.c:56
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Comment"
10220 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10221
10222 #: modules/mux/asf.c:57
10223 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/mux/asf.c:60
10227 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/mux/asf.c:64
10231 msgid "ASF muxer"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/mux/asf.c:506
10235 msgid "Unknown Video"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/mux/avi.c:44
10239 msgid "AVI muxer"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/mux/dummy.c:41
10243 msgid "Dummy/Raw muxer"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/mux/mp4.c:45
10247 msgid "Create \"Fast start\" files"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/mux/mp4.c:47
10251 msgid ""
10252 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
10253 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
10254 "previewing the file while it is downloading)."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/mux/mp4.c:56
10258 msgid "MP4/MOV muxer"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
10262 msgid "PS muxer"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Video PID"
10268 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10269
10270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
10271 msgid ""
10272 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
10273 "the video."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Audio PID"
10279 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10280
10281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
10282 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
10286 msgid "Shaping delay (ms)"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
10290 msgid ""
10291 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
10292 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
10293 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
10297 msgid "Use keyframes"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
10301 msgid ""
10302 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
10303 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
10304 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
10305 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
10306 "the biggest frames in the stream."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
10310 msgid "PCR delay (ms)"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
10314 msgid ""
10315 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
10316 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
10320 msgid "DTS delay (ms)"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
10324 msgid ""
10325 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
10326 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
10327 "some buffering inside the client decoder."
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
10331 msgid "Crypt audio"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
10335 msgid "Crypt audio using CSA"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
10339 msgid "CSA Key"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
10343 msgid ""
10344 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
10345 "bytes)."
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
10349 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Multipart jpeg muxer"
10355 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10356
10357 #: modules/mux/ogg.c:50
10358 msgid "Ogg/ogm muxer"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/mux/wav.c:41
10362 #, fuzzy
10363 msgid "WAV muxer"
10364 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10365
10366 #: modules/packetizer/copy.c:41
10367 msgid "Copy packetizer"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/packetizer/h264.c:45
10371 #, fuzzy
10372 msgid "H264 video packetizer"
10373 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10374
10375 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
10376 #, fuzzy
10377 msgid "MPEG4 audio packetizer"
10378 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10379
10380 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
10381 #, fuzzy
10382 msgid "MPEG4 video packetizer"
10383 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10384
10385 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
10386 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/stream_out/display.c:38
10390 msgid "Enable/disable audio rendering."
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/stream_out/display.c:40
10394 msgid "Enable/disable video rendering."
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/stream_out/display.c:41
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Delay"
10400 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
10401
10402 #: modules/stream_out/display.c:42
10403 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/stream_out/display.c:50
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Display stream output"
10409 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10410
10411 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Duplicate stream output"
10414 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10415
10416 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:40
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Output access method"
10419 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10420
10421 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42
10422 msgid ""
10423 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/stream_out/es.c:41
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Audio output access method"
10429 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10430
10431 #: modules/stream_out/es.c:43
10432 msgid ""
10433 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
10434 "output."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/stream_out/es.c:45
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Video output access method"
10440 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10441
10442 #: modules/stream_out/es.c:47
10443 msgid ""
10444 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
10445 "output."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:44
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Output muxer"
10451 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10452
10453 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
10454 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/stream_out/es.c:53
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Audio output muxer"
10460 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10461
10462 #: modules/stream_out/es.c:55
10463 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/stream_out/es.c:56
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Video output muxer"
10469 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10470
10471 #: modules/stream_out/es.c:58
10472 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Output URL"
10478 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10479
10480 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
10481 #: modules/stream_out/standard.c:50
10482 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/stream_out/es.c:63
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Audio output URL"
10488 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10489
10490 #: modules/stream_out/es.c:65
10491 msgid ""
10492 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/stream_out/es.c:67
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Video output URL"
10498 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10499
10500 #: modules/stream_out/es.c:69
10501 msgid ""
10502 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/stream_out/es.c:78
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Elementary stream output"
10508 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10509
10510 #: modules/stream_out/gather.c:40
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Gathering stream output"
10513 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10514
10515 #: modules/stream_out/rtp.c:41
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Destination"
10518 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10519
10520 #: modules/stream_out/rtp.c:44
10521 msgid "SDP"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/stream_out/rtp.c:46
10525 msgid ""
10526 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
10527 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
10528 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/stream_out/rtp.c:50
10532 msgid "Muxer"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:52
10536 msgid "Session name"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/stream_out/rtp.c:56
10540 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/stream_out/rtp.c:57
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Session description"
10546 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10547
10548 #: modules/stream_out/rtp.c:59
10549 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/stream_out/rtp.c:60
10553 msgid "Session URL"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/stream_out/rtp.c:62
10557 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/stream_out/rtp.c:63
10561 msgid "Session email"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/stream_out/rtp.c:65
10565 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/stream_out/rtp.c:69
10569 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/stream_out/rtp.c:70
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Audio port"
10575 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10576
10577 #: modules/stream_out/rtp.c:72
10578 msgid ""
10579 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/stream_out/rtp.c:73
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Video port"
10585 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10586
10587 #: modules/stream_out/rtp.c:75
10588 msgid ""
10589 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/stream_out/rtp.c:79
10593 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/stream_out/rtp.c:87
10597 #, fuzzy
10598 msgid "RTP stream output"
10599 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10600
10601 #: modules/stream_out/standard.c:46
10602 msgid ""
10603 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/stream_out/standard.c:54
10607 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/stream_out/standard.c:56
10611 msgid "SAP announcing"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/stream_out/standard.c:57
10615 msgid "Announce this session with SAP"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/stream_out/standard.c:59
10619 msgid "SAP IPv6 announcing"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/stream_out/standard.c:60
10623 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/stream_out/standard.c:62
10627 msgid "SLP announcing"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/stream_out/standard.c:63
10631 msgid "Announce this session with SLP"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/stream_out/standard.c:71
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Standard stream output"
10637 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10638
10639 #: modules/stream_out/transcode.c:42
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Video encoder"
10642 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10643
10644 #: modules/stream_out/transcode.c:44
10645 msgid ""
10646 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/stream_out/transcode.c:46
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Destination video codec"
10652 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10653
10654 #: modules/stream_out/transcode.c:48
10655 msgid ""
10656 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
10657 "output."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/stream_out/transcode.c:50
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Video bitrate"
10663 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10664
10665 #: modules/stream_out/transcode.c:52
10666 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/stream_out/transcode.c:54
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Video scaling"
10672 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10673
10674 #: modules/stream_out/transcode.c:56
10675 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/stream_out/transcode.c:57
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Video frame-rate"
10681 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10682
10683 #: modules/stream_out/transcode.c:59
10684 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/stream_out/transcode.c:60
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Deinterlace video"
10690 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10691
10692 #: modules/stream_out/transcode.c:62
10693 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/stream_out/transcode.c:65
10697 msgid "Allows you to specify the output video width."
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/stream_out/transcode.c:68
10701 msgid "Allows you to specify the output video height."
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/stream_out/transcode.c:70
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Video crop top"
10707 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10708
10709 #: modules/stream_out/transcode.c:72
10710 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/stream_out/transcode.c:73
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Video crop left"
10716 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10717
10718 #: modules/stream_out/transcode.c:75
10719 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/stream_out/transcode.c:76
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Video crop bottom"
10725 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10726
10727 #: modules/stream_out/transcode.c:78
10728 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/stream_out/transcode.c:79
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Video crop right"
10734 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10735
10736 #: modules/stream_out/transcode.c:81
10737 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/stream_out/transcode.c:83
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Audio encoder"
10743 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10744
10745 #: modules/stream_out/transcode.c:85
10746 msgid ""
10747 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/stream_out/transcode.c:87
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Destination audio codec"
10753 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10754
10755 #: modules/stream_out/transcode.c:89
10756 msgid ""
10757 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
10758 "output."
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/stream_out/transcode.c:91
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Audio bitrate"
10764 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10765
10766 #: modules/stream_out/transcode.c:93
10767 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/stream_out/transcode.c:95
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Audio sample rate"
10773 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10774
10775 #: modules/stream_out/transcode.c:97
10776 msgid ""
10777 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/stream_out/transcode.c:99
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Audio channels"
10783 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10784
10785 #: modules/stream_out/transcode.c:101
10786 msgid ""
10787 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
10788 "output."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/stream_out/transcode.c:104
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Subtitles encoder"
10794 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10795
10796 #: modules/stream_out/transcode.c:106
10797 msgid ""
10798 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
10799 "options."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/stream_out/transcode.c:108
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Destination subtitles codec"
10805 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10806
10807 #: modules/stream_out/transcode.c:110
10808 msgid ""
10809 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
10810 "output."
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/stream_out/transcode.c:113
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Number of threads"
10816 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10817
10818 #: modules/stream_out/transcode.c:115
10819 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/stream_out/transcode.c:117
10823 msgid "Synchronise on audio track"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/stream_out/transcode.c:119
10827 msgid ""
10828 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
10829 "on the audio track."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/stream_out/transcode.c:128
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Transcode stream output"
10835 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10836
10837 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
10838 #, fuzzy
10839 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
10840 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10841
10842 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
10843 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
10847 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10851 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
10852 msgid "Conversions from "
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
10856 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
10857 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
10858 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10859 msgid " to "
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
10863 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10864 msgid "MMX conversions from "
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10868 msgid "AltiVec conversions from "
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/video_filter/adjust.c:60
10872 msgid "Image contrast (0-2)"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/video_filter/adjust.c:61
10876 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/video_filter/adjust.c:62
10880 msgid "Image hue (0-360)"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/video_filter/adjust.c:63
10884 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/video_filter/adjust.c:64
10888 msgid "Image saturation (0-3)"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/video_filter/adjust.c:65
10892 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/video_filter/adjust.c:66
10896 msgid "Image brightness (0-2)"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/video_filter/adjust.c:67
10900 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/video_filter/adjust.c:68
10904 msgid "Image gamma (0-10)"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/video_filter/adjust.c:69
10908 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/video_filter/adjust.c:73
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Image properties filter"
10914 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10915
10916 #: modules/video_filter/blend.c:65
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Video pictures blending"
10919 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10920
10921 #: modules/video_filter/clone.c:55
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Number of clones"
10924 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10925
10926 #: modules/video_filter/clone.c:56
10927 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/video_filter/clone.c:59
10931 #, fuzzy
10932 msgid "List of video output modules"
10933 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10934
10935 #: modules/video_filter/clone.c:60
10936 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/video_filter/clone.c:63
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Clone video filter"
10942 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10943
10944 #: modules/video_filter/crop.c:54
10945 msgid "Crop geometry (pixels)"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/video_filter/crop.c:55
10949 msgid ""
10950 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
10951 "<left offset> + <top offset>."
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/video_filter/crop.c:57
10955 msgid "Automatic cropping"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/video_filter/crop.c:58
10959 msgid "Activate automatic black border cropping."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/video_filter/crop.c:61
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Crop video filter"
10965 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10966
10967 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Deinterlace mode"
10970 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10971
10972 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
10973 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Deinterlacing video filter"
10979 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10980
10981 #: modules/video_filter/distort.c:59
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Distort mode"
10984 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10985
10986 #: modules/video_filter/distort.c:60
10987 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/video_filter/distort.c:63
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Wave"
10993 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10994
10995 #: modules/video_filter/distort.c:63
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Ripple"
10998 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10999
11000 #: modules/video_filter/distort.c:66
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Distort video filter"
11003 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11004
11005 #: modules/video_filter/invert.c:52
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Invert video filter"
11008 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11009
11010 #: modules/video_filter/logo.c:58
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Logo filename"
11013 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11014
11015 #: modules/video_filter/logo.c:59
11016 msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)."
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/video_filter/logo.c:60
11020 msgid "X coordinate of the logo"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
11024 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/video_filter/logo.c:62
11028 msgid "Y coordinate of the logo"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/video_filter/logo.c:64
11032 msgid "Transparency of the logo (255-0)"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/video_filter/logo.c:65
11036 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/video_filter/logo.c:68
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Logo video filter"
11042 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11043
11044 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
11045 msgid "Blur factor (1-127)"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
11049 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
11053 msgid "Motion blur filter"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/video_filter/transform.c:57
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Transform type"
11059 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11060
11061 #: modules/video_filter/transform.c:58
11062 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/video_filter/transform.c:61
11066 msgid "Rotate by 90 degrees"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/video_filter/transform.c:62
11070 msgid "Rotate by 180 degrees"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/video_filter/transform.c:62
11074 msgid "Rotate by 270 degrees"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/video_filter/transform.c:63
11078 msgid "Flip horizontally"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/video_filter/transform.c:63
11082 msgid "Flip vertically"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/video_filter/transform.c:66
11086 msgid "Video transformation filter"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/video_filter/wall.c:53
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Number of columns"
11092 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11093
11094 #: modules/video_filter/wall.c:54
11095 msgid ""
11096 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/video_filter/wall.c:57
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Number of rows"
11102 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11103
11104 #: modules/video_filter/wall.c:58
11105 msgid ""
11106 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/video_filter/wall.c:61
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Active windows"
11112 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11113
11114 #: modules/video_filter/wall.c:62
11115 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/video_filter/wall.c:66
11119 msgid "wall video filter"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/video_output/aa.c:55
11123 msgid "ASCII-art video output"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/video_output/caca.c:54
11127 #, fuzzy
11128 msgid "color ASCII art video output"
11129 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11130
11131 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
11132 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
11136 msgid ""
11137 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
11138 "doesn't have any effect when using overlays."
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
11142 msgid "Use video buffers in system memory"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
11146 msgid ""
11147 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
11148 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
11149 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
11150 "doesn't have any effect when using overlays."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
11154 msgid "Use triple buffering for overlays"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
11158 msgid ""
11159 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
11160 "better video quality (no flickering)."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
11164 msgid "Name of desired display device"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
11168 msgid ""
11169 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
11170 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
11171 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
11175 msgid "Enable wallpaper mode "
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
11179 msgid ""
11180 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
11181 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
11182 "desktop must not already have a wallpaper."
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
11186 msgid "DirectX video output"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Wallpaper"
11192 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11193
11194 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
11195 msgid "Win32 OpenGL provider"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/video_output/fb.c:67
11199 msgid "Framebuffer device"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/video_output/fb.c:69
11203 msgid ""
11204 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
11205 "(usually /dev/fb0)."
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/video_output/fb.c:75
11209 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
11213 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
11214 msgid "X11 display name"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/video_output/ggi.c:58
11218 msgid ""
11219 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
11220 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/video_output/glide.c:64
11224 msgid "3dfx Glide video output"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
11228 #, fuzzy
11229 msgid "HD1000 video output"
11230 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11231
11232 #: modules/video_output/mga.c:59
11233 msgid "Matrox Graphic Array video output"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/video_output/opengl.c:97
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Select effect"
11239 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11240
11241 #: modules/video_output/opengl.c:99
11242 msgid "Allows you to select different visual effects."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/video_output/opengl.c:102
11246 #, fuzzy
11247 msgid "OpenGL video output"
11248 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11249
11250 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
11251 msgid "QT Embedded display name"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
11255 msgid ""
11256 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
11257 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
11261 msgid "QT Embedded video output"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/video_output/sdl.c:104
11265 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/video_output/snapshot.c:46
11269 msgid "snapshot width"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/video_output/snapshot.c:47
11273 msgid "Set the width of the snapshot image."
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/video_output/snapshot.c:49
11277 msgid "snapshot height"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/video_output/snapshot.c:50
11281 msgid "Set the height of the snapshot image."
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/video_output/snapshot.c:52
11285 msgid "chroma"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/video_output/snapshot.c:53
11289 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/video_output/snapshot.c:55
11293 msgid "cache size (number of images)"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/video_output/snapshot.c:56
11297 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/video_output/snapshot.c:60
11301 #, fuzzy
11302 msgid "snapshot module"
11303 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11304
11305 #: modules/video_output/svgalib.c:53
11306 msgid "SVGAlib video output"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/video_output/wingdi.c:82
11310 msgid "Windows GDI video output"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
11314 msgid "XVideo adaptor number"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
11318 msgid ""
11319 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
11320 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
11324 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
11325 msgid "Alternate fullscreen method"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
11329 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
11330 msgid ""
11331 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
11332 "its drawbacks.\n"
11333 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
11334 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
11335 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
11336 "show on top of the video."
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
11340 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
11341 msgid ""
11342 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
11343 "the value of the DISPLAY environment variable."
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
11347 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
11351 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
11352 msgid ""
11353 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
11354 "0 for first screen, 1 for the second."
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
11358 msgid "X11 OpenGL provider"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
11362 msgid "Use shared memory"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
11366 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
11370 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
11374 msgid "X11 video output"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
11378 msgid "XVimage chroma format"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
11382 msgid ""
11383 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
11384 "to improve performances by using the most efficient one."
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
11388 msgid "XVideo extension video output"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
11392 msgid "GaLaktos visualization plugin"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/visualization/goom.c:58
11396 msgid "Goom display width"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/visualization/goom.c:59
11400 msgid "Goom display height"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/visualization/goom.c:60
11404 msgid ""
11405 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
11406 "will be prettier but more CPU intensive)."
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/visualization/goom.c:63
11410 msgid "Goom animation speed"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/visualization/goom.c:64
11414 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/visualization/goom.c:70
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Goom effect"
11420 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11421
11422 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Effects list"
11425 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11426
11427 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
11428 msgid ""
11429 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
11430 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
11434 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
11438 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Number of bands"
11444 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11445
11446 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
11447 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
11451 msgid "Band separator"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
11455 msgid "Number of blank pixels between bands."
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
11459 msgid "Amplification"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
11463 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
11467 msgid "Enable peaks"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
11471 msgid "Defines whether to draw peaks."
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Number of stars"
11477 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11478
11479 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
11480 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
11484 msgid "visualizer filter"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/visualization/xosd.c:63
11488 msgid "Flip vertical position"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/visualization/xosd.c:64
11492 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/visualization/xosd.c:67
11496 msgid "Vertical offset"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/visualization/xosd.c:68
11500 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/visualization/xosd.c:70
11504 msgid "Shadow offset"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/visualization/xosd.c:71
11508 msgid "Offset in pixels of the shadow"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/visualization/xosd.c:74
11512 msgid "Font used to display text in the xosd output"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/visualization/xosd.c:80
11516 #, fuzzy
11517 msgid "XOSD interface"
11518 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11519
11520 #, fuzzy
11521 #~ msgid "Stream "
11522 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11523
11524 #, fuzzy
11525 #~ msgid "Output MRL"
11526 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11527
11528 #, fuzzy
11529 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
11530 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11531
11532 #, fuzzy
11533 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
11534 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11535
11536 #, fuzzy
11537 #~ msgid "video rendering mode"
11538 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11539
11540 #, fuzzy
11541 #~ msgid "OpenGL effect"
11542 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11543
11544 #, fuzzy
11545 #~ msgid "Skinnable interface"
11546 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11547
11548 #, fuzzy
11549 #~ msgid "Audio Options"
11550 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11551
11552 #, fuzzy
11553 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
11554 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11555
11556 #, fuzzy
11557 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
11558 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11559
11560 #, fuzzy
11561 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
11562 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11563
11564 #, fuzzy
11565 #~ msgid "slowest"
11566 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
11567
11568 #, fuzzy
11569 #~ msgid "slow"
11570 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
11571
11572 #, fuzzy
11573 #~ msgid "fastest"
11574 #~ msgstr "ðÁÕÚÁ"
11575
11576 #, fuzzy
11577 #~ msgid "Dummy stream ouput"
11578 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11579
11580 #~ msgid ""
11581 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
11582 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
11583 #~ msgstr ""
11584 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
11585 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
11586
11587 #, fuzzy
11588 #~ msgid "Transcode/Save"
11589 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11590
11591 #, fuzzy
11592 #~ msgid "Choose input"
11593 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11594
11595 #, fuzzy
11596 #~ msgid "Choose here your input stream"
11597 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11598
11599 #, fuzzy
11600 #~ msgid "Select a stream"
11601 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11602
11603 #, fuzzy
11604 #~ msgid "Existing playlist item"
11605 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11606
11607 #, fuzzy
11608 #~ msgid "You must choose a stream"
11609 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11610
11611 #, fuzzy
11612 #~ msgid "Streaming"
11613 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11614
11615 #, fuzzy
11616 #~ msgid "Additional transcode options"
11617 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11618
11619 #, fuzzy
11620 #~ msgid "Additional streaming options"
11621 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11622
11623 #, fuzzy
11624 #~ msgid "Transcode video"
11625 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11626
11627 #, fuzzy
11628 #~ msgid "Transcode audio"
11629 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11630
11631 #, fuzzy
11632 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
11633 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11634
11635 #, fuzzy
11636 #~ msgid "Destination aspect ratio"
11637 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11638
11639 #, fuzzy
11640 #~ msgid "Truncated stream"
11641 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11642
11643 #, fuzzy
11644 #~ msgid "Number of streams"
11645 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11646
11647 #, fuzzy
11648 #~ msgid "Codec setting"
11649 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11650
11651 #, fuzzy
11652 #~ msgid "ftp://"
11653 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11654
11655 #, fuzzy
11656 #~ msgid "Open a skin file."
11657 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11658
11659 #, fuzzy
11660 #~ msgid "Advanced open"
11661 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11662
11663 #, fuzzy
11664 #~ msgid "Open a network stream"
11665 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11666
11667 #, fuzzy
11668 #~ msgid "Open a satellite stream"
11669 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11670
11671 #, fuzzy
11672 #~ msgid "Open other types of inputs"
11673 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11674
11675 #, fuzzy
11676 #~ msgid "Open the playlist"
11677 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11678
11679 #, fuzzy
11680 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
11681 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11682
11683 #, fuzzy
11684 #~ msgid "Video device type"
11685 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11686
11687 #, fuzzy
11688 #~ msgid "Advanced settings..."
11689 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11690
11691 #, fuzzy
11692 #~ msgid "Advanced video device options"
11693 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11694
11695 #, fuzzy
11696 #~ msgid "Video device MRL"
11697 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11698
11699 #, fuzzy
11700 #~ msgid "Common options"
11701 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11702
11703 #, fuzzy
11704 #~ msgid "Native playlist exporter"
11705 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11706
11707 #, fuzzy
11708 #~ msgid "display"
11709 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒ."
11710
11711 #, fuzzy
11712 #~ msgid "file"
11713 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11714
11715 #, fuzzy
11716 #~ msgid "HTTP remote control"
11717 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11718
11719 #, fuzzy
11720 #~ msgid "Dump file name"
11721 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11722
11723 #, fuzzy
11724 #~ msgid "Play List"
11725 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11726
11727 #, fuzzy
11728 #~ msgid "Repeat Playlist"
11729 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11730
11731 #, fuzzy
11732 #~ msgid "VLC Media Player"
11733 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11734
11735 #, fuzzy
11736 #~ msgid "Quick &Open ..."
11737 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11738
11739 #, fuzzy
11740 #~ msgid "&About..."
11741 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
11742
11743 #, fuzzy
11744 #~ msgid "Stop current playlist item"
11745 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11746
11747 #, fuzzy
11748 #~ msgid "Simple &Open ..."
11749 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11750
11751 #, fuzzy
11752 #~ msgid "&Randomize Playlist"
11753 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11754
11755 #, fuzzy
11756 #~ msgid "Open subtitles file"
11757 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11758
11759 #, fuzzy
11760 #~ msgid "Dummy stream"
11761 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11762
11763 #, fuzzy
11764 #~ msgid "ES stream"
11765 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11766
11767 #, fuzzy
11768 #~ msgid "Gather stream"
11769 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11770
11771 #, fuzzy
11772 #~ msgid "Transrate stream"
11773 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11774
11775 #, fuzzy
11776 #~ msgid "discard"
11777 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11778
11779 #, fuzzy
11780 #~ msgid "Distort"
11781 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11782
11783 #, fuzzy
11784 #~ msgid "xosd interface"
11785 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11786
11787 #, fuzzy
11788 #~ msgid "CD Audio demux"
11789 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11790
11791 #, fuzzy
11792 #~ msgid "CD Audio device"
11793 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11794
11795 #, fuzzy
11796 #~ msgid "Gtk2 interface"
11797 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11798
11799 #, fuzzy
11800 #~ msgid "_About"
11801 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
11802
11803 #, fuzzy
11804 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
11805 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11806
11807 #, fuzzy
11808 #~ msgid "CD-ROM device name"
11809 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11810
11811 #, fuzzy
11812 #~ msgid "Rewind stream"
11813 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11814
11815 #, fuzzy
11816 #~ msgid "FileInfo"
11817 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11818
11819 #, fuzzy
11820 #~ msgid "&File info..."
11821 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11822
11823 #, fuzzy
11824 #~ msgid "Planes"
11825 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒ."
11826
11827 #, fuzzy
11828 #~ msgid "Stream:"
11829 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11830
11831 #, fuzzy
11832 #~ msgid "&Eject Disc"
11833 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11834
11835 #, fuzzy
11836 #~ msgid ""
11837 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
11838 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
11839 #~ msgstr ""
11840 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
11841 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
11842
11843 #, fuzzy
11844 #~ msgid "SAP interface module"
11845 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11846
11847 #, fuzzy
11848 #~ msgid "HTTP interface bind address"
11849 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11850
11851 #, fuzzy
11852 #~ msgid "osd text filter"
11853 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11854
11855 #, fuzzy
11856 #~ msgid "Open &file..."
11857 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11858
11859 #, fuzzy
11860 #~ msgid "Open &disc..."
11861 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11862
11863 #, fuzzy
11864 #~ msgid "&Network stream..."
11865 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11866
11867 #, fuzzy
11868 #~ msgid "Spawn a new interface"
11869 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11870
11871 #, fuzzy
11872 #~ msgid "Select angle"
11873 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11874
11875 #, fuzzy
11876 #~ msgid "Close this popup"
11877 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11878
11879 #, fuzzy
11880 #~ msgid "New stream"
11881 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11882
11883 #, fuzzy
11884 #~ msgid "Network Stream..."
11885 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11886
11887 #, fuzzy
11888 #~ msgid "About..."
11889 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
11890
11891 #, fuzzy
11892 #~ msgid "Select next title"
11893 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11894
11895 #, fuzzy
11896 #~ msgid "Set the window on top"
11897 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11898
11899 #, fuzzy
11900 #~ msgid "Open network"
11901 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11902
11903 #, fuzzy
11904 #~ msgid "&Disc..."
11905 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11906
11907 #, fuzzy
11908 #~ msgid "&Network..."
11909 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11910
11911 #, fuzzy
11912 #~ msgid "Play the selected stream"
11913 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11914
11915 #, fuzzy
11916 #~ msgid "Native Windows interface"
11917 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11918
11919 #, fuzzy
11920 #~ msgid "All files"
11921 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11922
11923 #, fuzzy
11924 #~ msgid "Stream Output"
11925 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11926
11927 #, fuzzy
11928 #~ msgid "Open disc..."
11929 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11930
11931 #, fuzzy
11932 #~ msgid "Select audio language"
11933 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"