]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ru.po
abf66b7ec3441fc652fb10c98b915668138d0093
[vlc] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-04-26 23:27+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: include/vlc_help.h:32
18 msgid "VLC preferences"
19 msgstr ""
20
21 #: include/vlc_help.h:34
22 msgid ""
23 "Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
24 "module in the Modules section.\n"
25 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_help.h:38
29 msgid "VLC modules preferences"
30 msgstr ""
31
32 #: include/vlc_help.h:40
33 msgid ""
34 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
35 "Modules are sorted by type.\n"
36 "Have fun tuning VLC!"
37 msgstr ""
38
39 #: include/vlc_help.h:47
40 #, fuzzy
41 msgid "Access modules settings"
42 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
43
44 #: include/vlc_help.h:49
45 msgid ""
46 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
47 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
48 msgstr ""
49
50 #: include/vlc_help.h:53
51 #, fuzzy
52 msgid "Audio filters settings"
53 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
54
55 #: include/vlc_help.h:55
56 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
57 msgstr ""
58
59 #: include/vlc_help.h:58
60 #, fuzzy
61 msgid "Audio output modules settings"
62 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
63
64 #: include/vlc_help.h:59
65 msgid "These are general settings for audio output modules."
66 msgstr ""
67
68 #: include/vlc_help.h:61
69 #, fuzzy
70 msgid "Audio encoders settings"
71 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
72
73 #: include/vlc_help.h:63
74 msgid "These are general settings for audio encoding modules."
75 msgstr ""
76
77 #: include/vlc_help.h:65
78 #, fuzzy
79 msgid "Chroma modules settings"
80 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
81
82 #: include/vlc_help.h:66
83 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
84 msgstr ""
85
86 #: include/vlc_help.h:68
87 #, fuzzy
88 msgid "Decoder modules settings"
89 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
90
91 #: include/vlc_help.h:70
92 msgid ""
93 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
94 "preferred subtitles."
95 msgstr ""
96
97 #: include/vlc_help.h:73
98 #, fuzzy
99 msgid "Demuxers settings"
100 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
101
102 #: include/vlc_help.h:74
103 msgid "These settings affect demuxer modules."
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_help.h:76
107 #, fuzzy
108 msgid "Demuxers settings (new generation)"
109 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
110
111 #: include/vlc_help.h:77
112 msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
113 msgstr ""
114
115 #: include/vlc_help.h:79
116 #, fuzzy
117 msgid "Interface plugins settings"
118 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
119
120 #: include/vlc_help.h:81
121 msgid ""
122 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
123 "here."
124 msgstr ""
125
126 #: include/vlc_help.h:84
127 #, fuzzy
128 msgid "Stream output access modules settings"
129 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
130
131 #: include/vlc_help.h:86
132 msgid ""
133 "In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
134 "access module."
135 msgstr ""
136
137 #: include/vlc_help.h:89
138 #, fuzzy
139 msgid "Subtitle demuxer settings"
140 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
141
142 #: include/vlc_help.h:91
143 msgid ""
144 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
145 "example by setting the subtitles type or file name."
146 msgstr ""
147
148 #: include/vlc_help.h:94
149 #, fuzzy
150 msgid "Text renderer settings"
151 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
152
153 #: include/vlc_help.h:96
154 msgid ""
155 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
156 "(to display subtitles for example)."
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_help.h:99
160 #, fuzzy
161 msgid "Video output modules settings"
162 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
163
164 #: include/vlc_help.h:101
165 msgid ""
166 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
167 "here."
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_help.h:104
171 #, fuzzy
172 msgid "Video filters settings"
173 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
174
175 #: include/vlc_help.h:106
176 msgid ""
177 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
178 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_help.h:115
182 msgid "No help available"
183 msgstr ""
184
185 #: include/vlc_help.h:116
186 msgid "No help is available for these modules"
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_interface.h:131
190 msgid ""
191 "\n"
192 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
193 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_interface.h:164
197 msgid ""
198 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
199 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
200 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
201 "\n"
202 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
203 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
204 "\n"
205 "For more information, have a look at the web site."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:99
209 #: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:429
210 #: modules/access/dvdplay/access.c:207 modules/demux/dvdnav.c:401
211 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1274
212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
213 #: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
214 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
215 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
216 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:44
217 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1125
218 #: modules/mux/asf.c:43
219 msgid "Title"
220 msgstr ""
221
222 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:972 src/playlist/sort.c:108
223 #: src/playlist/sort.c:110 modules/access/cdda/access.c:758
224 #: modules/access/vcdx/access.c:1323 modules/demux/util/id3tag.c:116
225 #: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
227 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:45 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
228 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
229 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
230 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
231 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293
232 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
233 #: modules/mux/asf.c:46
234 msgid "Author"
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:369
238 #: modules/access/cdda/access.c:425
239 msgid "Artist"
240 msgstr ""
241
242 #: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:374
243 #: modules/access/cdda/access.c:771
244 msgid "Genre"
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:49
248 msgid "Copyright"
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:372
252 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
253 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:139
254 msgid "Description"
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:55
258 msgid "Rating"
259 msgstr ""
260
261 #: include/vlc_meta.h:35
262 #, fuzzy
263 msgid "Date"
264 msgstr "ðÁÕÚÁ"
265
266 #: include/vlc_meta.h:36
267 #, fuzzy
268 msgid "Setting"
269 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
270
271 #: include/vlc_meta.h:37
272 msgid "Url"
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:368 src/libvlc.h:73
276 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254
277 msgid "Language"
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_meta.h:39
281 #, fuzzy
282 msgid "Codec Name"
283 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
284
285 #: include/vlc_meta.h:40
286 #, fuzzy
287 msgid "Codec Description"
288 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
289
290 #: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:584
291 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
292 msgid "Visualizations"
293 msgstr ""
294
295 #: src/audio_output/input.c:106 src/input/input_programs.c:687
296 #: src/video_output/video_output.c:439 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
297 msgid "Disable"
298 msgstr ""
299
300 #: src/audio_output/input.c:108 modules/gui/macosx/controls.m:657
301 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/playlist.m:183
302 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
303 msgid "Random"
304 msgstr ""
305
306 #: src/audio_output/input.c:110
307 #, fuzzy
308 msgid "Scope"
309 msgstr "óÔÏÐ"
310
311 #: src/audio_output/input.c:112
312 msgid "Spectrum"
313 msgstr ""
314
315 #: src/audio_output/input.c:119
316 msgid "Goom"
317 msgstr ""
318
319 #: src/audio_output/input.c:135 src/libvlc.h:159
320 #, fuzzy
321 msgid "Audio filters"
322 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
323
324 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
325 #: modules/access/vcdx/access.c:1078 modules/gui/macosx/intf.m:580
326 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
327 #, fuzzy
328 msgid "Audio Channels"
329 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
330
331 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
332 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
333 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
334 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
335 #, fuzzy
336 msgid "Stereo"
337 msgstr "óÔÏÐ"
338
339 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
340 #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
341 msgid "Left"
342 msgstr ""
343
344 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
345 #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
346 msgid "Right"
347 msgstr ""
348
349 #: src/audio_output/output.c:135
350 msgid "Dolby Surround"
351 msgstr ""
352
353 #: src/audio_output/output.c:147
354 msgid "Reverse stereo"
355 msgstr ""
356
357 #: src/extras/getopt.c:638
358 #, c-format
359 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
360 msgstr ""
361
362 #: src/extras/getopt.c:663
363 #, c-format
364 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
365 msgstr ""
366
367 #: src/extras/getopt.c:668
368 #, c-format
369 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
370 msgstr ""
371
372 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
373 #, c-format
374 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
375 msgstr ""
376
377 #: src/extras/getopt.c:715
378 #, c-format
379 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
380 msgstr ""
381
382 #: src/extras/getopt.c:719
383 #, c-format
384 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
385 msgstr ""
386
387 #: src/extras/getopt.c:745
388 #, c-format
389 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
390 msgstr ""
391
392 #: src/extras/getopt.c:748
393 #, c-format
394 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
395 msgstr ""
396
397 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
398 #, c-format
399 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
400 msgstr ""
401
402 #: src/extras/getopt.c:825
403 #, c-format
404 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
405 msgstr ""
406
407 #: src/extras/getopt.c:843
408 #, c-format
409 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
410 msgstr ""
411
412 #: src/input/control.c:260
413 #, c-format
414 msgid "Bookmark %i"
415 msgstr ""
416
417 #: src/input/es_out.c:301
418 #, fuzzy
419 msgid "Stream "
420 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
421
422 #: src/input/es_out.c:362
423 #, fuzzy, c-format
424 msgid "Stream %d"
425 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
426
427 #: src/input/es_out.c:364
428 msgid "Codec"
429 msgstr ""
430
431 #: src/input/es_out.c:380 src/input/es_out.c:402 src/input/es_out.c:419
432 #: modules/gui/macosx/output.m:143
433 msgid "Type"
434 msgstr ""
435
436 #: src/input/es_out.c:380 src/libvlc.h:771 modules/access/dvdplay/access.c:213
437 #: modules/demux/dvdnav.c:407 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:258
438 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
439 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/output.m:156
440 msgid "Audio"
441 msgstr ""
442
443 #: src/input/es_out.c:383 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
444 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
445 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
446 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:744
447 msgid "Channels"
448 msgstr ""
449
450 #: src/input/es_out.c:387
451 msgid "Sample rate"
452 msgstr ""
453
454 #: src/input/es_out.c:388
455 #, c-format
456 msgid "%d Hz"
457 msgstr ""
458
459 #: src/input/es_out.c:392
460 msgid "Bits per sample"
461 msgstr ""
462
463 #: src/input/es_out.c:396
464 msgid "Bitrate"
465 msgstr ""
466
467 #: src/input/es_out.c:397
468 #, c-format
469 msgid "%d bps"
470 msgstr ""
471
472 #: src/input/es_out.c:402 src/libvlc.h:795
473 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
474 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/output.m:150
475 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
476 msgid "Video"
477 msgstr ""
478
479 #: src/input/es_out.c:406
480 #, fuzzy
481 msgid "Resolution"
482 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
483
484 #: src/input/es_out.c:412
485 #, fuzzy
486 msgid "Display resolution"
487 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
488
489 #: src/input/es_out.c:419 modules/access/dvdplay/access.c:211
490 #: modules/demux/dvdnav.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
491 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1165
492 msgid "Subtitle"
493 msgstr ""
494
495 #: src/input/input.c:268
496 msgid "Bookmark"
497 msgstr ""
498
499 #: src/input/input.c:971 src/input/input.c:1021 src/playlist/item-ext.c:301
500 #: src/playlist/item.c:66 src/playlist/sort.c:108 src/playlist/sort.c:110
501 #: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:369
502 #: modules/access/cdda/access.c:374 modules/access/cdda/access.c:379
503 #: modules/access/cdda/access.c:383 modules/access/cdda/access.c:386
504 #: modules/access/cdda/access.c:390 modules/access/cdda/access.c:406
505 #: modules/access/cdda/access.c:758 modules/access/cdda/access.c:762
506 #: modules/access/vcdx/access.c:1049 modules/access/vcdx/access.c:1323
507 #: modules/demux/util/id3tag.c:116 modules/gui/macosx/playlist.m:505
508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
509 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
510 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
511 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
512 msgid "General"
513 msgstr ""
514
515 #: src/input/input.c:974 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
516 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1273
517 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
518 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
519 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
520 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
521 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
522 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
523 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
524 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
525 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
526 #: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
527 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:437 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
528 #, fuzzy
529 msgid "File"
530 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
531
532 #: src/input/input.c:986 src/input/input.c:987 modules/gui/macosx/output.m:133
533 #: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345
534 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
535 #, fuzzy
536 msgid "Stream"
537 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
538
539 #: src/input/input.c:1021 src/playlist/item-ext.c:301
540 #: modules/access/cdda/access.c:406 modules/access/cdda/access.c:415
541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
543 msgid "Duration"
544 msgstr ""
545
546 #: src/input/input_programs.c:95 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
547 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
548 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:568
549 msgid "Program"
550 msgstr ""
551
552 #: src/input/input_programs.c:103 modules/access/dvdplay/access.c:209
553 #: modules/demux/dvdnav.c:403 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1275
554 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
555 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
556 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:571
557 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/open.m:150
558 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:624 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1132
559 msgid "Chapter"
560 msgstr ""
561
562 #: src/input/input_programs.c:107 modules/access/vcdx/access.c:1206
563 #: modules/access/vcdx/access.c:1207 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
564 msgid "Navigation"
565 msgstr ""
566
567 #: src/input/input_programs.c:111 modules/gui/macosx/intf.m:594
568 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
569 #, fuzzy
570 msgid "Video Track"
571 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
572
573 #: src/input/input_programs.c:114 modules/gui/macosx/intf.m:578
574 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
575 #, fuzzy
576 msgid "Audio Track"
577 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
578
579 #: src/input/input_programs.c:117 modules/gui/macosx/intf.m:598
580 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
581 #, fuzzy
582 msgid "Subtitles Track"
583 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
584
585 #: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:362
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "Title %i"
588 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
589
590 #: src/input/input_programs.c:368 src/input/input_programs.c:375
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "Chapter %i"
593 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
594
595 #: src/input/input_programs.c:391
596 #, fuzzy
597 msgid "Next title"
598 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
599
600 #: src/input/input_programs.c:394
601 #, fuzzy
602 msgid "Previous title"
603 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
604
605 #: src/input/input_programs.c:400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
606 #, fuzzy
607 msgid "Next chapter"
608 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
609
610 #: src/input/input_programs.c:403 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
611 #, fuzzy
612 msgid "Previous chapter"
613 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
614
615 #: src/input/input_programs.c:699 src/input/input_programs.c:701
616 #, c-format
617 msgid "Track %i"
618 msgstr ""
619
620 #: src/interface/interface.c:250
621 #, fuzzy
622 msgid "Switch interface"
623 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
624
625 #: src/interface/interface.c:265 modules/gui/macosx/intf.m:532
626 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
627 #, fuzzy
628 msgid "Add Interface"
629 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
630
631 #: src/libvlc.c:282 src/libvlc.c:373
632 msgid "C"
633 msgstr "ru"
634
635 #: src/libvlc.c:308
636 #, fuzzy
637 msgid "Help options"
638 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
639
640 #: src/libvlc.c:326
641 #, c-format
642 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
643 msgstr ""
644
645 #: src/libvlc.c:1384 src/misc/configuration.c:1181
646 msgid "string"
647 msgstr ""
648
649 #: src/libvlc.c:1402 src/misc/configuration.c:1151
650 msgid "integer"
651 msgstr ""
652
653 #: src/libvlc.c:1405 src/misc/configuration.c:1171
654 msgid "float"
655 msgstr ""
656
657 #: src/libvlc.c:1411
658 msgid " (default enabled)"
659 msgstr ""
660
661 #: src/libvlc.c:1412
662 msgid " (default disabled)"
663 msgstr ""
664
665 #: src/libvlc.c:1528 src/libvlc.c:1583 src/libvlc.c:1607
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "\n"
669 "Press the RETURN key to continue...\n"
670 msgstr ""
671
672 #: src/libvlc.c:1553
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "Usage: %s [options] [items]...\n"
676 "\n"
677 msgstr ""
678
679 #: src/libvlc.c:1556
680 #, c-format
681 msgid "[module]              [description]\n"
682 msgstr ""
683
684 #: src/libvlc.c:1601
685 #, c-format
686 msgid ""
687 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
688 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
689 "see the file named COPYING for details.\n"
690 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
691 msgstr ""
692
693 #: src/libvlc.h:34 modules/gui/macosx/macosx.m:82
694 #, fuzzy
695 msgid "Auto"
696 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
697
698 #: src/libvlc.h:34
699 msgid "American"
700 msgstr ""
701
702 #: src/libvlc.h:34
703 msgid "British"
704 msgstr ""
705
706 #: src/libvlc.h:34
707 msgid "Spanish"
708 msgstr ""
709
710 #: src/libvlc.h:34
711 msgid "German"
712 msgstr ""
713
714 #: src/libvlc.h:35
715 msgid "French"
716 msgstr ""
717
718 #: src/libvlc.h:35
719 msgid "Hungarian"
720 msgstr ""
721
722 #: src/libvlc.h:35
723 msgid "Italian"
724 msgstr ""
725
726 #: src/libvlc.h:35
727 msgid "Japanese"
728 msgstr ""
729
730 #: src/libvlc.h:35
731 msgid "Dutch"
732 msgstr ""
733
734 #: src/libvlc.h:36
735 msgid "Norwegian"
736 msgstr ""
737
738 #: src/libvlc.h:36
739 msgid "Polish"
740 msgstr ""
741
742 #: src/libvlc.h:36
743 msgid "Brazilian"
744 msgstr ""
745
746 #: src/libvlc.h:36
747 msgid "Russian"
748 msgstr ""
749
750 #: src/libvlc.h:37
751 msgid "Swedish"
752 msgstr ""
753
754 #: src/libvlc.h:47
755 msgid ""
756 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
757 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
758 "various related options."
759 msgstr ""
760
761 #: src/libvlc.h:51
762 #, fuzzy
763 msgid "Interface module"
764 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
765
766 #: src/libvlc.h:53
767 msgid ""
768 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
769 "The default behavior is to automatically select the best module available."
770 msgstr ""
771
772 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
773 #, fuzzy
774 msgid "Extra interface modules"
775 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
776
777 #: src/libvlc.h:59
778 msgid ""
779 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
780 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
781 "a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
782 "gestures,sap,rc,http,screensaver)"
783 msgstr ""
784
785 #: src/libvlc.h:64
786 msgid "Verbosity (0,1,2)"
787 msgstr ""
788
789 #: src/libvlc.h:66
790 msgid ""
791 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
792 "1=warnings, 2=debug)."
793 msgstr ""
794
795 #: src/libvlc.h:69
796 msgid "Be quiet"
797 msgstr ""
798
799 #: src/libvlc.h:71
800 msgid "This options turns off all warning and information messages."
801 msgstr ""
802
803 #: src/libvlc.h:74
804 msgid ""
805 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
806 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
807 msgstr ""
808
809 #: src/libvlc.h:78
810 msgid "Color messages"
811 msgstr ""
812
813 #: src/libvlc.h:80
814 msgid ""
815 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
816 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
817 msgstr ""
818
819 #: src/libvlc.h:83
820 msgid "Show advanced options"
821 msgstr ""
822
823 #: src/libvlc.h:85
824 msgid ""
825 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
826 "all the available options, including those that most users should never "
827 "touch."
828 msgstr ""
829
830 #: src/libvlc.h:89
831 msgid "Interface default search path"
832 msgstr ""
833
834 #: src/libvlc.h:91
835 msgid ""
836 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
837 "when looking for a file."
838 msgstr ""
839
840 #: src/libvlc.h:94
841 msgid "Modules search path"
842 msgstr ""
843
844 #: src/libvlc.h:96
845 msgid ""
846 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
847 "modules."
848 msgstr ""
849
850 #: src/libvlc.h:100
851 msgid ""
852 "These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and "
853 "to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects "
854 "(spectrum analyzer, ...).\n"
855 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
856 "modules section."
857 msgstr ""
858
859 #: src/libvlc.h:106
860 #, fuzzy
861 msgid "Audio output module"
862 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
863
864 #: src/libvlc.h:108
865 msgid ""
866 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
867 "default behavior is to automatically select the best method available."
868 msgstr ""
869
870 #: src/libvlc.h:112 modules/stream_out/display.c:37
871 msgid "Enable audio"
872 msgstr ""
873
874 #: src/libvlc.h:114
875 msgid ""
876 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
877 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
878 msgstr ""
879
880 #: src/libvlc.h:117
881 msgid "Force mono audio"
882 msgstr ""
883
884 #: src/libvlc.h:118
885 #, fuzzy
886 msgid "This will force a mono audio output."
887 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
888
889 #: src/libvlc.h:120
890 #, fuzzy
891 msgid "Audio output volume"
892 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
893
894 #: src/libvlc.h:122
895 msgid ""
896 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
897 msgstr ""
898
899 #: src/libvlc.h:125
900 msgid "Audio output saved volume"
901 msgstr ""
902
903 #: src/libvlc.h:127
904 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
905 msgstr ""
906
907 #: src/libvlc.h:129
908 msgid "Audio output frequency (Hz)"
909 msgstr ""
910
911 #: src/libvlc.h:131
912 msgid ""
913 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
914 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
915 msgstr ""
916
917 #: src/libvlc.h:135
918 msgid "High quality audio resampling"
919 msgstr ""
920
921 #: src/libvlc.h:137
922 msgid ""
923 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
924 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
925 "resampling algorithm will be used instead."
926 msgstr ""
927
928 #: src/libvlc.h:142
929 msgid "Audio desynchronization compensation"
930 msgstr ""
931
932 #: src/libvlc.h:144
933 msgid ""
934 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
935 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
936 "the audio."
937 msgstr ""
938
939 #: src/libvlc.h:148
940 msgid "Preferred audio output channels mode"
941 msgstr ""
942
943 #: src/libvlc.h:150
944 msgid ""
945 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
946 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
947 "the audio stream being played)."
948 msgstr ""
949
950 #: src/libvlc.h:154
951 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
952 msgstr ""
953
954 #: src/libvlc.h:156
955 msgid ""
956 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
957 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
958 msgstr ""
959
960 #: src/libvlc.h:161
961 msgid ""
962 "This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or "
963 "audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
964 msgstr ""
965
966 #: src/libvlc.h:164
967 msgid "Channel mixer"
968 msgstr ""
969
970 #: src/libvlc.h:166
971 msgid ""
972 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
973 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
974 msgstr ""
975
976 #: src/libvlc.h:171
977 msgid ""
978 "These options allow you to modify the behaviour of the video output "
979 "subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
980 "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
981 "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
982 msgstr ""
983
984 #: src/libvlc.h:177
985 #, fuzzy
986 msgid "Video output module"
987 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
988
989 #: src/libvlc.h:179
990 msgid ""
991 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
992 "default behavior is to automatically select the best method available."
993 msgstr ""
994
995 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/display.c:39
996 msgid "Enable video"
997 msgstr ""
998
999 #: src/libvlc.h:185
1000 msgid ""
1001 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1002 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/libvlc.h:188 modules/stream_out/transcode.c:69
1006 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1007 msgid "Video width"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/libvlc.h:190
1011 msgid ""
1012 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1013 "video characteristics."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/libvlc.h:193 modules/stream_out/transcode.c:72
1017 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Video height"
1020 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1021
1022 #: src/libvlc.h:195
1023 msgid ""
1024 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1025 "video characteristics."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/libvlc.h:198
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Video x coordinate"
1031 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1032
1033 #: src/libvlc.h:200
1034 msgid ""
1035 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1036 "(x coordinate)."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/libvlc.h:203
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Video y coordinate"
1042 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1043
1044 #: src/libvlc.h:205
1045 msgid ""
1046 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1047 "(y coordinate)."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/libvlc.h:208
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Video title"
1053 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1054
1055 #: src/libvlc.h:210
1056 msgid "You can specify a custom video window title here."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/libvlc.h:212
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Video alignment"
1062 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1063
1064 #: src/libvlc.h:214
1065 msgid ""
1066 "You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
1067 "be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1068 "combinations of these values)."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93
1072 msgid "Center"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/libvlc.h:219
1076 msgid "Top"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/libvlc.h:219
1080 msgid "Bottom"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/libvlc.h:220
1084 msgid "Top-Left"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/libvlc.h:220
1088 msgid "Top-Right"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/libvlc.h:220
1092 msgid "Bottom-Left"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/libvlc.h:220
1096 msgid "Bottom-Right"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/libvlc.h:222
1100 msgid "Zoom video"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/libvlc.h:224
1104 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/libvlc.h:226
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Grayscale video output"
1110 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1111
1112 #: src/libvlc.h:228
1113 msgid ""
1114 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1115 "can also allow you to save some processing power)."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/libvlc.h:231
1119 msgid "Fullscreen video output"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/libvlc.h:233
1123 msgid ""
1124 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/libvlc.h:236
1128 msgid "Overlay video output"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/libvlc.h:238
1132 msgid ""
1133 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1134 "your graphics card (hardware acceleration)."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/libvlc.h:241 src/video_output/vout_intf.c:177
1138 msgid "Always on top"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/libvlc.h:242
1142 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/libvlc.h:245
1146 msgid "Force SPU position"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/libvlc.h:247
1150 msgid ""
1151 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1152 "over the movie. Try several positions."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/libvlc.h:250
1156 msgid "On Screen Display"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/libvlc.h:252
1160 msgid ""
1161 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1162 "Display). You can disable this feature here."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/libvlc.h:255
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Video filter module"
1168 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1169
1170 #: src/libvlc.h:257
1171 msgid ""
1172 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1173 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/libvlc.h:261
1177 msgid "Source aspect ratio"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/libvlc.h:263
1181 msgid ""
1182 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1183 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1184 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1185 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1186 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/libvlc.h:271
1190 msgid ""
1191 "These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such "
1192 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1193 "channel."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/libvlc.h:275
1197 msgid "Clock reference average counter"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/libvlc.h:277
1201 msgid ""
1202 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1203 "to 10000."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/libvlc.h:280
1207 msgid "Server port"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/libvlc.h:282
1211 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/libvlc.h:284
1215 msgid "MTU of the network interface"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/libvlc.h:286
1219 msgid ""
1220 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1221 "usually 1500."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/libvlc.h:289
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Network interface address"
1227 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1228
1229 #: src/libvlc.h:291
1230 msgid ""
1231 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1232 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1233 "multicasting interface here."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/libvlc.h:295 modules/stream_out/rtp.c:57
1237 msgid "Time to live"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/libvlc.h:297
1241 msgid ""
1242 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1243 "output."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/libvlc.h:300
1247 msgid "Choose program (SID)"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/libvlc.h:302
1251 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/libvlc.h:304
1255 msgid "Choose audio"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/libvlc.h:306
1259 msgid ""
1260 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.h:309
1264 msgid "Choose audio channel"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc.h:311
1268 msgid ""
1269 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
1270 "to n)."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/libvlc.h:314
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Choose subtitle track"
1276 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1277
1278 #: src/libvlc.h:316
1279 msgid ""
1280 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:320
1284 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/libvlc.h:322 src/libvlc.h:323
1288 msgid "Input start time (seconds)"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/libvlc.h:325 src/libvlc.h:326
1292 msgid "Input stop time (seconds)"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/libvlc.h:328
1296 msgid "Bookmarks list for a stream"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/libvlc.h:329
1300 msgid ""
1301 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1302 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1303 "{etc...}\""
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/libvlc.h:333
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Autodetect subtitle files"
1309 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1310
1311 #: src/libvlc.h:335
1312 msgid ""
1313 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc.h:338
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1319 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1320
1321 #: src/libvlc.h:340
1322 msgid ""
1323 "This determines how fuzzy subtitle and movie filenaming matching will be. "
1324 "Options are:\n"
1325 "0 = no subtitles autodetected\n"
1326 "1 = any subtitle file\n"
1327 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1328 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1329 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc.h:348
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Subtitle autodetection paths"
1335 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1336
1337 #: src/libvlc.h:350
1338 msgid ""
1339 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1340 "found in the current directory."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc.h:353
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Use subtitle file"
1346 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1347
1348 #: src/libvlc.h:355
1349 msgid ""
1350 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1351 "subtitle file."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc.h:358
1355 msgid "DVD device"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc.h:361
1359 msgid ""
1360 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1361 "the drive letter (eg D:)"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc.h:365
1365 msgid "This is the default DVD device to use."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc.h:368
1369 msgid "VCD device"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc.h:371
1373 msgid ""
1374 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1375 "scan for a suitable CD-ROM device."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc.h:375
1379 msgid "This is the default VCD device to use."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc.h:378
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Audio CD device"
1385 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1386
1387 #: src/libvlc.h:381
1388 msgid ""
1389 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1390 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc.h:385
1394 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc.h:388 modules/gui/wxwindows/open.cpp:679
1398 msgid "Force IPv6"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc.h:390
1402 msgid ""
1403 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1404 "connections."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc.h:393
1408 msgid "Force IPv4"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc.h:395
1412 msgid ""
1413 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1414 "connections."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc.h:398
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Title metadata"
1420 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1421
1422 #: src/libvlc.h:400
1423 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc.h:402
1427 msgid "Author metadata"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc.h:404
1431 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc.h:406
1435 msgid "Artist metadata"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc.h:408
1439 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc.h:410
1443 msgid "Genre metadata"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc.h:412
1447 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc.h:414
1451 msgid "Copyright metadata"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/libvlc.h:416
1455 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc.h:418
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Description metadata"
1461 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1462
1463 #: src/libvlc.h:420
1464 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc.h:422
1468 msgid "Date metadata"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc.h:424
1472 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc.h:426
1476 msgid "URL metadata"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc.h:428
1480 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc.h:431
1484 msgid ""
1485 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1486 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1487 "can break playback of all your streams."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc.h:435
1491 msgid "Preferred codecs list"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc.h:437
1495 msgid ""
1496 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1497 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1498 "the other ones."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc.h:441
1502 msgid "Preferred encoders list"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc.h:443
1506 msgid ""
1507 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc.h:447
1511 msgid ""
1512 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1513 "subsystem."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc.h:450
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Choose a stream output"
1519 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1520
1521 #: src/libvlc.h:452
1522 msgid "Empty if no stream output."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc.h:454
1526 msgid "Enable streaming of all ES"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc.h:456
1530 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc.h:458
1534 msgid "Display while streaming"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc.h:460
1538 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc.h:462
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Enable video stream output"
1544 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1545
1546 #: src/libvlc.h:464 src/libvlc.h:469
1547 msgid ""
1548 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1549 "stream output facility when this last one is enabled."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc.h:467
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Enable audio stream output"
1555 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1556
1557 #: src/libvlc.h:472
1558 msgid "Keep sout open"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc.h:474
1562 msgid ""
1563 "This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
1564 "item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc.h:478
1568 msgid "Preferred packetizer list"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc.h:480
1572 msgid ""
1573 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc.h:483
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Mux module"
1579 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
1580
1581 #: src/libvlc.h:485
1582 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc.h:487
1586 msgid "Access output module"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc.h:489
1590 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc.h:491
1594 msgid "Control SAP flow"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc.h:492
1598 msgid ""
1599 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1600 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc.h:496
1604 msgid "SAP announcement interval"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc.h:497
1608 msgid ""
1609 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1610 "between SAP announcements"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc.h:501
1614 msgid ""
1615 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1616 "You should always leave all these enabled."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc.h:504
1620 msgid "Enable CPU MMX support"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc.h:506
1624 msgid ""
1625 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1626 "of them."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc.h:509
1630 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc.h:511
1634 msgid ""
1635 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1636 "advantage of them."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc.h:514
1640 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc.h:516
1644 msgid ""
1645 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1646 "advantage of them."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc.h:519
1650 msgid "Enable CPU SSE support"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc.h:521
1654 msgid ""
1655 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1656 "of them."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc.h:524
1660 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc.h:526
1664 msgid ""
1665 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1666 "of them."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc.h:529
1670 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc.h:531
1674 msgid ""
1675 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1676 "advantage of them."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc.h:535
1680 msgid ""
1681 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1682 "overriden in the playlist dialog box."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc.h:538
1686 msgid "Play files randomly forever"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc.h:540
1690 msgid ""
1691 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1692 "interrupted."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc.h:543
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Loop playlist on end"
1698 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1699
1700 #: src/libvlc.h:545
1701 msgid ""
1702 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1703 "option."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc.h:548
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Repeat the current item"
1709 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1710
1711 #: src/libvlc.h:550
1712 msgid ""
1713 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1714 "and over again."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc.h:554
1718 msgid ""
1719 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1720 "you really know what you are doing."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc.h:557
1724 msgid "Memory copy module"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc.h:559
1728 msgid ""
1729 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1730 "select the fastest one supported by your hardware."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc.h:562
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Access module"
1736 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1737
1738 #: src/libvlc.h:564
1739 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc.h:566
1743 msgid "Demux module"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc.h:568
1747 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc.h:570
1751 msgid "Allow real-time priority"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc.h:572
1755 msgid ""
1756 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1757 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1758 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1759 "only activate this if you know what you're doing."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc.h:578
1763 msgid "Adjust VLC priority"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc.h:580
1767 msgid ""
1768 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1769 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1770 "VLC instances."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc.h:584
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Minimize number of threads"
1776 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1777
1778 #: src/libvlc.h:586
1779 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc.h:588
1783 msgid "Allow only one running instance"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc.h:590
1787 msgid ""
1788 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1789 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1790 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1791 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1792 "running instance or enqueue it."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc.h:596
1796 msgid "Increase the priority of the process"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc.h:598
1800 msgid ""
1801 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1802 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1803 "could otherwise take too much processor time.\n"
1804 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1805 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1806 "require a reboot of your machine."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc.h:605
1810 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc.h:607
1814 msgid ""
1815 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1816 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
1817 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc.h:612
1821 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc.h:615
1825 msgid ""
1826 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1827 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1828 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1829 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1830 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc.h:623
1834 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc.h:626 src/video_output/video_output.c:426
1838 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
1839 #: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:521
1840 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
1841 msgid "Fullscreen"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc.h:627
1845 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc.h:628
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Play/Pause"
1851 msgstr "ðÁÕÚÁ"
1852
1853 #: src/libvlc.h:629
1854 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc.h:630
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Pause only"
1860 msgstr "ðÁÕÚÁ"
1861
1862 #: src/libvlc.h:631
1863 msgid "Select the hotkey to use to pause."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc.h:632
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Play only"
1869 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
1870
1871 #: src/libvlc.h:633
1872 msgid "Select the hotkey to use to play."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc.h:634 modules/gui/macosx/controls.m:111
1876 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:557
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Faster"
1879 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
1880
1881 #: src/libvlc.h:635
1882 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc.h:636 modules/gui/macosx/controls.m:126
1886 #: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:558
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Slower"
1889 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
1890
1891 #: src/libvlc.h:637
1892 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc.h:638 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
1896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
1897 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
1898 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
1899 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153
1900 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:520
1901 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:623
1902 msgid "Next"
1903 msgstr "óÌÅÄ."
1904
1905 #: src/libvlc.h:639
1906 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc.h:640 modules/gui/macosx/controls.m:140
1910 #: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:515
1911 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:624
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Previous"
1914 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1915
1916 #: src/libvlc.h:641
1917 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc.h:642 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
1921 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
1922 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
1923 #: modules/gui/macosx/controls.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:518
1924 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:622
1925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
1926 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432
1927 msgid "Stop"
1928 msgstr "óÔÏÐ"
1929
1930 #: src/libvlc.h:643
1931 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc.h:644 modules/gui/macosx/intf.m:523
1935 msgid "Position"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc.h:645
1939 msgid "Select the hotkey to display the position."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc.h:647
1943 msgid "Jump 10 seconds backwards"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc.h:648
1947 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc.h:650
1951 msgid "Jump 1 minute backwards"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc.h:651
1955 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc.h:652
1959 msgid "Jump 5 minutes backwards"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc.h:653
1963 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc.h:654
1967 msgid "Jump 10 seconds forward"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc.h:655
1971 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc.h:657
1975 msgid "Jump 1 minute forward"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc.h:658
1979 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc.h:660
1983 msgid "Jump 5 minutes forward"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc.h:661
1987 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:235 modules/control/lirc.c:192
1991 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:252
1992 msgid "Quit"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc.h:664
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Select the hotkey to quit the application."
1998 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1999
2000 #: src/libvlc.h:665
2001 msgid "Navigate up"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc.h:666
2005 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc.h:667
2009 msgid "Navigate down"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc.h:668
2013 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc.h:669
2017 msgid "Navigate left"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc.h:670
2021 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc.h:671
2025 msgid "Navigate right"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc.h:672
2029 msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc.h:673
2033 msgid "Activate"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc.h:674
2037 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc.h:675 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2041 msgid "Volume up"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc.h:676
2045 msgid "Select the key to increase audio volume."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc.h:677 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2049 msgid "Volume down"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc.h:678
2053 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc.h:679 modules/control/hotkeys.c:278 modules/control/lirc.c:213
2057 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2058 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2059 #: modules/gui/macosx/controls.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:577
2060 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
2061 msgid "Mute"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc.h:680
2065 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc.h:681
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Subtitle delay up"
2071 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2072
2073 #: src/libvlc.h:682
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2076 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2077
2078 #: src/libvlc.h:683
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Subtitle delay down"
2081 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2082
2083 #: src/libvlc.h:684
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2086 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2087
2088 #: src/libvlc.h:685
2089 msgid "Play playlist bookmark 1"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc.h:686
2093 msgid "Play playlist bookmark 2"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc.h:687
2097 msgid "Play playlist bookmark 3"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc.h:688
2101 msgid "Play playlist bookmark 4"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc.h:689
2105 msgid "Play playlist bookmark 5"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc.h:690
2109 msgid "Play playlist bookmark 6"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc.h:691
2113 msgid "Play playlist bookmark 7"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc.h:692
2117 msgid "Play playlist bookmark 8"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc.h:693
2121 msgid "Play playlist bookmark 9"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc.h:694
2125 msgid "Play playlist bookmark 10"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc.h:695
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Select the key to play this bookmark."
2131 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2132
2133 #: src/libvlc.h:696
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Set playlist bookmark 1"
2136 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2137
2138 #: src/libvlc.h:697
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Set playlist bookmark 2"
2141 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2142
2143 #: src/libvlc.h:698
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Set playlist bookmark 3"
2146 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2147
2148 #: src/libvlc.h:699
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Set playlist bookmark 4"
2151 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2152
2153 #: src/libvlc.h:700
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Set playlist bookmark 5"
2156 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2157
2158 #: src/libvlc.h:701
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Set playlist bookmark 6"
2161 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2162
2163 #: src/libvlc.h:702
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Set playlist bookmark 7"
2166 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2167
2168 #: src/libvlc.h:703
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Set playlist bookmark 8"
2171 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2172
2173 #: src/libvlc.h:704
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Set playlist bookmark 9"
2176 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2177
2178 #: src/libvlc.h:705
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Set playlist bookmark 10"
2181 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2182
2183 #: src/libvlc.h:706
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2186 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2187
2188 #: src/libvlc.h:708
2189 msgid "Go back in browsing history"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc.h:709
2193 msgid ""
2194 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2195 "history."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc.h:710
2199 msgid "Go forward in browsing history"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc.h:711
2203 msgid ""
2204 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2205 "history."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc.h:713
2209 msgid ""
2210 "\n"
2211 "Playlist items:\n"
2212 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
2213 "  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
2214 "                                 DVD device\n"
2215 "  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
2216 "                                 VCD device\n"
2217 "  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
2218 "                                 Audio CD device\n"
2219 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2220 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2221 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
2222 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc.h:748 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2226 msgid "Interface"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc.h:829
2230 msgid "Input"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc.h:897
2234 msgid "Decoders"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc.h:903 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2238 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403
2239 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
2240 msgid "Stream output"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc.h:930
2244 msgid "CPU"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc.h:943 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
2248 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
2249 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2250 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2251 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2252 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:607
2253 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2255 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2256 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
2257 msgid "Playlist"
2258 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2259
2260 #: src/libvlc.h:952
2261 msgid "Miscellaneous"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc.h:975
2265 msgid "Hot keys"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc.h:1085
2269 msgid "main program"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc.h:1092
2273 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:1094
2277 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc.h:1096
2281 msgid "print a list of available modules"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc.h:1098
2285 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc.h:1100
2289 msgid "save the current command line options in the config"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc.h:1102
2293 msgid "reset the current config to the default values"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc.h:1104
2297 msgid "use alternate config file"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc.h:1106
2301 msgid "print version information"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/misc/configuration.c:1151
2305 msgid "boolean"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/misc/configuration.c:1159
2309 msgid "key"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440
2313 #: modules/misc/freetype.c:104
2314 msgid "Normal"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/video_output/video_output.c:437 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
2318 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
2319 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:600
2320 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
2321 msgid "Deinterlace"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/video_output/video_output.c:441 modules/video_filter/deinterlace.c:95
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Discard"
2327 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2328
2329 #: src/video_output/video_output.c:443 modules/video_filter/deinterlace.c:95
2330 msgid "Blend"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/video_output/video_output.c:445 modules/video_filter/deinterlace.c:95
2334 msgid "Mean"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/video_output/video_output.c:447 modules/video_filter/deinterlace.c:96
2338 msgid "Bob"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/video_output/video_output.c:449 modules/video_filter/deinterlace.c:96
2342 msgid "Linear"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/video_output/video_output.c:460
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Filters"
2348 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2349
2350 #: src/video_output/vout_intf.c:150
2351 msgid "Zoom"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/video_output/vout_intf.c:162
2355 msgid "1:4 Quarter"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/video_output/vout_intf.c:164
2359 msgid "1:2 Half"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/video_output/vout_intf.c:166
2363 msgid "1:1 Original"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/video_output/vout_intf.c:168
2367 msgid "2:1 Double"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
2371 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
2372 #: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
2373 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
2374 msgid "Caching value in ms"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: modules/access/cdda.c:44
2378 msgid ""
2379 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
2380 "should be set in milliseconds units."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: modules/access/cdda.c:48
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Audio CD input"
2386 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2387
2388 #: modules/access/cdda/access.c:106 modules/access/vcdx/access.c:139
2389 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: modules/access/cdda/access.c:158
2393 msgid "The above message had unknown cdio log level"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: modules/access/cdda/access.c:276 modules/access/cdda/access.c:414
2397 #: modules/access/vcdx/access.c:340 modules/access/vcdx/access.c:694
2398 #: modules/access/vcdx/access.c:1190 modules/access/vcdx/access.c:1191
2399 #: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
2400 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1159 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1179
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Track"
2403 msgstr "îÁÚÁÄ"
2404
2405 #: modules/access/cdda/access.c:379 modules/access/cdda/access.c:433
2406 msgid "Extended Data"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: modules/access/cdda/access.c:384 modules/access/cdda/access.c:779
2410 msgid "Year"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: modules/access/cdda/access.c:387 modules/access/cdda/access.c:774
2414 msgid "CDDB Disc ID"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: modules/access/cdda/access.c:391 modules/access/cdda/access.c:769
2418 msgid "CDDB Disc Category"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: modules/access/cdda/access.c:764 modules/access/vcdx/access.c:1052
2422 msgid "Album"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: modules/access/cdda/access.c:766
2426 msgid "Disc Artist(s)"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: modules/access/cdda/access.c:787
2430 msgid "Track Artist"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: modules/access/cdda/access.c:789
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Track Title"
2436 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2437
2438 #: modules/access/cdda/cdda.c:58
2439 msgid ""
2440 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
2441 "meta info        1\n"
2442 "events           2\n"
2443 "MRL              4\n"
2444 "external call    8\n"
2445 "all calls (10)  16\n"
2446 "LSN       (20)  32\n"
2447 "seek      (40)  64\n"
2448 "libcdio   (80) 128\n"
2449 "libcddb  (100) 256\n"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
2453 msgid ""
2454 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
2455 "should be set in millisecond units."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: modules/access/cdda/cdda.c:74
2459 msgid ""
2460 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2461 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2462 "   %a : The artist (for the album)\n"
2463 "   %A : The album information\n"
2464 "   %C : Category\n"
2465 "   %e : The extended data (for a track)\n"
2466 "   %I : CDDB disk ID\n"
2467 "   %G : Genre\n"
2468 "   %M : The current MRL\n"
2469 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
2470 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
2471 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
2472 "   %T : The track number\n"
2473 "   %s : Number of seconds in this track \n"
2474 "   %t : The title\n"
2475 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
2476 "   %% : a % \n"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: modules/access/cdda/cdda.c:93
2480 msgid ""
2481 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2482 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2483 "   %M : The current MRL\n"
2484 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
2485 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
2486 "   %T : The track number\n"
2487 "   %s : Number of seconds in this track \n"
2488 "   %% : a % \n"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: modules/access/cdda/cdda.c:107
2492 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: modules/access/cdda/cdda.c:108
2496 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: modules/access/cdda/cdda.c:116 modules/access/vcdx/vcd.c:100
2500 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
2501 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: modules/access/cdda/cdda.c:121
2505 msgid "Caching value in microseconds"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: modules/access/cdda/cdda.c:126
2509 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: modules/access/cdda/cdda.c:131
2513 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
2517 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
2521 msgid "Do CDDB lookups?"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
2525 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
2529 #, fuzzy
2530 msgid "CDDB server"
2531 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2532
2533 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
2534 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
2538 msgid "CDDB server port"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: modules/access/cdda/cdda.c:153
2542 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: modules/access/cdda/cdda.c:157 modules/access/cdda/cdda.c:158
2546 msgid "email address reported to CDDB server"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
2550 msgid "Cache CDDB lookups?"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: modules/access/cdda/cdda.c:163
2554 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
2558 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
2562 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: modules/access/cdda/cdda.c:173
2566 msgid "CDDB server timeout"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
2570 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: modules/access/cdda/cdda.c:179 modules/access/cdda/cdda.c:180
2574 msgid "Directory to cache CDDB requests"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: modules/access/directory.c:77
2578 msgid "Subdirectory behaviour"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: modules/access/directory.c:79
2582 msgid ""
2583 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
2584 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
2585 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
2586 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: modules/access/directory.c:85 modules/codec/x264.c:46
2590 msgid "none"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: modules/access/directory.c:85
2594 #, fuzzy
2595 msgid "collapse"
2596 msgstr "óÔÏÐ"
2597
2598 #: modules/access/directory.c:86
2599 msgid "expand"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: modules/access/directory.c:89
2603 msgid "Standard filesystem directory input"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
2607 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
2608 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
2609 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
2610 msgid "Default"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
2614 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
2615 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
2616 #, c-format
2617 msgid "None"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
2621 msgid ""
2622 "Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
2623 "value should be set in milliseconds units."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l/v4l.c:79
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Video device name"
2629 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
2630
2631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
2632 msgid ""
2633 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
2634 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2635 "used."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l/v4l.c:83
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Audio device name"
2641 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2642
2643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2644 msgid ""
2645 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
2646 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2647 "used."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Video size"
2653 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
2654
2655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
2656 msgid ""
2657 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
2658 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
2659 "device will be used."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 modules/access/v4l/v4l.c:87
2663 msgid "Video input chroma format"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
2667 msgid ""
2668 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
2669 "(default), RV24, etc.)"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
2673 msgid "Device properties"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
2677 msgid ""
2678 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
2682 msgid "DirectShow input"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154
2686 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Refresh list"
2689 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2690
2691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/dshow/dshow.cpp:155
2692 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
2693 msgid "Configure"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
2697 msgid "DirectShow demuxer"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: modules/access/dvb/qpsk.c:44
2701 msgid "Adapter card to tune"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: modules/access/dvb/qpsk.c:45
2705 msgid ""
2706 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
2707 "n>=0."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: modules/access/dvb/qpsk.c:47
2711 msgid "Device number to use on adapter"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: modules/access/dvb/qpsk.c:50
2715 msgid "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: modules/access/dvb/qpsk.c:53
2719 msgid "Satellite transponder polarization"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: modules/access/dvb/qpsk.c:56
2723 msgid "Satellite transponder FEC"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: modules/access/dvb/qpsk.c:57
2727 msgid "FEC=Forward Error Correction mode."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: modules/access/dvb/qpsk.c:59
2731 msgid "Satellite transponder symbol rate in kHz"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: modules/access/dvb/qpsk.c:62 modules/access/satellite/satellite.c:59
2735 msgid "Use diseqc with antenna"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: modules/access/dvb/qpsk.c:65 modules/access/satellite/satellite.c:62
2739 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: modules/access/dvb/qpsk.c:68 modules/access/satellite/satellite.c:65
2743 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: modules/access/dvb/qpsk.c:71 modules/access/satellite/satellite.c:68
2747 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: modules/access/dvb/qpsk.c:74
2751 msgid "Probe DVB card for capabilities"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: modules/access/dvb/qpsk.c:75
2755 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: modules/access/dvb/qpsk.c:78
2759 msgid "Modulation type"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: modules/access/dvb/qpsk.c:79
2763 msgid "Modulation type for frontend device."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: modules/access/dvb/qpsk.c:82
2767 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: modules/access/dvb/qpsk.c:85
2771 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: modules/access/dvb/qpsk.c:88
2775 msgid "Terrestrial bandwidth"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: modules/access/dvb/qpsk.c:89
2779 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: modules/access/dvb/qpsk.c:91
2783 msgid "Terrestrial guard interval"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: modules/access/dvb/qpsk.c:94
2787 msgid "Terrestrial transmission mode"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: modules/access/dvb/qpsk.c:97
2791 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: modules/access/dvb/qpsk.c:101
2795 msgid "DVB input with v4l2 support"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
2799 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
2803 msgid ""
2804 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
2805 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
2806 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
2807 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
2808 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
2809 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
2810 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
2811 "instantly, which allows us to check them often.\n"
2812 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
2813 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
2814 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
2815 "The default method is: key."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2819 #, fuzzy
2820 msgid "title"
2821 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2822
2823 #: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
2824 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
2825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
2826 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
2827 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
2828 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
2829 #: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:439
2830 msgid "Disc"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2834 msgid "Key"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
2838 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
2842 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: modules/access/dvd/dvd.c:97
2846 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:394
2850 msgid "DVD menus"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:399
2854 msgid "Root"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:409
2858 msgid "Angle"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:397
2862 msgid "Resume"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
2866 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
2870 msgid "DVD input with menus support"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
2874 msgid "DVD input (using libdvdread)"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: modules/access/file.c:80
2878 msgid ""
2879 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
2880 "should be set in miliseconds units."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: modules/access/file.c:82
2884 msgid "Concatenate with additional files"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: modules/access/file.c:84
2888 msgid ""
2889 "Allows you to play splitted files as they were part of a unique file. "
2890 "Specify a coma (',') separated list of files."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: modules/access/file.c:88
2894 msgid "Standard filesystem file input"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: modules/access/ftp.c:42
2898 msgid ""
2899 "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
2900 "should be set in millisecond units."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: modules/access/ftp.c:44
2904 #, fuzzy
2905 msgid "FTP user name"
2906 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
2907
2908 #: modules/access/ftp.c:45
2909 msgid ""
2910 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: modules/access/ftp.c:47
2914 msgid "FTP password"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
2918 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: modules/access/ftp.c:50
2922 msgid "FTP account"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: modules/access/ftp.c:51
2926 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: modules/access/ftp.c:55
2930 msgid "FTP input"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: modules/access/http.c:42
2934 msgid "HTTP proxy"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: modules/access/http.c:44
2938 msgid ""
2939 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
2940 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
2941 "will be tried."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: modules/access/http.c:50
2945 msgid ""
2946 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
2947 "should be set in millisecond units."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: modules/access/http.c:53
2951 msgid "HTTP user name"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: modules/access/http.c:54
2955 msgid ""
2956 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
2957 "(Basic authentification only)."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: modules/access/http.c:57
2961 msgid "HTTP password"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: modules/access/http.c:61
2965 msgid "HTTP user agent"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: modules/access/http.c:62
2969 msgid ""
2970 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: modules/access/http.c:66
2974 msgid "HTTP input"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: modules/access/mms/mms.c:59
2978 msgid ""
2979 "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
2980 "should be set in miliseconds units."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: modules/access/mms/mms.c:62
2984 msgid "Force selection of all streams"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: modules/access/mms/mms.c:64
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Select maximum bitrate stream"
2990 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2991
2992 #: modules/access/mms/mms.c:66
2993 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: modules/access/mms/mms.c:69
2997 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
3001 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
3005 msgid "Demux number"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
3009 msgid "Tuner number"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
3013 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
3017 msgid "Satellite default transponder polarization"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
3021 msgid "Satellite default transponder FEC"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
3025 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Satellite input"
3031 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3032
3033 #: modules/access/slp.c:60
3034 msgid "SLP attribute identifiers"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: modules/access/slp.c:62
3038 msgid ""
3039 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
3040 "a playlist title or empty to use all attributes."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: modules/access/slp.c:65
3044 msgid "SLP scopes list"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: modules/access/slp.c:67
3048 msgid ""
3049 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
3050 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: modules/access/slp.c:70
3054 msgid "SLP naming authority"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: modules/access/slp.c:72
3058 msgid ""
3059 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
3060 "the empty string for the default of IANA."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: modules/access/slp.c:75
3064 msgid "SLP LDAP filter"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: modules/access/slp.c:77
3068 msgid ""
3069 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
3070 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: modules/access/slp.c:80
3074 msgid "Language requested in SLP requests"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: modules/access/slp.c:82
3078 msgid ""
3079 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
3080 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: modules/access/slp.c:86
3084 msgid "SLP input"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43
3088 msgid ""
3089 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
3090 "should be set in miliseconds units."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: modules/access/tcp.c:46
3094 msgid "TCP input"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: modules/access/udp.c:50
3098 msgid "UDP/RTP input"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: modules/access/v4l/v4l.c:77
3102 msgid ""
3103 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
3104 "should be set in millisecond units."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
3108 msgid ""
3109 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
3110 "anything, no video device will be used."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: modules/access/v4l/v4l.c:85
3114 msgid ""
3115 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
3116 "anything, no audio device will be used."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: modules/access/v4l/v4l.c:89
3120 msgid ""
3121 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
3122 "(default), RV24, etc.)"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: modules/access/v4l/v4l.c:93
3126 msgid "Video4Linux input"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: modules/access/v4l/v4l.c:109
3130 msgid "Video4Linux demuxer"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
3134 msgid "VCD input"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: modules/access/vcdx/access.c:113
3138 msgid "The above message had unknown log level"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
3142 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:938
3143 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/access/vcdx/access.c:1195
3144 #: modules/gui/gtk/open.c:276
3145 msgid "Entry"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:704
3149 #: modules/access/vcdx/access.c:938 modules/access/vcdx/access.c:1198
3150 #: modules/access/vcdx/access.c:1199
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Segment"
3153 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3154
3155 #: modules/access/vcdx/access.c:1051
3156 msgid "VCD Format"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
3160 msgid "Application"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Preparer"
3166 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3167
3168 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
3169 msgid "Vol #"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
3173 msgid "Vol max #"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
3177 msgid "Volume Set"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: modules/access/vcdx/access.c:1058 modules/gui/macosx/intf.m:522
3181 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1361
3182 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1377
3183 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
3184 msgid "Volume"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
3188 msgid "Publisher"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: modules/access/vcdx/access.c:1060
3192 #, fuzzy
3193 msgid "System Id"
3194 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3195
3196 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
3197 msgid "Entries"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: modules/access/vcdx/access.c:1063
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Segments"
3203 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3204
3205 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Tracks"
3208 msgstr "îÁÚÁÄ"
3209
3210 #: modules/access/vcdx/access.c:1074
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Track "
3213 msgstr "îÁÚÁÄ"
3214
3215 #: modules/access/vcdx/access.c:1082
3216 msgid "First Entry Point"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: modules/access/vcdx/access.c:1086
3220 msgid "Last Entry Point"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: modules/access/vcdx/access.c:1202 modules/access/vcdx/access.c:1203
3224 #: modules/access/vcdx/access.c:1220
3225 msgid "List ID"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
3229 msgid ""
3230 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3231 "meta info         1\n"
3232 "event info        2\n"
3233 "MRL               4\n"
3234 "external call     8\n"
3235 "all calls (10)   16\n"
3236 "LSN       (20)   32\n"
3237 "PBC       (40)   64\n"
3238 "libcdio   (80)  128\n"
3239 "seek-set (100)  256\n"
3240 "seek-cur (200)  512\n"
3241 "still    (400) 1024\n"
3242 "vcdinfo  (800) 2048\n"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
3246 msgid ""
3247 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3248 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3249 "   %A : The album information\n"
3250 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
3251 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
3252 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n"
3253 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
3254 "SEGMENT...\n"
3255 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
3256 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
3257 "   %P : The publisher ID\n"
3258 "   %p : The preparer I\n"
3259 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
3260 "   %T : The track number\n"
3261 "   %V : The volume set I\n"
3262 "   %v : The volume I\n"
3263 "       A number between 1 and the volume count.\n"
3264 "   %% : a % \n"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
3268 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
3272 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
3276 msgid "Use playback control?"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
3280 msgid ""
3281 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
3282 "tracks."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
3286 msgid "Format to use in playlist \"author\""
3287 msgstr ""
3288
3289 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
3290 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: modules/access_output/dummy.c:40
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Dummy stream ouput"
3296 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3297
3298 #: modules/access_output/file.c:62
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Append to file"
3301 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3302
3303 #: modules/access_output/file.c:63
3304 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: modules/access_output/file.c:67
3308 #, fuzzy
3309 msgid "File stream ouput"
3310 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3311
3312 #: modules/access_output/http.c:46
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Username"
3315 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3316
3317 #: modules/access_output/http.c:47
3318 msgid ""
3319 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: modules/access_output/http.c:49
3323 msgid "Password"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: modules/access_output/http.c:50
3327 msgid ""
3328 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: modules/access_output/http.c:55
3332 #, fuzzy
3333 msgid "HTTP stream ouput"
3334 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3335
3336 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:53
3337 msgid "Caching value (ms)"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: modules/access_output/udp.c:65
3341 msgid ""
3342 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
3343 "should be set in millisecond units."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: modules/access_output/udp.c:68
3347 msgid "Time To Live"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: modules/access_output/udp.c:69
3351 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: modules/access_output/udp.c:72
3355 msgid "Group packets"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: modules/access_output/udp.c:73
3359 msgid ""
3360 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
3361 "you to give the number of packets that will be sent at a time."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: modules/access_output/udp.c:76
3365 msgid "Late delay (ms)"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: modules/access_output/udp.c:77
3369 msgid ""
3370 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
3371 "a packet is allowed to be late."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: modules/access_output/udp.c:80
3375 msgid "Raw write"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: modules/access_output/udp.c:81
3379 msgid ""
3380 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
3381 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
3382 "order to improve streaming)."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: modules/access_output/udp.c:87
3386 #, fuzzy
3387 msgid "UDP stream ouput"
3388 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3389
3390 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
3391 msgid ""
3392 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
3393 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
3394 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
3395 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
3396 "It works with any source format from mono to 5.1."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
3400 msgid "Characteristic dimension"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
3404 msgid ""
3405 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
3406 "left speaker and listener in meters."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
3410 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
3414 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
3418 msgid "A/52 dynamic range compression"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
3422 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:64
3423 msgid ""
3424 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
3425 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
3426 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
3427 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
3431 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
3435 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:62
3439 msgid "DTS dynamic range compression"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:71
3443 #, fuzzy
3444 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
3445 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3446
3447 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
3448 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
3452 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
3456 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
3460 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
3464 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
3468 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
3472 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
3476 msgid "MPEG audio decoder"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
3480 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
3484 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
3488 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
3492 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
3496 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
3500 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
3504 msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
3508 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
3512 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
3516 msgid "audio filter for trivial resampling"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
3520 msgid "audio filter for ugly resampling"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Float32 audio mixer"
3526 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3527
3528 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
3529 msgid "Dummy spdif audio mixer"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
3533 msgid "Trivial audio mixer"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: modules/audio_output/alsa.c:84
3537 msgid "default"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: modules/audio_output/alsa.c:99
3541 msgid "ALSA audio output"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: modules/audio_output/alsa.c:101
3545 #, fuzzy
3546 msgid "ALSA Device Name"
3547 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3548
3549 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:218
3550 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
3551 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
3552 #: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:582
3553 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Audio Device"
3556 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3557
3558 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
3559 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
3560 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
3561 msgid "Mono"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
3565 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
3566 msgid "2 Front 2 Rear"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
3570 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
3571 msgid "5.1"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: modules/audio_output/alsa.c:218 modules/audio_output/directx.c:506
3575 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
3576 msgid "A/52 over S/PDIF"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: modules/audio_output/arts.c:66
3580 msgid "aRts audio output"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: modules/audio_output/coreaudio.c:219
3584 msgid ""
3585 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
3586 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
3587 "playback."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
3591 msgid "CoreAudio output"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: modules/audio_output/directx.c:209
3595 msgid "DirectX audio output"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: modules/audio_output/directx.c:415
3599 msgid "3 Front 2 Rear"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: modules/audio_output/esd.c:66
3603 msgid "EsounD audio output"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: modules/audio_output/file.c:80
3607 msgid "Output format"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: modules/audio_output/file.c:81
3611 msgid ""
3612 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
3613 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
3614 msgstr ""
3615
3616 #: modules/audio_output/file.c:84
3617 msgid "Output channels number"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: modules/audio_output/file.c:85
3621 msgid ""
3622 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
3623 "restrict the number of channels here."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: modules/audio_output/file.c:88
3627 msgid "Add wave header"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: modules/audio_output/file.c:89
3631 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: modules/audio_output/file.c:106
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Output file"
3637 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3638
3639 #: modules/audio_output/file.c:107
3640 msgid "File to which the audio samples will be written to"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: modules/audio_output/file.c:110
3644 #, fuzzy
3645 msgid "File audio output"
3646 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3647
3648 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
3649 #, fuzzy
3650 msgid "HD1000 audio output"
3651 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3652
3653 #: modules/audio_output/oss.c:101
3654 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: modules/audio_output/oss.c:103
3658 msgid ""
3659 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
3660 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
3661 "drivers, then you need to enable this option."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: modules/audio_output/oss.c:108
3665 msgid "Linux OSS audio output"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: modules/audio_output/oss.c:111
3669 msgid "OSS dsp device"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: modules/audio_output/sdl.c:68
3673 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: modules/audio_output/waveout.c:135
3677 msgid "Win32 waveOut extension output"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: modules/codec/a52.c:90
3681 msgid "A/52 parser"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: modules/codec/a52.c:95
3685 msgid "A/52 audio packetizer"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: modules/codec/adpcm.c:41
3689 #, fuzzy
3690 msgid "ADPCM audio decoder"
3691 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3692
3693 #: modules/codec/araw.c:41
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Raw/Log Audio decoder"
3696 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3697
3698 #: modules/codec/araw.c:47
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Raw audio encoder"
3701 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3702
3703 #: modules/codec/cinepak.c:38
3704 msgid "Cinepak video decoder"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
3708 #, fuzzy
3709 msgid "CMML annotations decoder"
3710 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3711
3712 #: modules/codec/dts.c:91
3713 msgid "DTS parser"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: modules/codec/dts.c:96
3717 msgid "DTS audio packetizer"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: modules/codec/dv.c:48
3721 msgid "DV video decoder"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: modules/codec/dvbsub.c:41
3725 #, fuzzy
3726 msgid "DVB subtitles decoder"
3727 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3728
3729 #: modules/codec/faad.c:38
3730 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
3734 msgid "rd"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
3738 #, fuzzy
3739 msgid "bits"
3740 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3741
3742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
3743 #, fuzzy
3744 msgid "simple"
3745 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3746
3747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81
3748 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:105
3752 msgid "ffmpeg chroma conversion"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:109
3756 #, fuzzy
3757 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
3758 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3759
3760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:149
3761 msgid "ffmpeg demuxer"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:79
3765 msgid "Direct rendering"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:81
3769 msgid "Error resilience"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
3773 msgid ""
3774 "ffmpeg can make error resiliences.          \n"
3775 "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
3776 "will produce a lot of errors.\n"
3777 "Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
3781 msgid "Workaround bugs"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
3785 msgid ""
3786 "Try to fix some bugs\n"
3787 "1  autodetect\n"
3788 "2  old msmpeg4\n"
3789 "4  xvid interlaced\n"
3790 "8  ump4 \n"
3791 "16 no padding\n"
3792 "32 ac vlc\n"
3793 "64 Qpel chroma"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
3797 msgid "Hurry up"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
3801 msgid ""
3802 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
3803 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
3804 "pictures."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
3808 msgid "Post processing quality"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:107
3812 msgid ""
3813 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
3814 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
3815 "looking pictures."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111
3819 msgid "Debug mask"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
3823 msgid "Set ffmpeg debug mask"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
3827 msgid "ffmpeg postproc filter chains"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:156
3831 msgid "Ratio of key frames"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
3835 msgid ""
3836 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
3837 "frame."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
3841 msgid "Ratio of B frames"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:161
3845 msgid ""
3846 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
3847 "reference frames."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:164
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Video bitrate tolerance"
3853 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3854
3855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:165
3856 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:168
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Enable interlaced encoding"
3862 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3863
3864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:169
3865 msgid "Allows you to enable interlaced encoding."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:172
3869 msgid "Enable pre motion estimation"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
3873 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:176
3877 msgid "Enable strict rate control"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
3881 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:180
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Rate control buffer size"
3887 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3888
3889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
3890 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:184
3894 msgid "Rate control buffer aggressivity"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
3898 msgid "Allows you to specify the rate control buffer agressivity."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
3902 msgid "Quantization factor"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
3906 msgid "Allows you to specify the quantization factor."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192 modules/demux/mod.c:51
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Noise reduction"
3912 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3913
3914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
3915 msgid "Allows you to specify the noise reduction."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
3919 msgid "Enable mpeg4 quantization matrix"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
3923 msgid "Allows you to use the mpeg4 quantization matrix for mpeg2 encoding."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
3927 msgid "Quality level"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
3931 msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
3935 msgid ""
3936 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
3937 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
3941 msgid "Minimum video quantizer scale"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
3945 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
3949 msgid "Maximum video quantizer scale"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
3953 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
3957 msgid "Enable trellis quantization"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
3961 msgid "Allows you to enable trellis quantization."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
3965 msgid "Post processing"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
3969 msgid "1 (Lowest)"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
3973 msgid "6 (Highest)"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
3977 msgid "C post processing"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
3981 msgid "MMX post processing"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
3985 msgid "MMXEXT post processing"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: modules/codec/flac.c:145
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Flac audio decoder"
3991 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3992
3993 #: modules/codec/flac.c:150
3994 msgid "Flac audio packetizer"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: modules/codec/flac.c:155
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Flac audio encoder"
4000 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4001
4002 #: modules/codec/libmpeg2.c:90
4003 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: modules/codec/lpcm.c:80
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Linear PCM audio decoder"
4009 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4010
4011 #: modules/codec/lpcm.c:85
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Linear PCM audio packetizer"
4014 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4015
4016 #: modules/codec/mash.cpp:65
4017 msgid "Video decoder using openmash"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
4021 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
4025 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
4029 #, fuzzy
4030 msgid "CVD subtitle decoder"
4031 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4032
4033 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
4036 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4037
4038 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
4041 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4042
4043 #: modules/codec/ogt/ogt.c:68
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
4046 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4047
4048 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
4049 msgid ""
4050 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4051 "external call          1\n"
4052 "all calls              2\n"
4053 "packet assembly info   4\n"
4054 "image bitmaps          8\n"
4055 "image transformations 16\n"
4056 "rendering information 32\n"
4057 "extract subtitles     64\n"
4058 "misc info            128\n"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
4064 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4065
4066 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
4067 msgid ""
4068 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
4069 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
4070 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
4071 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
4072 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
4073 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
4074 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
4075 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
4076 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
4077 "4:3 and 16:9 respectively."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
4081 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
4085 msgid ""
4086 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
4087 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
4088 "until the next subtitle."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
4092 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
4096 msgid ""
4097 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
4098 "Negative values shift left and postive values right. 0 would be no deviation "
4099 "from where the position specified in the subtitle."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
4103 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
4107 msgid ""
4108 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
4109 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
4110 "where the position specified in the subtitle."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
4114 #, c-format
4115 msgid "Error: %s\n"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: modules/codec/quicktime.c:59
4119 msgid "QuickTime library decoder"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: modules/codec/rawvideo.c:67
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Pseudo raw video decoder"
4125 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4126
4127 #: modules/codec/rawvideo.c:72
4128 msgid "Pseudo raw video packetizer"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: modules/codec/speex.c:101
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Speex audio decoder"
4134 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4135
4136 #: modules/codec/speex.c:106
4137 msgid "Speex audio packetizer"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: modules/codec/speex.c:111
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Speex audio encoder"
4143 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4144
4145 #: modules/codec/speex.c:468 modules/codec/speex.c:485
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Speex comment"
4148 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4149
4150 #: modules/codec/speex.c:468
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Mode"
4153 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
4154
4155 #: modules/codec/spudec/spudec.c:43
4156 #, fuzzy
4157 msgid "DVD subtitles decoder"
4158 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4159
4160 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
4161 #, fuzzy
4162 msgid "DVD subtitles packetizer"
4163 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4164
4165 #: modules/codec/subsdec.c:95
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Subtitles text encoding"
4168 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4169
4170 #: modules/codec/subsdec.c:96
4171 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: modules/codec/subsdec.c:97
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Subtitles justification"
4177 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4178
4179 #: modules/codec/subsdec.c:98
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Set the justification of substitles"
4182 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4183
4184 #: modules/codec/subsdec.c:101
4185 #, fuzzy
4186 msgid "text subtitles decoder"
4187 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4188
4189 #: modules/codec/tarkin.c:75
4190 msgid "Tarkin decoder module"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: modules/codec/theora.c:84 modules/codec/vorbis.c:126
4194 msgid "Encoding quality"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: modules/codec/theora.c:86 modules/codec/vorbis.c:128
4198 msgid ""
4199 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
4200 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: modules/codec/theora.c:90
4204 msgid "Theora video decoder"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: modules/codec/theora.c:96
4208 msgid "Theora video packetizer"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: modules/codec/theora.c:102
4212 msgid "Theora video encoder"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: modules/codec/theora.c:368
4216 msgid "Theora comment"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: modules/codec/vorbis.c:130
4220 msgid "Maximum encoding bitrate"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: modules/codec/vorbis.c:132
4224 msgid ""
4225 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
4226 "applications."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: modules/codec/vorbis.c:134
4230 msgid "Minimum encoding bitrate"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: modules/codec/vorbis.c:136
4234 msgid ""
4235 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
4236 "fixed-size channel."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: modules/codec/vorbis.c:141
4240 msgid "Vorbis audio decoder"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: modules/codec/vorbis.c:150
4244 msgid "Vorbis audio packetizer"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: modules/codec/vorbis.c:157
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Vorbis audio encoder"
4250 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4251
4252 #: modules/codec/vorbis.c:498
4253 msgid "Vorbis comment"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: modules/codec/x264.c:46
4257 #, fuzzy
4258 msgid "all"
4259 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4260
4261 #: modules/codec/x264.c:46
4262 #, fuzzy
4263 msgid "slowest"
4264 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
4265
4266 #: modules/codec/x264.c:46
4267 #, fuzzy
4268 msgid "slow"
4269 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
4270
4271 #: modules/codec/x264.c:46
4272 msgid "normal"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: modules/codec/x264.c:46
4276 #, fuzzy
4277 msgid "fast"
4278 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
4279
4280 #: modules/codec/x264.c:46
4281 #, fuzzy
4282 msgid "fastest"
4283 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4284
4285 #: modules/codec/x264.c:50
4286 msgid "h264 video encoder using x264 library"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: modules/codec/xvid.c:45
4290 msgid "Xvid video decoder"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: modules/control/corba/corba.c:614
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Corba control module"
4296 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4297
4298 #: modules/control/gestures.c:77
4299 msgid "Motion threshold (10-100)"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: modules/control/gestures.c:79
4303 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: modules/control/gestures.c:82
4307 msgid "Trigger button"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: modules/control/gestures.c:84
4311 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: modules/control/gestures.c:87
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Middle"
4317 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
4318
4319 #: modules/control/gestures.c:94
4320 msgid "Mouse gestures control interface"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: modules/control/hotkeys.c:72
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Playlist bookmark 1"
4326 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4327
4328 #: modules/control/hotkeys.c:73
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Playlist bookmark 2"
4331 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4332
4333 #: modules/control/hotkeys.c:74
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Playlist bookmark 3"
4336 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4337
4338 #: modules/control/hotkeys.c:75
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Playlist bookmark 4"
4341 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4342
4343 #: modules/control/hotkeys.c:76
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Playlist bookmark 5"
4346 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4347
4348 #: modules/control/hotkeys.c:77
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Playlist bookmark 6"
4351 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4352
4353 #: modules/control/hotkeys.c:78
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Playlist bookmark 7"
4356 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4357
4358 #: modules/control/hotkeys.c:79
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Playlist bookmark 8"
4361 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4362
4363 #: modules/control/hotkeys.c:80
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Playlist bookmark 9"
4366 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4367
4368 #: modules/control/hotkeys.c:81
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Playlist bookmark 10"
4371 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4372
4373 #: modules/control/hotkeys.c:83
4374 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: modules/control/hotkeys.c:86
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Hotkeys management interface"
4380 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4381
4382 #: modules/control/hotkeys.c:317 modules/control/hotkeys.c:342
4383 #: modules/control/lirc.c:310 modules/control/lirc.c:404
4384 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
4385 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
4386 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
4387 #: modules/gui/macosx/intf.m:1107 modules/gui/macosx/intf.m:1108
4388 #: modules/gui/macosx/intf.m:1109 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
4389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
4390 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1297
4391 msgid "Pause"
4392 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4393
4394 #: modules/control/hotkeys.c:331 modules/control/lirc.c:324
4395 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
4396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
4397 #: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:517
4398 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/intf.m:621
4399 #: modules/gui/macosx/intf.m:1115 modules/gui/macosx/intf.m:1116
4400 #: modules/gui/macosx/intf.m:1117 modules/gui/macosx/playlist.m:172
4401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
4402 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433
4403 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1303
4404 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
4405 msgid "Play"
4406 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
4407
4408 #: modules/control/hotkeys.c:348
4409 msgid "Jump -10 seconds"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: modules/control/hotkeys.c:354
4413 msgid "Jump +10 seconds"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: modules/control/hotkeys.c:360
4417 msgid "Jump -1 minute"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: modules/control/hotkeys.c:366
4421 msgid "Jump +1 minute"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: modules/control/hotkeys.c:372
4425 msgid "Jump -5 minutes"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: modules/control/hotkeys.c:378
4429 msgid "Jump +5 minutes"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: modules/control/http.c:70
4433 msgid "Host address"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: modules/control/http.c:72
4437 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: modules/control/http.c:73 modules/control/http.c:74
4441 msgid "Source directory"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: modules/control/http.c:77
4445 msgid "HTTP remote control interface"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: modules/control/joystick.c:138
4449 msgid "Motion threshold"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: modules/control/joystick.c:140
4453 msgid ""
4454 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
4455 ">32767)."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/control/joystick.c:143
4459 msgid "Joystick device"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/control/joystick.c:145
4463 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/control/joystick.c:147
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Repeat time (ms)"
4469 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4470
4471 #: modules/control/joystick.c:149
4472 msgid ""
4473 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
4474 "milliseconds."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: modules/control/joystick.c:152
4478 msgid "Wait time (ms)"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/control/joystick.c:154
4482 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/control/joystick.c:156
4486 msgid "Max seek interval (seconds)"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/control/joystick.c:158
4490 msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/control/joystick.c:160
4494 msgid "Action mapping"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: modules/control/joystick.c:161
4498 msgid "Allows you to remap the actions."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/control/joystick.c:176
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Joystick control interface"
4504 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4505
4506 #: modules/control/lirc.c:63
4507 msgid "Infrared remote control interface"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/control/lirc.c:199 modules/control/lirc.c:205
4511 #, c-format
4512 msgid "Vol %%%d"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/control/lirc.c:217
4516 #, c-format
4517 msgid "Vol %d%%"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/control/lirc.c:366
4521 #, fuzzy, c-format
4522 msgid "Audio track: %s"
4523 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4524
4525 #: modules/control/lirc.c:399
4526 #, fuzzy, c-format
4527 msgid "Subtitle track: %s"
4528 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4529
4530 #: modules/control/ntservice.c:39
4531 msgid "Install Windows Service"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/control/ntservice.c:41
4535 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/control/ntservice.c:42
4539 msgid "Uninstall Windows Service"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/control/ntservice.c:44
4543 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/control/ntservice.c:45
4547 msgid "Display name of the Service"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/control/ntservice.c:47
4551 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/control/ntservice.c:50
4555 msgid ""
4556 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
4557 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
4558 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
4559 "are: logger, sap, rc, http)"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/control/ntservice.c:56
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Windows Service interface"
4565 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4566
4567 #: modules/control/rc.c:77
4568 msgid "Show stream position"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/control/rc.c:78
4572 msgid ""
4573 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/control/rc.c:80
4577 msgid "Fake TTY"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/control/rc.c:81
4581 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/control/rc.c:84
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Remote control interface"
4587 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4588
4589 #: modules/control/rc.c:116
4590 #, fuzzy, c-format
4591 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
4592 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4593
4594 #: modules/control/rc.c:382 modules/control/rc.c:395
4595 #, c-format
4596 msgid "%s: returned %i (%s)\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/control/rc.c:419
4600 #, c-format
4601 msgid "+----[ end of stream info ]\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/control/rc.c:424
4605 #, fuzzy, c-format
4606 msgid "no input\n"
4607 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4608
4609 #: modules/control/rc.c:453
4610 #, c-format
4611 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/control/rc.c:455
4615 #, c-format
4616 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/control/rc.c:456
4620 #, c-format
4621 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/control/rc.c:457
4625 #, c-format
4626 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/control/rc.c:458
4630 #, c-format
4631 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/control/rc.c:459
4635 #, c-format
4636 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/control/rc.c:460
4640 #, c-format
4641 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/control/rc.c:461
4645 #, c-format
4646 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/control/rc.c:462
4650 #, c-format
4651 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/control/rc.c:463
4655 #, c-format
4656 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/control/rc.c:464
4660 #, c-format
4661 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/control/rc.c:465
4665 #, c-format
4666 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/control/rc.c:466
4670 #, c-format
4671 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/control/rc.c:468
4675 #, c-format
4676 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/control/rc.c:469
4680 #, c-format
4681 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/control/rc.c:470
4685 #, c-format
4686 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/control/rc.c:471
4690 #, c-format
4691 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/control/rc.c:473
4695 #, c-format
4696 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/control/rc.c:474
4700 #, c-format
4701 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/control/rc.c:475
4705 #, c-format
4706 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/control/rc.c:476
4710 #, c-format
4711 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/control/rc.c:477
4715 #, c-format
4716 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/control/rc.c:479
4720 #, c-format
4721 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/control/rc.c:480
4725 #, c-format
4726 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/control/rc.c:482
4730 #, c-format
4731 msgid "+----[ end of help ]\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/control/rc.c:488
4735 #, c-format
4736 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/control/rc.c:564
4740 #, c-format
4741 msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/control/rc.c:601
4745 #, c-format
4746 msgid "Currently playing title %d/%d\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/control/rc.c:655
4750 #, c-format
4751 msgid "trying to add %s to playlist\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/control/rc.c:670
4755 #, c-format
4756 msgid "| no entries\n"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/control/rc.c:678
4760 #, c-format
4761 msgid "unknown command!\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/control/rc.c:723
4765 #, c-format
4766 msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/control/rc.c:739 modules/control/rc.c:770
4770 #, c-format
4771 msgid "Volume is %d\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/control/rc.c:831
4775 #, c-format
4776 msgid "+----[ end of %s ]\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/control/telnet.c:96
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Telnet Interface port"
4782 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4783
4784 #: modules/control/telnet.c:97
4785 msgid "Default to 4212"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/control/telnet.c:98
4789 msgid "Telnet Interface password"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/control/telnet.c:99
4793 msgid "Default to admin"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/control/telnet.c:105
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Telnet remote control interface"
4799 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4800
4801 #: modules/control/telnet.c:157
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Using the VLM interface plugin..."
4804 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4805
4806 #: modules/control/telnet.c:168
4807 #, c-format
4808 msgid "Telnet interface started on port: %d"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/demux/a52.c:42
4812 msgid "Raw A/52 demuxer"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/demux/aac.c:39
4816 msgid "AAC demuxer"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/demux/aiff.c:43
4820 msgid "AIFF demuxer"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/demux/asf/asf.c:44
4824 msgid "ASF v1.0 demuxer"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/demux/au.c:44
4828 msgid "AU demuxer"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Force interleaved method"
4834 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4835
4836 #: modules/demux/avi/avi.c:43
4837 msgid "Force index creation"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/demux/avi/avi.c:45
4841 msgid ""
4842 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/demux/avi/avi.c:51
4846 msgid "AVI demuxer"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/demux/demux2.c:41
4850 msgid "Demux2 adaptation layer"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/demux/demuxdump.c:48
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Filename of dump"
4856 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4857
4858 #: modules/demux/demuxdump.c:50
4859 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/demux/demuxdump.c:53
4863 msgid "Filedump demuxer"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:120
4867 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:122
4871 msgid ""
4872 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
4873 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
4874 "using an old version, select this option."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:126
4878 msgid "Buggy PSI"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:128
4882 msgid ""
4883 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
4884 "counters, select this option."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/demux/demuxstream.c:131
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Output MRL"
4890 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4891
4892 #: modules/demux/demuxstream.c:135
4893 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/demux/demuxstream.c:139
4897 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/demux/dts.c:38
4901 msgid "Raw DTS demuxer"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/demux/dvdnav.c:42
4905 msgid "caching value in ms"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/demux/dvdnav.c:44
4909 msgid ""
4910 "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
4911 "value should be set in miliseconds units."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/demux/dvdnav.c:54
4915 msgid "DVDnav Input"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/demux/dvdnav.c:63
4919 msgid "DVDnav Input (demux)"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/demux/flac.c:38
4923 #, fuzzy
4924 msgid "FLAC demuxer"
4925 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4926
4927 #: modules/demux/livedotcom.cpp:55
4928 msgid ""
4929 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
4930 "should be set in miliseconds units."
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/demux/livedotcom.cpp:59
4934 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
4938 msgid "RTSP/RTP describe"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/demux/livedotcom.cpp:72
4942 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/demux/m3u.c:63
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Playlist metademux"
4948 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4949
4950 #: modules/demux/mkv.cpp:95
4951 msgid "Matroska stream demuxer"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/demux/mkv.cpp:100 modules/demux/mkv.cpp:101
4955 msgid "Seek based on percent not time"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/demux/mkv.cpp:2179
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Segment filename"
4961 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4962
4963 #: modules/demux/mkv.cpp:2183
4964 msgid "Muxing application"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/demux/mkv.cpp:2187
4968 msgid "Writing application"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/demux/mod.c:48
4972 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/demux/mod.c:53
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Reverb"
4978 msgstr "óÔÏÐ"
4979
4980 #: modules/demux/mod.c:54
4981 msgid "Reverb level (0-100)"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/demux/mod.c:54
4985 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/demux/mod.c:55
4989 msgid "Reverb delay (ms)"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/demux/mod.c:55
4993 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/demux/mod.c:57
4997 msgid "Mega bass"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/demux/mod.c:58
5001 msgid "Mega bass level (0-100)"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/demux/mod.c:58
5005 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/demux/mod.c:59
5009 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/demux/mod.c:59
5013 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/demux/mod.c:61
5017 msgid "Surround"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/demux/mod.c:62
5021 msgid "Surround level (0-100)"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/demux/mod.c:62
5025 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/demux/mod.c:63
5029 msgid "Surround delay (ms)"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/demux/mod.c:63
5033 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/demux/mp4/mp4.c:44
5037 #, fuzzy
5038 msgid "MP4 stream demuxer"
5039 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5040
5041 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
5042 #, fuzzy
5043 msgid "H264 video demuxer"
5044 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5045
5046 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
5047 #, fuzzy
5048 msgid "MPEG-4 video demuxer"
5049 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5050
5051 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
5052 #, fuzzy
5053 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
5054 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5055
5056 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
5057 #, fuzzy
5058 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
5059 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5060
5061 #: modules/demux/mpeg/ps.c:59
5062 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/demux/mpeg/system.c:55
5066 msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/demux/mpeg/system.c:988 modules/demux/mpeg/system.c:990
5070 #, fuzzy, c-format
5071 msgid "SVCD Subtitle %i"
5072 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5073
5074 #: modules/demux/mpeg/system.c:1003 modules/demux/mpeg/system.c:1005
5075 #, fuzzy, c-format
5076 msgid "CVD Subtitle %i"
5077 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5078
5079 #: modules/demux/mpeg/ts.c:133
5080 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/demux/mpeg/ts.c:137
5084 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/demux/nsv.c:45
5088 msgid "NullSoft demuxer"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/demux/ogg.c:43
5092 msgid "Ogg stream demuxer"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Old playlist open"
5098 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5099
5100 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
5101 #, fuzzy
5102 msgid "M3U playlist import"
5103 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5104
5105 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
5106 #, fuzzy
5107 msgid "PLS playlist import"
5108 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5109
5110 #: modules/demux/ps.c:46
5111 #, fuzzy
5112 msgid "PS demuxer"
5113 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5114
5115 #: modules/demux/pva.c:43
5116 msgid "PVA demuxer"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/demux/rawdv.c:39
5120 msgid "raw dv demuxer"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/demux/real.c:39
5124 msgid "Real demuxer"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/demux/sgimb.c:70
5128 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/demux/ts.c:67
5132 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/demux/util/id3.c:46
5136 msgid "Simple id3 tag skipper"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
5140 msgid "Blues"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
5144 msgid "Classic rock"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
5148 msgid "Country"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5152 msgid "Dance"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Disco"
5158 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5159
5160 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
5161 msgid "Funk"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
5165 msgid "Grunge"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
5169 msgid "Hip-Hop"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
5173 msgid "Jazz"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
5177 msgid "Metal"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
5181 msgid "New Age"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
5185 msgid "Oldies"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
5189 msgid "Other"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5193 msgid "Pop"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
5197 msgid "R&B"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
5201 msgid "Rap"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5205 msgid "Reggae"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5209 msgid "Rock"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5213 msgid "Techno"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
5217 msgid "Industrial"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
5221 msgid "Alternative"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5225 msgid "Ska"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
5229 msgid "Death metal"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Pranks"
5235 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
5236
5237 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
5238 msgid "Soundtrack"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
5242 msgid "Euro-Techno"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
5246 msgid "Ambient"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
5250 msgid "Trip-Hop"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
5254 msgid "Vocal"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
5258 msgid "Jazz+Funk"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
5262 msgid "Fusion"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
5266 msgid "Trance"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5270 msgid "Classical"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
5274 msgid "Instrumental"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
5278 msgid "Acid"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
5282 #, fuzzy
5283 msgid "House"
5284 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5285
5286 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
5287 msgid "Game"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
5291 msgid "Sound clip"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
5295 msgid "Gospel"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
5299 msgid "Noise"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
5303 msgid "Alternative rock"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
5307 msgid "Bass"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
5311 msgid "Soul"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
5315 msgid "Punk"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
5319 msgid "Space"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
5323 msgid "Meditative"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
5327 msgid "Instrumental pop"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
5331 msgid "Instrumental rock"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
5335 msgid "Ethnic"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
5339 msgid "Gothic"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
5343 msgid "Darkwave"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
5347 msgid "Techno-Industrial"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Electronic"
5353 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5354
5355 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
5356 msgid "Pop-Folk"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
5360 msgid "Eurodance"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
5364 msgid "Dream"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
5368 msgid "Southern rock"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
5372 msgid "Comedy"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
5376 msgid "Cult"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
5380 msgid "Gangsta"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
5384 msgid "Top 40"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
5388 msgid "Christian rap"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
5392 msgid "Pop/funk"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
5396 msgid "Jungle"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
5400 msgid "Native American"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
5404 msgid "Cabaret"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
5408 msgid "New wave"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
5412 msgid "Psychadelic"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Rave"
5418 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5419
5420 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
5421 msgid "Showtunes"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Trailer"
5427 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5428
5429 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
5430 msgid "Lo-Fi"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
5434 msgid "Tribal"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
5438 msgid "Acid punk"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
5442 msgid "Acid jazz"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Polka"
5448 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
5449
5450 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
5451 msgid "Retro"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
5455 msgid "Musical"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
5459 msgid "Rock & roll"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
5463 msgid "Hard rock"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
5467 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/demux/util/sub.c:74
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Text subtitles demux"
5473 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5474
5475 #: modules/demux/util/sub.c:77 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
5476 msgid "Frames per second"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/demux/util/sub.c:80 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
5482 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5483
5484 #: modules/demux/wav.c:41
5485 msgid "WAV demuxer"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Use DVD Menus"
5491 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5492
5493 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
5494 msgid "Screenshot Path"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
5498 msgid "Screenshot Format"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
5502 #, fuzzy
5503 msgid "BeOS standard API interface"
5504 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5505
5506 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
5507 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
5511 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
5512 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
5513 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
5514 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:47 modules/gui/macosx/prefs.m:80
5515 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100
5516 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:431 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1298
5517 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
5518 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
5519 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
5520 msgid "Cancel"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:328
5524 #: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:627
5525 #: modules/gui/macosx/open.m:673
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Open"
5528 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5529
5530 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
5531 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/prefs.m:78
5532 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
5533 msgid "Preferences"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
5537 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
5538 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
5539 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
5540 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:609
5541 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
5542 msgid "Messages"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
5546 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
5547 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
5548 #: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
5549 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:379 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1042
5550 msgid "Open File"
5551 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5552
5553 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:242
5554 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Open Disc"
5557 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5558
5559 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Open Subtitles"
5562 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5563
5564 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
5565 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
5566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
5567 msgid "About"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 modules/gui/kde/interface.cpp:93
5571 msgid "Subtitles"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Prev Title"
5577 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5578
5579 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Next Title"
5582 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5583
5584 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
5585 msgid "Goto Menu"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
5589 msgid "Go to Title"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
5593 msgid "Go to Chapter"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
5597 msgid "Speed"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 modules/gui/macosx/intf.m:603
5601 msgid "Window"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:368
5605 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
5606 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
5607 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
5608 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
5609 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
5610 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:46 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97
5611 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
5612 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1295
5613 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
5614 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
5615 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
5616 msgid "OK"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
5620 #, fuzzy
5621 msgid "VLC media player: Open Media Files"
5622 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5623
5624 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:380
5625 #, fuzzy
5626 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
5627 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5628
5629 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
5630 msgid "Drop files to play"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:73
5634 #, fuzzy
5635 msgid "playlist"
5636 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5637
5638 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
5639 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
5640 msgid "Close"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:547
5644 msgid "Edit"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
5648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Select All"
5651 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5652
5653 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Select None"
5656 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5657
5658 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
5659 msgid "Sort Reverse"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
5663 msgid "Sort by Name"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
5667 msgid "Sort by Path"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
5671 msgid "Randomize"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
5675 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:127
5676 msgid "Remove"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Remove All"
5682 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5683
5684 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
5685 msgid "View"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Path"
5691 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5692
5693 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 modules/gui/gtk/preferences.c:327
5694 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
5695 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
5696 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292
5697 msgid "Name"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
5701 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
5702 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
5703 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
5704 #: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
5705 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
5706 msgid "Modules"
5707 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
5708
5709 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
5710 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
5711 msgid "Apply"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
5715 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
5716 #: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:326
5717 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
5718 msgid "Save"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
5722 msgid "Defaults"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Show Interface"
5728 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5729
5730 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
5731 msgid "50%"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
5735 msgid "100%"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
5739 msgid "200%"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
5743 msgid "Vertical Sync"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
5747 msgid "Correct Aspect Ratio"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
5751 msgid "Stay On Top"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
5755 msgid "Take Screen Shot"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
5759 msgid "<unknown>"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
5763 msgid "Show tooltips"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
5767 msgid "Show tooltips for configuration options."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
5771 msgid "Show text on toolbar buttons"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
5775 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
5779 msgid "Maximum height for the configuration windows"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
5783 msgid ""
5784 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
5785 "preferences menu will occupy."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
5789 #, fuzzy
5790 msgid "GNOME interface"
5791 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5792
5793 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
5794 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
5795 msgid "_Open File..."
5796 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
5797
5798 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
5799 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
5800 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Open a file"
5803 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5804
5805 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
5806 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Open _Disc..."
5809 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
5810
5811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
5812 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Open Disc Media"
5815 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5816
5817 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
5818 #, fuzzy
5819 msgid "_Network stream..."
5820 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5821
5822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
5823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
5824 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Select a network stream"
5827 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5828
5829 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
5830 msgid "_Eject Disc"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
5834 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
5835 msgid "Eject disc"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
5839 msgid "_Hide interface"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
5843 msgid "Progr_am"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
5847 msgid "Choose the program"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
5851 msgid "_Title"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
5855 msgid "Choose title"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
5859 msgid "_Chapter"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
5863 msgid "Choose chapter"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
5867 msgid "_Playlist..."
5868 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
5869
5870 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
5871 msgid "Open the playlist window"
5872 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5873
5874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
5875 msgid "_Modules..."
5876 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
5877
5878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Open the module manager"
5881 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
5882
5883 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
5884 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
5885 msgid "Messages..."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Open the messages window"
5891 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5892
5893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
5894 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
5895 msgid "_Language"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
5899 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
5900 msgid "Select audio channel"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
5904 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:575
5905 msgid "Volume Up"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
5909 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:576
5910 msgid "Volume Down"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
5914 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
5915 msgid "Device"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
5919 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
5920 msgid "_Subtitles"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
5924 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
5925 msgid "Select subtitles channel"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
5929 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
5930 msgid "_Fullscreen"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
5934 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
5935 #: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:238
5936 msgid "Screen"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
5940 msgid "_Audio"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
5944 msgid "_Video"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
5948 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:512
5949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
5950 msgid "VLC media player"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Open disc"
5956 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5957
5958 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Net"
5961 msgstr "óÌÅÄ."
5962
5963 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
5964 msgid "Sat"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Open a satellite card"
5970 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5971
5972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
5973 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
5974 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
5975 msgid "Back"
5976 msgstr "îÁÚÁÄ"
5977
5978 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Go backward"
5981 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
5982
5983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Stop stream"
5986 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5987
5988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
5989 msgid "Eject"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Play stream"
5995 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5996
5997 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Pause stream"
6000 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6001
6002 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
6003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
6004 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
6005 msgid "Slow"
6006 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
6007
6008 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
6009 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Play slower"
6012 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
6013
6014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
6015 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
6016 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
6017 msgid "Fast"
6018 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
6019
6020 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
6021 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Play faster"
6024 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
6025
6026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
6027 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:647
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Open playlist"
6030 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6031
6032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
6033 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
6034 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
6035 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
6036 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
6037 msgid "Prev"
6038 msgstr "ðÒÅÄ."
6039
6040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Previous file"
6043 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6044
6045 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Next file"
6048 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6049
6050 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
6051 msgid "Title:"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Select previous title"
6057 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6058
6059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
6060 msgid "Chapter:"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
6064 msgid "Select previous chapter"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
6068 msgid "Select next chapter"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
6072 msgid "No server"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
6076 msgid "Toggle fullscreen mode"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
6080 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
6081 #, fuzzy
6082 msgid "_Network Stream..."
6083 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6084
6085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
6086 msgid "_Jump..."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
6090 msgid "Got directly so specified point"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
6094 msgid "Switch program"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
6098 msgid "_Navigation"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
6102 msgid "Navigate through titles and chapters"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
6106 msgid "Toggle _Interface"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
6110 msgid "Playlist..."
6111 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
6112
6113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
6114 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
6115 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363
6119 msgid ""
6120 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
6121 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
6122 msgstr ""
6123 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
6124 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
6125
6126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Open Stream"
6129 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6130
6131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Open Target:"
6134 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6135
6136 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
6137 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
6138 msgid ""
6139 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
6140 "targets:"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
6144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
6145 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
6146 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
6147 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
6148 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:553
6149 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
6150 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:443
6151 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
6152 msgid "Browse..."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
6156 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:603
6157 msgid "Disc type"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
6161 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
6162 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597
6163 msgid "DVD"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
6167 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
6168 #: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
6169 msgid "VCD"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
6173 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
6174 #: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:599
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Audio CD"
6177 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6178
6179 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
6180 #: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:610
6181 msgid "Device name"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
6185 #: modules/gui/macosx/open.m:152
6186 msgid "Use DVD menus"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
6190 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
6191 #: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:647
6192 msgid "UDP/RTP Multicast"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
6196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
6197 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
6198 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
6199 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
6200 #: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:668
6201 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:695 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
6202 #: modules/stream_out/rtp.c:54
6203 msgid "Port"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
6207 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
6208 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:687 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
6209 msgid "Address"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
6213 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
6214 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
6215 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
6216 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712
6217 msgid "URL"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
6221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
6222 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
6223 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
6224 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
6225 msgid "Network"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
6229 msgid "Symbol Rate"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
6233 msgid "Frequency"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
6237 msgid "Polarization"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
6241 msgid "FEC"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
6245 msgid "Vertical"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
6249 msgid "Horizontal"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Satellite"
6255 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6256
6257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
6258 #: modules/gui/macosx/open.m:175
6259 #, fuzzy
6260 msgid "delay"
6261 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6262
6263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
6264 #: modules/gui/macosx/open.m:177
6265 msgid "fps"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
6269 #, fuzzy
6270 msgid "stream output"
6271 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6272
6273 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
6274 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
6275 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408 modules/gui/wxwindows/open.cpp:565
6276 msgid "Settings..."
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
6280 msgid ""
6281 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
6282 "version."
6283 msgstr ""
6284 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
6285 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
6286
6287 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
6288 msgid "All"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
6292 msgid "Item"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
6296 msgid "Crop"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
6300 msgid "Invert"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
6304 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
6305 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
6306 msgid "Select"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
6310 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:125
6311 msgid "Add"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
6315 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
6316 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
6317 msgid "Delete"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
6321 msgid "Selection"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
6325 msgid "Jump to: "
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
6329 #, fuzzy
6330 msgid "stream output (MRL)"
6331 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6332
6333 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Destination Target: "
6336 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6337
6338 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
6339 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
6340 msgid "UDP"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
6344 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
6345 msgid "RTP"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Path:"
6351 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6352
6353 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
6354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
6355 msgid "Address:"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
6359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
6360 msgid "TS"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
6364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
6365 msgid "PS"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
6369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
6370 msgid "AVI"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
6374 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
6375 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
6376 #, c-format
6377 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
6381 #, c-format
6382 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Gtk+ interface"
6388 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6389
6390 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
6391 msgid "_File"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
6395 msgid "_Close"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Close the window"
6401 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6402
6403 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
6404 msgid "E_xit"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
6408 msgid "Exit the program"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
6412 msgid "_View"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Hide the main interface window"
6418 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6419
6420 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
6421 msgid "Navigate through the stream"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
6425 msgid "_Settings"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
6429 msgid "_Preferences..."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
6433 msgid "Configure the application"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
6437 msgid "_Help"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
6441 #, fuzzy
6442 msgid "_About..."
6443 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
6444
6445 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
6446 msgid "About this application"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Open a Satellite Card"
6452 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6453
6454 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Go Backward"
6457 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
6458
6459 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
6460 msgid "Stop Stream"
6461 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6462
6463 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
6464 msgid "Play Stream"
6465 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
6466
6467 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
6468 msgid "Pause Stream"
6469 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6470
6471 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
6472 msgid "Play Slower"
6473 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
6474
6475 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
6476 msgid "Play Faster"
6477 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
6478
6479 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
6480 msgid "Open Playlist"
6481 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6482
6483 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Previous File"
6486 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6487
6488 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
6489 msgid "Next File"
6490 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6491
6492 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
6493 msgid "_Play"
6494 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6495
6496 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
6497 msgid "Authors"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
6501 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 modules/gui/kde/kde.cpp:107
6505 #, fuzzy
6506 msgid ""
6507 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
6508 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
6509 msgstr ""
6510 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
6511 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
6512
6513 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Open Target"
6516 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6517
6518 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164
6519 #: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580
6520 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
6521 msgid "UDP/RTP"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166
6525 #: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605
6526 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
6527 msgid "HTTP/FTP/MMS"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Use a subtitles file"
6533 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6534
6535 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Select a subtitles file"
6538 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6539
6540 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
6541 msgid "Set the delay (in seconds)"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
6545 msgid "Set the number of Frames Per Second"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Use stream output"
6551 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6552
6553 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
6554 msgid "Stream output configuration "
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Select File"
6560 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6561
6562 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
6563 msgid "Jump"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
6567 msgid "Go To:"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
6571 msgid "s."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
6575 msgid "m:"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
6579 msgid "h:"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
6583 msgid "Selected"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
6587 msgid "_Crop"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
6591 msgid "_Invert"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
6595 msgid "_Select"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
6599 msgid "Stream output (MRL)"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
6603 #, c-format
6604 msgid "Error loading pixmap file: %s"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/gui/gtk/menu.c:901
6608 #, c-format
6609 msgid "Title %d (%d)"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/gui/gtk/menu.c:968
6613 #, c-format
6614 msgid "Chapter %d"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/gui/gtk/open.c:276
6618 msgid "PBC LID"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
6622 msgid "Selected:"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
6626 msgid "Disk type"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
6630 msgid "Starting position"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Title "
6636 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6637
6638 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Chapter "
6641 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6642
6643 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Device name "
6646 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6647
6648 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
6649 msgid "Languages"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
6653 msgid "language"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Open &Disk"
6659 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6660
6661 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Open &Stream"
6664 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6665
6666 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
6667 #, fuzzy
6668 msgid "&Backward"
6669 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
6670
6671 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
6672 #, fuzzy
6673 msgid "&Stop"
6674 msgstr "óÔÏÐ"
6675
6676 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
6677 #, fuzzy
6678 msgid "&Play"
6679 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6680
6681 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
6682 #, fuzzy
6683 msgid "P&ause"
6684 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6685
6686 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
6687 #, fuzzy
6688 msgid "&Slow"
6689 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
6690
6691 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Fas&t"
6694 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
6695
6696 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
6697 msgid "Stream info..."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Opens an existing document"
6703 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6704
6705 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Opens a recently used file"
6708 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6709
6710 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
6711 msgid "Quits the application"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
6715 msgid "Enables/disables the toolbar"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
6719 msgid "Enables/disables the statusbar"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Opens a disk"
6725 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6726
6727 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Opens a network stream"
6730 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6731
6732 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Backward"
6735 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
6736
6737 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
6738 msgid "Stops playback"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
6742 msgid "Starts playback"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Pauses playback"
6748 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6749
6750 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
6751 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
6752 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
6753 msgid "Ready."
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Opening file..."
6759 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
6760
6761 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:540
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Open File..."
6764 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
6765
6766 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
6767 msgid "Exiting..."
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
6771 msgid "Toggling toolbar..."
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
6775 msgid "Toggle the statusbar..."
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
6779 msgid "Off"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
6783 #, fuzzy
6784 msgid "KDE interface"
6785 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6786
6787 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
6788 msgid "path to ui.rc file"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
6792 msgid "Messages:"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
6796 msgid "Protocol"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
6800 msgid "Address "
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Port "
6806 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6807
6808 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
6809 msgid "vlc preferences"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
6813 #, fuzzy
6814 msgid "&Save"
6815 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6816
6817 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
6818 msgid "Plugins"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:530
6822 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
6823 msgid "About VLC media player"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/gui/macosx/controls.m:173
6827 msgid "Random On"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/gui/macosx/controls.m:177
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Random Off"
6833 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6834
6835 #: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:671
6836 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/playlist.m:188
6837 #: modules/gui/macosx/playlist.m:554 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Repeat All"
6840 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6841
6842 #: modules/gui/macosx/controls.m:209 modules/gui/macosx/controls.m:241
6843 #: modules/gui/macosx/playlist.m:565
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Repeat Off"
6846 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6847
6848 #: modules/gui/macosx/controls.m:237 modules/gui/macosx/controls.m:664
6849 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/playlist.m:187
6850 #: modules/gui/macosx/playlist.m:546 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Repeat One"
6853 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6854
6855 #: modules/gui/macosx/controls.m:259
6856 msgid "Jump +10 Seconds"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/gui/macosx/controls.m:274
6860 msgid "Jump -10 Seconds"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:697
6864 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
6865 msgid "Half Size"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:698
6869 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
6870 msgid "Normal Size"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:699
6874 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
6875 msgid "Double Size"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/gui/macosx/controls.m:360 modules/gui/macosx/controls.m:701
6879 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:593
6880 msgid "Float on Top"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/gui/macosx/controls.m:362 modules/gui/macosx/controls.m:700
6884 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
6885 msgid "Fit to Screen"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/gui/macosx/controls.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:564
6889 msgid "Step Forward"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:565
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Step Backward"
6895 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
6896
6897 #: modules/gui/macosx/info.m:155 modules/gui/macosx/intf.m:608
6898 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
6899 msgid "Info"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
6903 msgid "VLC - Controller"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
6907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
6908 msgid "Rewind"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
6912 msgid "Fast Forward"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
6916 msgid "Open CrashLog"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
6920 msgid "Preferences..."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
6924 msgid "Hide VLC"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
6928 msgid "Hide Others"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
6932 msgid "Show All"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
6936 msgid "Quit VLC"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
6940 #, fuzzy
6941 msgid "1:File"
6942 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6943
6944 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Quick Open File..."
6947 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
6948
6949 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Open Disc..."
6952 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
6953
6954 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Open Network..."
6957 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6958
6959 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Open Recent"
6962 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6963
6964 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:1406
6965 msgid "Clear Menu"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
6969 msgid "Cut"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
6973 msgid "Copy"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Paste"
6979 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6980
6981 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:129
6982 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
6983 msgid "Clear"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
6987 msgid "Controls"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Video Device"
6993 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6994
6995 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
6996 msgid "Minimize Window"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Close Window"
7002 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7003
7004 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7005 msgid "Controller"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
7009 msgid "Bring All to Front"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
7013 msgid "Help"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
7017 msgid "ReadMe..."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
7021 msgid "Online Documentation"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
7025 msgid "Report a Bug"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/gui/macosx/intf.m:617
7029 #, fuzzy
7030 msgid "VideoLAN Website"
7031 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7032
7033 #: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:1399
7034 msgid "License"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
7038 msgid "Error"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
7042 msgid ""
7043 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
7047 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Open Messages Window"
7053 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7054
7055 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
7056 msgid "Dismiss"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
7060 msgid "Surpress further errors"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/gui/macosx/intf.m:1363
7064 msgid "No CrashLog found"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/gui/macosx/intf.m:1363
7068 msgid ""
7069 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
7070 "heavy crashes yet."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:227
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Video device"
7076 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7077
7078 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
7079 msgid ""
7080 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
7081 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
7085 msgid "Opaqueness"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
7089 msgid ""
7090 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
7091 "is fully transparent."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
7095 msgid "Stretch Aspect Ratio"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
7099 msgid ""
7100 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
7101 "stretch the video to fill the entire window."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
7105 msgid "Force a video rendering mode."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
7109 msgid ""
7110 "The default method is OpenGL for Quartz Extreme machines and Quartz for the "
7111 "others."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
7115 #, fuzzy
7116 msgid "OpenGL effect"
7117 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7118
7119 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
7120 msgid ""
7121 "Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video "
7122 "play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube "
7123 "transparent."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
7127 msgid "Fill fullscreen"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
7131 msgid ""
7132 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
7133 "screen without blackborders (OpenGL only)."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
7137 msgid "Cube"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
7141 msgid "Transparent cube"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
7145 msgid "MacOS X interface, sound and video"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/gui/macosx/open.m:135
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Open Source"
7151 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7152
7153 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:371
7154 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/gui/macosx/open.m:146
7158 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
7162 msgid "VIDEO_TS folder"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/gui/macosx/open.m:171
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Load subtitles file:"
7168 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7169
7170 #: modules/gui/macosx/open.m:174
7171 msgid "Override"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
7175 #: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
7176 #, objc-format
7177 msgid "No %@s found"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/gui/macosx/open.m:521
7181 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/gui/macosx/output.m:126
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Advanced output:"
7187 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7188
7189 #: modules/gui/macosx/output.m:130
7190 msgid "Output Options"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Dump raw input"
7196 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7197
7198 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:570
7199 msgid "Encapsulation Method"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/gui/macosx/output.m:149
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Transcode options"
7205 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7206
7207 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
7208 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:670
7209 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:738
7210 msgid "Bitrate (kb/s)"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/gui/macosx/output.m:166
7214 msgid "Stream Announcing"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529
7218 msgid "SAP announce"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
7222 msgid "SLP announce"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/gui/macosx/output.m:169
7226 msgid "Channel Name"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/gui/macosx/output.m:421
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Save File"
7232 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7233
7234 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Save Playlist..."
7237 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7238
7239 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:211
7240 msgid "Item Enabled"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
7244 msgid "Enable all group items"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
7248 msgid "Disable all group items"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:42
7252 msgid "Properties"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
7256 msgid "Search"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
7260 msgid "Standard Play"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
7264 msgid "Untitled"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Save Playlist"
7270 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7271
7272 #: modules/gui/macosx/playlist.m:845
7273 #, fuzzy, c-format
7274 msgid "%i items in playlist"
7275 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7276
7277 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:43 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
7278 msgid "URI"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:48
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Delete Group"
7284 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7285
7286 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:49
7287 msgid "Add Group"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:50 modules/gui/pda/pda.c:242
7291 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:216
7292 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
7293 msgid "Group"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Reset All"
7299 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7300
7301 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
7302 msgid "Advanced"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
7306 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
7307 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
7308 msgid "Command"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
7312 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
7313 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
7314 msgid "Control"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
7318 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
7319 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
7320 msgid "Option/Alt"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
7324 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
7325 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
7326 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
7327 msgid "Shift"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
7331 msgid "Reset Preferences"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205
7335 msgid "Continue"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
7339 msgid ""
7340 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
7341 "Are you sure you want to continue?"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/gui/macosx/prefs.m:233
7345 msgid "Select file or directory"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Select a file or directory"
7351 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7352
7353 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:70
7354 #, fuzzy
7355 msgid "ncurses interface"
7356 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7357
7358 #: modules/gui/pda/pda.c:58
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Autoplay selected file"
7361 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
7362
7363 #: modules/gui/pda/pda.c:59
7364 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/gui/pda/pda.c:66
7368 #, fuzzy
7369 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
7370 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7371
7372 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
7373 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Filename"
7376 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7377
7378 #: modules/gui/pda/pda.c:224
7379 msgid "Permissions"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/gui/pda/pda.c:230
7383 msgid "Size"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/gui/pda/pda.c:236
7387 msgid "Owner"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/gui/pda/pda.c:279
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Time"
7393 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7394
7395 #: modules/gui/pda/pda.c:286
7396 msgid "Index"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
7400 msgid "Forward"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
7404 msgid "00:00:00"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
7408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Add to Playlist"
7411 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7412
7413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
7414 msgid "MRL:"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Port:"
7420 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7421
7422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
7423 msgid "unicast"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
7427 msgid "multicast"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Network: "
7433 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7434
7435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
7436 msgid "udp"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
7440 msgid "udp6"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
7444 msgid "rtp"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
7448 msgid "rtp4"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
7452 msgid "ftp"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
7456 msgid "http"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
7460 #, fuzzy
7461 msgid "sout"
7462 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
7463
7464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
7465 msgid "mms"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
7469 msgid "Protocol:"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Transcode:"
7475 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7476
7477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
7478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
7479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
7480 msgid "enable"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
7484 msgid "Video:"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Audio:"
7490 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7491
7492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
7493 msgid "Channel:"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Norm:"
7499 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7500
7501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
7502 msgid "Size:"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
7506 msgid "Frequency:"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
7510 msgid "Samplerate:"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
7514 msgid "Quality:"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
7518 msgid "Tuner:"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
7522 msgid "Sound:"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
7526 msgid "MJPEG:"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Decimation:"
7532 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7533
7534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
7535 msgid "pal"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
7539 msgid "ntsc"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
7543 msgid "secam"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
7547 #, fuzzy
7548 msgid "auto"
7549 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
7550
7551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
7552 msgid "240x192"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
7556 msgid "320x240"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
7560 msgid "qsif"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
7564 msgid "qcif"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
7568 msgid "sif"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
7572 msgid "cif"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
7576 msgid "vga"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
7580 msgid "kHz"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
7584 msgid "Hz/s"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
7588 msgid "mono"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
7592 #, fuzzy
7593 msgid "stereo"
7594 msgstr "óÔÏÐ"
7595
7596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
7597 msgid "Camera"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Video Codec:"
7603 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7604
7605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
7606 msgid "huffyuv"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
7610 msgid "mp1v"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
7614 msgid "mp2v"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
7618 msgid "mp4v"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
7622 msgid "H263"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
7626 msgid "I263"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
7630 msgid "WMV1"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
7634 msgid "WMV2"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Video Bitrate:"
7640 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7641
7642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Bitrate Tolerance:"
7645 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7646
7647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
7648 msgid "Keyframe Interval:"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Audio Codec:"
7654 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7655
7656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Deinterlace:"
7659 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7660
7661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Access:"
7664 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7665
7666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
7667 msgid "Muxer:"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
7671 msgid "URL:"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
7675 msgid "Time To Live (TTL):"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
7679 msgid "127.0.0.1"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
7683 msgid "localhost"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
7687 msgid "localhost.localdomain"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
7691 msgid "239.0.0.42"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
7695 msgid "MPEG1"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
7699 msgid "OGG"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
7703 msgid "MP4"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
7707 msgid "MOV"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
7711 msgid "ASF"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
7715 msgid "kbits/s"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
7719 msgid "alaw"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
7723 msgid "ulaw"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
7727 msgid "mpga"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
7731 msgid "mp3"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
7735 msgid "a52"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
7739 msgid "vorb"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
7743 msgid "bits/s"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Audio Bitrate :"
7749 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7750
7751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
7752 msgid "SAP Announce:"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
7756 msgid "SLP Announce:"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
7760 msgid "Announce Channel:"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Transcode"
7766 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7767
7768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
7769 msgid "Update"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
7773 msgid " Clear "
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
7777 #, fuzzy
7778 msgid " Save "
7779 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7780
7781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
7782 msgid " Apply "
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
7786 msgid " Cancel "
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
7790 msgid "Preference"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
7794 msgid ""
7795 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
7796 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
7797 "org/copyleft/gpl.html)."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
7801 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
7805 msgid "QNX RTOS video and audio output"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Qt interface"
7811 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7812
7813 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
7814 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Open a skin file"
7817 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7818
7819 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
7820 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
7821 msgid "Last skin actually used"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
7825 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
7826 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:253
7827 msgid "Config of last used skin"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
7831 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
7832 msgid "Show application in system tray"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
7836 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
7837 msgid "Show application in taskbar"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Skinnable interface"
7843 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7844
7845 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174
7846 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:251
7850 msgid "Last skin used"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:252
7854 msgid "Select the path to the last skin used."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:254
7858 msgid "Config of last used skin."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:255
7862 msgid "Enable transparency effects"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:256
7866 msgid ""
7867 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
7868 "when moving windows does not behave correctly."
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:269
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Skinnable Interface"
7874 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7875
7876 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:105
7877 msgid "Bookmarks"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:141
7881 msgid "Size offset"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:142
7885 msgid "Time offset"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
7889 msgid "Stream and media info"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
7895 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7896
7897 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:329
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
7900 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7901
7902 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
7905 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7906
7907 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
7910 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7911
7912 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
7913 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
7917 msgid "Streaming &Wizard...\tCtrl-W"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
7921 msgid "New Wizard..."
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
7925 msgid "E&xit\tCtrl-X"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
7929 #, fuzzy
7930 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
7931 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7932
7933 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
7934 #, fuzzy
7935 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
7936 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7937
7938 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
7939 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
7943 #, fuzzy
7944 msgid "&File"
7945 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7946
7947 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
7948 msgid "&View"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
7952 #, fuzzy
7953 msgid "&Settings"
7954 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7955
7956 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
7957 msgid "&Audio"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
7961 msgid "&Video"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
7965 msgid "&Navigation"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
7969 msgid "&Help"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Previous playlist item"
7975 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7976
7977 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Next playlist item"
7980 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7981
7982 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:520
7983 msgid "Adjust Image"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:536
7987 msgid "Enable"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:541
7991 msgid "Restore Defaults"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:544
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Hue"
7997 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7998
7999 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:550
8000 msgid "Contrast"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:555
8004 msgid "Brightness"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:560
8008 msgid "Saturation"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:565
8012 msgid "Gamma"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:591
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Video Options"
8018 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8019
8020 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:605
8021 msgid "Aspect Ratio"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623
8025 msgid "Visualisations"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Audio Options"
8031 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8032
8033 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:760
8034 msgid "&Extended GUI"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:762
8038 msgid "&Bookmarks..."
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:763 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:252
8042 msgid "&Preferences..."
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:816
8046 #, fuzzy
8047 msgid ""
8048 " (wxWindows interface)\n"
8049 "\n"
8050 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8051
8052 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:817
8053 msgid ""
8054 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
8055 "\n"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:819
8059 msgid ""
8060 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
8061 "http://www.videolan.org/\n"
8062 "\n"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:822
8066 #, fuzzy, c-format
8067 msgid "About %s"
8068 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8069
8070 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Playlist item info"
8073 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8074
8075 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
8076 msgid "Item Info"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:204
8080 msgid "Group Info"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:232
8084 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1276
8085 msgid "New Group"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:280
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Options"
8091 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8092
8093 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:119
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Quick &Open File..."
8096 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8097
8098 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:120
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Open &File..."
8101 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8102
8103 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:121
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Open &Disc..."
8106 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8107
8108 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:122
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Open &Network Stream..."
8111 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8112
8113 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Open &Capture Device..."
8116 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8117
8118 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
8119 msgid "Audio menu"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:159
8123 msgid "Video menu"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:196
8127 msgid "Input menu"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:228
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Interface menu"
8133 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8134
8135 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:492 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:519
8136 msgid "Empty"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Save As..."
8142 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8143
8144 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Save Messages As..."
8147 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8148
8149 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Advanced options..."
8152 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8153
8154 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:224 modules/gui/wxwindows/open.cpp:235
8155 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Advanced options"
8158 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8159
8160 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Options:"
8163 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8164
8165 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:340 modules/gui/wxwindows/open.cpp:348
8166 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:103
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Open..."
8169 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8170
8171 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Open:"
8174 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8175
8176 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
8177 msgid ""
8178 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
8179 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
8180 "controls below."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:404
8184 msgid "Use VLC as a server of streams"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:560 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Subtitle options"
8190 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8191
8192 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:561
8193 msgid "Force options for separate subtitle files."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596
8197 msgid "DVD (menus support)"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
8201 msgid "RTSP"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
8205 #, fuzzy
8206 msgid "&Simple Add..."
8207 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8208
8209 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
8210 msgid "&Add MRL..."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
8214 #, fuzzy
8215 msgid "&Open Playlist..."
8216 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8217
8218 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
8219 #, fuzzy
8220 msgid "&Save Playlist..."
8221 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8222
8223 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201
8224 msgid "&Close"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
8228 msgid "Sort by &title"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
8232 msgid "&Reverse sort by title"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:208
8236 msgid "Sort by &author"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
8240 msgid "Reverse sort by author"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
8244 msgid "Sort by &group"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
8248 msgid "Reverse sort by group"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:214
8252 #, fuzzy
8253 msgid "&Shuffle Playlist"
8254 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8255
8256 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:218
8257 msgid "&Enable"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
8261 #, fuzzy
8262 msgid "&Disable"
8263 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8264
8265 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:221
8266 msgid "&Invert"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
8270 #, fuzzy
8271 msgid "D&elete"
8272 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8273
8274 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
8275 #, fuzzy
8276 msgid "&Select All"
8277 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8278
8279 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
8280 msgid "&Enable all group items"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
8284 msgid "&Disable all group items"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
8288 msgid "&Manage"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
8292 #, fuzzy
8293 msgid "S&ort"
8294 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8295
8296 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
8297 #, fuzzy
8298 msgid "&Selection"
8299 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8300
8301 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
8302 msgid "&Groups"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Enable/Disable"
8308 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8309
8310 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:302
8311 msgid "Up"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:305
8315 msgid "Down"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:309
8319 msgid "Item info"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:594
8323 #, fuzzy
8324 msgid "M3U file"
8325 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8326
8327 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:595
8328 #, fuzzy
8329 msgid "PLS file"
8330 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8331
8332 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Playlist is empty"
8335 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8336
8337 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608
8338 msgid "Can't save"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:621
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Save playlist"
8344 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8345
8346 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1290
8347 msgid "Enter a name for the new group:"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
8351 #, fuzzy
8352 msgid "General settings"
8353 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8354
8355 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
8356 msgid "Alt"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
8360 msgid "Ctrl"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Choose directory"
8366 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8367
8368 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Choose file"
8371 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8372
8373 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163
8374 msgid "Stream output MRL"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Destination Target:"
8380 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8381
8382 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
8383 msgid ""
8384 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
8385 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
8386 "controls below"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Output methods"
8392 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8393
8394 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:413
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Play locally"
8397 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8398
8399 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415
8400 msgid "HTTP"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
8404 msgid "MMSH"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:520
8408 msgid "Miscellaneous options"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
8412 msgid "Channel name"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:613
8416 msgid "Transcoding options"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:663
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Video codec"
8422 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8423
8424 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Scale"
8427 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8428
8429 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:726
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Audio codec"
8432 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8433
8434 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:872
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Save file"
8437 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8438
8439 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:39
8440 msgid "Stream with VLC in three steps."
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Step 1: Select what to stream."
8446 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8447
8448 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Step 2: Define streaming method."
8451 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8452
8453 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Step 3: Start streaming."
8456 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8457
8458 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:106
8459 msgid "Choose..."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:109
8463 msgid "Start!"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Subtitles file"
8469 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8470
8471 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Subtitles encoding"
8474 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8475
8476 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
8477 msgid "Subtitles options"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
8481 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Open file"
8487 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8488
8489 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Embed video in interface"
8492 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8493
8494 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
8495 msgid ""
8496 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
8497 "window."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
8501 msgid "Show bookmarks dialog"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
8505 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
8509 msgid "wxWindows interface module"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:110
8513 msgid "wxWindows dialogs provider"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
8517 msgid "Dummy image chroma format"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
8521 msgid ""
8522 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
8523 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
8527 msgid "Save raw codec data"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
8531 msgid ""
8532 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
8533 "forced the dummy decoder in the main options."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
8537 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
8541 msgid ""
8542 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8543 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8544 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Dummy interface function"
8550 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8551
8552 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Dummy access function"
8555 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8556
8557 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Dummy demux function"
8560 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8561
8562 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Dummy decoder function"
8565 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8566
8567 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Dummy encoder function"
8570 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8571
8572 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Dummy audio output function"
8575 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8576
8577 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Dummy video output function"
8580 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8581
8582 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Dummy font renderer function"
8585 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8586
8587 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd.c:71
8588 msgid "Font"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/misc/freetype.c:95
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Font filename"
8594 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8595
8596 #: modules/misc/freetype.c:96
8597 msgid "Font size in pixels"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/misc/freetype.c:97
8601 msgid ""
8602 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
8603 "than 0 this option will override the relative font size "
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/misc/freetype.c:100
8607 msgid "Font size"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/misc/freetype.c:101
8611 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/misc/freetype.c:104
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Smaller"
8617 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8618
8619 #: modules/misc/freetype.c:104
8620 msgid "Small"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/misc/freetype.c:105
8624 msgid "Large"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/misc/freetype.c:105
8628 msgid "Larger"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/misc/freetype.c:108
8632 msgid "freetype2 font renderer"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/misc/gtk_main.c:60
8636 msgid "Gtk+ GUI helper"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/misc/logger.c:91
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Text"
8642 msgstr "óÌÅÄ."
8643
8644 #: modules/misc/logger.c:93
8645 msgid "Log format"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/misc/logger.c:94
8649 msgid ""
8650 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
8651 "\"."
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/misc/logger.c:97
8655 #, fuzzy
8656 msgid "File logging interface"
8657 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8658
8659 #: modules/misc/logger.c:99
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Log filename"
8662 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8663
8664 #: modules/misc/logger.c:99
8665 msgid "Specify the log filename."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
8669 msgid "libc memcpy"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
8673 msgid "3D Now! memcpy"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
8677 msgid "MMX memcpy"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
8681 msgid "MMX EXT memcpy"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
8685 msgid "AltiVec memcpy"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/misc/network/ipv4.c:87
8689 msgid "IPv4 network abstraction layer"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
8693 msgid "IPv6 network abstraction layer"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/misc/playlist/export.c:42
8697 #, fuzzy
8698 msgid "M3U playlist exporter"
8699 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8700
8701 #: modules/misc/playlist/export.c:48
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Old playlist exporter"
8704 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8705
8706 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
8707 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
8711 msgid ""
8712 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
8713 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
8717 msgid "Qt Embedded GUI helper"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
8721 msgid "video"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
8725 msgid "SAP multicast address"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/misc/sap.c:89
8729 msgid "IPv4-SAP listening"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/misc/sap.c:91
8733 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/misc/sap.c:92
8737 msgid "IPv6-SAP listening"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/misc/sap.c:94
8741 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/misc/sap.c:95
8745 msgid "IPv6 SAP scope"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/misc/sap.c:97
8749 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/misc/sap.c:98
8753 msgid "SAP timeout (seconds)"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/misc/sap.c:100
8757 msgid ""
8758 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/misc/sap.c:102
8762 msgid "Try to parse the SAP"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/misc/sap.c:104
8766 msgid ""
8767 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behaviour isto have "
8768 "livedotcom parse the announce."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/misc/sap.c:111
8772 #, fuzzy
8773 msgid "SAP interface"
8774 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8775
8776 #: modules/misc/screensaver.c:44
8777 msgid "X Screensaver disabler"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
8781 msgid "C module that does nothing"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
8785 msgid "Miscellaneous stress tests"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/mux/asf.c:44
8789 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/mux/asf.c:47
8793 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/mux/asf.c:50
8797 msgid ""
8798 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/mux/asf.c:52
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Comment"
8804 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8805
8806 #: modules/mux/asf.c:53
8807 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/mux/asf.c:56
8811 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/mux/asf.c:60
8815 msgid "ASF muxer"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/mux/asf.c:475
8819 msgid "Unknown Video"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/mux/avi.c:44
8823 msgid "AVI muxer"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/mux/dummy.c:41
8827 msgid "Dummy/Raw muxer"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/mux/mp4.c:45
8831 msgid "Create \"Fast start\" files"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/mux/mp4.c:47
8835 msgid ""
8836 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
8837 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
8838 "previewing the file while it is downloading)."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/mux/mp4.c:56
8842 msgid "MP4/MOV muxer"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
8846 msgid "PS muxer"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/mux/mpeg/ts.c:79
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Video PID"
8852 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8853
8854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
8855 msgid "Assign a fixed PID to the video stream"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Audio PID"
8861 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8862
8863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
8864 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
8868 msgid "Shaping delay (ms)"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
8872 msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
8876 msgid "Use keyframes"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
8880 msgid ""
8881 "If enabled, the shaping delay will be automatically optimized for the GOP "
8882 "size used in the video stream."
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
8886 msgid "PCR delay (ms)"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
8890 msgid ""
8891 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
8892 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
8896 msgid "DTS delay (ms)"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
8900 msgid ""
8901 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
8902 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
8903 "some buffering inside the client decoder."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
8907 msgid "Crypt audio"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
8911 msgid "Crypt audio using CSA"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
8915 msgid "CSA Key"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
8919 msgid ""
8920 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
8921 "bytes)."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
8925 msgid "TS muxer"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
8929 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/mux/ogg.c:50
8933 msgid "Ogg/ogm muxer"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/packetizer/copy.c:41
8937 msgid "Copy packetizer"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/packetizer/h264.c:45
8941 #, fuzzy
8942 msgid "H264 video packetizer"
8943 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8944
8945 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
8946 #, fuzzy
8947 msgid "MPEG4 audio packetizer"
8948 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8949
8950 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
8951 #, fuzzy
8952 msgid "MPEG4 video packetizer"
8953 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8954
8955 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
8956 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/stream_out/display.c:38
8960 msgid "Enable/disable audio rendering."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/stream_out/display.c:40
8964 msgid "Enable/disable video rendering."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/stream_out/display.c:41
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Delay"
8970 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8971
8972 #: modules/stream_out/display.c:42
8973 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/stream_out/display.c:50
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Display stream output"
8979 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8980
8981 #: modules/stream_out/dummy.c:47
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Dummy stream output"
8984 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8985
8986 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Duplicate stream output"
8989 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8990
8991 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:40
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Output access method"
8994 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8995
8996 #: modules/stream_out/es.c:39
8997 msgid ""
8998 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/stream_out/es.c:41
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Audio output access method"
9004 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9005
9006 #: modules/stream_out/es.c:43
9007 msgid ""
9008 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
9009 "output."
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/stream_out/es.c:45
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Video output access method"
9015 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9016
9017 #: modules/stream_out/es.c:47
9018 msgid ""
9019 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
9020 "output."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:44
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Output muxer"
9026 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9027
9028 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:53
9029 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/stream_out/es.c:53
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Audio output muxer"
9035 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9036
9037 #: modules/stream_out/es.c:55
9038 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/stream_out/es.c:56
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Video output muxer"
9044 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9045
9046 #: modules/stream_out/es.c:58
9047 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Output URL"
9053 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9054
9055 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:41
9056 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/stream_out/es.c:63
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Audio output URL"
9062 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9063
9064 #: modules/stream_out/es.c:65
9065 msgid ""
9066 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/stream_out/es.c:67
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Video output URL"
9072 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9073
9074 #: modules/stream_out/es.c:69
9075 msgid ""
9076 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/stream_out/es.c:78
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Elementary stream output"
9082 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9083
9084 #: modules/stream_out/gather.c:40
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Gathering stream output"
9087 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9088
9089 #: modules/stream_out/rtp.c:39
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Destination"
9092 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9093
9094 #: modules/stream_out/rtp.c:42 modules/stream_out/standard.c:52
9095 msgid "Session name"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/stream_out/rtp.c:44
9099 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/stream_out/rtp.c:45
9103 msgid "SDP"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/stream_out/rtp.c:47
9107 msgid ""
9108 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
9109 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
9110 "access, and sap:// for the SDP to be annnounced via SAP"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/stream_out/rtp.c:51
9114 msgid "Muxer"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/stream_out/rtp.c:56
9118 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/stream_out/rtp.c:59
9122 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/stream_out/rtp.c:67
9126 #, fuzzy
9127 msgid "RTP stream output"
9128 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9129
9130 #: modules/stream_out/standard.c:42
9131 msgid ""
9132 "Allows you to pecify the output access method used for the streaming output."
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/stream_out/standard.c:46
9136 msgid ""
9137 "Allows you to pecify the output muxer method used for the streaming output."
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/stream_out/standard.c:50
9141 msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/stream_out/standard.c:54
9145 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/stream_out/standard.c:56
9149 msgid "SAP announcing"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/stream_out/standard.c:57
9153 msgid "Announce this session with SAP"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/stream_out/standard.c:59
9157 msgid "SAP IPv6 announcing"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/stream_out/standard.c:60
9161 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/stream_out/standard.c:62
9165 msgid "SLP announcing"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/stream_out/standard.c:63
9169 msgid "Announce this session with SLP"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/stream_out/standard.c:71
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Standard stream output"
9175 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9176
9177 #: modules/stream_out/transcode.c:51
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Video encoder"
9180 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9181
9182 #: modules/stream_out/transcode.c:53
9183 msgid ""
9184 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/stream_out/transcode.c:55
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Destination video codec"
9190 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9191
9192 #: modules/stream_out/transcode.c:57
9193 msgid ""
9194 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
9195 "output."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/stream_out/transcode.c:59
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Video bitrate"
9201 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9202
9203 #: modules/stream_out/transcode.c:61
9204 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/stream_out/transcode.c:63
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Video scaling"
9210 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9211
9212 #: modules/stream_out/transcode.c:65
9213 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/stream_out/transcode.c:66
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Deinterlace video"
9219 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9220
9221 #: modules/stream_out/transcode.c:68
9222 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/stream_out/transcode.c:71
9226 msgid "Allows you to specify the output video width."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/stream_out/transcode.c:74
9230 msgid "Allows you to specify the output video height."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/stream_out/transcode.c:76
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Video crop top"
9236 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9237
9238 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9239 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/stream_out/transcode.c:79
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Video crop left"
9245 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9246
9247 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9248 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/stream_out/transcode.c:82
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Video crop bottom"
9254 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9255
9256 #: modules/stream_out/transcode.c:84
9257 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/stream_out/transcode.c:85
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Video crop right"
9263 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9264
9265 #: modules/stream_out/transcode.c:87
9266 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/stream_out/transcode.c:89
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Audio encoder"
9272 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9273
9274 #: modules/stream_out/transcode.c:91
9275 msgid ""
9276 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/stream_out/transcode.c:93
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Destination audio codec"
9282 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9283
9284 #: modules/stream_out/transcode.c:95
9285 msgid ""
9286 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
9287 "output."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/stream_out/transcode.c:97
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Audio bitrate"
9293 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9294
9295 #: modules/stream_out/transcode.c:99
9296 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/stream_out/transcode.c:101
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Audio sample rate"
9302 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9303
9304 #: modules/stream_out/transcode.c:103
9305 msgid ""
9306 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/stream_out/transcode.c:105
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Audio channels"
9312 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9313
9314 #: modules/stream_out/transcode.c:107
9315 msgid ""
9316 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
9317 "output."
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/stream_out/transcode.c:110
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Number of threads"
9323 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9324
9325 #: modules/stream_out/transcode.c:112
9326 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/stream_out/transcode.c:120
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Transcode stream output"
9332 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9333
9334 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
9335 #, fuzzy
9336 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
9337 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9338
9339 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
9340 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
9344 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
9348 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
9349 msgid "Conversions from "
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
9353 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
9354 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
9355 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
9356 msgid " to "
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
9360 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
9361 msgid "MMX conversions from "
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
9365 msgid "Altivec conversions from "
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/video_filter/adjust.c:60
9369 msgid "Image contrast (0-2)"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/video_filter/adjust.c:61
9373 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/video_filter/adjust.c:62
9377 msgid "Image hue (0-360)"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/video_filter/adjust.c:63
9381 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/video_filter/adjust.c:64
9385 msgid "Image saturation (0-3)"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/video_filter/adjust.c:65
9389 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/video_filter/adjust.c:66
9393 msgid "Image brightness (0-2)"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/video_filter/adjust.c:67
9397 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/video_filter/adjust.c:68
9401 msgid "Image gamma (0-10)"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/video_filter/adjust.c:69
9405 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/video_filter/adjust.c:73
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Image properties filter"
9411 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9412
9413 #: modules/video_filter/clone.c:55
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Number of clones"
9416 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9417
9418 #: modules/video_filter/clone.c:56
9419 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/video_filter/clone.c:59
9423 #, fuzzy
9424 msgid "List of vout modules"
9425 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9426
9427 #: modules/video_filter/clone.c:60
9428 msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/video_filter/clone.c:63
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Clone video filter"
9434 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9435
9436 #: modules/video_filter/crop.c:54
9437 msgid "Crop geometry (pixels)"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/video_filter/crop.c:55
9441 msgid ""
9442 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
9443 "offset + top offset."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/video_filter/crop.c:57
9447 msgid "Automatic cropping"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/video_filter/crop.c:58
9451 msgid "Activate automatic black border cropping."
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/video_filter/crop.c:61
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Crop video filter"
9457 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9458
9459 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Deinterlace mode"
9462 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9463
9464 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
9465 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Deinterlacing video filter"
9471 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9472
9473 #: modules/video_filter/distort.c:59
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Distort mode"
9476 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9477
9478 #: modules/video_filter/distort.c:60
9479 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/video_filter/distort.c:63
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Wave"
9485 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9486
9487 #: modules/video_filter/distort.c:63
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Ripple"
9490 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9491
9492 #: modules/video_filter/distort.c:66
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Distort video filter"
9495 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9496
9497 #: modules/video_filter/invert.c:52
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Invert video filter"
9500 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9501
9502 #: modules/video_filter/logo.c:58
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Logo filename"
9505 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9506
9507 #: modules/video_filter/logo.c:59
9508 msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/video_filter/logo.c:60
9512 msgid "X coordinate of the logo"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
9516 msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/video_filter/logo.c:62
9520 msgid "Y coordinate of the logo"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/video_filter/logo.c:64
9524 msgid "Transparency of the logo (255-0)"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/video_filter/logo.c:65
9528 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/video_filter/logo.c:68
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Logo video filter"
9534 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9535
9536 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
9537 msgid "Blur factor (1-127)"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
9541 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
9545 msgid "Motion blur filter"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/video_filter/transform.c:57
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Transform type"
9551 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9552
9553 #: modules/video_filter/transform.c:58
9554 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/video_filter/transform.c:61
9558 msgid "Rotate by 90 degrees"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/video_filter/transform.c:62
9562 msgid "Rotate by 180 degrees"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/video_filter/transform.c:62
9566 msgid "Rotate by 270 degrees"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/video_filter/transform.c:63
9570 msgid "Flip horizontally"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/video_filter/transform.c:63
9574 msgid "Flip vertically"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/video_filter/transform.c:66
9578 msgid "Video transformation filter"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/video_filter/wall.c:53
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Number of columns"
9584 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9585
9586 #: modules/video_filter/wall.c:54
9587 msgid ""
9588 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/video_filter/wall.c:57
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Number of rows"
9594 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9595
9596 #: modules/video_filter/wall.c:58
9597 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/video_filter/wall.c:61
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Active windows"
9603 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9604
9605 #: modules/video_filter/wall.c:62
9606 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/video_filter/wall.c:66
9610 msgid "wall video filter"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/video_output/aa.c:55
9614 msgid "ASCII-art video output"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/video_output/caca.c:54
9618 #, fuzzy
9619 msgid "colour ASCII art video output"
9620 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9621
9622 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
9623 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
9627 msgid ""
9628 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
9629 "doesn't have any effect when using overlays."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
9633 msgid "Use video buffers in system memory"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
9637 msgid ""
9638 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
9639 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
9640 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
9641 "doesn't have any effect when using overlays."
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
9645 msgid "Use triple buffering for overlays"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
9649 msgid ""
9650 "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
9651 "better video quality (no flickering)."
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
9655 msgid "Name of desired display device"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/video_output/directx/directx.c:121
9659 msgid ""
9660 "In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of "
9661 "the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\."
9662 "\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/video_output/directx/directx.c:141
9666 msgid "DirectX video output"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/video_output/fb.c:67
9670 msgid "Framebuffer device"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/video_output/fb.c:69
9674 msgid ""
9675 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
9676 "(usually /dev/fb0)."
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/video_output/fb.c:75
9680 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
9684 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
9685 msgid "X11 display name"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/video_output/ggi.c:58
9689 msgid ""
9690 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
9691 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/video_output/glide.c:64
9695 msgid "3dfx Glide video output"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/video_output/mga.c:59
9699 msgid "Matrox Graphic Array video output"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
9703 msgid "QT Embedded display name"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
9707 msgid ""
9708 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
9709 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
9713 msgid "QT Embedded video output"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/video_output/sdl.c:104
9717 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/video_output/svgalib.c:53
9721 msgid "SVGAlib video output"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/video_output/wingdi.c:82
9725 msgid "Windows GDI video output"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
9729 msgid "Alternate fullscreen method"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
9733 msgid ""
9734 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
9735 "its drawbacks.\n"
9736 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
9737 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
9738 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
9739 "show on top of the video."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
9743 msgid ""
9744 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
9745 "the value of the DISPLAY environment variable."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
9749 msgid "Use shared memory"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
9753 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
9757 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
9761 msgid ""
9762 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
9763 "0 for first screen, 1 for the second."
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
9767 msgid "X11 video output"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
9771 msgid "XVideo adaptor number"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
9775 msgid ""
9776 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
9777 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
9781 msgid "XVimage chroma format"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
9785 msgid ""
9786 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
9787 "to improve performances by using the most efficient one."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
9791 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
9795 msgid "XVideo extension video output"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/visualization/goom.c:48
9799 msgid "Goom display width"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/visualization/goom.c:49
9803 msgid "Goom display height"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/visualization/goom.c:50
9807 msgid ""
9808 "Allows you to change the resolution of the goom display (bigger resolution "
9809 "will be prettier but more CPU intensive)."
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/visualization/goom.c:53
9813 msgid "Goom animation speed"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/visualization/goom.c:54
9817 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/visualization/goom.c:60
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Goom effect"
9823 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9824
9825 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Effects list"
9828 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9829
9830 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
9831 msgid ""
9832 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
9833 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
9837 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
9841 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Number of bands"
9847 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9848
9849 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
9850 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
9854 msgid "Band separator"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
9858 msgid "Number of blank pixels between bands."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
9862 msgid "Amplification"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
9866 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
9870 msgid "Enable peaks"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
9874 msgid "Defines whether to draw peaks."
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Number of stars"
9880 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9881
9882 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
9883 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
9887 msgid "visualizer filter"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/visualization/xosd.c:61
9891 msgid "Flip vertical position"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/visualization/xosd.c:62
9895 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/visualization/xosd.c:65
9899 msgid "Vertical offset"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/visualization/xosd.c:66
9903 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/visualization/xosd.c:68
9907 msgid "Shadow offset"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/visualization/xosd.c:69
9911 msgid "Offset in pixels of the shadow"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/visualization/xosd.c:72
9915 msgid "Font used to display text in the xosd output"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/visualization/xosd.c:75
9919 #, fuzzy
9920 msgid "XOSD interface"
9921 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9922
9923 #, fuzzy
9924 #~ msgid "Transcode/Save"
9925 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9926
9927 #, fuzzy
9928 #~ msgid "Choose input"
9929 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9930
9931 #, fuzzy
9932 #~ msgid "Choose here your input stream"
9933 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9934
9935 #, fuzzy
9936 #~ msgid "Select a stream"
9937 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9938
9939 #, fuzzy
9940 #~ msgid "Existing playlist item"
9941 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9942
9943 #, fuzzy
9944 #~ msgid "You must choose a stream"
9945 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9946
9947 #, fuzzy
9948 #~ msgid "Choose"
9949 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9950
9951 #, fuzzy
9952 #~ msgid "Streaming"
9953 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9954
9955 #, fuzzy
9956 #~ msgid "Additional transcode options"
9957 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9958
9959 #, fuzzy
9960 #~ msgid "Additional streaming options"
9961 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9962
9963 #, fuzzy
9964 #~ msgid "More Info"
9965 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9966
9967 #, fuzzy
9968 #~ msgid "Transcode video"
9969 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9970
9971 #, fuzzy
9972 #~ msgid "Transcode audio"
9973 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9974
9975 #, fuzzy
9976 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
9977 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9978
9979 #, fuzzy
9980 #~ msgid "Destination aspect ratio"
9981 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9982
9983 #, fuzzy
9984 #~ msgid "Truncated stream"
9985 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9986
9987 #, fuzzy
9988 #~ msgid "Number of streams"
9989 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9990
9991 #, fuzzy
9992 #~ msgid "Codec setting"
9993 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9994
9995 #, fuzzy
9996 #~ msgid "ftp://"
9997 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9998
9999 #, fuzzy
10000 #~ msgid "Open a skin file."
10001 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10002
10003 #, fuzzy
10004 #~ msgid "Advanced open"
10005 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10006
10007 #, fuzzy
10008 #~ msgid "Open a network stream"
10009 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10010
10011 #, fuzzy
10012 #~ msgid "Open a satellite stream"
10013 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10014
10015 #, fuzzy
10016 #~ msgid "Open other types of inputs"
10017 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10018
10019 #, fuzzy
10020 #~ msgid "Open the playlist"
10021 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10022
10023 #, fuzzy
10024 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
10025 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10026
10027 #, fuzzy
10028 #~ msgid "Video device type"
10029 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10030
10031 #, fuzzy
10032 #~ msgid "Advanced settings..."
10033 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10034
10035 #, fuzzy
10036 #~ msgid "Advanced video device options"
10037 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10038
10039 #, fuzzy
10040 #~ msgid "Video device MRL"
10041 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10042
10043 #, fuzzy
10044 #~ msgid "Common options"
10045 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10046
10047 #, fuzzy
10048 #~ msgid "Audio options"
10049 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10050
10051 #, fuzzy
10052 #~ msgid "Native playlist exporter"
10053 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10054
10055 #, fuzzy
10056 #~ msgid "display"
10057 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒ."
10058
10059 #, fuzzy
10060 #~ msgid "file"
10061 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10062
10063 #, fuzzy
10064 #~ msgid "subtitles decoder"
10065 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10066
10067 #, fuzzy
10068 #~ msgid "HTTP remote control"
10069 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10070
10071 #, fuzzy
10072 #~ msgid "Flags"
10073 #~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
10074
10075 #, fuzzy
10076 #~ msgid "Dump file name"
10077 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10078
10079 #, fuzzy
10080 #~ msgid "Play List"
10081 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10082
10083 #, fuzzy
10084 #~ msgid "Repeat On"
10085 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10086
10087 #, fuzzy
10088 #~ msgid "Repeat Playlist"
10089 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10090
10091 #, fuzzy
10092 #~ msgid "VLC Media Player"
10093 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10094
10095 #, fuzzy
10096 #~ msgid "Quick &Open ..."
10097 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10098
10099 #, fuzzy
10100 #~ msgid "&About..."
10101 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10102
10103 #, fuzzy
10104 #~ msgid "Stop current playlist item"
10105 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10106
10107 #, fuzzy
10108 #~ msgid "Simple &Open ..."
10109 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10110
10111 #, fuzzy
10112 #~ msgid "&Randomize Playlist"
10113 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10114
10115 #, fuzzy
10116 #~ msgid "Open subtitles file"
10117 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10118
10119 #, fuzzy
10120 #~ msgid "Dummy stream"
10121 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10122
10123 #, fuzzy
10124 #~ msgid "ES stream"
10125 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10126
10127 #, fuzzy
10128 #~ msgid "Gather stream"
10129 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10130
10131 #, fuzzy
10132 #~ msgid "Transrate stream"
10133 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10134
10135 #, fuzzy
10136 #~ msgid "discard"
10137 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10138
10139 #, fuzzy
10140 #~ msgid "Distort"
10141 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10142
10143 #, fuzzy
10144 #~ msgid "dithering mode"
10145 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10146
10147 #, fuzzy
10148 #~ msgid "xosd interface"
10149 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10150
10151 #, fuzzy
10152 #~ msgid "CD Audio demux"
10153 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10154
10155 #, fuzzy
10156 #~ msgid "CD Audio device"
10157 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10158
10159 #, fuzzy
10160 #~ msgid "Gtk2 interface"
10161 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10162
10163 #, fuzzy
10164 #~ msgid "_About"
10165 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10166
10167 #, fuzzy
10168 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
10169 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10170
10171 #, fuzzy
10172 #~ msgid "CD-ROM device name"
10173 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10174
10175 #, fuzzy
10176 #~ msgid "Rewind stream"
10177 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10178
10179 #, fuzzy
10180 #~ msgid "FileInfo"
10181 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10182
10183 #, fuzzy
10184 #~ msgid "&File info..."
10185 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10186
10187 #, fuzzy
10188 #~ msgid "Planes"
10189 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒ."
10190
10191 #, fuzzy
10192 #~ msgid "Stream:"
10193 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10194
10195 #, fuzzy
10196 #~ msgid "Device :"
10197 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10198
10199 #, fuzzy
10200 #~ msgid "&Eject Disc"
10201 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10202
10203 #, fuzzy
10204 #~ msgid ""
10205 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
10206 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
10207 #~ msgstr ""
10208 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
10209 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
10210
10211 #, fuzzy
10212 #~ msgid "SAP interface module"
10213 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10214
10215 #, fuzzy
10216 #~ msgid "HTTP interface bind address"
10217 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10218
10219 #, fuzzy
10220 #~ msgid "osd text filter"
10221 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10222
10223 #, fuzzy
10224 #~ msgid "Open &file..."
10225 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10226
10227 #, fuzzy
10228 #~ msgid "Open &disc..."
10229 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10230
10231 #, fuzzy
10232 #~ msgid "&Network stream..."
10233 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10234
10235 #, fuzzy
10236 #~ msgid "Spawn a new interface"
10237 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10238
10239 #, fuzzy
10240 #~ msgid "Select angle"
10241 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10242
10243 #, fuzzy
10244 #~ msgid "Close this popup"
10245 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10246
10247 #, fuzzy
10248 #~ msgid "New stream"
10249 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10250
10251 #, fuzzy
10252 #~ msgid "Network Stream..."
10253 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10254
10255 #, fuzzy
10256 #~ msgid "About..."
10257 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10258
10259 #, fuzzy
10260 #~ msgid "Select next title"
10261 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10262
10263 #, fuzzy
10264 #~ msgid "Set the window on top"
10265 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10266
10267 #, fuzzy
10268 #~ msgid "Open network"
10269 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10270
10271 #, fuzzy
10272 #~ msgid "&Disc..."
10273 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10274
10275 #, fuzzy
10276 #~ msgid "&Network..."
10277 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10278
10279 #, fuzzy
10280 #~ msgid "Play the selected stream"
10281 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10282
10283 #, fuzzy
10284 #~ msgid "Native Windows interface"
10285 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10286
10287 #, fuzzy
10288 #~ msgid "video device"
10289 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10290
10291 #, fuzzy
10292 #~ msgid "Open skin"
10293 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10294
10295 #, fuzzy
10296 #~ msgid "Skin files"
10297 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10298
10299 #, fuzzy
10300 #~ msgid "All files"
10301 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10302
10303 #, fuzzy
10304 #~ msgid "Stream Output"
10305 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10306
10307 #, fuzzy
10308 #~ msgid "Open disc..."
10309 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10310
10311 #, fuzzy
10312 #~ msgid "Select audio language"
10313 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"