]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ru.po
ab6ce668301253f09d1cdeea8c3c4004f6d917d9
[vlc] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-07-01 15:53+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: include/vlc_interface.h:72
18 msgid ""
19 "\n"
20 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
21 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
22 msgstr ""
23
24 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
25 #: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:385
26 msgid "Audio channels"
27 msgstr ""
28
29 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
30 #: modules/audio_output/alsa.c:167 modules/audio_output/directx.c:423
31 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
32 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:358
33 #, fuzzy
34 msgid "Stereo"
35 msgstr "óÔÏÐ"
36
37 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
38 msgid "Left"
39 msgstr ""
40
41 #: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
42 msgid "Right"
43 msgstr ""
44
45 #: src/audio_output/output.c:137
46 msgid "Dolby Surround"
47 msgstr ""
48
49 #: src/audio_output/output.c:149
50 msgid "Reverse stereo"
51 msgstr ""
52
53 #: src/extras/getopt.c:638
54 #, c-format
55 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
56 msgstr ""
57
58 #: src/extras/getopt.c:663
59 #, c-format
60 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
61 msgstr ""
62
63 #: src/extras/getopt.c:668
64 #, c-format
65 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
66 msgstr ""
67
68 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
69 #, c-format
70 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
71 msgstr ""
72
73 #: src/extras/getopt.c:715
74 #, c-format
75 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
76 msgstr ""
77
78 #: src/extras/getopt.c:719
79 #, c-format
80 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
81 msgstr ""
82
83 #: src/extras/getopt.c:745
84 #, c-format
85 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
86 msgstr ""
87
88 #: src/extras/getopt.c:748
89 #, c-format
90 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
91 msgstr ""
92
93 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
94 #, c-format
95 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
96 msgstr ""
97
98 #: src/extras/getopt.c:825
99 #, c-format
100 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
101 msgstr ""
102
103 #: src/extras/getopt.c:843
104 #, c-format
105 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
106 msgstr ""
107
108 #: src/input/input.c:151
109 msgid "General"
110 msgstr ""
111
112 #: src/input/input.c:152
113 #, fuzzy
114 msgid "Playlist Item"
115 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
116
117 #: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
118 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
119 #: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/macosx/intf.m:372
120 msgid "Program"
121 msgstr ""
122
123 #: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696
124 #: modules/demux/mkv.cpp:2392 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258
125 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
126 #: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423
127 #: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:373
128 #: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/open.m:149
129 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
130 msgid "Title"
131 msgstr ""
132
133 #: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259
134 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
135 #: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432
136 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:375
137 #: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/open.m:150
138 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:399
139 msgid "Chapter"
140 msgstr ""
141
142 #: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
143 msgid "Navigation"
144 msgstr ""
145
146 #: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:396
147 #: modules/gui/macosx/intf.m:397
148 #, fuzzy
149 msgid "Video track"
150 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
151
152 #: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:382
153 #: modules/gui/macosx/intf.m:383
154 msgid "Audio track"
155 msgstr ""
156
157 #: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:400
158 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
159 #, fuzzy
160 msgid "Subtitles track"
161 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
162
163 #: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid "Title %i"
166 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
167
168 #: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "Chapter %i"
171 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
172
173 #: src/input/input_programs.c:382
174 #, fuzzy
175 msgid "Next title"
176 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
177
178 #: src/input/input_programs.c:385
179 #, fuzzy
180 msgid "Previous title"
181 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
182
183 #: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
184 #, fuzzy
185 msgid "Next Chapter"
186 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
187
188 #: src/input/input_programs.c:394
189 #, fuzzy
190 msgid "Previous Chapter"
191 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
192
193 #: src/input/input_programs.c:668 src/video_output/video_output.c:401
194 msgid "Disable"
195 msgstr ""
196
197 #: src/input/input_programs.c:680 src/input/input_programs.c:682
198 #, c-format
199 msgid "Track %i"
200 msgstr ""
201
202 #: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:349
203 msgid "C"
204 msgstr "ru"
205
206 #: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1368
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "Usage: %s [options] [items]...\n"
210 "\n"
211 msgstr ""
212
213 #: src/libvlc.c:1200 src/misc/configuration.c:965
214 msgid "string"
215 msgstr ""
216
217 #: src/libvlc.c:1217 src/misc/configuration.c:946
218 msgid "integer"
219 msgstr ""
220
221 #: src/libvlc.c:1220 src/misc/configuration.c:955
222 msgid "float"
223 msgstr ""
224
225 #: src/libvlc.c:1226
226 msgid " (default enabled)"
227 msgstr ""
228
229 #: src/libvlc.c:1227
230 msgid " (default disabled)"
231 msgstr ""
232
233 #: src/libvlc.c:1343 src/libvlc.c:1398 src/libvlc.c:1422
234 msgid ""
235 "\n"
236 "Press the RETURN key to continue...\n"
237 msgstr ""
238
239 #: src/libvlc.c:1371
240 msgid "[module]              [description]\n"
241 msgstr ""
242
243 #: src/libvlc.c:1416
244 msgid ""
245 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
246 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
247 "see the file named COPYING for details.\n"
248 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
249 msgstr ""
250
251 #: src/libvlc.h:41
252 #, fuzzy
253 msgid "Interface module"
254 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
255
256 #: src/libvlc.h:43
257 msgid ""
258 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
259 "behavior is to automatically select the best module available."
260 msgstr ""
261
262 #: src/libvlc.h:47
263 #, fuzzy
264 msgid "Extra interface modules"
265 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
266
267 #: src/libvlc.h:49
268 msgid ""
269 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
270 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
271 "a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
272 "gestures,sap,rc,http,screensaver)"
273 msgstr ""
274
275 #: src/libvlc.h:54
276 msgid "Verbosity (0,1,2)"
277 msgstr ""
278
279 #: src/libvlc.h:56
280 msgid ""
281 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
282 "1=warnings, 2=debug)."
283 msgstr ""
284
285 #: src/libvlc.h:59
286 msgid "Be quiet"
287 msgstr ""
288
289 #: src/libvlc.h:61
290 msgid "This options turns off all warning and information messages."
291 msgstr ""
292
293 #: src/libvlc.h:63 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
294 msgid "Language"
295 msgstr ""
296
297 #: src/libvlc.h:64
298 msgid ""
299 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
300 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
301 msgstr ""
302
303 #: src/libvlc.h:68
304 msgid "Color messages"
305 msgstr ""
306
307 #: src/libvlc.h:70
308 msgid ""
309 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
310 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
311 msgstr ""
312
313 #: src/libvlc.h:73
314 msgid "Show advanced options"
315 msgstr ""
316
317 #: src/libvlc.h:75
318 msgid ""
319 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
320 "all the available options, including those that most users should never touch"
321 msgstr ""
322
323 #: src/libvlc.h:79
324 msgid "Interface default search path"
325 msgstr ""
326
327 #: src/libvlc.h:81
328 msgid ""
329 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
330 "when looking for a file."
331 msgstr ""
332
333 #: src/libvlc.h:84
334 msgid "Plugin search path"
335 msgstr ""
336
337 #: src/libvlc.h:86
338 msgid ""
339 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
340 "plugins."
341 msgstr ""
342
343 #: src/libvlc.h:89
344 #, fuzzy
345 msgid "Audio output module"
346 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
347
348 #: src/libvlc.h:91
349 msgid ""
350 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
351 "default behavior is to automatically select the best method available."
352 msgstr ""
353
354 #: src/libvlc.h:95
355 msgid "Enable audio"
356 msgstr ""
357
358 #: src/libvlc.h:97
359 msgid ""
360 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
361 "will not take place, and it will save some processing power."
362 msgstr ""
363
364 #: src/libvlc.h:100
365 msgid "Force mono audio"
366 msgstr ""
367
368 #: src/libvlc.h:101
369 msgid "This will force a mono audio output"
370 msgstr ""
371
372 #: src/libvlc.h:103
373 #, fuzzy
374 msgid "Audio output volume"
375 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
376
377 #: src/libvlc.h:105
378 msgid ""
379 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
380 msgstr ""
381
382 #: src/libvlc.h:108
383 msgid "Audio output saved volume"
384 msgstr ""
385
386 #: src/libvlc.h:110
387 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
388 msgstr ""
389
390 #: src/libvlc.h:112
391 msgid "Audio output frequency (Hz)"
392 msgstr ""
393
394 #: src/libvlc.h:114
395 msgid ""
396 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
397 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
398 msgstr ""
399
400 #: src/libvlc.h:118
401 msgid "High quality audio resampling"
402 msgstr ""
403
404 #: src/libvlc.h:120
405 msgid ""
406 "High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
407 "it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
408 msgstr ""
409
410 #: src/libvlc.h:124
411 msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
412 msgstr ""
413
414 #: src/libvlc.h:126
415 msgid ""
416 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
417 "notice a lag between the video and the audio."
418 msgstr ""
419
420 #: src/libvlc.h:129
421 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
422 msgstr ""
423
424 #: src/libvlc.h:131
425 msgid ""
426 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
427 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
428 msgstr ""
429
430 #: src/libvlc.h:134
431 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
432 msgstr ""
433
434 #: src/libvlc.h:136
435 msgid ""
436 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
437 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
438 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
439 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
440 "It works with any source format from mono to 5.1."
441 msgstr ""
442
443 #: src/libvlc.h:143
444 #, fuzzy
445 msgid "Video output module"
446 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
447
448 #: src/libvlc.h:145
449 msgid ""
450 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
451 "default behavior is to automatically select the best method available."
452 msgstr ""
453
454 #: src/libvlc.h:149
455 msgid "Enable video"
456 msgstr ""
457
458 #: src/libvlc.h:151
459 msgid ""
460 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
461 "stage will not take place, which will save some processing power."
462 msgstr ""
463
464 #: src/libvlc.h:154
465 msgid "Video width"
466 msgstr ""
467
468 #: src/libvlc.h:156
469 msgid ""
470 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
471 "video characteristics."
472 msgstr ""
473
474 #: src/libvlc.h:159
475 #, fuzzy
476 msgid "Video height"
477 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
478
479 #: src/libvlc.h:161
480 msgid ""
481 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
482 "video characteristics."
483 msgstr ""
484
485 #: src/libvlc.h:164
486 msgid "Zoom video"
487 msgstr ""
488
489 #: src/libvlc.h:166
490 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
491 msgstr ""
492
493 #: src/libvlc.h:168
494 #, fuzzy
495 msgid "Grayscale video output"
496 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
497
498 #: src/libvlc.h:170
499 msgid ""
500 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
501 "can also allow you to save some processing power)."
502 msgstr ""
503
504 #: src/libvlc.h:173
505 msgid "Fullscreen video output"
506 msgstr ""
507
508 #: src/libvlc.h:175
509 msgid ""
510 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
511 msgstr ""
512
513 #: src/libvlc.h:178
514 msgid "Overlay video output"
515 msgstr ""
516
517 #: src/libvlc.h:180
518 msgid ""
519 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
520 "your graphics card."
521 msgstr ""
522
523 #: src/libvlc.h:183
524 msgid "Force SPU position"
525 msgstr ""
526
527 #: src/libvlc.h:185
528 msgid ""
529 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
530 "over the movie. Try several positions."
531 msgstr ""
532
533 #: src/libvlc.h:188
534 #, fuzzy
535 msgid "Video filter module"
536 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
537
538 #: src/libvlc.h:190
539 msgid ""
540 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
541 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
542 msgstr ""
543
544 #: src/libvlc.h:194
545 msgid "Source aspect ratio"
546 msgstr ""
547
548 #: src/libvlc.h:196
549 msgid ""
550 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
551 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
552 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
553 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
554 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
555 msgstr ""
556
557 #: src/libvlc.h:204
558 #, fuzzy
559 msgid "Destination aspect ratio"
560 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
561
562 #: src/libvlc.h:206
563 msgid ""
564 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
565 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
566 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
567 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
568 "squareness."
569 msgstr ""
570
571 #: src/libvlc.h:213
572 msgid "Server port"
573 msgstr ""
574
575 #: src/libvlc.h:215
576 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
577 msgstr ""
578
579 #: src/libvlc.h:217
580 msgid "MTU of the network interface"
581 msgstr ""
582
583 #: src/libvlc.h:219
584 msgid ""
585 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
586 "usually 1500."
587 msgstr ""
588
589 #: src/libvlc.h:222
590 #, fuzzy
591 msgid "Network interface address"
592 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
593
594 #: src/libvlc.h:224
595 msgid ""
596 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
597 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
598 "multicasting interface here."
599 msgstr ""
600
601 #: src/libvlc.h:228
602 msgid "Time to live"
603 msgstr ""
604
605 #: src/libvlc.h:230
606 msgid ""
607 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
608 "output."
609 msgstr ""
610
611 #: src/libvlc.h:233
612 msgid "Choose program (SID)"
613 msgstr ""
614
615 #: src/libvlc.h:235
616 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
617 msgstr ""
618
619 #: src/libvlc.h:237
620 msgid "Choose audio"
621 msgstr ""
622
623 #: src/libvlc.h:239
624 msgid ""
625 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
626 msgstr ""
627
628 #: src/libvlc.h:242
629 msgid "Choose channel"
630 msgstr ""
631
632 #: src/libvlc.h:244
633 msgid ""
634 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
635 "to n)."
636 msgstr ""
637
638 #: src/libvlc.h:247
639 #, fuzzy
640 msgid "Choose subtitles"
641 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
642
643 #: src/libvlc.h:249
644 msgid ""
645 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
646 "(from 1 to n)."
647 msgstr ""
648
649 #: src/libvlc.h:252
650 msgid "DVD device"
651 msgstr ""
652
653 #: src/libvlc.h:255
654 msgid ""
655 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
656 "the drive letter (eg D:)"
657 msgstr ""
658
659 #: src/libvlc.h:259
660 msgid "This is the default DVD device to use."
661 msgstr ""
662
663 #: src/libvlc.h:262
664 msgid "VCD device"
665 msgstr ""
666
667 #: src/libvlc.h:264
668 msgid "This is the default VCD device to use."
669 msgstr ""
670
671 #: src/libvlc.h:266
672 msgid "Force IPv6"
673 msgstr ""
674
675 #: src/libvlc.h:268
676 msgid ""
677 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
678 "connections."
679 msgstr ""
680
681 #: src/libvlc.h:271
682 msgid "Force IPv4"
683 msgstr ""
684
685 #: src/libvlc.h:273
686 msgid ""
687 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
688 "connections."
689 msgstr ""
690
691 #: src/libvlc.h:276
692 msgid "Choose preferred codec list"
693 msgstr ""
694
695 #: src/libvlc.h:278
696 msgid ""
697 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
698 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
699 "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
700 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
701 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
702 msgstr ""
703
704 #: src/libvlc.h:285
705 msgid "Choose preferred video encoder list"
706 msgstr ""
707
708 #: src/libvlc.h:287 src/libvlc.h:291
709 msgid ""
710 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
711 msgstr ""
712
713 #: src/libvlc.h:289
714 msgid "Choose preferred audio encoder list"
715 msgstr ""
716
717 #: src/libvlc.h:294
718 #, fuzzy
719 msgid "Choose a stream output"
720 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
721
722 #: src/libvlc.h:296
723 msgid "Empty if no stream output."
724 msgstr ""
725
726 #: src/libvlc.h:298
727 msgid "Display while streaming"
728 msgstr ""
729
730 #: src/libvlc.h:300
731 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
732 msgstr ""
733
734 #: src/libvlc.h:302
735 #, fuzzy
736 msgid "Enable video stream output"
737 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
738
739 #: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:317
740 msgid ""
741 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
742 "stream output facility when this last one is enabled."
743 msgstr ""
744
745 #: src/libvlc.h:307
746 msgid "Video encoding codec"
747 msgstr ""
748
749 #: src/libvlc.h:309
750 msgid "This allows you to force video encoding"
751 msgstr ""
752
753 #: src/libvlc.h:311
754 msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
755 msgstr ""
756
757 #: src/libvlc.h:313
758 msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
759 msgstr ""
760
761 #: src/libvlc.h:315
762 #, fuzzy
763 msgid "Enable audio stream output"
764 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
765
766 #: src/libvlc.h:320
767 msgid "Audio encoding codec"
768 msgstr ""
769
770 #: src/libvlc.h:322
771 msgid "This allows you to force audio encoding"
772 msgstr ""
773
774 #: src/libvlc.h:324
775 msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
776 msgstr ""
777
778 #: src/libvlc.h:326
779 msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
780 msgstr ""
781
782 #: src/libvlc.h:328
783 msgid "Choose preferred packetizer list"
784 msgstr ""
785
786 #: src/libvlc.h:330
787 msgid ""
788 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
789 msgstr ""
790
791 #: src/libvlc.h:333
792 #, fuzzy
793 msgid "Mux module"
794 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
795
796 #: src/libvlc.h:335
797 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
798 msgstr ""
799
800 #: src/libvlc.h:337
801 msgid "Access output module"
802 msgstr ""
803
804 #: src/libvlc.h:339
805 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
806 msgstr ""
807
808 #: src/libvlc.h:342
809 msgid "Enable CPU MMX support"
810 msgstr ""
811
812 #: src/libvlc.h:344
813 msgid ""
814 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
815 "of them."
816 msgstr ""
817
818 #: src/libvlc.h:347
819 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
820 msgstr ""
821
822 #: src/libvlc.h:349
823 msgid ""
824 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
825 "advantage of them."
826 msgstr ""
827
828 #: src/libvlc.h:352
829 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
830 msgstr ""
831
832 #: src/libvlc.h:354
833 msgid ""
834 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
835 "advantage of them."
836 msgstr ""
837
838 #: src/libvlc.h:357
839 msgid "Enable CPU SSE support"
840 msgstr ""
841
842 #: src/libvlc.h:359
843 msgid ""
844 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
845 "of them."
846 msgstr ""
847
848 #: src/libvlc.h:362
849 msgid "Enable CPU AltiVec support"
850 msgstr ""
851
852 #: src/libvlc.h:364
853 msgid ""
854 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
855 "advantage of them."
856 msgstr ""
857
858 #: src/libvlc.h:367
859 msgid "Play files randomly forever"
860 msgstr ""
861
862 #: src/libvlc.h:369
863 msgid ""
864 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
865 "interrupted."
866 msgstr ""
867
868 #: src/libvlc.h:372
869 #, fuzzy
870 msgid "Enqueue items in playlist"
871 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
872
873 #: src/libvlc.h:374
874 msgid ""
875 "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
876 "this option."
877 msgstr ""
878
879 #: src/libvlc.h:377
880 #, fuzzy
881 msgid "Loop playlist on end"
882 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
883
884 #: src/libvlc.h:379
885 msgid ""
886 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
887 "option."
888 msgstr ""
889
890 #: src/libvlc.h:382
891 msgid "Memory copy module"
892 msgstr ""
893
894 #: src/libvlc.h:384
895 msgid ""
896 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
897 "select the fastest one supported by your hardware."
898 msgstr ""
899
900 #: src/libvlc.h:387
901 #, fuzzy
902 msgid "Access module"
903 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
904
905 #: src/libvlc.h:389
906 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
907 msgstr ""
908
909 #: src/libvlc.h:391
910 msgid "Demux module"
911 msgstr ""
912
913 #: src/libvlc.h:393
914 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
915 msgstr ""
916
917 #: src/libvlc.h:395
918 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
919 msgstr ""
920
921 #: src/libvlc.h:397
922 msgid ""
923 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
924 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
925 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
926 msgstr ""
927
928 #: src/libvlc.h:402
929 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
930 msgstr ""
931
932 #: src/libvlc.h:405
933 msgid ""
934 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
935 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
936 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
937 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
938 "the default and the fastest), 1 and 2."
939 msgstr ""
940
941 #: src/libvlc.h:413
942 msgid ""
943 "\n"
944 "Playlist items:\n"
945 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
946 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
947 "                                 DVD device\n"
948 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
949 "                                 VCD device\n"
950 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
951 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
952 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
953 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
954 msgstr ""
955
956 #: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:58
957 msgid "Interface"
958 msgstr ""
959
960 #: src/libvlc.h:458 modules/audio_output/coreaudio.c:227
961 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228
962 #: modules/demux/mkv.cpp:2443 modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:829
963 #: modules/demux/ogg.c:1002 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
965 #: modules/gui/macosx/intf.m:378 modules/gui/macosx/output.m:155
966 msgid "Audio"
967 msgstr ""
968
969 #: src/libvlc.h:477 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1208
970 #: modules/demux/mkv.cpp:2459 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669
971 #: modules/demux/ogg.c:734 modules/demux/ogg.c:909
972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
973 #: modules/gui/macosx/intf.m:389 modules/gui/macosx/macosx.m:68
974 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/misc/dummy/dummy.c:81
975 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
976 msgid "Video"
977 msgstr ""
978
979 #: src/libvlc.h:499 modules/access/satellite/satellite.c:66
980 msgid "Input"
981 msgstr ""
982
983 #: src/libvlc.h:521
984 msgid "Decoders"
985 msgstr ""
986
987 #: src/libvlc.h:524
988 msgid "Encoders"
989 msgstr ""
990
991 #: src/libvlc.h:529 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
992 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
993 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:155
994 msgid "Stream output"
995 msgstr ""
996
997 #: src/libvlc.h:549
998 msgid "CPU"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/libvlc.h:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
1002 #: modules/gui/familiar/interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
1003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
1004 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
1005 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:321
1006 #: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
1007 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:102
1008 msgid "Playlist"
1009 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1010
1011 #: src/libvlc.h:567 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
1012 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
1013 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
1014 #: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
1015 #: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58
1016 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
1017 #: modules/video_output/ggi.c:62 modules/video_output/mga/xmga.c:102
1018 msgid "Miscellaneous"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/libvlc.h:580
1022 msgid "main program"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/libvlc.h:586
1026 msgid "print help"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/libvlc.h:588
1030 msgid "print detailed help"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/libvlc.h:591
1034 msgid "print a list of available modules"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/libvlc.h:593
1038 msgid "print help on module"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/libvlc.h:596
1042 msgid "print version information"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/misc/configuration.c:946
1046 msgid "boolean"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/video_output/video_output.c:388 modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1151
1050 #: modules/gui/macosx/applescript.m:122 modules/gui/macosx/controls.m:356
1051 #: modules/gui/macosx/controls.m:698 modules/gui/macosx/intf.m:394
1052 msgid "Fullscreen"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1056 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
1057 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:402
1058 #: modules/gui/macosx/intf.m:403
1059 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
1060 msgid "Deinterlace"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/video_output/video_output.c:403
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Discard"
1066 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1067
1068 #: src/video_output/video_output.c:405
1069 msgid "Blend"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/video_output/video_output.c:407
1073 msgid "Mean"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/video_output/video_output.c:409
1077 msgid "Bob"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/video_output/video_output.c:411
1081 msgid "Linear"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:86
1085 #: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57
1086 #: modules/access/v4l/v4l.c:67
1087 msgid "Caching value in ms"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: modules/access/cdda.c:88
1091 msgid ""
1092 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
1093 "should be set in miliseconds units."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: modules/access/cdda.c:92
1097 msgid "CD Audio input"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: modules/access/cdda.c:99
1101 #, fuzzy
1102 msgid "CD Audio demux"
1103 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1104
1105 #: modules/access/directory.c:82
1106 msgid "Standard filesystem directory input"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
1110 msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
1114 msgid ""
1115 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
1116 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
1117 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
1118 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
1119 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
1120 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
1121 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
1122 "instantly, which allows us to check them often.\n"
1123 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
1124 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
1125 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
1126 "The default method is: key."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
1130 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
1134 msgid "dvd"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: modules/access/dvd/dvd.c:91
1138 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
1142 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
1146 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
1150 msgid "DVD input with menus support"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
1154 msgid "DVD input (using libdvdread)"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: modules/access/file.c:74
1158 msgid ""
1159 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
1160 "should be set in miliseconds units."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: modules/access/file.c:78
1164 msgid "Standard filesystem file input"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: modules/access/file.c:79
1168 #, fuzzy
1169 msgid "file"
1170 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1171
1172 #: modules/access/ftp.c:88
1173 msgid ""
1174 "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
1175 "should be set in miliseconds units."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: modules/access/ftp.c:92
1179 msgid "FTP input"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: modules/access/http.c:74
1183 msgid "Specify an HTTP proxy"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: modules/access/http.c:76
1187 msgid ""
1188 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
1189 "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
1190 "tried."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: modules/access/http.c:82
1194 msgid ""
1195 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
1196 "should be set in miliseconds units."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: modules/access/http.c:86
1200 msgid "http"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: modules/access/http.c:89
1204 msgid "HTTP input"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: modules/access/mms/mms.c:59
1208 msgid ""
1209 "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
1210 "should be set in miliseconds units."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: modules/access/mms/mms.c:63
1214 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
1218 msgid "Hauppauge PVR cards input"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1222 msgid "Satellite default transponder frequency"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1226 msgid "Satellite default transponder polarization"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1230 msgid "Satellite default transponder FEC"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1234 msgid "Satellite default transponder symbol rate"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1238 msgid "Use diseqc with antenna"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1242 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1246 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1250 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: modules/access/satellite/satellite.c:81
1254 #, fuzzy
1255 msgid "satellite input"
1256 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1257
1258 #: modules/access/slp.c:78
1259 msgid "SLP input"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: modules/access/slp.c:79
1263 msgid "slp"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: modules/access/udp.c:72 modules/access_output/udp.c:74
1267 msgid "caching value in ms"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:76
1271 msgid ""
1272 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
1273 "should be set in miliseconds units."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: modules/access/udp.c:78
1277 msgid "UDP/RTP input"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: modules/access/udp.c:79
1281 msgid "udp"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: modules/access/v4l/v4l.c:69
1285 msgid ""
1286 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
1287 "should be set in miliseconds units."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: modules/access/v4l/v4l.c:73
1291 msgid "Video4Linux input"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
1295 msgid "v4l"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
1299 msgid "Video4Linux demuxer"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1303 msgid "VCD input"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: modules/access/vlcs.c:131 modules/misc/sap.c:142
1307 msgid "SAP"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: modules/access/vlcs.c:134
1311 #, fuzzy
1312 msgid "SAP interface module"
1313 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1314
1315 #: modules/access_output/dummy.c:56
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Dummy stream ouput"
1318 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1319
1320 #: modules/access_output/file.c:66
1321 #, fuzzy
1322 msgid "File stream ouput"
1323 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1324
1325 #: modules/access_output/http.c:54
1326 #, fuzzy
1327 msgid "HTTP stream ouput"
1328 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1329
1330 #: modules/access_output/udp.c:80
1331 #, fuzzy
1332 msgid "UDP stream ouput"
1333 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1334
1335 #: modules/access_output/udp.c:81
1336 #, fuzzy
1337 msgid "udp stream output"
1338 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1339
1340 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
1341 msgid "Characteristic dimension"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
1345 msgid ""
1346 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
1347 "left speaker and listener in meters."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
1351 msgid "headphone"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
1355 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1359 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1363 msgid "A/52 dynamic range compression"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1367 msgid ""
1368 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1369 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1370 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1371 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1375 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1379 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
1383 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1387 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1391 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1395 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1399 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1403 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1407 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1411 msgid "MPEG audio decoder"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
1415 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1419 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1423 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
1427 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
1431 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
1435 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
1439 msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
1443 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
1447 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1451 msgid "audio filter for trivial resampling"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1455 msgid "audio filter for ugly resampling"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1459 msgid "float32 audio mixer"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1463 msgid "dummy spdif audio mixer"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1467 msgid "trivial audio mixer"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: modules/audio_output/alsa.c:91
1471 msgid "ALSA"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: modules/audio_output/alsa.c:93
1475 msgid "ALSA device name"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: modules/audio_output/alsa.c:94
1479 msgid "ALSA audio output"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/audio_output/coreaudio.c:218
1483 #: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:377
1484 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
1485 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:309
1486 #: modules/gui/macosx/intf.m:386 modules/gui/macosx/intf.m:387
1487 msgid "Audio device"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: modules/audio_output/alsa.c:161 modules/audio_output/directx.c:435
1491 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
1492 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:371
1493 msgid "Mono"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:478
1497 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:387
1498 msgid "A/52 over S/PDIF"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: modules/audio_output/arts.c:66
1502 msgid "aRts audio output"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: modules/audio_output/coreaudio.c:219
1506 msgid ""
1507 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
1508 "your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
1509 "playback."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
1513 msgid "CoreAudio output"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: modules/audio_output/directx.c:209
1517 msgid "DirectX audio output"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: modules/audio_output/directx.c:391 modules/audio_output/oss.c:167
1521 #: modules/audio_output/waveout.c:324
1522 msgid "5.1"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: modules/audio_output/directx.c:409 modules/audio_output/oss.c:178
1526 #: modules/audio_output/waveout.c:343
1527 msgid "2 Front 2 Rear"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: modules/audio_output/esd.c:66
1531 msgid "EsounD audio output"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: modules/audio_output/file.c:82
1535 msgid "Output format"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: modules/audio_output/file.c:83
1539 msgid ""
1540 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1541 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1542 msgstr ""
1543
1544 #: modules/audio_output/file.c:86
1545 msgid "Add wave header"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: modules/audio_output/file.c:87
1549 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: modules/audio_output/file.c:104
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Output file"
1555 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1556
1557 #: modules/audio_output/file.c:105
1558 msgid "File to which the audio samples will be written to"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: modules/audio_output/file.c:114
1562 #, fuzzy
1563 msgid "file audio output"
1564 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1565
1566 #: modules/audio_output/oss.c:101
1567 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: modules/audio_output/oss.c:103
1571 msgid ""
1572 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1573 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1574 "drivers, then you need to enable this option."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: modules/audio_output/oss.c:108
1578 msgid "OSS"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: modules/audio_output/oss.c:110
1582 msgid "OSS dsp device"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: modules/audio_output/oss.c:112
1586 msgid "Linux OSS audio output"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1590 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: modules/audio_output/waveout.c:124
1594 msgid "Win32 waveOut extension output"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: modules/codec/a52.c:81
1598 msgid "A/52 parser"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1602 msgid "A52 downmix module"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1606 msgid "A52 IMDCT module"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1610 msgid "software A52 decoder"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1614 msgid "SSE A52 downmix module"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1618 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1622 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1626 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: modules/codec/adpcm.c:92
1630 #, fuzzy
1631 msgid "ADPCM audio decoder"
1632 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1633
1634 #: modules/codec/araw.c:69
1635 msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
1639 msgid "Cinepak video decoder"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: modules/codec/dts.c:80
1643 msgid "DTS parser"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: modules/codec/dv.c:48
1647 msgid "DV video decoder"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1651 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84
1655 msgid "Direct rendering"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86
1659 msgid "Error resilience"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
1663 msgid ""
1664 "ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
1665 "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
1666 "will produce a lot of errors.\n"
1667 "Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
1671 msgid "Workaround bugs"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
1675 msgid ""
1676 "Try to fix some bugs\n"
1677 "1  autodetect\n"
1678 "2  old msmpeg4\n"
1679 "4  xvid interlaced\n"
1680 "8  ump4 \n"
1681 "16 no padding\n"
1682 "32 ac vlc\n"
1683 "64 Qpel chroma"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
1687 msgid "Hurry up"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
1691 msgid ""
1692 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
1693 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
1694 "pictures."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Truncated stream"
1700 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1701
1702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
1703 msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1707 msgid "Post processing quality"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1711 msgid ""
1712 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
1713 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
1714 "looking pictures."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:119
1718 msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:157
1722 msgid "ffmpeg"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:160
1726 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:168
1730 msgid "Post processing"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
1734 msgid "ffmpeg chroma conversion"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1738 msgid "C Post Processing"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1742 msgid "MMX Post Processing"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1746 msgid "MMXEXT Post Processing"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: modules/codec/flacdec.c:107
1750 msgid "flac audio decoder"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: modules/codec/libmpeg2.c:94
1754 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: modules/codec/lpcm.c:95
1758 msgid "linear PCM audio parser"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1762 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
1766 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1770 msgid "IDCT"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1774 msgid "AltiVec IDCT"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1778 msgid "classic IDCT"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1782 msgid "MMX IDCT"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1786 msgid "MMX EXT IDCT"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1790 msgid "motion compensation"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1794 msgid "3D Now! motion compensation"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1798 msgid "AltiVec motion compensation"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1802 msgid "MMX motion compensation"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1806 msgid "MMX EXT motion compensation"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1810 msgid "IDCT module"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1814 msgid ""
1815 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1816 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1820 msgid "Motion compensation module"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1824 msgid ""
1825 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1826 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1827 "module available."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1831 msgid "Use additional processors"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1835 msgid ""
1836 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1837 "one, you can specify the number of processors here."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1841 msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1845 msgid ""
1846 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1847 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1848 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1849 "anything."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1853 msgid "MPEG I/II video decoder"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: modules/codec/quicktime.c:65
1857 msgid "QuickTime library decoder"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: modules/codec/rawvideo.c:65
1861 msgid "Pseudo Raw Video decoder"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
1865 msgid "Font used by the text subtitler"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
1869 msgid ""
1870 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1871 "will be used to display them."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1875 msgid "subtitles"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: modules/codec/spudec/spudec.c:65
1879 msgid "subtitles decoder"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: modules/codec/tarkin.c:95
1883 msgid "Tarkin decoder module"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: modules/codec/theora.c:85
1887 msgid "Theora video decoder"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: modules/codec/vorbis.c:112
1891 msgid "Vorbis audio decoder"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: modules/codec/vorbis.c:189
1895 msgid "Vorbis Comment"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: modules/codec/xvid.c:48
1899 msgid "Xvid video decoder"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: modules/control/gestures.c:77
1903 msgid "Motion threshold"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: modules/control/gestures.c:79
1907 msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: modules/control/gestures.c:82
1911 msgid "Mouse button"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: modules/control/gestures.c:84
1915 msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: modules/control/gestures.c:89
1919 msgid "Gestures"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: modules/control/gestures.c:93
1923 msgid "mouse gestures control interface"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: modules/control/http.c:74
1927 #, fuzzy
1928 msgid "HTTP interface bind port"
1929 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1930
1931 #: modules/control/http.c:76
1932 msgid ""
1933 "You can set the port on which the http interface will accept connections"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: modules/control/http.c:77
1937 #, fuzzy
1938 msgid "HTTP interface bind address"
1939 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1940
1941 #: modules/control/http.c:79
1942 msgid "You can set the address on which the http interface will bind"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: modules/control/http.c:82
1946 #, fuzzy
1947 msgid "HTTP remote control"
1948 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1949
1950 #: modules/control/http.c:85
1951 msgid "HTTP remote control interface"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: modules/control/lirc/lirc.c:64
1955 msgid "infrared remote control interface"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
1959 msgid "Quit"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
1963 #: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
1964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
1965 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:924
1966 #: modules/gui/macosx/intf.m:925 modules/gui/macosx/intf.m:926
1967 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:842
1968 msgid "Pause"
1969 msgstr "ðÁÕÚÁ"
1970
1971 #: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/familiar/interface.c:190
1972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
1973 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
1974 #: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:362
1975 #: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:931
1976 #: modules/gui/macosx/intf.m:932 modules/gui/macosx/intf.m:933
1977 #: modules/gui/macosx/playlist.m:194 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371
1978 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:848
1979 msgid "Play"
1980 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
1981
1982 #: modules/control/rc/rc.c:77
1983 msgid "Show stream position"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: modules/control/rc/rc.c:78
1987 msgid ""
1988 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: modules/control/rc/rc.c:80
1992 msgid "Fake TTY"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: modules/control/rc/rc.c:81
1996 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: modules/control/rc/rc.c:84
2000 msgid "Remote control"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: modules/control/rc/rc.c:89
2004 msgid "remote control interface"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: modules/demux/a52sys.c:52
2008 msgid "A52 demuxer"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: modules/demux/aac/demux.c:46
2012 msgid "AAC stream demuxer"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: modules/demux/aac/demux.c:555
2016 msgid "Aac"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: modules/demux/aac/demux.c:557 modules/demux/mpeg/audio.c:627
2020 #: modules/demux/mpeg/audio.c:644 modules/demux/mpeg/m4v.c:150
2021 msgid "Input Type"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: modules/demux/aac/demux.c:560 modules/demux/mpeg/audio.c:629
2025 msgid "Layer"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: modules/demux/aac/demux.c:562 modules/demux/asf/asf.c:275
2029 #: modules/demux/avi/avi.c:1176 modules/demux/mkv.cpp:2447
2030 #: modules/demux/ogg.c:561 modules/demux/ogg.c:837 modules/demux/ogg.c:1010
2031 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
2032 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
2033 msgid "Channels"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: modules/demux/aac/demux.c:564 modules/demux/asf/asf.c:277
2037 #: modules/demux/avi/avi.c:1178 modules/demux/mkv.cpp:2451
2038 #: modules/demux/mpeg/audio.c:632 modules/demux/ogg.c:559
2039 #: modules/demux/ogg.c:671 modules/demux/ogg.c:832 modules/demux/ogg.c:1005
2040 msgid "Sample Rate"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: modules/demux/asf/asf.c:48
2044 msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: modules/demux/asf/asf.c:165 modules/demux/mkv.cpp:2410
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Number of streams"
2050 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2051
2052 #: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:302
2053 #: modules/demux/avi/avi.c:1172 modules/demux/avi/avi.c:1208
2054 #: modules/demux/avi/avi.c:1239 modules/demux/mkv.cpp:2443
2055 #: modules/demux/mkv.cpp:2459 modules/demux/mkv.cpp:2475
2056 #: modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669
2057 #: modules/demux/ogg.c:734 modules/demux/ogg.c:829 modules/demux/ogg.c:909
2058 #: modules/demux/ogg.c:1002 modules/gui/familiar/interface.c:370
2059 #: modules/gui/macosx/output.m:134
2060 msgid "Type"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:318
2064 #: modules/demux/avi/avi.c:1174 modules/demux/avi/avi.c:1209
2065 #: modules/demux/mkv.cpp:2444 modules/demux/mkv.cpp:2460
2066 #: modules/demux/mkv.cpp:2476 modules/demux/ogg.c:558 modules/demux/ogg.c:630
2067 #: modules/demux/ogg.c:670 modules/demux/ogg.c:735 modules/demux/ogg.c:830
2068 #: modules/demux/ogg.c:910 modules/demux/ogg.c:1003
2069 msgid "Codec"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: modules/demux/asf/asf.c:279
2073 msgid "Avg. byterate"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1180
2077 #: modules/demux/mkv.cpp:2455
2078 msgid "Bits Per Sample"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: modules/demux/asf/asf.c:332
2082 msgid "Size"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1211
2086 #: modules/demux/mkv.cpp:2463
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Resolution"
2089 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2090
2091 #: modules/demux/asf/asf.c:337
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Planes"
2094 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2095
2096 #: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1217
2097 msgid "Bits Per Pixel"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: modules/demux/asf/asf.c:342
2101 msgid "Image Size"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: modules/demux/asf/asf.c:344
2105 msgid "X pixels per meter"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: modules/demux/asf/asf.c:346
2109 msgid "Y pixels per meter"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: modules/demux/asf/libasf.c:614
2113 msgid "Codec name"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: modules/demux/asf/libasf.c:615
2117 msgid "Codec description"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: modules/demux/asf/libasf.c:695
2121 msgid "Asf"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: modules/demux/asf/libasf.c:697
2125 msgid "Author"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: modules/demux/asf/libasf.c:698
2129 msgid "Copyright"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: modules/demux/asf/libasf.c:699 modules/gui/gtk/preferences.c:325
2133 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2134 msgid "Description"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: modules/demux/asf/libasf.c:700
2138 msgid "Rating"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: modules/demux/au.c:47
2142 msgid "AU demuxer"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: modules/demux/avi/avi.c:60
2146 msgid "avi-demuxer"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
2150 msgid "force interleaved method"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
2154 msgid "force index creation"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: modules/demux/avi/avi.c:68
2158 msgid "AVI demuxer"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: modules/demux/avi/avi.c:1101
2162 msgid "Avi"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: modules/demux/avi/avi.c:1102
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Number of Streams"
2168 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2169
2170 #: modules/demux/avi/avi.c:1103
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Flags"
2173 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2174
2175 #: modules/demux/avi/avi.c:1214 modules/demux/ogg.c:631
2176 #: modules/demux/ogg.c:737 modules/demux/ogg.c:912
2177 msgid "Frame Rate"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: modules/demux/avi/avi.c:1239
2181 msgid "Unknown"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: modules/demux/demuxdump.c:48
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Dump file name"
2187 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2188
2189 #: modules/demux/demuxdump.c:50
2190 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: modules/demux/demuxdump.c:53
2194 msgid "file dump demuxer"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: modules/demux/flac.c:52
2198 msgid "flac demuxer"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: modules/demux/m3u.c:63
2202 #, fuzzy
2203 msgid "playlist metademux"
2204 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2205
2206 #: modules/demux/mkv.cpp:94
2207 msgid "mkv-demuxer"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
2211 msgid "Seek based on percent not time"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: modules/demux/mkv.cpp:99
2215 msgid "mka/mkv stream demuxer"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: modules/demux/mkv.cpp:2387 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
2219 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:148
2220 msgid "Duration"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: modules/demux/mkv.cpp:2396
2224 msgid "Date UTC"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: modules/demux/mkv.cpp:2400
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Segment Filename"
2230 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2231
2232 #: modules/demux/mkv.cpp:2404
2233 msgid "Muxing Application"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: modules/demux/mkv.cpp:2408
2237 msgid "Writing Application"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: modules/demux/mkv.cpp:2421 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
2241 #: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325
2242 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
2243 msgid "Name"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: modules/demux/mkv.cpp:2425
2247 msgid "Codec Name"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: modules/demux/mkv.cpp:2429
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Codec Setting"
2253 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2254
2255 #: modules/demux/mkv.cpp:2433
2256 msgid "Codec Info"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: modules/demux/mkv.cpp:2437
2260 msgid "Codec Download"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: modules/demux/mkv.cpp:2467
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Display Resolution"
2266 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2267
2268 #: modules/demux/mkv.cpp:2471
2269 msgid "Frame Per Second"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: modules/demux/mkv.cpp:2475 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963
2273 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
2274 msgid "Subtitle"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59
2278 msgid "MP4 demuxer"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
2282 msgid "MPEG I/II audio stream demuxer"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: modules/demux/mpeg/audio.c:626 modules/demux/mpeg/audio.c:643
2286 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
2287 msgid "mpeg"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: modules/demux/mpeg/audio.c:630
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Mode"
2293 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
2294
2295 #: modules/demux/mpeg/audio.c:634
2296 msgid "Average Bitrate"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
2300 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
2304 msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
2308 msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
2312 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
2316 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
2320 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
2324 msgid ""
2325 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
2326 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
2327 "using an old version, select this option."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: modules/demux/mpeg/ts.c:103
2331 msgid "Buggy PSI"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
2335 msgid ""
2336 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
2337 "counters, select this option."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: modules/demux/mpeg/ts.c:110
2341 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
2345 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: modules/demux/ogg.c:188
2349 msgid "ogg stream demuxer"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: modules/demux/ogg.c:558
2353 msgid "Vorbis"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: modules/demux/ogg.c:563 modules/demux/ogg.c:633 modules/demux/ogg.c:673
2357 #: modules/demux/ogg.c:834 modules/demux/ogg.c:1007
2358 msgid "Bit Rate"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: modules/demux/ogg.c:630
2362 msgid "Theora"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: modules/demux/ogg.c:670
2366 msgid "tarkin"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: modules/demux/ogg.c:739 modules/demux/ogg.c:914
2370 msgid "Bit Count"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: modules/demux/ogg.c:741 modules/demux/ogg.c:916
2374 msgid "Width"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: modules/demux/ogg.c:743 modules/demux/ogg.c:918
2378 msgid "Height"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: modules/demux/ogg.c:839 modules/demux/ogg.c:1012
2382 msgid "Bits per Sample"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: modules/demux/rawdv.c:115
2386 msgid "raw dv demuxer"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: modules/demux/util/id3.c:46
2390 msgid "Simple id3 tag skipper"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: modules/demux/util/id3genres.h:8
2394 msgid "Blues"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: modules/demux/util/id3genres.h:9
2398 msgid "Classic Rock"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: modules/demux/util/id3genres.h:10
2402 msgid "Country"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: modules/demux/util/id3genres.h:11
2406 msgid "Dance"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: modules/demux/util/id3genres.h:12
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Disco"
2412 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2413
2414 #: modules/demux/util/id3genres.h:13
2415 msgid "Funk"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: modules/demux/util/id3genres.h:14
2419 msgid "Grunge"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: modules/demux/util/id3genres.h:15
2423 msgid "Hip-Hop"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: modules/demux/util/id3genres.h:16
2427 msgid "Jazz"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: modules/demux/util/id3genres.h:17
2431 msgid "Metal"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: modules/demux/util/id3genres.h:18
2435 msgid "New Age"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: modules/demux/util/id3genres.h:19
2439 msgid "Oldies"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: modules/demux/util/id3genres.h:20
2443 msgid "Other"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: modules/demux/util/id3genres.h:21
2447 msgid "Pop"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: modules/demux/util/id3genres.h:22
2451 msgid "R&B"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: modules/demux/util/id3genres.h:23
2455 msgid "Rap"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: modules/demux/util/id3genres.h:24
2459 msgid "Reggae"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: modules/demux/util/id3genres.h:25
2463 msgid "Rock"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: modules/demux/util/id3genres.h:26
2467 msgid "Techno"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: modules/demux/util/id3genres.h:27
2471 msgid "Industrial"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
2475 msgid "Alternative"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
2479 msgid "Ska"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
2483 msgid "Death Metal"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Pranks"
2489 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2490
2491 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
2492 msgid "Soundtrack"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
2496 msgid "Euro-Techno"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
2500 msgid "Ambient"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
2504 msgid "Trip-Hop"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
2508 msgid "Vocal"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
2512 msgid "Jazz+Funk"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
2516 msgid "Fusion"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
2520 msgid "Trance"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
2524 msgid "Classical"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
2528 msgid "Instrumental"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
2532 msgid "Acid"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
2536 #, fuzzy
2537 msgid "House"
2538 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2539
2540 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
2541 msgid "Game"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
2545 msgid "Sound Clip"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
2549 msgid "Gospel"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
2553 msgid "Noise"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
2557 msgid "AlternRock"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
2561 msgid "Bass"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
2565 msgid "Soul"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
2569 msgid "Punk"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
2573 msgid "Space"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
2577 msgid "Meditative"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
2581 msgid "Instrumental Pop"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
2585 msgid "Instrumental Rock"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
2589 msgid "Ethnic"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
2593 msgid "Gothic"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
2597 msgid "Darkwave"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
2601 msgid "Techno-Industrial"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Electronic"
2607 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2608
2609 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
2610 msgid "Pop-Folk"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
2614 msgid "Eurodance"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
2618 msgid "Dream"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
2622 msgid "Southern Rock"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
2626 msgid "Comedy"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
2630 msgid "Cult"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
2634 msgid "Gangsta"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
2638 msgid "Top 40"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
2642 msgid "Christian Rap"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
2646 msgid "Pop/Funk"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
2650 msgid "Jungle"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
2654 msgid "Native American"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
2658 msgid "Cabaret"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
2662 msgid "New Wave"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
2666 msgid "Psychadelic"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Rave"
2672 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2673
2674 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
2675 msgid "Showtunes"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Trailer"
2681 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2682
2683 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
2684 msgid "Lo-Fi"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
2688 msgid "Tribal"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
2692 msgid "Acid Punk"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
2696 msgid "Acid Jazz"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Polka"
2702 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2703
2704 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
2705 msgid "Retro"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
2709 msgid "Musical"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
2713 msgid "Rock & Roll"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
2717 msgid "Hard Rock"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: modules/demux/util/id3tag.c:47
2721 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: modules/demux/util/sub.c:72
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Text subtitles demux"
2727 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2728
2729 #: modules/demux/wav/wav.c:49
2730 msgid "WAV demuxer"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
2734 msgid "ffmpeg video encoder"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:62
2738 msgid "ffmpeg audio encoder"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: modules/encoder/xvid.c:58
2742 msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
2746 #, fuzzy
2747 msgid "BeOS standard API interface"
2748 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2749
2750 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
2751 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
2755 msgid "No"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
2759 msgid "Yes"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
2763 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308
2764 #: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150
2765 #: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/prefs.m:77
2766 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:233
2767 msgid "Preferences"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
2771 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
2772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
2773 #: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
2774 #: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:411
2775 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:79
2776 msgid "Messages"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
2780 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
2781 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 modules/gui/familiar/interface.c:378
2782 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
2783 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
2784 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
2785 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
2786 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
2787 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
2788 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:264
2789 #: modules/gui/macosx/output.m:125 modules/gui/macosx/output.m:200
2790 #: modules/gui/macosx/output.m:285 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
2791 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:276 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:347
2792 #, fuzzy
2793 msgid "File"
2794 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2795
2796 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
2797 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
2798 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179
2799 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:332
2800 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:677
2801 msgid "Open File"
2802 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2803
2804 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
2805 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Open Disc"
2808 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2809
2810 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Open Subtitles"
2813 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2814
2815 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
2816 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232
2817 #: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
2818 msgid "About"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93
2822 msgid "Subtitles"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Prev Title"
2828 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2829
2830 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Next Title"
2833 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2834
2835 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Prev Chapter"
2838 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2839
2840 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
2841 msgid "Goto Menu"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
2845 msgid "Go to Title"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
2849 msgid "Go to Chapter"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
2853 msgid "Speed"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:405
2857 msgid "Window"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Play List"
2863 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2864
2865 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
2866 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
2867 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
2868 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
2869 #: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138
2870 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:121
2871 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96
2872 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:101 modules/gui/wxwindows/open.cpp:267
2873 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253
2874 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:198
2875 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:149
2876 msgid "OK"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
2880 #, fuzzy
2881 msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
2882 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
2883
2884 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
2885 #, fuzzy
2886 msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
2887 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2888
2889 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
2890 msgid "Drop files to play"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
2894 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154
2895 msgid "Close"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:354
2899 msgid "Edit"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:359
2903 #: modules/gui/macosx/playlist.m:196
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Select All"
2906 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2907
2908 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Select None"
2911 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2912
2913 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
2914 msgid "Sort Reverse"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
2918 msgid "Sort by Name"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
2922 msgid "Sort by Path"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
2926 msgid "Randomize"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
2930 msgid "Remove"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Remove All"
2936 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2937
2938 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
2939 msgid "View"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Path"
2945 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2946
2947 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
2948 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
2949 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
2950 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:806
2951 #: modules/gui/macosx/prefs.m:814 modules/gui/macosx/prefs.m:884
2952 msgid "Modules"
2953 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
2954
2955 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
2956 #: modules/gui/gtk/preferences.c:610
2957 msgid "Apply"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
2961 #: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
2962 #: modules/gui/macosx/output.m:338 modules/gui/macosx/prefs.m:78
2963 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:257
2964 msgid "Save"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
2968 msgid "Defaults"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Show Interface"
2974 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2975
2976 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1142
2977 msgid "50%"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145
2981 msgid "100%"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1148
2985 msgid "200%"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1158
2989 msgid "Vertical Sync"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1162
2993 msgid "Correct Aspect Ratio"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1191
2997 msgid "Stay On Top"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1197
3001 msgid "Take Screen Shot"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:733
3005 msgid "None"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178
3009 msgid "<unknown>"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Autoplay selected file"
3015 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3016
3017 #: modules/gui/familiar/familiar.c:63
3018 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: modules/gui/familiar/familiar.c:72
3022 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732
3026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
3027 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595
3028 msgid "VLC media player"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:668
3032 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1026
3033 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:196
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Open file"
3036 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3037
3038 #: modules/gui/familiar/interface.c:164
3039 msgid "Rewind"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: modules/gui/familiar/interface.c:165
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Rewind stream"
3045 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3046
3047 #: modules/gui/familiar/interface.c:178
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Pause stream"
3050 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3051
3052 #: modules/gui/familiar/interface.c:191
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Play stream"
3055 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3056
3057 #: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
3058 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
3059 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:647
3060 #: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:363
3061 #: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
3062 msgid "Stop"
3063 msgstr "óÔÏÐ"
3064
3065 #: modules/gui/familiar/interface.c:204
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Stop stream"
3068 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3069
3070 #: modules/gui/familiar/interface.c:216
3071 msgid "Forward"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: modules/gui/familiar/interface.c:217
3075 msgid "Forward stream"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345
3079 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 modules/gui/macosx/playlist.m:198
3080 msgid "Add"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: modules/gui/familiar/interface.c:293
3084 msgid "MRL :"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: modules/gui/familiar/interface.c:394
3088 msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747
3092 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:160
3093 #: modules/gui/macosx/output.m:128 modules/gui/wxwindows/open.cpp:456
3094 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:387
3095 msgid "Address"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
3099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
3100 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
3101 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
3102 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
3103 #: modules/gui/macosx/output.m:129 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
3104 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:398
3105 msgid "Port"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/output.m:131
3109 #: modules/gui/macosx/output.m:227 modules/gui/macosx/output.m:295
3110 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:348
3111 msgid "HTTP"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: modules/gui/familiar/interface.c:488
3115 msgid "FTP"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: modules/gui/familiar/interface.c:498
3119 msgid "MMS"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
3123 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
3124 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143
3125 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/wxwindows/open.cpp:280
3126 msgid "Network"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: modules/gui/familiar/interface.c:524
3130 msgid "Media"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: modules/gui/familiar/interface.c:560
3134 msgid "MRL"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: modules/gui/familiar/interface.c:569
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Time"
3140 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3141
3142 #: modules/gui/familiar/interface.c:586
3143 msgid "Update"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: modules/gui/familiar/interface.c:594
3147 msgid " Del "
3148 msgstr ""
3149
3150 #: modules/gui/familiar/interface.c:602
3151 msgid " Clear "
3152 msgstr ""
3153
3154 #: modules/gui/familiar/interface.c:626
3155 msgid "Automatically play file"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: modules/gui/familiar/interface.c:643
3159 #, fuzzy
3160 msgid " Save "
3161 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3162
3163 #: modules/gui/familiar/interface.c:651
3164 msgid " Apply "
3165 msgstr ""
3166
3167 #: modules/gui/familiar/interface.c:659
3168 msgid " Cancel "
3169 msgstr ""
3170
3171 #: modules/gui/familiar/interface.c:667
3172 msgid "Preference"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361
3176 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 modules/gui/kde/kde.cpp:111
3177 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: modules/gui/familiar/interface.c:721
3181 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: modules/gui/familiar/interface.c:753
3185 msgid ""
3186 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
3187 "from local or network sources."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
3191 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
3192 #: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85
3193 #: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114
3194 #, c-format
3195 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
3199 #, c-format
3200 msgid "Error loading pixmap file: %s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
3204 msgid "Show tooltips"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
3208 msgid "Show tooltips for configuration options."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
3212 msgid "Show text on toolbar buttons"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
3216 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
3220 msgid "Maximum height for the configuration windows"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
3224 msgid ""
3225 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
3226 "preferences menu will occupy."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
3230 msgid "GNOME"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
3234 #, fuzzy
3235 msgid "GNOME interface"
3236 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3237
3238 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
3239 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
3240 msgid "_Open File..."
3241 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
3242
3243 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
3244 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
3245 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
3246 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Open a file"
3249 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3250
3251 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
3252 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Open _Disc..."
3255 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
3256
3257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
3258 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
3259 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
3260 msgid "Open a DVD or VCD"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
3264 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
3265 #, fuzzy
3266 msgid "_Network Stream..."
3267 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3268
3269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
3270 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
3271 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Select a network stream"
3274 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3275
3276 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
3277 msgid "_Eject Disc"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
3281 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
3282 msgid "Eject disc"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
3286 msgid "_Hide interface"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
3290 msgid "Progr_am"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
3294 msgid "Choose the program"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
3298 msgid "_Title"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
3302 msgid "Choose title"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
3306 msgid "_Chapter"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
3310 msgid "Choose chapter"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
3314 msgid "_Playlist..."
3315 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
3316
3317 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
3318 msgid "Open the playlist window"
3319 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3320
3321 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
3322 msgid "_Modules..."
3323 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
3324
3325 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Open the module manager"
3328 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
3329
3330 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
3331 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
3332 msgid "Messages..."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Open the messages window"
3338 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3339
3340 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
3341 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
3342 msgid "_Language"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
3346 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
3347 msgid "Select audio channel"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
3351 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
3352 #: modules/gui/macosx/intf.m:379
3353 msgid "Volume Up"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
3357 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
3358 #: modules/gui/macosx/intf.m:380
3359 msgid "Volume Down"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
3363 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
3364 #: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:381
3365 msgid "Mute"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
3369 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3370 msgid "Device"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
3374 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
3375 msgid "_Subtitles"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
3379 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
3380 msgid "Select subtitles channel"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
3384 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
3385 msgid "_Fullscreen"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
3389 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
3390 #: modules/gui/macosx/output.m:124 modules/gui/macosx/vout.m:199
3391 msgid "Screen"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
3395 msgid "_Audio"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
3399 msgid "_Video"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3403 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
3404 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3405 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
3406 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
3407 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
3408 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278
3409 msgid "Disc"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
3413 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:362
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Net"
3416 msgstr "óÌÅÄ."
3417
3418 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
3419 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
3420 msgid "Sat"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Open a Satellite Card"
3426 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3427
3428 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
3429 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
3430 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
3431 msgid "Back"
3432 msgstr "îÁÚÁÄ"
3433
3434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Go Backward"
3437 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
3438
3439 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
3440 msgid "Stop Stream"
3441 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3442
3443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
3444 msgid "Eject"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
3448 msgid "Play Stream"
3449 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3450
3451 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
3452 msgid "Pause Stream"
3453 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3454
3455 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
3456 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
3457 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
3458 msgid "Slow"
3459 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
3460
3461 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
3462 msgid "Play Slower"
3463 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
3464
3465 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
3466 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
3467 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
3468 msgid "Fast"
3469 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3470
3471 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
3472 msgid "Play Faster"
3473 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
3474
3475 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
3476 msgid "Open Playlist"
3477 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3478
3479 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
3480 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
3481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
3482 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
3483 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
3484 msgid "Prev"
3485 msgstr "ðÒÅÄ."
3486
3487 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Previous file"
3490 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3491
3492 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
3493 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
3494 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
3495 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:655
3496 #: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:367
3497 #: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
3498 msgid "Next"
3499 msgstr "óÌÅÄ."
3500
3501 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
3502 msgid "Next File"
3503 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3504
3505 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
3506 msgid "Title:"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Select previous title"
3512 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3513
3514 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
3515 msgid "Chapter:"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
3519 msgid "Select previous chapter"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
3523 msgid "Select next chapter"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
3527 msgid "No server"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
3531 msgid "Toggle fullscreen mode"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
3535 msgid "_Jump..."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
3539 msgid "Got directly so specified point"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
3543 msgid "Switch program"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
3547 msgid "_Navigation"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
3551 msgid "Navigate through titles and chapters"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
3555 msgid "Toggle _Interface"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
3559 msgid "Playlist..."
3560 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
3561
3562 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
3563 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108
3564 msgid ""
3565 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
3566 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
3567 msgstr ""
3568 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
3569 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
3570
3571 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Open Stream"
3574 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3575
3576 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
3577 #: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:170
3578 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
3582 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:174
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Open Target:"
3585 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3586
3587 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
3588 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:189
3589 msgid ""
3590 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
3591 "targets:"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
3595 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
3596 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
3597 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
3598 #: modules/gui/macosx/output.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:464
3599 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246 modules/gui/wxwindows/open.cpp:354
3600 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:829
3601 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:374
3602 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
3603 msgid "Browse..."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
3607 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
3608 msgid "Disc type"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
3612 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:488
3613 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:373
3614 msgid "DVD"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
3618 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:382
3619 #: modules/gui/macosx/open.m:472 modules/gui/wxwindows/open.cpp:374
3620 msgid "VCD"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
3624 #: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:385
3625 msgid "Device name"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
3629 #: modules/gui/macosx/open.m:152
3630 msgid "Use DVD menus"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
3634 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:547
3635 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420
3636 msgid "UDP/RTP"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
3640 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:548
3641 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/wxwindows/open.cpp:421
3642 msgid "UDP/RTP Multicast"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
3646 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:549
3647 #: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/wxwindows/open.cpp:422
3648 msgid "HTTP/FTP/MMS"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
3652 #: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:478
3653 msgid "URL"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
3657 msgid "Symbol Rate"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
3661 msgid "Frequency"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
3665 msgid "Polarization"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
3669 msgid "FEC"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
3673 msgid "Vertical"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
3677 msgid "Horizontal"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
3681 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:283
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Satellite"
3684 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3685
3686 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
3687 #: modules/gui/macosx/open.m:175
3688 #, fuzzy
3689 msgid "delay"
3690 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3691
3692 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
3693 #: modules/gui/macosx/open.m:177
3694 msgid "fps"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
3698 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:120
3699 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:201 modules/gui/wxwindows/open.cpp:223
3700 msgid "Settings..."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
3704 msgid ""
3705 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
3706 "version."
3707 msgstr ""
3708 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
3709 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
3710
3711 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
3712 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
3713 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:147
3714 msgid "Url"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
3718 msgid "All"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
3722 msgid "Item"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
3726 msgid "Crop"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
3730 msgid "Invert"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
3734 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:199
3735 msgid "Select"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
3739 #: modules/gui/macosx/playlist.m:195 modules/gui/macosx/playlist.m:199
3740 msgid "Delete"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
3744 msgid "Selection"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
3748 msgid "Jump to: "
3749 msgstr ""
3750
3751 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
3752 msgid "s."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
3756 msgid "m:"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
3760 msgid "h:"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
3764 msgid "Stream output (MRL)"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Destination Target: "
3770 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3771
3772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
3773 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:237
3774 #: modules/gui/macosx/output.m:296 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:349
3775 msgid "UDP"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
3779 #: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:247
3780 #: modules/gui/macosx/output.m:298 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:350
3781 msgid "RTP"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Path:"
3787 msgstr "ðÁÕÚÁ"
3788
3789 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
3790 msgid "Address:"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
3794 msgid "TS"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
3798 msgid "PS"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
3802 #: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:279
3803 #: modules/gui/macosx/output.m:325
3804 msgid "AVI"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
3808 #, c-format
3809 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
3813 msgid "Gtk+"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Gtk+ interface"
3819 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3820
3821 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
3822 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77
3823 msgid "_File"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
3827 msgid "_Close"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Close the window"
3833 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3834
3835 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
3836 msgid "E_xit"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
3840 msgid "Exit the program"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132
3844 msgid "_View"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Hide the main interface window"
3850 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3851
3852 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
3853 msgid "Navigate through the stream"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
3857 msgid "_Settings"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
3861 msgid "_Preferences..."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
3865 msgid "Configure the application"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139
3869 msgid "_Help"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
3873 #, fuzzy
3874 msgid "_About..."
3875 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
3876
3877 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
3878 msgid "About this application"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
3882 msgid "_Play"
3883 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3884
3885 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
3886 msgid "Authors"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
3890 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:151
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Open Target"
3896 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3897
3898 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Use a subtitles file"
3901 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3902
3903 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Select a subtitles file"
3906 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3907
3908 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
3909 msgid "Set the delay (in seconds)"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
3913 msgid "Set the number of Frames Per Second"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Use stream output"
3919 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3920
3921 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
3922 msgid "Stream output configuration "
3923 msgstr ""
3924
3925 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
3926 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
3927 #: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139
3928 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/open.cpp:270
3929 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:256
3930 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:201
3931 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:152
3932 msgid "Cancel"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Select File"
3938 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3939
3940 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
3941 msgid "Jump"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
3945 msgid "Go to:"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
3949 msgid "Selected"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
3953 msgid "_Crop"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
3957 msgid "_Invert"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
3961 msgid "_Select"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: modules/gui/gtk/menu.c:900
3965 #, c-format
3966 msgid "Title %d (%d)"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: modules/gui/gtk/menu.c:967
3970 #, c-format
3971 msgid "Chapter %d"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: modules/gui/gtk/preferences.c:371
3975 msgid "Configure"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
3979 msgid "Selected:"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Gtk2 interface"
3985 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3986
3987 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
3988 msgid "_New"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
3992 msgid "gnome2"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
3996 msgid "button4"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
4000 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
4001 msgid "button3"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:337
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Save File"
4007 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4008
4009 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
4010 msgid "window1"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
4014 msgid "_Edit"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
4018 #, fuzzy
4019 msgid "_About"
4020 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
4021
4022 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
4023 msgid "button1"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
4027 msgid "button2"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
4031 msgid "Languages"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
4035 msgid "Stream info..."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
4039 msgid "Off"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
4043 msgid "path to ui.rc file"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
4047 #, fuzzy
4048 msgid "KDE interface"
4049 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4050
4051 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
4052 msgid "Messages:"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:95
4056 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:398
4057 msgid "Plugins"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:339
4061 msgid "About VLC media player"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:699
4065 #: modules/gui/macosx/intf.m:390
4066 msgid "Half Size"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: modules/gui/macosx/controls.m:360 modules/gui/macosx/controls.m:700
4070 #: modules/gui/macosx/intf.m:391
4071 msgid "Normal Size"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: modules/gui/macosx/controls.m:362 modules/gui/macosx/controls.m:701
4075 #: modules/gui/macosx/intf.m:392
4076 msgid "Double Size"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: modules/gui/macosx/controls.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:703
4080 #: modules/gui/macosx/controls.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:395
4081 msgid "Float On Top"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: modules/gui/macosx/controls.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:702
4085 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
4086 msgid "Fit To Screen"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:326
4090 #: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Faster"
4093 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
4094
4095 #: modules/gui/macosx/controls.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:323
4096 #: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Slower"
4099 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
4100
4101 #: modules/gui/macosx/controls.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:322
4102 #: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/intf.m:426
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Previous"
4105 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4106
4107 #: modules/gui/macosx/controls.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:368
4108 msgid "Loop"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: modules/gui/macosx/controls.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:369
4112 msgid "Step Forward"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: modules/gui/macosx/controls.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:370
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Step Backward"
4118 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
4119
4120 #: modules/gui/macosx/info.m:172 modules/gui/macosx/intf.m:410
4121 #: modules/gui/macosx/intf.m:435
4122 msgid "Info"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: modules/gui/macosx/intf.m:317
4126 msgid "VLC - Controller"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:910
4130 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:154
4131 msgid "Volume"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: modules/gui/macosx/intf.m:330
4135 msgid "Position"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: modules/gui/macosx/intf.m:336
4139 msgid "Open CrashLog"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: modules/gui/macosx/intf.m:340
4143 msgid "Preferences..."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
4147 msgid "Hide VLC"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: modules/gui/macosx/intf.m:342
4151 msgid "Hide Others"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
4155 msgid "Show All"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: modules/gui/macosx/intf.m:344
4159 msgid "Quit VLC"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: modules/gui/macosx/intf.m:346
4163 #, fuzzy
4164 msgid "1:File"
4165 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4166
4167 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Open..."
4170 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4171
4172 #: modules/gui/macosx/intf.m:348
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Open File..."
4175 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
4176
4177 #: modules/gui/macosx/intf.m:349
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Open Disc..."
4180 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
4181
4182 #: modules/gui/macosx/intf.m:350
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Open Network..."
4185 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4186
4187 #: modules/gui/macosx/intf.m:351
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Open Recent"
4190 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4191
4192 #: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/macosx/intf.m:1205
4193 msgid "Clear Menu"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: modules/gui/macosx/intf.m:355
4197 msgid "Cut"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: modules/gui/macosx/intf.m:356
4201 msgid "Copy"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: modules/gui/macosx/intf.m:357
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Paste"
4207 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4208
4209 #: modules/gui/macosx/intf.m:358
4210 msgid "Clear"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: modules/gui/macosx/intf.m:361
4214 msgid "Controls"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/macosx/intf.m:399
4218 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:188
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Video device"
4221 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4222
4223 #: modules/gui/macosx/intf.m:406
4224 msgid "Minimize Window"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: modules/gui/macosx/intf.m:407
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Close Window"
4230 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4231
4232 #: modules/gui/macosx/intf.m:408
4233 msgid "Controller"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
4237 msgid "Bring All to Front"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
4241 msgid "Help"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
4245 msgid "ReadMe..."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
4249 msgid "Online Documentation"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
4253 msgid "Report a Bug"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
4257 #, fuzzy
4258 msgid "VideoLAN Website"
4259 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4260
4261 #: modules/gui/macosx/intf.m:420 modules/gui/macosx/intf.m:1198
4262 msgid "License"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: modules/gui/macosx/intf.m:429
4266 msgid "Error"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: modules/gui/macosx/intf.m:430
4270 msgid ""
4271 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
4275 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Open Messages Window"
4281 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4282
4283 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
4284 msgid "Dismiss"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: modules/gui/macosx/intf.m:1162
4288 msgid "No CrashLog found"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: modules/gui/macosx/intf.m:1162
4292 msgid ""
4293 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
4294 "heavy crashes yet."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
4298 msgid ""
4299 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
4300 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
4304 msgid "Opaqueness"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
4308 msgid ""
4309 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
4310 "is fully transparent."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
4314 msgid "Always float on top"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
4318 msgid "Let the video window float on top of other windows."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
4322 msgid "MacOS X interface, sound and video"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: modules/gui/macosx/open.m:134
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Open Source"
4328 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4329
4330 #: modules/gui/macosx/open.m:136
4331 msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: modules/gui/macosx/open.m:146
4335 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:371
4339 msgid "VIDEO_TS folder"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:389
4343 #: modules/gui/macosx/open.m:480
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Audio CD"
4346 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4347
4348 #: modules/gui/macosx/open.m:171
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Load subtitles file:"
4351 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4352
4353 #: modules/gui/macosx/open.m:174
4354 msgid "Override"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/gui/macosx/open.m:333 modules/gui/macosx/open.m:527
4358 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:678
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Open"
4361 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4362
4363 #: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:475
4364 #: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:491
4365 msgid "No %@s found"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: modules/gui/macosx/open.m:526
4369 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: modules/gui/macosx/output.m:119
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Advanced output:"
4375 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4376
4377 #: modules/gui/macosx/output.m:123
4378 msgid "Output Options"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: modules/gui/macosx/output.m:126 modules/gui/macosx/output.m:216
4382 #: modules/gui/macosx/output.m:291
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Stream"
4385 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4386
4387 #: modules/gui/macosx/output.m:130
4388 msgid "TTL"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446
4392 msgid "Encapsulation Method"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: modules/gui/macosx/output.m:137
4396 msgid "MPEG TS"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:281
4400 #: modules/gui/macosx/output.m:323
4401 msgid "MPEG PS"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:280
4405 #: modules/gui/macosx/output.m:327
4406 msgid "Ogg"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: modules/gui/macosx/output.m:143
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Transcode options"
4412 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4413
4414 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:158
4415 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:521
4416 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:558
4417 msgid "Bitrate (kb/s)"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: modules/gui/macosx/output.m:282 modules/gui/macosx/output.m:329
4421 msgid "mp4"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:259
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Reset All"
4427 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4428
4429 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81
4430 msgid "Advanced"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170
4434 msgid "Reset Preferences"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/gui/macosx/prefs.m:172 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:316
4438 msgid ""
4439 "Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
4440 "Are you sure you want to continue?"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: modules/gui/macosx/prefs.m:198
4444 msgid "Select file or directory"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:767
4448 msgid "Default"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
4452 #, fuzzy
4453 msgid "ncurses interface"
4454 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4455
4456 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
4457 msgid "QNX RTOS video and audio output"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Qt interface"
4463 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4464
4465 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:363
4466 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:300
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Open a skin file"
4469 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4470
4471 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:349
4472 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:350
4473 msgid "Last skin actually used"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:351
4477 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:352
4478 msgid "Config of last used skin"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:353
4482 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:354
4483 msgid "Show application in system tray"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:355
4487 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:356
4488 msgid "Show application in taskbar"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:367
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Skinnable Interface"
4494 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4495
4496 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:77
4497 #, fuzzy
4498 msgid "FileInfo"
4499 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
4500
4501 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254
4502 msgid "Open a DVD or (S)VCD"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Open a network stream"
4508 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4509
4510 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Open a satellite stream"
4513 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4514
4515 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257
4516 msgid "Eject the DVD/CD"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
4520 msgid "Exit this program"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Open the playlist"
4526 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4527
4528 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:261
4529 msgid "Show the program logs"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
4533 msgid "Show information about the file being played"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:264
4537 msgid "Go to the preferences menu"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:266
4541 msgid "About this program"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:270
4545 #, fuzzy
4546 msgid "&Open File..."
4547 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
4548
4549 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:272
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Open &Disc..."
4552 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
4553
4554 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274
4555 #, fuzzy
4556 msgid "&Network Stream..."
4557 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4558
4559 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277
4560 #, fuzzy
4561 msgid "&Satellite Stream..."
4562 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4563
4564 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:282
4565 #, fuzzy
4566 msgid "&Eject Disc"
4567 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4568
4569 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
4570 msgid "E&xit"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
4574 #, fuzzy
4575 msgid "&Playlist..."
4576 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
4577
4578 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
4579 #, fuzzy
4580 msgid "&Messages..."
4581 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
4582
4583 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
4584 #, fuzzy
4585 msgid "&File info..."
4586 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
4587
4588 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
4589 msgid "&Preferences..."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:315
4593 #, fuzzy
4594 msgid "&About..."
4595 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
4596
4597 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
4598 #, fuzzy
4599 msgid "&File"
4600 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4601
4602 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
4603 msgid "&View"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321
4607 #, fuzzy
4608 msgid "&Settings"
4609 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4610
4611 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322
4612 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
4613 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:557
4614 msgid "&Audio"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
4618 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:528
4619 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:561
4620 msgid "&Video"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
4624 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:547
4625 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:565
4626 msgid "&Navigation"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
4630 msgid "&Help"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Stop current playlist item"
4636 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4637
4638 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:342
4639 msgid "Play current playlist item"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
4643 msgid "Pause current playlist item"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
4647 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:351
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Open playlist"
4650 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4651
4652 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Previous playlist item"
4655 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4656
4657 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Next playlist item"
4660 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4661
4662 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Play slower"
4665 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
4666
4667 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Play faster"
4670 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
4671
4672 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:592
4673 #, fuzzy
4674 msgid ""
4675 " (wxWindows interface)\n"
4676 "\n"
4677 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4678
4679 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:593
4680 msgid ""
4681 "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
4682 "\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:594
4686 msgid ""
4687 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
4688 "http://www.videolan.org/\n"
4689 "\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:596
4693 #, fuzzy
4694 msgid ""
4695 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
4696 "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
4697 msgstr ""
4698 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
4699 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
4700
4701 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:600
4702 #, fuzzy, c-format
4703 msgid "About %s"
4704 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
4705
4706 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
4707 msgid "Audio menu"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
4711 msgid "Video menu"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:145
4715 msgid "Input menu"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:173
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Close Menu"
4721 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4722
4723 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:337
4724 msgid "Empty"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:106
4728 msgid "Verbose"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:178
4732 msgid ""
4733 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
4734 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
4735 "controls below."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Subtitles file"
4741 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4742
4743 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:196
4744 msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219
4748 msgid "Use VLC as a stream server"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Capture input stream"
4754 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4755
4756 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241
4757 msgid "Capture the stream you are playing to a file"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:372
4761 msgid "DVD (menus support)"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375
4765 msgid "CD Audio"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:854 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:649
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Save file"
4771 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4772
4773 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:115
4774 msgid "&Add MRL..."
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116
4778 #, fuzzy
4779 msgid "&Open Playlist..."
4780 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4781
4782 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
4783 #, fuzzy
4784 msgid "&Save Playlist..."
4785 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
4786
4787 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
4788 msgid "&Close"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:123
4792 msgid "&Invert"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:124
4796 msgid "&Delete"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125
4800 #, fuzzy
4801 msgid "&Select All"
4802 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4803
4804 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:129
4805 msgid "&Manage"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:130
4809 #, fuzzy
4810 msgid "&Selection"
4811 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4812
4813 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:226
4814 msgid "no info"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:330
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Save playlist"
4820 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4821
4822 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:318
4823 msgid "Reset config file"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:898
4827 msgid "No configuration options available"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:919
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Advanced options"
4833 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4834
4835 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
4836 msgid "Stream output MRL"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Destination Target:"
4842 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4843
4844 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:177
4845 msgid ""
4846 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
4847 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
4848 "controls below"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:340
4852 msgid "Output Methods"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:346
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Play locally"
4858 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
4859
4860 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:370
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Filename"
4863 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4864
4865 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
4866 msgid "Transcoding options"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:515
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Video codec"
4872 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4873
4874 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:552
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Audio codec"
4877 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4878
4879 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:83
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Open Subtitles File"
4882 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4883
4884 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:115
4885 msgid "Subtitles options"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:119
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
4891 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4892
4893 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:130
4894 msgid "Frames per second"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:138
4898 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
4902 msgid "wxWindows interface module"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
4906 msgid "Dummy image chroma format"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
4910 msgid ""
4911 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
4912 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
4916 msgid "Don't open a dos command box interface"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
4920 msgid ""
4921 "By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
4922 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
4923 "annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
4927 #, fuzzy
4928 msgid "dummy interface function"
4929 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4930
4931 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
4932 msgid "dummy access function"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
4936 msgid "dummy demux function"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/misc/dummy/dummy.c:70
4940 msgid "dummy decoder function"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/misc/dummy/dummy.c:74
4944 msgid "dummy audio output function"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
4948 msgid "dummy video output function"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/misc/dummy/interface.c:52
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Using the dummy interface plugin..."
4954 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4955
4956 #: modules/misc/gtk_main.c:60
4957 msgid "Gtk+ GUI helper"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/misc/httpd.c:95
4961 msgid "HTTP 1.0 daemon"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/misc/logger/logger.c:85
4965 msgid "Log format"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/misc/logger/logger.c:86
4969 msgid ""
4970 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/misc/logger/logger.c:90
4974 msgid "log filename"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/misc/logger/logger.c:90
4978 msgid "Specify the log filename."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/misc/logger/logger.c:92
4982 #, fuzzy
4983 msgid "file logging interface"
4984 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4985
4986 #: modules/misc/logger/logger.c:106
4987 msgid "Using the logger interface plugin..."
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
4991 msgid "libc memcpy"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
4995 msgid "3D Now! memcpy"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
4999 msgid "MMX memcpy"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
5003 msgid "MMX EXT memcpy"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
5007 msgid "AltiVec memcpy"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/misc/network/ipv4.c:85
5011 msgid "IPv4 network abstraction layer"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
5015 msgid "IPv6 network abstraction layer"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
5019 msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
5023 msgid ""
5024 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
5025 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
5029 msgid "Qt Embedded GUI helper"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/misc/sap.c:161
5033 #, fuzzy
5034 msgid "SAP interface"
5035 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5036
5037 #: modules/misc/screensaver.c:44
5038 msgid "screensaver disabling helper"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
5042 msgid "C module that does nothing"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
5046 msgid "Miscellaneous stress tests"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/mux/avi.c:94
5050 msgid "Avi muxer"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/mux/dummy.c:60
5054 msgid "Dummy muxer"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/mux/mp4.c:52
5058 msgid "MP4/MOV muxer"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/mux/mpeg/ps.c:77
5062 msgid "PS muxer"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
5066 msgid "TS muxer"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
5070 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/mux/ogg.c:55
5074 msgid "Ogg/ogm muxer"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/packetizer/a52.c:71
5078 msgid "A/52 audio packetizer"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/packetizer/copy.c:69
5082 msgid "Copy packetizer"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
5086 msgid "MPEG4 Audio packetizer"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
5090 msgid "MPEG4 Video packetizer"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:70
5094 msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:88
5098 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/packetizer/vorbis.c:89
5102 msgid "Vorbis audio packetizer"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/stream_out/display.c:50
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Display stream"
5108 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5109
5110 #: modules/stream_out/dummy.c:47
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Dummy stream"
5113 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5114
5115 #: modules/stream_out/duplicate.c:48
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Duplicate stream"
5118 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5119
5120 #: modules/stream_out/es.c:49
5121 #, fuzzy
5122 msgid "ES stream"
5123 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5124
5125 #: modules/stream_out/standard.c:51
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Standard stream"
5128 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5129
5130 #: modules/stream_out/transcode.c:68
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Transcode stream"
5133 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5134
5135 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
5136 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
5140 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
5144 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
5145 msgid "conversions from "
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
5149 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
5150 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
5151 msgid " to "
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
5155 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
5156 msgid "MMX conversions from "
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/video_filter/adjust.c:60
5160 msgid "Set image contrast"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/video_filter/adjust.c:61
5164 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/video_filter/adjust.c:62
5168 msgid "Set image hue"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/video_filter/adjust.c:63
5172 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/video_filter/adjust.c:64
5176 msgid "Set image saturation"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/video_filter/adjust.c:65
5180 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/video_filter/adjust.c:66
5184 msgid "Set image brightness"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/video_filter/adjust.c:67
5188 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/video_filter/adjust.c:71
5192 msgid "Adjust"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/video_filter/adjust.c:76
5196 msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/video_filter/clone.c:55
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Number of clones"
5202 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5203
5204 #: modules/video_filter/clone.c:56
5205 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/video_filter/clone.c:59
5209 #, fuzzy
5210 msgid "List of vout modules"
5211 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5212
5213 #: modules/video_filter/clone.c:60
5214 msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/video_filter/clone.c:63
5218 msgid "Clone"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/video_filter/clone.c:66
5222 msgid "clone video filter"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/video_filter/crop.c:54
5226 msgid "Crop geometry"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/video_filter/crop.c:55
5230 msgid ""
5231 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
5232 "offset + top offset."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/video_filter/crop.c:57
5236 msgid "Automatic cropping"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/video_filter/crop.c:58
5240 msgid "Activate automatic black border cropping"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/video_filter/crop.c:64
5244 #, fuzzy
5245 msgid "crop video filter"
5246 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5247
5248 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Deinterlace mode"
5251 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5252
5253 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
5254 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
5258 msgid "video deinterlacing filter"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/video_filter/distort.c:59
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Distort mode"
5264 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5265
5266 #: modules/video_filter/distort.c:60
5267 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/video_filter/distort.c:65
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Distort"
5273 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5274
5275 #: modules/video_filter/distort.c:68
5276 msgid "miscellaneous distort video effects filter"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/video_filter/invert.c:52
5280 msgid "invert video filter"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
5284 msgid "Blur factor"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
5288 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
5292 msgid "motion blur filter"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/video_filter/osd_text.c:64 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
5296 msgid "Font"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/video_filter/osd_text.c:65
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Filename of Font"
5302 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5303
5304 #: modules/video_filter/osd_text.c:66
5305 msgid "Font size"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/video_filter/osd_text.c:67
5309 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/video_filter/osd_text.c:70
5313 msgid "OSD"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/video_filter/osd_text.c:73
5317 #, fuzzy
5318 msgid "osd text filter"
5319 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5320
5321 #: modules/video_filter/transform.c:57
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Transform type"
5324 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5325
5326 #: modules/video_filter/transform.c:58
5327 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/video_filter/transform.c:66
5331 msgid "video transformation filter"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/video_filter/wall.c:53
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Number of columns"
5337 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5338
5339 #: modules/video_filter/wall.c:54
5340 msgid ""
5341 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/video_filter/wall.c:57
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Number of rows"
5347 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5348
5349 #: modules/video_filter/wall.c:58
5350 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/video_filter/wall.c:61
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Active windows"
5356 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5357
5358 #: modules/video_filter/wall.c:62
5359 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/video_filter/wall.c:70
5363 msgid "wall video filter"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/video_output/aa.c:55
5367 msgid "ASCII-art video output"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
5371 #: modules/video_output/directx/directx.c:225
5372 msgid "Always on top"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
5376 msgid "Place the directx window on top of other windows"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/video_output/directx/directx.c:96
5380 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/video_output/directx/directx.c:98
5384 msgid ""
5385 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
5386 "doesn't have any effect when using overlays."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/video_output/directx/directx.c:100
5390 msgid "Use video buffers in system memory"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/video_output/directx/directx.c:102
5394 msgid ""
5395 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
5396 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
5397 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
5398 "doesn't have any effect when using overlays."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/video_output/directx/directx.c:106
5402 msgid "Use triple buffering for overlays"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
5406 msgid ""
5407 "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
5408 "better video quality (no flickering)."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
5412 msgid "DirectX video output"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/video_output/encoder.c:53
5416 msgid "Encoder wrapper"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/video_output/fb.c:68
5420 msgid "Frame Buffer"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/video_output/fb.c:69
5424 msgid "framebuffer device"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/video_output/fb.c:70
5428 msgid "Linux console framebuffer video output"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:96
5432 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
5433 msgid "X11 display name"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/video_output/ggi.c:57
5437 msgid ""
5438 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
5439 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/video_output/glide.c:64
5443 msgid "3dfx Glide video output"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
5447 msgid "Matrox Graphic Array video output"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43
5451 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
5452 msgid "Alternate fullscreen method"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45
5456 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
5457 msgid ""
5458 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
5459 "its drawbacks.\n"
5460 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
5461 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
5462 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
5463 "show on top of the video."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/video_output/mga/xmga.c:98 modules/video_output/x11/x11.c:54
5467 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
5468 msgid ""
5469 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
5470 "the value of the DISPLAY environment variable."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/video_output/mga/xmga.c:105
5474 msgid "X11 MGA video output"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
5478 msgid "QT Embedded display name"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
5482 msgid ""
5483 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
5484 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
5488 msgid "QT Embedded video output"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/video_output/sdl.c:104
5492 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/video_output/svgalib.c:53
5496 msgid "SVGAlib video output"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/video_output/wingdi.c:82
5500 msgid "Windows GDI video output"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
5504 msgid "Use shared memory"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
5508 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
5512 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
5516 msgid ""
5517 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
5518 "0 for first screen, 1 for the second."
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
5522 msgid "X11"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
5526 msgid "X11 video output"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
5530 msgid "XVideo adaptor number"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
5534 msgid ""
5535 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
5536 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
5540 msgid "XVimage chroma format"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
5544 msgid ""
5545 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
5546 "to improve performances by using the most efficient one."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
5550 msgid "XVideo"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
5554 msgid "XVideo extension video output"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
5558 msgid "scope effect"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
5562 msgid "Flip vertical position"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
5566 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
5570 msgid "Vertical offset"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
5574 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
5578 msgid "Shadow offset"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
5582 msgid "Offset in pixels of the shadow"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
5586 msgid "Font used to display text in the xosd output"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
5590 msgid "XOSD module"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
5594 #, fuzzy
5595 msgid "xosd interface"
5596 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5597
5598 #, fuzzy
5599 #~ msgid "Auto"
5600 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
5601
5602 #, fuzzy
5603 #~ msgid "File read"
5604 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5605
5606 #, fuzzy
5607 #~ msgid "Open &file..."
5608 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
5609
5610 #, fuzzy
5611 #~ msgid "Open &disc..."
5612 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
5613
5614 #, fuzzy
5615 #~ msgid "&Network stream..."
5616 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5617
5618 #, fuzzy
5619 #~ msgid "&Hide interface"
5620 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5621
5622 #, fuzzy
5623 #~ msgid "&Add interface"
5624 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5625
5626 #, fuzzy
5627 #~ msgid "Spawn a new interface"
5628 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5629
5630 #, fuzzy
5631 #~ msgid "&Title"
5632 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5633
5634 #, fuzzy
5635 #~ msgid "Select angle"
5636 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5637
5638 #, fuzzy
5639 #~ msgid "Close this popup"
5640 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5641
5642 #, fuzzy
5643 #~ msgid "New stream"
5644 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5645
5646 #, fuzzy
5647 #~ msgid "Network Stream..."
5648 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5649
5650 #, fuzzy
5651 #~ msgid "Next file"
5652 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5653
5654 #, fuzzy
5655 #~ msgid "Open the stream output"
5656 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5657
5658 #, fuzzy
5659 #~ msgid "About..."
5660 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
5661
5662 #, fuzzy
5663 #~ msgid "Select next title"
5664 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5665
5666 #, fuzzy
5667 #~ msgid "Set the window on top"
5668 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5669
5670 #, fuzzy
5671 #~ msgid "Open network"
5672 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5673
5674 #, fuzzy
5675 #~ msgid "Network mode"
5676 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5677
5678 #, fuzzy
5679 #~ msgid "&File..."
5680 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
5681
5682 #, fuzzy
5683 #~ msgid "&Disc..."
5684 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
5685
5686 #, fuzzy
5687 #~ msgid "&Network..."
5688 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5689
5690 #, fuzzy
5691 #~ msgid "Delete &all"
5692 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5693
5694 #, fuzzy
5695 #~ msgid "Play the selected stream"
5696 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5697
5698 #, fuzzy
5699 #~ msgid "Native Windows interface"
5700 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5701
5702 #, fuzzy
5703 #~ msgid "video device"
5704 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5705
5706 #, fuzzy
5707 #~ msgid "Open skin"
5708 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5709
5710 #, fuzzy
5711 #~ msgid "Skin files"
5712 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5713
5714 #, fuzzy
5715 #~ msgid "All files"
5716 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5717
5718 #, fuzzy
5719 #~ msgid "Add file"
5720 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5721
5722 #, fuzzy
5723 #~ msgid "Stream Output"
5724 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5725
5726 #, fuzzy
5727 #~ msgid "Stream Output MRL"
5728 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5729
5730 #, fuzzy
5731 #~ msgid "User"
5732 #~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5733
5734 #, fuzzy
5735 #~ msgid "specify an existing window"
5736 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5737
5738 #, fuzzy
5739 #~ msgid "Play/Pause"
5740 #~ msgstr "ðÁÕÚÁ"
5741
5742 #, fuzzy
5743 #~ msgid "Open a File"
5744 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5745
5746 #, fuzzy
5747 #~ msgid "Open file..."
5748 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
5749
5750 #, fuzzy
5751 #~ msgid "Open disc..."
5752 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
5753
5754 #, fuzzy
5755 #~ msgid "Network stream..."
5756 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5757
5758 #, fuzzy
5759 #~ msgid "Select audio language"
5760 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"