1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-11-03 00:50+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: include/vlc_help.h:32
18 msgid "VLC preferences"
21 #: include/vlc_help.h:34
23 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
24 "module in the Modules section.\n"
25 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
28 #: include/vlc_help.h:38
29 msgid "VLC modules preferences"
32 #: include/vlc_help.h:40
34 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
35 "Modules are sorted by type."
38 #: include/vlc_help.h:47
40 msgid "Access modules settings"
41 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
43 #: include/vlc_help.h:49
45 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
46 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
49 #: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
51 msgid "Audio filters settings"
52 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
54 #: include/vlc_help.h:55
55 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
58 #: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
59 #: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
63 #: include/vlc_help.h:61
65 msgid "Audio output modules settings"
66 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
68 #: include/vlc_help.h:62
69 msgid "These are general settings for audio output modules."
72 #: include/vlc_help.h:64
74 msgid "Chroma modules settings"
75 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
77 #: include/vlc_help.h:65
78 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
81 #: include/vlc_help.h:67
83 msgid "Decoder modules settings"
84 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
86 #: include/vlc_help.h:69
88 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
89 "preferred subtitles."
92 #: include/vlc_help.h:72
94 msgid "Packetizer modules settings"
95 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
97 #: include/vlc_help.h:75
99 msgid "Encoders settings"
100 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
102 #: include/vlc_help.h:77
103 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
106 #: include/vlc_help.h:79
108 msgid "Demuxers settings"
109 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
111 #: include/vlc_help.h:80
112 msgid "These settings affect demuxer modules."
115 #: include/vlc_help.h:82
117 msgid "Interface plugins settings"
118 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
120 #: include/vlc_help.h:84
122 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
126 #: include/vlc_help.h:87
128 msgid "Dialog providers settings"
129 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
131 #: include/vlc_help.h:89
132 msgid "Dialog providers can be configured here."
135 #: include/vlc_help.h:91
137 msgid "Network modules settings"
138 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
140 #: include/vlc_help.h:94
142 msgid "Stream output access modules settings"
143 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
145 #: include/vlc_help.h:96
147 "In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
151 #: include/vlc_help.h:99
153 msgid "Stream output muxer modules settings"
154 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
156 #: include/vlc_help.h:102
158 msgid "Stream output modules settings"
159 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
161 #: include/vlc_help.h:105
163 msgid "Subtitle demuxer settings"
164 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
166 #: include/vlc_help.h:107
168 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
169 "example by setting the subtitles type or file name."
172 #: include/vlc_help.h:110
174 msgid "Text renderer settings"
175 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
177 #: include/vlc_help.h:112
179 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
180 "(to display subtitles for example)."
183 #: include/vlc_help.h:115
185 msgid "Video output modules settings"
186 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
188 #: include/vlc_help.h:117
190 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
194 #: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
196 msgid "Video filters settings"
197 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
199 #: include/vlc_help.h:122
201 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
202 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
205 #: include/vlc_help.h:134
206 msgid "No help available"
209 #: include/vlc_help.h:135
210 msgid "No help is available for these modules"
213 #: include/vlc_interface.h:129
216 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
217 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
220 #: include/vlc_interface.h:162
222 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
223 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
224 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
226 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
227 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
229 "For more information, have a look at the web site."
232 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
233 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
235 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
236 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
237 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453
238 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
239 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1170
240 #: modules/mux/asf.c:47
244 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:853 src/playlist/sort.c:119
245 #: src/playlist/sort.c:121 modules/access/vcdx/access.c:1326
246 #: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
247 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
248 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
249 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
250 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
251 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
252 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
253 #: modules/mux/asf.c:50
257 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:883
261 #: include/vlc_meta.h:31
265 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
269 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
270 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
274 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
278 #: include/vlc_meta.h:35
283 #: include/vlc_meta.h:36
286 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
288 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
291 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
292 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752
296 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1117 src/libvlc.h:73
297 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
301 #: include/vlc_meta.h:40
305 #: include/vlc_meta.h:41
306 msgid "CDDB Category"
309 #: include/vlc_meta.h:42
313 #: include/vlc_meta.h:43
314 msgid "CDDB Extended Data"
317 #: include/vlc_meta.h:44
322 #: include/vlc_meta.h:45
327 #: include/vlc_meta.h:46
330 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
332 #: include/vlc_meta.h:48
333 msgid "CD-Text Arranger"
336 #: include/vlc_meta.h:49
337 msgid "CD-Text Composer"
340 #: include/vlc_meta.h:50
341 msgid "CD-Text Disc ID"
344 #: include/vlc_meta.h:51
345 msgid "CD-Text Genre"
348 #: include/vlc_meta.h:52
349 msgid "CD-Text Message"
352 #: include/vlc_meta.h:53
353 msgid "CD-Text Songwriter"
356 #: include/vlc_meta.h:54
357 msgid "CD-Text Performer"
360 #: include/vlc_meta.h:55
362 msgid "CD-Text Title"
363 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
365 #: include/vlc_meta.h:57
366 msgid "ISO-9660 Application ID"
369 #: include/vlc_meta.h:58
371 msgid "ISO-9660 Preparer"
372 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
374 #: include/vlc_meta.h:59
375 msgid "ISO-9660 Publisher"
378 #: include/vlc_meta.h:60
379 msgid "ISO-9660 Volume"
382 #: include/vlc_meta.h:61
383 msgid "ISO-9660 Volume Set"
386 #: include/vlc_meta.h:63
389 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
391 #: include/vlc_meta.h:64
393 msgid "Codec Description"
394 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
396 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:467
397 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
398 msgid "Visualizations"
401 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
402 #: src/input/es_out.c:298 src/video_output/video_output.c:404
403 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
407 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:595
408 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/playlist.m:183
412 #: src/audio_output/input.c:112
417 #: src/audio_output/input.c:114
421 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
422 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:492
423 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
427 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
428 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
430 msgid "Audio filters"
431 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
433 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
434 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:463
435 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
437 msgid "Audio Channels"
438 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
440 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
441 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
442 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
443 #: modules/audio_output/portaudio.c:353 modules/audio_output/sdl.c:181
444 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392
449 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
450 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
451 #: modules/video_filter/logo.c:78
455 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
456 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
457 #: modules/video_filter/logo.c:78
461 #: src/audio_output/output.c:135
462 msgid "Dolby Surround"
465 #: src/audio_output/output.c:147
466 msgid "Reverse stereo"
469 #: src/extras/getopt.c:638
471 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
474 #: src/extras/getopt.c:663
476 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
479 #: src/extras/getopt.c:668
481 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
484 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
486 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
489 #: src/extras/getopt.c:715
491 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
494 #: src/extras/getopt.c:719
496 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
499 #: src/extras/getopt.c:745
501 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
504 #: src/extras/getopt.c:748
506 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
509 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
511 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
514 #: src/extras/getopt.c:825
516 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
519 #: src/extras/getopt.c:843
521 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
524 #: src/input/control.c:257
529 #: src/input/es_out.c:310 src/input/es_out.c:311 modules/access/cdda.c:161
530 #: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689
535 #: src/input/es_out.c:1112
538 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
540 #: src/input/es_out.c:1114 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
541 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
545 #: src/input/es_out.c:1125 src/input/es_out.c:1147 src/input/es_out.c:1164
546 #: modules/gui/macosx/output.m:153
550 #: src/input/es_out.c:1125 src/libvlc.h:806
551 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
552 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
553 #: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170
554 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
555 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
559 #: src/input/es_out.c:1128 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
560 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
561 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
562 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:774
566 #: src/input/es_out.c:1132
570 #: src/input/es_out.c:1133
575 #: src/input/es_out.c:1137
576 msgid "Bits per sample"
579 #: src/input/es_out.c:1141 modules/access/pvr/pvr.c:73
583 #: src/input/es_out.c:1142
588 #: src/input/es_out.c:1147 src/libvlc.h:832
589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
590 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160
591 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
592 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:91
596 #: src/input/es_out.c:1151
599 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
601 #: src/input/es_out.c:1157
603 msgid "Display resolution"
604 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
606 #: src/input/es_out.c:1164 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
607 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
611 #: src/input/input.c:852 src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
612 #: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
613 #: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326
614 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
615 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
616 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
617 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
618 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
622 #: src/input/input.c:855 modules/gui/macosx/playlist.m:883
624 msgid "Meta-information"
625 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
627 #: src/input/input.c:866 src/input/input.c:870 modules/gui/macosx/output.m:143
628 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
631 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
633 #: src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
634 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290
635 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
640 #: src/input/var.c:118
644 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
645 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
646 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:451
650 #: src/input/var.c:135
654 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
656 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
657 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:454
658 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/open.m:151
659 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655
663 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/access.c:1209
664 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
668 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:477
669 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
672 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
674 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:461
675 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
678 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
680 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:481
681 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
683 msgid "Subtitles Track"
684 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
686 #: src/input/var.c:261
689 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
691 #: src/input/var.c:266
693 msgid "Previous title"
694 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
696 #: src/input/var.c:289
699 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
701 #: src/input/var.c:312 src/input/var.c:372
704 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
706 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
709 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
711 #: src/input/var.c:356 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
713 msgid "Previous chapter"
714 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
716 #: src/interface/interface.c:324
718 msgid "Switch interface"
719 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
721 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:414
722 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
724 msgid "Add Interface"
725 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
727 #: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1629
728 #: src/misc/modules.c:1919
735 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
739 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
742 #: src/libvlc.c:1933 src/misc/configuration.c:1197
746 #: src/libvlc.c:1951 src/misc/configuration.c:1167
750 #: src/libvlc.c:1954 src/misc/configuration.c:1187
755 msgid " (default enabled)"
759 msgid " (default disabled)"
765 "Usage: %s [options] [items]...\n"
771 msgid "[module] [description]\n"
777 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
778 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
779 "see the file named COPYING for details.\n"
780 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
787 "Press the RETURN key to continue...\n"
803 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
807 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
811 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
815 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
819 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
823 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
827 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
831 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
835 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
843 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
847 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
853 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
854 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
855 "various related options."
860 msgid "Interface module"
861 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
865 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
866 "The default behavior is to automatically select the best module available."
869 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:53
871 msgid "Extra interface modules"
872 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
876 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
877 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
878 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
879 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
883 msgid "Verbosity (0,1,2)"
888 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
889 "1=warnings, 2=debug)."
897 msgid "This options turns off all warning and information messages."
902 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
903 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
907 msgid "Color messages"
912 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
913 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
917 msgid "Show advanced options"
922 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
923 "all the available options, including those that most users should never "
929 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
930 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
931 "(spectrum analyzer, ...).\n"
932 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
938 msgid "Audio output module"
939 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
943 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
944 "default behavior is to automatically select the best method available."
947 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
953 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
954 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
958 msgid "Force mono audio"
963 msgid "This will force a mono audio output."
964 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
968 msgid "Audio output volume"
969 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
973 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
977 msgid "Audio output saved volume"
981 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
985 msgid "Audio output frequency (Hz)"
990 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
991 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
995 msgid "High quality audio resampling"
1000 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1001 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1002 "resampling algorithm will be used instead."
1006 msgid "Audio desynchronization compensation"
1011 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1012 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1017 msgid "Preferred audio output channels mode"
1022 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1023 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1024 "the audio stream being played)."
1028 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1033 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1034 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1039 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
1040 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
1044 msgid "Channel mixer"
1049 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1050 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1055 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1056 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1057 "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
1058 "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
1063 msgid "Video output module"
1064 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1068 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1069 "default behavior is to automatically select the best method available."
1072 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
1073 msgid "Enable video"
1078 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1079 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1082 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
1083 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1089 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1090 "video characteristics."
1093 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
1094 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1096 msgid "Video height"
1097 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1101 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1102 "video characteristics."
1107 msgid "Video x coordinate"
1108 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1112 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1118 msgid "Video y coordinate"
1119 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1123 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1130 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1133 msgid "You can specify a custom video window title here."
1138 msgid "Video alignment"
1139 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1143 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1144 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1145 "combinations of these values)."
1148 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:78
1152 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1156 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1160 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1164 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1168 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1172 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1173 msgid "Bottom-Right"
1181 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1186 msgid "Grayscale video output"
1187 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1191 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1192 "can also allow you to save some processing power)."
1196 msgid "Fullscreen video output"
1201 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1205 msgid "Overlay video output"
1210 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1211 "your graphics card (hardware acceleration)."
1214 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1215 msgid "Always on top"
1219 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1224 msgid "Video filter module"
1225 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1229 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1230 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1234 msgid "Source aspect ratio"
1239 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1240 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1241 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1242 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1243 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1248 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1249 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1254 msgid "Clock reference average counter"
1259 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1268 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1272 msgid "MTU of the network interface"
1277 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1283 msgid "Network interface address"
1284 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1288 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1289 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1290 "multicasting interface here."
1293 #: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77
1294 msgid "Time to live"
1299 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1304 msgid "Choose program (SID)"
1308 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1313 msgid "Choose programs"
1314 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1317 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list ofSIDs."
1321 msgid "Choose audio"
1326 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1330 msgid "Choose audio channel"
1335 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1341 msgid "Choose subtitle track"
1342 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1346 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1349 #: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:305
1350 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1353 #: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:308
1354 msgid "Input start time (seconds)"
1357 #: src/libvlc.h:310 src/libvlc.h:311
1358 msgid "Input stop time (seconds)"
1361 #: src/libvlc.h:313 src/libvlc.h:314
1362 msgid "Input slave (experimental)"
1366 msgid "Bookmarks list for a stream"
1371 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1372 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1378 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1379 "You can for example enable subpictures filters (logo, ...). Enable these "
1380 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1381 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1385 msgid "Force SPU position"
1390 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1391 "over the movie. Try several positions."
1395 msgid "On Screen Display"
1400 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1401 "Display). You can disable this feature here."
1406 msgid "Subpictures filter module"
1407 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1411 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1417 msgid "Autodetect subtitle files"
1418 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1422 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1427 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1428 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1432 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1434 "0 = no subtitles autodetected\n"
1435 "1 = any subtitle file\n"
1436 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1437 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1438 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1443 msgid "Subtitle autodetection paths"
1444 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1448 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1449 "found in the current directory."
1454 msgid "Use subtitle file"
1455 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1459 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1469 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1470 "the drive letter (eg. D:)"
1474 msgid "This is the default DVD device to use."
1483 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1484 "scan for a suitable CD-ROM device."
1488 msgid "This is the default VCD device to use."
1493 msgid "Audio CD device"
1494 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1498 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1499 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1503 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1506 #: src/libvlc.h:398 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
1512 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1522 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1528 msgid "Title metadata"
1529 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1532 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1536 msgid "Author metadata"
1540 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1544 msgid "Artist metadata"
1548 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1552 msgid "Genre metadata"
1556 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1560 msgid "Copyright metadata"
1564 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1569 msgid "Description metadata"
1570 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1573 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1577 msgid "Date metadata"
1581 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1585 msgid "URL metadata"
1589 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1594 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1595 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1596 "can break playback of all your streams."
1600 msgid "Preferred codecs list"
1605 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1606 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1611 msgid "Preferred encoders list"
1616 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1621 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1627 msgid "Choose a stream output"
1628 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1631 msgid "Empty if no stream output."
1635 msgid "Enable streaming of all ES"
1639 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1643 msgid "Display while streaming"
1647 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1652 msgid "Enable video stream output"
1653 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1655 #: src/libvlc.h:474 src/libvlc.h:479
1657 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1658 "stream output facility when this last one is enabled."
1663 msgid "Enable audio stream output"
1664 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1668 msgid "Keep stream output open"
1669 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1673 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1674 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1679 msgid "Preferred packetizer list"
1684 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1693 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1697 msgid "Access output module"
1701 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1705 msgid "Control SAP flow"
1710 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1711 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1715 msgid "SAP announcement interval"
1720 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1721 "between SAP announcements"
1726 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1727 "You should always leave all these enabled."
1731 msgid "Enable CPU MMX support"
1736 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1741 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1746 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1747 "advantage of them."
1751 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1756 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1757 "advantage of them."
1761 msgid "Enable CPU SSE support"
1766 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1771 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1776 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1781 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1786 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1787 "advantage of them."
1792 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1793 "overridden in the playlist dialog box."
1797 msgid "Play files randomly forever"
1802 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1808 msgid "Loop playlist on end"
1809 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1813 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1819 msgid "Repeat the current item"
1820 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1824 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1830 msgid "Play and stop"
1831 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
1835 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1841 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1842 "you really know what you are doing."
1846 msgid "Memory copy module"
1851 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1852 "select the fastest one supported by your hardware."
1857 msgid "Access module"
1858 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1861 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1865 msgid "Demux module"
1869 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1873 msgid "Allow real-time priority"
1878 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1879 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1880 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1881 "only activate this if you know what you're doing."
1885 msgid "Adjust VLC priority"
1890 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1891 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1897 msgid "Minimize number of threads"
1898 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1901 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1905 msgid "Modules search path"
1910 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
1915 msgid "Use a plugins cache"
1920 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
1921 "start time of VLC."
1925 msgid "Run as daemon process"
1929 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
1933 msgid "Allow only one running instance"
1938 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1939 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1940 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1941 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1942 "running instance or enqueue it."
1946 msgid "Increase the priority of the process"
1951 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1952 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1953 "could otherwise take too much processor time.\n"
1954 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1955 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1956 "require a reboot of your machine."
1960 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1965 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1966 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
1967 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1971 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1976 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1977 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1978 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1979 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1980 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1984 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1987 #: src/libvlc.h:655 src/video_output/vout_intf.c:216
1988 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
1989 #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:403
1990 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
1995 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2004 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2013 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2019 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
2022 msgid "Select the hotkey to use to play."
2025 #: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:559
2026 #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:440
2032 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2035 #: src/libvlc.h:665 modules/control/hotkeys.c:565
2036 #: modules/gui/macosx/controls.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:441
2042 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2045 #: src/libvlc.h:667 modules/control/hotkeys.c:529
2046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2048 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2049 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2050 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:584
2051 #: modules/gui/macosx/intf.m:402 modules/gui/macosx/intf.m:443
2052 #: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
2057 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2060 #: src/libvlc.h:669 modules/control/hotkeys.c:540
2061 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:397
2062 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:510
2063 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
2066 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2069 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2072 #: src/libvlc.h:671 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2073 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2074 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:576
2075 #: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/macosx/intf.m:439
2076 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2078 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
2079 #: modules/visualization/xosd.c:231
2085 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2088 #: src/libvlc.h:673 modules/gui/macosx/intf.m:405
2093 msgid "Select the hotkey to display the position."
2097 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2101 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2105 msgid "Jump 1 minute backwards"
2109 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2113 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2117 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2121 msgid "Jump 10 seconds forward"
2125 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2129 msgid "Jump 1 minute forward"
2133 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2137 msgid "Jump 5 minutes forward"
2141 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2144 #: src/libvlc.h:692 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2145 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2151 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2152 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2159 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2163 msgid "Navigate down"
2167 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2171 msgid "Navigate left"
2175 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2179 msgid "Navigate right"
2184 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2185 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2192 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2195 #: src/libvlc.h:704 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2200 msgid "Select the key to increase audio volume."
2203 #: src/libvlc.h:706 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2208 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2211 #: src/libvlc.h:708 modules/control/lirc.c:217
2212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2213 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2214 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:460
2215 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
2220 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2225 msgid "Subtitle delay up"
2226 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2230 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2231 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2235 msgid "Subtitle delay down"
2236 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2240 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2241 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2244 msgid "Play playlist bookmark 1"
2248 msgid "Play playlist bookmark 2"
2252 msgid "Play playlist bookmark 3"
2256 msgid "Play playlist bookmark 4"
2260 msgid "Play playlist bookmark 5"
2264 msgid "Play playlist bookmark 6"
2268 msgid "Play playlist bookmark 7"
2272 msgid "Play playlist bookmark 8"
2276 msgid "Play playlist bookmark 9"
2280 msgid "Play playlist bookmark 10"
2285 msgid "Select the key to play this bookmark."
2286 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2290 msgid "Set playlist bookmark 1"
2291 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2295 msgid "Set playlist bookmark 2"
2296 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2300 msgid "Set playlist bookmark 3"
2301 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2305 msgid "Set playlist bookmark 4"
2306 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2310 msgid "Set playlist bookmark 5"
2311 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2315 msgid "Set playlist bookmark 6"
2316 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2320 msgid "Set playlist bookmark 7"
2321 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2325 msgid "Set playlist bookmark 8"
2326 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2330 msgid "Set playlist bookmark 9"
2331 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2335 msgid "Set playlist bookmark 10"
2336 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2340 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2341 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2344 msgid "Go back in browsing history"
2349 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2354 msgid "Go forward in browsing history"
2359 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2365 msgid "Cycle audio track"
2366 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2369 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2374 msgid "Cycle subtitle track"
2375 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2378 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2383 msgid "Show interface"
2384 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2388 msgid "Raise the interface above all other windows"
2389 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2394 "Playlist MRL syntax:\n"
2395 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2397 " [file://]filename plain media file\n"
2398 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2399 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2400 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2401 " screen:// Screen capture\n"
2402 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2403 " [vcd://][device] VCD device\n"
2404 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2405 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2406 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2407 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
2408 " vlc:quit quit VLC\n"
2411 #: src/libvlc.h:787 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2427 #: src/libvlc.h:956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2428 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
2429 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
2430 msgid "Stream output"
2437 #: src/libvlc.h:996 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2438 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
2439 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2440 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2441 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2442 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:493
2443 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2445 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
2446 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
2448 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2450 #: src/libvlc.h:1006 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
2451 msgid "Miscellaneous"
2454 #: src/libvlc.h:1047
2458 #: src/libvlc.h:1271
2459 msgid "main program"
2462 #: src/libvlc.h:1278
2463 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2466 #: src/libvlc.h:1280
2467 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2470 #: src/libvlc.h:1282
2471 msgid "print a list of available modules"
2474 #: src/libvlc.h:1284
2475 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2478 #: src/libvlc.h:1286
2479 msgid "save the current command line options in the config"
2482 #: src/libvlc.h:1288
2483 msgid "reset the current config to the default values"
2486 #: src/libvlc.h:1290
2487 msgid "use alternate config file"
2490 #: src/libvlc.h:1292
2492 msgid "resets the current plugins cache"
2493 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2495 #: src/libvlc.h:1294
2496 msgid "print version information"
2499 #: src/misc/configuration.c:1167
2503 #: src/misc/configuration.c:1175
2507 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2511 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2515 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2519 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2523 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2527 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2531 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2535 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2539 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2543 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2547 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2551 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2555 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2559 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2563 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2567 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2571 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2575 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2579 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2583 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2587 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2591 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2595 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2599 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2603 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2606 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2608 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2609 msgid "Church Slavic"
2612 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2616 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2620 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2624 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2628 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2632 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2636 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2640 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2644 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2648 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2653 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2657 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2661 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2665 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2669 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2670 msgid "Gaelic (Scots)"
2673 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2677 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2681 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2685 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2686 msgid "Greek, Modern ()"
2689 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2693 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2697 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2701 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2706 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2710 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2714 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2718 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2722 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2726 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2730 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2734 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2738 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2742 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2743 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2746 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2750 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2754 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2758 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2762 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2766 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2770 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2774 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2778 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2782 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2786 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2790 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2794 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2798 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2802 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2806 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2810 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2811 msgid "Letzeburgesch"
2814 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2818 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2822 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2826 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2830 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2834 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2839 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2844 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2848 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2852 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2856 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2860 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2864 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2865 msgid "Ndebele, South"
2868 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2869 msgid "Ndebele, North"
2872 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2876 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2880 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2881 msgid "Norwegian Nynorsk"
2884 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2885 msgid "Norwegian Bokmaal"
2888 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2889 msgid "Chichewa; Nyanja"
2892 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2893 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2896 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2900 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2904 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2905 msgid "Ossetian; Ossetic"
2908 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2912 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2917 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2920 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2922 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2926 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2931 #: src/misc/iso-639_def.h:150
2935 #: src/misc/iso-639_def.h:151
2936 msgid "Raeto-Romance"
2939 #: src/misc/iso-639_def.h:152
2943 #: src/misc/iso-639_def.h:153
2947 #: src/misc/iso-639_def.h:155
2951 #: src/misc/iso-639_def.h:156
2955 #: src/misc/iso-639_def.h:157
2959 #: src/misc/iso-639_def.h:158
2963 #: src/misc/iso-639_def.h:159
2966 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2968 #: src/misc/iso-639_def.h:160
2973 #: src/misc/iso-639_def.h:161
2977 #: src/misc/iso-639_def.h:162
2978 msgid "Northern Sami"
2981 #: src/misc/iso-639_def.h:163
2985 #: src/misc/iso-639_def.h:164
2989 #: src/misc/iso-639_def.h:165
2993 #: src/misc/iso-639_def.h:166
2996 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2998 #: src/misc/iso-639_def.h:167
2999 msgid "Sotho, Southern"
3002 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3006 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3010 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3014 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3018 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3022 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3025 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3027 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3031 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3035 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3040 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3044 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3048 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3052 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3056 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3057 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3060 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3064 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3068 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3073 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3077 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3081 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3085 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3089 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3093 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3097 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3100 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3102 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3106 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3110 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3114 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3118 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3122 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3126 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3130 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3134 #: src/misc/iso_lang.c:70
3138 #: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446
3139 #: modules/misc/freetype.c:89
3143 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3145 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:483
3146 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
3150 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3153 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3155 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3159 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3163 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3167 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3171 #: src/video_output/video_output.c:425
3174 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3176 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3180 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3184 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3188 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3189 msgid "1:1 Original"
3192 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3196 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3197 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3198 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3199 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3200 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
3201 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3202 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3203 msgid "Caching value in ms"
3206 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3208 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3209 "should be set in milliseconds units."
3212 #: modules/access/cdda.c:48
3214 msgid "Audio CD input"
3215 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3217 #: modules/access/cdda.c:52
3218 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3221 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3223 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3228 "all calls (0x10) 16\n"
3231 "libcdio (0x80) 128\n"
3232 "libcddb (0x100) 256\n"
3235 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3237 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3238 "should be set in millisecond units."
3241 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3243 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3244 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of "
3245 "a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3246 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3249 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3251 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3252 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3253 " %a : The artist (for the album)\n"
3254 " %A : The album information\n"
3256 " %e : The extended data (for a track)\n"
3257 " %I : CDDB disk ID\n"
3259 " %M : The current MRL\n"
3260 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3261 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3262 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3263 " %T : The track number\n"
3264 " %s : Number of seconds in this track \n"
3266 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3270 #: modules/access/cdda/cdda.c:81
3272 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3273 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3274 " %M : The current MRL\n"
3275 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3276 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3277 " %T : The track number\n"
3278 " %s : Number of seconds in this track \n"
3282 #: modules/access/cdda/cdda.c:95
3283 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3286 #: modules/access/cdda/cdda.c:96
3287 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3290 #: modules/access/cdda/cdda.c:104 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3291 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3292 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3295 #: modules/access/cdda/cdda.c:109
3296 msgid "Caching value in microseconds"
3299 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
3301 msgid "Number of blocks per CD read"
3302 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3304 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
3305 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3308 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
3309 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3312 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
3313 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3316 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3317 msgid "Do CDDB lookups?"
3320 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3321 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3324 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
3329 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3330 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3333 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3335 msgid "CDDB server port"
3338 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3339 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3342 #: modules/access/cdda/cdda.c:150 modules/access/cdda/cdda.c:151
3343 msgid "email address reported to CDDB server"
3346 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
3347 msgid "Cache CDDB lookups?"
3350 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3351 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3354 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3355 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3358 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3359 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3362 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
3364 msgid "CDDB server timeout"
3367 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3368 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3371 #: modules/access/cdda/cdda.c:172 modules/access/cdda/cdda.c:173
3372 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3375 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3376 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3379 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3381 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3385 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
3386 msgid "Do CD-Text lookups?"
3389 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3390 msgid "If set, get CD-Text information"
3393 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/dvdread.c:84
3394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3395 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3397 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3398 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3399 #: modules/gui/macosx/open.m:351 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
3402 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3404 #: modules/access/cdda/info.c:288 modules/access/cdda/info.c:502
3405 #: modules/access/cdda/info.c:548 modules/access/cdda/info.c:603
3406 #: modules/access/cdda/info.c:607 modules/access/vcdx/access.c:340
3407 #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
3408 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
3409 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1195
3410 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1203
3415 #: modules/access/cdda/info.c:548
3417 msgid "Track Number"
3420 #: modules/access/cdda/info.c:603
3421 msgid "Disc ID (CDDB)"
3424 #: modules/access/cdda/info.c:607
3428 #: modules/access/directory.c:66
3429 msgid "Subdirectory behavior"
3432 #: modules/access/directory.c:68
3434 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3435 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3436 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3437 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3440 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
3444 #: modules/access/directory.c:74
3449 #: modules/access/directory.c:75
3453 #: modules/access/directory.c:78
3455 msgid "Standard filesystem directory input"
3456 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3459 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3460 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3461 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3466 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:104
3471 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
3473 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3474 "value should be set in milliseconds units."
3477 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/v4l/v4l.c:76
3479 msgid "Video device name"
3480 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3482 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
3484 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3485 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:80
3491 msgid "Audio device name"
3492 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3494 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3496 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3497 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
3504 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3508 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3509 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3510 "device will be used."
3513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l/v4l.c:84
3515 msgid "Video input chroma format"
3516 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3518 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3520 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3521 "(default), RV24, etc.)"
3524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
3526 msgid "Device properties"
3527 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
3531 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
3536 msgid "Tuner properties"
3537 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
3540 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
3543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
3547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
3549 msgid "DirectShow input"
3550 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 modules/access/dshow/dshow.cpp:127
3553 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3555 msgid "Refresh list"
3556 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 modules/access/dshow/dshow.cpp:128
3559 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3563 #: modules/access/dvb/access.c:52
3565 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3566 "should be set in millisecond units."
3569 #: modules/access/dvb/access.c:55
3570 msgid "Adapter card to tune"
3573 #: modules/access/dvb/access.c:56
3575 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3579 #: modules/access/dvb/access.c:58
3580 msgid "Device number to use on adapter"
3583 #: modules/access/dvb/access.c:61
3584 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3587 #: modules/access/dvb/access.c:62
3588 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3591 #: modules/access/dvb/access.c:64
3593 msgid "Inversion mode"
3594 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3596 #: modules/access/dvb/access.c:65
3597 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3600 #: modules/access/dvb/access.c:67
3601 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3604 #: modules/access/dvb/access.c:68
3605 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3608 #: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
3609 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3612 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
3613 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3616 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
3617 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3620 #: modules/access/dvb/access.c:80
3623 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3625 #: modules/access/dvb/access.c:81
3626 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3629 #: modules/access/dvb/access.c:83
3630 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3633 #: modules/access/dvb/access.c:84
3634 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3637 #: modules/access/dvb/access.c:86
3641 #: modules/access/dvb/access.c:87
3642 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3645 #: modules/access/dvb/access.c:89
3649 #: modules/access/dvb/access.c:90
3650 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3653 #: modules/access/dvb/access.c:92
3655 msgid "Transponder FEC"
3656 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3658 #: modules/access/dvb/access.c:93
3659 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3662 #: modules/access/dvb/access.c:95
3663 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3666 #: modules/access/dvb/access.c:99
3667 msgid "Modulation type"
3670 #: modules/access/dvb/access.c:100
3671 msgid "Modulation type for front-end device."
3674 #: modules/access/dvb/access.c:103
3675 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3678 #: modules/access/dvb/access.c:106
3679 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3682 #: modules/access/dvb/access.c:109
3683 msgid "Terrestrial bandwidth"
3686 #: modules/access/dvb/access.c:110
3687 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3690 #: modules/access/dvb/access.c:112
3691 msgid "Terrestrial guard interval"
3694 #: modules/access/dvb/access.c:115
3695 msgid "Terrestrial transmission mode"
3698 #: modules/access/dvb/access.c:118
3699 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3702 #: modules/access/dvb/access.c:122
3706 #: modules/access/dvb/access.c:123
3707 msgid "DVB input with v4l2 support"
3710 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3714 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3715 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3718 #: modules/access/dvdnav.c:61
3720 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3721 "value should be set in millisecond units."
3724 #: modules/access/dvdnav.c:63
3725 msgid "Start directly in menu"
3728 #: modules/access/dvdnav.c:65
3730 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3731 "all the useless warnings introductions."
3734 #: modules/access/dvdnav.c:72
3735 msgid "DVDnav Input"
3738 #: modules/access/dvdread.c:63
3740 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3741 "value should be set in millisecond units."
3744 #: modules/access/dvdread.c:66
3745 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3748 #: modules/access/dvdread.c:68
3750 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3751 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3752 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3753 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3754 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3755 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3756 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3757 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3758 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3759 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3760 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3761 "The default method is: key."
3764 #: modules/access/dvdread.c:84
3767 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3769 #: modules/access/dvdread.c:84
3773 #: modules/access/dvdread.c:90
3774 msgid "DVDRead Input"
3777 #: modules/access/file.c:80
3779 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3780 "should be set in millisecond units."
3783 #: modules/access/file.c:82
3784 msgid "Concatenate with additional files"
3787 #: modules/access/file.c:84
3789 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3790 "Specify a comma-separated list of files."
3793 #: modules/access/file.c:88
3795 msgid "Standard filesystem file input"
3796 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3798 #: modules/access/ftp.c:42
3800 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3801 "should be set in millisecond units."
3804 #: modules/access/ftp.c:44
3806 msgid "FTP user name"
3807 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3809 #: modules/access/ftp.c:45
3811 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3814 #: modules/access/ftp.c:47
3815 msgid "FTP password"
3818 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3819 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3822 #: modules/access/ftp.c:50
3826 #: modules/access/ftp.c:51
3827 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3830 #: modules/access/ftp.c:55
3833 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3835 #: modules/access/http.c:42
3839 #: modules/access/http.c:44
3841 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3842 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3846 #: modules/access/http.c:50
3848 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3849 "should be set in millisecond units."
3852 #: modules/access/http.c:53
3854 msgid "HTTP user name"
3855 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3857 #: modules/access/http.c:54
3859 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3860 "(Basic authentication only)."
3863 #: modules/access/http.c:57
3864 msgid "HTTP password"
3867 #: modules/access/http.c:61
3869 msgid "HTTP user agent"
3870 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3872 #: modules/access/http.c:62
3874 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3877 #: modules/access/http.c:65
3879 msgid "Auto re-connect"
3880 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3882 #: modules/access/http.c:66
3884 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
3887 #: modules/access/http.c:70
3890 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3892 #: modules/access/mms/mms.c:48
3894 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3895 "should be set in millisecond units."
3898 #: modules/access/mms/mms.c:51
3900 msgid "Force selection of all streams"
3901 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3903 #: modules/access/mms/mms.c:53
3905 msgid "Select maximum bitrate stream"
3906 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3908 #: modules/access/mms/mms.c:55
3909 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3912 #: modules/access/mms/mms.c:58
3913 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3916 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
3917 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
3918 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3921 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3923 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
3925 msgid "PVR video device"
3926 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3928 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
3933 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
3934 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
3937 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3942 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3946 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3950 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3954 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
3958 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
3959 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3962 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
3966 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
3967 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3970 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
3971 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
3975 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
3976 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
3979 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
3982 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3984 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
3985 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
3988 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
3990 msgid "Key interval"
3991 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3993 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
3994 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
3997 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
4001 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
4003 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4004 "number of B-Frames."
4007 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4008 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4011 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
4013 msgid "Bitrate peak"
4014 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4016 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4017 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4020 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4021 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4024 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4025 msgid "Bitrate mode to use"
4028 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4030 msgid "Audio bitmask"
4031 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4033 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4035 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4039 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4042 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4044 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4046 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4049 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4053 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4057 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4061 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4062 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4065 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4066 msgid "Demux number"
4069 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4071 msgid "Tuner number"
4072 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4074 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4075 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4078 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4079 msgid "Satellite default transponder polarization"
4082 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4083 msgid "Satellite default transponder FEC"
4086 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4087 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4090 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4091 msgid "Use diseqc with antenna"
4094 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4096 msgid "Satellite input"
4097 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4099 #: modules/access/screen/screen.c:39
4101 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4102 "This value should be set in millisecond units."
4105 #: modules/access/screen/screen.c:41
4108 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4110 #: modules/access/screen/screen.c:43
4111 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4114 #: modules/access/screen/screen.c:46
4115 msgid "Capture fragment size"
4118 #: modules/access/screen/screen.c:48
4120 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4121 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4124 #: modules/access/screen/screen.c:62
4125 msgid "Screen Input"
4128 #: modules/access/slp.c:60
4129 msgid "SLP attribute identifiers"
4132 #: modules/access/slp.c:62
4134 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4135 "a playlist title or empty to use all attributes."
4138 #: modules/access/slp.c:65
4139 msgid "SLP scopes list"
4142 #: modules/access/slp.c:67
4144 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4145 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4148 #: modules/access/slp.c:70
4149 msgid "SLP naming authority"
4152 #: modules/access/slp.c:72
4154 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4155 "the empty string for the default of IANA."
4158 #: modules/access/slp.c:75
4160 msgid "SLP LDAP filter"
4161 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4163 #: modules/access/slp.c:77
4165 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4166 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4169 #: modules/access/slp.c:80
4170 msgid "Language requested in SLP requests"
4173 #: modules/access/slp.c:82
4175 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4176 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4179 #: modules/access/slp.c:86
4182 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4184 #: modules/access/tcp.c:39
4186 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4187 "should be set in millisecond units."
4190 #: modules/access/tcp.c:46
4193 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4195 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4197 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4198 "should be set in millisecond units."
4201 #: modules/access/udp.c:46
4202 msgid "Autodetection of MTU"
4205 #: modules/access/udp.c:48
4206 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4209 #: modules/access/udp.c:54
4210 msgid "UDP/RTP input"
4213 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4215 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4216 "should be set in millisecond units."
4219 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4221 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4222 "anything, no video device will be used."
4225 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4227 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4228 "anything, no audio device will be used."
4231 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4233 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4234 "(default), RV24, etc.)"
4237 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4241 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4242 msgid "Video4Linux input"
4245 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4248 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4250 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4251 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4254 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4255 msgid "The above message had unknown log level"
4258 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4259 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4262 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4263 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4264 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4265 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4269 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4270 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4271 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4274 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4276 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4280 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
4284 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4288 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4291 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4293 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4297 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4301 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4305 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:404
4306 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129
4310 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4314 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4317 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4319 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4323 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4326 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4328 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4333 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4338 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4339 msgid "First Entry Point"
4342 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4343 msgid "Last Entry Point"
4346 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4347 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4351 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4353 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4358 "all calls (10) 16\n"
4361 "libcdio (80) 128\n"
4362 "seek-set (100) 256\n"
4363 "seek-cur (200) 512\n"
4364 "still (400) 1024\n"
4365 "vcdinfo (800) 2048\n"
4368 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4370 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4371 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4372 " %A : The album information\n"
4373 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4374 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4375 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4376 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4378 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4379 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4380 " %P : The publisher ID\n"
4381 " %p : The preparer I\n"
4382 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4383 " %T : The track number\n"
4384 " %V : The volume set I\n"
4385 " %v : The volume I\n"
4386 " A number between 1 and the volume count.\n"
4390 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4391 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4394 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4395 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4398 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4400 msgid "Use playback control?"
4403 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4405 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4409 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4410 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4413 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4414 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4417 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4419 msgid "Dummy stream output"
4420 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4422 #: modules/access_output/file.c:62
4424 msgid "Append to file"
4425 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4427 #: modules/access_output/file.c:63
4428 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4431 #: modules/access_output/file.c:67
4433 msgid "File stream output"
4434 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4436 #: modules/access_output/http.c:46
4439 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4441 #: modules/access_output/http.c:47
4443 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4446 #: modules/access_output/http.c:49
4450 #: modules/access_output/http.c:50
4452 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4455 #: modules/access_output/http.c:52
4458 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4460 #: modules/access_output/http.c:53
4461 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4464 #: modules/access_output/http.c:56
4466 msgid "HTTP stream output"
4467 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4469 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4470 msgid "Caching value (ms)"
4473 #: modules/access_output/udp.c:68
4474 msgid "Time To Live"
4477 #: modules/access_output/udp.c:69
4478 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4481 #: modules/access_output/udp.c:72
4482 msgid "Group packets"
4485 #: modules/access_output/udp.c:73
4487 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4488 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4489 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4492 #: modules/access_output/udp.c:78
4493 msgid "Late delay (ms)"
4496 #: modules/access_output/udp.c:79
4498 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4499 "a packet is allowed to be late."
4502 #: modules/access_output/udp.c:82
4506 #: modules/access_output/udp.c:83
4508 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4509 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4510 "order to improve streaming)."
4513 #: modules/access_output/udp.c:89
4515 msgid "UDP stream output"
4516 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4518 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4520 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4521 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4522 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4523 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4524 "It works with any source format from mono to 5.1."
4527 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4528 msgid "Characteristic dimension"
4531 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4532 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
4535 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
4536 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4539 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
4540 msgid "audio filter for simple channel mixing"
4543 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4544 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4547 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
4548 msgid "A/52 dynamic range compression"
4551 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
4552 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
4554 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4555 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4556 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4557 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4560 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
4561 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
4563 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4564 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4566 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4567 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4570 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
4571 msgid "DTS dynamic range compression"
4574 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
4575 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
4577 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4578 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4580 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4581 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4584 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4585 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4588 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4589 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4592 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4593 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4596 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4597 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4600 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4601 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4604 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4605 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4608 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4609 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4611 msgid "MPEG audio decoder"
4612 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4614 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4615 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4618 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4619 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4622 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4623 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4626 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4627 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4630 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4631 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4634 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4635 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4638 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4640 msgid "Equalizer preset"
4641 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4643 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4647 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4648 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4651 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4655 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4656 msgid "Filter twice the audio"
4659 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4663 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4664 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4667 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4669 msgid "Equalizer 10 bands"
4670 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4672 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4677 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4678 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4682 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4686 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4687 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4692 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4696 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4697 msgid "Full bass and treble"
4700 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4704 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4708 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4712 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4716 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4721 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4722 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4726 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4727 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4730 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4732 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4733 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4737 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4738 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4742 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4747 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4752 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4753 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4757 #: modules/audio_filter/format.c:49
4758 msgid "audio filter for PCM format conversion"
4761 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
4763 msgid "Number of audio buffers"
4764 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4766 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
4768 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
4769 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
4770 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
4773 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
4777 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
4779 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
4780 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
4781 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
4784 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
4785 msgid "Volume normalizer"
4788 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4789 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4792 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
4793 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4796 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4797 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4800 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4801 msgid "audio filter for trivial resampling"
4804 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4805 msgid "audio filter for ugly resampling"
4808 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4810 msgid "Float32 audio mixer"
4811 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4813 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4815 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4816 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4818 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4820 msgid "Trivial audio mixer"
4821 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4823 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98
4827 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4829 msgid "ALSA audio output"
4830 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4832 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4834 msgid "ALSA Device Name"
4835 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4837 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
4838 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4839 #: modules/audio_output/portaudio.c:339 modules/audio_output/sdl.c:176
4840 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:343
4841 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:466
4843 msgid "Audio Device"
4844 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4846 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4847 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/portaudio.c:345
4848 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
4849 #: modules/audio_output/waveout.c:405
4852 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4854 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
4855 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:364
4856 #: modules/audio_output/waveout.c:377
4857 msgid "2 Front 2 Rear"
4860 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
4861 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/portaudio.c:380
4862 #: modules/audio_output/waveout.c:358
4866 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
4867 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:421
4868 msgid "A/52 over S/PDIF"
4871 #: modules/audio_output/arts.c:66
4873 msgid "aRts audio output"
4874 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4876 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
4878 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
4879 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
4883 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
4885 msgid "CoreAudio output"
4886 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4888 #: modules/audio_output/directx.c:210
4890 msgid "DirectX audio output"
4891 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4893 #: modules/audio_output/directx.c:415 modules/audio_output/portaudio.c:372
4894 msgid "3 Front 2 Rear"
4897 #: modules/audio_output/esd.c:66
4899 msgid "EsounD audio output"
4900 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4902 #: modules/audio_output/file.c:80
4904 msgid "Output format"
4905 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4907 #: modules/audio_output/file.c:81
4909 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
4910 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
4913 #: modules/audio_output/file.c:84
4915 msgid "Output channels number"
4916 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4918 #: modules/audio_output/file.c:85
4920 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
4921 "restrict the number of channels here."
4924 #: modules/audio_output/file.c:88
4925 msgid "Add wave header"
4928 #: modules/audio_output/file.c:89
4929 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
4932 #: modules/audio_output/file.c:106
4935 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4937 #: modules/audio_output/file.c:107
4938 msgid "File to which the audio samples will be written to"
4941 #: modules/audio_output/file.c:110
4943 msgid "File audio output"
4944 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4946 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
4948 msgid "HD1000 audio output"
4949 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4951 #: modules/audio_output/oss.c:101
4952 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
4955 #: modules/audio_output/oss.c:103
4957 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
4958 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
4959 "drivers, then you need to enable this option."
4962 #: modules/audio_output/oss.c:108
4964 msgid "Linux OSS audio output"
4965 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4967 #: modules/audio_output/oss.c:111
4969 msgid "OSS DSP device"
4970 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4972 #: modules/audio_output/portaudio.c:79
4974 msgid "Output device"
4975 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4977 #: modules/audio_output/portaudio.c:80
4978 msgid "Portaudio identifier for the output device"
4981 #: modules/audio_output/portaudio.c:83
4983 msgid "PORTAUDIO audio output"
4984 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4986 #: modules/audio_output/sdl.c:68
4987 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
4990 #: modules/audio_output/waveout.c:129
4992 msgid "Use float32 output"
4993 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4995 #: modules/audio_output/waveout.c:131
4997 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
4998 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5001 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5002 msgid "Win32 waveOut extension output"
5005 #: modules/codec/a52.c:90
5009 #: modules/codec/a52.c:95
5011 msgid "A/52 audio packetizer"
5012 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5014 #: modules/codec/adpcm.c:41
5016 msgid "ADPCM audio decoder"
5017 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5019 #: modules/codec/araw.c:41
5021 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5022 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5024 #: modules/codec/araw.c:47
5026 msgid "Raw audio encoder"
5027 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5029 #: modules/codec/cinepak.c:38
5031 msgid "Cinepak video decoder"
5032 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5034 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5036 msgid "CMML annotations decoder"
5037 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5039 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5040 msgid "DirectMedia Object decoder"
5043 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
5044 msgid "DirectMedia Object encoder"
5047 #: modules/codec/dts.c:91
5051 #: modules/codec/dts.c:96
5053 msgid "DTS audio packetizer"
5054 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5056 #: modules/codec/dv.c:48
5058 msgid "DV video decoder"
5059 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5061 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5063 msgid "DVB subtitles decoder"
5064 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5066 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5068 msgid "DVB subtitles encoder"
5069 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5071 #: modules/codec/faad.c:38
5073 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5074 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5083 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5085 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5088 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
5092 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5093 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5095 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
5097 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5098 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
5101 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
5106 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5107 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5109 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
5111 msgid "ffmpeg demuxer"
5112 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5114 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
5116 msgid "ffmpeg video filter"
5117 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5119 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
5121 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5122 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5124 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5126 msgid "Direct rendering"
5127 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5129 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5130 msgid "Error resilience"
5133 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5135 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5136 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5137 "can produce a lot of errors.\n"
5138 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5142 msgid "Workaround bugs"
5145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5147 "Try to fix some bugs\n"
5150 "4 xvid interlaced\n"
5157 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5161 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5163 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5164 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5168 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5169 msgid "Post processing quality"
5172 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5174 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5175 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5179 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5184 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5188 msgid "Visualize motion vectors"
5191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5193 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5194 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5195 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5196 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5200 msgid "Low resolution decoding"
5203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5204 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5208 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5211 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5212 msgid "Ratio of key frames"
5215 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5217 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5222 msgid "Ratio of B frames"
5225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5227 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5231 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5233 msgid "Video bitrate tolerance"
5234 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5237 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5242 msgid "Enable interlaced encoding"
5243 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5245 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5246 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5250 msgid "Enable pre motion estimation"
5253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5254 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5259 msgid "Enable strict rate control"
5260 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5263 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5268 msgid "Rate control buffer size"
5269 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5273 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5274 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5278 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5279 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5283 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5284 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5287 msgid "I quantization factor"
5290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5292 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5293 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51
5298 msgid "Noise reduction"
5299 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5303 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5304 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5308 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5313 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5314 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5315 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5319 msgid "Quality level"
5322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5324 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5325 "(this can slow down the encoding very much)."
5328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5330 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5331 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5332 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5333 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5337 msgid "Minimum video quantizer scale"
5340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5341 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5345 msgid "Maximum video quantizer scale"
5348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5349 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5353 msgid "Enable trellis quantization"
5356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5358 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5363 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5368 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5369 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
5373 msgid "Strict standard compliance"
5376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
5378 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5379 "values: -1, 0, 1)."
5382 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:485
5383 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
5384 msgid "Post processing"
5387 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
5391 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
5395 #: modules/codec/flac.c:145
5397 msgid "Flac audio decoder"
5398 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5400 #: modules/codec/flac.c:150
5402 msgid "Flac audio packetizer"
5403 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5405 #: modules/codec/flac.c:155
5407 msgid "Flac audio encoder"
5408 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5410 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5412 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5413 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5415 #: modules/codec/lpcm.c:80
5417 msgid "Linear PCM audio decoder"
5418 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5420 #: modules/codec/lpcm.c:85
5422 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5423 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5425 #: modules/codec/mash.cpp:65
5427 msgid "Video decoder using openmash"
5428 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5430 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5431 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5434 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5436 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5437 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5439 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5441 msgid "CVD subtitle decoder"
5442 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5444 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5446 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5447 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5449 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5451 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5452 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5454 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5456 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5457 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5459 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5461 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5464 "packet assembly info 4\n"
5466 "image transformations 16\n"
5467 "rendering information 32\n"
5468 "extract subtitles 64\n"
5472 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5474 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5475 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5477 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5479 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5480 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5481 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5482 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5483 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5484 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5485 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5486 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5487 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5488 "4:3 and 16:9 respectively."
5491 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5493 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5494 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5496 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5498 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5499 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5500 "until the next subtitle."
5503 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5504 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5507 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5509 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5510 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5511 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5514 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5516 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5517 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5519 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5521 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5522 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5523 "where the position specified in the subtitle."
5526 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5531 #: modules/codec/quicktime.c:59
5532 msgid "QuickTime library decoder"
5535 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5537 msgid "Pseudo raw video decoder"
5538 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5540 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5542 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5543 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5545 #: modules/codec/speex.c:102
5547 msgid "Speex audio decoder"
5548 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5550 #: modules/codec/speex.c:107
5552 msgid "Speex audio packetizer"
5553 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5555 #: modules/codec/speex.c:112
5557 msgid "Speex audio encoder"
5558 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5560 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5562 msgid "Speex comment"
5563 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5565 #: modules/codec/speex.c:547
5570 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5572 msgid "DVD subtitles decoder"
5573 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5575 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5577 msgid "DVD subtitles packetizer"
5578 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5580 #: modules/codec/subsdec.c:86
5582 msgid "Subtitles text encoding"
5583 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5585 #: modules/codec/subsdec.c:87
5587 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5588 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5590 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233
5592 msgid "Subtitles justification"
5593 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5595 #: modules/codec/subsdec.c:89
5597 msgid "Set the justification of subtitles"
5598 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5600 #: modules/codec/subsdec.c:92
5602 msgid "text subtitles decoder"
5603 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5605 #: modules/codec/tarkin.c:75
5607 msgid "Tarkin decoder module"
5608 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5610 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5611 #: modules/codec/vorbis.c:127
5612 msgid "Encoding quality"
5615 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5617 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5618 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5621 #: modules/codec/theora.c:91
5623 msgid "Theora video decoder"
5624 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5626 #: modules/codec/theora.c:97
5628 msgid "Theora video packetizer"
5629 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5631 #: modules/codec/theora.c:103
5633 msgid "Theora video encoder"
5634 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5636 #: modules/codec/theora.c:468
5638 msgid "Theora comment"
5639 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5641 #: modules/codec/toolame.c:52
5643 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5644 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5647 #: modules/codec/toolame.c:55
5652 #: modules/codec/toolame.c:57
5653 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5656 #: modules/codec/toolame.c:58
5660 #: modules/codec/toolame.c:60
5661 msgid "By default the encoding is CBR."
5664 #: modules/codec/toolame.c:63
5666 msgid "libtoolame audio encoder"
5667 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5669 #: modules/codec/vorbis.c:131
5670 msgid "Maximum encoding bitrate"
5673 #: modules/codec/vorbis.c:133
5675 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5679 #: modules/codec/vorbis.c:135
5680 msgid "Minimum encoding bitrate"
5683 #: modules/codec/vorbis.c:137
5685 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5686 "fixed-size channel."
5689 #: modules/codec/vorbis.c:139
5691 msgid "CBR encoding"
5692 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5694 #: modules/codec/vorbis.c:141
5695 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5698 #: modules/codec/vorbis.c:145
5700 msgid "Vorbis audio decoder"
5701 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5703 #: modules/codec/vorbis.c:154
5705 msgid "Vorbis audio packetizer"
5706 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5708 #: modules/codec/vorbis.c:161
5710 msgid "Vorbis audio encoder"
5711 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5713 #: modules/codec/vorbis.c:577
5714 msgid "Vorbis comment"
5717 #: modules/codec/x264.c:42
5719 msgid "Quantizer parameter"
5720 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5722 #: modules/codec/x264.c:44
5724 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
5725 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
5728 #: modules/codec/x264.c:47
5729 msgid "Minimum quantizer parameter"
5732 #: modules/codec/x264.c:48
5733 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
5736 #: modules/codec/x264.c:51
5737 msgid "Maximum quantizer parameter"
5740 #: modules/codec/x264.c:52
5741 msgid "Maximum quantizer parameter."
5744 #: modules/codec/x264.c:54
5746 msgid "Enable CABAC"
5747 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5749 #: modules/codec/x264.c:55
5751 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
5752 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
5755 #: modules/codec/x264.c:59
5757 msgid "Enable loop filter"
5758 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5760 #: modules/codec/x264.c:60
5761 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
5764 #: modules/codec/x264.c:62
5766 msgid "Analyse mode"
5767 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5769 #: modules/codec/x264.c:63
5770 msgid "This selects the analysing mode."
5773 #: modules/codec/x264.c:65
5775 msgid "Sets maximum interval between I frames"
5776 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5778 #: modules/codec/x264.c:66
5780 "Larger values save bits, thus improve quality, at the cost of seeking "
5784 #: modules/codec/x264.c:69
5787 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5789 #: modules/codec/x264.c:70
5791 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
5792 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
5793 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
5794 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
5795 "frame prior to the IDR-Frame."
5798 #: modules/codec/x264.c:77
5801 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5803 #: modules/codec/x264.c:78
5805 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
5806 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5808 #: modules/codec/x264.c:81
5809 msgid "Number of previous frames used as predictors."
5812 #: modules/codec/x264.c:82
5814 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
5815 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
5819 #: modules/codec/x264.c:86
5821 msgid "Scene-cut detection."
5822 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5824 #: modules/codec/x264.c:87
5826 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
5827 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
5828 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
5829 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
5830 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
5831 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
5834 #: modules/codec/x264.c:98
5837 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5839 #: modules/codec/x264.c:98
5842 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5844 #: modules/codec/x264.c:98
5849 #: modules/codec/x264.c:101
5850 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5853 #: modules/codec/xvid.c:45
5855 msgid "Xvid video decoder"
5856 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5858 #: modules/control/corba/corba.c:685
5860 msgid "Corba control"
5861 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5863 #: modules/control/corba/corba.c:687
5865 msgid "corba control module"
5866 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5868 #: modules/control/gestures.c:77
5869 msgid "Motion threshold (10-100)"
5872 #: modules/control/gestures.c:79
5873 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5876 #: modules/control/gestures.c:82
5877 msgid "Trigger button"
5880 #: modules/control/gestures.c:84
5881 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
5884 #: modules/control/gestures.c:87
5889 #: modules/control/gestures.c:94
5891 msgid "Mouse gestures control interface"
5892 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5894 #: modules/control/hotkeys.c:83
5896 msgid "Playlist bookmark 1"
5897 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5899 #: modules/control/hotkeys.c:84
5901 msgid "Playlist bookmark 2"
5902 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5904 #: modules/control/hotkeys.c:85
5906 msgid "Playlist bookmark 3"
5907 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5909 #: modules/control/hotkeys.c:86
5911 msgid "Playlist bookmark 4"
5912 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5914 #: modules/control/hotkeys.c:87
5916 msgid "Playlist bookmark 5"
5917 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5919 #: modules/control/hotkeys.c:88
5921 msgid "Playlist bookmark 6"
5922 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5924 #: modules/control/hotkeys.c:89
5926 msgid "Playlist bookmark 7"
5927 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5929 #: modules/control/hotkeys.c:90
5931 msgid "Playlist bookmark 8"
5932 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5934 #: modules/control/hotkeys.c:91
5936 msgid "Playlist bookmark 9"
5937 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5939 #: modules/control/hotkeys.c:92
5941 msgid "Playlist bookmark 10"
5942 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5944 #: modules/control/hotkeys.c:94
5945 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
5948 #: modules/control/hotkeys.c:97
5950 msgid "Hotkeys management interface"
5951 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5953 #: modules/control/hotkeys.c:478 modules/control/lirc.c:373
5955 msgid "Audio track: %s"
5956 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5958 #: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:520
5959 #: modules/control/lirc.c:409
5961 msgid "Subtitle track: %s"
5962 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5964 #: modules/control/hotkeys.c:492
5968 #: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46
5969 msgid "Host address"
5972 #: modules/control/http.c:77
5973 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
5976 #: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
5978 msgid "Source directory"
5979 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5981 #: modules/control/http.c:82
5983 msgid "HTTP remote control interface"
5984 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5986 #: modules/control/joystick.c:135
5987 msgid "Motion threshold"
5990 #: modules/control/joystick.c:137
5992 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
5996 #: modules/control/joystick.c:140
5997 msgid "Joystick device"
6000 #: modules/control/joystick.c:142
6001 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6004 #: modules/control/joystick.c:144
6006 msgid "Repeat time (ms)"
6007 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6009 #: modules/control/joystick.c:146
6011 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6015 #: modules/control/joystick.c:149
6017 msgid "Wait time (ms)"
6018 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6020 #: modules/control/joystick.c:151
6021 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6024 #: modules/control/joystick.c:153
6025 msgid "Max seek interval (seconds)"
6028 #: modules/control/joystick.c:155
6029 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6032 #: modules/control/joystick.c:157
6033 msgid "Action mapping"
6036 #: modules/control/joystick.c:158
6037 msgid "Allows you to remap the actions."
6040 #: modules/control/joystick.c:173
6042 msgid "Joystick control interface"
6043 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6045 #: modules/control/lirc.c:65
6047 msgid "Infrared remote control interface"
6048 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6050 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
6055 #: modules/control/lirc.c:221
6060 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
6061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6062 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6063 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1110
6064 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
6065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6066 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
6067 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049
6068 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236
6069 #: modules/visualization/xosd.c:237
6074 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6076 #: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:438
6077 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:1118
6078 #: modules/gui/macosx/intf.m:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1120
6079 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
6081 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
6082 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
6083 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
6087 #: modules/control/netsync.c:81
6088 msgid "Act as master for network synchronisation"
6091 #: modules/control/netsync.c:82
6093 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6094 "network synchronisation."
6097 #: modules/control/netsync.c:85
6098 msgid "Master client ip address"
6101 #: modules/control/netsync.c:86
6103 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6104 "network synchronisation."
6107 #: modules/control/netsync.c:90
6108 msgid "Network synchronisation"
6111 #: modules/control/ntservice.c:39
6113 msgid "Install Windows Service"
6114 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6116 #: modules/control/ntservice.c:41
6117 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6120 #: modules/control/ntservice.c:42
6122 msgid "Uninstall Windows Service"
6123 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6125 #: modules/control/ntservice.c:44
6126 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6129 #: modules/control/ntservice.c:45
6130 msgid "Display name of the Service"
6133 #: modules/control/ntservice.c:47
6134 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6137 #: modules/control/ntservice.c:48
6139 msgid "Configuration options"
6140 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6142 #: modules/control/ntservice.c:50
6144 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6145 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6146 "time so the Service is properly configured."
6149 #: modules/control/ntservice.c:55
6151 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6152 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6153 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6154 "are: logger, sap, rc, http)"
6157 #: modules/control/ntservice.c:61
6159 msgid "Windows Service interface"
6160 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6162 #: modules/control/rc.c:123 modules/control/rtci.c:127
6163 msgid "Show stream position"
6166 #: modules/control/rc.c:124 modules/control/rtci.c:128
6168 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6171 #: modules/control/rc.c:127 modules/control/rtci.c:131
6175 #: modules/control/rc.c:128
6176 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6179 #: modules/control/rc.c:130 modules/control/rtci.c:134
6180 msgid "UNIX socket command input"
6183 #: modules/control/rc.c:131 modules/control/rtci.c:135
6184 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6187 #: modules/control/rc.c:134 modules/control/rtci.c:138
6188 msgid "TCP command input"
6191 #: modules/control/rc.c:135 modules/control/rtci.c:139
6193 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6194 "port the interface will bind to."
6197 #: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:141
6198 msgid "Extended help"
6201 #: modules/control/rc.c:138 modules/control/rtci.c:142
6202 msgid "List additional commands."
6205 #: modules/control/rc.c:142 modules/control/rtci.c:146
6206 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6207 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6210 #: modules/control/rc.c:144
6212 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6213 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6214 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6217 #: modules/control/rc.c:151
6219 msgid "Remote control interface"
6220 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6222 #: modules/control/rc.c:277
6224 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6225 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6227 #: modules/control/rc.c:475 modules/control/rc.c:490
6228 #: modules/control/rtci.c:476 modules/control/rtci.c:491
6230 msgid "%s: returned %i (%s)\n"
6233 #: modules/control/rc.c:524 modules/control/rtci.c:525
6235 msgid "+----[ end of stream info ]\n"
6238 #: modules/control/rc.c:529 modules/control/rtci.c:530
6241 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6243 #: modules/control/rc.c:606 modules/control/rtci.c:607
6245 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6248 #: modules/control/rc.c:608 modules/control/rtci.c:609
6250 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6253 #: modules/control/rc.c:609 modules/control/rtci.c:610
6255 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
6258 #: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:611
6260 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6263 #: modules/control/rc.c:611 modules/control/rtci.c:612
6265 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6268 #: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:613
6270 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
6273 #: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:614
6275 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
6278 #: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:615
6280 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
6283 #: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:616
6285 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
6288 #: modules/control/rc.c:616 modules/control/rtci.c:617
6290 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
6293 #: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:618
6295 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
6298 #: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:619
6300 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
6303 #: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:620
6305 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
6308 #: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:622
6310 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6313 #: modules/control/rc.c:622 modules/control/rtci.c:623
6315 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
6318 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:624
6320 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6323 #: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:625
6325 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
6328 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:627
6330 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
6333 #: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:628
6335 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
6338 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:629
6340 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
6343 #: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:630
6345 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
6348 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:631
6350 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
6353 #: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:635
6355 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
6358 #: modules/control/rc.c:635 modules/control/rtci.c:636
6360 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
6363 #: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:637
6365 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
6368 #: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:638
6370 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
6373 #: modules/control/rc.c:640 modules/control/rtci.c:641
6375 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6378 #: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:642
6380 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
6383 #: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:643
6385 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
6388 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:645
6390 msgid "+----[ end of help ]\n"
6393 #: modules/control/rc.c:652 modules/control/rtci.c:653
6395 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6398 #: modules/control/rc.c:729 modules/control/rtci.c:730
6400 msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
6403 #: modules/control/rc.c:769 modules/control/rtci.c:770
6405 msgid "Currently playing title %d/%d\n"
6408 #: modules/control/rc.c:826 modules/control/rtci.c:827
6410 msgid "trying to add %s to playlist\n"
6413 #: modules/control/rc.c:841 modules/control/rtci.c:842
6415 msgid "| no entries\n"
6418 #: modules/control/rc.c:850 modules/control/rc.c:915
6419 #: modules/control/rtci.c:851 modules/control/rtci.c:916
6421 msgid "unknown command!\n"
6424 #: modules/control/rc.c:961 modules/control/rtci.c:962
6426 msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
6429 #: modules/control/rc.c:977 modules/control/rc.c:1009
6430 #: modules/control/rtci.c:978 modules/control/rtci.c:1010
6432 msgid "Volume is %d\n"
6435 #: modules/control/rc.c:1071 modules/control/rtci.c:1072
6437 msgid "+----[ end of %s ]\n"
6440 #: modules/control/rtci.c:132
6441 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
6444 #: modules/control/rtci.c:148
6446 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6447 "the quiet mode will not launch this command box."
6450 #: modules/control/rtci.c:153
6452 msgid "Real time control interface"
6453 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6455 #: modules/control/rtci.c:278
6457 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
6458 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6460 #: modules/control/showintf.c:62
6464 #: modules/control/showintf.c:63
6465 msgid "Height of the zone triggering the interface"
6468 #: modules/control/showintf.c:67
6470 msgid "Interface showing control interface"
6471 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6473 #: modules/control/telnet.c:79
6475 msgid "Telnet Interface port"
6476 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6478 #: modules/control/telnet.c:80
6479 msgid "Default to 4212"
6482 #: modules/control/telnet.c:81
6484 msgid "Telnet Interface password"
6485 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6487 #: modules/control/telnet.c:82
6488 msgid "Default to admin"
6491 #: modules/control/telnet.c:89
6493 msgid "Telnet remote control interface"
6494 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6496 #: modules/demux/a52.c:42
6498 msgid "Raw A/52 demuxer"
6499 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6501 #: modules/demux/aac.c:39
6504 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6506 #: modules/demux/aiff.c:43
6508 msgid "AIFF demuxer"
6509 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6511 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6513 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6514 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6516 #: modules/demux/au.c:44
6519 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6521 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6523 msgid "Force interleaved method"
6524 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6526 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6528 msgid "Force index creation"
6529 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6531 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6533 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6536 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6539 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6541 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6543 msgid "Filename of dump"
6544 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6546 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6547 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6550 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6553 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6555 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6557 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
6561 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6563 msgid "Filedump demuxer"
6564 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6566 #: modules/demux/dts.c:38
6568 msgid "Raw DTS demuxer"
6569 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6571 #: modules/demux/flac.c:38
6573 msgid "FLAC demuxer"
6574 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6576 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6578 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6579 "should be set in millisecond units."
6582 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
6583 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6586 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6588 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP When you set this "
6589 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
6590 "cannot talk to normal RTSP servers."
6593 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
6594 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6597 #: modules/demux/livedotcom.cpp:78
6598 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6601 #: modules/demux/livedotcom.cpp:84 modules/demux/livedotcom.cpp:85
6602 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6605 #: modules/demux/m3u.c:66
6607 msgid "Playlist metademux"
6608 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6610 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6611 msgid "Frames per Second"
6614 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6616 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6620 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6622 msgid "JPEG camera demuxer"
6623 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6625 #: modules/demux/mkv.cpp:98
6627 msgid "Matroska stream demuxer"
6628 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6630 #: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104
6631 msgid "Seek based on percent not time"
6634 #: modules/demux/mkv.cpp:2540
6636 msgid "Segment filename"
6637 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6639 #: modules/demux/mkv.cpp:2544
6640 msgid "Muxing application"
6643 #: modules/demux/mkv.cpp:2548
6644 msgid "Writing application"
6647 #: modules/demux/mod.c:48
6648 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6651 #: modules/demux/mod.c:53
6656 #: modules/demux/mod.c:54
6657 msgid "Reverb level (0-100)"
6660 #: modules/demux/mod.c:54
6661 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6664 #: modules/demux/mod.c:55
6666 msgid "Reverb delay (ms)"
6667 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6669 #: modules/demux/mod.c:55
6670 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6673 #: modules/demux/mod.c:57
6677 #: modules/demux/mod.c:58
6678 msgid "Mega bass level (0-100)"
6681 #: modules/demux/mod.c:58
6682 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6685 #: modules/demux/mod.c:59
6686 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6689 #: modules/demux/mod.c:59
6690 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6693 #: modules/demux/mod.c:61
6697 #: modules/demux/mod.c:62
6698 msgid "Surround level (0-100)"
6701 #: modules/demux/mod.c:62
6702 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6705 #: modules/demux/mod.c:63
6706 msgid "Surround delay (ms)"
6709 #: modules/demux/mod.c:63
6710 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6713 #: modules/demux/mp4/mp4.c:48
6715 msgid "MP4 stream demuxer"
6716 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6718 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6720 msgid "H264 video demuxer"
6721 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6723 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
6725 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
6726 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6728 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6730 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6731 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6733 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:44
6735 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6736 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6738 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6740 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6741 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6743 #: modules/demux/nsv.c:45
6745 msgid "NullSoft demuxer"
6746 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6748 #: modules/demux/ogg.c:43
6750 msgid "Ogg stream demuxer"
6751 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6753 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6755 msgid "Old playlist open"
6756 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6758 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6760 msgid "M3U playlist import"
6761 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6763 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6765 msgid "PLS playlist import"
6766 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6768 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
6771 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6773 #: modules/demux/pva.c:43
6776 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6778 #: modules/demux/rawdv.c:39
6780 msgid "raw DV demuxer"
6781 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6783 #: modules/demux/real.c:39
6785 msgid "Real demuxer"
6786 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6788 #: modules/demux/sgimb.c:70
6789 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6792 #: modules/demux/subtitle.c:66
6794 msgid "Text subtitles demux"
6795 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6797 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
6798 msgid "Frames per second"
6801 #: modules/demux/subtitle.c:72
6803 msgid "Subtitles delay"
6804 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6806 #: modules/demux/ts.c:66
6810 #: modules/demux/ts.c:68
6811 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
6814 #: modules/demux/ts.c:70
6815 msgid "Set id of ES to PID"
6818 #: modules/demux/ts.c:71
6819 msgid "set id of es to pid"
6822 #: modules/demux/ts.c:73
6824 msgid "Fast udp streaming"
6825 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6827 #: modules/demux/ts.c:75
6828 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
6831 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
6832 msgid "MTU for out mode"
6835 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
6839 #: modules/demux/ts.c:83
6842 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6844 #: modules/demux/ts.c:84
6845 msgid "do not complain on encrypted PES"
6848 #: modules/demux/ts.c:87
6849 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
6852 #: modules/demux/util/id3.c:42
6853 msgid "Simple id3 tag skipper"
6856 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
6860 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
6861 msgid "Classic rock"
6864 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
6868 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
6871 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6873 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
6877 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
6881 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
6885 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
6889 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
6894 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
6898 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
6902 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
6906 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
6910 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
6914 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
6918 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
6922 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
6926 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
6931 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
6935 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
6939 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
6943 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
6947 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
6950 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6952 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
6956 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
6960 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
6963 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6965 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
6966 msgid "Instrumental"
6969 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
6973 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
6978 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
6982 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
6986 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
6990 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
6995 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
6996 msgid "Alternative rock"
6999 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7004 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7007 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7009 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7014 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7017 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7019 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7023 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7024 msgid "Instrumental pop"
7027 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7028 msgid "Instrumental rock"
7031 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7034 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7036 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7040 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7044 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7045 msgid "Techno-Industrial"
7048 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7051 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7053 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7058 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7062 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7065 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7067 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7068 msgid "Southern rock"
7071 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7074 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7076 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7080 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7084 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7088 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7089 msgid "Christian rap"
7092 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7096 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7100 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7101 msgid "Native American"
7104 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7108 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7112 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7116 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7119 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7121 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7125 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7128 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7130 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7134 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7137 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7139 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7143 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7147 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7152 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7156 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7160 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7164 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7168 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7169 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7172 #: modules/demux/vobsub.c:48
7174 msgid "Vobsub subtitles demux"
7175 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7177 #: modules/demux/wav.c:42
7180 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7182 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
7184 msgid "Use DVD Menus"
7185 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7187 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7188 msgid "Screenshot Path"
7191 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7192 msgid "Screenshot Format"
7195 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7197 msgid "BeOS standard API interface"
7198 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7200 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7201 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7204 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7205 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7206 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7207 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
7208 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
7209 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7210 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
7211 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
7212 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
7213 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
7214 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7217 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7219 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:416
7220 #: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/macosx/open.m:715
7221 #: modules/gui/macosx/open.m:761 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
7222 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
7225 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7227 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7228 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78
7229 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
7233 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7234 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7235 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7236 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7237 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:495
7238 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7241 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7243 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
7244 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
7245 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
7246 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
7247 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
7248 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
7249 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
7250 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
7251 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
7252 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:347
7253 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
7254 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
7255 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
7258 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7260 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7261 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7262 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:415
7263 #: modules/gui/macosx/open.m:714 modules/gui/macosx/open.m:760
7264 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
7265 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
7267 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7269 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7270 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7273 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7275 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7277 msgid "Open Subtitles"
7278 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7280 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7281 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7287 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
7290 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7292 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7295 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7297 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7300 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7302 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7305 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7307 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7309 msgid "Go to Chapter"
7310 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7312 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:488
7320 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7323 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7324 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7325 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7326 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
7327 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
7328 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7329 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7330 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
7331 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:456 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
7332 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
7333 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
7334 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
7338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7340 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7341 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7345 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7346 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7348 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7349 msgid "Drop files to play"
7352 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7355 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7357 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7358 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7363 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:430
7364 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7368 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:435
7369 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
7372 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7374 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7377 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7379 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7380 msgid "Sort Reverse"
7383 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7384 msgid "Sort by Name"
7387 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7388 msgid "Sort by Path"
7391 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7394 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7396 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7397 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
7400 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7402 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7405 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7407 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7411 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7416 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
7417 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
7418 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7419 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
7420 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
7424 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
7425 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
7426 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
7427 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
7428 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
7429 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
7433 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
7434 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7438 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7439 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7440 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
7441 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
7444 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7446 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7450 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
7452 msgid "Show Interface"
7453 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7455 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
7459 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
7463 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
7467 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7468 msgid "Vertical Sync"
7471 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
7473 msgid "Correct Aspect Ratio"
7474 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7476 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
7480 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
7481 msgid "Take Screen Shot"
7484 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7485 msgid "Show tooltips"
7488 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7489 msgid "Show tooltips for configuration options."
7492 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7493 msgid "Show text on toolbar buttons"
7496 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7497 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7500 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7501 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7504 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
7506 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
7507 "preferences menu will occupy."
7510 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
7512 msgid "Interface default search path"
7513 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7515 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
7517 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
7518 "when looking for a file."
7521 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7523 msgid "GNOME interface"
7524 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7527 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7528 msgid "_Open File..."
7529 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7531 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7532 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7533 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7536 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7538 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7539 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7541 msgid "Open _Disc..."
7542 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7544 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7545 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7547 msgid "Open Disc Media"
7548 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7550 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7552 msgid "_Network stream..."
7553 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7556 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7557 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7559 msgid "Select a network stream"
7560 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7562 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7565 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7567 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7568 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7571 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7575 msgid "_Hide interface"
7576 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7578 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7582 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7584 msgid "Choose the program"
7585 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7587 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7590 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7592 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7594 msgid "Choose title"
7595 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7597 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7600 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7604 msgid "Choose chapter"
7605 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7607 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7608 msgid "_Playlist..."
7609 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7611 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7612 msgid "Open the playlist window"
7613 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7615 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7619 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7621 msgid "Open the module manager"
7622 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
7624 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7625 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7628 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7632 msgid "Open the messages window"
7633 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7635 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7636 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7640 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7641 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7643 msgid "Select audio channel"
7644 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7646 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7647 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:458
7651 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7652 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:459
7656 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7660 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7662 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7663 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7665 msgid "Select subtitles channel"
7666 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7668 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7669 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7673 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7674 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7675 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:158 modules/gui/macosx/voutqt.m:236
7678 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7680 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7683 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7685 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7688 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7691 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:394
7692 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7695 msgid "VLC media player"
7696 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7698 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7701 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7703 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7708 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7712 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7714 msgid "Open a satellite card"
7715 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7717 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7718 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7719 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7723 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7726 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
7728 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7731 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7733 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7736 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7738 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7741 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
7743 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7745 msgid "Pause stream"
7746 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7748 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7749 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7750 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7754 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7755 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
7758 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
7760 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7761 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7762 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7766 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7767 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
7770 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
7772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7773 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7774 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655
7776 msgid "Open playlist"
7777 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7779 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7780 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7781 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7782 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7783 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7787 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7789 msgid "Previous file"
7790 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7792 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7795 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7797 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7800 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7804 msgid "Select previous title"
7805 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7807 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7810 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7812 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7814 msgid "Select previous chapter"
7815 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7817 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7819 msgid "Select next chapter"
7820 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7827 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7828 msgid "Toggle fullscreen mode"
7831 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7832 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7834 msgid "_Network Stream..."
7835 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7841 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7842 msgid "Got directly so specified point"
7845 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7847 msgid "Switch program"
7848 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7850 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7854 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7855 msgid "Navigate through titles and chapters"
7858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7860 msgid "Toggle _Interface"
7861 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7865 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7867 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7868 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7869 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7872 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7873 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7876 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
7877 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
7879 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
7880 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
7882 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
7885 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
7889 msgid "Open Target:"
7890 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7892 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
7893 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:405
7895 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
7899 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
7900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
7901 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
7902 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
7903 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
7904 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:586
7905 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
7906 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
7907 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
7911 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
7912 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
7916 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
7917 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:571
7918 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:630
7922 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
7923 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:465
7924 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/wxwindows/open.cpp:631
7928 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
7929 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:472
7930 #: modules/gui/macosx/open.m:563 modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
7933 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
7936 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
7939 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
7942 #: modules/gui/macosx/open.m:153
7944 msgid "Use DVD menus"
7945 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
7948 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:631
7949 #: modules/gui/macosx/open.m:680 modules/gui/wxwindows/open.cpp:687
7950 msgid "UDP/RTP Multicast"
7953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
7954 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
7955 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
7956 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
7957 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
7958 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:708
7959 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:487
7960 #: modules/stream_out/rtp.c:67
7965 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
7966 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
7967 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
7971 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
7972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
7973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
7974 #: modules/gui/macosx/open.m:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
7975 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
7978 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
7984 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
7985 msgid "Polarization"
7988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
7992 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
7996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8000 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8003 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8005 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8006 #: modules/gui/macosx/open.m:225
8011 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8012 #: modules/gui/macosx/open.m:227
8016 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8018 msgid "stream output"
8019 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8021 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8022 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
8023 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
8026 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8028 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8030 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8033 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
8034 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
8036 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8039 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8041 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8044 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
8050 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8054 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8055 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
8056 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8059 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8062 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
8066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8067 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8068 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
8071 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8073 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8076 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8082 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8084 msgid "stream output (MRL)"
8085 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8087 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8089 msgid "Destination Target: "
8090 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8092 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
8093 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:431
8097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8098 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:432
8102 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8111 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8123 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8128 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8129 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8130 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8132 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8135 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8137 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8140 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8142 msgid "Gtk+ interface"
8143 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8145 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8148 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8150 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8156 msgid "Close the window"
8157 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8163 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8164 msgid "Exit the program"
8167 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8171 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8173 msgid "Hide the main interface window"
8174 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8176 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8177 msgid "Navigate through the stream"
8180 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8183 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8185 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8186 msgid "_Preferences..."
8189 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8190 msgid "Configure the application"
8193 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8197 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8202 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8203 msgid "About this application"
8206 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8208 msgid "Open a Satellite Card"
8209 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8211 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8214 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8216 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8218 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8220 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8222 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8224 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8225 msgid "Pause Stream"
8226 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8228 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8230 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8232 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8234 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8236 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8237 msgid "Open Playlist"
8238 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8240 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8242 msgid "Previous File"
8243 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8245 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8247 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8249 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8258 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8259 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8262 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8265 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8267 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
8268 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:668
8269 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:686
8273 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:688
8274 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8277 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8279 msgid "Use a subtitles file"
8280 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8282 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8284 msgid "Select a subtitles file"
8285 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8287 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8288 msgid "Set the delay (in seconds)"
8291 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8292 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8295 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8297 msgid "Use stream output"
8298 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8300 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8302 msgid "Stream output configuration "
8303 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8305 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8308 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8310 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8314 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8318 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8322 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8326 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8330 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8333 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8335 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8339 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8343 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8346 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8348 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8350 msgid "Stream output (MRL)"
8351 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8353 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8355 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8358 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8360 msgid "Title %d (%d)"
8361 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8363 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8366 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8368 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8372 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8375 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8377 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8381 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8382 msgid "Starting position"
8385 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8388 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8390 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8393 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8395 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8397 msgid "Device name "
8398 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8400 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8404 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8408 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8411 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8413 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8415 msgid "Open &Stream"
8416 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8418 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8421 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8423 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
8428 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
8433 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
8438 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
8443 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
8448 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
8450 msgid "Stream info..."
8451 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8453 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
8455 msgid "Opens an existing document"
8456 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8458 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
8460 msgid "Opens a recently used file"
8461 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8463 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
8465 msgid "Quits the application"
8466 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8468 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
8470 msgid "Enables/disables the toolbar"
8471 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8473 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
8474 msgid "Enables/disables the status bar"
8477 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
8479 msgid "Opens a disk"
8480 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8482 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
8484 msgid "Opens a network stream"
8485 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8487 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8490 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8492 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8494 msgid "Stops playback"
8497 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8499 msgid "Starts playback"
8502 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8504 msgid "Pauses playback"
8507 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8508 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8509 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8513 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8515 msgid "Opening file..."
8516 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8518 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:423
8520 msgid "Open File..."
8521 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8523 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8527 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8528 msgid "Toggling toolbar..."
8531 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8532 msgid "Toggle the status bar..."
8535 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8539 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8541 msgid "KDE interface"
8542 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8544 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8545 msgid "path to ui.rc file"
8548 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8551 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8553 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8557 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8561 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8566 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8567 msgid "vlc preferences"
8570 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8573 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8575 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8580 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:412
8581 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8583 msgid "About VLC media player"
8584 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8586 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8589 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8591 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8594 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8596 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:609
8597 #: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:556
8601 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8603 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8604 #: modules/gui/macosx/playlist.m:567
8607 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8609 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:602
8610 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8611 #: modules/gui/macosx/playlist.m:548
8614 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8616 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:310
8617 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:471
8621 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:311
8622 #: modules/gui/macosx/controls.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:472
8626 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:312
8627 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:473
8631 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:313
8632 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/controls.m:648
8633 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
8634 msgid "Float on Top"
8637 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:314
8638 #: modules/gui/macosx/controls.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:474
8639 msgid "Fit to Screen"
8642 #: modules/gui/macosx/controls.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:447
8644 msgid "Step Forward"
8645 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8647 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:448
8649 msgid "Step Backward"
8650 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8652 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8656 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8658 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8659 "effect will be sharper."
8662 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8663 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8664 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
8667 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8669 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8671 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8675 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8678 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8680 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
8681 msgid "VLC - Controller"
8684 #: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8688 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8690 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8691 msgid "Fast Forward"
8694 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8695 msgid "Open CrashLog"
8698 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8699 msgid "Preferences..."
8702 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
8705 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8707 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
8711 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
8714 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8716 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8720 #: modules/gui/macosx/intf.m:420
8724 #: modules/gui/macosx/intf.m:422
8727 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8729 #: modules/gui/macosx/intf.m:424
8731 msgid "Quick Open File..."
8732 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8734 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
8736 msgid "Open Disc..."
8737 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8739 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
8741 msgid "Open Network..."
8742 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8744 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
8747 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8749 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:1388
8753 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
8757 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
8761 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
8766 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8767 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8771 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
8774 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8776 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
8778 msgid "Video Device"
8779 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8781 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
8782 msgid "Minimize Window"
8785 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
8787 msgid "Close Window"
8788 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8790 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
8793 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8795 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:521
8796 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
8797 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
8800 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8802 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8803 msgid "Bring All to Front"
8806 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8810 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8814 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8815 msgid "Online Documentation"
8818 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
8819 msgid "Report a Bug"
8822 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
8824 msgid "VideoLAN Website"
8825 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8827 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:1381
8831 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
8835 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
8837 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8840 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
8841 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8844 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
8846 msgid "Open Messages Window"
8847 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8849 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
8853 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8854 msgid "Suppress further errors"
8857 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8858 msgid "No CrashLog found"
8861 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8863 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8864 "heavy crashes yet."
8867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:147
8868 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:225
8870 msgid "Video device"
8871 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8875 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8876 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8879 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8883 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8885 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8886 "is fully transparent."
8889 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8890 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8893 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8895 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8896 "stretch the video to fill the entire window."
8899 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8900 msgid "Fill fullscreen"
8903 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8905 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8906 "screen without black borders (OpenGL only)."
8909 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8910 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8913 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8916 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8918 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
8919 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8922 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8923 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8926 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:454
8927 msgid "VIDEO_TS folder"
8930 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:632
8931 #: modules/gui/macosx/open.m:693
8932 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
8935 #: modules/gui/macosx/open.m:221
8937 msgid "Load subtitles file:"
8938 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8940 #: modules/gui/macosx/open.m:224
8944 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8946 msgid "Subtitles encoding"
8947 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8949 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85
8952 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8954 #: modules/gui/macosx/open.m:236
8956 msgid "Font Properties"
8957 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8959 #: modules/gui/macosx/open.m:237
8961 msgid "Subtitle File"
8962 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8964 #: modules/gui/macosx/open.m:506 modules/gui/macosx/open.m:558
8965 #: modules/gui/macosx/open.m:566 modules/gui/macosx/open.m:574
8966 #, fuzzy, objc-format
8967 msgid "No %@s found"
8968 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8970 #: modules/gui/macosx/open.m:609
8971 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
8974 #: modules/gui/macosx/output.m:136
8976 msgid "Advanced output:"
8977 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8979 #: modules/gui/macosx/output.m:140
8981 msgid "Output Options"
8982 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8984 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
8986 msgid "Play locally"
8987 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8989 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:466
8991 msgid "Dump raw input"
8992 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8994 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:584
8995 msgid "Encapsulation Method"
8998 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9000 msgid "Transcode options"
9001 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9003 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9004 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:695
9005 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:768
9006 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
9008 msgid "Bitrate (kb/s)"
9009 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9011 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:701
9014 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9016 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9018 msgid "Stream Announcing"
9019 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9021 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543
9022 msgid "SAP announce"
9025 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
9026 msgid "SLP announce"
9029 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9030 msgid "RTSP announce"
9033 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9034 msgid "HTTP announce"
9037 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9038 msgid "Export SDP as file"
9041 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9043 msgid "Channel Name"
9044 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9046 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9050 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9053 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9055 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
9057 msgid "Save Playlist..."
9058 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9060 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210
9061 msgid "Item Enabled"
9064 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
9065 msgid "Enable all group items"
9068 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
9069 msgid "Disable all group items"
9072 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9076 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
9080 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
9081 msgid "Standard Play"
9084 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
9087 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
9091 msgid "Save Playlist"
9092 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:847
9096 msgid "%i items in playlist"
9097 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9099 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
9100 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
9104 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
9106 msgid "Delete Group"
9107 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9109 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
9113 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
9114 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
9118 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
9121 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9123 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
9126 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9128 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
9129 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9130 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9133 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9135 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
9136 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9137 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9140 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9142 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
9143 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9144 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9147 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9149 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
9150 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9151 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9152 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
9157 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
9158 msgid "Reset Preferences"
9161 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
9165 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
9167 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9168 "Are you sure you want to continue?"
9171 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
9173 msgid "Select file or directory"
9174 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9176 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9178 msgid "Select a file or directory"
9179 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9181 #: modules/gui/ncurses.c:86
9182 msgid "Filebrowser starting point"
9185 #: modules/gui/ncurses.c:88
9187 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9188 "show you initially."
9191 #: modules/gui/ncurses.c:92
9193 msgid "ncurses interface"
9194 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9196 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9198 msgid "Autoplay selected file"
9199 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9201 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9202 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9205 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9207 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9208 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9210 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
9211 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:453
9214 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9216 #: modules/gui/pda/pda.c:224
9221 #: modules/gui/pda/pda.c:230
9225 #: modules/gui/pda/pda.c:236
9229 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9232 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9234 #: modules/gui/pda/pda.c:286
9238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9249 msgid "Add to Playlist"
9250 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9272 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9293 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9315 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9326 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9331 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9336 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9354 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9375 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9380 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9389 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9447 msgid "Video Codec:"
9448 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9484 msgid "Video Bitrate:"
9485 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9489 msgid "Bitrate Tolerance:"
9490 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9494 msgid "Keyframe Interval:"
9495 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9499 msgid "Audio Codec:"
9500 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9504 msgid "Deinterlace:"
9505 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
9510 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
9516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
9520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
9521 msgid "Time To Live (TTL):"
9524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9533 msgid "localhost.localdomain"
9536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
9548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
9556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
9560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9563 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9594 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9598 msgid "Audio Bitrate :"
9599 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9602 msgid "SAP Announce:"
9605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9606 msgid "SLP Announce:"
9609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9611 msgid "Announce Channel:"
9612 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
9617 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9631 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9640 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9648 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
9649 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
9650 "org/copyleft/gpl.html)."
9653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9654 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9657 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9659 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9660 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9662 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9664 msgid "Qt interface"
9665 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9667 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9669 msgid "Open a skin file"
9670 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9672 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9673 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9676 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9677 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9680 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9681 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629
9683 msgid "Save playlist"
9684 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9686 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9688 msgid "M3U file|*.m3u"
9689 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9691 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332
9692 msgid "Last skin used"
9695 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9697 msgid "Select the path to the last skin used."
9698 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9700 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9701 msgid "Config of last used skin"
9704 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9705 msgid "Config of last used skin."
9708 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9709 msgid "Enable transparency effects"
9712 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9714 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9715 "when moving windows does not behave correctly."
9718 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
9720 msgid "Skinnable Interface"
9721 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9723 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358
9724 msgid "Skins loader demux"
9727 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9730 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9732 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9734 msgid "Open skin..."
9735 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9737 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9739 msgid "Edit bookmark"
9740 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9742 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9746 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9749 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9751 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9755 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9759 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9763 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9764 msgid "You must select two bookmarks"
9767 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9768 msgid "Invalid selection"
9771 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9772 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9775 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9777 msgid "No input found"
9778 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9780 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9782 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9785 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9788 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9790 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9792 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9793 "bookmarks to keep the same input."
9796 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9797 msgid "Input has changed "
9800 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9802 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9803 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9806 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9807 msgid "Adjust Image"
9810 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9811 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9812 msgid "Restore Defaults"
9815 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9820 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9824 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9828 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9831 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9833 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9837 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9839 msgid "Video Options"
9840 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9842 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9843 msgid "Aspect Ratio"
9846 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9848 msgid "Video Filters"
9849 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9851 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9854 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9856 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9857 msgid "Headphone virtualization"
9860 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9862 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9865 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9867 msgid "Volume normalization"
9868 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9870 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9872 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9875 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9876 msgid "Maximum level"
9879 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9881 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9882 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9885 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:912
9887 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9888 "these settings to take effect.\n"
9889 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9890 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9891 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9892 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9893 "(Preferences / General / Video)."
9896 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:922
9897 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
9899 msgid "More information"
9900 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9902 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1125
9903 msgid "Extended controls"
9906 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9907 msgid "Stream and media info"
9910 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9912 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9913 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9915 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
9917 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
9918 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9920 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
9922 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
9923 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9925 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
9927 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
9928 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9930 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
9932 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
9933 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9935 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
9937 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
9938 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9940 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
9941 msgid "E&xit\tCtrl-X"
9944 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
9946 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
9947 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9949 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
9951 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
9952 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9954 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
9955 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
9958 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
9961 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9963 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
9966 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9968 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
9971 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9973 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
9976 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9978 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
9981 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9983 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
9987 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
9991 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
9993 msgid "Previous playlist item"
9994 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9996 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
9998 msgid "Next playlist item"
9999 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10001 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
10002 msgid "&Extended GUI"
10005 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619
10006 msgid "&Undock Ext. GUI"
10009 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622
10010 msgid "&Bookmarks..."
10013 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10014 msgid "&Preferences..."
10017 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676
10020 " (wxWindows interface)\n"
10022 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10024 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677
10026 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10030 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679
10032 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10033 "http://www.videolan.org/\n"
10037 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
10042 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
10044 msgid "Playlist item info"
10045 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10047 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10051 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203
10055 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
10056 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305
10059 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10061 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10063 msgid "Quick &Open File..."
10064 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10066 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10068 msgid "Open &File..."
10069 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10071 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10073 msgid "Open &Disc..."
10074 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10076 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10078 msgid "Open &Network Stream..."
10079 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10081 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10083 msgid "Open &Capture Device..."
10084 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10086 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10088 msgid "Media &Info..."
10089 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10091 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10093 msgid "&Messages..."
10094 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10096 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
10100 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10103 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10105 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10107 msgid "Save Messages As..."
10108 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10110 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226
10112 msgid "Advanced options..."
10113 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10115 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:231 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
10116 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
10118 msgid "Advanced options"
10119 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10121 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
10124 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10126 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:355 modules/gui/wxwindows/open.cpp:363
10129 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10131 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10134 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10136 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10138 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10139 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10143 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
10144 msgid "Use VLC as a server of streams"
10147 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
10151 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
10152 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10155 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:593 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10157 msgid "Subtitle options"
10158 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10160 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:594
10161 msgid "Force options for separate subtitle files."
10164 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
10166 msgid "DVD (menus)"
10167 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10169 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
10171 msgid "Subtitles track"
10172 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10174 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
10178 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37
10182 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38
10186 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39
10189 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10191 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
10193 msgid "&Simple Add..."
10194 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10196 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
10197 msgid "&Add MRL..."
10200 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
10202 msgid "&Open Playlist..."
10203 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10205 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
10207 msgid "&Save Playlist..."
10208 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10210 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
10214 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
10215 msgid "Sort by &title"
10218 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
10219 msgid "&Reverse sort by title"
10222 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
10223 msgid "Sort by &author"
10226 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
10227 msgid "Reverse sort by author"
10230 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
10231 msgid "Sort by &group"
10234 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
10235 msgid "Reverse sort by group"
10238 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
10240 msgid "&Shuffle Playlist"
10241 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10243 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
10246 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10248 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
10251 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10253 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
10257 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
10260 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10262 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
10264 msgid "&Select All"
10265 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10267 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10268 msgid "&Enable all group items"
10271 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
10272 msgid "&Disable all group items"
10275 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
10279 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10284 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10287 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10289 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
10293 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
10295 msgid "Enable/Disable"
10296 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10298 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
10302 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
10306 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
10309 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10311 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
10314 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10316 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10318 msgid "Playlist is empty"
10319 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10321 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10325 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319
10326 msgid "Enter a name for the new group:"
10329 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
10331 msgid "General settings"
10332 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10334 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
10338 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
10342 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
10344 msgid "Choose directory"
10345 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10347 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
10349 msgid "Choose file"
10350 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10352 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10354 msgid "MPEG-1 Video codec"
10355 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10357 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10359 msgid "MPEG-2 Video codec"
10360 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10362 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10364 msgid "MPEG-4 Video codec"
10365 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10367 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10368 msgid "DivX first version"
10371 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10372 msgid "DivX second version"
10375 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10376 msgid "DivX third version"
10379 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10380 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10383 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
10385 msgid "H264 is a new video codec"
10386 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10388 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
10389 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10392 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
10393 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10396 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10397 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10400 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10401 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10404 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10405 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10408 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10409 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
10410 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10413 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
10414 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10417 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
10419 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10420 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10422 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
10423 msgid "Audio format for MPEG4"
10426 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
10428 msgid "DVD audio format"
10429 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10431 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
10433 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10434 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10436 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
10437 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10440 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
10441 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10444 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10445 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10446 msgid "Uncompressed audio samples"
10449 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10450 msgid "UDP Unicast"
10453 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10454 msgid "Use this to stream to a single computer"
10457 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
10458 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10461 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
10462 msgid "UDP Multicast"
10465 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
10467 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10468 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10469 "but it does not work over Internet."
10472 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
10474 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10475 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
10476 "address beginning with 239.255."
10479 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
10480 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
10484 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
10486 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10487 "the server needs to send several times the stream."
10490 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
10492 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10493 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10494 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10495 "at http://yourip:8080 by default"
10498 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
10500 msgid "MPEG Program Stream"
10501 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10503 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
10505 msgid "MPEG Transport Stream"
10506 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10508 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
10509 msgid "MPEG 1 Format"
10512 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
10516 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
10520 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
10524 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
10526 msgid "Stream output MRL"
10527 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10529 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
10531 msgid "Destination Target:"
10532 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10534 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
10536 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10537 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10541 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
10543 msgid "Output methods"
10544 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10546 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:430
10550 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
10552 msgid "Miscellaneous options"
10553 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10555 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:548
10557 msgid "Channel name"
10558 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10560 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:634
10562 msgid "Transcoding options"
10563 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10565 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:687
10567 msgid "Video codec"
10568 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10570 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:755
10572 msgid "Audio codec"
10573 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10575 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:902
10578 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10580 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
10582 msgid "Subtitles file"
10583 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10585 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
10587 msgid "Subtitles options"
10588 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10590 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
10592 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
10596 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
10601 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
10603 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
10604 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10606 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
10609 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10611 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
10612 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
10613 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10616 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
10617 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
10620 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
10622 msgid "Stream to network"
10623 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10625 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
10626 msgid "Use this to stream on a network"
10629 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
10631 msgid "Transcode/Save to file"
10632 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10634 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
10635 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
10638 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
10640 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10641 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10645 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
10647 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10648 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10649 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10650 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
10653 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
10655 msgid "Choose input"
10656 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10658 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
10660 msgid "Choose here your input stream"
10661 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10663 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
10665 msgid "Select a stream"
10666 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10668 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
10670 msgid "Existing playlist item"
10671 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10673 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
10675 msgid "You must choose a stream"
10676 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10678 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
10679 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
10682 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
10684 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10685 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10687 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
10690 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
10693 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10695 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
10697 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10698 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10702 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
10703 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
10706 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
10707 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
10710 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
10711 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
10714 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
10715 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
10718 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
10721 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10723 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
10724 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10727 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
10728 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
10731 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
10733 msgid "You need to enter an address"
10734 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10736 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
10737 msgid "Encapsulation format"
10740 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
10742 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10743 "on the choices you made, all formats won't be available."
10746 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
10748 msgid "Additional transcode options"
10749 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10751 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
10753 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
10757 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
10759 msgid "You must choose a file to save to"
10760 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10762 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
10764 msgid "Additional streaming options"
10765 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10767 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
10769 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
10772 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
10774 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10775 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10776 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10780 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
10782 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10783 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10784 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10785 "extra interface.\n"
10786 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10787 "name will be used"
10790 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
10793 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10795 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
10798 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10800 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
10801 msgid "Partial Extract"
10804 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
10808 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
10812 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
10814 msgid "Transcode video"
10815 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10817 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
10819 msgid "Transcode audio"
10820 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10822 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
10824 msgid "Streaming method"
10825 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10827 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
10829 msgid "Destination"
10830 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10832 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
10834 msgid "Select the file to save to"
10835 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10837 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
10838 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10841 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
10842 msgid "SAP Announce"
10845 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10847 msgid "Embed video in interface"
10848 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10850 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10852 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10856 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
10857 msgid "Show bookmarks dialog"
10860 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10861 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
10864 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
10866 msgid "wxWindows interface module"
10867 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10869 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113
10870 msgid "wxWindows dialogs provider"
10873 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
10874 msgid "Dummy image chroma format"
10877 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
10879 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
10880 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
10883 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
10884 msgid "Save raw codec data"
10887 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
10889 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
10890 "forced the dummy decoder in the main options."
10893 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
10895 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10896 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10897 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10900 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
10902 msgid "Dummy interface function"
10903 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10905 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
10907 msgid "Dummy access function"
10908 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10910 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
10912 msgid "Dummy demux function"
10913 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10915 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
10917 msgid "Dummy decoder function"
10918 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10920 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
10922 msgid "Dummy encoder function"
10923 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10925 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
10927 msgid "Dummy audio output function"
10928 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10930 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
10932 msgid "Dummy video output function"
10933 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10935 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
10937 msgid "Dummy font renderer function"
10938 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10940 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
10944 #: modules/misc/freetype.c:80
10946 msgid "Font filename"
10947 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10949 #: modules/misc/freetype.c:81
10950 msgid "Font size in pixels"
10953 #: modules/misc/freetype.c:82
10955 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
10956 "than 0 this option will override the relative font size "
10959 #: modules/misc/freetype.c:86
10960 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
10963 #: modules/misc/freetype.c:89
10966 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10968 #: modules/misc/freetype.c:89
10971 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10973 #: modules/misc/freetype.c:90
10977 #: modules/misc/freetype.c:90
10981 #: modules/misc/freetype.c:93
10982 msgid "freetype2 font renderer"
10985 #: modules/misc/gtk_main.c:60
10986 msgid "Gtk+ GUI helper"
10989 #: modules/misc/logger.c:95
10994 #: modules/misc/logger.c:97
10997 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10999 #: modules/misc/logger.c:98
11001 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11005 #: modules/misc/logger.c:101
11007 msgid "File logging interface"
11008 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11010 #: modules/misc/logger.c:103
11012 msgid "Log filename"
11013 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11015 #: modules/misc/logger.c:103
11016 msgid "Specify the log filename."
11019 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
11020 msgid "libc memcpy"
11023 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
11024 msgid "3D Now! memcpy"
11027 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
11031 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
11032 msgid "MMX EXT memcpy"
11035 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11036 msgid "AltiVec memcpy"
11039 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11040 msgid "TCP connection timeout in ms"
11043 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11045 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11046 "be set in millisecond units."
11049 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11050 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11053 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11054 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11057 #: modules/misc/playlist/export.c:42
11059 msgid "M3U playlist exporter"
11060 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11062 #: modules/misc/playlist/export.c:48
11064 msgid "Old playlist exporter"
11065 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11067 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11068 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11071 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11073 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11074 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11077 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11078 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11081 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11085 #: modules/misc/rtsp.c:48
11086 msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
11089 #: modules/misc/rtsp.c:51
11091 msgid "RTSP VoD server"
11094 #: modules/misc/sap.c:88 modules/misc/sap.c:89
11095 msgid "SAP multicast address"
11098 #: modules/misc/sap.c:90
11099 msgid "IPv4-SAP listening"
11102 #: modules/misc/sap.c:92
11103 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
11106 #: modules/misc/sap.c:93
11107 msgid "IPv6-SAP listening"
11110 #: modules/misc/sap.c:95
11111 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
11114 #: modules/misc/sap.c:96
11115 msgid "IPv6 SAP scope"
11118 #: modules/misc/sap.c:98
11119 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
11122 #: modules/misc/sap.c:99
11123 msgid "SAP timeout (seconds)"
11126 #: modules/misc/sap.c:101
11128 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
11131 #: modules/misc/sap.c:103
11132 msgid "Try to parse the SAP"
11135 #: modules/misc/sap.c:105
11137 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
11138 "livedotcom parse the announce."
11141 #: modules/misc/sap.c:114
11143 msgid "SAP interface"
11144 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11146 #: modules/misc/sap.c:137
11147 msgid "SDP file parser (UDP only)"
11150 #: modules/misc/screensaver.c:44
11151 msgid "X Screensaver disabler"
11154 #: modules/misc/svg.c:60
11156 msgid "SVG template file"
11157 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11159 #: modules/misc/svg.c:61
11161 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11164 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11165 msgid "C module that does nothing"
11168 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11169 msgid "Miscellaneous stress tests"
11172 #: modules/mux/asf.c:48
11173 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11176 #: modules/mux/asf.c:51
11177 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11180 #: modules/mux/asf.c:54
11182 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11185 #: modules/mux/asf.c:56
11188 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11190 #: modules/mux/asf.c:57
11191 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11194 #: modules/mux/asf.c:60
11195 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11198 #: modules/mux/asf.c:64
11201 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11203 #: modules/mux/asf.c:509
11204 msgid "Unknown Video"
11207 #: modules/mux/avi.c:44
11210 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11212 #: modules/mux/dummy.c:41
11214 msgid "Dummy/Raw muxer"
11215 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11217 #: modules/mux/mp4.c:45
11218 msgid "Create \"Fast start\" files"
11221 #: modules/mux/mp4.c:47
11223 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11224 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11225 "previewing the file while it is downloading)."
11228 #: modules/mux/mp4.c:56
11230 msgid "MP4/MOV muxer"
11231 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11233 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:107
11234 msgid "DTS delay (ms)"
11237 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11239 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11240 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11241 "some buffering inside the client decoder."
11244 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11247 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11252 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11254 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11256 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11260 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11263 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11266 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11274 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11277 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11282 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11290 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11294 msgid "Shaping delay (ms)"
11297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11299 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11300 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11301 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11304 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11306 msgid "Use keyframes"
11307 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11311 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11312 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11313 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11314 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11315 "the biggest frames in the stream."
11318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11319 msgid "PCR delay (ms)"
11322 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
11324 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11325 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11328 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
11330 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11331 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11332 "some buffering inside the client decoder."
11335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
11336 msgid "Crypt audio"
11339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
11340 msgid "Crypt audio using CSA"
11343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
11347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
11349 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11353 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
11354 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11357 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11359 msgid "Multipart jpeg muxer"
11360 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11362 #: modules/mux/ogg.c:50
11363 msgid "Ogg/ogm muxer"
11366 #: modules/mux/wav.c:42
11369 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11371 #: modules/packetizer/copy.c:41
11373 msgid "Copy packetizer"
11374 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11376 #: modules/packetizer/h264.c:45
11378 msgid "H264 video packetizer"
11379 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11381 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
11383 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11384 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11386 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
11388 msgid "MPEG4 video packetizer"
11389 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11391 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
11393 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11394 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11396 #: modules/stream_out/description.c:48
11398 msgid "Description stream output"
11399 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11401 #: modules/stream_out/display.c:38
11403 msgid "Enable/disable audio rendering."
11404 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11406 #: modules/stream_out/display.c:40
11407 msgid "Enable/disable video rendering."
11410 #: modules/stream_out/display.c:42
11411 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
11414 #: modules/stream_out/display.c:50
11416 msgid "Display stream output"
11417 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11419 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
11421 msgid "Duplicate stream output"
11422 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11424 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
11426 msgid "Output access method"
11427 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11429 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
11431 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
11434 #: modules/stream_out/es.c:41
11436 msgid "Audio output access method"
11437 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11439 #: modules/stream_out/es.c:43
11441 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
11445 #: modules/stream_out/es.c:45
11447 msgid "Video output access method"
11448 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11450 #: modules/stream_out/es.c:47
11452 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
11456 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
11458 msgid "Output muxer"
11459 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11461 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
11462 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
11465 #: modules/stream_out/es.c:53
11467 msgid "Audio output muxer"
11468 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11470 #: modules/stream_out/es.c:55
11471 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
11474 #: modules/stream_out/es.c:56
11476 msgid "Video output muxer"
11477 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11479 #: modules/stream_out/es.c:58
11480 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
11483 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
11486 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11488 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
11489 #: modules/stream_out/standard.c:53
11490 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
11493 #: modules/stream_out/es.c:63
11495 msgid "Audio output URL"
11496 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11498 #: modules/stream_out/es.c:65
11500 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
11503 #: modules/stream_out/es.c:67
11505 msgid "Video output URL"
11506 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11508 #: modules/stream_out/es.c:69
11510 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
11513 #: modules/stream_out/es.c:78
11515 msgid "Elementary stream output"
11516 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11518 #: modules/stream_out/gather.c:40
11520 msgid "Gathering stream output"
11521 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11523 #: modules/stream_out/rtp.c:44
11527 #: modules/stream_out/rtp.c:46
11529 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
11530 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
11531 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
11534 #: modules/stream_out/rtp.c:50
11538 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
11540 msgid "Session name"
11541 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11543 #: modules/stream_out/rtp.c:56
11544 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
11547 #: modules/stream_out/rtp.c:57
11549 msgid "Session description"
11550 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11552 #: modules/stream_out/rtp.c:59
11553 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
11556 #: modules/stream_out/rtp.c:60
11557 msgid "Session URL"
11560 #: modules/stream_out/rtp.c:62
11561 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
11564 #: modules/stream_out/rtp.c:63
11566 msgid "Session email"
11567 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11569 #: modules/stream_out/rtp.c:65
11570 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
11573 #: modules/stream_out/rtp.c:69
11574 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
11577 #: modules/stream_out/rtp.c:70
11580 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11582 #: modules/stream_out/rtp.c:72
11584 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
11587 #: modules/stream_out/rtp.c:73
11590 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11592 #: modules/stream_out/rtp.c:75
11594 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
11597 #: modules/stream_out/rtp.c:79
11598 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
11601 #: modules/stream_out/rtp.c:87
11603 msgid "RTP stream output"
11604 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11606 #: modules/stream_out/standard.c:49
11608 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
11611 #: modules/stream_out/standard.c:57
11612 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
11615 #: modules/stream_out/standard.c:59
11616 msgid "SAP announcing"
11619 #: modules/stream_out/standard.c:60
11620 msgid "Announce this session with SAP"
11623 #: modules/stream_out/standard.c:62
11624 msgid "SAP IPv6 announcing"
11627 #: modules/stream_out/standard.c:63
11628 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
11631 #: modules/stream_out/standard.c:65
11632 msgid "SLP announcing"
11635 #: modules/stream_out/standard.c:66
11636 msgid "Announce this session with SLP"
11639 #: modules/stream_out/standard.c:74
11641 msgid "Standard stream output"
11642 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11644 #: modules/stream_out/transcode.c:42
11646 msgid "Video encoder"
11647 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11649 #: modules/stream_out/transcode.c:44
11651 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
11654 #: modules/stream_out/transcode.c:46
11656 msgid "Destination video codec"
11657 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11659 #: modules/stream_out/transcode.c:48
11661 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
11665 #: modules/stream_out/transcode.c:50
11667 msgid "Video bitrate"
11668 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11670 #: modules/stream_out/transcode.c:52
11671 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
11674 #: modules/stream_out/transcode.c:54
11676 msgid "Video scaling"
11677 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11679 #: modules/stream_out/transcode.c:56
11680 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
11683 #: modules/stream_out/transcode.c:57
11685 msgid "Video frame-rate"
11686 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11688 #: modules/stream_out/transcode.c:59
11689 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
11692 #: modules/stream_out/transcode.c:60
11694 msgid "Deinterlace video"
11695 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11697 #: modules/stream_out/transcode.c:62
11698 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
11701 #: modules/stream_out/transcode.c:65
11702 msgid "Allows you to specify the output video width."
11705 #: modules/stream_out/transcode.c:68
11706 msgid "Allows you to specify the output video height."
11709 #: modules/stream_out/transcode.c:70
11711 msgid "Video crop top"
11712 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11714 #: modules/stream_out/transcode.c:72
11715 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
11718 #: modules/stream_out/transcode.c:73
11720 msgid "Video crop left"
11721 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11723 #: modules/stream_out/transcode.c:75
11724 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
11727 #: modules/stream_out/transcode.c:76
11729 msgid "Video crop bottom"
11730 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11732 #: modules/stream_out/transcode.c:78
11733 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
11736 #: modules/stream_out/transcode.c:79
11738 msgid "Video crop right"
11739 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11741 #: modules/stream_out/transcode.c:81
11742 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
11745 #: modules/stream_out/transcode.c:83
11747 msgid "Audio encoder"
11748 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11750 #: modules/stream_out/transcode.c:85
11752 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
11755 #: modules/stream_out/transcode.c:87
11757 msgid "Destination audio codec"
11758 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11760 #: modules/stream_out/transcode.c:89
11762 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
11766 #: modules/stream_out/transcode.c:91
11768 msgid "Audio bitrate"
11769 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11771 #: modules/stream_out/transcode.c:93
11772 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
11775 #: modules/stream_out/transcode.c:95
11777 msgid "Audio sample rate"
11778 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11780 #: modules/stream_out/transcode.c:97
11782 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
11785 #: modules/stream_out/transcode.c:99
11787 msgid "Audio channels"
11788 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11790 #: modules/stream_out/transcode.c:101
11792 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
11796 #: modules/stream_out/transcode.c:104
11798 msgid "Subtitles encoder"
11799 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11801 #: modules/stream_out/transcode.c:106
11803 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
11807 #: modules/stream_out/transcode.c:108
11809 msgid "Destination subtitles codec"
11810 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11812 #: modules/stream_out/transcode.c:110
11814 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
11818 #: modules/stream_out/transcode.c:112
11820 msgid "Subpictures filter"
11821 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11823 #: modules/stream_out/transcode.c:114
11825 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
11826 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
11830 #: modules/stream_out/transcode.c:118
11832 msgid "Number of threads"
11833 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11835 #: modules/stream_out/transcode.c:120
11836 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
11839 #: modules/stream_out/transcode.c:122
11841 msgid "Synchronise on audio track"
11842 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11844 #: modules/stream_out/transcode.c:124
11846 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
11847 "on the audio track."
11850 #: modules/stream_out/transcode.c:133
11852 msgid "Transcode stream output"
11853 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11855 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
11857 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
11858 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11860 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
11861 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11864 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
11865 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11868 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
11869 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11871 msgid "Conversions from "
11872 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11874 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
11875 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11876 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11877 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11881 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11882 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11883 msgid "MMX conversions from "
11886 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
11887 msgid "AltiVec conversions from "
11890 #: modules/video_filter/adjust.c:60
11891 msgid "Image contrast (0-2)"
11894 #: modules/video_filter/adjust.c:61
11895 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
11898 #: modules/video_filter/adjust.c:62
11899 msgid "Image hue (0-360)"
11902 #: modules/video_filter/adjust.c:63
11903 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
11906 #: modules/video_filter/adjust.c:64
11907 msgid "Image saturation (0-3)"
11910 #: modules/video_filter/adjust.c:65
11911 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
11914 #: modules/video_filter/adjust.c:66
11915 msgid "Image brightness (0-2)"
11918 #: modules/video_filter/adjust.c:67
11919 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
11922 #: modules/video_filter/adjust.c:68
11923 msgid "Image gamma (0-10)"
11926 #: modules/video_filter/adjust.c:69
11927 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
11930 #: modules/video_filter/adjust.c:73
11932 msgid "Image properties filter"
11933 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11935 #: modules/video_filter/blend.c:66
11937 msgid "Video pictures blending"
11938 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11940 #: modules/video_filter/clone.c:55
11942 msgid "Number of clones"
11943 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11945 #: modules/video_filter/clone.c:56
11946 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
11949 #: modules/video_filter/clone.c:59
11951 msgid "List of video output modules"
11952 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11954 #: modules/video_filter/clone.c:60
11955 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
11958 #: modules/video_filter/clone.c:63
11960 msgid "Clone video filter"
11961 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11963 #: modules/video_filter/crop.c:54
11964 msgid "Crop geometry (pixels)"
11967 #: modules/video_filter/crop.c:55
11969 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
11970 "<left offset> + <top offset>."
11973 #: modules/video_filter/crop.c:57
11975 msgid "Automatic cropping"
11978 #: modules/video_filter/crop.c:58
11979 msgid "Activate automatic black border cropping."
11982 #: modules/video_filter/crop.c:61
11984 msgid "Crop video filter"
11985 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11987 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
11989 msgid "Deinterlace mode"
11990 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11992 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
11993 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
11996 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
11998 msgid "Deinterlacing video filter"
11999 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12001 #: modules/video_filter/distort.c:59
12003 msgid "Distort mode"
12004 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12006 #: modules/video_filter/distort.c:60
12007 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12010 #: modules/video_filter/distort.c:63
12013 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12015 #: modules/video_filter/distort.c:63
12018 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12020 #: modules/video_filter/distort.c:66
12022 msgid "Distort video filter"
12023 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12025 #: modules/video_filter/invert.c:52
12027 msgid "Invert video filter"
12028 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12030 #: modules/video_filter/logo.c:61
12032 msgid "Logo filename"
12033 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12035 #: modules/video_filter/logo.c:62
12036 msgid "Full path of the PNG file to use."
12039 #: modules/video_filter/logo.c:63
12040 msgid "X coordinate of the logo"
12043 #: modules/video_filter/logo.c:64 modules/video_filter/logo.c:66
12044 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12047 #: modules/video_filter/logo.c:65
12048 msgid "Y coordinate of the logo"
12051 #: modules/video_filter/logo.c:67
12052 msgid "Transparency of the logo"
12055 #: modules/video_filter/logo.c:68
12057 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12058 "to 255 for full opacity)."
12061 #: modules/video_filter/logo.c:70
12062 msgid "Logo position"
12065 #: modules/video_filter/logo.c:72
12067 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12068 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12071 #: modules/video_filter/logo.c:82
12073 msgid "Logo video filter"
12074 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12076 #: modules/video_filter/logo.c:99
12078 msgid "Logo sub filter"
12079 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12081 #: modules/video_filter/marq.c:64
12082 msgid "Marquee text"
12085 #: modules/video_filter/marq.c:65
12086 msgid "Marquee text to display"
12089 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12090 msgid "X offset, from left"
12093 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
12094 msgid "X offset, from the left screen edge"
12097 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
12098 msgid "Y offset, from the top"
12101 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
12102 msgid "Y offset, down from the top"
12105 #: modules/video_filter/marq.c:70
12106 msgid "Marquee timeout"
12109 #: modules/video_filter/marq.c:71
12111 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
12112 "value is 0 (remain forever)."
12115 #: modules/video_filter/marq.c:86
12116 msgid "Marquee display sub filter"
12119 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12120 msgid "Blur factor (1-127)"
12123 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12124 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12127 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12129 msgid "Motion blur filter"
12130 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12132 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
12134 msgid "Video scaling filter"
12135 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12137 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
12139 msgid "Scaling mode"
12140 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12142 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
12143 msgid "You can choose the default scaling mode."
12146 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12148 msgid "Fast bilinear"
12151 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12156 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12157 msgid "Bicubic (good quality)"
12160 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12161 msgid "Experimental"
12164 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12165 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
12168 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12171 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12173 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12174 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
12177 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12182 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12186 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12190 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12191 msgid "Bicubic spline"
12194 #: modules/video_filter/time.c:55
12195 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
12198 #: modules/video_filter/time.c:56
12200 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
12204 #: modules/video_filter/time.c:71
12205 msgid "Time display sub filter"
12208 #: modules/video_filter/transform.c:57
12210 msgid "Transform type"
12211 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12213 #: modules/video_filter/transform.c:58
12214 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
12217 #: modules/video_filter/transform.c:61
12218 msgid "Rotate by 90 degrees"
12221 #: modules/video_filter/transform.c:62
12222 msgid "Rotate by 180 degrees"
12225 #: modules/video_filter/transform.c:62
12226 msgid "Rotate by 270 degrees"
12229 #: modules/video_filter/transform.c:63
12230 msgid "Flip horizontally"
12233 #: modules/video_filter/transform.c:63
12234 msgid "Flip vertically"
12237 #: modules/video_filter/transform.c:66
12239 msgid "Video transformation filter"
12240 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12242 #: modules/video_filter/wall.c:53
12244 msgid "Number of columns"
12245 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12247 #: modules/video_filter/wall.c:54
12249 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
12252 #: modules/video_filter/wall.c:57
12254 msgid "Number of rows"
12255 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12257 #: modules/video_filter/wall.c:58
12259 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
12262 #: modules/video_filter/wall.c:61
12264 msgid "Active windows"
12265 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12267 #: modules/video_filter/wall.c:62
12268 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
12271 #: modules/video_filter/wall.c:66
12273 msgid "wall video filter"
12274 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12276 #: modules/video_output/aa.c:55
12278 msgid "ASCII-art video output"
12279 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12281 #: modules/video_output/caca.c:54
12283 msgid "color ASCII art video output"
12284 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12286 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
12287 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
12290 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
12292 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
12293 "doesn't have any effect when using overlays."
12296 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
12297 msgid "Use video buffers in system memory"
12300 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
12302 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
12303 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
12304 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
12305 "doesn't have any effect when using overlays."
12308 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
12309 msgid "Use triple buffering for overlays"
12312 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
12314 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
12315 "better video quality (no flickering)."
12318 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
12319 msgid "Name of desired display device"
12322 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
12324 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
12325 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
12326 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
12329 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
12330 msgid "Enable wallpaper mode "
12333 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
12335 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
12336 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
12337 "desktop must not already have a wallpaper."
12340 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
12342 msgid "DirectX video output"
12343 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12345 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
12348 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12350 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
12351 msgid "Win32 OpenGL provider"
12354 #: modules/video_output/fb.c:67
12355 msgid "Framebuffer device"
12358 #: modules/video_output/fb.c:69
12360 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
12361 "(usually /dev/fb0)."
12364 #: modules/video_output/fb.c:75
12365 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
12368 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
12369 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
12371 msgid "X11 display name"
12374 #: modules/video_output/ggi.c:58
12376 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
12377 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
12380 #: modules/video_output/glide.c:64
12382 msgid "3dfx Glide video output"
12383 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12385 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
12387 msgid "HD1000 video output"
12388 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12390 #: modules/video_output/mga.c:59
12392 msgid "Matrox Graphic Array video output"
12393 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12395 #: modules/video_output/opengl.c:97
12398 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12400 #: modules/video_output/opengl.c:99
12401 msgid "Allows you to select different visual effects."
12404 #: modules/video_output/opengl.c:104
12408 #: modules/video_output/opengl.c:104
12409 msgid "Transparent Cube"
12412 #: modules/video_output/opengl.c:107
12414 msgid "OpenGL video output"
12415 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12417 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
12418 msgid "QT Embedded display name"
12421 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
12423 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
12424 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
12427 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
12429 msgid "QT Embedded video output"
12430 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12432 #: modules/video_output/sdl.c:104
12433 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
12436 #: modules/video_output/snapshot.c:46
12438 msgid "snapshot width"
12439 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12441 #: modules/video_output/snapshot.c:47
12442 msgid "Set the width of the snapshot image."
12445 #: modules/video_output/snapshot.c:49
12447 msgid "snapshot height"
12448 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12450 #: modules/video_output/snapshot.c:50
12451 msgid "Set the height of the snapshot image."
12454 #: modules/video_output/snapshot.c:52
12458 #: modules/video_output/snapshot.c:53
12459 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
12462 #: modules/video_output/snapshot.c:55
12463 msgid "cache size (number of images)"
12466 #: modules/video_output/snapshot.c:56
12467 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
12470 #: modules/video_output/snapshot.c:60
12472 msgid "snapshot module"
12473 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12475 #: modules/video_output/svgalib.c:53
12477 msgid "SVGAlib video output"
12478 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12480 #: modules/video_output/wingdi.c:82
12482 msgid "Windows GDI video output"
12483 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12485 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
12487 msgid "XVideo adaptor number"
12488 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12490 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
12492 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
12493 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
12496 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
12497 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
12498 msgid "Alternate fullscreen method"
12501 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
12502 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
12504 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
12506 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
12507 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
12508 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
12509 "show on top of the video."
12512 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
12513 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
12515 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
12516 "the value of the DISPLAY environment variable."
12519 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
12520 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
12523 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
12524 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
12526 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
12527 "0 for first screen, 1 for the second."
12530 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
12531 msgid "X11 OpenGL provider"
12534 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
12535 msgid "Use shared memory"
12538 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
12539 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
12542 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
12543 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
12546 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
12548 msgid "X11 video output"
12549 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12551 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
12552 msgid "XVimage chroma format"
12555 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
12557 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
12558 "to improve performances by using the most efficient one."
12561 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
12563 msgid "XVideo extension video output"
12564 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12566 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
12567 msgid "GaLaktos visualization plugin"
12570 #: modules/visualization/goom.c:58
12571 msgid "Goom display width"
12574 #: modules/visualization/goom.c:59
12575 msgid "Goom display height"
12578 #: modules/visualization/goom.c:60
12580 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
12581 "will be prettier but more CPU intensive)."
12584 #: modules/visualization/goom.c:63
12585 msgid "Goom animation speed"
12588 #: modules/visualization/goom.c:64
12589 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
12592 #: modules/visualization/goom.c:70
12594 msgid "Goom effect"
12595 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12597 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
12599 msgid "Effects list"
12600 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12602 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
12604 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
12605 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
12608 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
12609 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
12612 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
12613 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
12616 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
12618 msgid "Number of bands"
12619 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12621 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
12622 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
12625 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
12626 msgid "Band separator"
12629 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
12631 msgid "Number of blank pixels between bands."
12632 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12634 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
12635 msgid "Amplification"
12638 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
12639 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
12642 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
12643 msgid "Enable peaks"
12646 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
12647 msgid "Defines whether to draw peaks."
12650 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
12652 msgid "Number of stars"
12653 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12655 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
12656 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
12659 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
12661 msgid "visualizer filter"
12662 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12664 #: modules/visualization/xosd.c:63
12665 msgid "Flip vertical position"
12668 #: modules/visualization/xosd.c:64
12669 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
12672 #: modules/visualization/xosd.c:67
12673 msgid "Vertical offset"
12676 #: modules/visualization/xosd.c:68
12677 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
12680 #: modules/visualization/xosd.c:70
12681 msgid "Shadow offset"
12684 #: modules/visualization/xosd.c:71
12685 msgid "Offset in pixels of the shadow"
12688 #: modules/visualization/xosd.c:74
12689 msgid "Font used to display text in the xosd output"
12692 #: modules/visualization/xosd.c:80
12694 msgid "XOSD interface"
12695 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12702 #~ msgid "Track Artist"
12703 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12706 #~ msgid "Track Title"
12707 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12710 #~ msgid "Program to decode"
12711 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12714 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
12715 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12718 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
12719 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12722 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
12723 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12726 #~ msgid "Interface menu"
12727 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12731 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12734 #~ msgid "Output MRL"
12735 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12738 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
12739 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12742 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
12743 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12746 #~ msgid "OpenGL effect"
12747 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12750 #~ msgid "Skinnable interface"
12751 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12754 #~ msgid "Audio Options"
12755 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12758 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
12759 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12762 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
12763 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12766 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
12767 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12771 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
12775 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
12782 #~ msgid "Dummy stream ouput"
12783 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12786 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
12787 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12789 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
12790 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
12793 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
12794 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12797 #~ msgid "Destination aspect ratio"
12798 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12801 #~ msgid "Truncated stream"
12802 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12805 #~ msgid "Number of streams"
12806 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12809 #~ msgid "Open a skin file."
12810 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12813 #~ msgid "Open a network stream"
12814 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12817 #~ msgid "Open a satellite stream"
12818 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12821 #~ msgid "Open other types of inputs"
12822 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12825 #~ msgid "Open the playlist"
12826 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12829 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
12830 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12833 #~ msgid "Video device type"
12834 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12837 #~ msgid "Advanced settings..."
12838 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12841 #~ msgid "Advanced video device options"
12842 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12845 #~ msgid "Video device MRL"
12846 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12849 #~ msgid "Native playlist exporter"
12850 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12854 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12857 #~ msgid "HTTP remote control"
12858 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12861 #~ msgid "Dump file name"
12862 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12865 #~ msgid "Play List"
12866 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12869 #~ msgid "Repeat Playlist"
12870 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12873 #~ msgid "Quick &Open ..."
12874 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12877 #~ msgid "&About..."
12878 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
12881 #~ msgid "Stop current playlist item"
12882 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12885 #~ msgid "Simple &Open ..."
12886 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12889 #~ msgid "Open subtitles file"
12890 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12893 #~ msgid "Dummy stream"
12894 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12897 #~ msgid "ES stream"
12898 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12901 #~ msgid "Gather stream"
12902 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12906 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12910 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12913 #~ msgid "CD Audio demux"
12914 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12917 #~ msgid "CD Audio device"
12918 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12921 #~ msgid "Gtk2 interface"
12922 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12925 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
12926 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12929 #~ msgid "CD-ROM device name"
12930 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12933 #~ msgid "&File info..."
12934 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12938 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12942 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
12943 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12945 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
12946 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
12949 #~ msgid "SAP interface module"
12950 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12953 #~ msgid "HTTP interface bind address"
12954 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12957 #~ msgid "osd text filter"
12958 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12961 #~ msgid "Open &file..."
12962 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12965 #~ msgid "Open &disc..."
12966 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
12969 #~ msgid "&Network stream..."
12970 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12973 #~ msgid "Spawn a new interface"
12974 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12977 #~ msgid "Select angle"
12978 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12981 #~ msgid "Close this popup"
12982 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12985 #~ msgid "New stream"
12986 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12989 #~ msgid "Network Stream..."
12990 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12993 #~ msgid "About..."
12994 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
12997 #~ msgid "Set the window on top"
12998 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13001 #~ msgid "&Disc..."
13002 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13005 #~ msgid "&Network..."
13006 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13009 #~ msgid "Play the selected stream"
13010 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13013 #~ msgid "Native Windows interface"
13014 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13017 #~ msgid "All files"
13018 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13021 #~ msgid "Stream Output"
13022 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13025 #~ msgid "Open disc..."
13026 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."