1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: include/vlc_config_cat.h:32
18 msgid "VLC preferences"
21 #: include/vlc_config_cat.h:34
22 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
25 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1771 src/input/input.c:1831
26 #: src/playlist/item.c:278 src/playlist/playlist.c:129
27 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:617 modules/misc/playlist/m3u.c:68
28 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
32 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:66
36 #: include/vlc_config_cat.h:40
37 msgid "Settings for VLC interfaces"
40 #: include/vlc_config_cat.h:42
42 msgid "General interface setttings"
43 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
45 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:67
47 msgid "Control interfaces"
48 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
50 #: include/vlc_config_cat.h:45
52 msgid "Control interface settings"
53 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
55 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
57 msgid "Hotkeys settings"
58 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
60 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1324
61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
62 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
63 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/macosx/output.m:170
64 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
65 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
69 #: include/vlc_config_cat.h:52
71 msgid "Audio settings"
72 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
74 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
76 msgid "General audio settings"
77 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
79 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
80 #: src/video_output/video_output.c:428
83 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
85 #: include/vlc_config_cat.h:59
86 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
89 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
90 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:478
91 msgid "Visualizations"
94 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
96 msgid "Audio visualizations"
97 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
99 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
101 msgid "Output modules"
102 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
104 #: include/vlc_config_cat.h:66
105 msgid "These are general settings for audio output modules."
108 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1208
109 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
110 msgid "Miscellaneous"
113 #: include/vlc_config_cat.h:69
115 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
116 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
118 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1346
119 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
120 #: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/output.m:160
121 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
122 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:795 modules/misc/dummy/dummy.c:96
126 #: include/vlc_config_cat.h:73
128 msgid "Video settings"
129 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
133 msgid "General video settings"
134 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
136 #: include/vlc_config_cat.h:80
137 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
140 #: include/vlc_config_cat.h:84
141 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
144 #: include/vlc_config_cat.h:86
146 msgid "Subtitles/OSD"
147 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
149 #: include/vlc_config_cat.h:87
151 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
155 #: include/vlc_config_cat.h:89
157 msgid "Text rendering"
158 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
160 #: include/vlc_config_cat.h:91
162 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
163 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
166 #: include/vlc_config_cat.h:95
167 msgid "Input / Codecs"
170 #: include/vlc_config_cat.h:96
172 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
173 "VLC. Encoder settings can also be found here"
176 #: include/vlc_config_cat.h:98
178 msgid "Access modules"
179 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
181 #: include/vlc_config_cat.h:100
183 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
184 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 #: include/vlc_config_cat.h:104
190 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
192 #: include/vlc_config_cat.h:105
193 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
196 #: include/vlc_config_cat.h:107
199 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
201 #: include/vlc_config_cat.h:108
202 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
205 #: include/vlc_config_cat.h:110
208 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
210 #: include/vlc_config_cat.h:111
211 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
214 #: include/vlc_config_cat.h:113
219 #: include/vlc_config_cat.h:114
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
223 #: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174 src/libvlc.h:1069
224 #: modules/gui/macosx/prefs.m:103
227 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
229 #: include/vlc_config_cat.h:117
231 msgid "Advanced input settings. Use with care."
232 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
234 #: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1088
235 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
236 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
237 msgid "Stream output"
240 #: include/vlc_config_cat.h:122
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 #: include/vlc_config_cat.h:130
253 msgid "General stream output settings"
254 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
256 #: include/vlc_config_cat.h:132
261 #: include/vlc_config_cat.h:133
263 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
264 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
265 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each muxer."
269 #: include/vlc_config_cat.h:138
271 msgid "Access output"
272 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
274 #: include/vlc_config_cat.h:139
276 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
277 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each access output."
281 #: include/vlc_config_cat.h:144
284 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
286 #: include/vlc_config_cat.h:145
288 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
289 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
291 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 #: include/vlc_config_cat.h:151
297 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
299 #: include/vlc_config_cat.h:152
301 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
302 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
303 "for each sout stream module here."
306 #: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:345
310 #: include/vlc_config_cat.h:158
312 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
313 "multicast UDP or RTP."
316 #: include/vlc_config_cat.h:161
320 #: include/vlc_config_cat.h:162
321 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 #: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1180
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
329 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
330 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:504
331 #: modules/gui/macosx/playlist.m:202 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
332 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:448
333 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
335 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
337 #: include/vlc_config_cat.h:167
339 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
340 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
344 #: include/vlc_config_cat.h:169
345 msgid "General playlist behaviour"
348 #: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/macosx/playlist.m:191
349 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
351 msgid "Services discovery"
352 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
354 #: include/vlc_config_cat.h:171
356 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
360 #: include/vlc_config_cat.h:175
362 msgid "Advanced settings. Use with care."
363 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
365 #: include/vlc_config_cat.h:177
369 #: include/vlc_config_cat.h:178
371 "From here you can choose to disable some CPU accelearations. You should "
372 "probably not touch that."
375 #: include/vlc_config_cat.h:180 modules/demux/util/id3genres.h:40
379 #: include/vlc_config_cat.h:181
381 msgid "Other advanced settings"
382 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
384 #: include/vlc_config_cat.h:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
385 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
386 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
387 #: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
388 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:476
391 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
393 #: include/vlc_config_cat.h:184
394 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
397 #: include/vlc_config_cat.h:189
399 msgid "Chroma modules settings"
400 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
402 #: include/vlc_config_cat.h:190
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
406 #: include/vlc_config_cat.h:192
408 msgid "Packetizer modules settings"
409 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
411 #: include/vlc_config_cat.h:193 include/vlc_config_cat.h:211
415 #: include/vlc_config_cat.h:195
417 msgid "Encoders settings"
418 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
420 #: include/vlc_config_cat.h:197
421 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
424 #: include/vlc_config_cat.h:201
426 msgid "Dialog providers settings"
427 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
429 #: include/vlc_config_cat.h:203
430 msgid "Dialog providers can be configured here."
433 #: include/vlc_config_cat.h:205
435 msgid "Subtitle demuxer settings"
436 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
438 #: include/vlc_config_cat.h:207
440 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
441 "example by setting the subtitles type or file name."
444 #: include/vlc_config_cat.h:210
446 msgid "Video filters settings"
447 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
449 #: include/vlc_config_cat.h:217
450 msgid "No help available"
453 #: include/vlc_config_cat.h:218
454 msgid "No help is available for these modules"
457 #: include/vlc_interface.h:129
460 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
461 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
464 #: include/vlc_interface.h:164
466 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
467 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
468 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
470 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
471 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
473 "For more information, have a look at the web site."
476 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
477 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
478 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
479 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
480 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
481 #: modules/gui/macosx/intf.m:462 modules/gui/macosx/intf.m:463
482 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
483 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1186
484 #: modules/mux/asf.c:48
488 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1772
489 #: modules/gui/macosx/playlist.m:193 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
490 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:617 modules/misc/playlist/m3u.c:68
491 #: modules/mux/asf.c:51
495 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:591
496 #: modules/gui/macosx/playlist.m:727 modules/gui/macosx/playlist.m:1079
497 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
498 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:512
499 #: modules/services_discovery/daap.c:608
503 #: include/vlc_meta.h:31
507 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
511 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
512 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
516 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
520 #: include/vlc_meta.h:35
525 #: include/vlc_meta.h:36
528 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
530 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
531 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
532 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
533 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
534 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:763
538 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1316 src/libvlc.h:80
539 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
543 #: include/vlc_meta.h:40
547 #: include/vlc_meta.h:41
548 msgid "CDDB Category"
551 #: include/vlc_meta.h:42
555 #: include/vlc_meta.h:43
556 msgid "CDDB Extended Data"
559 #: include/vlc_meta.h:44
564 #: include/vlc_meta.h:45
569 #: include/vlc_meta.h:46
572 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
574 #: include/vlc_meta.h:48
575 msgid "CD-Text Arranger"
578 #: include/vlc_meta.h:49
579 msgid "CD-Text Composer"
582 #: include/vlc_meta.h:50
583 msgid "CD-Text Disc ID"
586 #: include/vlc_meta.h:51
587 msgid "CD-Text Genre"
590 #: include/vlc_meta.h:52
591 msgid "CD-Text Message"
594 #: include/vlc_meta.h:53
595 msgid "CD-Text Songwriter"
598 #: include/vlc_meta.h:54
599 msgid "CD-Text Performer"
602 #: include/vlc_meta.h:55
604 msgid "CD-Text Title"
605 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
607 #: include/vlc_meta.h:57
608 msgid "ISO-9660 Application ID"
611 #: include/vlc_meta.h:58
613 msgid "ISO-9660 Preparer"
614 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
616 #: include/vlc_meta.h:59
617 msgid "ISO-9660 Publisher"
620 #: include/vlc_meta.h:60
621 msgid "ISO-9660 Volume"
624 #: include/vlc_meta.h:61
625 msgid "ISO-9660 Volume Set"
628 #: include/vlc_meta.h:63
631 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
633 #: include/vlc_meta.h:64
635 msgid "Codec Description"
636 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
638 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
639 #: src/input/es_out.c:342 src/libvlc.h:297 src/video_output/video_output.c:407
640 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
644 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:599
645 #: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:198
649 #: src/audio_output/input.c:112
654 #: src/audio_output/input.c:114
658 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
659 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
660 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
664 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
665 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:386
667 msgid "Audio filters"
668 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
670 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
671 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:473
672 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
674 msgid "Audio Channels"
675 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
677 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
678 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
679 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
680 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
681 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
682 #: modules/audio_output/waveout.c:399
687 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
688 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
689 #: modules/video_filter/logo.c:84
693 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
694 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
695 #: modules/video_filter/logo.c:84
699 #: src/audio_output/output.c:135
700 msgid "Dolby Surround"
703 #: src/audio_output/output.c:147
704 msgid "Reverse stereo"
707 #: src/extras/getopt.c:638
709 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
712 #: src/extras/getopt.c:663
714 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
717 #: src/extras/getopt.c:668
719 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
722 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
724 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
727 #: src/extras/getopt.c:715
729 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
732 #: src/extras/getopt.c:719
734 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
737 #: src/extras/getopt.c:745
739 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
742 #: src/extras/getopt.c:748
744 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
747 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
749 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
752 #: src/extras/getopt.c:825
754 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
757 #: src/extras/getopt.c:843
759 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
762 #: src/input/control.c:238
767 #: src/input/es_out.c:362 src/input/es_out.c:363 src/input/es_out.c:369
768 #: src/input/es_out.c:370 modules/access/cdda.c:163
769 #: modules/access/cdda/info.c:970 modules/access/cdda/info.c:1008
774 #: src/input/es_out.c:1311
777 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
779 #: src/input/es_out.c:1313 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
780 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
784 #: src/input/es_out.c:1324 src/input/es_out.c:1346 src/input/es_out.c:1363
785 #: modules/gui/macosx/output.m:153
789 #: src/input/es_out.c:1327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
790 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
791 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
792 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
796 #: src/input/es_out.c:1331
800 #: src/input/es_out.c:1332
805 #: src/input/es_out.c:1336
806 msgid "Bits per sample"
809 #: src/input/es_out.c:1340 modules/access/pvr/pvr.c:80
813 #: src/input/es_out.c:1341
818 #: src/input/es_out.c:1350
821 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
823 #: src/input/es_out.c:1356
825 msgid "Display resolution"
826 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
828 #: src/input/es_out.c:1363 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
829 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
833 #: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:590
834 #: modules/gui/macosx/playlist.m:727 modules/gui/macosx/playlist.m:1079
835 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
836 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:511
837 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
839 msgid "Meta-information"
840 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
842 #: src/input/input.c:1785 src/input/input.c:1789
843 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
844 #: modules/gui/macosx/output.m:395
847 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
849 #: src/input/input.c:1831 src/playlist/item.c:278
850 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
851 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
852 #: modules/gui/macosx/playlist.m:194
856 #: src/input/var.c:118
860 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
861 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
862 #: modules/gui/macosx/intf.m:460 modules/gui/macosx/intf.m:461
866 #: src/input/var.c:135
870 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
871 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
872 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
873 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:464
874 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/open.m:169
875 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:666
879 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
880 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
884 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:488
885 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
888 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
890 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:471
891 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
894 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
896 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:492
897 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
899 msgid "Subtitles Track"
900 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
902 #: src/input/var.c:263
905 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
907 #: src/input/var.c:268
909 msgid "Previous title"
910 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
912 #: src/input/var.c:291
915 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
917 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
920 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
922 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
923 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:189
926 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
928 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
929 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:188
931 msgid "Previous chapter"
932 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
934 #: src/interface/interface.c:325
936 msgid "Switch interface"
937 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
939 #: src/interface/interface.c:352 modules/gui/macosx/intf.m:424
940 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
942 msgid "Add Interface"
943 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
945 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420 src/misc/modules.c:1675
946 #: src/misc/modules.c:1965
953 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
957 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
960 #: src/libvlc.c:1957 src/misc/configuration.c:1208
964 #: src/libvlc.c:1974 src/misc/configuration.c:1178
968 #: src/libvlc.c:1992 src/misc/configuration.c:1198
973 msgid " (default enabled)"
977 msgid " (default disabled)"
983 "Usage: %s [options] [items]...\n"
989 msgid "[module] [description]\n"
995 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
996 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
997 "see the file named COPYING for details.\n"
998 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1001 #: src/libvlc.c:2240
1005 "Press the RETURN key to continue...\n"
1021 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1025 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1029 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1033 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1037 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1041 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1045 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1049 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
1053 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1061 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1065 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
1071 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1072 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1073 "various related options."
1076 #: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:1198
1078 msgid "Interface module"
1079 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1083 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1084 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1087 #: src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1203 modules/control/ntservice.c:53
1089 msgid "Extra interface modules"
1090 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1094 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1095 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1096 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1097 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1101 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1105 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1110 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1111 "1=warnings, 2=debug)."
1119 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1124 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1125 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1129 msgid "Color messages"
1134 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1135 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1139 msgid "Show advanced options"
1144 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1145 "all the available options, including those that most users should never "
1151 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1152 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1153 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1154 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1160 msgid "Audio output module"
1161 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1165 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1166 "default behavior is to automatically select the best method available."
1169 #: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
1170 msgid "Enable audio"
1175 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1176 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1180 msgid "Force mono audio"
1185 msgid "This will force a mono audio output."
1186 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1190 msgid "Audio output volume"
1191 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1195 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1199 msgid "Audio output saved volume"
1203 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1207 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1212 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1213 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1217 msgid "High quality audio resampling"
1222 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1223 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1224 "resampling algorithm will be used instead."
1228 msgid "Audio desynchronization compensation"
1233 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1234 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1239 msgid "Preferred audio output channels mode"
1244 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1245 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1246 "the audio stream being played)."
1250 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1255 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1256 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1261 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1266 msgid "Audio visualizations "
1267 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1270 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1274 msgid "Channel mixer"
1279 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1280 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1285 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1286 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1287 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1288 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1294 msgid "Video output module"
1295 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1299 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1300 "default behavior is to automatically select the best method available."
1303 #: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
1304 msgid "Enable video"
1309 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1310 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1313 #: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/transcode.c:63
1314 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1320 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1321 "video characteristics."
1324 #: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/transcode.c:66
1325 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1327 msgid "Video height"
1328 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1332 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1333 "video characteristics."
1338 msgid "Video x coordinate"
1339 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1343 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1349 msgid "Video y coordinate"
1350 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1354 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1361 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1364 msgid "You can specify a custom video window title here."
1369 msgid "Video alignment"
1370 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1374 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1375 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1376 "combinations of these values)."
1379 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:84
1383 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:84
1387 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:84
1391 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1395 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1399 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1403 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1404 msgid "Bottom-Right"
1412 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1417 msgid "Grayscale video output"
1418 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1422 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1423 "can also allow you to save some processing power)."
1427 msgid "Fullscreen video output"
1432 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1436 msgid "Overlay video output"
1441 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1442 "your graphics card (hardware acceleration)."
1445 #: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
1446 msgid "Always on top"
1450 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1454 msgid "Window decorations"
1459 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1460 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1465 msgid "Video filter module"
1466 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1470 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1471 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1475 msgid "Video snapshot directory"
1481 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1482 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1486 msgid "Video snapshot format"
1487 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1492 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1494 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1497 msgid "Source aspect ratio"
1502 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1503 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1504 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1505 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1506 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1512 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1515 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1520 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1521 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1526 msgid "Clock reference average counter"
1531 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1537 msgid "Clock synchronisation"
1538 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1542 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1546 #: src/libvlc.h:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1548 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs.m:464
1549 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
1550 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272
1551 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322
1552 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
1556 #: src/libvlc.h:297 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1557 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
1558 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:461
1559 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1562 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1570 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1574 msgid "MTU of the network interface"
1579 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1585 msgid "Network interface address"
1586 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1590 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1591 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1592 "multicasting interface here."
1595 #: src/libvlc.h:314 modules/stream_out/rtp.c:77
1596 msgid "Time to live"
1601 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1606 msgid "Choose program (SID)"
1611 "Choose the program to select by giving its Service ID\n"
1612 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1613 "streams for example )"
1618 msgid "Choose programs"
1619 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1623 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n"
1624 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1625 "streams for example )"
1629 msgid "Choose audio channel"
1634 "Give the stream number of the audio channel you want to use(from 0 to n)."
1639 msgid "Choose subtitles track"
1640 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1644 msgid "Choose audio language"
1645 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1649 "Give the language of the audio channel you want to use (comma separted, two "
1650 "or tree letter country code)."
1655 msgid "Choose subtitle track"
1656 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1660 "Give the language of the subtitle channel you want to use (comma separted, "
1661 "two or tree letter country code)."
1666 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1671 msgid "Input repetitions"
1672 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1675 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1678 #: src/libvlc.h:356 src/libvlc.h:357
1679 msgid "Input start time (seconds)"
1682 #: src/libvlc.h:359 src/libvlc.h:360
1683 msgid "Input stop time (seconds)"
1689 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1694 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1696 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1699 msgid "Input slave (experimental)"
1704 "Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not "
1705 "all formats are supported."
1709 msgid "Bookmarks list for a stream"
1714 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1715 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1721 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1722 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1723 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1724 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1728 msgid "Force SPU position"
1733 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1734 "over the movie. Try several positions."
1737 #: src/libvlc.h:387 src/libvlc.h:956
1738 msgid "On Screen Display"
1743 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1744 "Display). You can disable this feature here."
1749 msgid "Subpictures filter module"
1750 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1754 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1760 msgid "Autodetect subtitle files"
1761 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1765 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1770 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1771 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1775 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1777 "0 = no subtitles autodetected\n"
1778 "1 = any subtitle file\n"
1779 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1780 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1781 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1786 msgid "Subtitle autodetection paths"
1787 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1791 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1792 "found in the current directory."
1797 msgid "Use subtitle file"
1798 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1802 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1812 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1813 "the drive letter (eg. D:)"
1817 msgid "This is the default DVD device to use."
1826 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1827 "scan for a suitable CD-ROM device."
1831 msgid "This is the default VCD device to use."
1836 msgid "Audio CD device"
1837 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1841 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1842 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1846 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1849 #: src/libvlc.h:452 modules/gui/wxwindows/open.cpp:730
1855 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1865 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1871 msgid "SOCKS server"
1876 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1877 "port . It will be used for all TCP connections"
1882 msgid "SOCKS user name"
1883 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1887 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1892 msgid "SOCKS password"
1897 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1903 msgid "Title metadata"
1904 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1907 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1911 msgid "Author metadata"
1915 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1919 msgid "Artist metadata"
1923 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1927 msgid "Genre metadata"
1931 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1935 msgid "Copyright metadata"
1939 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1944 msgid "Description metadata"
1945 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1948 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1952 msgid "Date metadata"
1956 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1960 msgid "URL metadata"
1964 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1969 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1970 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1971 "can break playback of all your streams."
1975 msgid "Preferred codecs list"
1980 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1981 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1986 msgid "Preferred encoders list"
1991 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1996 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2002 msgid "Choose a stream output"
2003 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2006 msgid "Empty if no stream output."
2010 msgid "Enable streaming of all ES"
2014 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2018 msgid "Display while streaming"
2022 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2027 msgid "Enable video stream output"
2028 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2030 #: src/libvlc.h:544 src/libvlc.h:549
2032 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2033 "stream output facility when this last one is enabled."
2038 msgid "Enable audio stream output"
2039 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2043 msgid "Keep stream output open"
2044 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2048 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2049 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2054 msgid "Preferred packetizer list"
2059 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2068 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2072 msgid "Access output module"
2076 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2080 msgid "Control SAP flow"
2085 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2086 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2090 msgid "SAP announcement interval"
2095 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2096 "between SAP announcements"
2101 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2102 "You should always leave all these enabled."
2106 msgid "Enable CPU MMX support"
2111 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2116 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2121 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2122 "advantage of them."
2126 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2131 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2132 "advantage of them."
2136 msgid "Enable CPU SSE support"
2141 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2146 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2151 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2156 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2161 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2162 "advantage of them."
2167 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2168 "overridden in the playlist dialog box."
2173 msgid "Services discovery modules"
2174 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2178 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
2179 "Typical values are sap, hal, ..."
2183 msgid "Play files randomly forever"
2188 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2194 msgid "Loop playlist on end"
2195 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2199 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2205 msgid "Repeat the current item"
2206 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2210 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2216 msgid "Play and stop"
2217 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
2221 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
2227 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2228 "you really know what you are doing."
2232 msgid "Memory copy module"
2237 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2238 "select the fastest one supported by your hardware."
2243 msgid "Access module"
2244 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2247 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2251 msgid "Demux module"
2255 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2259 msgid "Allow real-time priority"
2264 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2265 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2266 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2267 "only activate this if you know what you're doing."
2271 msgid "Adjust VLC priority"
2276 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2277 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2283 msgid "Minimize number of threads"
2284 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2287 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2291 msgid "Modules search path"
2296 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2302 msgid "VLM configuration file"
2303 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2307 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2308 "when VLM is launched."
2312 msgid "Use a plugins cache"
2317 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2318 "start time of VLC."
2322 msgid "Run as daemon process"
2326 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2330 msgid "Allow only one running instance"
2335 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2336 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2337 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2338 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2339 "running instance or enqueue it."
2343 msgid "Increase the priority of the process"
2348 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2349 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2350 "could otherwise take too much processor time.\n"
2351 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2352 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2353 "require a reboot of your machine."
2357 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2362 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2363 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2364 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2368 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2373 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2374 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2375 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2376 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2377 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2381 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2384 #: src/libvlc.h:735 src/video_output/vout_intf.c:225
2385 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1221 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2386 #: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:413
2387 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
2392 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2401 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2410 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2416 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
2419 msgid "Select the hotkey to use to play."
2422 #: src/libvlc.h:743 modules/control/hotkeys.c:585
2423 #: modules/gui/macosx/controls.m:568 modules/gui/macosx/intf.m:450
2429 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2432 #: src/libvlc.h:745 modules/control/hotkeys.c:591
2433 #: modules/gui/macosx/controls.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:451
2439 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2442 #: src/libvlc.h:747 modules/control/hotkeys.c:555
2443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2444 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2445 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2446 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2447 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:588
2448 #: modules/gui/macosx/intf.m:412 modules/gui/macosx/intf.m:453
2449 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:277
2454 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2457 #: src/libvlc.h:749 modules/control/hotkeys.c:566
2458 #: modules/gui/macosx/controls.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:407
2459 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:521
2460 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:276
2463 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2466 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2469 #: src/libvlc.h:751 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2470 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2471 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:580
2472 #: modules/gui/macosx/intf.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:449
2473 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445
2475 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275 modules/visualization/xosd.c:232
2476 #: modules/visualization/xosd.c:233
2482 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2485 #: src/libvlc.h:753 modules/gui/macosx/intf.m:415
2490 msgid "Select the hotkey to display the position."
2494 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2498 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2502 msgid "Jump 1 minute backwards"
2506 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2510 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2514 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2518 msgid "Jump 10 seconds forward"
2522 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2526 msgid "Jump 1 minute forward"
2530 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2534 msgid "Jump 5 minutes forward"
2538 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2541 #: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:196
2542 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2548 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2549 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2556 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2560 msgid "Navigate down"
2564 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2568 msgid "Navigate left"
2572 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2576 msgid "Navigate right"
2581 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2582 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2589 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2592 #: src/libvlc.h:784 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2597 msgid "Select the key to increase audio volume."
2600 #: src/libvlc.h:786 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2605 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2608 #: src/libvlc.h:788 modules/control/lirc.c:219
2609 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2610 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2611 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:470
2612 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
2617 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2622 msgid "Subtitle delay up"
2623 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2627 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2628 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2632 msgid "Subtitle delay down"
2633 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2637 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2638 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2642 msgid "Audio delay up"
2643 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2647 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2648 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2652 msgid "Audio delay down"
2653 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2657 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2658 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2661 msgid "Play playlist bookmark 1"
2665 msgid "Play playlist bookmark 2"
2669 msgid "Play playlist bookmark 3"
2673 msgid "Play playlist bookmark 4"
2677 msgid "Play playlist bookmark 5"
2681 msgid "Play playlist bookmark 6"
2685 msgid "Play playlist bookmark 7"
2689 msgid "Play playlist bookmark 8"
2693 msgid "Play playlist bookmark 9"
2697 msgid "Play playlist bookmark 10"
2702 msgid "Select the key to play this bookmark."
2703 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2707 msgid "Set playlist bookmark 1"
2708 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2712 msgid "Set playlist bookmark 2"
2713 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2717 msgid "Set playlist bookmark 3"
2718 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2722 msgid "Set playlist bookmark 4"
2723 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2727 msgid "Set playlist bookmark 5"
2728 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2732 msgid "Set playlist bookmark 6"
2733 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2737 msgid "Set playlist bookmark 7"
2738 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2742 msgid "Set playlist bookmark 8"
2743 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2747 msgid "Set playlist bookmark 9"
2748 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2752 msgid "Set playlist bookmark 10"
2753 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2757 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2758 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2761 msgid "Go back in browsing history"
2766 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2771 msgid "Go forward in browsing history"
2776 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2782 msgid "Cycle audio track"
2783 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2786 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2791 msgid "Cycle subtitle track"
2792 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2795 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2800 msgid "Show interface"
2801 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2805 msgid "Raise the interface above all other windows"
2806 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2809 msgid "Take video snapshot"
2813 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2819 "Playlist MRL syntax:\n"
2820 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2822 " [file://]filename plain media file\n"
2823 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2824 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2825 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2826 " screen:// Screen capture\n"
2827 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2828 " [vcd://][device] VCD device\n"
2829 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2830 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2831 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2832 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
2833 " vlc:quit quit VLC\n"
2836 #: src/libvlc.h:959 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260
2837 #: modules/gui/kde/interface.cpp:93
2840 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2849 msgid "Tracks settings"
2850 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2852 #: src/libvlc.h:1006
2854 msgid "Playback control"
2857 #: src/libvlc.h:1021
2859 msgid "Default devices"
2860 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2862 #: src/libvlc.h:1030
2864 msgid "Network settings"
2865 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2867 #: src/libvlc.h:1042
2871 #: src/libvlc.h:1051
2874 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2876 #: src/libvlc.h:1078
2880 #: src/libvlc.h:1227
2884 #: src/libvlc.h:1492
2885 msgid "main program"
2888 #: src/libvlc.h:1499
2889 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2892 #: src/libvlc.h:1501
2893 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2896 #: src/libvlc.h:1503
2897 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
2900 #: src/libvlc.h:1505
2901 msgid "print a list of available modules"
2904 #: src/libvlc.h:1507
2905 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2908 #: src/libvlc.h:1509
2909 msgid "save the current command line options in the config"
2912 #: src/libvlc.h:1511
2913 msgid "reset the current config to the default values"
2916 #: src/libvlc.h:1513
2917 msgid "use alternate config file"
2920 #: src/libvlc.h:1515
2922 msgid "resets the current plugins cache"
2923 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2925 #: src/libvlc.h:1517
2926 msgid "print version information"
2929 #: src/misc/configuration.c:1178
2933 #: src/misc/configuration.c:1186
2937 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2941 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2945 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2949 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2953 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2957 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2961 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2965 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2969 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2973 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2977 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2981 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2985 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2989 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2993 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2997 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3001 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3005 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3009 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3013 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3017 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3021 #: src/misc/iso-639_def.h:59
3025 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3029 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3033 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3036 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3038 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3039 msgid "Church Slavic"
3042 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3046 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3050 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3054 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3058 #: src/misc/iso-639_def.h:68
3062 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3066 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3070 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3074 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3078 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3083 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3087 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3091 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3095 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3099 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3100 msgid "Gaelic (Scots)"
3103 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3107 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3111 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3115 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3116 msgid "Greek, Modern ()"
3119 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3123 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3127 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3131 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3136 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3140 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3144 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3148 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3152 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3156 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3160 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3164 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3168 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3172 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3173 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3176 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3180 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3184 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3188 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3192 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3196 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3200 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3204 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3208 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3212 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3216 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3220 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3224 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3228 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3232 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3236 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3240 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3241 msgid "Letzeburgesch"
3244 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3248 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3252 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3256 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3260 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3264 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3269 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3274 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3278 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3282 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3286 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3290 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3294 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3295 msgid "Ndebele, South"
3298 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3299 msgid "Ndebele, North"
3302 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3306 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3310 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3311 msgid "Norwegian Nynorsk"
3314 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3315 msgid "Norwegian Bokmaal"
3318 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3319 msgid "Chichewa; Nyanja"
3322 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3323 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3326 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3330 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3334 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3335 msgid "Ossetian; Ossetic"
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3347 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3350 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3352 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3356 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3361 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3365 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3366 msgid "Raeto-Romance"
3369 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3373 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3377 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3381 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3385 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3389 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3393 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3396 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3398 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3403 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3407 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3408 msgid "Northern Sami"
3411 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3415 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3419 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3423 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3426 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3428 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3429 msgid "Sotho, Southern"
3432 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3436 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3440 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3444 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3448 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3452 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3455 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3457 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3461 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3465 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3487 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3507 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3511 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3515 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3530 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3532 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3536 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3540 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3544 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3552 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3564 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:860
3568 #: src/playlist/playlist.c:35 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1362
3572 #: src/playlist/playlist.c:36 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1364
3573 msgid "Manually added"
3576 #: src/playlist/playlist.c:37 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1366
3577 msgid "All items, unsorted"
3580 #: src/playlist/sort.c:247 src/playlist/view.c:81 src/playlist/view.c:265
3584 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3585 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3586 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:494
3587 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
3591 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3594 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3596 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3600 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3604 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3608 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3612 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3616 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3620 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3624 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3625 msgid "1:1 Original"
3628 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3632 #: src/video_output/vout_intf.c:237 modules/gui/macosx/controls.m:295
3633 #: modules/gui/macosx/controls.m:641 modules/gui/macosx/intf.m:487
3636 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3638 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3639 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3640 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3641 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3642 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3643 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3644 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3645 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3646 msgid "Caching value in ms"
3649 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3651 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3652 "should be set in milliseconds units."
3655 #: modules/access/cdda.c:48
3657 msgid "Audio CD input"
3658 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3660 #: modules/access/cdda.c:54
3661 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3664 #: modules/access/cdda/cdda.c:41
3666 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3671 "all calls (0x10) 16\n"
3674 "libcdio (0x80) 128\n"
3675 "libcddb (0x100) 256\n"
3678 #: modules/access/cdda/cdda.c:53
3680 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3681 "should be set in millisecond units."
3684 #: modules/access/cdda/cdda.c:57
3686 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3687 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3688 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3689 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3692 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3694 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3695 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3696 " %a : The artist (for the album)\n"
3697 " %A : The album information\n"
3699 " %e : The extended data (for a track)\n"
3700 " %I : CDDB disk ID\n"
3702 " %M : The current MRL\n"
3703 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3704 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3705 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3706 " %T : The track number\n"
3707 " %s : Number of seconds in this track\n"
3708 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3709 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3710 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3714 #: modules/access/cdda/cdda.c:83
3716 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3717 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3718 " %M : The current MRL\n"
3719 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3720 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3721 " %T : The track number\n"
3722 " %s : Number of seconds in this track\n"
3723 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3724 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3728 #: modules/access/cdda/cdda.c:99
3729 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3732 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3733 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3736 #: modules/access/cdda/cdda.c:102 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3737 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3738 #: modules/gui/macosx/open.m:490 modules/gui/macosx/open.m:581
3739 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
3742 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3744 #: modules/access/cdda/cdda.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3745 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3748 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
3749 msgid "Caching value in microseconds"
3752 #: modules/access/cdda/cdda.c:121
3754 msgid "Number of blocks per CD read"
3755 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3757 #: modules/access/cdda/cdda.c:126
3758 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3761 #: modules/access/cdda/cdda.c:132
3762 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3765 #: modules/access/cdda/cdda.c:136
3766 msgid "Do CDDB lookups?"
3769 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
3770 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3773 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3778 #: modules/access/cdda/cdda.c:143
3779 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3782 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
3784 msgid "CDDB server port"
3787 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
3788 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3791 #: modules/access/cdda/cdda.c:152 modules/access/cdda/cdda.c:153
3792 msgid "email address reported to CDDB server"
3795 #: modules/access/cdda/cdda.c:157
3796 msgid "Cache CDDB lookups?"
3799 #: modules/access/cdda/cdda.c:158
3800 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3803 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
3804 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3807 #: modules/access/cdda/cdda.c:163
3808 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3811 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3813 msgid "CDDB server timeout"
3816 #: modules/access/cdda/cdda.c:169
3817 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3820 #: modules/access/cdda/cdda.c:174 modules/access/cdda/cdda.c:175
3821 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3824 #: modules/access/cdda/cdda.c:179
3825 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3828 #: modules/access/cdda/cdda.c:180
3830 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3834 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
3835 msgid "Do CD-Text lookups?"
3838 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
3839 msgid "If set, get CD-Text information"
3842 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
3843 msgid "Use Navigation-style playback?"
3846 #: modules/access/cdda/cdda.c:198
3848 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3851 #: modules/access/cdda/cdda.c:206
3852 msgid "Enable CD paranoia?"
3855 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
3856 msgid "If set, CD-DA reading will go through paranoia jitter/error correction"
3859 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324
3860 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84
3861 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3862 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3864 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3865 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3866 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
3867 #: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:474
3870 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3872 #: modules/access/cdda/info.c:324
3873 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
3876 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103
3881 #: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804
3882 #: modules/access/cdda/info.c:853 modules/access/vcdx/info.c:284
3883 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
3884 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
3885 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1219
3890 #: modules/access/cdda/info.c:391
3894 #: modules/access/cdda/info.c:853
3896 msgid "Track Number"
3899 #: modules/access/directory.c:66
3900 msgid "Subdirectory behavior"
3903 #: modules/access/directory.c:68
3905 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3906 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3907 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3908 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3911 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:100
3915 #: modules/access/directory.c:74
3920 #: modules/access/directory.c:75
3924 #: modules/access/directory.c:79
3927 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3929 #: modules/access/directory.c:81
3931 msgid "Standard filesystem directory input"
3932 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3935 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
3940 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
3943 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3945 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
3949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
3951 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3952 "value should be set in milliseconds units."
3955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
3957 msgid "Video device name"
3958 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3962 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3963 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3967 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
3969 msgid "Audio device name"
3970 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3974 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3975 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
3982 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3986 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3987 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3988 "device will be used."
3991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
3993 msgid "Video input chroma format"
3994 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
3998 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3999 "(default), RV24, etc.)"
4002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4004 msgid "Device properties"
4005 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4009 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4014 msgid "Tuner properties"
4015 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4018 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4023 msgid "Tuner TV Channel"
4024 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4026 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
4028 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4032 msgid "Tuner country code"
4035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4037 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4038 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4043 msgid "Tuner input type"
4044 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4046 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4047 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174
4056 msgid "DirectShow input"
4057 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4060 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:155
4062 msgid "Refresh list"
4063 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4065 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4066 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4070 #: modules/access/dvb/access.c:69
4072 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4073 "should be set in millisecond units."
4076 #: modules/access/dvb/access.c:72
4077 msgid "Adapter card to tune"
4080 #: modules/access/dvb/access.c:73
4082 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4086 #: modules/access/dvb/access.c:75
4087 msgid "Device number to use on adapter"
4090 #: modules/access/dvb/access.c:78
4091 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4094 #: modules/access/dvb/access.c:79
4095 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4098 #: modules/access/dvb/access.c:81
4100 msgid "Inversion mode"
4101 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4103 #: modules/access/dvb/access.c:82
4104 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4107 #: modules/access/dvb/access.c:84
4108 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4111 #: modules/access/dvb/access.c:85
4112 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4115 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4116 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4119 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4120 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4123 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4124 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4127 #: modules/access/dvb/access.c:97
4130 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4132 #: modules/access/dvb/access.c:98
4133 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4136 #: modules/access/dvb/access.c:100
4137 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4140 #: modules/access/dvb/access.c:101
4141 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4144 #: modules/access/dvb/access.c:103
4148 #: modules/access/dvb/access.c:104
4149 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4152 #: modules/access/dvb/access.c:106
4153 msgid "High LNB voltage"
4156 #: modules/access/dvb/access.c:107
4158 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4159 "supported by all frontends."
4162 #: modules/access/dvb/access.c:110
4166 #: modules/access/dvb/access.c:111
4167 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4170 #: modules/access/dvb/access.c:113
4172 msgid "Transponder FEC"
4173 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4175 #: modules/access/dvb/access.c:114
4176 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4179 #: modules/access/dvb/access.c:116
4180 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4183 #: modules/access/dvb/access.c:120
4184 msgid "Modulation type"
4187 #: modules/access/dvb/access.c:121
4188 msgid "Modulation type for front-end device."
4191 #: modules/access/dvb/access.c:124
4192 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4195 #: modules/access/dvb/access.c:127
4196 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4199 #: modules/access/dvb/access.c:130
4200 msgid "Terrestrial bandwidth"
4203 #: modules/access/dvb/access.c:131
4204 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4207 #: modules/access/dvb/access.c:133
4208 msgid "Terrestrial guard interval"
4211 #: modules/access/dvb/access.c:136
4212 msgid "Terrestrial transmission mode"
4215 #: modules/access/dvb/access.c:139
4216 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4219 #: modules/access/dvb/access.c:143
4223 #: modules/access/dvb/access.c:144
4224 msgid "DVB input with v4l2 support"
4227 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4231 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4232 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4235 #: modules/access/dvdnav.c:65
4237 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4238 "value should be set in millisecond units."
4241 #: modules/access/dvdnav.c:67
4242 msgid "Start directly in menu"
4245 #: modules/access/dvdnav.c:69
4247 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4248 "all the useless warnings introductions."
4251 #: modules/access/dvdnav.c:78
4253 msgid "DVD with menus"
4254 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4256 #: modules/access/dvdnav.c:79
4257 msgid "DVDnav Input"
4260 #: modules/access/dvdread.c:63
4262 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4263 "value should be set in millisecond units."
4266 #: modules/access/dvdread.c:66
4267 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4270 #: modules/access/dvdread.c:68
4272 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4273 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4274 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4275 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4276 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4277 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4278 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4279 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4280 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4281 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4282 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4283 "The default method is: key."
4286 #: modules/access/dvdread.c:84
4289 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4291 #: modules/access/dvdread.c:84
4295 #: modules/access/dvdread.c:90
4297 msgid "DVD without menus"
4298 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4300 #: modules/access/dvdread.c:91
4301 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4304 #: modules/access/file.c:80
4306 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4307 "should be set in millisecond units."
4310 #: modules/access/file.c:82
4311 msgid "Concatenate with additional files"
4314 #: modules/access/file.c:84
4316 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4317 "Specify a comma-separated list of files."
4320 #: modules/access/file.c:88
4322 msgid "Standard filesystem file input"
4323 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4325 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
4326 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4327 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
4328 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4329 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4330 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4333 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4334 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4335 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365
4336 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4337 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4338 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
4341 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4343 #: modules/access/ftp.c:42
4345 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4346 "should be set in millisecond units."
4349 #: modules/access/ftp.c:44
4351 msgid "FTP user name"
4352 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4354 #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
4356 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4359 #: modules/access/ftp.c:47
4360 msgid "FTP password"
4363 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
4364 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4367 #: modules/access/ftp.c:50
4371 #: modules/access/ftp.c:51
4372 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4375 #: modules/access/ftp.c:56
4378 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4380 #: modules/access/http.c:44
4384 #: modules/access/http.c:46
4386 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4387 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4391 #: modules/access/http.c:52
4393 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4394 "should be set in millisecond units."
4397 #: modules/access/http.c:55
4399 msgid "HTTP user name"
4400 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4402 #: modules/access/http.c:56
4404 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4405 "(Basic authentication only)."
4408 #: modules/access/http.c:59
4409 msgid "HTTP password"
4412 #: modules/access/http.c:63
4414 msgid "HTTP user agent"
4415 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4417 #: modules/access/http.c:64
4419 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4422 #: modules/access/http.c:67
4424 msgid "Auto re-connect"
4425 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4427 #: modules/access/http.c:68
4429 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4432 #: modules/access/http.c:71
4434 msgid "Continuous stream"
4435 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4437 #: modules/access/http.c:72
4439 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4440 "example, a JPG file on a server)"
4443 #: modules/access/http.c:76
4446 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4448 #: modules/access/http.c:78
4452 #: modules/access/mms/mms.c:48
4454 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4455 "should be set in millisecond units."
4458 #: modules/access/mms/mms.c:51
4460 msgid "Force selection of all streams"
4461 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4463 #: modules/access/mms/mms.c:53
4465 msgid "Select maximum bitrate stream"
4466 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4468 #: modules/access/mms/mms.c:55
4469 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4472 #: modules/access/mms/mms.c:58
4476 #: modules/access/mms/mms.c:59
4477 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4480 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4482 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4483 "should be set in millisecond units."
4486 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4487 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4488 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4491 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4493 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4495 msgid "PVR video device"
4496 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4498 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4503 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4504 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4507 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4511 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4512 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4515 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4519 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4520 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4523 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4524 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4528 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4529 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4532 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:136
4535 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4537 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4538 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4541 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4543 msgid "Key interval"
4544 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4546 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4547 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4550 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4554 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4556 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4557 "number of B-Frames."
4560 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4561 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4564 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4566 msgid "Bitrate peak"
4567 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4569 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4570 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4573 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4574 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4577 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4578 msgid "Bitrate mode to use"
4581 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4583 msgid "Audio bitmask"
4584 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4586 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4588 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4592 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4595 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4597 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4599 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4602 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4607 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4611 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4615 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4619 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4623 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4627 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4631 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4632 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4635 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4636 msgid "Demux number"
4639 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4641 msgid "Tuner number"
4642 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4644 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4645 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4648 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4649 msgid "Satellite default transponder polarization"
4652 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4653 msgid "Satellite default transponder FEC"
4656 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4657 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4660 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4661 msgid "Use diseqc with antenna"
4664 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4666 msgid "Satellite input"
4667 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4669 #: modules/access/screen/screen.c:39
4671 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4672 "This value should be set in millisecond units."
4675 #: modules/access/screen/screen.c:41
4678 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4680 #: modules/access/screen/screen.c:43
4681 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4684 #: modules/access/screen/screen.c:46
4685 msgid "Capture fragment size"
4688 #: modules/access/screen/screen.c:48
4690 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4691 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4694 #: modules/access/screen/screen.c:62
4695 msgid "Screen Input"
4698 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4699 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4700 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:100
4703 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4705 #: modules/access/slp.c:60
4706 msgid "SLP attribute identifiers"
4709 #: modules/access/slp.c:62
4711 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4712 "a playlist title or empty to use all attributes."
4715 #: modules/access/slp.c:65
4716 msgid "SLP scopes list"
4719 #: modules/access/slp.c:67
4721 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4722 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4725 #: modules/access/slp.c:70
4726 msgid "SLP naming authority"
4729 #: modules/access/slp.c:72
4731 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4732 "the empty string for the default of IANA."
4735 #: modules/access/slp.c:75
4737 msgid "SLP LDAP filter"
4738 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4740 #: modules/access/slp.c:77
4742 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4743 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4746 #: modules/access/slp.c:80
4747 msgid "Language requested in SLP requests"
4750 #: modules/access/slp.c:82
4752 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4753 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4756 #: modules/access/slp.c:86
4759 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4761 #: modules/access/smb.c:61
4763 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
4764 "should be set in millisecond units."
4767 #: modules/access/smb.c:63
4769 msgid "SMB user name"
4770 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4772 #: modules/access/smb.c:66
4773 msgid "SMB password"
4776 #: modules/access/smb.c:69
4779 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4781 #: modules/access/smb.c:70
4783 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
4787 #: modules/access/smb.c:75
4790 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4792 #: modules/access/tcp.c:39
4794 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4795 "should be set in millisecond units."
4798 #: modules/access/tcp.c:46
4802 #: modules/access/tcp.c:47
4805 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4807 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4809 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4810 "should be set in millisecond units."
4813 #: modules/access/udp.c:46
4814 msgid "Autodetection of MTU"
4817 #: modules/access/udp.c:48
4818 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4821 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
4822 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648
4823 #: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:697
4827 #: modules/access/udp.c:55
4828 msgid "UDP/RTP input"
4831 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
4833 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4834 "should be set in millisecond units."
4837 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
4839 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4840 "anything, no video device will be used."
4843 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
4845 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4846 "anything, no audio device will be used."
4849 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
4851 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4852 "(default), RV24, etc.)"
4855 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
4857 msgid "Audio Channel"
4858 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4860 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
4861 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
4864 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
4868 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
4870 msgid "Set the Brightness of the video input"
4871 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4873 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
4878 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
4880 msgid "Set the Hue of the video input"
4881 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4883 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
4887 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
4889 msgid "Set the Colour of the video input"
4890 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4892 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
4896 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
4898 msgid "Set the Contrast of the video input"
4899 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4901 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
4905 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
4906 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
4909 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
4912 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4914 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
4915 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
4918 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
4919 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
4922 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
4926 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
4927 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
4930 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
4933 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4935 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
4936 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
4939 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
4943 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
4945 msgid "Set the quality of the stream"
4946 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4948 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
4952 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
4953 msgid "Video4Linux input"
4956 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4959 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4961 #: modules/access/vcd/vcd.c:52
4962 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4965 #: modules/access/vcdx/access.c:106
4966 msgid "The above message had unknown log level"
4969 #: modules/access/vcdx/access.c:132
4970 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4973 #: modules/access/vcdx/access.c:292 modules/access/vcdx/access.c:709
4974 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
4975 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4979 #: modules/access/vcdx/access.c:374
4983 #: modules/access/vcdx/access.c:419 modules/access/vcdx/info.c:102
4986 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4988 #: modules/access/vcdx/access.c:438
4991 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4993 #: modules/access/vcdx/access.c:484
4998 #: modules/access/vcdx/access.c:545
5002 #: modules/access/vcdx/access.c:717 modules/access/vcdx/info.c:292
5003 #: modules/access/vcdx/info.c:293
5006 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5008 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5012 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5016 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5020 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5023 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5025 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5029 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5033 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5037 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:414
5038 #: modules/gui/wince/interface.cpp:866
5039 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1220
5043 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5047 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5050 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5052 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5056 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5057 msgid "First Entry Point"
5060 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5061 msgid "Last Entry Point"
5064 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5065 msgid "Track size (in sectors)"
5068 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5069 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5073 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5076 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5078 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5081 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5083 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5085 msgid "extended selection list"
5086 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5088 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5090 msgid "selection list"
5091 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5093 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5094 msgid "unknown type"
5097 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5098 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5102 #: modules/access/vcdx/vcd.c:57
5104 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5109 "all calls (10) 16\n"
5112 "libcdio (80) 128\n"
5113 "seek-set (100) 256\n"
5114 "seek-cur (200) 512\n"
5115 "still (400) 1024\n"
5116 "vcdinfo (800) 2048\n"
5119 #: modules/access/vcdx/vcd.c:72
5121 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5122 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5123 " %A : The album information\n"
5124 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
5125 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
5126 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
5127 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
5129 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
5130 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
5131 " %P : The publisher ID\n"
5132 " %p : The preparer ID\n"
5133 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
5134 " %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
5135 " %V : The volume set ID\n"
5136 " %v : The volume ID\n"
5137 " A number between 1 and the volume count.\n"
5141 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5142 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5145 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5146 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5149 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5150 msgid "(Super) Video CD"
5153 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5155 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5156 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5158 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5160 msgid "Use playback control?"
5163 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5165 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5169 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
5170 msgid "Show extended VCD info?"
5173 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5175 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5176 "example playback control navigation."
5179 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5180 msgid "Format to use in playlist \"author\""
5183 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
5184 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
5187 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86
5188 msgid "bad item type"
5191 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198
5193 msgid "bad entry number"
5194 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5196 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226
5197 msgid "bad segment number"
5200 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233
5201 msgid "Error in getting current segment number"
5204 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304
5205 msgid "Should have converted p_vcdplayer above"
5208 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5210 msgid "Dummy stream output"
5211 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5213 #: modules/access_output/dummy.c:41
5217 #: modules/access_output/file.c:62
5219 msgid "Append to file"
5220 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5222 #: modules/access_output/file.c:63
5223 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5226 #: modules/access_output/file.c:67
5228 msgid "File stream output"
5229 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5231 #: modules/access_output/http.c:48
5234 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5236 #: modules/access_output/http.c:49
5238 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5241 #: modules/access_output/http.c:51
5245 #: modules/access_output/http.c:52
5247 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5250 #: modules/access_output/http.c:54
5253 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5255 #: modules/access_output/http.c:55
5256 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5259 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
5261 msgid "Certificate file"
5262 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5264 #: modules/access_output/http.c:58
5266 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5270 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
5271 msgid "Private key file"
5274 #: modules/access_output/http.c:61
5276 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5277 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5280 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
5282 msgid "Root CA file"
5283 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5285 #: modules/access_output/http.c:65
5287 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5288 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5292 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
5295 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5297 #: modules/access_output/http.c:70
5299 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5300 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5303 #: modules/access_output/http.c:75
5305 msgid "HTTP stream output"
5306 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5308 #: modules/access_output/http.c:77 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5309 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
5313 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60
5314 msgid "Caching value (ms)"
5317 #: modules/access_output/udp.c:68
5318 msgid "Time To Live"
5321 #: modules/access_output/udp.c:69
5322 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5325 #: modules/access_output/udp.c:72
5326 msgid "Group packets"
5329 #: modules/access_output/udp.c:73
5331 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5332 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5333 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5336 #: modules/access_output/udp.c:78
5337 msgid "Late delay (ms)"
5340 #: modules/access_output/udp.c:79
5342 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5343 "a packet is allowed to be late."
5346 #: modules/access_output/udp.c:82
5350 #: modules/access_output/udp.c:83
5352 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5353 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5354 "order to improve streaming)."
5357 #: modules/access_output/udp.c:89
5359 msgid "UDP stream output"
5360 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5362 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5363 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:438
5367 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5369 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5370 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5371 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5372 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5373 "It works with any source format from mono to 5.1."
5376 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5377 msgid "Characteristic dimension"
5380 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5381 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5384 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5385 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5388 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5390 msgid "Headphone effect"
5391 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5393 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5394 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5397 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5398 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5401 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5402 msgid "A/52 dynamic range compression"
5405 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5406 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5408 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5409 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5410 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5411 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5414 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5418 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5419 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5421 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5422 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5424 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5425 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5428 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5429 msgid "DTS dynamic range compression"
5432 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5433 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:98
5435 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5436 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5438 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5439 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5442 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5443 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5446 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5447 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5450 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5451 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5454 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5455 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5458 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5459 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5462 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5463 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5466 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5467 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5469 msgid "MPEG audio decoder"
5470 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5472 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5473 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5476 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:48
5477 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5480 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60
5481 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5484 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5485 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5488 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5489 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5492 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5493 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5496 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5498 msgid "Equalizer preset"
5499 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5501 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5505 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5506 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5509 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5513 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5514 msgid "Filter twice the audio"
5517 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5521 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5522 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5525 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5527 msgid "Equalizer 10 bands"
5528 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5530 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5535 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5536 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5540 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5544 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5545 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5550 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5554 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5555 msgid "Full bass and treble"
5558 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5562 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5566 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5570 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5574 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5579 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5580 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5584 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5585 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5588 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5590 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5591 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5595 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5596 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5600 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5605 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5610 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5611 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5615 #: modules/audio_filter/format.c:166
5616 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5619 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5621 msgid "Number of audio buffers"
5622 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5624 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5626 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5627 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5628 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5631 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5635 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5637 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5638 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5639 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5642 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5643 msgid "Volume normalizer"
5646 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5647 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5650 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5651 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5654 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
5655 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5658 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5659 msgid "audio filter for trivial resampling"
5662 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5663 msgid "audio filter for ugly resampling"
5666 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5668 msgid "Float32 audio mixer"
5669 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5671 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5673 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5674 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5676 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5678 msgid "Trivial audio mixer"
5679 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5681 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:100
5685 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5687 msgid "ALSA audio output"
5688 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5690 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5692 msgid "ALSA Device Name"
5693 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5695 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5696 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
5697 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5698 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:350
5699 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:476
5701 msgid "Audio Device"
5702 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5704 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
5705 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5706 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5707 #: modules/audio_output/waveout.c:412
5710 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5712 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
5713 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5714 #: modules/audio_output/waveout.c:384
5715 msgid "2 Front 2 Rear"
5718 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
5719 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5720 #: modules/audio_output/waveout.c:365
5724 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
5725 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:428
5726 msgid "A/52 over S/PDIF"
5729 #: modules/audio_output/alsa.c:878
5730 msgid "Unknown soundcard"
5733 #: modules/audio_output/arts.c:67
5735 msgid "aRts audio output"
5736 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5738 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5740 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5741 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5745 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5747 msgid "CoreAudio output"
5748 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5750 #: modules/audio_output/directx.c:210
5752 msgid "DirectX audio output"
5753 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5755 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
5756 msgid "3 Front 2 Rear"
5759 #: modules/audio_output/esd.c:66
5761 msgid "EsounD audio output"
5762 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5764 #: modules/audio_output/file.c:80
5766 msgid "Output format"
5767 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5769 #: modules/audio_output/file.c:81
5771 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5772 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5775 #: modules/audio_output/file.c:84
5777 msgid "Output channels number"
5778 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5780 #: modules/audio_output/file.c:85
5782 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5783 "restrict the number of channels here."
5786 #: modules/audio_output/file.c:88
5787 msgid "Add wave header"
5790 #: modules/audio_output/file.c:89
5791 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5794 #: modules/audio_output/file.c:106
5797 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5799 #: modules/audio_output/file.c:107
5800 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5803 #: modules/audio_output/file.c:110
5805 msgid "File audio output"
5806 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5808 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
5810 msgid "Roku HD1000 audio output"
5811 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5813 #: modules/audio_output/oss.c:101
5814 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5817 #: modules/audio_output/oss.c:103
5819 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5820 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5821 "drivers, then you need to enable this option."
5824 #: modules/audio_output/oss.c:109
5826 msgid "Linux OSS audio output"
5827 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5829 #: modules/audio_output/oss.c:114
5831 msgid "OSS DSP device"
5832 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5834 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
5836 msgid "Output device"
5837 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5839 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5840 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5843 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
5845 msgid "PORTAUDIO audio output"
5846 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5848 #: modules/audio_output/sdl.c:69
5849 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5852 #: modules/audio_output/waveout.c:133
5854 msgid "Use float32 output"
5855 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5857 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5859 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5860 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5863 #: modules/audio_output/waveout.c:140
5864 msgid "Win32 waveOut extension output"
5867 #: modules/codec/a52.c:90
5871 #: modules/codec/a52.c:97
5873 msgid "A/52 audio packetizer"
5874 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5876 #: modules/codec/adpcm.c:41
5878 msgid "ADPCM audio decoder"
5879 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5881 #: modules/codec/araw.c:41
5883 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5884 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5886 #: modules/codec/araw.c:49
5888 msgid "Raw audio encoder"
5889 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5891 #: modules/codec/cinepak.c:38
5893 msgid "Cinepak video decoder"
5894 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5896 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5898 msgid "CMML annotations decoder"
5899 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5901 #: modules/codec/cvdsub.c:46
5903 msgid "CVD subtitle decoder"
5904 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5906 #: modules/codec/cvdsub.c:51
5908 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5909 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5911 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
5912 #: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
5913 msgid "Encoding quality"
5916 #: modules/codec/dirac.c:68
5917 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
5920 #: modules/codec/dirac.c:73
5922 msgid "Dirac video decoder"
5923 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5925 #: modules/codec/dirac.c:79
5927 msgid "Dirac video encoder"
5928 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5930 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5931 msgid "DirectMedia Object decoder"
5934 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
5935 msgid "DirectMedia Object encoder"
5938 #: modules/codec/dts.c:91
5942 #: modules/codec/dts.c:98
5944 msgid "DTS audio packetizer"
5945 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5947 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5949 msgid "DVB subtitles decoder"
5950 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5952 #: modules/codec/dvbsub.c:59
5954 msgid "DVB subtitles encoder"
5955 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5957 #: modules/codec/faad.c:38
5959 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5960 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5969 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5974 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
5978 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5979 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
5983 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5984 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
5989 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
5992 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
5998 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6002 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6003 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6007 msgid "ffmpeg demuxer"
6008 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6012 msgid "ffmpeg video filter"
6013 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6015 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6017 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6018 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6020 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6022 msgid "Direct rendering"
6023 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6025 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6026 msgid "Error resilience"
6029 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6031 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6032 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6033 "can produce a lot of errors.\n"
6034 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6037 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6038 msgid "Workaround bugs"
6041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6043 "Try to fix some bugs\n"
6046 "4 xvid interlaced\n"
6053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6059 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6060 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6064 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6065 msgid "Post processing quality"
6068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6070 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6071 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6075 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6079 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6080 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6083 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6084 msgid "Visualize motion vectors"
6087 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6089 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6090 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6091 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6092 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6095 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6096 msgid "Low resolution decoding"
6099 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6100 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6103 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6104 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6107 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6108 msgid "Ratio of key frames"
6111 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6113 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6117 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6118 msgid "Ratio of B frames"
6121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6123 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6127 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6129 msgid "Video bitrate tolerance"
6130 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6133 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6138 msgid "Enable interlaced encoding"
6139 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6142 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6146 msgid "Enable pre motion estimation"
6149 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6150 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6153 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6155 msgid "Enable strict rate control"
6156 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6158 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6159 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6162 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6164 msgid "Rate control buffer size"
6165 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6167 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6169 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6170 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6172 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6174 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6175 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6177 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6179 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6180 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6182 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6183 msgid "I quantization factor"
6186 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6188 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6189 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:53
6194 msgid "Noise reduction"
6195 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6199 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6200 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6204 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6209 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6210 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6211 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6215 msgid "Quality level"
6218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6220 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6221 "(this can slow down the encoding very much)."
6224 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6226 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6227 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6228 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6229 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6233 msgid "Minimum video quantizer scale"
6236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6237 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6241 msgid "Maximum video quantizer scale"
6244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6245 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6249 msgid "Enable trellis quantization"
6252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6254 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6259 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6264 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6265 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6269 msgid "Strict standard compliance"
6272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6274 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6275 "values: -1, 0, 1)."
6278 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:496
6279 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
6280 msgid "Post processing"
6283 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6287 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6291 #: modules/codec/flac.c:148
6293 msgid "Flac audio decoder"
6294 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6296 #: modules/codec/flac.c:153
6298 msgid "Flac audio packetizer"
6299 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6301 #: modules/codec/flac.c:158
6303 msgid "Flac audio encoder"
6304 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6306 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
6308 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6309 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6311 #: modules/codec/lpcm.c:82
6313 msgid "Linear PCM audio decoder"
6314 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6316 #: modules/codec/lpcm.c:87
6318 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6319 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6321 #: modules/codec/mash.cpp:65
6323 msgid "Video decoder using openmash"
6324 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6326 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6327 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6330 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6332 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6333 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6335 #: modules/codec/png.c:54
6337 msgid "PNG video decoder"
6338 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6340 #: modules/codec/quicktime.c:59
6341 msgid "QuickTime library decoder"
6344 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6346 msgid "Pseudo raw video decoder"
6347 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6349 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6351 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6352 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6354 #: modules/codec/speex.c:105
6356 msgid "Speex audio decoder"
6357 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6359 #: modules/codec/speex.c:110
6361 msgid "Speex audio packetizer"
6362 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6364 #: modules/codec/speex.c:115
6366 msgid "Speex audio encoder"
6367 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6369 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6371 msgid "Speex comment"
6372 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6374 #: modules/codec/speex.c:551
6379 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6381 msgid "DVD subtitles decoder"
6382 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6384 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6386 msgid "DVD subtitles packetizer"
6387 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6389 #: modules/codec/subsdec.c:86
6391 msgid "Subtitles text encoding"
6392 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6394 #: modules/codec/subsdec.c:87
6396 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6397 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6399 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:251
6401 msgid "Subtitles justification"
6402 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6404 #: modules/codec/subsdec.c:89
6406 msgid "Set the justification of subtitles"
6407 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6409 #: modules/codec/subsdec.c:92
6411 msgid "text subtitles decoder"
6412 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6414 #: modules/codec/svcdsub.c:45
6416 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6417 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6419 #: modules/codec/svcdsub.c:46
6421 msgid "SVCD subtitles"
6422 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6424 #: modules/codec/svcdsub.c:53
6426 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6427 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6429 #: modules/codec/tarkin.c:75
6431 msgid "Tarkin decoder module"
6432 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6434 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6436 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6437 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6440 #: modules/codec/theora.c:98
6442 msgid "Theora video decoder"
6443 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6445 #: modules/codec/theora.c:104
6447 msgid "Theora video packetizer"
6448 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6450 #: modules/codec/theora.c:110
6452 msgid "Theora video encoder"
6453 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6455 #: modules/codec/theora.c:496
6457 msgid "Theora comment"
6458 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6460 #: modules/codec/toolame.c:52
6462 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6463 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6466 #: modules/codec/toolame.c:55
6471 #: modules/codec/toolame.c:57
6472 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6475 #: modules/codec/toolame.c:58
6479 #: modules/codec/toolame.c:60
6480 msgid "By default the encoding is CBR."
6483 #: modules/codec/toolame.c:63
6485 msgid "libtoolame audio encoder"
6486 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6488 #: modules/codec/vorbis.c:131
6489 msgid "Maximum encoding bitrate"
6492 #: modules/codec/vorbis.c:133
6494 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6498 #: modules/codec/vorbis.c:135
6499 msgid "Minimum encoding bitrate"
6502 #: modules/codec/vorbis.c:137
6504 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6505 "fixed-size channel."
6508 #: modules/codec/vorbis.c:139
6510 msgid "CBR encoding"
6511 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6513 #: modules/codec/vorbis.c:141
6514 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6517 #: modules/codec/vorbis.c:145
6519 msgid "Vorbis audio decoder"
6520 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6522 #: modules/codec/vorbis.c:156
6524 msgid "Vorbis audio packetizer"
6525 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6527 #: modules/codec/vorbis.c:163
6529 msgid "Vorbis audio encoder"
6530 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6532 #: modules/codec/vorbis.c:585
6533 msgid "Vorbis comment"
6536 #: modules/codec/x264.c:42
6538 msgid "Quantizer parameter"
6539 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6541 #: modules/codec/x264.c:44
6543 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6544 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6547 #: modules/codec/x264.c:47
6548 msgid "Minimum quantizer parameter"
6551 #: modules/codec/x264.c:48
6552 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6555 #: modules/codec/x264.c:51
6556 msgid "Maximum quantizer parameter"
6559 #: modules/codec/x264.c:52
6560 msgid "Maximum quantizer parameter."
6563 #: modules/codec/x264.c:54
6565 msgid "Enable CABAC"
6566 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6568 #: modules/codec/x264.c:55
6570 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6571 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6574 #: modules/codec/x264.c:59
6576 msgid "Enable loop filter"
6577 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6579 #: modules/codec/x264.c:60
6580 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6583 #: modules/codec/x264.c:62
6585 msgid "Analyse mode"
6586 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6588 #: modules/codec/x264.c:63
6589 msgid "This selects the analysing mode."
6592 #: modules/codec/x264.c:65
6594 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6595 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6597 #: modules/codec/x264.c:66
6599 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6600 "cost of seeking precision."
6603 #: modules/codec/x264.c:69
6605 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6606 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6608 #: modules/codec/x264.c:70
6610 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6611 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6612 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6613 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6614 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6615 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6616 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6619 #: modules/codec/x264.c:79
6622 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
6624 #: modules/codec/x264.c:80
6626 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6627 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6629 #: modules/codec/x264.c:83
6630 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6633 #: modules/codec/x264.c:84
6635 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6636 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6640 #: modules/codec/x264.c:88
6642 msgid "Scene-cut detection."
6643 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6645 #: modules/codec/x264.c:89
6647 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6648 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6649 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6650 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6651 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6652 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6655 #: modules/codec/x264.c:100
6658 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6660 #: modules/codec/x264.c:100
6663 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6665 #: modules/codec/x264.c:100
6670 #: modules/codec/x264.c:103
6671 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6674 #: modules/control/corba/corba.c:687
6676 msgid "Corba control"
6677 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6679 #: modules/control/corba/corba.c:689
6681 msgid "corba control module"
6682 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6684 #: modules/control/gestures.c:77
6685 msgid "Motion threshold (10-100)"
6688 #: modules/control/gestures.c:79
6689 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6692 #: modules/control/gestures.c:82
6693 msgid "Trigger button"
6696 #: modules/control/gestures.c:84
6697 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6700 #: modules/control/gestures.c:87
6705 #: modules/control/gestures.c:96
6707 msgid "Mouse gestures control interface"
6708 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6710 #: modules/control/hotkeys.c:83
6712 msgid "Playlist bookmark 1"
6713 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6715 #: modules/control/hotkeys.c:84
6717 msgid "Playlist bookmark 2"
6718 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6720 #: modules/control/hotkeys.c:85
6722 msgid "Playlist bookmark 3"
6723 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6725 #: modules/control/hotkeys.c:86
6727 msgid "Playlist bookmark 4"
6728 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6730 #: modules/control/hotkeys.c:87
6732 msgid "Playlist bookmark 5"
6733 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6735 #: modules/control/hotkeys.c:88
6737 msgid "Playlist bookmark 6"
6738 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6740 #: modules/control/hotkeys.c:89
6742 msgid "Playlist bookmark 7"
6743 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6745 #: modules/control/hotkeys.c:90
6747 msgid "Playlist bookmark 8"
6748 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6750 #: modules/control/hotkeys.c:91
6752 msgid "Playlist bookmark 9"
6753 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6755 #: modules/control/hotkeys.c:92
6757 msgid "Playlist bookmark 10"
6758 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6760 #: modules/control/hotkeys.c:94
6761 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6764 #: modules/control/hotkeys.c:97
6766 msgid "Hotkeys management interface"
6767 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6769 #: modules/control/hotkeys.c:504 modules/control/lirc.c:375
6771 msgid "Audio track: %s"
6772 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6774 #: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546
6775 #: modules/control/lirc.c:411
6777 msgid "Subtitle track: %s"
6778 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6780 #: modules/control/hotkeys.c:518
6784 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
6785 msgid "Host address"
6788 #: modules/control/http.c:78
6789 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6792 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
6794 msgid "Source directory"
6795 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6797 #: modules/control/http.c:82
6798 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6801 #: modules/control/http.c:85
6802 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6805 #: modules/control/http.c:87
6806 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6809 #: modules/control/http.c:90
6810 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6813 #: modules/control/http.c:93
6815 msgid "HTTP remote control interface"
6816 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6818 #: modules/control/joystick.c:135
6819 msgid "Motion threshold"
6822 #: modules/control/joystick.c:137
6824 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6828 #: modules/control/joystick.c:140
6829 msgid "Joystick device"
6832 #: modules/control/joystick.c:142
6833 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6836 #: modules/control/joystick.c:144
6838 msgid "Repeat time (ms)"
6839 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6841 #: modules/control/joystick.c:146
6843 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6847 #: modules/control/joystick.c:149
6849 msgid "Wait time (ms)"
6850 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6852 #: modules/control/joystick.c:151
6853 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6856 #: modules/control/joystick.c:153
6857 msgid "Max seek interval (seconds)"
6860 #: modules/control/joystick.c:155
6861 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6864 #: modules/control/joystick.c:157
6865 msgid "Action mapping"
6868 #: modules/control/joystick.c:158
6869 msgid "Allows you to remap the actions."
6872 #: modules/control/joystick.c:175
6874 msgid "Joystick control interface"
6875 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6877 #: modules/control/lirc.c:67
6879 msgid "Infrared remote control interface"
6880 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6882 #: modules/control/lirc.c:203 modules/control/lirc.c:210
6887 #: modules/control/lirc.c:223
6892 #: modules/control/lirc.c:313 modules/control/lirc.c:417
6893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6894 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6895 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1126
6896 #: modules/gui/macosx/intf.m:1127 modules/gui/macosx/intf.m:1128
6897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6898 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:447
6899 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1093
6900 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 modules/visualization/xosd.c:238
6901 #: modules/visualization/xosd.c:239
6906 #: modules/control/lirc.c:327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6907 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6908 #: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/macosx/intf.m:448
6909 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:1134
6910 #: modules/gui/macosx/intf.m:1135 modules/gui/macosx/intf.m:1136
6911 #: modules/gui/macosx/playlist.m:185 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:446
6913 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1099
6914 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:295
6915 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
6916 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
6920 #: modules/control/netsync.c:81
6921 msgid "Act as master for network synchronisation"
6924 #: modules/control/netsync.c:82
6926 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6927 "network synchronisation."
6930 #: modules/control/netsync.c:85
6931 msgid "Master client ip address"
6934 #: modules/control/netsync.c:86
6936 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6937 "network synchronisation."
6940 #: modules/control/netsync.c:90
6941 msgid "Network synchronisation"
6944 #: modules/control/ntservice.c:39
6946 msgid "Install Windows Service"
6947 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6949 #: modules/control/ntservice.c:41
6950 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6953 #: modules/control/ntservice.c:42
6955 msgid "Uninstall Windows Service"
6956 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6958 #: modules/control/ntservice.c:44
6959 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6962 #: modules/control/ntservice.c:45
6963 msgid "Display name of the Service"
6966 #: modules/control/ntservice.c:47
6967 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6970 #: modules/control/ntservice.c:48
6972 msgid "Configuration options"
6973 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6975 #: modules/control/ntservice.c:50
6977 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6978 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6979 "time so the Service is properly configured."
6982 #: modules/control/ntservice.c:55
6984 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6985 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6986 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6987 "are: logger, sap, rc, http)"
6990 #: modules/control/ntservice.c:61
6992 msgid "Windows Service interface"
6993 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6995 #: modules/control/rc.c:125 modules/control/rtci.c:128
6996 msgid "Show stream position"
6999 #: modules/control/rc.c:126 modules/control/rtci.c:129
7001 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7004 #: modules/control/rc.c:129 modules/control/rtci.c:132
7008 #: modules/control/rc.c:130
7009 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7012 #: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:135
7013 msgid "UNIX socket command input"
7016 #: modules/control/rc.c:133 modules/control/rtci.c:136
7017 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7020 #: modules/control/rc.c:136 modules/control/rtci.c:139
7021 msgid "TCP command input"
7024 #: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:140
7026 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7027 "port the interface will bind to."
7030 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:142
7031 msgid "Extended help"
7034 #: modules/control/rc.c:140 modules/control/rtci.c:143
7035 msgid "List additional commands."
7038 #: modules/control/rc.c:143 modules/control/rtci.c:146
7039 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
7040 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7043 #: modules/control/rc.c:145
7045 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7046 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7047 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7050 #: modules/control/rc.c:154
7052 msgid "Remote control interface"
7053 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7055 #: modules/control/rc.c:292
7057 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7058 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7060 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:616
7061 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7064 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:618
7065 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7068 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:619
7069 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
7072 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:620
7073 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7076 #: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:621
7077 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7080 #: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:622
7081 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
7084 #: modules/control/rc.c:635 modules/control/rtci.c:623
7085 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
7088 #: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:624
7089 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n"
7092 #: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:625
7093 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
7096 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:626
7097 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
7100 #: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:627
7101 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
7104 #: modules/control/rc.c:640 modules/control/rtci.c:628
7105 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
7108 #: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:629
7109 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
7112 #: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:630
7113 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
7116 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:632
7117 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7120 #: modules/control/rc.c:645 modules/control/rtci.c:633
7121 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
7124 #: modules/control/rc.c:646 modules/control/rtci.c:634
7125 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n"
7128 #: modules/control/rc.c:647 modules/control/rtci.c:635
7129 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n"
7132 #: modules/control/rc.c:648 modules/control/rtci.c:636
7133 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7136 #: modules/control/rc.c:649 modules/control/rtci.c:637
7137 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
7140 #: modules/control/rc.c:651 modules/control/rtci.c:639
7141 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
7144 #: modules/control/rc.c:652 modules/control/rtci.c:640
7145 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
7148 #: modules/control/rc.c:653 modules/control/rtci.c:641
7149 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
7152 #: modules/control/rc.c:654 modules/control/rtci.c:642
7153 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
7156 #: modules/control/rc.c:655 modules/control/rtci.c:643
7157 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
7160 #: modules/control/rc.c:660 modules/control/rtci.c:648
7161 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
7164 #: modules/control/rc.c:661
7165 msgid "| marq-x X . . . . . offset of marquee, from left\n"
7168 #: modules/control/rc.c:662 modules/control/rtci.c:650
7169 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
7172 #: modules/control/rc.c:663
7173 msgid "| marq-timeout T. . . . timeout of marquee, in ms\n"
7176 #: modules/control/rc.c:666 modules/control/rtci.c:654
7177 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7180 #: modules/control/rc.c:667
7181 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n"
7184 #: modules/control/rc.c:668 modules/control/rtci.c:656
7185 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
7188 #: modules/control/rc.c:670 modules/control/rtci.c:658
7189 msgid "+----[ end of help ]\n"
7192 #: modules/control/rc.c:678 modules/control/rtci.c:666
7194 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7197 #: modules/control/rtci.c:133
7198 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
7201 #: modules/control/rtci.c:148
7203 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7204 "the quiet mode will not launch this command box."
7207 #: modules/control/rtci.c:153
7209 msgid "Real time control interface"
7210 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7212 #: modules/control/rtci.c:280
7214 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
7215 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7217 #: modules/control/rtci.c:649
7218 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
7221 #: modules/control/rtci.c:651
7222 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
7225 #: modules/control/rtci.c:655
7226 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
7229 #: modules/control/showintf.c:62
7233 #: modules/control/showintf.c:63
7234 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7237 #: modules/control/showintf.c:69
7239 msgid "Interface showing control interface"
7240 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7242 #: modules/control/telnet.c:79
7244 msgid "Telnet Interface port"
7245 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7247 #: modules/control/telnet.c:80
7248 msgid "Default to 4212"
7251 #: modules/control/telnet.c:81
7253 msgid "Telnet Interface password"
7254 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7256 #: modules/control/telnet.c:82
7257 msgid "Default to admin"
7260 #: modules/control/telnet.c:91
7262 msgid "Telnet remote control interface"
7263 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7265 #: modules/demux/a52.c:44
7267 msgid "Raw A/52 demuxer"
7268 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7270 #: modules/demux/aac.c:41
7273 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7275 #: modules/demux/aiff.c:45
7277 msgid "AIFF demuxer"
7278 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7280 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7282 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7283 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7285 #: modules/demux/au.c:46
7288 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7290 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7292 msgid "Force interleaved method"
7293 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7295 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7297 msgid "Force index creation"
7298 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7300 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7302 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7305 #: modules/demux/avi/avi.c:51
7308 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7310 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7312 msgid "Filename of dump"
7313 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7315 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7316 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7319 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7322 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7324 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7326 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7330 #: modules/demux/demuxdump.c:51
7332 msgid "Filedump demuxer"
7333 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7335 #: modules/demux/dts.c:40
7337 msgid "Raw DTS demuxer"
7338 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7340 #: modules/demux/flac.c:38
7342 msgid "FLAC demuxer"
7343 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7345 #: modules/demux/livedotcom.cpp:62
7347 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7348 "should be set in millisecond units."
7351 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
7352 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7355 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7357 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7358 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7359 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7362 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
7363 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7366 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
7367 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7370 #: modules/demux/livedotcom.cpp:86 modules/demux/livedotcom.cpp:87
7371 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7374 #: modules/demux/m3u.c:68
7376 msgid "Playlist metademux"
7377 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7379 #: modules/demux/mjpeg.c:43
7380 msgid "Frames per Second"
7383 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7385 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7389 #: modules/demux/mjpeg.c:48
7391 msgid "JPEG camera demuxer"
7392 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7394 #: modules/demux/mkv.cpp:116
7398 #: modules/demux/mkv.cpp:117
7400 msgid "Matroska stream demuxer"
7401 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7403 #: modules/demux/mkv.cpp:124 modules/demux/mkv.cpp:125
7404 msgid "Seek based on percent not time"
7407 #: modules/demux/mkv.cpp:2761
7409 msgid "Segment filename"
7410 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7412 #: modules/demux/mkv.cpp:2765
7413 msgid "Muxing application"
7416 #: modules/demux/mkv.cpp:2769
7417 msgid "Writing application"
7420 #: modules/demux/mod.c:48
7421 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7424 #: modules/demux/mod.c:55
7429 #: modules/demux/mod.c:56
7430 msgid "Reverb level (0-100)"
7433 #: modules/demux/mod.c:56
7434 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7437 #: modules/demux/mod.c:57
7439 msgid "Reverb delay (ms)"
7440 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7442 #: modules/demux/mod.c:57
7443 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7446 #: modules/demux/mod.c:59
7450 #: modules/demux/mod.c:60
7451 msgid "Mega bass level (0-100)"
7454 #: modules/demux/mod.c:60
7455 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7458 #: modules/demux/mod.c:61
7459 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7462 #: modules/demux/mod.c:61
7463 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7466 #: modules/demux/mod.c:63
7470 #: modules/demux/mod.c:64
7471 msgid "Surround level (0-100)"
7474 #: modules/demux/mod.c:64
7475 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7478 #: modules/demux/mod.c:65
7479 msgid "Surround delay (ms)"
7482 #: modules/demux/mod.c:65
7483 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7486 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7488 msgid "MP4 stream demuxer"
7489 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7491 #: modules/demux/mpeg/h264.c:42
7493 msgid "H264 video demuxer"
7494 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7496 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7498 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7499 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7501 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7503 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7504 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7506 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7508 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7509 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7511 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7513 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7514 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7516 #: modules/demux/nsv.c:45
7518 msgid "NullSoft demuxer"
7519 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7521 #: modules/demux/ogg.c:43
7523 msgid "Ogg stream demuxer"
7524 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7526 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7528 msgid "Old playlist open"
7529 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7531 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7533 msgid "Native playlist import"
7534 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7536 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7538 msgid "M3U playlist import"
7539 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7541 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7543 msgid "PLS playlist import"
7544 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7546 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7549 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7551 #: modules/demux/pva.c:43
7554 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7556 #: modules/demux/rawdv.c:39
7558 msgid "raw DV demuxer"
7559 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7561 #: modules/demux/real.c:39
7563 msgid "Real demuxer"
7564 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7566 #: modules/demux/sgimb.c:113
7567 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7570 #: modules/demux/subtitle.c:66
7572 msgid "Text subtitles demux"
7573 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7575 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7576 msgid "Frames per second"
7579 #: modules/demux/subtitle.c:74
7581 msgid "Subtitles delay"
7582 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7584 #: modules/demux/ts.c:66
7588 #: modules/demux/ts.c:68
7589 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7592 #: modules/demux/ts.c:70
7593 msgid "Set id of ES to PID"
7596 #: modules/demux/ts.c:71
7597 msgid "set id of es to pid"
7600 #: modules/demux/ts.c:73
7602 msgid "Fast udp streaming"
7603 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7605 #: modules/demux/ts.c:75
7606 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7609 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
7610 msgid "MTU for out mode"
7613 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
7617 #: modules/demux/ts.c:83
7620 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7622 #: modules/demux/ts.c:84
7623 msgid "do not complain on encrypted PES"
7626 #: modules/demux/ts.c:86
7628 msgid "CAPMT System ID"
7629 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7631 #: modules/demux/ts.c:87
7632 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
7635 #: modules/demux/ts.c:90
7636 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
7639 #: modules/demux/ts.c:91
7643 #: modules/demux/util/id3.c:42
7644 msgid "Simple id3 tag skipper"
7647 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7651 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7652 msgid "Classic rock"
7655 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7659 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7662 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7664 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7668 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7672 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7676 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7680 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7685 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7689 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7693 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7697 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7701 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7705 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7709 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7713 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7718 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7722 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7726 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7730 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7734 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7737 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7739 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7743 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7747 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7750 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7752 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7753 msgid "Instrumental"
7756 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7760 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7765 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7769 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7773 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7777 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7782 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7783 msgid "Alternative rock"
7786 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7791 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7794 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7796 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7801 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7804 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7806 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7810 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7811 msgid "Instrumental pop"
7814 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7815 msgid "Instrumental rock"
7818 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7821 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7823 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7827 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7831 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7832 msgid "Techno-Industrial"
7835 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7838 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7840 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7845 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7849 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7852 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7854 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7855 msgid "Southern rock"
7858 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7861 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7863 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7867 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7871 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7875 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7876 msgid "Christian rap"
7879 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7883 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7887 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7888 msgid "Native American"
7891 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7895 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7899 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7903 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7906 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7908 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7912 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7915 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7917 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7921 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7924 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7926 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7930 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7934 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7939 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7943 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7947 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7951 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7955 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7956 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7959 #: modules/demux/vobsub.c:48
7961 msgid "Vobsub subtitles demux"
7962 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7964 #: modules/demux/wav.c:42
7967 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7969 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7971 msgid "Use DVD Menus"
7972 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7974 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7975 msgid "Screenshot Path"
7978 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7979 msgid "Screenshot Format"
7982 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:60
7984 msgid "BeOS standard API interface"
7985 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7987 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7988 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7991 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7992 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7993 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7994 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
7995 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:101
7996 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
7997 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:292
7998 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:466
7999 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
8000 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
8001 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
8004 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8006 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434
8007 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733
8008 #: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
8009 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
8012 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8014 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8015 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:99
8016 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:180
8020 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8021 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8022 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8023 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8024 #: modules/gui/macosx/intf.m:418 modules/gui/macosx/intf.m:506
8025 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
8028 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8030 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8031 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433
8033 #: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778
8034 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1109
8035 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
8037 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8039 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8040 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8043 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8045 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8047 msgid "Open Subtitles"
8048 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8050 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8051 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8057 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8060 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8062 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8065 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8067 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8070 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8072 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8074 msgid "Go to Chapter"
8075 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8077 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8082 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:499
8085 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8087 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8088 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8089 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8090 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8091 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8092 #: modules/gui/macosx/open.m:253 modules/gui/macosx/output.m:138
8093 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8094 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8095 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:289
8096 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:463
8097 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
8098 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
8099 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8103 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8105 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8106 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8108 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8110 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8111 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8113 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8114 msgid "Drop files to play"
8117 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8120 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8122 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8123 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8128 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:440
8129 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
8133 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:445
8134 #: modules/gui/macosx/playlist.m:187
8137 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8139 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8142 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8144 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8145 msgid "Sort Reverse"
8148 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8149 msgid "Sort by Name"
8152 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8153 msgid "Sort by Path"
8156 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8159 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8161 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8162 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8165 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8167 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8170 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8172 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8176 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8181 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8182 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:192
8183 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8184 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
8188 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
8189 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
8190 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
8191 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:962
8192 #: modules/gui/macosx/prefs.m:970 modules/gui/macosx/prefs.m:1040
8196 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
8197 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8201 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
8202 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8203 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:100
8204 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
8207 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8209 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
8213 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1208
8215 msgid "Show Interface"
8216 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8218 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1212
8222 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1215
8226 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1218
8230 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1228
8231 msgid "Vertical Sync"
8234 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1232
8236 msgid "Correct Aspect Ratio"
8237 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8239 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1261
8243 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1267
8244 msgid "Take Screen Shot"
8247 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8248 msgid "Show tooltips"
8251 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8252 msgid "Show tooltips for configuration options."
8255 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8256 msgid "Show text on toolbar buttons"
8259 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8260 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8263 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8264 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8267 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8269 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8270 "preferences menu will occupy."
8273 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8275 msgid "Interface default search path"
8276 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8278 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8280 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8281 "when looking for a file."
8284 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8286 msgid "GNOME interface"
8287 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8290 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8291 msgid "_Open File..."
8292 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8295 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8296 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8299 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8301 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8302 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8304 msgid "Open _Disc..."
8305 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8308 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8310 msgid "Open Disc Media"
8311 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8313 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8315 msgid "_Network stream..."
8316 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8318 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8319 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8320 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8322 msgid "Select a network stream"
8323 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8325 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8328 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8330 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8331 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8334 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8336 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8338 msgid "_Hide interface"
8339 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8341 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8345 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8347 msgid "Choose the program"
8348 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8350 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8353 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8355 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8357 msgid "Choose title"
8358 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8360 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8363 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8365 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8367 msgid "Choose chapter"
8368 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8370 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8371 msgid "_Playlist..."
8372 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8374 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8375 msgid "Open the playlist window"
8376 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8378 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8384 msgid "Open the module manager"
8385 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
8387 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8388 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8391 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8395 msgid "Open the messages window"
8396 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8399 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8403 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8404 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8406 msgid "Select audio channel"
8407 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8409 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8410 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:468
8414 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8415 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:469
8419 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8420 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8423 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8425 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8426 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8428 msgid "Select subtitles channel"
8429 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8431 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8432 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8436 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8439 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8441 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8444 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8446 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8447 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:404
8448 #: modules/gui/macosx/intf.m:783 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
8449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8451 msgid "VLC media player"
8452 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8454 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8457 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8459 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8464 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8468 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8470 msgid "Open a satellite card"
8471 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8473 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8474 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8475 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8479 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8482 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8484 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8487 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8489 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8492 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8494 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8497 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8499 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8501 msgid "Pause stream"
8502 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8504 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8505 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8506 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8510 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8511 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:451
8514 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8516 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8517 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8518 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8522 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8523 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:452
8526 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8529 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8530 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1022
8532 msgid "Open playlist"
8533 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8535 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8536 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8537 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8538 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
8539 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8545 msgid "Previous file"
8546 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8548 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8551 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8556 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8558 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8560 msgid "Select previous title"
8561 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8566 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8568 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8570 msgid "Select previous chapter"
8571 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8575 msgid "Select next chapter"
8576 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8578 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8583 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
8584 msgid "Toggle fullscreen mode"
8587 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
8588 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
8590 msgid "_Network Stream..."
8591 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8593 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
8597 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
8598 msgid "Got directly so specified point"
8601 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
8603 msgid "Switch program"
8604 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8606 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
8610 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
8611 msgid "Navigate through titles and chapters"
8614 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
8616 msgid "Toggle _Interface"
8617 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8619 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
8621 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8623 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
8624 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
8625 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
8628 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
8629 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
8632 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
8633 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
8635 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
8636 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
8638 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
8641 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
8645 msgid "Open Target:"
8646 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8648 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
8649 #: modules/gui/wince/open.cpp:163 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
8651 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
8655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
8656 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
8657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
8658 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241
8659 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:520
8660 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588
8661 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
8662 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597
8663 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:635
8664 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:464
8665 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
8669 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
8670 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
8674 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
8675 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589
8676 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
8680 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
8681 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:483
8682 #: modules/gui/macosx/open.m:573 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
8686 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
8687 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:653
8690 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8692 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
8693 #: modules/gui/macosx/open.m:171
8695 msgid "Use DVD menus"
8696 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8698 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
8699 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649
8700 #: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:698
8701 msgid "UDP/RTP Multicast"
8704 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
8705 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
8706 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
8707 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
8708 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
8709 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
8710 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:746 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:494
8711 #: modules/stream_out/rtp.c:67
8716 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
8717 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
8718 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:738 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
8722 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
8726 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
8727 msgid "Polarization"
8730 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
8734 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8738 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8742 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8745 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8747 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8748 #: modules/gui/macosx/open.m:243
8753 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8754 #: modules/gui/macosx/open.m:245
8758 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8760 msgid "stream output"
8761 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8763 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8764 #: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137
8765 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:609
8768 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8770 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8772 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8775 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
8776 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
8778 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8781 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8783 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8786 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8788 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
8792 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8797 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:254
8798 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8801 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8803 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8804 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
8808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8809 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8810 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
8811 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
8814 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8816 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8819 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8821 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8827 msgid "stream output (MRL)"
8828 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8832 msgid "Destination Target: "
8833 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8835 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8836 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
8840 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8845 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8849 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8851 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8861 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8866 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8867 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8868 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8870 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8873 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8875 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8878 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8880 msgid "Gtk+ interface"
8881 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8883 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8886 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8888 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8892 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8894 msgid "Close the window"
8895 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8897 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8901 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8902 msgid "Exit the program"
8905 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8909 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8911 msgid "Hide the main interface window"
8912 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8914 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8915 msgid "Navigate through the stream"
8918 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8921 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8923 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8924 msgid "_Preferences..."
8927 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8928 msgid "Configure the application"
8931 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8935 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8940 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8941 msgid "About this application"
8944 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8946 msgid "Open a Satellite Card"
8947 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8949 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8952 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8954 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8956 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8958 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8960 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8962 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8963 msgid "Pause Stream"
8964 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8966 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8968 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8970 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8972 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8974 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8975 msgid "Open Playlist"
8976 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8978 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8980 msgid "Previous File"
8981 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8983 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8985 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8987 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8991 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8996 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8997 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
9000 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
9003 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9005 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:699
9006 msgid "HTTP/FTP/MMS"
9009 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
9011 msgid "Use a subtitles file"
9012 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9014 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
9016 msgid "Select a subtitles file"
9017 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9019 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
9020 msgid "Set the delay (in seconds)"
9023 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
9024 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9027 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9029 msgid "Use stream output"
9030 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9032 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9034 msgid "Stream output configuration "
9035 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9037 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9040 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9042 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9046 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9050 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9054 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9058 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9062 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9065 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9067 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9071 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9075 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9078 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9080 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9082 msgid "Stream output (MRL)"
9083 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9085 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9087 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9090 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9092 msgid "Title %d (%d)"
9093 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9095 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9098 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9100 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9104 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9107 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9109 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9113 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9114 msgid "Starting position"
9117 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9120 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9122 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9125 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9127 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9129 msgid "Device name "
9130 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9132 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9136 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9140 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9143 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9145 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9147 msgid "Open &Stream"
9148 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9150 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9153 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9155 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9160 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9165 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9170 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9175 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9180 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9182 msgid "Stream info..."
9183 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9185 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9187 msgid "Opens an existing document"
9188 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9190 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9192 msgid "Opens a recently used file"
9193 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9195 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9197 msgid "Quits the application"
9198 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9200 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9202 msgid "Enables/disables the toolbar"
9203 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9205 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9206 msgid "Enables/disables the status bar"
9209 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9211 msgid "Opens a disk"
9212 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9214 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9216 msgid "Opens a network stream"
9217 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9219 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9222 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9224 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9226 msgid "Stops playback"
9229 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9231 msgid "Starts playback"
9234 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9236 msgid "Pauses playback"
9239 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9240 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9241 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9245 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9247 msgid "Opening file..."
9248 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9250 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:433
9252 msgid "Open File..."
9253 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9255 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9259 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9260 msgid "Toggling toolbar..."
9263 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9264 msgid "Toggle the status bar..."
9267 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9271 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9273 msgid "KDE interface"
9274 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9276 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9277 msgid "path to ui.rc file"
9280 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9283 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9285 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9289 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9293 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9298 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9299 msgid "vlc preferences"
9302 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9305 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9307 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
9312 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:422
9313 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
9315 msgid "About VLC media player"
9316 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9318 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9321 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9323 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9326 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9328 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:613
9329 #: modules/gui/macosx/intf.m:456 modules/gui/macosx/playlist.m:205
9330 #: modules/gui/macosx/playlist.m:682
9333 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9335 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9336 #: modules/gui/macosx/playlist.m:693
9339 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9341 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:606
9342 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/playlist.m:204
9343 #: modules/gui/macosx/playlist.m:674
9346 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9348 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:314
9349 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:481
9353 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:315
9354 #: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:482
9358 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:316
9359 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:483
9363 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:317
9364 #: modules/gui/macosx/controls.m:642 modules/gui/macosx/controls.m:653
9365 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
9366 msgid "Float on Top"
9369 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:318
9370 #: modules/gui/macosx/controls.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:484
9371 msgid "Fit to Screen"
9374 #: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:457
9376 msgid "Step Forward"
9377 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9379 #: modules/gui/macosx/controls.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:458
9381 msgid "Step Backward"
9382 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9384 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
9388 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:469
9390 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9391 "effect will be sharper."
9394 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9396 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9400 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9403 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9405 #: modules/gui/macosx/intf.m:403
9406 msgid "VLC - Controller"
9409 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9413 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9415 #: modules/gui/macosx/intf.m:411
9416 msgid "Fast Forward"
9419 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
9420 msgid "Open CrashLog"
9423 #: modules/gui/macosx/intf.m:423
9424 msgid "Preferences..."
9427 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
9430 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9432 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
9436 #: modules/gui/macosx/intf.m:428
9439 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9441 #: modules/gui/macosx/intf.m:429
9445 #: modules/gui/macosx/intf.m:430
9449 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
9452 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9454 #: modules/gui/macosx/intf.m:434
9456 msgid "Quick Open File..."
9457 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9459 #: modules/gui/macosx/intf.m:435
9461 msgid "Open Disc..."
9462 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9464 #: modules/gui/macosx/intf.m:436
9466 msgid "Open Network..."
9467 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9469 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
9472 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9474 #: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:1484
9478 #: modules/gui/macosx/intf.m:441
9482 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9486 #: modules/gui/macosx/intf.m:443
9491 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
9492 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9496 #: modules/gui/macosx/intf.m:447
9499 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9501 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491
9503 msgid "Video Device"
9504 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9506 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9507 msgid "Minimize Window"
9510 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9512 msgid "Close Window"
9513 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9515 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9518 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9520 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:532
9521 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9522 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
9523 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
9526 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9528 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9529 msgid "Bring All to Front"
9532 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9536 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9540 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
9541 msgid "Online Documentation"
9544 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
9545 msgid "Report a Bug"
9548 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
9550 msgid "VideoLAN Website"
9551 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9553 #: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:1477
9557 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
9561 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
9563 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9566 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
9567 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9570 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9572 msgid "Open Messages Window"
9573 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9575 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9579 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
9580 msgid "Suppress further errors"
9583 #: modules/gui/macosx/intf.m:1414
9584 msgid "No CrashLog found"
9587 #: modules/gui/macosx/intf.m:1414
9589 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
9590 "heavy crashes yet."
9593 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/vout.m:89
9595 msgid "Video device"
9596 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9598 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9600 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9601 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9604 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9608 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9610 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9611 "is fully transparent."
9614 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9615 msgid "Stretch Aspect Ratio"
9618 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9620 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9621 "stretch the video to fill the entire window."
9624 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9625 msgid "Fill fullscreen"
9628 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9630 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9631 "screen without black borders (OpenGL only)."
9634 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9635 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
9638 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9641 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9643 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:146
9644 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:389
9645 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9648 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9649 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9652 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:472
9653 msgid "VIDEO_TS folder"
9656 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
9657 #: modules/gui/macosx/open.m:711
9658 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9661 #: modules/gui/macosx/open.m:239
9663 msgid "Load subtitles file:"
9664 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9666 #: modules/gui/macosx/open.m:242
9670 #: modules/gui/macosx/open.m:247 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
9672 msgid "Subtitles encoding"
9673 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9675 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:85
9678 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9680 #: modules/gui/macosx/open.m:254
9682 msgid "Font Properties"
9683 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9685 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9687 msgid "Subtitle File"
9688 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9690 #: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/macosx/open.m:576
9691 #: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:592
9692 #, fuzzy, objc-format
9693 msgid "No %@s found"
9694 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9696 #: modules/gui/macosx/open.m:627
9697 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9700 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9702 msgid "Advanced output:"
9703 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9705 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9707 msgid "Output Options"
9708 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9710 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
9712 msgid "Play locally"
9713 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
9715 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
9717 msgid "Dump raw input"
9718 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9720 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
9721 msgid "Encapsulation Method"
9724 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9726 msgid "Transcode options"
9727 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9729 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9730 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:719
9731 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:794
9732 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
9734 msgid "Bitrate (kb/s)"
9735 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9737 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
9740 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9742 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9744 msgid "Stream Announcing"
9745 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9747 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
9748 msgid "SAP announce"
9751 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:553
9752 msgid "SLP announce"
9755 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9756 msgid "RTSP announce"
9759 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9760 msgid "HTTP announce"
9763 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9764 msgid "Export SDP as file"
9767 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9769 msgid "Channel Name"
9770 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9772 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9776 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9779 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9781 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184
9783 msgid "Save Playlist..."
9784 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9786 #: modules/gui/macosx/playlist.m:188 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9790 #: modules/gui/macosx/playlist.m:189
9791 msgid "Sort Node by Name"
9794 #: modules/gui/macosx/playlist.m:190
9795 msgid "Sort Node by Author"
9798 #: modules/gui/macosx/playlist.m:196 modules/gui/macosx/playlist.m:991
9800 msgid "no items in playlist"
9801 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9803 #: modules/gui/macosx/playlist.m:200 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
9807 #: modules/gui/macosx/playlist.m:203
9808 msgid "Standard Play"
9811 #: modules/gui/macosx/playlist.m:984 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:600
9812 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:869
9814 msgid "%i items in playlist"
9815 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9817 #: modules/gui/macosx/playlist.m:996
9819 msgid "1 item in playlist"
9820 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9822 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
9823 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
9827 #: modules/gui/macosx/prefs.m:102 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:206
9830 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9832 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190 modules/gui/macosx/prefs.m:771
9833 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9834 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9837 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9839 #: modules/gui/macosx/prefs.m:193 modules/gui/macosx/prefs.m:775
9840 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9841 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9844 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9846 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/macosx/prefs.m:779
9847 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9848 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9851 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9853 #: modules/gui/macosx/prefs.m:199 modules/gui/macosx/prefs.m:783
9854 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9855 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9856 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:197
9861 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:281
9862 msgid "Reset Preferences"
9865 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225
9869 #: modules/gui/macosx/prefs.m:227 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:279
9871 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9872 "Are you sure you want to continue?"
9875 #: modules/gui/macosx/prefs.m:253
9877 msgid "Select file or directory"
9878 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9880 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9882 msgid "Select a file or directory"
9883 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9885 #: modules/gui/ncurses.c:93
9886 msgid "Filebrowser starting point"
9889 #: modules/gui/ncurses.c:95
9891 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9892 "show you initially."
9895 #: modules/gui/ncurses.c:99
9897 msgid "ncurses interface"
9898 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9900 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9902 msgid "Autoplay selected file"
9903 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9905 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9906 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9909 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9911 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9912 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9914 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
9915 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:460
9918 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9920 #: modules/gui/pda/pda.c:226
9925 #: modules/gui/pda/pda.c:232
9929 #: modules/gui/pda/pda.c:238
9933 #: modules/gui/pda/pda.c:244
9937 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9940 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9942 #: modules/gui/pda/pda.c:288
9946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9957 msgid "Add to Playlist"
9958 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9980 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10001 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10023 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
10027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
10031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10034 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10039 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10044 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10061 msgid "Samplerate:"
10062 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10082 msgid "Decimation:"
10083 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10088 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10097 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
10104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10155 msgid "Video Codec:"
10156 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10192 msgid "Video Bitrate:"
10193 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10197 msgid "Bitrate Tolerance:"
10198 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10202 msgid "Keyframe Interval:"
10203 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10207 msgid "Audio Codec:"
10208 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10212 msgid "Deinterlace:"
10213 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10218 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10229 msgid "Time To Live (TTL):"
10232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10241 msgid "localhost.localdomain"
10244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10271 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10302 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10306 msgid "Audio Bitrate :"
10307 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10310 msgid "SAP Announce:"
10313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10314 msgid "SLP Announce:"
10317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10319 msgid "Announce Channel:"
10320 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10325 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10339 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10348 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10356 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10357 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10358 "org/copyleft/gpl.html)."
10361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10362 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10365 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10367 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10368 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10370 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10372 msgid "Qt interface"
10373 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10375 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10377 msgid "Open a skin file"
10378 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10380 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10381 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10384 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10385 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10388 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10389 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:996
10391 msgid "Save playlist"
10392 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10394 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10396 msgid "M3U file|*.m3u"
10397 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10399 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10400 msgid "Last skin used"
10403 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10405 msgid "Select the path to the last skin used."
10406 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10408 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10409 msgid "Config of last used skin"
10412 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10413 msgid "Config of last used skin."
10416 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10417 msgid "Enable transparency effects"
10420 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10422 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10423 "when moving windows does not behave correctly."
10426 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354
10428 msgid "Skinnable Interface"
10429 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10431 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361
10432 msgid "Skins loader demux"
10435 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
10437 msgid "Select skin"
10438 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10440 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
10442 msgid "Open skin..."
10443 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10445 #: modules/gui/wince/interface.cpp:533
10449 "(WinCE interface)\n"
10451 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10453 #: modules/gui/wince/interface.cpp:534
10455 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10459 #: modules/gui/wince/interface.cpp:535 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:718
10461 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10462 "http://www.videolan.org/\n"
10466 #: modules/gui/wince/open.cpp:150 modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
10469 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10471 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
10472 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:650
10474 msgid "Choose directory"
10475 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10477 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
10478 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:659
10480 msgid "Choose file"
10481 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10483 #: modules/gui/wince/wince.cpp:44
10485 msgid "WinCE interface module"
10486 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10488 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10490 msgid "Edit bookmark"
10491 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10493 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10497 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
10500 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10502 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
10506 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
10507 msgid "Size offset"
10510 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
10511 msgid "Time offset"
10514 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
10515 msgid "You must select two bookmarks"
10518 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
10519 msgid "Invalid selection"
10522 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
10523 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10526 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
10528 msgid "No input found"
10529 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10531 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
10533 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10536 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
10539 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10541 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
10543 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10544 "bookmarks to keep the same input."
10547 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
10548 msgid "Input has changed "
10551 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
10553 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10554 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10557 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10558 msgid "Image clone"
10561 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10562 msgid "Creates several clones of the image"
10565 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
10568 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10570 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10571 msgid "Adds distorsion effects"
10574 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10576 msgid "Image inversion"
10577 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10579 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10580 msgid "Inverts the image colors"
10583 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10585 msgid "Image cropping"
10588 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10589 msgid "Crops the image"
10592 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10596 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10597 msgid "Creates a motion blurring on the image"
10600 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10601 #: modules/video_filter/transform.c:67
10603 msgid "Transformation"
10604 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10606 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10607 msgid "Rotates or flips the image"
10610 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
10611 msgid "Adjust Image"
10614 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
10615 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:477
10616 msgid "Restore Defaults"
10619 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
10622 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10624 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
10628 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
10630 msgid "Video Options"
10631 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10633 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
10634 msgid "Aspect Ratio"
10637 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
10639 msgid "Video Filters"
10640 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10642 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
10645 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10647 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
10648 msgid "Headphone virtualization"
10651 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:393
10653 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
10656 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:397
10658 msgid "Volume normalization"
10659 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10661 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
10663 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
10666 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:402
10667 msgid "Maximum level"
10670 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:462
10672 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
10673 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
10676 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:932
10678 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
10679 "these settings to take effect.\n"
10680 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
10681 "Filters. You can then configure each filter.\n"
10682 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
10683 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
10684 "(Preferences / General / Video)."
10687 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:942
10688 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
10690 msgid "More information"
10691 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10693 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1145
10694 msgid "Extended controls"
10697 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
10698 msgid "Stream and media info"
10701 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
10703 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
10704 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10706 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
10708 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
10709 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10711 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
10713 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
10714 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10716 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
10718 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
10719 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10721 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
10723 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
10724 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10726 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
10728 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
10729 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10731 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
10732 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10735 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
10737 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10738 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10740 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
10742 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10743 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10745 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
10746 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10749 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
10752 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10754 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
10757 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10759 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
10762 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10764 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
10767 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10769 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
10772 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10774 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
10775 msgid "&Navigation"
10778 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
10782 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:449
10784 msgid "Previous playlist item"
10785 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10787 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:450
10789 msgid "Next playlist item"
10790 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10792 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:654
10793 msgid "&Extended GUI"
10796 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:658
10797 msgid "&Undock Ext. GUI"
10800 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:661
10801 msgid "&Bookmarks..."
10804 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:662 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10805 msgid "&Preferences..."
10808 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:715
10811 " (wxWindows interface)\n"
10813 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10815 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:716
10817 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10821 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:721
10826 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
10828 msgid "Playlist item info"
10829 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10831 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
10835 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10837 msgid "Quick &Open File..."
10838 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10840 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10842 msgid "Open &File..."
10843 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10845 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10847 msgid "Open &Disc..."
10848 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10850 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10852 msgid "Open &Network Stream..."
10853 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10855 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10857 msgid "Open &Capture Device..."
10858 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10860 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10862 msgid "Media &Info..."
10863 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10865 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10867 msgid "&Messages..."
10868 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10870 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:549 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:576
10874 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10877 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10879 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10881 msgid "Save Messages As..."
10882 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10884 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:228
10886 msgid "Advanced options..."
10887 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10889 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
10890 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:210
10892 msgid "Advanced options"
10893 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10895 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:248
10898 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10900 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:357 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
10903 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10905 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
10907 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10908 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10912 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
10913 msgid "Use VLC as a server of streams"
10916 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
10920 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
10921 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10924 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:604 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10926 msgid "Subtitle options"
10927 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10929 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:605
10930 msgid "Force options for separate subtitle files."
10933 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
10935 msgid "DVD (menus)"
10936 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10938 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:672
10940 msgid "Subtitles track"
10941 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10943 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
10947 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
10951 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
10955 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
10958 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10960 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
10962 msgid "&Simple Add File..."
10963 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10965 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228
10966 msgid "Add &Directory..."
10969 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
10970 msgid "&Add MRL..."
10973 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
10975 msgid "&Open Playlist..."
10976 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10978 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
10980 msgid "&Save Playlist..."
10981 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10983 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
10987 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
10988 msgid "Sort by &title"
10991 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:242
10992 msgid "&Reverse sort by title"
10995 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
10997 msgid "&Shuffle Playlist"
10998 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11000 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
11004 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:249
11007 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11009 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250
11011 msgid "&Select All"
11012 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11014 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
11018 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258
11023 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
11026 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11028 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
11030 msgid "&View items"
11031 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11033 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
11034 msgid "Play this branch"
11037 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
11038 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
11041 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11043 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
11044 msgid "Sort this branch"
11047 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350
11048 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:845
11052 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
11053 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:862
11055 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11056 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11058 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:968
11061 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11063 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:969
11066 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11068 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:983
11070 msgid "Playlist is empty"
11071 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11073 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:983
11077 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1368
11078 msgid "Sorted by author"
11081 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:909
11083 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11087 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:193
11091 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:195
11095 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:430
11097 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11098 "modify the resulting chain by yourself"
11101 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
11103 msgid "MPEG-1 Video codec"
11104 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11106 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
11108 msgid "MPEG-2 Video codec"
11109 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11111 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
11113 msgid "MPEG-4 Video codec"
11114 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11116 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
11117 msgid "DivX first version"
11120 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
11121 msgid "DivX second version"
11124 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
11125 msgid "DivX third version"
11128 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
11129 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
11132 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11134 msgid "H264 is a new video codec"
11135 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11137 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11138 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
11141 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11142 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11145 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11146 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11149 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11150 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11153 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11154 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11157 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
11158 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
11159 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11162 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
11163 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11166 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
11168 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11169 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11171 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11172 msgid "Audio format for MPEG4"
11175 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11177 msgid "DVD audio format"
11178 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11180 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11182 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11183 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11185 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11186 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11189 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11190 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11193 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11194 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11195 msgid "Uncompressed audio samples"
11198 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11199 msgid "UDP Unicast"
11202 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11203 msgid "Use this to stream to a single computer"
11206 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11207 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11210 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11211 msgid "UDP Multicast"
11214 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11216 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11217 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11218 "but it does not work over Internet."
11221 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11223 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11224 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11225 "address beginning with 239.255."
11228 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11230 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11231 "the server needs to send several times the stream."
11234 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11236 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11237 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11238 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11239 "at http://yourip:8080 by default"
11242 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11244 msgid "MPEG Program Stream"
11245 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11247 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11249 msgid "MPEG Transport Stream"
11250 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11252 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11253 msgid "MPEG 1 Format"
11256 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11260 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11264 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11268 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
11270 msgid "Stream output MRL"
11271 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11273 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
11275 msgid "Destination Target:"
11276 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11278 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
11280 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11281 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11285 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
11287 msgid "Output methods"
11288 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11290 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
11294 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:541
11296 msgid "Miscellaneous options"
11297 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11299 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556
11303 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:563
11305 msgid "Channel name"
11306 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11308 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:657
11310 msgid "Transcoding options"
11311 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11313 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:711
11315 msgid "Video codec"
11316 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11318 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:781
11320 msgid "Audio codec"
11321 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11323 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:934
11326 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11328 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11330 msgid "Subtitles file"
11331 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11333 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11335 msgid "Subtitles options"
11336 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11338 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11340 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11344 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
11349 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11351 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11352 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11354 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11357 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11359 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:187
11363 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:190
11365 msgid "Previous track"
11366 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11368 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:191
11371 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11373 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11374 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11375 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11378 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11379 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11382 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11384 msgid "Stream to network"
11385 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11387 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11388 msgid "Use this to stream on a network"
11391 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11393 msgid "Transcode/Save to file"
11394 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11396 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11397 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11400 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11402 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11403 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11407 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11409 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11410 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11411 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11412 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11415 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11417 msgid "Choose input"
11418 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11420 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11422 msgid "Choose here your input stream"
11423 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11425 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11427 msgid "Select a stream"
11428 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11430 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11432 msgid "Existing playlist item"
11433 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11435 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11437 msgid "You must choose a stream"
11438 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11440 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11441 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11444 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11446 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11447 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11449 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11452 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11455 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11457 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11459 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11460 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11464 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11465 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11468 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11469 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11472 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11473 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11476 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11477 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11480 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11483 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11485 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11486 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11489 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11490 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11493 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11495 msgid "You need to enter an address"
11496 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11498 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11499 msgid "Encapsulation format"
11502 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11504 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11505 "on the choices you made, all formats won't be available."
11508 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11510 msgid "Additional transcode options"
11511 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11513 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
11515 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11519 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
11521 msgid "You must choose a file to save to"
11522 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11524 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
11526 msgid "Additional streaming options"
11527 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11529 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
11531 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11534 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
11536 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11537 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11538 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11542 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
11544 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11545 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11546 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11547 "extra interface.\n"
11548 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11549 "name will be used"
11552 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
11555 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11557 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
11560 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11562 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
11563 msgid "Partial Extract"
11566 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
11570 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
11574 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:801
11576 msgid "Transcode video"
11577 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11579 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
11581 msgid "Transcode audio"
11582 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11584 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
11586 msgid "Streaming method"
11587 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11589 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
11591 msgid "Destination"
11592 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11594 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
11596 msgid "Select the file to save to"
11597 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11599 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
11600 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11603 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
11604 msgid "SAP Announce"
11607 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
11609 msgid "Embed video in interface"
11610 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11612 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
11614 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11618 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
11619 msgid "Show bookmarks dialog"
11622 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
11623 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11626 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
11628 msgid "wxWindows interface module"
11629 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11631 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:115
11632 msgid "wxWindows dialogs provider"
11635 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11636 msgid "Dummy image chroma format"
11639 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11641 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11642 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11645 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11646 msgid "Save raw codec data"
11649 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11651 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11652 "forced the dummy decoder in the main options."
11655 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11657 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11658 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11659 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11662 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
11664 msgid "Dummy interface function"
11665 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11667 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
11669 msgid "Dummy Interface"
11670 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11672 #: modules/misc/dummy/dummy.c:70
11674 msgid "Dummy access function"
11675 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11677 #: modules/misc/dummy/dummy.c:74
11679 msgid "Dummy demux function"
11680 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11682 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
11684 msgid "Dummy decoder"
11685 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11687 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11689 msgid "Dummy decoder function"
11690 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11692 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
11694 msgid "Dummy encoder function"
11695 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11697 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
11699 msgid "Dummy audio output function"
11700 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11702 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
11704 msgid "Dummy video output function"
11705 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11707 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11709 msgid "Dummy Video output"
11710 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11712 #: modules/misc/dummy/dummy.c:99
11714 msgid "Dummy font renderer function"
11715 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11717 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
11721 #: modules/misc/freetype.c:80
11723 msgid "Font filename"
11724 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11726 #: modules/misc/freetype.c:81
11727 msgid "Font size in pixels"
11730 #: modules/misc/freetype.c:82
11732 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11733 "than 0 this option will override the relative font size "
11736 #: modules/misc/freetype.c:86
11737 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11740 #: modules/misc/freetype.c:89
11743 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11745 #: modules/misc/freetype.c:89
11748 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11750 #: modules/misc/freetype.c:89
11754 #: modules/misc/freetype.c:90
11758 #: modules/misc/freetype.c:90
11762 #: modules/misc/freetype.c:93
11763 msgid "freetype2 font renderer"
11766 #: modules/misc/gnutls.c:53
11767 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11770 #: modules/misc/gnutls.c:55
11772 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
11773 "or SSL-based server-side encryption)."
11776 #: modules/misc/gnutls.c:59
11777 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11780 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11781 msgid "Gtk+ GUI helper"
11784 #: modules/misc/logger.c:95
11789 #: modules/misc/logger.c:97
11792 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11794 #: modules/misc/logger.c:98
11796 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11800 #: modules/misc/logger.c:103
11804 #: modules/misc/logger.c:104
11806 msgid "File logging"
11807 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11809 #: modules/misc/logger.c:106
11811 msgid "Log filename"
11812 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11814 #: modules/misc/logger.c:106
11815 msgid "Specify the log filename."
11818 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
11819 msgid "libc memcpy"
11822 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
11823 msgid "3D Now! memcpy"
11826 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
11830 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
11831 msgid "MMX EXT memcpy"
11834 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11835 msgid "AltiVec memcpy"
11838 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11839 msgid "TCP connection timeout in ms"
11842 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11844 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11845 "be set in millisecond units."
11848 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11849 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11852 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11853 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11856 #: modules/misc/playlist/export.c:44
11858 msgid "M3U playlist exporter"
11859 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11861 #: modules/misc/playlist/export.c:50
11863 msgid "Old playlist exporter"
11864 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11866 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11867 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11870 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11872 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11873 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11876 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11877 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11880 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11884 #: modules/misc/rtsp.c:48
11886 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
11887 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
11888 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
11891 #: modules/misc/rtsp.c:52
11896 #: modules/misc/rtsp.c:53
11898 msgid "RTSP VoD server"
11901 #: modules/misc/screensaver.c:46
11902 msgid "X Screensaver disabler"
11905 #: modules/misc/svg.c:53
11907 msgid "SVG template file"
11908 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11910 #: modules/misc/svg.c:54
11912 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11915 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11917 msgid "Playlist stress tests"
11918 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11920 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11921 msgid "C module that does nothing"
11924 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11925 msgid "Miscellaneous stress tests"
11928 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
11929 msgid "XML Parser (using libxml2)"
11932 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
11933 msgid "Simple XML Parser"
11936 #: modules/mux/asf.c:49
11937 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11940 #: modules/mux/asf.c:52
11941 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11944 #: modules/mux/asf.c:55
11946 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11949 #: modules/mux/asf.c:57
11952 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11954 #: modules/mux/asf.c:58
11955 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11958 #: modules/mux/asf.c:61
11959 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11962 #: modules/mux/asf.c:65
11965 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11967 #: modules/mux/asf.c:530
11968 msgid "Unknown Video"
11971 #: modules/mux/avi.c:44
11974 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11976 #: modules/mux/dummy.c:41
11978 msgid "Dummy/Raw muxer"
11979 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11981 #: modules/mux/mp4.c:45
11982 msgid "Create \"Fast start\" files"
11985 #: modules/mux/mp4.c:47
11987 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11988 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11989 "previewing the file while it is downloading)."
11992 #: modules/mux/mp4.c:56
11994 msgid "MP4/MOV muxer"
11995 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11997 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
11998 msgid "DTS delay (ms)"
12001 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
12003 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12004 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12005 "some buffering inside the client decoder."
12008 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
12011 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
12016 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
12020 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12024 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
12027 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
12030 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
12037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12038 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
12046 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
12049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12054 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12057 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12058 msgid "Shaping delay (ms)"
12061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
12063 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12064 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12065 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12070 msgid "Use keyframes"
12071 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12075 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12076 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12077 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12078 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12079 "the biggest frames in the stream."
12082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12083 msgid "PCR delay (ms)"
12086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
12088 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12089 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
12092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12093 msgid "Minimum B (deprecated)"
12096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
12097 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12100 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
12101 msgid "Maximum B (deprecated)"
12104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
12106 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12107 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12108 "some buffering inside the client decoder."
12111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
12112 msgid "Crypt audio"
12115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12116 msgid "Crypt audio using CSA"
12119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
12123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
12125 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
12130 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12133 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
12135 msgid "Multipart jpeg muxer"
12136 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12138 #: modules/mux/ogg.c:50
12139 msgid "Ogg/ogm muxer"
12142 #: modules/mux/wav.c:42
12145 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12147 #: modules/packetizer/copy.c:43
12149 msgid "Copy packetizer"
12150 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12152 #: modules/packetizer/h264.c:47
12154 msgid "H264 video packetizer"
12155 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12157 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12159 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12160 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12162 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
12164 msgid "MPEG4 video packetizer"
12165 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12167 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12169 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12170 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12172 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12173 msgid "DAAP shares"
12176 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12178 msgid "DAAP access"
12179 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12181 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12183 msgid "HAL device detection"
12184 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12186 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12189 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12191 #: modules/services_discovery/sap.c:68
12192 msgid "SAP multicast address"
12195 #: modules/services_discovery/sap.c:69
12196 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12199 #: modules/services_discovery/sap.c:70
12200 msgid "IPv4-SAP listening"
12203 #: modules/services_discovery/sap.c:72
12205 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12209 #: modules/services_discovery/sap.c:74
12210 msgid "IPv6-SAP listening"
12213 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12215 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12219 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12220 msgid "IPv6 SAP scope"
12223 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12224 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
12227 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12228 msgid "SAP timeout (seconds)"
12231 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12233 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12236 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12237 msgid "Try to parse the SAP"
12240 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12242 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12243 "announces will be parsed by the livedotcom module"
12246 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12248 msgid "SAP Strict mode"
12249 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12251 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12253 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
12256 #: modules/services_discovery/sap.c:93
12257 msgid "Use SAP cache"
12260 #: modules/services_discovery/sap.c:95
12262 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
12263 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12264 "corresponding to legacy streams."
12267 #: modules/services_discovery/sap.c:106
12269 msgid "SAP interface"
12270 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12272 #: modules/services_discovery/sap.c:131
12273 msgid "SDP file parser for UDP"
12276 #: modules/stream_out/description.c:48
12278 msgid "Description stream output"
12279 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12281 #: modules/stream_out/display.c:38
12283 msgid "Enable/disable audio rendering."
12284 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12286 #: modules/stream_out/display.c:40
12287 msgid "Enable/disable video rendering."
12290 #: modules/stream_out/display.c:42
12291 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12294 #: modules/stream_out/display.c:50
12296 msgid "Display stream output"
12297 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12299 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12301 msgid "Duplicate stream output"
12302 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12304 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12306 msgid "Output access method"
12307 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12309 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12311 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12314 #: modules/stream_out/es.c:41
12316 msgid "Audio output access method"
12317 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12319 #: modules/stream_out/es.c:43
12321 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12325 #: modules/stream_out/es.c:45
12327 msgid "Video output access method"
12328 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12330 #: modules/stream_out/es.c:47
12332 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12336 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12338 msgid "Output muxer"
12339 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12341 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
12342 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12345 #: modules/stream_out/es.c:53
12347 msgid "Audio output muxer"
12348 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12350 #: modules/stream_out/es.c:55
12351 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12354 #: modules/stream_out/es.c:56
12356 msgid "Video output muxer"
12357 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12359 #: modules/stream_out/es.c:58
12360 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12363 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
12366 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12368 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
12369 #: modules/stream_out/standard.c:53
12370 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12373 #: modules/stream_out/es.c:63
12375 msgid "Audio output URL"
12376 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12378 #: modules/stream_out/es.c:65
12380 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12383 #: modules/stream_out/es.c:67
12385 msgid "Video output URL"
12386 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12388 #: modules/stream_out/es.c:69
12390 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12393 #: modules/stream_out/es.c:78
12395 msgid "Elementary stream output"
12396 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12398 #: modules/stream_out/gather.c:40
12400 msgid "Gathering stream output"
12401 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12403 #: modules/stream_out/rtp.c:44
12407 #: modules/stream_out/rtp.c:46
12409 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12410 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12411 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12414 #: modules/stream_out/rtp.c:50
12418 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
12420 msgid "Session name"
12421 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12423 #: modules/stream_out/rtp.c:56
12424 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12427 #: modules/stream_out/rtp.c:57
12429 msgid "Session description"
12430 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12432 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12433 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12436 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12437 msgid "Session URL"
12440 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12441 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12444 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12446 msgid "Session email"
12447 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12449 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12450 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12453 #: modules/stream_out/rtp.c:69
12454 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12457 #: modules/stream_out/rtp.c:70
12460 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12462 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12464 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12467 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12470 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12472 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12474 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12477 #: modules/stream_out/rtp.c:79
12478 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12481 #: modules/stream_out/rtp.c:87
12483 msgid "RTP stream output"
12484 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12486 #: modules/stream_out/standard.c:49
12488 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12491 #: modules/stream_out/standard.c:57
12492 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12495 #: modules/stream_out/standard.c:59
12497 msgid "Session groupname"
12498 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12500 #: modules/stream_out/standard.c:61
12501 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12504 #: modules/stream_out/standard.c:63
12505 msgid "SAP announcing"
12508 #: modules/stream_out/standard.c:64
12509 msgid "Announce this session with SAP"
12512 #: modules/stream_out/standard.c:66
12513 msgid "SAP IPv6 announcing"
12516 #: modules/stream_out/standard.c:67
12517 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
12520 #: modules/stream_out/standard.c:69
12521 msgid "SLP announcing"
12524 #: modules/stream_out/standard.c:70
12525 msgid "Announce this session with SLP"
12528 #: modules/stream_out/standard.c:78
12530 msgid "Standard stream output"
12531 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12533 #: modules/stream_out/transcode.c:42
12535 msgid "Video encoder"
12536 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12538 #: modules/stream_out/transcode.c:44
12540 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
12543 #: modules/stream_out/transcode.c:46
12545 msgid "Destination video codec"
12546 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12548 #: modules/stream_out/transcode.c:48
12550 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
12554 #: modules/stream_out/transcode.c:50
12556 msgid "Video bitrate"
12557 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12559 #: modules/stream_out/transcode.c:52
12560 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
12563 #: modules/stream_out/transcode.c:54
12565 msgid "Video scaling"
12566 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12568 #: modules/stream_out/transcode.c:56
12569 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
12572 #: modules/stream_out/transcode.c:57
12574 msgid "Video frame-rate"
12575 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12577 #: modules/stream_out/transcode.c:59
12578 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
12581 #: modules/stream_out/transcode.c:60
12583 msgid "Deinterlace video"
12584 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12586 #: modules/stream_out/transcode.c:62
12587 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
12590 #: modules/stream_out/transcode.c:65
12591 msgid "Allows you to specify the output video width."
12594 #: modules/stream_out/transcode.c:68
12595 msgid "Allows you to specify the output video height."
12598 #: modules/stream_out/transcode.c:70
12600 msgid "Video crop top"
12601 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12603 #: modules/stream_out/transcode.c:72
12604 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
12607 #: modules/stream_out/transcode.c:73
12609 msgid "Video crop left"
12610 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12612 #: modules/stream_out/transcode.c:75
12613 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
12616 #: modules/stream_out/transcode.c:76
12618 msgid "Video crop bottom"
12619 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12621 #: modules/stream_out/transcode.c:78
12622 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
12625 #: modules/stream_out/transcode.c:79
12627 msgid "Video crop right"
12628 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12630 #: modules/stream_out/transcode.c:81
12631 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
12634 #: modules/stream_out/transcode.c:83
12636 msgid "Audio encoder"
12637 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12639 #: modules/stream_out/transcode.c:85
12641 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
12644 #: modules/stream_out/transcode.c:87
12646 msgid "Destination audio codec"
12647 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12649 #: modules/stream_out/transcode.c:89
12651 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
12655 #: modules/stream_out/transcode.c:91
12657 msgid "Audio bitrate"
12658 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12660 #: modules/stream_out/transcode.c:93
12661 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
12664 #: modules/stream_out/transcode.c:95
12666 msgid "Audio sample rate"
12667 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12669 #: modules/stream_out/transcode.c:97
12671 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
12674 #: modules/stream_out/transcode.c:99
12676 msgid "Audio channels"
12677 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12679 #: modules/stream_out/transcode.c:101
12681 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
12685 #: modules/stream_out/transcode.c:104
12687 msgid "Subtitles encoder"
12688 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12690 #: modules/stream_out/transcode.c:106
12692 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
12696 #: modules/stream_out/transcode.c:108
12698 msgid "Destination subtitles codec"
12699 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12701 #: modules/stream_out/transcode.c:110
12703 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
12707 #: modules/stream_out/transcode.c:112
12709 msgid "Subpictures filter"
12710 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12712 #: modules/stream_out/transcode.c:114
12714 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
12715 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
12719 #: modules/stream_out/transcode.c:118
12721 msgid "Number of threads"
12722 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12724 #: modules/stream_out/transcode.c:120
12725 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
12728 #: modules/stream_out/transcode.c:122
12730 msgid "Synchronise on audio track"
12731 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12733 #: modules/stream_out/transcode.c:124
12735 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
12736 "on the audio track."
12739 #: modules/stream_out/transcode.c:133
12741 msgid "Transcode stream output"
12742 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12744 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
12746 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
12747 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12749 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
12750 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12753 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
12754 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12757 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
12758 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12760 msgid "Conversions from "
12761 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12763 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
12764 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12765 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12766 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12770 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12771 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12772 msgid "MMX conversions from "
12775 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12776 msgid "AltiVec conversions from "
12779 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12780 msgid "Image contrast (0-2)"
12783 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12784 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12787 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12788 msgid "Image hue (0-360)"
12791 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12792 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12795 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12796 msgid "Image saturation (0-3)"
12799 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12800 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12803 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12804 msgid "Image brightness (0-2)"
12807 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12808 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12811 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12812 msgid "Image gamma (0-10)"
12815 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12816 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12819 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12821 msgid "Image properties filter"
12822 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12824 #: modules/video_filter/adjust.c:74
12825 msgid "Image adjust"
12828 #: modules/video_filter/blend.c:67
12830 msgid "Video pictures blending"
12831 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12833 #: modules/video_filter/clone.c:55
12835 msgid "Number of clones"
12836 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12838 #: modules/video_filter/clone.c:56
12839 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
12842 #: modules/video_filter/clone.c:59
12844 msgid "List of video output modules"
12845 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12847 #: modules/video_filter/clone.c:60
12848 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
12851 #: modules/video_filter/clone.c:63
12853 msgid "Clone video filter"
12854 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12856 #: modules/video_filter/clone.c:65
12861 #: modules/video_filter/crop.c:54
12862 msgid "Crop geometry (pixels)"
12865 #: modules/video_filter/crop.c:55
12867 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
12868 "<left offset> + <top offset>."
12871 #: modules/video_filter/crop.c:57
12873 msgid "Automatic cropping"
12876 #: modules/video_filter/crop.c:58
12877 msgid "Activate automatic black border cropping."
12880 #: modules/video_filter/crop.c:61
12882 msgid "Crop video filter"
12883 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12885 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
12887 msgid "Deinterlace mode"
12888 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12890 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
12891 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12894 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
12896 msgid "Deinterlacing video filter"
12897 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12899 #: modules/video_filter/distort.c:59
12901 msgid "Distort mode"
12902 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12904 #: modules/video_filter/distort.c:60
12905 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12908 #: modules/video_filter/distort.c:63
12911 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12913 #: modules/video_filter/distort.c:63
12916 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12918 #: modules/video_filter/distort.c:66
12920 msgid "Distort video filter"
12921 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12923 #: modules/video_filter/invert.c:52
12925 msgid "Invert video filter"
12926 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12928 #: modules/video_filter/invert.c:53
12930 msgid "Color inversion"
12931 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12933 #: modules/video_filter/logo.c:67
12935 msgid "Logo filename"
12936 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12938 #: modules/video_filter/logo.c:68
12939 msgid "Full path of the PNG file to use."
12942 #: modules/video_filter/logo.c:69
12943 msgid "X coordinate of the logo"
12946 #: modules/video_filter/logo.c:70 modules/video_filter/logo.c:72
12947 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12950 #: modules/video_filter/logo.c:71
12951 msgid "Y coordinate of the logo"
12954 #: modules/video_filter/logo.c:73
12955 msgid "Transparency of the logo"
12958 #: modules/video_filter/logo.c:74
12960 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12961 "to 255 for full opacity)."
12964 #: modules/video_filter/logo.c:76
12965 msgid "Logo position"
12968 #: modules/video_filter/logo.c:78
12970 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12971 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12974 #: modules/video_filter/logo.c:88
12976 msgid "Logo video filter"
12977 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12979 #: modules/video_filter/logo.c:90
12981 msgid "Logo overlay"
12982 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12984 #: modules/video_filter/logo.c:108
12986 msgid "Logo sub filter"
12987 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12989 #: modules/video_filter/marq.c:64
12990 msgid "Marquee text"
12993 #: modules/video_filter/marq.c:65
12994 msgid "Marquee text to display"
12997 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12998 msgid "X offset, from left"
13001 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
13002 msgid "X offset, from the left screen edge"
13005 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
13006 msgid "Y offset, from the top"
13009 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
13010 msgid "Y offset, down from the top"
13013 #: modules/video_filter/marq.c:70
13014 msgid "Marquee timeout"
13017 #: modules/video_filter/marq.c:71
13019 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13020 "value is 0 (remain forever)."
13023 #: modules/video_filter/marq.c:80
13027 #: modules/video_filter/marq.c:89
13028 msgid "Marquee display sub filter"
13031 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13032 msgid "Blur factor (1-127)"
13035 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13036 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13039 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13041 msgid "Motion blur filter"
13042 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13044 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13046 msgid "Description file"
13047 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13049 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13050 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13053 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13055 msgid "History parameter"
13056 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13058 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13059 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13062 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13064 msgid "Motion detect video filter"
13065 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13067 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13068 msgid "Motion detect"
13071 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13073 msgid "Video scaling filter"
13074 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13076 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13078 msgid "Scaling mode"
13079 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13081 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13082 msgid "You can choose the default scaling mode."
13085 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13087 msgid "Fast bilinear"
13090 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13095 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13096 msgid "Bicubic (good quality)"
13099 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13100 msgid "Experimental"
13103 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13104 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
13107 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13110 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13112 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13113 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
13116 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13121 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13125 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13129 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13130 msgid "Bicubic spline"
13133 #: modules/video_filter/time.c:55
13134 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
13137 #: modules/video_filter/time.c:56
13139 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
13143 #: modules/video_filter/time.c:67
13144 msgid "Time overlay"
13147 #: modules/video_filter/time.c:74
13148 msgid "Time display sub filter"
13151 #: modules/video_filter/transform.c:57
13153 msgid "Transform type"
13154 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13156 #: modules/video_filter/transform.c:58
13157 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
13160 #: modules/video_filter/transform.c:61
13161 msgid "Rotate by 90 degrees"
13164 #: modules/video_filter/transform.c:62
13165 msgid "Rotate by 180 degrees"
13168 #: modules/video_filter/transform.c:62
13169 msgid "Rotate by 270 degrees"
13172 #: modules/video_filter/transform.c:63
13173 msgid "Flip horizontally"
13176 #: modules/video_filter/transform.c:63
13177 msgid "Flip vertically"
13180 #: modules/video_filter/transform.c:66
13182 msgid "Video transformation filter"
13183 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13185 #: modules/video_filter/wall.c:53
13187 msgid "Number of columns"
13188 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13190 #: modules/video_filter/wall.c:54
13192 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
13195 #: modules/video_filter/wall.c:57
13197 msgid "Number of rows"
13198 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13200 #: modules/video_filter/wall.c:58
13202 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
13205 #: modules/video_filter/wall.c:61
13207 msgid "Active windows"
13208 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13210 #: modules/video_filter/wall.c:62
13211 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
13214 #: modules/video_filter/wall.c:66
13216 msgid "wall video filter"
13217 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13219 #: modules/video_filter/wall.c:67
13223 #: modules/video_output/aa.c:57
13225 msgid "ASCII-art video output"
13226 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13228 #: modules/video_output/caca.c:56
13230 msgid "color ASCII art video output"
13231 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13233 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
13234 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
13237 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
13239 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
13240 "doesn't have any effect when using overlays."
13243 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
13244 msgid "Use video buffers in system memory"
13247 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
13249 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
13250 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
13251 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
13252 "doesn't have any effect when using overlays."
13255 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
13256 msgid "Use triple buffering for overlays"
13259 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
13261 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
13262 "better video quality (no flickering)."
13265 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
13266 msgid "Name of desired display device"
13269 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
13271 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
13272 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
13273 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
13276 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
13277 msgid "Enable wallpaper mode "
13280 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
13282 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
13283 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
13284 "desktop must not already have a wallpaper."
13287 #: modules/video_output/directx/directx.c:160
13289 msgid "DirectX video output"
13290 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13292 #: modules/video_output/directx/directx.c:299
13295 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13297 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
13298 msgid "Win32 OpenGL provider"
13301 #: modules/video_output/fb.c:67
13302 msgid "Framebuffer device"
13305 #: modules/video_output/fb.c:69
13307 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
13308 "(usually /dev/fb0)."
13311 #: modules/video_output/fb.c:75
13312 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
13315 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
13316 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
13318 msgid "X11 display name"
13321 #: modules/video_output/ggi.c:58
13323 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
13324 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13327 #: modules/video_output/glide.c:64
13329 msgid "3dfx Glide video output"
13330 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13332 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
13334 msgid "HD1000 video output"
13335 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13337 #: modules/video_output/image.c:48
13339 msgid "Image format"
13340 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13342 #: modules/video_output/image.c:49
13344 msgid "Set the format of the output image."
13345 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13347 #: modules/video_output/image.c:51
13348 msgid "Recording ratio"
13351 #: modules/video_output/image.c:52
13353 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
13354 "three is recorded."
13357 #: modules/video_output/image.c:55
13359 msgid "Filename prefix"
13360 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13362 #: modules/video_output/image.c:56
13364 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
13365 "prefixNUMBER.format"
13368 #: modules/video_output/image.c:60
13372 #: modules/video_output/image.c:63
13376 #: modules/video_output/image.c:64
13378 msgid "Image video output"
13379 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13381 #: modules/video_output/mga.c:59
13383 msgid "Matrox Graphic Array video output"
13384 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13386 #: modules/video_output/opengl.c:97
13387 msgid "OpenGL cube rotation speed"
13390 #: modules/video_output/opengl.c:98
13391 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
13394 #: modules/video_output/opengl.c:101
13396 msgid "Select effect"
13397 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13399 #: modules/video_output/opengl.c:103
13400 msgid "Allows you to select different visual effects."
13403 #: modules/video_output/opengl.c:108
13407 #: modules/video_output/opengl.c:108
13408 msgid "Transparent Cube"
13411 #: modules/video_output/opengl.c:111
13413 msgid "OpenGL video output"
13414 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13416 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
13417 msgid "QT Embedded display name"
13420 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
13422 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
13423 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
13426 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
13428 msgid "QT Embedded video output"
13429 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13431 #: modules/video_output/sdl.c:104
13432 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
13435 #: modules/video_output/snapshot.c:46
13437 msgid "snapshot width"
13438 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13440 #: modules/video_output/snapshot.c:47
13441 msgid "Set the width of the snapshot image."
13444 #: modules/video_output/snapshot.c:49
13446 msgid "snapshot height"
13447 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13449 #: modules/video_output/snapshot.c:50
13450 msgid "Set the height of the snapshot image."
13453 #: modules/video_output/snapshot.c:52
13457 #: modules/video_output/snapshot.c:53
13458 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
13461 #: modules/video_output/snapshot.c:55
13462 msgid "cache size (number of images)"
13465 #: modules/video_output/snapshot.c:56
13466 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
13469 #: modules/video_output/snapshot.c:60
13471 msgid "snapshot module"
13472 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13474 #: modules/video_output/svgalib.c:53
13476 msgid "SVGAlib video output"
13477 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13479 #: modules/video_output/wingdi.c:200
13481 msgid "Windows GAPI video output"
13482 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13484 #: modules/video_output/wingdi.c:203
13486 msgid "Windows GDI video output"
13487 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13489 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
13491 msgid "XVideo adaptor number"
13492 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13494 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
13496 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
13497 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
13500 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
13501 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
13502 msgid "Alternate fullscreen method"
13505 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
13506 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
13508 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
13510 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
13511 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
13512 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
13513 "show on top of the video."
13516 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
13517 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
13519 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
13520 "the value of the DISPLAY environment variable."
13523 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
13524 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
13527 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
13528 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
13530 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
13531 "0 for first screen, 1 for the second."
13534 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
13537 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
13539 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
13540 msgid "X11 OpenGL provider"
13543 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
13544 msgid "Use shared memory"
13547 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
13548 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
13551 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
13552 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
13555 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
13559 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
13561 msgid "X11 video output"
13562 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13564 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
13565 msgid "XVimage chroma format"
13568 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
13570 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
13571 "to improve performances by using the most efficient one."
13574 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
13577 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13579 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
13581 msgid "XVideo extension video output"
13582 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13584 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
13585 msgid "GaLaktos visualization plugin"
13588 #: modules/visualization/goom.c:58
13589 msgid "Goom display width"
13592 #: modules/visualization/goom.c:59
13593 msgid "Goom display height"
13596 #: modules/visualization/goom.c:60
13598 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
13599 "will be prettier but more CPU intensive)."
13602 #: modules/visualization/goom.c:63
13603 msgid "Goom animation speed"
13606 #: modules/visualization/goom.c:64
13607 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
13610 #: modules/visualization/goom.c:70
13612 msgid "Goom effect"
13613 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13615 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
13617 msgid "Effects list"
13618 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
13620 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
13622 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
13623 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
13626 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
13627 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
13630 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
13631 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
13634 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
13636 msgid "Number of bands"
13637 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13639 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
13640 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
13643 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
13644 msgid "Band separator"
13647 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
13649 msgid "Number of blank pixels between bands."
13650 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13652 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
13653 msgid "Amplification"
13656 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
13657 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
13660 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
13661 msgid "Enable peaks"
13664 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
13665 msgid "Defines whether to draw peaks."
13668 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
13670 msgid "Number of stars"
13671 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13673 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
13674 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
13677 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
13679 msgid "Visualizer filter"
13680 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13682 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
13684 msgid "Spectrum analyser"
13685 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13687 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
13689 msgid "Random effect"
13690 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13692 #: modules/visualization/xosd.c:63
13693 msgid "Flip vertical position"
13696 #: modules/visualization/xosd.c:64
13697 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
13700 #: modules/visualization/xosd.c:67
13701 msgid "Vertical offset"
13704 #: modules/visualization/xosd.c:68
13705 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
13708 #: modules/visualization/xosd.c:70
13709 msgid "Shadow offset"
13712 #: modules/visualization/xosd.c:71
13713 msgid "Offset in pixels of the shadow"
13716 #: modules/visualization/xosd.c:74
13717 msgid "Font used to display text in the xosd output"
13720 #: modules/visualization/xosd.c:82
13722 msgid "XOSD interface"
13723 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13726 #~ msgid "IDR frames"
13727 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13730 #~ msgid "Access modules settings"
13731 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13734 #~ msgid "Audio output modules settings"
13735 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13738 #~ msgid "Decoder modules settings"
13739 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13742 #~ msgid "Demuxers settings"
13743 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13746 #~ msgid "Stream output access modules settings"
13747 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13750 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
13751 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13754 #~ msgid "Stream output modules settings"
13755 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13758 #~ msgid "Video output modules settings"
13759 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13762 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
13763 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13766 #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
13767 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13770 #~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
13771 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13774 #~ msgid "Error: %s\n"
13778 #~ msgid "Xvid video decoder"
13779 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13782 #~ msgid "Untitled"
13783 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13786 #~ msgid "Save Playlist"
13787 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13790 #~ msgid "Delete Group"
13791 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13795 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13798 #~ msgid "&Disable"
13799 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13802 #~ msgid "Enable/Disable"
13803 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13806 #~ msgid "New Group"
13807 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13811 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
13814 #~ msgid "no input\n"
13815 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13822 #~ msgid "Track Artist"
13823 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13826 #~ msgid "Track Title"
13827 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13830 #~ msgid "Program to decode"
13831 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13834 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
13835 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13838 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
13839 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13842 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
13843 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13846 #~ msgid "Interface menu"
13847 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13851 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13854 #~ msgid "Output MRL"
13855 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13858 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
13859 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13862 #~ msgid "OpenGL effect"
13863 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13866 #~ msgid "Skinnable interface"
13867 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13870 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
13871 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13874 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
13875 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13878 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
13879 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13883 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
13887 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
13894 #~ msgid "Dummy stream ouput"
13895 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13898 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
13899 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
13901 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
13902 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
13905 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
13906 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13909 #~ msgid "Destination aspect ratio"
13910 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13913 #~ msgid "Truncated stream"
13914 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13917 #~ msgid "Number of streams"
13918 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13921 #~ msgid "Open a skin file."
13922 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
13925 #~ msgid "Open a network stream"
13926 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13929 #~ msgid "Open a satellite stream"
13930 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13933 #~ msgid "Open other types of inputs"
13934 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13937 #~ msgid "Open the playlist"
13938 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13941 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
13942 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13945 #~ msgid "Video device type"
13946 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13949 #~ msgid "Advanced video device options"
13950 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13953 #~ msgid "Video device MRL"
13954 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13958 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13961 #~ msgid "HTTP remote control"
13962 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13965 #~ msgid "Dump file name"
13966 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13969 #~ msgid "Play List"
13970 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13973 #~ msgid "Repeat Playlist"
13974 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13977 #~ msgid "Quick &Open ..."
13978 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13981 #~ msgid "&About..."
13982 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
13985 #~ msgid "Stop current playlist item"
13986 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13989 #~ msgid "Simple &Open ..."
13990 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13993 #~ msgid "Open subtitles file"
13994 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13997 #~ msgid "Dummy stream"
13998 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14001 #~ msgid "ES stream"
14002 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14005 #~ msgid "Gather stream"
14006 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14010 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14013 #~ msgid "CD Audio demux"
14014 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14017 #~ msgid "CD Audio device"
14018 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14021 #~ msgid "Gtk2 interface"
14022 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14025 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
14026 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14029 #~ msgid "CD-ROM device name"
14030 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14033 #~ msgid "&File info..."
14034 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
14038 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14042 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
14043 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
14045 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
14046 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
14049 #~ msgid "HTTP interface bind address"
14050 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14053 #~ msgid "osd text filter"
14054 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14057 #~ msgid "Open &file..."
14058 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
14061 #~ msgid "Open &disc..."
14062 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
14065 #~ msgid "&Network stream..."
14066 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14069 #~ msgid "Spawn a new interface"
14070 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14073 #~ msgid "Close this popup"
14074 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14077 #~ msgid "New stream"
14078 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14081 #~ msgid "Network Stream..."
14082 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14085 #~ msgid "About..."
14086 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
14089 #~ msgid "Set the window on top"
14090 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14093 #~ msgid "&Disc..."
14094 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
14097 #~ msgid "&Network..."
14098 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14101 #~ msgid "Play the selected stream"
14102 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14105 #~ msgid "Native Windows interface"
14106 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14109 #~ msgid "All files"
14110 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14113 #~ msgid "Stream Output"
14114 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14117 #~ msgid "Open disc..."
14118 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."