1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "POT-Creation-Date: 2005-01-07 00:25+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
10 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
11 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 #: include/vlc_config_cat.h:32
18 msgid "VLC preferences"
21 #: include/vlc_config_cat.h:34
22 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
25 #: include/vlc_config_cat.h:36 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
26 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153
27 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
28 #: modules/visualization/visual/visual.c:78 src/input/input.c:1771
29 #: src/input/input.c:1831 src/playlist/item.c:90 src/playlist/item.c:279
30 #: src/playlist/playlist.c:129
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:66
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 msgid "Settings for VLC interfaces"
42 #: include/vlc_config_cat.h:42
44 msgid "General interface setttings"
45 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
47 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:67
49 msgid "Control interfaces"
50 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
52 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Control interface settings"
55 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
59 msgid "Hotkeys settings"
60 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
62 #: include/vlc_config_cat.h:51 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
63 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
64 #: modules/gui/macosx/intf.m:466 modules/gui/macosx/output.m:170
65 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
66 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833 src/input/es_out.c:1142
70 #: include/vlc_config_cat.h:52
72 msgid "Audio settings"
73 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
75 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
77 msgid "General audio settings"
78 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
80 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
81 #: src/video_output/video_output.c:428
84 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
86 #: include/vlc_config_cat.h:59
87 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
90 #: include/vlc_config_cat.h:61 modules/gui/macosx/intf.m:476
91 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 src/audio_output/input.c:106
92 msgid "Visualizations"
95 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
97 msgid "Audio visualizations"
98 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
100 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
102 msgid "Output modules"
103 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
105 #: include/vlc_config_cat.h:66
106 msgid "These are general settings for audio output modules."
109 #: include/vlc_config_cat.h:68 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
111 msgid "Miscellaneous"
114 #: include/vlc_config_cat.h:69
116 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
117 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
119 #: include/vlc_config_cat.h:72 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099
120 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 modules/gui/macosx/intf.m:479
121 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
122 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:96
123 #: src/input/es_out.c:1164
127 #: include/vlc_config_cat.h:73
129 msgid "Video settings"
130 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
134 msgid "General video settings"
135 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
137 #: include/vlc_config_cat.h:80
138 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
141 #: include/vlc_config_cat.h:84
142 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
145 #: include/vlc_config_cat.h:86
147 msgid "Subtitles/OSD"
148 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
150 #: include/vlc_config_cat.h:87
152 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
156 #: include/vlc_config_cat.h:89
158 msgid "Text rendering"
159 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
161 #: include/vlc_config_cat.h:91
163 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
164 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
167 #: include/vlc_config_cat.h:95
168 msgid "Input / Codecs"
171 #: include/vlc_config_cat.h:96
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here"
177 #: include/vlc_config_cat.h:98
179 msgid "Access modules"
180 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
182 #: include/vlc_config_cat.h:100
184 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
185 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 #: include/vlc_config_cat.h:104
191 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
193 #: include/vlc_config_cat.h:105
194 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
197 #: include/vlc_config_cat.h:107
200 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
202 #: include/vlc_config_cat.h:108
203 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
206 #: include/vlc_config_cat.h:110
209 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
211 #: include/vlc_config_cat.h:111
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
215 #: include/vlc_config_cat.h:113
220 #: include/vlc_config_cat.h:114
221 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
224 #: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174
225 #: modules/gui/macosx/prefs.m:96
228 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
230 #: include/vlc_config_cat.h:117
232 msgid "Advanced input settings. Use with care."
233 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
235 #: include/vlc_config_cat.h:120 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
236 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:416
237 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151 src/libvlc.h:1042
238 msgid "Stream output"
241 #: include/vlc_config_cat.h:122
243 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
244 "incoming streams.\n"
245 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
246 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 #: include/vlc_config_cat.h:130
254 msgid "General stream output settings"
255 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
257 #: include/vlc_config_cat.h:132
262 #: include/vlc_config_cat.h:133
264 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
265 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
266 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
267 "You can also set default parameters for each muxer."
270 #: include/vlc_config_cat.h:138
272 msgid "Access output"
273 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
275 #: include/vlc_config_cat.h:139
277 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
278 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each access output."
282 #: include/vlc_config_cat.h:144
285 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
287 #: include/vlc_config_cat.h:145
289 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
290 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
292 "You can also set default parameters for each packetizer."
295 #: include/vlc_config_cat.h:151
298 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
300 #: include/vlc_config_cat.h:152
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
307 #: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:331
311 #: include/vlc_config_cat.h:158
313 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
314 "multicast UDP or RTP."
317 #: include/vlc_config_cat.h:161
321 #: include/vlc_config_cat.h:162
322 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
325 #: include/vlc_config_cat.h:166 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
329 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
330 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:503
331 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
332 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
333 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195 src/libvlc.h:1134
335 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
337 #: include/vlc_config_cat.h:167
339 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
340 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
344 #: include/vlc_config_cat.h:169
345 msgid "General playlist behaviour"
348 #: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
350 msgid "Services discovery"
351 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
353 #: include/vlc_config_cat.h:171
355 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
359 #: include/vlc_config_cat.h:175
361 msgid "Advanced settings. Use with care."
362 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
364 #: include/vlc_config_cat.h:177
368 #: include/vlc_config_cat.h:178
370 "From here you can choose to disable some CPU accelearations. You should "
371 "probably not touch that."
374 #: include/vlc_config_cat.h:180 modules/demux/util/id3genres.h:40
378 #: include/vlc_config_cat.h:181
380 msgid "Other advanced settings"
381 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
383 #: include/vlc_config_cat.h:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
384 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
385 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
386 #: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
387 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471
390 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
392 #: include/vlc_config_cat.h:184
393 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
396 #: include/vlc_config_cat.h:189
398 msgid "Chroma modules settings"
399 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
401 #: include/vlc_config_cat.h:190
402 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
405 #: include/vlc_config_cat.h:192
407 msgid "Packetizer modules settings"
408 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
410 #: include/vlc_config_cat.h:193 include/vlc_config_cat.h:211
414 #: include/vlc_config_cat.h:195
416 msgid "Encoders settings"
417 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
419 #: include/vlc_config_cat.h:197
420 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
423 #: include/vlc_config_cat.h:201
425 msgid "Dialog providers settings"
426 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
428 #: include/vlc_config_cat.h:203
429 msgid "Dialog providers can be configured here."
432 #: include/vlc_config_cat.h:205
434 msgid "Subtitle demuxer settings"
435 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
437 #: include/vlc_config_cat.h:207
439 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
440 "example by setting the subtitles type or file name."
443 #: include/vlc_config_cat.h:210
445 msgid "Video filters settings"
446 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
448 #: include/vlc_config_cat.h:217
449 msgid "No help available"
452 #: include/vlc_config_cat.h:218
453 msgid "No help is available for these modules"
456 #: include/vlc_interface.h:129
459 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
460 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
463 #: include/vlc_interface.h:164
465 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
466 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
467 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
469 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
470 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
472 "For more information, have a look at the web site."
475 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
476 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
477 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
478 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
479 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:462
480 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
481 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:656 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1181
482 #: modules/mux/asf.c:47 src/input/var.c:140
486 #: include/vlc_meta.h:29 modules/gui/macosx/playlist.m:159
487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:673 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
488 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153
489 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
490 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
491 #: modules/mux/asf.c:50 src/input/input.c:1772
495 #: include/vlc_meta.h:30 modules/codec/vorbis.c:585
496 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1006 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:512
497 #: src/playlist/sort.c:241
501 #: include/vlc_meta.h:31
505 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
509 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
510 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
514 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
518 #: include/vlc_meta.h:35
523 #: include/vlc_meta.h:36
526 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
528 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
529 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
530 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
531 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
532 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:758
536 #: include/vlc_meta.h:38 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
537 #: src/input/es_out.c:1134 src/libvlc.h:80
541 #: include/vlc_meta.h:40
545 #: include/vlc_meta.h:41
546 msgid "CDDB Category"
549 #: include/vlc_meta.h:42
553 #: include/vlc_meta.h:43
554 msgid "CDDB Extended Data"
557 #: include/vlc_meta.h:44
562 #: include/vlc_meta.h:45
567 #: include/vlc_meta.h:46
570 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
572 #: include/vlc_meta.h:48
573 msgid "CD-Text Arranger"
576 #: include/vlc_meta.h:49
577 msgid "CD-Text Composer"
580 #: include/vlc_meta.h:50
581 msgid "CD-Text Disc ID"
584 #: include/vlc_meta.h:51
585 msgid "CD-Text Genre"
588 #: include/vlc_meta.h:52
589 msgid "CD-Text Message"
592 #: include/vlc_meta.h:53
593 msgid "CD-Text Songwriter"
596 #: include/vlc_meta.h:54
597 msgid "CD-Text Performer"
600 #: include/vlc_meta.h:55
602 msgid "CD-Text Title"
603 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
605 #: include/vlc_meta.h:57
606 msgid "ISO-9660 Application ID"
609 #: include/vlc_meta.h:58
611 msgid "ISO-9660 Preparer"
612 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
614 #: include/vlc_meta.h:59
615 msgid "ISO-9660 Publisher"
618 #: include/vlc_meta.h:60
619 msgid "ISO-9660 Volume"
622 #: include/vlc_meta.h:61
623 msgid "ISO-9660 Volume Set"
626 #: include/vlc_meta.h:63
629 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
631 #: include/vlc_meta.h:64
633 msgid "Codec Description"
634 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
636 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 src/audio_output/input.c:108
637 #: src/audio_output/input.c:154 src/input/es_out.c:299
638 #: src/video_output/video_output.c:407
642 #: modules/gui/macosx/controls.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:453
643 #: modules/gui/macosx/playlist.m:164 src/audio_output/input.c:110
647 #: src/audio_output/input.c:112
652 #: src/audio_output/input.c:114
656 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
657 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:502
658 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177 src/audio_output/input.c:151
662 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384 src/audio_output/input.c:173
665 msgid "Audio filters"
666 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
668 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:472
669 #: modules/gui/macosx/intf.m:473 src/audio_output/output.c:102
670 #: src/audio_output/output.c:129
672 msgid "Audio Channels"
673 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
675 #: modules/audio_output/alsa.c:181 modules/audio_output/alsa.c:212
676 #: modules/audio_output/directx.c:450 modules/audio_output/oss.c:205
677 #: modules/audio_output/portaudio.c:408 modules/audio_output/sdl.c:184
678 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:395
679 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
684 #: modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
685 #: modules/video_filter/logo.c:84 src/audio_output/output.c:107
686 #: src/audio_output/output.c:143 src/libvlc.h:221
690 #: modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
691 #: modules/video_filter/logo.c:84 src/audio_output/output.c:109
692 #: src/audio_output/output.c:145 src/libvlc.h:221
696 #: src/audio_output/output.c:135
697 msgid "Dolby Surround"
700 #: src/audio_output/output.c:147
701 msgid "Reverse stereo"
704 #: src/extras/getopt.c:638
706 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
709 #: src/extras/getopt.c:663
711 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
714 #: src/extras/getopt.c:668
716 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
719 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
721 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
724 #: src/extras/getopt.c:715
726 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
729 #: src/extras/getopt.c:719
731 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
734 #: src/extras/getopt.c:745
736 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
739 #: src/extras/getopt.c:748
741 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
744 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
746 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
749 #: src/extras/getopt.c:825
751 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
754 #: src/extras/getopt.c:843
756 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
759 #: src/input/control.c:260
764 #: modules/access/cdda.c:163 modules/access/cdda/info.c:970
765 #: modules/access/cdda/info.c:1008 src/input/es_out.c:319
766 #: src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326 src/input/es_out.c:327
771 #: src/input/es_out.c:1129
774 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
776 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
777 #: src/input/es_out.c:1131
781 #: modules/gui/macosx/output.m:153 src/input/es_out.c:1142
782 #: src/input/es_out.c:1164 src/input/es_out.c:1181
786 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
787 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
788 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
789 #: src/input/es_out.c:1145
793 #: src/input/es_out.c:1149
797 #: src/input/es_out.c:1150
802 #: src/input/es_out.c:1154
803 msgid "Bits per sample"
806 #: modules/access/pvr/pvr.c:75 src/input/es_out.c:1158
810 #: src/input/es_out.c:1159
815 #: src/input/es_out.c:1168
818 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
820 #: src/input/es_out.c:1174
822 msgid "Display resolution"
823 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
826 #: src/input/es_out.c:1181
830 #: modules/codec/vorbis.c:584 modules/gui/macosx/playlist.m:673
831 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1006 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:511
832 #: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241
834 msgid "Meta-information"
835 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
837 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
838 #: modules/gui/macosx/output.m:395 src/input/input.c:1785
839 #: src/input/input.c:1789
842 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
844 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
845 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
846 #: modules/gui/macosx/playlist.m:160 src/input/input.c:1831
847 #: src/playlist/item.c:279
851 #: src/input/var.c:118
855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
856 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:459
857 #: modules/gui/macosx/intf.m:460 src/input/var.c:129
861 #: src/input/var.c:135
865 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
866 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
867 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
868 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:463
869 #: modules/gui/macosx/intf.m:464 modules/gui/macosx/open.m:169
870 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661 src/input/var.c:146
874 #: modules/access/vcdx/info.c:300 modules/access/vcdx/info.c:301
875 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 src/input/var.c:152
879 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:488
880 #: src/input/var.c:168
883 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
885 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/intf.m:471
886 #: src/input/var.c:174
889 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
891 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:492
892 #: src/input/var.c:180
894 msgid "Subtitles Track"
895 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
897 #: src/input/var.c:263
900 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
902 #: src/input/var.c:268
904 msgid "Previous title"
905 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
907 #: src/input/var.c:291
910 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
912 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
915 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
917 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 src/input/var.c:353
920 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
922 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 src/input/var.c:358
924 msgid "Previous chapter"
925 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
927 #: src/interface/interface.c:325
929 msgid "Switch interface"
930 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
932 #: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:424
933 #: src/interface/interface.c:352
935 msgid "Add Interface"
936 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
938 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420 src/misc/modules.c:1680
939 #: src/misc/modules.c:1970
946 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
950 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
953 #: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1205
957 #: src/libvlc.c:1973 src/misc/configuration.c:1175
961 #: src/libvlc.c:1976 src/misc/configuration.c:1195
966 msgid " (default enabled)"
970 msgid " (default disabled)"
976 "Usage: %s [options] [items]...\n"
982 msgid "[module] [description]\n"
988 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
989 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
990 "see the file named COPYING for details.\n"
991 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
998 "Press the RETURN key to continue...\n"
1014 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1018 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1022 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1026 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1030 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1034 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1038 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1042 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
1046 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1054 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1058 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
1064 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1065 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1066 "various related options."
1069 #: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:1152
1071 msgid "Interface module"
1072 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1076 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1077 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1080 #: modules/control/ntservice.c:53 src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1157
1082 msgid "Extra interface modules"
1083 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1087 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1088 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1089 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1090 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1094 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1098 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1103 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1104 "1=warnings, 2=debug)."
1112 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1117 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1118 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1122 msgid "Color messages"
1127 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1128 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1132 msgid "Show advanced options"
1137 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1138 "all the available options, including those that most users should never "
1144 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1145 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1146 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1147 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1153 msgid "Audio output module"
1154 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1158 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1159 "default behavior is to automatically select the best method available."
1162 #: modules/stream_out/display.c:37 src/libvlc.h:109
1163 msgid "Enable audio"
1168 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1169 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1173 msgid "Force mono audio"
1178 msgid "This will force a mono audio output."
1179 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1183 msgid "Audio output volume"
1184 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1188 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1192 msgid "Audio output saved volume"
1196 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1200 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1205 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1206 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1210 msgid "High quality audio resampling"
1215 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1216 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1217 "resampling algorithm will be used instead."
1221 msgid "Audio desynchronization compensation"
1226 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1227 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1232 msgid "Preferred audio output channels mode"
1237 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1238 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1239 "the audio stream being played)."
1243 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1248 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1249 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1254 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1259 msgid "Audio visualizations "
1260 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1263 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1267 msgid "Channel mixer"
1272 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1273 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1278 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1279 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1280 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1281 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1287 msgid "Video output module"
1288 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1292 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1293 "default behavior is to automatically select the best method available."
1296 #: modules/stream_out/display.c:39 src/libvlc.h:185
1297 msgid "Enable video"
1302 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1303 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1306 #: modules/stream_out/transcode.c:63 modules/visualization/visual/visual.c:43
1313 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1314 "video characteristics."
1317 #: modules/stream_out/transcode.c:66 modules/visualization/visual/visual.c:47
1320 msgid "Video height"
1321 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1325 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1326 "video characteristics."
1331 msgid "Video x coordinate"
1332 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1336 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1342 msgid "Video y coordinate"
1343 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1347 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1354 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1357 msgid "You can specify a custom video window title here."
1362 msgid "Video alignment"
1363 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1367 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1368 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1369 "combinations of these values)."
1372 #: modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:84 src/libvlc.h:221
1376 #: modules/video_filter/logo.c:84 src/libvlc.h:221
1380 #: modules/video_filter/logo.c:84 src/libvlc.h:221
1384 #: modules/video_filter/logo.c:85 src/libvlc.h:222
1388 #: modules/video_filter/logo.c:85 src/libvlc.h:222
1392 #: modules/video_filter/logo.c:85 src/libvlc.h:222
1396 #: modules/video_filter/logo.c:85 src/libvlc.h:222
1397 msgid "Bottom-Right"
1405 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1410 msgid "Grayscale video output"
1411 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1415 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1416 "can also allow you to save some processing power)."
1420 msgid "Fullscreen video output"
1425 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1429 msgid "Overlay video output"
1434 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1435 "your graphics card (hardware acceleration)."
1438 #: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
1439 msgid "Always on top"
1443 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1447 msgid "Window decorations"
1452 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1453 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1458 msgid "Video filter module"
1459 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1463 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1464 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1468 msgid "Video snapshot directory"
1474 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1475 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1479 msgid "Video snapshot format"
1480 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1485 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1487 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1490 msgid "Source aspect ratio"
1495 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1496 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1497 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1498 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1499 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1505 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1508 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1513 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1514 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1519 msgid "Clock reference average counter"
1524 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1533 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1537 msgid "MTU of the network interface"
1542 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1548 msgid "Network interface address"
1549 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1553 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1554 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1555 "multicasting interface here."
1558 #: modules/stream_out/rtp.c:77 src/libvlc.h:306
1559 msgid "Time to live"
1564 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1569 msgid "Choose program (SID)"
1573 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1578 msgid "Choose programs"
1579 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1582 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
1586 msgid "Choose audio channel"
1591 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1597 msgid "Choose subtitle track"
1598 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1602 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1607 msgid "Input repetitions"
1608 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1611 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1614 #: src/libvlc.h:333 src/libvlc.h:334
1615 msgid "Input start time (seconds)"
1618 #: src/libvlc.h:336 src/libvlc.h:337
1619 msgid "Input stop time (seconds)"
1622 #: src/libvlc.h:339 src/libvlc.h:340
1623 msgid "Input slave (experimental)"
1627 msgid "Bookmarks list for a stream"
1632 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1633 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1639 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1640 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1641 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1642 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1646 msgid "Force SPU position"
1651 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1652 "over the movie. Try several positions."
1655 #: src/libvlc.h:359 src/libvlc.h:928
1656 msgid "On Screen Display"
1661 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1662 "Display). You can disable this feature here."
1667 msgid "Subpictures filter module"
1668 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1672 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1678 msgid "Autodetect subtitle files"
1679 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1683 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1688 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1689 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1693 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1695 "0 = no subtitles autodetected\n"
1696 "1 = any subtitle file\n"
1697 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1698 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1699 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1704 msgid "Subtitle autodetection paths"
1705 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1709 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1710 "found in the current directory."
1715 msgid "Use subtitle file"
1716 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1720 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1730 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1731 "the drive letter (eg. D:)"
1735 msgid "This is the default DVD device to use."
1744 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1745 "scan for a suitable CD-ROM device."
1749 msgid "This is the default VCD device to use."
1754 msgid "Audio CD device"
1755 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1759 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1760 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1764 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1767 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:725 src/libvlc.h:424
1773 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1783 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1789 msgid "SOCKS server"
1794 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1795 "port . It will be used for all TCP connections"
1800 msgid "SOCKS user name"
1801 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1805 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1810 msgid "SOCKS password"
1815 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1821 msgid "Title metadata"
1822 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1825 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1829 msgid "Author metadata"
1833 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1837 msgid "Artist metadata"
1841 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1845 msgid "Genre metadata"
1849 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1853 msgid "Copyright metadata"
1857 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1862 msgid "Description metadata"
1863 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1866 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1870 msgid "Date metadata"
1874 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1878 msgid "URL metadata"
1882 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1887 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1888 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1889 "can break playback of all your streams."
1893 msgid "Preferred codecs list"
1898 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1899 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1904 msgid "Preferred encoders list"
1909 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1914 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1920 msgid "Choose a stream output"
1921 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1924 msgid "Empty if no stream output."
1928 msgid "Enable streaming of all ES"
1932 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1936 msgid "Display while streaming"
1940 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1945 msgid "Enable video stream output"
1946 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1948 #: src/libvlc.h:516 src/libvlc.h:521
1950 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1951 "stream output facility when this last one is enabled."
1956 msgid "Enable audio stream output"
1957 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1961 msgid "Keep stream output open"
1962 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1966 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1967 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1972 msgid "Preferred packetizer list"
1977 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1986 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1990 msgid "Access output module"
1994 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1998 msgid "Control SAP flow"
2003 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2004 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2008 msgid "SAP announcement interval"
2013 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2014 "between SAP announcements"
2019 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2020 "You should always leave all these enabled."
2024 msgid "Enable CPU MMX support"
2029 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2034 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2039 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2040 "advantage of them."
2044 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2049 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2050 "advantage of them."
2054 msgid "Enable CPU SSE support"
2059 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2064 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2069 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2074 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2079 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2080 "advantage of them."
2085 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2086 "overridden in the playlist dialog box."
2091 msgid "Services discovery modules"
2092 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2096 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
2097 "Typical values are sap, hal, ..."
2101 msgid "Play files randomly forever"
2106 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2112 msgid "Loop playlist on end"
2113 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2117 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2123 msgid "Repeat the current item"
2124 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2128 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2134 msgid "Play and stop"
2135 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
2139 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
2145 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2146 "you really know what you are doing."
2150 msgid "Memory copy module"
2155 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2156 "select the fastest one supported by your hardware."
2161 msgid "Access module"
2162 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2165 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2169 msgid "Demux module"
2173 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2177 msgid "Allow real-time priority"
2182 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2183 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2184 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2185 "only activate this if you know what you're doing."
2189 msgid "Adjust VLC priority"
2194 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2195 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2201 msgid "Minimize number of threads"
2202 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2205 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2209 msgid "Modules search path"
2214 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2220 msgid "VLM configuration file"
2221 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2225 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2226 "when VLM is launched."
2230 msgid "Use a plugins cache"
2235 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2236 "start time of VLC."
2240 msgid "Run as daemon process"
2244 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2248 msgid "Allow only one running instance"
2253 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2254 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2255 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2256 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2257 "running instance or enqueue it."
2261 msgid "Increase the priority of the process"
2266 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2267 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2268 "could otherwise take too much processor time.\n"
2269 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2270 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2271 "require a reboot of your machine."
2275 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2280 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2281 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2282 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2286 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2291 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2292 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2293 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2294 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2295 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2299 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2302 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1218 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2303 #: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:412
2304 #: modules/gui/macosx/intf.m:484 src/libvlc.h:707
2305 #: src/video_output/vout_intf.c:225
2310 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2319 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2328 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2334 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
2337 msgid "Select the hotkey to use to play."
2340 #: modules/control/hotkeys.c:585 modules/gui/macosx/controls.m:568
2341 #: modules/gui/macosx/intf.m:449 src/libvlc.h:715
2347 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2350 #: modules/control/hotkeys.c:591 modules/gui/macosx/controls.m:569
2351 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 src/libvlc.h:717
2357 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2360 #: modules/control/hotkeys.c:555 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2361 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2362 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2363 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2364 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:588
2365 #: modules/gui/macosx/intf.m:411 modules/gui/macosx/intf.m:452
2366 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:277
2372 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2375 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/gui/macosx/controls.m:587
2376 #: modules/gui/macosx/intf.m:406 modules/gui/macosx/intf.m:451
2377 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:276
2381 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2384 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2387 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2388 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2389 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:580
2390 #: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/macosx/intf.m:448
2391 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2393 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275 modules/visualization/xosd.c:232
2394 #: modules/visualization/xosd.c:233 src/libvlc.h:723
2400 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2403 #: modules/gui/macosx/intf.m:414 src/libvlc.h:725
2408 msgid "Select the hotkey to display the position."
2412 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2416 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2420 msgid "Jump 1 minute backwards"
2424 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2428 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2432 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2436 msgid "Jump 10 seconds forward"
2440 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2444 msgid "Jump 1 minute forward"
2448 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2452 msgid "Jump 5 minutes forward"
2456 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2459 #: modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:196
2460 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 src/libvlc.h:744
2466 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2467 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2474 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2478 msgid "Navigate down"
2482 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2486 msgid "Navigate left"
2490 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2494 msgid "Navigate right"
2499 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2500 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2507 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2510 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 src/libvlc.h:756
2515 msgid "Select the key to increase audio volume."
2518 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 src/libvlc.h:758
2523 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2526 #: modules/control/lirc.c:219 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2527 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2528 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:633
2529 #: modules/gui/macosx/intf.m:469 modules/gui/macosx/intf.m:521
2535 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2540 msgid "Subtitle delay up"
2541 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2545 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2546 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2550 msgid "Subtitle delay down"
2551 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2555 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2556 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2560 msgid "Audio delay up"
2561 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2565 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2566 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2570 msgid "Audio delay down"
2571 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2575 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2576 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2579 msgid "Play playlist bookmark 1"
2583 msgid "Play playlist bookmark 2"
2587 msgid "Play playlist bookmark 3"
2591 msgid "Play playlist bookmark 4"
2595 msgid "Play playlist bookmark 5"
2599 msgid "Play playlist bookmark 6"
2603 msgid "Play playlist bookmark 7"
2607 msgid "Play playlist bookmark 8"
2611 msgid "Play playlist bookmark 9"
2615 msgid "Play playlist bookmark 10"
2620 msgid "Select the key to play this bookmark."
2621 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2625 msgid "Set playlist bookmark 1"
2626 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2630 msgid "Set playlist bookmark 2"
2631 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2635 msgid "Set playlist bookmark 3"
2636 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2640 msgid "Set playlist bookmark 4"
2641 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2645 msgid "Set playlist bookmark 5"
2646 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2650 msgid "Set playlist bookmark 6"
2651 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2655 msgid "Set playlist bookmark 7"
2656 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2660 msgid "Set playlist bookmark 8"
2661 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2665 msgid "Set playlist bookmark 9"
2666 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2670 msgid "Set playlist bookmark 10"
2671 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2675 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2676 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2679 msgid "Go back in browsing history"
2684 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2689 msgid "Go forward in browsing history"
2694 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2700 msgid "Cycle audio track"
2701 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2704 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2709 msgid "Cycle subtitle track"
2710 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2713 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2718 msgid "Show interface"
2719 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2723 msgid "Raise the interface above all other windows"
2724 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2727 msgid "Take video snapshot"
2731 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2737 "Playlist MRL syntax:\n"
2738 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2740 " [file://]filename plain media file\n"
2741 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2742 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2743 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2744 " screen:// Screen capture\n"
2745 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2746 " [vcd://][device] VCD device\n"
2747 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2748 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2749 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2750 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
2751 " vlc:quit quit VLC\n"
2754 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
2758 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2767 msgid "Default devices"
2768 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2770 #: src/libvlc.h:1004
2774 #: src/libvlc.h:1013
2777 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2779 #: src/libvlc.h:1032
2783 #: src/libvlc.h:1181
2787 #: src/libvlc.h:1418
2788 msgid "main program"
2791 #: src/libvlc.h:1425
2792 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2795 #: src/libvlc.h:1427
2796 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2799 #: src/libvlc.h:1429
2800 msgid "print a list of available modules"
2803 #: src/libvlc.h:1431
2804 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2807 #: src/libvlc.h:1433
2808 msgid "save the current command line options in the config"
2811 #: src/libvlc.h:1435
2812 msgid "reset the current config to the default values"
2815 #: src/libvlc.h:1437
2816 msgid "use alternate config file"
2819 #: src/libvlc.h:1439
2821 msgid "resets the current plugins cache"
2822 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2824 #: src/libvlc.h:1441
2825 msgid "print version information"
2828 #: src/misc/configuration.c:1175
2832 #: src/misc/configuration.c:1183
2836 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2840 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2844 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2848 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2852 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2856 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2860 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2864 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2868 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2872 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2876 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2880 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2884 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2888 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2892 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2896 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2900 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2904 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2908 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2912 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2916 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2920 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2924 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2928 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2932 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2935 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2937 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2938 msgid "Church Slavic"
2941 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2945 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2949 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2953 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2957 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2961 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2965 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2969 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2973 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2977 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2982 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2986 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2990 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2994 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2998 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2999 msgid "Gaelic (Scots)"
3002 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3006 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3010 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3014 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3015 msgid "Greek, Modern ()"
3018 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3022 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3026 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3030 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3035 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3039 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3043 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3047 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3051 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3055 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3059 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3063 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3067 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3071 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3072 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3075 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3079 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3083 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3087 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3091 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3095 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3099 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3103 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3107 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3111 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3115 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3119 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3123 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3127 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3131 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3135 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3139 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3140 msgid "Letzeburgesch"
3143 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3147 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3151 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3155 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3159 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3163 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3168 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3173 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3177 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3181 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3185 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3189 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3193 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3194 msgid "Ndebele, South"
3197 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3198 msgid "Ndebele, North"
3201 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3205 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3209 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3210 msgid "Norwegian Nynorsk"
3213 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3214 msgid "Norwegian Bokmaal"
3217 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3218 msgid "Chichewa; Nyanja"
3221 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3222 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3225 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3229 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3233 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3234 msgid "Ossetian; Ossetic"
3237 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3241 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3246 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3249 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3251 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3255 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3260 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3264 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3265 msgid "Raeto-Romance"
3268 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3272 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3276 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3280 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3284 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3288 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3292 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3295 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3297 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3302 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3306 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3307 msgid "Northern Sami"
3310 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3314 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3318 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3322 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3325 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3327 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3328 msgid "Sotho, Southern"
3331 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3335 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3339 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3343 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3347 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3351 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3354 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3356 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3360 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3364 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3369 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3373 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3377 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3381 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3385 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3386 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3389 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3393 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3397 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3402 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3410 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3414 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3429 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3435 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3443 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3447 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3463 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:860 src/misc/iso_lang.c:70
3467 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1350 src/playlist/playlist.c:35
3471 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1352 src/playlist/playlist.c:36
3472 msgid "Manually added"
3475 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1354 src/playlist/playlist.c:37
3476 msgid "All items, unsorted"
3479 #: src/playlist/sort.c:247 src/playlist/view.c:86 src/playlist/view.c:271
3483 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966
3484 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349
3485 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494
3486 #: src/video_output/video_output.c:405
3490 #: modules/video_filter/deinterlace.c:95 src/video_output/video_output.c:409
3493 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3495 #: modules/video_filter/deinterlace.c:95 src/video_output/video_output.c:411
3499 #: modules/video_filter/deinterlace.c:95 src/video_output/video_output.c:413
3503 #: modules/video_filter/deinterlace.c:96 src/video_output/video_output.c:415
3507 #: modules/video_filter/deinterlace.c:96 src/video_output/video_output.c:417
3511 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3515 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3519 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3523 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3524 msgid "1:1 Original"
3527 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3531 #: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:641
3532 #: modules/gui/macosx/intf.m:486 src/video_output/vout_intf.c:237
3535 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3537 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3538 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3539 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3540 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3541 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:92
3542 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/tcp.c:37
3543 #: modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3544 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3545 msgid "Caching value in ms"
3548 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3550 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3551 "should be set in milliseconds units."
3554 #: modules/access/cdda.c:48
3556 msgid "Audio CD input"
3557 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3559 #: modules/access/cdda.c:54
3560 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3563 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3565 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3570 "all calls (0x10) 16\n"
3573 "libcdio (0x80) 128\n"
3574 "libcddb (0x100) 256\n"
3577 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3579 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3580 "should be set in millisecond units."
3583 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3585 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3586 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3587 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3588 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3591 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3593 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3594 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3595 " %a : The artist (for the album)\n"
3596 " %A : The album information\n"
3598 " %e : The extended data (for a track)\n"
3599 " %I : CDDB disk ID\n"
3601 " %M : The current MRL\n"
3602 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3603 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3604 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3605 " %T : The track number\n"
3606 " %s : Number of seconds in this track\n"
3607 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3608 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3609 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3613 #: modules/access/cdda/cdda.c:82
3615 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3616 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3617 " %M : The current MRL\n"
3618 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3619 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3620 " %T : The track number\n"
3621 " %s : Number of seconds in this track\n"
3622 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3623 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3627 #: modules/access/cdda/cdda.c:98
3628 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3631 #: modules/access/cdda/cdda.c:99
3632 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3635 #: modules/access/cdda/cdda.c:101 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3636 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3637 #: modules/gui/macosx/open.m:490 modules/gui/macosx/open.m:581
3638 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638
3641 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3643 #: modules/access/cdda/cdda.c:110 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3644 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3647 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
3648 msgid "Caching value in microseconds"
3651 #: modules/access/cdda/cdda.c:120
3653 msgid "Number of blocks per CD read"
3654 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3656 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
3657 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3660 #: modules/access/cdda/cdda.c:131
3661 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3664 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3665 msgid "Do CDDB lookups?"
3668 #: modules/access/cdda/cdda.c:136
3669 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3672 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3677 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3678 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3681 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3683 msgid "CDDB server port"
3686 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
3687 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3690 #: modules/access/cdda/cdda.c:151 modules/access/cdda/cdda.c:152
3691 msgid "email address reported to CDDB server"
3694 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3695 msgid "Cache CDDB lookups?"
3698 #: modules/access/cdda/cdda.c:157
3699 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3702 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3703 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3706 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
3707 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3710 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3712 msgid "CDDB server timeout"
3715 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3716 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3719 #: modules/access/cdda/cdda.c:173 modules/access/cdda/cdda.c:174
3720 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3723 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3724 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3727 #: modules/access/cdda/cdda.c:179
3729 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3733 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3734 msgid "Do CD-Text lookups?"
3737 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
3738 msgid "If set, get CD-Text information"
3741 #: modules/access/cdda/cdda.c:196
3742 msgid "Use Navigation-style playback?"
3745 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
3747 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3750 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324
3751 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84
3752 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3753 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3754 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3755 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3756 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3757 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
3758 #: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
3761 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3763 #: modules/access/cdda/info.c:324
3764 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
3767 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103
3772 #: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804
3773 #: modules/access/cdda/info.c:853 modules/access/vcdx/info.c:284
3774 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
3775 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1206
3776 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1214
3781 #: modules/access/cdda/info.c:391
3785 #: modules/access/cdda/info.c:853
3787 msgid "Track Number"
3790 #: modules/access/directory.c:66
3791 msgid "Subdirectory behavior"
3794 #: modules/access/directory.c:68
3796 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3797 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3798 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3799 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3802 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
3806 #: modules/access/directory.c:74
3811 #: modules/access/directory.c:75
3815 #: modules/access/directory.c:79
3818 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3820 #: modules/access/directory.c:81
3822 msgid "Standard filesystem directory input"
3823 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/gui/macosx/prefs.m:457
3827 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3828 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272
3829 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322
3830 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
3834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3835 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
3840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
3843 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
3849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
3851 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3852 "value should be set in milliseconds units."
3855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:76
3857 msgid "Video device name"
3858 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3862 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3863 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:80
3869 msgid "Audio device name"
3870 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3874 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3875 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
3882 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3886 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3887 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3888 "device will be used."
3891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:84
3893 msgid "Video input chroma format"
3894 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
3898 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3899 "(default), RV24, etc.)"
3902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
3904 msgid "Device properties"
3905 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
3909 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
3914 msgid "Tuner properties"
3915 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
3918 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
3921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
3923 msgid "Tuner TV Channel"
3924 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
3928 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
3931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
3932 msgid "Tuner country code"
3935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
3937 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
3938 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
3941 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
3943 msgid "Tuner input type"
3944 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
3947 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
3950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
3954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174
3956 msgid "DirectShow input"
3957 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145
3960 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
3962 msgid "Refresh list"
3963 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
3966 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3970 #: modules/access/dvb/access.c:52
3972 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3973 "should be set in millisecond units."
3976 #: modules/access/dvb/access.c:55
3977 msgid "Adapter card to tune"
3980 #: modules/access/dvb/access.c:56
3982 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3986 #: modules/access/dvb/access.c:58
3987 msgid "Device number to use on adapter"
3990 #: modules/access/dvb/access.c:61
3991 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3994 #: modules/access/dvb/access.c:62
3995 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3998 #: modules/access/dvb/access.c:64
4000 msgid "Inversion mode"
4001 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4003 #: modules/access/dvb/access.c:65
4004 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4007 #: modules/access/dvb/access.c:67
4008 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4011 #: modules/access/dvb/access.c:68
4012 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4015 #: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
4016 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4019 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
4020 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4023 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
4024 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4027 #: modules/access/dvb/access.c:80
4030 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4032 #: modules/access/dvb/access.c:81
4033 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4036 #: modules/access/dvb/access.c:83
4037 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4040 #: modules/access/dvb/access.c:84
4041 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
4044 #: modules/access/dvb/access.c:86
4048 #: modules/access/dvb/access.c:87
4049 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4052 #: modules/access/dvb/access.c:89
4056 #: modules/access/dvb/access.c:90
4057 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4060 #: modules/access/dvb/access.c:92
4062 msgid "Transponder FEC"
4063 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4065 #: modules/access/dvb/access.c:93
4066 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4069 #: modules/access/dvb/access.c:95
4070 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4073 #: modules/access/dvb/access.c:99
4074 msgid "Modulation type"
4077 #: modules/access/dvb/access.c:100
4078 msgid "Modulation type for front-end device."
4081 #: modules/access/dvb/access.c:103
4082 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4085 #: modules/access/dvb/access.c:106
4086 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4089 #: modules/access/dvb/access.c:109
4090 msgid "Terrestrial bandwidth"
4093 #: modules/access/dvb/access.c:110
4094 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4097 #: modules/access/dvb/access.c:112
4098 msgid "Terrestrial guard interval"
4101 #: modules/access/dvb/access.c:115
4102 msgid "Terrestrial transmission mode"
4105 #: modules/access/dvb/access.c:118
4106 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4109 #: modules/access/dvb/access.c:122
4113 #: modules/access/dvb/access.c:123
4114 msgid "DVB input with v4l2 support"
4117 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
4121 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
4122 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4125 #: modules/access/dvdnav.c:61
4127 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4128 "value should be set in millisecond units."
4131 #: modules/access/dvdnav.c:63
4132 msgid "Start directly in menu"
4135 #: modules/access/dvdnav.c:65
4137 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4138 "all the useless warnings introductions."
4141 #: modules/access/dvdnav.c:72
4143 msgid "DVD with menus"
4144 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4146 #: modules/access/dvdnav.c:73
4147 msgid "DVDnav Input"
4150 #: modules/access/dvdread.c:63
4152 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4153 "value should be set in millisecond units."
4156 #: modules/access/dvdread.c:66
4157 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4160 #: modules/access/dvdread.c:68
4162 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4163 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4164 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4165 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4166 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4167 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4168 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4169 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4170 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4171 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4172 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4173 "The default method is: key."
4176 #: modules/access/dvdread.c:84
4179 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4181 #: modules/access/dvdread.c:84
4185 #: modules/access/dvdread.c:90
4187 msgid "DVD without menus"
4188 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4190 #: modules/access/dvdread.c:91
4191 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4194 #: modules/access/file.c:80
4196 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4197 "should be set in millisecond units."
4200 #: modules/access/file.c:82
4201 msgid "Concatenate with additional files"
4204 #: modules/access/file.c:84
4206 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4207 "Specify a comma-separated list of files."
4210 #: modules/access/file.c:88
4212 msgid "Standard filesystem file input"
4213 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4215 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
4216 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4217 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
4218 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4219 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4222 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4223 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4224 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4225 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365
4226 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4227 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4228 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
4231 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4233 #: modules/access/ftp.c:42
4235 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4236 "should be set in millisecond units."
4239 #: modules/access/ftp.c:44
4241 msgid "FTP user name"
4242 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4244 #: modules/access/ftp.c:45
4246 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4249 #: modules/access/ftp.c:47
4250 msgid "FTP password"
4253 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60
4254 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4257 #: modules/access/ftp.c:50
4261 #: modules/access/ftp.c:51
4262 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4265 #: modules/access/ftp.c:56
4268 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4270 #: modules/access/http.c:44
4274 #: modules/access/http.c:46
4276 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4277 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4281 #: modules/access/http.c:52
4283 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4284 "should be set in millisecond units."
4287 #: modules/access/http.c:55
4289 msgid "HTTP user name"
4290 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4292 #: modules/access/http.c:56
4294 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4295 "(Basic authentication only)."
4298 #: modules/access/http.c:59
4299 msgid "HTTP password"
4302 #: modules/access/http.c:63
4304 msgid "HTTP user agent"
4305 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4307 #: modules/access/http.c:64
4309 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4312 #: modules/access/http.c:67
4314 msgid "Auto re-connect"
4315 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4317 #: modules/access/http.c:68
4319 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4322 #: modules/access/http.c:71
4324 msgid "Continuous stream"
4325 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4327 #: modules/access/http.c:72
4329 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4330 "example, a JPG file on a server)"
4333 #: modules/access/http.c:76
4336 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4338 #: modules/access/http.c:78
4342 #: modules/access/mms/mms.c:48
4344 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4345 "should be set in millisecond units."
4348 #: modules/access/mms/mms.c:51
4350 msgid "Force selection of all streams"
4351 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4353 #: modules/access/mms/mms.c:53
4355 msgid "Select maximum bitrate stream"
4356 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4358 #: modules/access/mms/mms.c:55
4359 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4362 #: modules/access/mms/mms.c:58
4366 #: modules/access/mms/mms.c:59
4367 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4370 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4371 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4372 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4375 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4377 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
4379 msgid "PVR video device"
4380 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4382 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
4387 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
4388 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4391 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
4395 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4396 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4399 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
4403 #: modules/access/pvr/pvr.c:58
4404 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4407 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
4408 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4412 #: modules/access/pvr/pvr.c:62
4413 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4416 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
4419 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4421 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
4422 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4425 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
4427 msgid "Key interval"
4428 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4430 #: modules/access/pvr/pvr.c:69
4431 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4434 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
4438 #: modules/access/pvr/pvr.c:72
4440 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4441 "number of B-Frames."
4444 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4445 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4448 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4450 msgid "Bitrate peak"
4451 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4453 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4454 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4457 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4458 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4461 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4462 msgid "Bitrate mode to use"
4465 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4467 msgid "Audio bitmask"
4468 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4470 #: modules/access/pvr/pvr.c:85
4472 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4476 #: modules/access/pvr/pvr.c:88
4479 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4481 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4483 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4486 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
4488 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4489 "should be set in millisecond units."
4492 #: modules/access/pvr/pvr.c:100
4497 #: modules/access/pvr/pvr.c:100
4501 #: modules/access/pvr/pvr.c:100
4505 #: modules/access/pvr/pvr.c:100
4509 #: modules/access/pvr/pvr.c:103
4513 #: modules/access/pvr/pvr.c:103
4517 #: modules/access/pvr/pvr.c:106
4521 #: modules/access/pvr/pvr.c:107
4522 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4525 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4526 msgid "Demux number"
4529 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4531 msgid "Tuner number"
4532 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4534 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4535 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4538 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4539 msgid "Satellite default transponder polarization"
4542 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4543 msgid "Satellite default transponder FEC"
4546 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4547 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4550 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4551 msgid "Use diseqc with antenna"
4554 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4556 msgid "Satellite input"
4557 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4559 #: modules/access/screen/screen.c:39
4561 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4562 "This value should be set in millisecond units."
4565 #: modules/access/screen/screen.c:41
4568 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4570 #: modules/access/screen/screen.c:43
4571 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4574 #: modules/access/screen/screen.c:46
4575 msgid "Capture fragment size"
4578 #: modules/access/screen/screen.c:48
4580 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4581 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4584 #: modules/access/screen/screen.c:62
4585 msgid "Screen Input"
4588 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4590 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:100
4593 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4595 #: modules/access/slp.c:60
4596 msgid "SLP attribute identifiers"
4599 #: modules/access/slp.c:62
4601 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4602 "a playlist title or empty to use all attributes."
4605 #: modules/access/slp.c:65
4606 msgid "SLP scopes list"
4609 #: modules/access/slp.c:67
4611 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4612 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4615 #: modules/access/slp.c:70
4616 msgid "SLP naming authority"
4619 #: modules/access/slp.c:72
4621 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4622 "the empty string for the default of IANA."
4625 #: modules/access/slp.c:75
4627 msgid "SLP LDAP filter"
4628 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4630 #: modules/access/slp.c:77
4632 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4633 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4636 #: modules/access/slp.c:80
4637 msgid "Language requested in SLP requests"
4640 #: modules/access/slp.c:82
4642 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4643 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4646 #: modules/access/slp.c:86
4649 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4651 #: modules/access/tcp.c:39
4653 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4654 "should be set in millisecond units."
4657 #: modules/access/tcp.c:46
4661 #: modules/access/tcp.c:47
4664 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4666 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4668 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4669 "should be set in millisecond units."
4672 #: modules/access/udp.c:46
4673 msgid "Autodetection of MTU"
4676 #: modules/access/udp.c:48
4677 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4680 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
4681 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648
4682 #: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:692
4686 #: modules/access/udp.c:55
4687 msgid "UDP/RTP input"
4690 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4692 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4693 "should be set in millisecond units."
4696 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4698 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4699 "anything, no video device will be used."
4702 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4704 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4705 "anything, no audio device will be used."
4708 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4710 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4711 "(default), RV24, etc.)"
4714 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4718 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4719 msgid "Video4Linux input"
4722 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4725 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4727 #: modules/access/vcd/vcd.c:52
4728 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4731 #: modules/access/vcdx/access.c:106
4732 msgid "The above message had unknown log level"
4735 #: modules/access/vcdx/access.c:132
4736 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4739 #: modules/access/vcdx/access.c:292 modules/access/vcdx/access.c:709
4740 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
4741 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4745 #: modules/access/vcdx/access.c:374
4749 #: modules/access/vcdx/access.c:419 modules/access/vcdx/info.c:102
4752 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4754 #: modules/access/vcdx/access.c:438
4757 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4759 #: modules/access/vcdx/access.c:484
4764 #: modules/access/vcdx/access.c:545
4768 #: modules/access/vcdx/access.c:717 modules/access/vcdx/info.c:292
4769 #: modules/access/vcdx/info.c:293
4772 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4774 #: modules/access/vcdx/info.c:90
4778 #: modules/access/vcdx/info.c:91
4782 #: modules/access/vcdx/info.c:92
4786 #: modules/access/vcdx/info.c:93
4789 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4791 #: modules/access/vcdx/info.c:94
4795 #: modules/access/vcdx/info.c:95
4799 #: modules/access/vcdx/info.c:96
4803 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:413
4804 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1135
4808 #: modules/access/vcdx/info.c:98
4812 #: modules/access/vcdx/info.c:99
4815 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4817 #: modules/access/vcdx/info.c:101
4821 #: modules/access/vcdx/info.c:120
4822 msgid "First Entry Point"
4825 #: modules/access/vcdx/info.c:124
4826 msgid "Last Entry Point"
4829 #: modules/access/vcdx/info.c:125
4830 msgid "Track size (in sectors)"
4833 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
4834 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
4838 #: modules/access/vcdx/info.c:137
4841 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4843 #: modules/access/vcdx/info.c:140
4846 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4848 #: modules/access/vcdx/info.c:151
4850 msgid "extended selection list"
4851 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4853 #: modules/access/vcdx/info.c:152
4855 msgid "selection list"
4856 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4858 #: modules/access/vcdx/info.c:164
4859 msgid "unknown type"
4862 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
4863 #: modules/access/vcdx/info.c:314
4867 #: modules/access/vcdx/vcd.c:57
4869 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4874 "all calls (10) 16\n"
4877 "libcdio (80) 128\n"
4878 "seek-set (100) 256\n"
4879 "seek-cur (200) 512\n"
4880 "still (400) 1024\n"
4881 "vcdinfo (800) 2048\n"
4884 #: modules/access/vcdx/vcd.c:72
4886 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4887 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4888 " %A : The album information\n"
4889 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4890 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4891 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4892 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4894 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4895 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4896 " %P : The publisher ID\n"
4897 " %p : The preparer ID\n"
4898 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4899 " %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
4900 " %V : The volume set ID\n"
4901 " %v : The volume ID\n"
4902 " A number between 1 and the volume count.\n"
4906 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
4907 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4910 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
4911 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4914 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
4915 msgid "(Super) Video CD"
4918 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
4920 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
4921 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4923 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
4925 msgid "Use playback control?"
4928 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
4930 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4934 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
4935 msgid "Show extended VCD info?"
4938 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
4940 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
4941 "example playback control navigation."
4944 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
4945 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4948 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
4949 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4952 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86
4953 msgid "bad item type"
4956 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198
4958 msgid "bad entry number"
4959 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4961 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226
4962 msgid "bad segment number"
4965 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233
4966 msgid "Error in getting current segment number"
4969 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304
4970 msgid "Should have converted p_vcdplayer above"
4973 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4975 msgid "Dummy stream output"
4976 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4978 #: modules/access_output/dummy.c:41
4982 #: modules/access_output/file.c:62
4984 msgid "Append to file"
4985 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4987 #: modules/access_output/file.c:63
4988 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4991 #: modules/access_output/file.c:67
4993 msgid "File stream output"
4994 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4996 #: modules/access_output/http.c:48
4999 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5001 #: modules/access_output/http.c:49
5003 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5006 #: modules/access_output/http.c:51
5010 #: modules/access_output/http.c:52
5012 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5015 #: modules/access_output/http.c:54
5018 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5020 #: modules/access_output/http.c:55
5021 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5024 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
5026 msgid "Certificate file"
5027 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5029 #: modules/access_output/http.c:58
5031 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5035 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
5036 msgid "Private key file"
5039 #: modules/access_output/http.c:61
5041 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5042 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5045 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
5047 msgid "Root CA file"
5048 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5050 #: modules/access_output/http.c:65
5052 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5053 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5057 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
5060 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5062 #: modules/access_output/http.c:70
5064 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5065 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5068 #: modules/access_output/http.c:75
5070 msgid "HTTP stream output"
5071 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5073 #: modules/access_output/http.c:77 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5074 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
5078 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60
5079 msgid "Caching value (ms)"
5082 #: modules/access_output/udp.c:68
5083 msgid "Time To Live"
5086 #: modules/access_output/udp.c:69
5087 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5090 #: modules/access_output/udp.c:72
5091 msgid "Group packets"
5094 #: modules/access_output/udp.c:73
5096 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5097 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5098 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5101 #: modules/access_output/udp.c:78
5102 msgid "Late delay (ms)"
5105 #: modules/access_output/udp.c:79
5107 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5108 "a packet is allowed to be late."
5111 #: modules/access_output/udp.c:82
5115 #: modules/access_output/udp.c:83
5117 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5118 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5119 "order to improve streaming)."
5122 #: modules/access_output/udp.c:89
5124 msgid "UDP stream output"
5125 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5127 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5128 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:438
5132 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5134 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5135 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5136 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5137 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5138 "It works with any source format from mono to 5.1."
5141 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5142 msgid "Characteristic dimension"
5145 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5146 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5149 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5150 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5153 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5155 msgid "Headphone effect"
5156 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5158 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5159 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5162 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5163 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5166 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5167 msgid "A/52 dynamic range compression"
5170 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5171 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5173 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5174 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5175 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5176 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5179 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5183 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5184 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5186 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5187 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5189 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5190 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5193 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5194 msgid "DTS dynamic range compression"
5197 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5198 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:98
5200 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5201 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5203 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5204 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5207 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5208 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5211 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5212 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5215 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5216 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5219 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5220 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5223 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5224 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5227 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5228 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5231 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5232 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5234 msgid "MPEG audio decoder"
5235 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5237 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5238 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5241 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:48
5242 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5245 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60
5246 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5249 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5250 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5253 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5254 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5257 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5258 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5261 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5263 msgid "Equalizer preset"
5264 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5266 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5270 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5271 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5274 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5278 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5279 msgid "Filter twice the audio"
5282 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5286 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5287 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5290 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5292 msgid "Equalizer 10 bands"
5293 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5295 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5300 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5301 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5305 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5309 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5310 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5315 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5319 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5320 msgid "Full bass and treble"
5323 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5327 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5331 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5335 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5339 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5344 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5345 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5349 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5350 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5353 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5355 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5356 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5360 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5361 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5365 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5370 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5375 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5376 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5380 #: modules/audio_filter/format.c:166
5381 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5384 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5386 msgid "Number of audio buffers"
5387 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5389 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5391 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5392 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5393 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5396 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5400 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5402 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5403 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5404 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5407 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5408 msgid "Volume normalizer"
5411 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5412 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5415 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5416 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5419 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
5420 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5423 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5424 msgid "audio filter for trivial resampling"
5427 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5428 msgid "audio filter for ugly resampling"
5431 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5433 msgid "Float32 audio mixer"
5434 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5436 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5438 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5439 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5441 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5443 msgid "Trivial audio mixer"
5444 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5446 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98
5450 #: modules/audio_output/alsa.c:100
5452 msgid "ALSA audio output"
5453 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5455 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5457 msgid "ALSA Device Name"
5458 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5460 #: modules/audio_output/alsa.c:121 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5461 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
5462 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5463 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:346
5464 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:475
5466 msgid "Audio Device"
5467 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5469 #: modules/audio_output/alsa.c:175 modules/audio_output/directx.c:463
5470 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5471 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5472 #: modules/audio_output/waveout.c:408
5475 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5477 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/directx.c:436
5478 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5479 #: modules/audio_output/waveout.c:380
5480 msgid "2 Front 2 Rear"
5483 #: modules/audio_output/alsa.c:194 modules/audio_output/directx.c:400
5484 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5485 #: modules/audio_output/waveout.c:361
5489 #: modules/audio_output/alsa.c:236 modules/audio_output/directx.c:509
5490 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:424
5491 msgid "A/52 over S/PDIF"
5494 #: modules/audio_output/arts.c:67
5496 msgid "aRts audio output"
5497 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5499 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5501 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5502 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5506 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5508 msgid "CoreAudio output"
5509 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5511 #: modules/audio_output/directx.c:210
5513 msgid "DirectX audio output"
5514 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5516 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
5517 msgid "3 Front 2 Rear"
5520 #: modules/audio_output/esd.c:66
5522 msgid "EsounD audio output"
5523 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5525 #: modules/audio_output/file.c:80
5527 msgid "Output format"
5528 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5530 #: modules/audio_output/file.c:81
5532 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5533 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5536 #: modules/audio_output/file.c:84
5538 msgid "Output channels number"
5539 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5541 #: modules/audio_output/file.c:85
5543 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5544 "restrict the number of channels here."
5547 #: modules/audio_output/file.c:88
5548 msgid "Add wave header"
5551 #: modules/audio_output/file.c:89
5552 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5555 #: modules/audio_output/file.c:106
5558 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5560 #: modules/audio_output/file.c:107
5561 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5564 #: modules/audio_output/file.c:110
5566 msgid "File audio output"
5567 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5569 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
5571 msgid "Roku HD1000 audio output"
5572 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5574 #: modules/audio_output/oss.c:101
5575 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5578 #: modules/audio_output/oss.c:103
5580 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5581 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5582 "drivers, then you need to enable this option."
5585 #: modules/audio_output/oss.c:109
5587 msgid "Linux OSS audio output"
5588 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5590 #: modules/audio_output/oss.c:114
5592 msgid "OSS DSP device"
5593 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5595 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
5597 msgid "Output device"
5598 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5600 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5601 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5604 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
5606 msgid "PORTAUDIO audio output"
5607 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5609 #: modules/audio_output/sdl.c:69
5610 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5613 #: modules/audio_output/waveout.c:129
5615 msgid "Use float32 output"
5616 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5618 #: modules/audio_output/waveout.c:131
5620 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5621 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5624 #: modules/audio_output/waveout.c:136
5625 msgid "Win32 waveOut extension output"
5628 #: modules/codec/a52.c:90
5632 #: modules/codec/a52.c:97
5634 msgid "A/52 audio packetizer"
5635 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5637 #: modules/codec/adpcm.c:41
5639 msgid "ADPCM audio decoder"
5640 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5642 #: modules/codec/araw.c:41
5644 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5645 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5647 #: modules/codec/araw.c:49
5649 msgid "Raw audio encoder"
5650 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5652 #: modules/codec/cinepak.c:38
5654 msgid "Cinepak video decoder"
5655 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5657 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5659 msgid "CMML annotations decoder"
5660 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5662 #: modules/codec/cvdsub.c:46
5664 msgid "CVD subtitle decoder"
5665 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5667 #: modules/codec/cvdsub.c:51
5669 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5670 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5672 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:85
5673 #: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
5674 msgid "Encoding quality"
5677 #: modules/codec/dirac.c:68
5678 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
5681 #: modules/codec/dirac.c:73
5683 msgid "Dirac video decoder"
5684 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5686 #: modules/codec/dirac.c:79
5688 msgid "Dirac video encoder"
5689 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5691 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5692 msgid "DirectMedia Object decoder"
5695 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
5696 msgid "DirectMedia Object encoder"
5699 #: modules/codec/dts.c:91
5703 #: modules/codec/dts.c:98
5705 msgid "DTS audio packetizer"
5706 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5708 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5710 msgid "DVB subtitles decoder"
5711 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5713 #: modules/codec/dvbsub.c:59
5715 msgid "DVB subtitles encoder"
5716 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5718 #: modules/codec/faad.c:38
5720 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5721 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5727 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5730 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5735 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
5739 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5740 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
5744 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5745 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
5750 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
5753 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
5759 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
5763 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5764 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
5768 msgid "ffmpeg demuxer"
5769 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
5773 msgid "ffmpeg video filter"
5774 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
5778 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5779 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5783 msgid "Direct rendering"
5784 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5787 msgid "Error resilience"
5790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5792 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5793 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5794 "can produce a lot of errors.\n"
5795 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5799 msgid "Workaround bugs"
5802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5804 "Try to fix some bugs\n"
5807 "4 xvid interlaced\n"
5814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5820 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5821 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5826 msgid "Post processing quality"
5829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5831 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5832 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5841 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5844 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5845 msgid "Visualize motion vectors"
5848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5850 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5851 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5852 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5853 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5857 msgid "Low resolution decoding"
5860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5861 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5865 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5869 msgid "Ratio of key frames"
5872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5874 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5879 msgid "Ratio of B frames"
5882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5884 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5890 msgid "Video bitrate tolerance"
5891 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5893 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5894 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5899 msgid "Enable interlaced encoding"
5900 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5902 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5903 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5907 msgid "Enable pre motion estimation"
5910 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5911 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5916 msgid "Enable strict rate control"
5917 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5920 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5925 msgid "Rate control buffer size"
5926 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5928 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5930 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5931 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5935 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5936 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5940 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5941 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5944 msgid "I quantization factor"
5947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5949 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5950 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:53
5955 msgid "Noise reduction"
5956 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5960 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5961 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5965 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5970 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5971 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5972 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5976 msgid "Quality level"
5979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5981 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5982 "(this can slow down the encoding very much)."
5985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5987 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5988 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5989 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5990 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5993 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5994 msgid "Minimum video quantizer scale"
5997 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5998 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6002 msgid "Maximum video quantizer scale"
6005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6006 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6010 msgid "Enable trellis quantization"
6013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6015 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6019 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6020 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6025 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6026 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6029 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6030 msgid "Strict standard compliance"
6033 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6035 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6036 "values: -1, 0, 1)."
6039 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:495
6040 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
6041 msgid "Post processing"
6044 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6048 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6052 #: modules/codec/flac.c:148
6054 msgid "Flac audio decoder"
6055 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6057 #: modules/codec/flac.c:153
6059 msgid "Flac audio packetizer"
6060 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6062 #: modules/codec/flac.c:158
6064 msgid "Flac audio encoder"
6065 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6067 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
6069 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6070 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6072 #: modules/codec/lpcm.c:82
6074 msgid "Linear PCM audio decoder"
6075 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6077 #: modules/codec/lpcm.c:87
6079 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6080 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6082 #: modules/codec/mash.cpp:65
6084 msgid "Video decoder using openmash"
6085 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6087 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6088 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6091 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6093 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6094 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6096 #: modules/codec/png.c:54
6098 msgid "PNG video decoder"
6099 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6101 #: modules/codec/quicktime.c:59
6102 msgid "QuickTime library decoder"
6105 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6107 msgid "Pseudo raw video decoder"
6108 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6110 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6112 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6113 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6115 #: modules/codec/speex.c:105
6117 msgid "Speex audio decoder"
6118 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6120 #: modules/codec/speex.c:110
6122 msgid "Speex audio packetizer"
6123 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6125 #: modules/codec/speex.c:115
6127 msgid "Speex audio encoder"
6128 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6130 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6132 msgid "Speex comment"
6133 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6135 #: modules/codec/speex.c:551
6140 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6142 msgid "DVD subtitles decoder"
6143 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6145 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6147 msgid "DVD subtitles packetizer"
6148 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6150 #: modules/codec/subsdec.c:86
6152 msgid "Subtitles text encoding"
6153 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6155 #: modules/codec/subsdec.c:87
6157 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6158 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6160 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:251
6162 msgid "Subtitles justification"
6163 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6165 #: modules/codec/subsdec.c:89
6167 msgid "Set the justification of subtitles"
6168 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6170 #: modules/codec/subsdec.c:92
6172 msgid "text subtitles decoder"
6173 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6175 #: modules/codec/svcdsub.c:45
6177 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6178 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6180 #: modules/codec/svcdsub.c:46
6182 msgid "SVCD subtitles"
6183 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6185 #: modules/codec/svcdsub.c:53
6187 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6188 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6190 #: modules/codec/tarkin.c:75
6192 msgid "Tarkin decoder module"
6193 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6195 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
6197 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6198 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6201 #: modules/codec/theora.c:93
6203 msgid "Theora video decoder"
6204 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6206 #: modules/codec/theora.c:99
6208 msgid "Theora video packetizer"
6209 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6211 #: modules/codec/theora.c:105
6213 msgid "Theora video encoder"
6214 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6216 #: modules/codec/theora.c:470
6218 msgid "Theora comment"
6219 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6221 #: modules/codec/toolame.c:52
6223 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6224 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6227 #: modules/codec/toolame.c:55
6232 #: modules/codec/toolame.c:57
6233 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6236 #: modules/codec/toolame.c:58
6240 #: modules/codec/toolame.c:60
6241 msgid "By default the encoding is CBR."
6244 #: modules/codec/toolame.c:63
6246 msgid "libtoolame audio encoder"
6247 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6249 #: modules/codec/vorbis.c:131
6250 msgid "Maximum encoding bitrate"
6253 #: modules/codec/vorbis.c:133
6255 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6259 #: modules/codec/vorbis.c:135
6260 msgid "Minimum encoding bitrate"
6263 #: modules/codec/vorbis.c:137
6265 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6266 "fixed-size channel."
6269 #: modules/codec/vorbis.c:139
6271 msgid "CBR encoding"
6272 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6274 #: modules/codec/vorbis.c:141
6275 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6278 #: modules/codec/vorbis.c:145
6280 msgid "Vorbis audio decoder"
6281 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6283 #: modules/codec/vorbis.c:156
6285 msgid "Vorbis audio packetizer"
6286 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6288 #: modules/codec/vorbis.c:163
6290 msgid "Vorbis audio encoder"
6291 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6293 #: modules/codec/vorbis.c:579
6294 msgid "Vorbis comment"
6297 #: modules/codec/x264.c:42
6299 msgid "Quantizer parameter"
6300 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6302 #: modules/codec/x264.c:44
6304 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6305 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6308 #: modules/codec/x264.c:47
6309 msgid "Minimum quantizer parameter"
6312 #: modules/codec/x264.c:48
6313 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6316 #: modules/codec/x264.c:51
6317 msgid "Maximum quantizer parameter"
6320 #: modules/codec/x264.c:52
6321 msgid "Maximum quantizer parameter."
6324 #: modules/codec/x264.c:54
6326 msgid "Enable CABAC"
6327 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6329 #: modules/codec/x264.c:55
6331 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6332 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6335 #: modules/codec/x264.c:59
6337 msgid "Enable loop filter"
6338 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6340 #: modules/codec/x264.c:60
6341 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6344 #: modules/codec/x264.c:62
6346 msgid "Analyse mode"
6347 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6349 #: modules/codec/x264.c:63
6350 msgid "This selects the analysing mode."
6353 #: modules/codec/x264.c:65
6355 msgid "Sets maximum interval between I frames"
6356 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6358 #: modules/codec/x264.c:66
6360 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6361 "cost of seeking precision."
6364 #: modules/codec/x264.c:69
6367 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
6369 #: modules/codec/x264.c:70
6371 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6372 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6373 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6374 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6375 "frame prior to the IDR-Frame."
6378 #: modules/codec/x264.c:77
6381 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
6383 #: modules/codec/x264.c:78
6385 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6386 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6388 #: modules/codec/x264.c:81
6389 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6392 #: modules/codec/x264.c:82
6394 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6395 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6399 #: modules/codec/x264.c:86
6401 msgid "Scene-cut detection."
6402 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6404 #: modules/codec/x264.c:87
6406 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6407 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6408 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6409 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6410 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6411 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6414 #: modules/codec/x264.c:98
6417 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6419 #: modules/codec/x264.c:98
6422 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6424 #: modules/codec/x264.c:98
6429 #: modules/codec/x264.c:101
6430 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6433 #: modules/control/corba/corba.c:687
6435 msgid "Corba control"
6436 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6438 #: modules/control/corba/corba.c:689
6440 msgid "corba control module"
6441 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6443 #: modules/control/gestures.c:77
6444 msgid "Motion threshold (10-100)"
6447 #: modules/control/gestures.c:79
6448 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6451 #: modules/control/gestures.c:82
6452 msgid "Trigger button"
6455 #: modules/control/gestures.c:84
6456 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6459 #: modules/control/gestures.c:87
6464 #: modules/control/gestures.c:96
6466 msgid "Mouse gestures control interface"
6467 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6469 #: modules/control/hotkeys.c:83
6471 msgid "Playlist bookmark 1"
6472 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6474 #: modules/control/hotkeys.c:84
6476 msgid "Playlist bookmark 2"
6477 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6479 #: modules/control/hotkeys.c:85
6481 msgid "Playlist bookmark 3"
6482 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6484 #: modules/control/hotkeys.c:86
6486 msgid "Playlist bookmark 4"
6487 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6489 #: modules/control/hotkeys.c:87
6491 msgid "Playlist bookmark 5"
6492 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6494 #: modules/control/hotkeys.c:88
6496 msgid "Playlist bookmark 6"
6497 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6499 #: modules/control/hotkeys.c:89
6501 msgid "Playlist bookmark 7"
6502 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6504 #: modules/control/hotkeys.c:90
6506 msgid "Playlist bookmark 8"
6507 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6509 #: modules/control/hotkeys.c:91
6511 msgid "Playlist bookmark 9"
6512 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6514 #: modules/control/hotkeys.c:92
6516 msgid "Playlist bookmark 10"
6517 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6519 #: modules/control/hotkeys.c:94
6520 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6523 #: modules/control/hotkeys.c:97
6525 msgid "Hotkeys management interface"
6526 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6528 #: modules/control/hotkeys.c:504 modules/control/lirc.c:375
6530 msgid "Audio track: %s"
6531 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6533 #: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546
6534 #: modules/control/lirc.c:411
6536 msgid "Subtitle track: %s"
6537 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6539 #: modules/control/hotkeys.c:518
6543 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
6544 msgid "Host address"
6547 #: modules/control/http.c:78
6548 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6551 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
6553 msgid "Source directory"
6554 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6556 #: modules/control/http.c:82
6557 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6560 #: modules/control/http.c:85
6561 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6564 #: modules/control/http.c:87
6565 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6568 #: modules/control/http.c:90
6569 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6572 #: modules/control/http.c:93
6574 msgid "HTTP remote control interface"
6575 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6577 #: modules/control/joystick.c:135
6578 msgid "Motion threshold"
6581 #: modules/control/joystick.c:137
6583 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6587 #: modules/control/joystick.c:140
6588 msgid "Joystick device"
6591 #: modules/control/joystick.c:142
6592 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6595 #: modules/control/joystick.c:144
6597 msgid "Repeat time (ms)"
6598 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6600 #: modules/control/joystick.c:146
6602 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6606 #: modules/control/joystick.c:149
6608 msgid "Wait time (ms)"
6609 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6611 #: modules/control/joystick.c:151
6612 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6615 #: modules/control/joystick.c:153
6616 msgid "Max seek interval (seconds)"
6619 #: modules/control/joystick.c:155
6620 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6623 #: modules/control/joystick.c:157
6624 msgid "Action mapping"
6627 #: modules/control/joystick.c:158
6628 msgid "Allows you to remap the actions."
6631 #: modules/control/joystick.c:175
6633 msgid "Joystick control interface"
6634 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6636 #: modules/control/lirc.c:67
6638 msgid "Infrared remote control interface"
6639 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6641 #: modules/control/lirc.c:203 modules/control/lirc.c:210
6646 #: modules/control/lirc.c:223
6651 #: modules/control/lirc.c:313 modules/control/lirc.c:417
6652 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6653 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6654 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1125
6655 #: modules/gui/macosx/intf.m:1126 modules/gui/macosx/intf.m:1127
6656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6657 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
6658 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
6659 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 modules/visualization/xosd.c:238
6660 #: modules/visualization/xosd.c:239
6665 #: modules/control/lirc.c:327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6666 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6667 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:447
6668 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/macosx/intf.m:1133
6669 #: modules/gui/macosx/intf.m:1134 modules/gui/macosx/intf.m:1135
6670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:152 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
6672 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1061
6673 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:295
6674 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263
6675 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
6679 #: modules/control/netsync.c:81
6680 msgid "Act as master for network synchronisation"
6683 #: modules/control/netsync.c:82
6685 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6686 "network synchronisation."
6689 #: modules/control/netsync.c:85
6690 msgid "Master client ip address"
6693 #: modules/control/netsync.c:86
6695 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6696 "network synchronisation."
6699 #: modules/control/netsync.c:90
6700 msgid "Network synchronisation"
6703 #: modules/control/ntservice.c:39
6705 msgid "Install Windows Service"
6706 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6708 #: modules/control/ntservice.c:41
6709 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6712 #: modules/control/ntservice.c:42
6714 msgid "Uninstall Windows Service"
6715 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6717 #: modules/control/ntservice.c:44
6718 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6721 #: modules/control/ntservice.c:45
6722 msgid "Display name of the Service"
6725 #: modules/control/ntservice.c:47
6726 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6729 #: modules/control/ntservice.c:48
6731 msgid "Configuration options"
6732 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6734 #: modules/control/ntservice.c:50
6736 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6737 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6738 "time so the Service is properly configured."
6741 #: modules/control/ntservice.c:55
6743 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6744 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6745 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6746 "are: logger, sap, rc, http)"
6749 #: modules/control/ntservice.c:61
6751 msgid "Windows Service interface"
6752 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6754 #: modules/control/rc.c:125 modules/control/rtci.c:128
6755 msgid "Show stream position"
6758 #: modules/control/rc.c:126 modules/control/rtci.c:129
6760 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6763 #: modules/control/rc.c:129 modules/control/rtci.c:132
6767 #: modules/control/rc.c:130
6768 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6771 #: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:135
6772 msgid "UNIX socket command input"
6775 #: modules/control/rc.c:133 modules/control/rtci.c:136
6776 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6779 #: modules/control/rc.c:136 modules/control/rtci.c:139
6780 msgid "TCP command input"
6783 #: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:140
6785 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6786 "port the interface will bind to."
6789 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:142
6790 msgid "Extended help"
6793 #: modules/control/rc.c:140 modules/control/rtci.c:143
6794 msgid "List additional commands."
6797 #: modules/control/rc.c:143 modules/control/rtci.c:146
6798 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6799 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6802 #: modules/control/rc.c:145
6804 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6805 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6806 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6809 #: modules/control/rc.c:154
6811 msgid "Remote control interface"
6812 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6814 #: modules/control/rc.c:292
6816 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6817 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6819 #: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:609
6820 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6823 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:611
6824 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6827 #: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:612
6828 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
6831 #: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:613
6832 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6835 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:614
6836 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6839 #: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:615
6840 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
6843 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:616
6844 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
6847 #: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:617
6848 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
6851 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:618
6852 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
6855 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:619
6856 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
6859 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:620
6860 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
6863 #: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:621
6864 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
6867 #: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:622
6868 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
6871 #: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:624
6872 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6875 #: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:625
6876 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
6879 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:626
6880 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6883 #: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:627
6884 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
6887 #: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:629
6888 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
6891 #: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:630
6892 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
6895 #: modules/control/rc.c:643 modules/control/rtci.c:631
6896 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
6899 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:632
6900 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
6903 #: modules/control/rc.c:645 modules/control/rtci.c:633
6904 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
6907 #: modules/control/rc.c:649 modules/control/rtci.c:637
6908 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
6911 #: modules/control/rc.c:650 modules/control/rtci.c:638
6912 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
6915 #: modules/control/rc.c:651 modules/control/rtci.c:639
6916 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
6919 #: modules/control/rc.c:652 modules/control/rtci.c:640
6920 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
6923 #: modules/control/rc.c:655 modules/control/rtci.c:643
6924 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6927 #: modules/control/rc.c:656 modules/control/rtci.c:644
6928 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
6931 #: modules/control/rc.c:657 modules/control/rtci.c:645
6932 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
6935 #: modules/control/rc.c:659 modules/control/rtci.c:647
6936 msgid "+----[ end of help ]\n"
6939 #: modules/control/rc.c:667 modules/control/rtci.c:655
6941 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6944 #: modules/control/rtci.c:133
6945 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
6948 #: modules/control/rtci.c:148
6950 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6951 "the quiet mode will not launch this command box."
6954 #: modules/control/rtci.c:153
6956 msgid "Real time control interface"
6957 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6959 #: modules/control/rtci.c:280
6961 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
6962 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6964 #: modules/control/showintf.c:62
6968 #: modules/control/showintf.c:63
6969 msgid "Height of the zone triggering the interface"
6972 #: modules/control/showintf.c:67
6974 msgid "Interface showing control interface"
6975 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6977 #: modules/control/telnet.c:79
6979 msgid "Telnet Interface port"
6980 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6982 #: modules/control/telnet.c:80
6983 msgid "Default to 4212"
6986 #: modules/control/telnet.c:81
6988 msgid "Telnet Interface password"
6989 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6991 #: modules/control/telnet.c:82
6992 msgid "Default to admin"
6995 #: modules/control/telnet.c:91
6997 msgid "Telnet remote control interface"
6998 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7000 #: modules/demux/a52.c:44
7002 msgid "Raw A/52 demuxer"
7003 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7005 #: modules/demux/aac.c:41
7008 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7010 #: modules/demux/aiff.c:45
7012 msgid "AIFF demuxer"
7013 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7015 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7017 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7018 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7020 #: modules/demux/au.c:46
7023 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7025 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7027 msgid "Force interleaved method"
7028 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7030 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7032 msgid "Force index creation"
7033 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7035 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7037 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7040 #: modules/demux/avi/avi.c:51
7043 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7045 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7047 msgid "Filename of dump"
7048 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7050 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7051 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7054 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7057 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7059 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7061 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7065 #: modules/demux/demuxdump.c:51
7067 msgid "Filedump demuxer"
7068 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7070 #: modules/demux/dts.c:40
7072 msgid "Raw DTS demuxer"
7073 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7075 #: modules/demux/flac.c:38
7077 msgid "FLAC demuxer"
7078 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7080 #: modules/demux/livedotcom.cpp:62
7082 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7083 "should be set in millisecond units."
7086 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
7087 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7090 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7092 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7093 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7094 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7097 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
7098 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7101 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
7102 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7105 #: modules/demux/livedotcom.cpp:86 modules/demux/livedotcom.cpp:87
7106 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7109 #: modules/demux/m3u.c:68
7111 msgid "Playlist metademux"
7112 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7114 #: modules/demux/mjpeg.c:43
7115 msgid "Frames per Second"
7118 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7120 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7124 #: modules/demux/mjpeg.c:48
7126 msgid "JPEG camera demuxer"
7127 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7129 #: modules/demux/mkv.cpp:98
7133 #: modules/demux/mkv.cpp:99
7135 msgid "Matroska stream demuxer"
7136 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7138 #: modules/demux/mkv.cpp:106 modules/demux/mkv.cpp:107
7139 msgid "Seek based on percent not time"
7142 #: modules/demux/mkv.cpp:2542
7144 msgid "Segment filename"
7145 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7147 #: modules/demux/mkv.cpp:2546
7148 msgid "Muxing application"
7151 #: modules/demux/mkv.cpp:2550
7152 msgid "Writing application"
7155 #: modules/demux/mod.c:48
7156 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7159 #: modules/demux/mod.c:55
7164 #: modules/demux/mod.c:56
7165 msgid "Reverb level (0-100)"
7168 #: modules/demux/mod.c:56
7169 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7172 #: modules/demux/mod.c:57
7174 msgid "Reverb delay (ms)"
7175 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7177 #: modules/demux/mod.c:57
7178 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7181 #: modules/demux/mod.c:59
7185 #: modules/demux/mod.c:60
7186 msgid "Mega bass level (0-100)"
7189 #: modules/demux/mod.c:60
7190 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7193 #: modules/demux/mod.c:61
7194 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7197 #: modules/demux/mod.c:61
7198 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7201 #: modules/demux/mod.c:63
7205 #: modules/demux/mod.c:64
7206 msgid "Surround level (0-100)"
7209 #: modules/demux/mod.c:64
7210 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7213 #: modules/demux/mod.c:65
7214 msgid "Surround delay (ms)"
7217 #: modules/demux/mod.c:65
7218 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7221 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7223 msgid "MP4 stream demuxer"
7224 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7226 #: modules/demux/mpeg/h264.c:42
7228 msgid "H264 video demuxer"
7229 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7231 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7233 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7234 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7236 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7238 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7239 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7241 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7243 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7244 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7246 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7248 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7249 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7251 #: modules/demux/nsv.c:45
7253 msgid "NullSoft demuxer"
7254 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7256 #: modules/demux/ogg.c:43
7258 msgid "Ogg stream demuxer"
7259 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7261 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7263 msgid "Old playlist open"
7264 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7266 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7268 msgid "Native playlist import"
7269 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7271 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7273 msgid "M3U playlist import"
7274 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7276 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7278 msgid "PLS playlist import"
7279 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7281 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7284 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7286 #: modules/demux/pva.c:43
7289 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7291 #: modules/demux/rawdv.c:39
7293 msgid "raw DV demuxer"
7294 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7296 #: modules/demux/real.c:39
7298 msgid "Real demuxer"
7299 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7301 #: modules/demux/sgimb.c:113
7302 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7305 #: modules/demux/subtitle.c:66
7307 msgid "Text subtitles demux"
7308 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7310 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7311 msgid "Frames per second"
7314 #: modules/demux/subtitle.c:74
7316 msgid "Subtitles delay"
7317 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7319 #: modules/demux/ts.c:66
7323 #: modules/demux/ts.c:68
7324 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7327 #: modules/demux/ts.c:70
7328 msgid "Set id of ES to PID"
7331 #: modules/demux/ts.c:71
7332 msgid "set id of es to pid"
7335 #: modules/demux/ts.c:73
7337 msgid "Fast udp streaming"
7338 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7340 #: modules/demux/ts.c:75
7341 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7344 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
7345 msgid "MTU for out mode"
7348 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
7352 #: modules/demux/ts.c:83
7355 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7357 #: modules/demux/ts.c:84
7358 msgid "do not complain on encrypted PES"
7361 #: modules/demux/ts.c:86
7363 msgid "CAPMT System ID"
7364 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7366 #: modules/demux/ts.c:87
7367 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
7370 #: modules/demux/ts.c:90
7371 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
7374 #: modules/demux/ts.c:91
7378 #: modules/demux/util/id3.c:42
7379 msgid "Simple id3 tag skipper"
7382 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7386 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7387 msgid "Classic rock"
7390 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7394 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7397 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7399 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7403 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7407 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7411 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7415 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7420 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7424 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7428 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7432 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7436 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7440 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7444 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7448 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7453 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7457 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7461 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7465 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7469 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7472 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7474 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7478 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7482 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7485 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7487 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7488 msgid "Instrumental"
7491 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7495 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7500 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7504 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7508 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7512 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7517 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7518 msgid "Alternative rock"
7521 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7526 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7529 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7531 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7536 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7539 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7541 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7545 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7546 msgid "Instrumental pop"
7549 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7550 msgid "Instrumental rock"
7553 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7556 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7558 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7562 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7566 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7567 msgid "Techno-Industrial"
7570 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7573 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7575 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7580 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7584 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7587 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7589 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7590 msgid "Southern rock"
7593 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7596 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7598 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7602 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7606 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7610 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7611 msgid "Christian rap"
7614 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7618 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7622 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7623 msgid "Native American"
7626 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7630 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7634 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7638 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7641 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7643 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7647 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7650 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7652 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7656 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7659 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7661 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7665 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7669 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7674 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7678 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7682 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7686 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7690 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7691 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7694 #: modules/demux/vobsub.c:48
7696 msgid "Vobsub subtitles demux"
7697 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7699 #: modules/demux/wav.c:42
7702 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7704 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7706 msgid "Use DVD Menus"
7707 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7709 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7710 msgid "Screenshot Path"
7713 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7714 msgid "Screenshot Format"
7717 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:60
7719 msgid "BeOS standard API interface"
7720 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7722 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7723 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7726 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7727 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7728 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7729 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
7730 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:94
7731 #: modules/gui/macosx/prefs.m:218 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7732 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:94 modules/gui/wxwindows/open.cpp:292
7733 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:461
7734 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
7735 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
7736 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7739 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7741 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434
7742 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733
7743 #: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
7744 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
7747 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7749 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7750 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:92
7751 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:180
7755 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7756 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7757 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7758 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7759 #: modules/gui/macosx/intf.m:417 modules/gui/macosx/intf.m:505
7760 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7763 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7765 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7766 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433
7768 #: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778
7769 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1104
7770 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
7772 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7774 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7775 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7778 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7780 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7782 msgid "Open Subtitles"
7783 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7785 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7786 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7792 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7795 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7797 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7800 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7802 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7805 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7807 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7809 msgid "Go to Chapter"
7810 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7812 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7817 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:498
7820 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7822 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7823 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7824 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7825 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7826 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
7827 #: modules/gui/macosx/open.m:253 modules/gui/macosx/output.m:138
7828 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
7829 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7830 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:91 modules/gui/wxwindows/open.cpp:289
7831 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:458
7832 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
7833 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
7834 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
7838 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7840 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7841 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7843 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7845 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7846 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7848 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7849 msgid "Drop files to play"
7852 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7855 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7857 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7858 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7863 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:439
7864 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7868 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:444
7869 #: modules/gui/macosx/playlist.m:154
7872 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7874 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7877 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7879 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7880 msgid "Sort Reverse"
7883 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7884 msgid "Sort by Name"
7887 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7888 msgid "Sort by Path"
7891 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7894 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7896 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7897 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
7900 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7902 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7905 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7907 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7911 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7916 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
7917 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:158
7918 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7919 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:149 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
7923 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
7924 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
7925 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
7926 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:955
7927 #: modules/gui/macosx/prefs.m:963 modules/gui/macosx/prefs.m:1033
7931 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
7932 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7936 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7937 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7938 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:93
7939 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
7942 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7944 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7948 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1205
7950 msgid "Show Interface"
7951 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7953 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7957 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1212
7961 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1215
7965 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1225
7966 msgid "Vertical Sync"
7969 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1229
7971 msgid "Correct Aspect Ratio"
7972 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7974 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1258
7978 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1264
7979 msgid "Take Screen Shot"
7982 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7983 msgid "Show tooltips"
7986 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7987 msgid "Show tooltips for configuration options."
7990 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7991 msgid "Show text on toolbar buttons"
7994 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7995 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7998 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7999 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8002 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8004 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8005 "preferences menu will occupy."
8008 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8010 msgid "Interface default search path"
8011 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8013 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8015 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8016 "when looking for a file."
8019 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8021 msgid "GNOME interface"
8022 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8025 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8026 msgid "_Open File..."
8027 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8029 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8030 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8031 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8034 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8036 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8037 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8039 msgid "Open _Disc..."
8040 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8042 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8043 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8045 msgid "Open Disc Media"
8046 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8048 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8050 msgid "_Network stream..."
8051 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8053 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8054 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8055 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8057 msgid "Select a network stream"
8058 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8060 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8063 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8065 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8066 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8069 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8073 msgid "_Hide interface"
8074 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8080 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8082 msgid "Choose the program"
8083 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8088 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8090 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8092 msgid "Choose title"
8093 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8095 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8098 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8100 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8102 msgid "Choose chapter"
8103 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8106 msgid "_Playlist..."
8107 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8109 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8110 msgid "Open the playlist window"
8111 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8119 msgid "Open the module manager"
8120 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
8122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8123 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8126 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8128 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8130 msgid "Open the messages window"
8131 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8133 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8134 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8138 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8139 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8141 msgid "Select audio channel"
8142 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8145 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:467
8149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8150 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:468
8154 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8155 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8158 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8160 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8161 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8163 msgid "Select subtitles channel"
8164 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8166 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8167 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8171 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8174 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8176 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8179 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8181 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8182 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:403
8183 #: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
8184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8186 msgid "VLC media player"
8187 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8189 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8192 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8194 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8199 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8203 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8205 msgid "Open a satellite card"
8206 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8208 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8210 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8214 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8217 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8219 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8222 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8224 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8227 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8229 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8232 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8236 msgid "Pause stream"
8237 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8241 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8245 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8246 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
8249 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8251 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8258 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
8261 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8264 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8265 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1012
8267 msgid "Open playlist"
8268 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8270 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8271 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8272 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8273 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
8274 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8278 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8280 msgid "Previous file"
8281 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8283 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8286 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8291 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8293 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8295 msgid "Select previous title"
8296 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8298 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8301 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8303 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8305 msgid "Select previous chapter"
8306 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8308 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8310 msgid "Select next chapter"
8311 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8313 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8318 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
8319 msgid "Toggle fullscreen mode"
8322 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
8323 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
8325 msgid "_Network Stream..."
8326 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
8332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
8333 msgid "Got directly so specified point"
8336 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
8338 msgid "Switch program"
8339 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8341 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
8345 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
8346 msgid "Navigate through titles and chapters"
8349 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
8351 msgid "Toggle _Interface"
8352 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8354 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
8356 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
8359 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
8360 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
8363 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
8364 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
8367 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
8368 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
8370 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
8371 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
8373 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
8376 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8378 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
8380 msgid "Open Target:"
8381 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8383 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
8384 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:407
8386 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
8390 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
8391 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
8392 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
8393 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241
8394 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:513
8395 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:592
8396 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:635
8397 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:464
8398 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
8402 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
8403 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
8407 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
8408 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589
8409 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:636
8413 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
8414 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:483
8415 #: modules/gui/macosx/open.m:573 modules/gui/wxwindows/open.cpp:637
8419 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
8420 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
8423 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8425 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
8426 #: modules/gui/macosx/open.m:171
8428 msgid "Use DVD menus"
8429 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8431 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
8432 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649
8433 #: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:693
8434 msgid "UDP/RTP Multicast"
8437 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
8438 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
8439 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
8440 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
8441 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
8442 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:714
8443 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:741 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:494
8444 #: modules/stream_out/rtp.c:67
8449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
8450 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
8451 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:733 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
8455 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
8459 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
8460 msgid "Polarization"
8463 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
8467 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8471 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8475 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8478 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8480 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8481 #: modules/gui/macosx/open.m:243
8486 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8487 #: modules/gui/macosx/open.m:245
8491 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8493 msgid "stream output"
8494 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8496 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8497 #: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137
8498 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422 modules/gui/wxwindows/open.cpp:604
8501 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8503 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8505 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8508 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
8509 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
8511 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8514 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8516 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8519 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8521 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
8525 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8529 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8530 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:247
8531 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8534 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8536 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8537 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
8541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:153 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8543 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
8544 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
8547 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8552 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8554 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8558 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8560 msgid "stream output (MRL)"
8561 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8565 msgid "Destination Target: "
8566 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8568 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8569 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
8573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8578 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8582 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8584 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8594 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8599 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8600 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8601 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8603 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8606 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8608 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8611 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8613 msgid "Gtk+ interface"
8614 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8616 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8619 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8621 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8625 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8627 msgid "Close the window"
8628 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8630 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8634 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8635 msgid "Exit the program"
8638 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8642 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8644 msgid "Hide the main interface window"
8645 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8647 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8648 msgid "Navigate through the stream"
8651 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8654 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8656 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8657 msgid "_Preferences..."
8660 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8661 msgid "Configure the application"
8664 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8668 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8673 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8674 msgid "About this application"
8677 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8679 msgid "Open a Satellite Card"
8680 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8682 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8685 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8687 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8689 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8691 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8693 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8695 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8696 msgid "Pause Stream"
8697 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8699 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8701 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8703 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8705 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8707 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8708 msgid "Open Playlist"
8709 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8711 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8713 msgid "Previous File"
8714 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8716 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8718 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8720 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8724 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8729 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8730 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8733 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8736 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8738 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:694
8739 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8742 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8744 msgid "Use a subtitles file"
8745 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8749 msgid "Select a subtitles file"
8750 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8752 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8753 msgid "Set the delay (in seconds)"
8756 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8757 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8760 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8762 msgid "Use stream output"
8763 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8765 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8767 msgid "Stream output configuration "
8768 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8770 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8773 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8775 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8779 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8783 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8787 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8791 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8795 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8798 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8800 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8804 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8808 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8811 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8813 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8815 msgid "Stream output (MRL)"
8816 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8818 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8820 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8823 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8825 msgid "Title %d (%d)"
8826 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8828 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8831 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8833 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8837 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8840 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8842 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8846 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8847 msgid "Starting position"
8850 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8853 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8855 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8858 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8860 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8862 msgid "Device name "
8863 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8865 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8869 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8873 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8876 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8878 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8880 msgid "Open &Stream"
8881 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8883 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8886 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8888 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
8893 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
8898 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
8903 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
8908 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
8913 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
8915 msgid "Stream info..."
8916 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8918 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
8920 msgid "Opens an existing document"
8921 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8923 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
8925 msgid "Opens a recently used file"
8926 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8928 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
8930 msgid "Quits the application"
8931 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8933 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
8935 msgid "Enables/disables the toolbar"
8936 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8938 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
8939 msgid "Enables/disables the status bar"
8942 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
8944 msgid "Opens a disk"
8945 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8947 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
8949 msgid "Opens a network stream"
8950 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8952 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8955 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8957 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8959 msgid "Stops playback"
8962 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8964 msgid "Starts playback"
8967 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8969 msgid "Pauses playback"
8972 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8973 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8974 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8978 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8980 msgid "Opening file..."
8981 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8983 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:432
8985 msgid "Open File..."
8986 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8988 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8992 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8993 msgid "Toggling toolbar..."
8996 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8997 msgid "Toggle the status bar..."
9000 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9004 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9006 msgid "KDE interface"
9007 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9009 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9010 msgid "path to ui.rc file"
9013 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9016 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9018 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9022 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9026 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9031 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9032 msgid "vlc preferences"
9035 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9038 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9040 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
9045 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:421
9046 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
9048 msgid "About VLC media player"
9049 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9051 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9054 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9056 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9059 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9061 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:613
9062 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/playlist.m:171
9063 #: modules/gui/macosx/playlist.m:629
9066 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9068 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9069 #: modules/gui/macosx/playlist.m:640
9072 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9074 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:606
9075 #: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:170
9076 #: modules/gui/macosx/playlist.m:621
9079 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9081 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:314
9082 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:480
9086 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:315
9087 #: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:481
9091 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:316
9092 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:482
9096 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:317
9097 #: modules/gui/macosx/controls.m:642 modules/gui/macosx/controls.m:653
9098 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
9099 msgid "Float on Top"
9102 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:318
9103 #: modules/gui/macosx/controls.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:483
9104 msgid "Fit to Screen"
9107 #: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:456
9109 msgid "Step Forward"
9110 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9112 #: modules/gui/macosx/controls.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:457
9114 msgid "Step Backward"
9115 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9117 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
9121 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
9123 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9124 "effect will be sharper."
9127 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
9128 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
9129 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
9132 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9134 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9136 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9140 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9143 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9145 #: modules/gui/macosx/intf.m:402
9146 msgid "VLC - Controller"
9149 #: modules/gui/macosx/intf.m:407 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9153 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9155 #: modules/gui/macosx/intf.m:410
9156 msgid "Fast Forward"
9159 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
9160 msgid "Open CrashLog"
9163 #: modules/gui/macosx/intf.m:422
9164 msgid "Preferences..."
9167 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
9170 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9172 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
9176 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
9179 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9181 #: modules/gui/macosx/intf.m:428
9185 #: modules/gui/macosx/intf.m:429
9189 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
9192 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9194 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
9196 msgid "Quick Open File..."
9197 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9199 #: modules/gui/macosx/intf.m:434
9201 msgid "Open Disc..."
9202 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9204 #: modules/gui/macosx/intf.m:435
9206 msgid "Open Network..."
9207 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9209 #: modules/gui/macosx/intf.m:436
9212 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9214 #: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/macosx/intf.m:1456
9218 #: modules/gui/macosx/intf.m:440
9222 #: modules/gui/macosx/intf.m:441
9226 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9231 #: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
9232 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9236 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
9239 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9241 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:490
9243 msgid "Video Device"
9244 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9246 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9247 msgid "Minimize Window"
9250 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9252 msgid "Close Window"
9253 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9255 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9258 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9260 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:531
9261 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:204
9262 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
9263 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
9266 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9268 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9269 msgid "Bring All to Front"
9272 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9276 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9280 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9281 msgid "Online Documentation"
9284 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
9285 msgid "Report a Bug"
9288 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
9290 msgid "VideoLAN Website"
9291 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9293 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/macosx/intf.m:1449
9297 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
9301 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
9303 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9306 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
9307 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9310 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
9312 msgid "Open Messages Window"
9313 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9315 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9319 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9320 msgid "Suppress further errors"
9323 #: modules/gui/macosx/intf.m:1413
9324 msgid "No CrashLog found"
9327 #: modules/gui/macosx/intf.m:1413
9329 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
9330 "heavy crashes yet."
9333 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/vout.m:89
9335 msgid "Video device"
9336 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9338 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9340 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9341 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9344 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9348 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9350 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9351 "is fully transparent."
9354 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9355 msgid "Stretch Aspect Ratio"
9358 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9360 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9361 "stretch the video to fill the entire window."
9364 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9365 msgid "Fill fullscreen"
9368 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9370 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9371 "screen without black borders (OpenGL only)."
9374 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9375 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
9378 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9381 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9383 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wxwindows/open.cpp:388
9384 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9387 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9388 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9391 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:472
9392 msgid "VIDEO_TS folder"
9395 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
9396 #: modules/gui/macosx/open.m:711
9397 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9400 #: modules/gui/macosx/open.m:239
9402 msgid "Load subtitles file:"
9403 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9405 #: modules/gui/macosx/open.m:242
9409 #: modules/gui/macosx/open.m:247 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
9411 msgid "Subtitles encoding"
9412 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9414 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:85
9417 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9419 #: modules/gui/macosx/open.m:254
9421 msgid "Font Properties"
9422 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9424 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9426 msgid "Subtitle File"
9427 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9429 #: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/macosx/open.m:576
9430 #: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:592
9432 msgid "No %@s found"
9433 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9435 #: modules/gui/macosx/open.m:627
9436 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9439 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9441 msgid "Advanced output:"
9442 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9444 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9446 msgid "Output Options"
9447 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9449 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
9451 msgid "Play locally"
9452 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
9454 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
9456 msgid "Dump raw input"
9457 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9459 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
9460 msgid "Encapsulation Method"
9463 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9465 msgid "Transcode options"
9466 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9468 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9469 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:719
9470 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:794
9471 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
9473 msgid "Bitrate (kb/s)"
9474 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9476 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
9479 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9481 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9483 msgid "Stream Announcing"
9484 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9486 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
9487 msgid "SAP announce"
9490 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:553
9491 msgid "SLP announce"
9494 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9495 msgid "RTSP announce"
9498 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9499 msgid "HTTP announce"
9502 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9503 msgid "Export SDP as file"
9506 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9508 msgid "Channel Name"
9509 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9511 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9515 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9518 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9520 #: modules/gui/macosx/playlist.m:151
9522 msgid "Save Playlist..."
9523 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9525 #: modules/gui/macosx/playlist.m:155 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9529 #: modules/gui/macosx/playlist.m:156
9530 msgid "Sort Node by Name"
9533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:157
9534 msgid "Sort Node by Author"
9537 #: modules/gui/macosx/playlist.m:162 modules/gui/macosx/playlist.m:934
9539 msgid "no items in playlist"
9540 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:166 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:311
9546 #: modules/gui/macosx/playlist.m:169
9547 msgid "Standard Play"
9550 #: modules/gui/macosx/playlist.m:929 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:599
9551 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:868
9553 msgid "%i items in playlist"
9554 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:937
9558 msgid "1 item in playlist"
9559 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9561 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:138
9562 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
9566 #: modules/gui/macosx/prefs.m:95 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:206
9569 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9571 #: modules/gui/macosx/prefs.m:183 modules/gui/macosx/prefs.m:764
9572 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9573 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9576 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9578 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/prefs.m:768
9579 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9580 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9583 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9585 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189 modules/gui/macosx/prefs.m:772
9586 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9587 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9590 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9592 #: modules/gui/macosx/prefs.m:192 modules/gui/macosx/prefs.m:776
9593 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9594 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9595 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:197
9600 #: modules/gui/macosx/prefs.m:218 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:281
9601 msgid "Reset Preferences"
9604 #: modules/gui/macosx/prefs.m:218
9608 #: modules/gui/macosx/prefs.m:220 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:279
9610 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9611 "Are you sure you want to continue?"
9614 #: modules/gui/macosx/prefs.m:246
9616 msgid "Select file or directory"
9617 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9619 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9621 msgid "Select a file or directory"
9622 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9624 #: modules/gui/ncurses.c:86
9625 msgid "Filebrowser starting point"
9628 #: modules/gui/ncurses.c:88
9630 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9631 "show you initially."
9634 #: modules/gui/ncurses.c:92
9636 msgid "ncurses interface"
9637 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9639 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9641 msgid "Autoplay selected file"
9642 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9644 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9645 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9648 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9650 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9651 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9653 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
9654 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:460
9657 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9659 #: modules/gui/pda/pda.c:226
9664 #: modules/gui/pda/pda.c:232
9668 #: modules/gui/pda/pda.c:238
9672 #: modules/gui/pda/pda.c:244
9676 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9679 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9681 #: modules/gui/pda/pda.c:288
9685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9696 msgid "Add to Playlist"
9697 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9719 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9740 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9762 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9773 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9778 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9783 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9801 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9822 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9827 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9836 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9894 msgid "Video Codec:"
9895 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9931 msgid "Video Bitrate:"
9932 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9936 msgid "Bitrate Tolerance:"
9937 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9941 msgid "Keyframe Interval:"
9942 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9946 msgid "Audio Codec:"
9947 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9951 msgid "Deinterlace:"
9952 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
9957 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
9963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
9967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
9968 msgid "Time To Live (TTL):"
9971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9980 msgid "localhost.localdomain"
9983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
9995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10010 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10041 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10045 msgid "Audio Bitrate :"
10046 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10049 msgid "SAP Announce:"
10052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10053 msgid "SLP Announce:"
10056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10058 msgid "Announce Channel:"
10059 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10064 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10078 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10087 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10095 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10096 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10097 "org/copyleft/gpl.html)."
10100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10101 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10104 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10106 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10107 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10109 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10111 msgid "Qt interface"
10112 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10114 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10116 msgid "Open a skin file"
10117 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10119 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10120 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10123 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10124 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10127 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10128 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:986
10130 msgid "Save playlist"
10131 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10133 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10135 msgid "M3U file|*.m3u"
10136 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10138 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10139 msgid "Last skin used"
10142 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10144 msgid "Select the path to the last skin used."
10145 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10147 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10148 msgid "Config of last used skin"
10151 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10152 msgid "Config of last used skin."
10155 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10156 msgid "Enable transparency effects"
10159 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10161 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10162 "when moving windows does not behave correctly."
10165 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354
10167 msgid "Skinnable Interface"
10168 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10170 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361
10171 msgid "Skins loader demux"
10174 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
10176 msgid "Select skin"
10177 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10179 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
10181 msgid "Open skin..."
10182 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10184 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10186 msgid "Edit bookmark"
10187 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10189 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10193 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
10196 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10198 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
10202 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
10203 msgid "Size offset"
10206 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
10207 msgid "Time offset"
10210 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
10211 msgid "You must select two bookmarks"
10214 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
10215 msgid "Invalid selection"
10218 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
10219 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10222 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
10224 msgid "No input found"
10225 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10227 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
10229 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10232 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
10235 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10237 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
10239 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10240 "bookmarks to keep the same input."
10243 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
10244 msgid "Input has changed "
10247 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
10249 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10250 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10253 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10254 msgid "Image clone"
10257 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10258 msgid "Creates several clones of the image"
10261 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
10264 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10266 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10267 msgid "Adds distorsion effects"
10270 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10272 msgid "Image inversion"
10273 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10275 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10276 msgid "Inverts the image colors"
10279 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10281 msgid "Image cropping"
10284 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10285 msgid "Crops the image"
10288 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10292 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10293 msgid "Creates a motion blurring on the image"
10296 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10297 #: modules/video_filter/transform.c:67
10299 msgid "Transformation"
10300 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10302 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10303 msgid "Rotates or flips the image"
10306 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
10307 msgid "Adjust Image"
10310 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
10311 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
10312 msgid "Restore Defaults"
10315 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
10320 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
10324 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
10328 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
10331 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10333 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
10337 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
10339 msgid "Video Options"
10340 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10342 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
10343 msgid "Aspect Ratio"
10346 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
10348 msgid "Video Filters"
10349 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10351 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
10354 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10356 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
10357 msgid "Headphone virtualization"
10360 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
10362 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
10365 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
10367 msgid "Volume normalization"
10368 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10370 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
10372 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
10375 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
10376 msgid "Maximum level"
10379 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
10381 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
10382 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
10385 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
10387 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
10388 "these settings to take effect.\n"
10389 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
10390 "Filters. You can then configure each filter.\n"
10391 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
10392 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
10393 "(Preferences / General / Video)."
10396 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
10397 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
10399 msgid "More information"
10400 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10402 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
10403 msgid "Extended controls"
10406 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
10407 msgid "Stream and media info"
10410 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
10412 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
10413 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10415 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
10417 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
10418 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10420 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
10422 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
10423 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10425 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
10427 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
10428 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10430 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
10432 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
10433 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10435 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
10437 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
10438 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10440 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
10441 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10444 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
10446 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10447 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10449 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
10451 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10452 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10454 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
10455 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10458 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
10461 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10463 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
10466 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10468 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
10471 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10473 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
10476 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10478 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
10481 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10483 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
10484 msgid "&Navigation"
10487 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
10491 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
10493 msgid "Previous playlist item"
10494 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10496 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
10498 msgid "Next playlist item"
10499 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10501 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:621
10502 msgid "&Extended GUI"
10505 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:625
10506 msgid "&Undock Ext. GUI"
10509 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:628
10510 msgid "&Bookmarks..."
10513 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10514 msgid "&Preferences..."
10517 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
10520 " (wxWindows interface)\n"
10522 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10524 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:683
10526 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10530 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:685
10532 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10533 "http://www.videolan.org/\n"
10537 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:688
10542 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:71
10544 msgid "Playlist item info"
10545 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10547 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:130
10551 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10553 msgid "Quick &Open File..."
10554 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10556 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10558 msgid "Open &File..."
10559 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10561 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10563 msgid "Open &Disc..."
10564 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10566 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10568 msgid "Open &Network Stream..."
10569 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10571 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10573 msgid "Open &Capture Device..."
10574 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10576 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10578 msgid "Media &Info..."
10579 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10581 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10583 msgid "&Messages..."
10584 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10586 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:549 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:576
10590 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10593 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10595 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10597 msgid "Save Messages As..."
10598 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10600 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:228
10602 msgid "Advanced options..."
10603 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10605 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
10606 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:210
10608 msgid "Advanced options"
10609 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10611 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:248
10614 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10616 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:357 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
10619 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10621 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:392
10624 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10626 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:396
10628 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10629 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10633 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
10634 msgid "Use VLC as a server of streams"
10637 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:443
10641 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
10642 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10645 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:599 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10647 msgid "Subtitle options"
10648 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10650 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
10651 msgid "Force options for separate subtitle files."
10654 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
10656 msgid "DVD (menus)"
10657 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10659 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:667
10661 msgid "Subtitles track"
10662 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10664 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:695
10668 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:47
10672 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:48
10676 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:49
10679 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10681 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
10683 msgid "&Simple Add File..."
10684 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10686 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224
10687 msgid "Add &Directory..."
10690 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
10691 msgid "&Add MRL..."
10694 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
10696 msgid "&Open Playlist..."
10697 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10699 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
10701 msgid "&Save Playlist..."
10702 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10704 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
10708 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
10709 msgid "Sort by &title"
10712 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10713 msgid "&Reverse sort by title"
10716 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
10718 msgid "&Shuffle Playlist"
10719 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10721 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
10725 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10728 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10730 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10732 msgid "&Select All"
10733 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10735 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:253
10739 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
10744 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
10747 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10749 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
10751 msgid "&View items"
10752 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10754 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
10755 msgid "Play this branch"
10758 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
10759 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
10762 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10764 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:266
10765 msgid "Sort this branch"
10768 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:343
10769 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:831
10773 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:586
10774 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:861
10776 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
10777 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10779 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:958
10782 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10784 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:959
10787 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10789 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:973
10791 msgid "Playlist is empty"
10792 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10794 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:973
10798 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1356
10799 msgid "Sorted by author"
10802 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:909
10804 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
10808 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:193
10812 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:195
10816 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:430
10818 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
10819 "modify the resulting chain by yourself"
10822 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:650
10824 msgid "Choose directory"
10825 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10827 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:659
10829 msgid "Choose file"
10830 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10832 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10834 msgid "MPEG-1 Video codec"
10835 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10837 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10839 msgid "MPEG-2 Video codec"
10840 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10842 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10844 msgid "MPEG-4 Video codec"
10845 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10847 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10848 msgid "DivX first version"
10851 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10852 msgid "DivX second version"
10855 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10856 msgid "DivX third version"
10859 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10860 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10863 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
10865 msgid "H264 is a new video codec"
10866 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10868 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
10869 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10872 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
10873 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10876 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10877 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10880 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10881 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10884 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10885 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10888 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10889 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
10890 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10893 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
10894 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10897 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
10899 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10900 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10902 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
10903 msgid "Audio format for MPEG4"
10906 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
10908 msgid "DVD audio format"
10909 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10911 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
10913 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10914 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10916 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
10917 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10920 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
10921 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10924 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10925 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10926 msgid "Uncompressed audio samples"
10929 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10930 msgid "UDP Unicast"
10933 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10934 msgid "Use this to stream to a single computer"
10937 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
10938 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10941 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
10942 msgid "UDP Multicast"
10945 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
10947 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10948 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10949 "but it does not work over Internet."
10952 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
10954 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10955 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
10956 "address beginning with 239.255."
10959 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
10961 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10962 "the server needs to send several times the stream."
10965 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
10967 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10968 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10969 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10970 "at http://yourip:8080 by default"
10973 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
10975 msgid "MPEG Program Stream"
10976 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10978 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
10980 msgid "MPEG Transport Stream"
10981 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10983 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
10984 msgid "MPEG 1 Format"
10987 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
10991 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
10995 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
10999 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
11001 msgid "Stream output MRL"
11002 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11004 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
11006 msgid "Destination Target:"
11007 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11009 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
11011 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11012 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11016 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
11018 msgid "Output methods"
11019 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11021 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
11025 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:541
11027 msgid "Miscellaneous options"
11028 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11030 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556
11034 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:563
11036 msgid "Channel name"
11037 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11039 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:657
11041 msgid "Transcoding options"
11042 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11044 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:711
11046 msgid "Video codec"
11047 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11049 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:781
11051 msgid "Audio codec"
11052 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11054 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:934
11057 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11059 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11061 msgid "Subtitles file"
11062 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11064 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11066 msgid "Subtitles options"
11067 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11069 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11071 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11075 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
11080 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11082 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11083 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11085 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11088 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11090 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11091 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
11092 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11095 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11096 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11099 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11101 msgid "Stream to network"
11102 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11104 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11105 msgid "Use this to stream on a network"
11108 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11110 msgid "Transcode/Save to file"
11111 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11113 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11114 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11117 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11119 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11120 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11124 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11126 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11127 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11128 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11129 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11132 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11134 msgid "Choose input"
11135 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11137 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11139 msgid "Choose here your input stream"
11140 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11142 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11144 msgid "Select a stream"
11145 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11147 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11149 msgid "Existing playlist item"
11150 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11152 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11154 msgid "You must choose a stream"
11155 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11157 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11158 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11161 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11163 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11164 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11166 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11169 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11172 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11174 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11176 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11177 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11181 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11182 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11185 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11186 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11189 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11190 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11193 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11194 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11197 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11200 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11202 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11203 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11206 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11207 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11210 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11212 msgid "You need to enter an address"
11213 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11215 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11216 msgid "Encapsulation format"
11219 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11221 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11222 "on the choices you made, all formats won't be available."
11225 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11227 msgid "Additional transcode options"
11228 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11230 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
11232 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11236 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
11238 msgid "You must choose a file to save to"
11239 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11241 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
11243 msgid "Additional streaming options"
11244 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11246 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
11248 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11251 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
11253 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11254 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11255 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11259 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
11261 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11262 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11263 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11264 "extra interface.\n"
11265 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11266 "name will be used"
11269 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
11272 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11274 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
11277 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11279 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
11280 msgid "Partial Extract"
11283 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
11287 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
11291 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
11293 msgid "Transcode video"
11294 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11296 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
11298 msgid "Transcode audio"
11299 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11301 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
11303 msgid "Streaming method"
11304 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11306 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
11308 msgid "Destination"
11309 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11311 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
11313 msgid "Select the file to save to"
11314 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11316 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
11317 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11320 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
11321 msgid "SAP Announce"
11324 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
11326 msgid "Embed video in interface"
11327 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11329 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
11331 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11335 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
11336 msgid "Show bookmarks dialog"
11339 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
11340 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11343 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
11345 msgid "wxWindows interface module"
11346 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11348 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:115
11349 msgid "wxWindows dialogs provider"
11352 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11353 msgid "Dummy image chroma format"
11356 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11358 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11359 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11362 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11363 msgid "Save raw codec data"
11366 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11368 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11369 "forced the dummy decoder in the main options."
11372 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11374 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11375 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11376 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11379 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
11381 msgid "Dummy interface function"
11382 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11384 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
11386 msgid "Dummy Interface"
11387 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11389 #: modules/misc/dummy/dummy.c:70
11391 msgid "Dummy access function"
11392 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11394 #: modules/misc/dummy/dummy.c:74
11396 msgid "Dummy demux function"
11397 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11399 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
11401 msgid "Dummy decoder"
11402 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11404 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11406 msgid "Dummy decoder function"
11407 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11409 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
11411 msgid "Dummy encoder function"
11412 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11414 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
11416 msgid "Dummy audio output function"
11417 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11419 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
11421 msgid "Dummy video output function"
11422 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11424 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11426 msgid "Dummy Video output"
11427 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11429 #: modules/misc/dummy/dummy.c:99
11431 msgid "Dummy font renderer function"
11432 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11434 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
11438 #: modules/misc/freetype.c:80
11440 msgid "Font filename"
11441 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11443 #: modules/misc/freetype.c:81
11444 msgid "Font size in pixels"
11447 #: modules/misc/freetype.c:82
11449 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11450 "than 0 this option will override the relative font size "
11453 #: modules/misc/freetype.c:86
11454 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11457 #: modules/misc/freetype.c:89
11460 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11462 #: modules/misc/freetype.c:89
11465 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11467 #: modules/misc/freetype.c:89
11471 #: modules/misc/freetype.c:90
11475 #: modules/misc/freetype.c:90
11479 #: modules/misc/freetype.c:93
11480 msgid "freetype2 font renderer"
11483 #: modules/misc/gnutls.c:53
11484 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11487 #: modules/misc/gnutls.c:55
11489 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
11490 "or SSL-based server-side encryption)."
11493 #: modules/misc/gnutls.c:59
11494 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11497 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11498 msgid "Gtk+ GUI helper"
11501 #: modules/misc/logger.c:95
11506 #: modules/misc/logger.c:97
11509 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11511 #: modules/misc/logger.c:98
11513 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11517 #: modules/misc/logger.c:103
11519 msgid "File logging interface"
11520 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11522 #: modules/misc/logger.c:105
11524 msgid "Log filename"
11525 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11527 #: modules/misc/logger.c:105
11528 msgid "Specify the log filename."
11531 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
11532 msgid "libc memcpy"
11535 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
11536 msgid "3D Now! memcpy"
11539 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
11543 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
11544 msgid "MMX EXT memcpy"
11547 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11548 msgid "AltiVec memcpy"
11551 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11552 msgid "TCP connection timeout in ms"
11555 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11557 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11558 "be set in millisecond units."
11561 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11562 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11565 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11566 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11569 #: modules/misc/playlist/export.c:44
11571 msgid "M3U playlist exporter"
11572 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11574 #: modules/misc/playlist/export.c:50
11576 msgid "Old playlist exporter"
11577 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11579 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11580 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11583 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11585 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11586 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11589 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11590 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11593 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11597 #: modules/misc/rtsp.c:48
11599 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
11600 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
11601 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
11604 #: modules/misc/rtsp.c:52
11609 #: modules/misc/rtsp.c:53
11611 msgid "RTSP VoD server"
11614 #: modules/misc/screensaver.c:46
11615 msgid "X Screensaver disabler"
11618 #: modules/misc/svg.c:60
11620 msgid "SVG template file"
11621 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11623 #: modules/misc/svg.c:61
11625 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11628 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11630 msgid "Playlist stress tests"
11631 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11633 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11634 msgid "C module that does nothing"
11637 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11638 msgid "Miscellaneous stress tests"
11641 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
11642 msgid "XML Parser (using libxml2)"
11645 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
11646 msgid "Simple XML Parser"
11649 #: modules/mux/asf.c:48
11650 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11653 #: modules/mux/asf.c:51
11654 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11657 #: modules/mux/asf.c:54
11659 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11662 #: modules/mux/asf.c:56
11665 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11667 #: modules/mux/asf.c:57
11668 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11671 #: modules/mux/asf.c:60
11672 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11675 #: modules/mux/asf.c:64
11678 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11680 #: modules/mux/asf.c:513
11681 msgid "Unknown Video"
11684 #: modules/mux/avi.c:44
11687 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11689 #: modules/mux/dummy.c:41
11691 msgid "Dummy/Raw muxer"
11692 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11694 #: modules/mux/mp4.c:45
11695 msgid "Create \"Fast start\" files"
11698 #: modules/mux/mp4.c:47
11700 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11701 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11702 "previewing the file while it is downloading)."
11705 #: modules/mux/mp4.c:56
11707 msgid "MP4/MOV muxer"
11708 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11710 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
11711 msgid "DTS delay (ms)"
11714 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11716 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11717 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11718 "some buffering inside the client decoder."
11721 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11724 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11729 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11733 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11740 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11743 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11751 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11759 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11767 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11771 msgid "Shaping delay (ms)"
11774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11776 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11777 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11778 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11783 msgid "Use keyframes"
11784 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11786 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11788 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11789 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11790 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11791 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11792 "the biggest frames in the stream."
11795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11796 msgid "PCR delay (ms)"
11799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
11801 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11802 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11806 msgid "Minimum B (deprecated)"
11809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
11810 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
11814 msgid "Maximum B (deprecated)"
11817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
11819 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11820 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11821 "some buffering inside the client decoder."
11824 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11825 msgid "Crypt audio"
11828 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
11829 msgid "Crypt audio using CSA"
11832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
11836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
11838 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
11843 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11846 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11848 msgid "Multipart jpeg muxer"
11849 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11851 #: modules/mux/ogg.c:50
11852 msgid "Ogg/ogm muxer"
11855 #: modules/mux/wav.c:42
11858 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11860 #: modules/packetizer/copy.c:43
11862 msgid "Copy packetizer"
11863 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11865 #: modules/packetizer/h264.c:47
11867 msgid "H264 video packetizer"
11868 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11870 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
11872 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11873 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11875 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
11877 msgid "MPEG4 video packetizer"
11878 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11880 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
11882 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11883 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11885 #: modules/services_discovery/hal.c:63
11887 msgid "HAL device detection"
11888 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11890 #: modules/services_discovery/hal.c:126
11893 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11895 #: modules/services_discovery/sap.c:67
11896 msgid "SAP multicast address"
11899 #: modules/services_discovery/sap.c:68
11900 msgid "Listen for SAP announces on another address"
11903 #: modules/services_discovery/sap.c:69
11904 msgid "IPv4-SAP listening"
11907 #: modules/services_discovery/sap.c:71
11909 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
11913 #: modules/services_discovery/sap.c:73
11914 msgid "IPv6-SAP listening"
11917 #: modules/services_discovery/sap.c:75
11919 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
11923 #: modules/services_discovery/sap.c:77
11924 msgid "IPv6 SAP scope"
11927 #: modules/services_discovery/sap.c:79
11928 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
11931 #: modules/services_discovery/sap.c:80
11932 msgid "SAP timeout (seconds)"
11935 #: modules/services_discovery/sap.c:82
11937 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
11940 #: modules/services_discovery/sap.c:84
11941 msgid "Try to parse the SAP"
11944 #: modules/services_discovery/sap.c:86
11946 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
11947 "announces will be parsed by the livedotcom module"
11950 #: modules/services_discovery/sap.c:88
11952 msgid "SAP Strict mode"
11953 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11955 #: modules/services_discovery/sap.c:90
11957 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
11960 #: modules/services_discovery/sap.c:92
11961 msgid "Use SAP cache"
11964 #: modules/services_discovery/sap.c:94
11966 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
11967 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
11968 "corresponding to legacy streams."
11971 #: modules/services_discovery/sap.c:105
11973 msgid "SAP interface"
11974 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11976 #: modules/services_discovery/sap.c:130
11977 msgid "SDP file parser for UDP"
11980 #: modules/stream_out/description.c:48
11982 msgid "Description stream output"
11983 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11985 #: modules/stream_out/display.c:38
11987 msgid "Enable/disable audio rendering."
11988 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11990 #: modules/stream_out/display.c:40
11991 msgid "Enable/disable video rendering."
11994 #: modules/stream_out/display.c:42
11995 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
11998 #: modules/stream_out/display.c:50
12000 msgid "Display stream output"
12001 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12003 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12005 msgid "Duplicate stream output"
12006 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12008 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12010 msgid "Output access method"
12011 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12013 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12015 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12018 #: modules/stream_out/es.c:41
12020 msgid "Audio output access method"
12021 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12023 #: modules/stream_out/es.c:43
12025 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12029 #: modules/stream_out/es.c:45
12031 msgid "Video output access method"
12032 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12034 #: modules/stream_out/es.c:47
12036 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12040 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12042 msgid "Output muxer"
12043 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12045 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
12046 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12049 #: modules/stream_out/es.c:53
12051 msgid "Audio output muxer"
12052 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12054 #: modules/stream_out/es.c:55
12055 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12058 #: modules/stream_out/es.c:56
12060 msgid "Video output muxer"
12061 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12063 #: modules/stream_out/es.c:58
12064 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12067 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
12070 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12072 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
12073 #: modules/stream_out/standard.c:53
12074 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12077 #: modules/stream_out/es.c:63
12079 msgid "Audio output URL"
12080 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12082 #: modules/stream_out/es.c:65
12084 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12087 #: modules/stream_out/es.c:67
12089 msgid "Video output URL"
12090 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12092 #: modules/stream_out/es.c:69
12094 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12097 #: modules/stream_out/es.c:78
12099 msgid "Elementary stream output"
12100 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12102 #: modules/stream_out/gather.c:40
12104 msgid "Gathering stream output"
12105 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12107 #: modules/stream_out/rtp.c:44
12111 #: modules/stream_out/rtp.c:46
12113 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12114 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12115 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12118 #: modules/stream_out/rtp.c:50
12122 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
12124 msgid "Session name"
12125 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12127 #: modules/stream_out/rtp.c:56
12128 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12131 #: modules/stream_out/rtp.c:57
12133 msgid "Session description"
12134 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12136 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12137 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12140 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12141 msgid "Session URL"
12144 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12145 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12148 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12150 msgid "Session email"
12151 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12153 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12154 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12157 #: modules/stream_out/rtp.c:69
12158 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12161 #: modules/stream_out/rtp.c:70
12164 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12166 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12168 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12171 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12174 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12176 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12178 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12181 #: modules/stream_out/rtp.c:79
12182 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12185 #: modules/stream_out/rtp.c:87
12187 msgid "RTP stream output"
12188 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12190 #: modules/stream_out/standard.c:49
12192 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12195 #: modules/stream_out/standard.c:57
12196 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12199 #: modules/stream_out/standard.c:59
12201 msgid "Session groupname"
12202 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12204 #: modules/stream_out/standard.c:61
12205 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12208 #: modules/stream_out/standard.c:63
12209 msgid "SAP announcing"
12212 #: modules/stream_out/standard.c:64
12213 msgid "Announce this session with SAP"
12216 #: modules/stream_out/standard.c:66
12217 msgid "SAP IPv6 announcing"
12220 #: modules/stream_out/standard.c:67
12221 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
12224 #: modules/stream_out/standard.c:69
12225 msgid "SLP announcing"
12228 #: modules/stream_out/standard.c:70
12229 msgid "Announce this session with SLP"
12232 #: modules/stream_out/standard.c:78
12234 msgid "Standard stream output"
12235 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12237 #: modules/stream_out/transcode.c:42
12239 msgid "Video encoder"
12240 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12242 #: modules/stream_out/transcode.c:44
12244 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
12247 #: modules/stream_out/transcode.c:46
12249 msgid "Destination video codec"
12250 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12252 #: modules/stream_out/transcode.c:48
12254 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
12258 #: modules/stream_out/transcode.c:50
12260 msgid "Video bitrate"
12261 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12263 #: modules/stream_out/transcode.c:52
12264 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
12267 #: modules/stream_out/transcode.c:54
12269 msgid "Video scaling"
12270 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12272 #: modules/stream_out/transcode.c:56
12273 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
12276 #: modules/stream_out/transcode.c:57
12278 msgid "Video frame-rate"
12279 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12281 #: modules/stream_out/transcode.c:59
12282 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
12285 #: modules/stream_out/transcode.c:60
12287 msgid "Deinterlace video"
12288 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12290 #: modules/stream_out/transcode.c:62
12291 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
12294 #: modules/stream_out/transcode.c:65
12295 msgid "Allows you to specify the output video width."
12298 #: modules/stream_out/transcode.c:68
12299 msgid "Allows you to specify the output video height."
12302 #: modules/stream_out/transcode.c:70
12304 msgid "Video crop top"
12305 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12307 #: modules/stream_out/transcode.c:72
12308 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
12311 #: modules/stream_out/transcode.c:73
12313 msgid "Video crop left"
12314 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12316 #: modules/stream_out/transcode.c:75
12317 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
12320 #: modules/stream_out/transcode.c:76
12322 msgid "Video crop bottom"
12323 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12325 #: modules/stream_out/transcode.c:78
12326 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
12329 #: modules/stream_out/transcode.c:79
12331 msgid "Video crop right"
12332 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12334 #: modules/stream_out/transcode.c:81
12335 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
12338 #: modules/stream_out/transcode.c:83
12340 msgid "Audio encoder"
12341 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12343 #: modules/stream_out/transcode.c:85
12345 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
12348 #: modules/stream_out/transcode.c:87
12350 msgid "Destination audio codec"
12351 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12353 #: modules/stream_out/transcode.c:89
12355 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
12359 #: modules/stream_out/transcode.c:91
12361 msgid "Audio bitrate"
12362 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12364 #: modules/stream_out/transcode.c:93
12365 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
12368 #: modules/stream_out/transcode.c:95
12370 msgid "Audio sample rate"
12371 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12373 #: modules/stream_out/transcode.c:97
12375 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
12378 #: modules/stream_out/transcode.c:99
12380 msgid "Audio channels"
12381 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12383 #: modules/stream_out/transcode.c:101
12385 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
12389 #: modules/stream_out/transcode.c:104
12391 msgid "Subtitles encoder"
12392 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12394 #: modules/stream_out/transcode.c:106
12396 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
12400 #: modules/stream_out/transcode.c:108
12402 msgid "Destination subtitles codec"
12403 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12405 #: modules/stream_out/transcode.c:110
12407 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
12411 #: modules/stream_out/transcode.c:112
12413 msgid "Subpictures filter"
12414 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12416 #: modules/stream_out/transcode.c:114
12418 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
12419 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
12423 #: modules/stream_out/transcode.c:118
12425 msgid "Number of threads"
12426 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12428 #: modules/stream_out/transcode.c:120
12429 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
12432 #: modules/stream_out/transcode.c:122
12434 msgid "Synchronise on audio track"
12435 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12437 #: modules/stream_out/transcode.c:124
12439 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
12440 "on the audio track."
12443 #: modules/stream_out/transcode.c:133
12445 msgid "Transcode stream output"
12446 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12448 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
12450 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
12451 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12453 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
12454 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12457 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
12458 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12461 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
12462 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12464 msgid "Conversions from "
12465 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12467 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
12468 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12469 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12470 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12474 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12475 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12476 msgid "MMX conversions from "
12479 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12480 msgid "AltiVec conversions from "
12483 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12484 msgid "Image contrast (0-2)"
12487 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12488 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12491 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12492 msgid "Image hue (0-360)"
12495 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12496 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12499 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12500 msgid "Image saturation (0-3)"
12503 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12504 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12507 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12508 msgid "Image brightness (0-2)"
12511 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12512 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12515 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12516 msgid "Image gamma (0-10)"
12519 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12520 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12523 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12525 msgid "Image properties filter"
12526 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12528 #: modules/video_filter/adjust.c:74
12529 msgid "Image adjust"
12532 #: modules/video_filter/blend.c:67
12534 msgid "Video pictures blending"
12535 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12537 #: modules/video_filter/clone.c:55
12539 msgid "Number of clones"
12540 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12542 #: modules/video_filter/clone.c:56
12543 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
12546 #: modules/video_filter/clone.c:59
12548 msgid "List of video output modules"
12549 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12551 #: modules/video_filter/clone.c:60
12552 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
12555 #: modules/video_filter/clone.c:63
12557 msgid "Clone video filter"
12558 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12560 #: modules/video_filter/clone.c:65
12565 #: modules/video_filter/crop.c:54
12566 msgid "Crop geometry (pixels)"
12569 #: modules/video_filter/crop.c:55
12571 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
12572 "<left offset> + <top offset>."
12575 #: modules/video_filter/crop.c:57
12577 msgid "Automatic cropping"
12580 #: modules/video_filter/crop.c:58
12581 msgid "Activate automatic black border cropping."
12584 #: modules/video_filter/crop.c:61
12586 msgid "Crop video filter"
12587 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12589 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
12591 msgid "Deinterlace mode"
12592 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12594 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
12595 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12598 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
12600 msgid "Deinterlacing video filter"
12601 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12603 #: modules/video_filter/distort.c:59
12605 msgid "Distort mode"
12606 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12608 #: modules/video_filter/distort.c:60
12609 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12612 #: modules/video_filter/distort.c:63
12615 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12617 #: modules/video_filter/distort.c:63
12620 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12622 #: modules/video_filter/distort.c:66
12624 msgid "Distort video filter"
12625 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12627 #: modules/video_filter/invert.c:52
12629 msgid "Invert video filter"
12630 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12632 #: modules/video_filter/invert.c:53
12634 msgid "Color inversion"
12635 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12637 #: modules/video_filter/logo.c:67
12639 msgid "Logo filename"
12640 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12642 #: modules/video_filter/logo.c:68
12643 msgid "Full path of the PNG file to use."
12646 #: modules/video_filter/logo.c:69
12647 msgid "X coordinate of the logo"
12650 #: modules/video_filter/logo.c:70 modules/video_filter/logo.c:72
12651 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12654 #: modules/video_filter/logo.c:71
12655 msgid "Y coordinate of the logo"
12658 #: modules/video_filter/logo.c:73
12659 msgid "Transparency of the logo"
12662 #: modules/video_filter/logo.c:74
12664 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12665 "to 255 for full opacity)."
12668 #: modules/video_filter/logo.c:76
12669 msgid "Logo position"
12672 #: modules/video_filter/logo.c:78
12674 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12675 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12678 #: modules/video_filter/logo.c:88
12680 msgid "Logo video filter"
12681 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12683 #: modules/video_filter/logo.c:90
12685 msgid "Logo overlay"
12686 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12688 #: modules/video_filter/logo.c:108
12690 msgid "Logo sub filter"
12691 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12693 #: modules/video_filter/marq.c:64
12694 msgid "Marquee text"
12697 #: modules/video_filter/marq.c:65
12698 msgid "Marquee text to display"
12701 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12702 msgid "X offset, from left"
12705 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
12706 msgid "X offset, from the left screen edge"
12709 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
12710 msgid "Y offset, from the top"
12713 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
12714 msgid "Y offset, down from the top"
12717 #: modules/video_filter/marq.c:70
12718 msgid "Marquee timeout"
12721 #: modules/video_filter/marq.c:71
12723 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
12724 "value is 0 (remain forever)."
12727 #: modules/video_filter/marq.c:80
12731 #: modules/video_filter/marq.c:89
12732 msgid "Marquee display sub filter"
12735 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12736 msgid "Blur factor (1-127)"
12739 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12740 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12743 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12745 msgid "Motion blur filter"
12746 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12748 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
12750 msgid "Video scaling filter"
12751 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12753 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
12755 msgid "Scaling mode"
12756 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12758 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
12759 msgid "You can choose the default scaling mode."
12762 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12764 msgid "Fast bilinear"
12767 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12772 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12773 msgid "Bicubic (good quality)"
12776 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12777 msgid "Experimental"
12780 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12781 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
12784 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12787 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12789 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12790 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
12793 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12798 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12802 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12806 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12807 msgid "Bicubic spline"
12810 #: modules/video_filter/time.c:55
12811 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
12814 #: modules/video_filter/time.c:56
12816 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
12820 #: modules/video_filter/time.c:67
12821 msgid "Time overlay"
12824 #: modules/video_filter/time.c:74
12825 msgid "Time display sub filter"
12828 #: modules/video_filter/transform.c:57
12830 msgid "Transform type"
12831 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12833 #: modules/video_filter/transform.c:58
12834 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
12837 #: modules/video_filter/transform.c:61
12838 msgid "Rotate by 90 degrees"
12841 #: modules/video_filter/transform.c:62
12842 msgid "Rotate by 180 degrees"
12845 #: modules/video_filter/transform.c:62
12846 msgid "Rotate by 270 degrees"
12849 #: modules/video_filter/transform.c:63
12850 msgid "Flip horizontally"
12853 #: modules/video_filter/transform.c:63
12854 msgid "Flip vertically"
12857 #: modules/video_filter/transform.c:66
12859 msgid "Video transformation filter"
12860 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12862 #: modules/video_filter/wall.c:53
12864 msgid "Number of columns"
12865 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12867 #: modules/video_filter/wall.c:54
12869 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
12872 #: modules/video_filter/wall.c:57
12874 msgid "Number of rows"
12875 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12877 #: modules/video_filter/wall.c:58
12879 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
12882 #: modules/video_filter/wall.c:61
12884 msgid "Active windows"
12885 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12887 #: modules/video_filter/wall.c:62
12888 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
12891 #: modules/video_filter/wall.c:66
12893 msgid "wall video filter"
12894 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12896 #: modules/video_filter/wall.c:67
12900 #: modules/video_output/aa.c:57
12902 msgid "ASCII-art video output"
12903 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12905 #: modules/video_output/caca.c:56
12907 msgid "color ASCII art video output"
12908 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12910 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
12911 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
12914 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
12916 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
12917 "doesn't have any effect when using overlays."
12920 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
12921 msgid "Use video buffers in system memory"
12924 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
12926 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
12927 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
12928 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
12929 "doesn't have any effect when using overlays."
12932 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
12933 msgid "Use triple buffering for overlays"
12936 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
12938 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
12939 "better video quality (no flickering)."
12942 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
12943 msgid "Name of desired display device"
12946 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
12948 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
12949 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
12950 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
12953 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
12954 msgid "Enable wallpaper mode "
12957 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
12959 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
12960 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
12961 "desktop must not already have a wallpaper."
12964 #: modules/video_output/directx/directx.c:160
12966 msgid "DirectX video output"
12967 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12969 #: modules/video_output/directx/directx.c:299
12972 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12974 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
12975 msgid "Win32 OpenGL provider"
12978 #: modules/video_output/fb.c:67
12979 msgid "Framebuffer device"
12982 #: modules/video_output/fb.c:69
12984 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
12985 "(usually /dev/fb0)."
12988 #: modules/video_output/fb.c:75
12989 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
12992 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
12993 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
12995 msgid "X11 display name"
12998 #: modules/video_output/ggi.c:58
13000 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
13001 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13004 #: modules/video_output/glide.c:64
13006 msgid "3dfx Glide video output"
13007 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13009 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
13011 msgid "HD1000 video output"
13012 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13014 #: modules/video_output/image.c:48
13016 msgid "Image format"
13017 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13019 #: modules/video_output/image.c:49
13021 msgid "Set the format of the output image."
13022 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13024 #: modules/video_output/image.c:51
13025 msgid "Recording ratio"
13028 #: modules/video_output/image.c:52
13030 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
13031 "three is recorded."
13034 #: modules/video_output/image.c:55
13036 msgid "Filename prefix"
13037 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13039 #: modules/video_output/image.c:56
13041 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
13042 "prefixNUMBER.format"
13045 #: modules/video_output/image.c:60
13049 #: modules/video_output/image.c:63
13053 #: modules/video_output/image.c:64
13055 msgid "Image video output"
13056 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13058 #: modules/video_output/mga.c:59
13060 msgid "Matrox Graphic Array video output"
13061 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13063 #: modules/video_output/opengl.c:97
13064 msgid "OpenGL cube rotation speed"
13067 #: modules/video_output/opengl.c:98
13068 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
13071 #: modules/video_output/opengl.c:101
13073 msgid "Select effect"
13074 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13076 #: modules/video_output/opengl.c:103
13077 msgid "Allows you to select different visual effects."
13080 #: modules/video_output/opengl.c:108
13084 #: modules/video_output/opengl.c:108
13085 msgid "Transparent Cube"
13088 #: modules/video_output/opengl.c:111
13090 msgid "OpenGL video output"
13091 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13093 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
13094 msgid "QT Embedded display name"
13097 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
13099 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
13100 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
13103 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
13105 msgid "QT Embedded video output"
13106 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13108 #: modules/video_output/sdl.c:104
13109 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
13112 #: modules/video_output/snapshot.c:46
13114 msgid "snapshot width"
13115 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13117 #: modules/video_output/snapshot.c:47
13118 msgid "Set the width of the snapshot image."
13121 #: modules/video_output/snapshot.c:49
13123 msgid "snapshot height"
13124 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13126 #: modules/video_output/snapshot.c:50
13127 msgid "Set the height of the snapshot image."
13130 #: modules/video_output/snapshot.c:52
13134 #: modules/video_output/snapshot.c:53
13135 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
13138 #: modules/video_output/snapshot.c:55
13139 msgid "cache size (number of images)"
13142 #: modules/video_output/snapshot.c:56
13143 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
13146 #: modules/video_output/snapshot.c:60
13148 msgid "snapshot module"
13149 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13151 #: modules/video_output/svgalib.c:53
13153 msgid "SVGAlib video output"
13154 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13156 #: modules/video_output/wingdi.c:82
13158 msgid "Windows GDI video output"
13159 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13161 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
13163 msgid "XVideo adaptor number"
13164 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13166 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
13168 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
13169 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
13172 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
13173 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
13174 msgid "Alternate fullscreen method"
13177 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
13178 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
13180 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
13182 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
13183 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
13184 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
13185 "show on top of the video."
13188 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
13189 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
13191 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
13192 "the value of the DISPLAY environment variable."
13195 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
13196 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
13199 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
13200 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
13202 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
13203 "0 for first screen, 1 for the second."
13206 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
13209 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
13211 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
13212 msgid "X11 OpenGL provider"
13215 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
13216 msgid "Use shared memory"
13219 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
13220 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
13223 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
13224 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
13227 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
13231 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
13233 msgid "X11 video output"
13234 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13236 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
13237 msgid "XVimage chroma format"
13240 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
13242 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
13243 "to improve performances by using the most efficient one."
13246 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
13249 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13251 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
13253 msgid "XVideo extension video output"
13254 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13256 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
13257 msgid "GaLaktos visualization plugin"
13260 #: modules/visualization/goom.c:58
13261 msgid "Goom display width"
13264 #: modules/visualization/goom.c:59
13265 msgid "Goom display height"
13268 #: modules/visualization/goom.c:60
13270 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
13271 "will be prettier but more CPU intensive)."
13274 #: modules/visualization/goom.c:63
13275 msgid "Goom animation speed"
13278 #: modules/visualization/goom.c:64
13279 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
13282 #: modules/visualization/goom.c:70
13284 msgid "Goom effect"
13285 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13287 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
13289 msgid "Effects list"
13290 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
13292 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
13294 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
13295 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
13298 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
13299 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
13302 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
13303 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
13306 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
13308 msgid "Number of bands"
13309 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13311 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
13312 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
13315 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
13316 msgid "Band separator"
13319 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
13321 msgid "Number of blank pixels between bands."
13322 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13324 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
13325 msgid "Amplification"
13328 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
13329 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
13332 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
13333 msgid "Enable peaks"
13336 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
13337 msgid "Defines whether to draw peaks."
13340 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
13342 msgid "Number of stars"
13343 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13345 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
13346 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
13349 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
13351 msgid "Visualizer filter"
13352 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13354 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
13356 msgid "Spectrum analyser"
13357 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13359 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
13361 msgid "Random effect"
13362 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13364 #: modules/visualization/xosd.c:63
13365 msgid "Flip vertical position"
13368 #: modules/visualization/xosd.c:64
13369 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
13372 #: modules/visualization/xosd.c:67
13373 msgid "Vertical offset"
13376 #: modules/visualization/xosd.c:68
13377 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
13380 #: modules/visualization/xosd.c:70
13381 msgid "Shadow offset"
13384 #: modules/visualization/xosd.c:71
13385 msgid "Offset in pixels of the shadow"
13388 #: modules/visualization/xosd.c:74
13389 msgid "Font used to display text in the xosd output"
13392 #: modules/visualization/xosd.c:82
13394 msgid "XOSD interface"
13395 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13398 #~ msgid "Access modules settings"
13399 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13402 #~ msgid "Audio output modules settings"
13403 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13406 #~ msgid "Decoder modules settings"
13407 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13410 #~ msgid "Demuxers settings"
13411 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13414 #~ msgid "Network modules settings"
13415 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13418 #~ msgid "Stream output access modules settings"
13419 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13422 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
13423 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13426 #~ msgid "Stream output modules settings"
13427 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13430 #~ msgid "Video output modules settings"
13431 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13434 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
13435 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13438 #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
13439 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13442 #~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
13443 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13446 #~ msgid "Error: %s\n"
13450 #~ msgid "Xvid video decoder"
13451 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13454 #~ msgid "Untitled"
13455 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13458 #~ msgid "Save Playlist"
13459 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13462 #~ msgid "Delete Group"
13463 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13467 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13470 #~ msgid "&Disable"
13471 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13474 #~ msgid "Enable/Disable"
13475 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13478 #~ msgid "New Group"
13479 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13483 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
13486 #~ msgid "no input\n"
13487 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13494 #~ msgid "Track Artist"
13495 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13498 #~ msgid "Track Title"
13499 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13502 #~ msgid "Program to decode"
13503 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13506 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
13507 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13510 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
13511 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13514 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
13515 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13518 #~ msgid "Interface menu"
13519 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13523 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13526 #~ msgid "Output MRL"
13527 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13530 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
13531 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13534 #~ msgid "OpenGL effect"
13535 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13538 #~ msgid "Skinnable interface"
13539 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13542 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
13543 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13546 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
13547 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13550 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
13551 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13555 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
13559 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
13566 #~ msgid "Dummy stream ouput"
13567 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13570 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
13571 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
13573 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
13574 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
13577 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
13578 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13581 #~ msgid "Destination aspect ratio"
13582 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13585 #~ msgid "Truncated stream"
13586 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13589 #~ msgid "Number of streams"
13590 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13593 #~ msgid "Open a skin file."
13594 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
13597 #~ msgid "Open a network stream"
13598 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13601 #~ msgid "Open a satellite stream"
13602 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13605 #~ msgid "Open other types of inputs"
13606 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13609 #~ msgid "Open the playlist"
13610 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13613 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
13614 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13617 #~ msgid "Video device type"
13618 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13621 #~ msgid "Advanced video device options"
13622 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13625 #~ msgid "Video device MRL"
13626 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13630 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13633 #~ msgid "HTTP remote control"
13634 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13637 #~ msgid "Dump file name"
13638 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13641 #~ msgid "Play List"
13642 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13645 #~ msgid "Repeat Playlist"
13646 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13649 #~ msgid "Quick &Open ..."
13650 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13653 #~ msgid "&About..."
13654 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
13657 #~ msgid "Stop current playlist item"
13658 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13661 #~ msgid "Simple &Open ..."
13662 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13665 #~ msgid "Open subtitles file"
13666 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13669 #~ msgid "Dummy stream"
13670 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13673 #~ msgid "ES stream"
13674 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13677 #~ msgid "Gather stream"
13678 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13682 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13685 #~ msgid "CD Audio demux"
13686 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13689 #~ msgid "CD Audio device"
13690 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13693 #~ msgid "Gtk2 interface"
13694 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13697 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
13698 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13701 #~ msgid "CD-ROM device name"
13702 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13705 #~ msgid "&File info..."
13706 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13710 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13714 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
13715 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
13717 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
13718 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
13721 #~ msgid "HTTP interface bind address"
13722 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13725 #~ msgid "osd text filter"
13726 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13729 #~ msgid "Open &file..."
13730 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13733 #~ msgid "Open &disc..."
13734 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13737 #~ msgid "&Network stream..."
13738 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13741 #~ msgid "Spawn a new interface"
13742 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13745 #~ msgid "Close this popup"
13746 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13749 #~ msgid "New stream"
13750 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13753 #~ msgid "Network Stream..."
13754 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13757 #~ msgid "About..."
13758 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
13761 #~ msgid "Set the window on top"
13762 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13765 #~ msgid "&Disc..."
13766 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13769 #~ msgid "&Network..."
13770 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13773 #~ msgid "Play the selected stream"
13774 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13777 #~ msgid "Native Windows interface"
13778 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13781 #~ msgid "All files"
13782 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13785 #~ msgid "Stream Output"
13786 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13789 #~ msgid "Open disc..."
13790 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."