]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ru.po
* Fixed a few string errors
[vlc] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:00+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: include/vlc_help.h:32
18 msgid "VLC preferences"
19 msgstr ""
20
21 #: include/vlc_help.h:34
22 msgid ""
23 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
24 "module in the Modules section.\n"
25 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_help.h:38
29 msgid "VLC modules preferences"
30 msgstr ""
31
32 #: include/vlc_help.h:40
33 msgid ""
34 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
35 "Modules are sorted by type."
36 msgstr ""
37
38 #: include/vlc_help.h:47
39 #, fuzzy
40 msgid "Access modules settings"
41 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
42
43 #: include/vlc_help.h:49
44 msgid ""
45 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
46 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
47 msgstr ""
48
49 #: include/vlc_help.h:53
50 #, fuzzy
51 msgid "Audio filters settings"
52 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
53
54 #: include/vlc_help.h:55
55 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
56 msgstr ""
57
58 #: include/vlc_help.h:58
59 #, fuzzy
60 msgid "Audio output modules settings"
61 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
62
63 #: include/vlc_help.h:59
64 msgid "These are general settings for audio output modules."
65 msgstr ""
66
67 #: include/vlc_help.h:61
68 #, fuzzy
69 msgid "Audio encoders settings"
70 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
71
72 #: include/vlc_help.h:63
73 msgid "These are general settings for audio encoding modules."
74 msgstr ""
75
76 #: include/vlc_help.h:65
77 #, fuzzy
78 msgid "Chroma modules settings"
79 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
80
81 #: include/vlc_help.h:66
82 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
83 msgstr ""
84
85 #: include/vlc_help.h:68
86 #, fuzzy
87 msgid "Decoder modules settings"
88 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
89
90 #: include/vlc_help.h:70
91 msgid ""
92 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
93 "preferred subtitles."
94 msgstr ""
95
96 #: include/vlc_help.h:73
97 #, fuzzy
98 msgid "Demuxers settings"
99 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
100
101 #: include/vlc_help.h:74
102 msgid "These settings affect demuxer modules."
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_help.h:76
106 #, fuzzy
107 msgid "Demuxers settings (new generation)"
108 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
109
110 #: include/vlc_help.h:77
111 msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_help.h:79
115 #, fuzzy
116 msgid "Interface plugins settings"
117 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
118
119 #: include/vlc_help.h:81
120 msgid ""
121 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
122 "here."
123 msgstr ""
124
125 #: include/vlc_help.h:84
126 #, fuzzy
127 msgid "Stream output access modules settings"
128 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
129
130 #: include/vlc_help.h:86
131 msgid ""
132 "In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
133 "access module."
134 msgstr ""
135
136 #: include/vlc_help.h:89
137 #, fuzzy
138 msgid "Subtitle demuxer settings"
139 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
140
141 #: include/vlc_help.h:91
142 msgid ""
143 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
144 "example by setting the subtitles type or file name."
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_help.h:94
148 #, fuzzy
149 msgid "Text renderer settings"
150 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
151
152 #: include/vlc_help.h:96
153 msgid ""
154 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
155 "(to display subtitles for example)."
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_help.h:99
159 #, fuzzy
160 msgid "Video output modules settings"
161 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
162
163 #: include/vlc_help.h:101
164 msgid ""
165 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
166 "here."
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_help.h:104
170 #, fuzzy
171 msgid "Video filters settings"
172 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
173
174 #: include/vlc_help.h:106
175 msgid ""
176 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
177 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_help.h:115
181 msgid "No help available"
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_help.h:116
185 msgid "No help is available for these modules"
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_interface.h:126
189 msgid ""
190 "\n"
191 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
192 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_interface.h:159
196 msgid ""
197 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
198 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
199 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
200 "\n"
201 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
202 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
203 "\n"
204 "For more information, have a look at the web site."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:135 modules/access/cdda/access.c:364
208 #: modules/access/cdda/access.c:429 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
210 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
211 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
212 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:435
213 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
214 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1124
215 #: modules/mux/asf.c:46
216 msgid "Title"
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:809 src/playlist/sort.c:119
220 #: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:758
221 #: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
222 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
223 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
224 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
225 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
226 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
227 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
228 #: modules/mux/asf.c:49
229 msgid "Author"
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:369
233 #: modules/access/cdda/access.c:425 modules/gui/macosx/playlist.m:883
234 msgid "Artist"
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:374
238 #: modules/access/cdda/access.c:771
239 msgid "Genre"
240 msgstr ""
241
242 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
243 msgid "Copyright"
244 msgstr ""
245
246 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
247 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
248 msgid "Description"
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:58
252 msgid "Rating"
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_meta.h:35
256 #, fuzzy
257 msgid "Date"
258 msgstr "ðÁÕÚÁ"
259
260 #: include/vlc_meta.h:36
261 #, fuzzy
262 msgid "Setting"
263 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
264
265 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
266 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
267 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
268 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
269 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
270 msgid "URL"
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1088 src/libvlc.h:73
274 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
275 msgid "Language"
276 msgstr ""
277
278 #: include/vlc_meta.h:39
279 #, fuzzy
280 msgid "Codec Name"
281 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
282
283 #: include/vlc_meta.h:40
284 #, fuzzy
285 msgid "Codec Description"
286 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
287
288 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:449
289 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
290 msgid "Visualizations"
291 msgstr ""
292
293 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
294 #: src/input/es_out.c:297 src/video_output/video_output.c:418
295 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
296 msgid "Disable"
297 msgstr ""
298
299 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:575
300 #: modules/gui/macosx/intf.m:426 modules/gui/macosx/playlist.m:183
301 msgid "Random"
302 msgstr ""
303
304 #: src/audio_output/input.c:112
305 #, fuzzy
306 msgid "Scope"
307 msgstr "óÔÏÐ"
308
309 #: src/audio_output/input.c:114
310 msgid "Spectrum"
311 msgstr ""
312
313 #: src/audio_output/input.c:121
314 msgid "Goom"
315 msgstr ""
316
317 #: src/audio_output/input.c:129
318 msgid "GaLaktos"
319 msgstr ""
320
321 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
322 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:474
323 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
324 msgid "Equalizer"
325 msgstr ""
326
327 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
328 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
329 #, fuzzy
330 msgid "Audio filters"
331 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
332
333 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
334 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:445
335 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
336 #, fuzzy
337 msgid "Audio Channels"
338 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
339
340 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
341 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
342 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
343 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
344 #: modules/audio_output/waveout.c:393
345 #, fuzzy
346 msgid "Stereo"
347 msgstr "óÔÏÐ"
348
349 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
350 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:94 modules/control/gestures.c:84
351 msgid "Left"
352 msgstr ""
353
354 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
355 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:94 modules/control/gestures.c:84
356 msgid "Right"
357 msgstr ""
358
359 #: src/audio_output/output.c:135
360 msgid "Dolby Surround"
361 msgstr ""
362
363 #: src/audio_output/output.c:147
364 msgid "Reverse stereo"
365 msgstr ""
366
367 #: src/extras/getopt.c:638
368 #, c-format
369 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
370 msgstr ""
371
372 #: src/extras/getopt.c:663
373 #, c-format
374 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
375 msgstr ""
376
377 #: src/extras/getopt.c:668
378 #, c-format
379 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
380 msgstr ""
381
382 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
383 #, c-format
384 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
385 msgstr ""
386
387 #: src/extras/getopt.c:715
388 #, c-format
389 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
390 msgstr ""
391
392 #: src/extras/getopt.c:719
393 #, c-format
394 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
395 msgstr ""
396
397 #: src/extras/getopt.c:745
398 #, c-format
399 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
400 msgstr ""
401
402 #: src/extras/getopt.c:748
403 #, c-format
404 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
405 msgstr ""
406
407 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
408 #, c-format
409 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
410 msgstr ""
411
412 #: src/extras/getopt.c:825
413 #, c-format
414 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
415 msgstr ""
416
417 #: src/extras/getopt.c:843
418 #, c-format
419 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
420 msgstr ""
421
422 #: src/input/control.c:257
423 #, c-format
424 msgid "Bookmark %i"
425 msgstr ""
426
427 #: src/input/es_out.c:309 src/input/es_out.c:310 modules/access/cdda.c:161
428 #, c-format
429 msgid "Track %i"
430 msgstr ""
431
432 #: src/input/es_out.c:1080 src/input/es_out.c:1083
433 #, fuzzy, c-format
434 msgid "Stream %d"
435 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
436
437 #: src/input/es_out.c:1085
438 msgid "Codec"
439 msgstr ""
440
441 #: src/input/es_out.c:1096 src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1135
442 #: modules/gui/macosx/output.m:153
443 msgid "Type"
444 msgstr ""
445
446 #: src/input/es_out.c:1096 src/libvlc.h:787
447 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
448 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
449 #: modules/gui/macosx/intf.m:439 modules/gui/macosx/output.m:170
450 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
451 msgid "Audio"
452 msgstr ""
453
454 #: src/input/es_out.c:1099 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
455 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
456 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
457 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:760
458 msgid "Channels"
459 msgstr ""
460
461 #: src/input/es_out.c:1103
462 msgid "Sample rate"
463 msgstr ""
464
465 #: src/input/es_out.c:1104
466 #, c-format
467 msgid "%d Hz"
468 msgstr ""
469
470 #: src/input/es_out.c:1108
471 msgid "Bits per sample"
472 msgstr ""
473
474 #: src/input/es_out.c:1112 modules/access/pvr/pvr.c:73
475 msgid "Bitrate"
476 msgstr ""
477
478 #: src/input/es_out.c:1113
479 #, c-format
480 msgid "%d kb/s"
481 msgstr ""
482
483 #: src/input/es_out.c:1118 src/libvlc.h:811
484 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
485 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/output.m:160
486 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:91
487 msgid "Video"
488 msgstr ""
489
490 #: src/input/es_out.c:1122
491 #, fuzzy
492 msgid "Resolution"
493 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
494
495 #: src/input/es_out.c:1128
496 #, fuzzy
497 msgid "Display resolution"
498 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
499
500 #: src/input/es_out.c:1135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
501 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
502 msgid "Subtitle"
503 msgstr ""
504
505 #: src/input/input.c:808 src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
506 #: src/playlist/item.c:67 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
507 #: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:369
508 #: modules/access/cdda/access.c:374 modules/access/cdda/access.c:379
509 #: modules/access/cdda/access.c:383 modules/access/cdda/access.c:386
510 #: modules/access/cdda/access.c:390 modules/access/cdda/access.c:406
511 #: modules/access/cdda/access.c:758 modules/access/cdda/access.c:762
512 #: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326
513 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
514 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
515 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
516 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
517 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
518 msgid "General"
519 msgstr ""
520
521 #: src/input/input.c:811 modules/gui/macosx/playlist.m:883
522 #, fuzzy
523 msgid "Meta-information"
524 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
525
526 #: src/input/input.c:822 src/input/input.c:826 modules/gui/macosx/output.m:143
527 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
528 #, fuzzy
529 msgid "Stream"
530 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
531
532 #: src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
533 #: modules/access/cdda/access.c:406 modules/access/cdda/access.c:415
534 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
535 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
536 msgid "Duration"
537 msgstr ""
538
539 #: src/input/var.c:118
540 msgid "Bookmark"
541 msgstr ""
542
543 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
544 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
545 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:433
546 msgid "Program"
547 msgstr ""
548
549 #: src/input/var.c:141 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
550 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
551 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
552 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:436
553 #: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/macosx/open.m:151
554 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
555 msgid "Chapter"
556 msgstr ""
557
558 #: src/input/var.c:147 modules/access/vcdx/access.c:1209
559 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
560 msgid "Navigation"
561 msgstr ""
562
563 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:459
564 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
565 #, fuzzy
566 msgid "Video Track"
567 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
568
569 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:443
570 #: modules/gui/macosx/intf.m:444
571 #, fuzzy
572 msgid "Audio Track"
573 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
574
575 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:463
576 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
577 #, fuzzy
578 msgid "Subtitles Track"
579 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
580
581 #: src/input/var.c:256
582 #, fuzzy
583 msgid "Next title"
584 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
585
586 #: src/input/var.c:261
587 #, fuzzy
588 msgid "Previous title"
589 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
590
591 #: src/input/var.c:284
592 #, fuzzy, c-format
593 msgid "Title %i"
594 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
595
596 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "Chapter %i"
599 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
600
601 #: src/input/var.c:341 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
602 #, fuzzy
603 msgid "Next chapter"
604 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
605
606 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
607 #, fuzzy
608 msgid "Previous chapter"
609 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
610
611 #: src/interface/interface.c:324
612 #, fuzzy
613 msgid "Switch interface"
614 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
615
616 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:396
617 #: modules/gui/macosx/intf.m:397
618 #, fuzzy
619 msgid "Add Interface"
620 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
621
622 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:409
623 msgid "C"
624 msgstr "ru"
625
626 #: src/libvlc.c:303
627 #, fuzzy
628 msgid "Help options"
629 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
630
631 #: src/libvlc.c:321
632 #, c-format
633 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
634 msgstr ""
635
636 #: src/libvlc.c:1923 src/misc/configuration.c:1192
637 msgid "string"
638 msgstr ""
639
640 #: src/libvlc.c:1941 src/misc/configuration.c:1162
641 msgid "integer"
642 msgstr ""
643
644 #: src/libvlc.c:1944 src/misc/configuration.c:1182
645 msgid "float"
646 msgstr ""
647
648 #: src/libvlc.c:1950
649 msgid " (default enabled)"
650 msgstr ""
651
652 #: src/libvlc.c:1951
653 msgid " (default disabled)"
654 msgstr ""
655
656 #: src/libvlc.c:2067 src/libvlc.c:2122 src/libvlc.c:2146
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "\n"
660 "Press the RETURN key to continue...\n"
661 msgstr ""
662
663 #: src/libvlc.c:2092
664 #, c-format
665 msgid ""
666 "Usage: %s [options] [items]...\n"
667 "\n"
668 msgstr ""
669
670 #: src/libvlc.c:2095
671 #, c-format
672 msgid "[module]              [description]\n"
673 msgstr ""
674
675 #: src/libvlc.c:2140
676 #, c-format
677 msgid ""
678 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
679 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
680 "see the file named COPYING for details.\n"
681 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
682 msgstr ""
683
684 #: src/libvlc.h:34
685 #, fuzzy
686 msgid "Auto"
687 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
688
689 #: src/libvlc.h:34
690 msgid "American"
691 msgstr ""
692
693 #: src/libvlc.h:34
694 msgid "British"
695 msgstr ""
696
697 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
698 msgid "Spanish"
699 msgstr ""
700
701 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
702 msgid "German"
703 msgstr ""
704
705 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
706 msgid "French"
707 msgstr ""
708
709 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
710 msgid "Hungarian"
711 msgstr ""
712
713 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
714 msgid "Italian"
715 msgstr ""
716
717 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
718 msgid "Japanese"
719 msgstr ""
720
721 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
722 msgid "Dutch"
723 msgstr ""
724
725 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
726 msgid "Norwegian"
727 msgstr ""
728
729 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
730 msgid "Polish"
731 msgstr ""
732
733 #: src/libvlc.h:36
734 msgid "Brazilian"
735 msgstr ""
736
737 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
738 msgid "Russian"
739 msgstr ""
740
741 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
742 msgid "Swedish"
743 msgstr ""
744
745 #: src/libvlc.h:47
746 msgid ""
747 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
748 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
749 "various related options."
750 msgstr ""
751
752 #: src/libvlc.h:51
753 #, fuzzy
754 msgid "Interface module"
755 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
756
757 #: src/libvlc.h:53
758 msgid ""
759 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
760 "The default behavior is to automatically select the best module available."
761 msgstr ""
762
763 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
764 #, fuzzy
765 msgid "Extra interface modules"
766 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
767
768 #: src/libvlc.h:59
769 msgid ""
770 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
771 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
772 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
773 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
774 msgstr ""
775
776 #: src/libvlc.h:64
777 msgid "Verbosity (0,1,2)"
778 msgstr ""
779
780 #: src/libvlc.h:66
781 msgid ""
782 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
783 "1=warnings, 2=debug)."
784 msgstr ""
785
786 #: src/libvlc.h:69
787 msgid "Be quiet"
788 msgstr ""
789
790 #: src/libvlc.h:71
791 msgid "This options turns off all warning and information messages."
792 msgstr ""
793
794 #: src/libvlc.h:74
795 msgid ""
796 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
797 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
798 msgstr ""
799
800 #: src/libvlc.h:78
801 msgid "Color messages"
802 msgstr ""
803
804 #: src/libvlc.h:80
805 msgid ""
806 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
807 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
808 msgstr ""
809
810 #: src/libvlc.h:83
811 msgid "Show advanced options"
812 msgstr ""
813
814 #: src/libvlc.h:85
815 msgid ""
816 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
817 "all the available options, including those that most users should never "
818 "touch."
819 msgstr ""
820
821 #: src/libvlc.h:90
822 msgid ""
823 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
824 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
825 "(spectrum analyzer, ...).\n"
826 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
827 "modules section."
828 msgstr ""
829
830 #: src/libvlc.h:96
831 #, fuzzy
832 msgid "Audio output module"
833 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
834
835 #: src/libvlc.h:98
836 msgid ""
837 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
838 "default behavior is to automatically select the best method available."
839 msgstr ""
840
841 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
842 msgid "Enable audio"
843 msgstr ""
844
845 #: src/libvlc.h:104
846 msgid ""
847 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
848 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
849 msgstr ""
850
851 #: src/libvlc.h:107
852 msgid "Force mono audio"
853 msgstr ""
854
855 #: src/libvlc.h:108
856 #, fuzzy
857 msgid "This will force a mono audio output."
858 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
859
860 #: src/libvlc.h:110
861 #, fuzzy
862 msgid "Audio output volume"
863 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
864
865 #: src/libvlc.h:112
866 msgid ""
867 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
868 msgstr ""
869
870 #: src/libvlc.h:115
871 msgid "Audio output saved volume"
872 msgstr ""
873
874 #: src/libvlc.h:117
875 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
876 msgstr ""
877
878 #: src/libvlc.h:119
879 msgid "Audio output frequency (Hz)"
880 msgstr ""
881
882 #: src/libvlc.h:121
883 msgid ""
884 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
885 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
886 msgstr ""
887
888 #: src/libvlc.h:125
889 msgid "High quality audio resampling"
890 msgstr ""
891
892 #: src/libvlc.h:127
893 msgid ""
894 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
895 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
896 "resampling algorithm will be used instead."
897 msgstr ""
898
899 #: src/libvlc.h:132
900 msgid "Audio desynchronization compensation"
901 msgstr ""
902
903 #: src/libvlc.h:134
904 msgid ""
905 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
906 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
907 "the audio."
908 msgstr ""
909
910 #: src/libvlc.h:138
911 msgid "Preferred audio output channels mode"
912 msgstr ""
913
914 #: src/libvlc.h:140
915 msgid ""
916 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
917 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
918 "the audio stream being played)."
919 msgstr ""
920
921 #: src/libvlc.h:144
922 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
923 msgstr ""
924
925 #: src/libvlc.h:146
926 msgid ""
927 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
928 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
929 msgstr ""
930
931 #: src/libvlc.h:151
932 msgid ""
933 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
934 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
935 msgstr ""
936
937 #: src/libvlc.h:154
938 msgid "Channel mixer"
939 msgstr ""
940
941 #: src/libvlc.h:156
942 msgid ""
943 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
944 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
945 msgstr ""
946
947 #: src/libvlc.h:161
948 msgid ""
949 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
950 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
951 "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
952 "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
953 msgstr ""
954
955 #: src/libvlc.h:167
956 #, fuzzy
957 msgid "Video output module"
958 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
959
960 #: src/libvlc.h:169
961 msgid ""
962 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
963 "default behavior is to automatically select the best method available."
964 msgstr ""
965
966 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
967 msgid "Enable video"
968 msgstr ""
969
970 #: src/libvlc.h:175
971 msgid ""
972 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
973 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
974 msgstr ""
975
976 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
977 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
978 msgid "Video width"
979 msgstr ""
980
981 #: src/libvlc.h:180
982 msgid ""
983 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
984 "video characteristics."
985 msgstr ""
986
987 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
988 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
989 #, fuzzy
990 msgid "Video height"
991 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
992
993 #: src/libvlc.h:185
994 msgid ""
995 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
996 "video characteristics."
997 msgstr ""
998
999 #: src/libvlc.h:188
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Video x coordinate"
1002 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1003
1004 #: src/libvlc.h:190
1005 msgid ""
1006 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1007 "(x coordinate)."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/libvlc.h:193
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Video y coordinate"
1013 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1014
1015 #: src/libvlc.h:195
1016 msgid ""
1017 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1018 "(y coordinate)."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/libvlc.h:198
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Video title"
1024 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1025
1026 #: src/libvlc.h:200
1027 msgid "You can specify a custom video window title here."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/libvlc.h:202
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Video alignment"
1033 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1034
1035 #: src/libvlc.h:204
1036 msgid ""
1037 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1038 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1039 "combinations of these values)."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:94
1043 msgid "Center"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/libvlc.h:209
1047 msgid "Top"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/libvlc.h:209
1051 msgid "Bottom"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/libvlc.h:210
1055 msgid "Top-Left"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/libvlc.h:210
1059 msgid "Top-Right"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/libvlc.h:210
1063 msgid "Bottom-Left"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/libvlc.h:210
1067 msgid "Bottom-Right"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/libvlc.h:212
1071 msgid "Zoom video"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/libvlc.h:214
1075 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/libvlc.h:216
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Grayscale video output"
1081 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1082
1083 #: src/libvlc.h:218
1084 msgid ""
1085 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1086 "can also allow you to save some processing power)."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/libvlc.h:221
1090 msgid "Fullscreen video output"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/libvlc.h:223
1094 msgid ""
1095 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/libvlc.h:226
1099 msgid "Overlay video output"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/libvlc.h:228
1103 msgid ""
1104 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1105 "your graphics card (hardware acceleration)."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1109 msgid "Always on top"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/libvlc.h:232
1113 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/libvlc.h:235
1117 msgid "Force SPU position"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/libvlc.h:237
1121 msgid ""
1122 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1123 "over the movie. Try several positions."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/libvlc.h:240
1127 msgid "On Screen Display"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/libvlc.h:242
1131 msgid ""
1132 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1133 "Display). You can disable this feature here."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/libvlc.h:245
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Video filter module"
1139 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1140
1141 #: src/libvlc.h:247
1142 msgid ""
1143 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1144 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/libvlc.h:251
1148 msgid "Source aspect ratio"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/libvlc.h:253
1152 msgid ""
1153 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1154 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1155 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1156 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1157 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/libvlc.h:261
1161 msgid ""
1162 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1163 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1164 "channel."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/libvlc.h:265
1168 msgid "Clock reference average counter"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/libvlc.h:267
1172 msgid ""
1173 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1174 "to 10000."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/libvlc.h:270
1178 msgid "Server port"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/libvlc.h:272
1182 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/libvlc.h:274
1186 msgid "MTU of the network interface"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/libvlc.h:276
1190 msgid ""
1191 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1192 "usually 1500."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/libvlc.h:279
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Network interface address"
1198 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1199
1200 #: src/libvlc.h:281
1201 msgid ""
1202 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1203 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1204 "multicasting interface here."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/libvlc.h:285 modules/stream_out/rtp.c:77
1208 msgid "Time to live"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc.h:287
1212 msgid ""
1213 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1214 "output."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/libvlc.h:290
1218 msgid "Choose program (SID)"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/libvlc.h:292
1222 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/libvlc.h:294
1226 msgid "Choose audio"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/libvlc.h:296
1230 msgid ""
1231 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/libvlc.h:299
1235 msgid "Choose audio channel"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/libvlc.h:301
1239 msgid ""
1240 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
1241 "to n)."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.h:304
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Choose subtitle track"
1247 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1248
1249 #: src/libvlc.h:306
1250 msgid ""
1251 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/libvlc.h:309 src/libvlc.h:310
1255 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/libvlc.h:312 src/libvlc.h:313
1259 msgid "Input start time (seconds)"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:316
1263 msgid "Input stop time (seconds)"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc.h:318 src/libvlc.h:319
1267 msgid "Input slave (experimental)"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.h:321
1271 msgid "Bookmarks list for a stream"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/libvlc.h:322
1275 msgid ""
1276 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1277 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1278 "{etc...}\""
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc.h:326
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Autodetect subtitle files"
1284 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1285
1286 #: src/libvlc.h:328
1287 msgid ""
1288 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/libvlc.h:331
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1294 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1295
1296 #: src/libvlc.h:333
1297 msgid ""
1298 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1299 "Options are:\n"
1300 "0 = no subtitles autodetected\n"
1301 "1 = any subtitle file\n"
1302 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1303 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1304 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc.h:341
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Subtitle autodetection paths"
1310 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1311
1312 #: src/libvlc.h:343
1313 msgid ""
1314 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1315 "found in the current directory."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc.h:346
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Use subtitle file"
1321 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1322
1323 #: src/libvlc.h:348
1324 msgid ""
1325 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1326 "subtitle file."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc.h:351
1330 msgid "DVD device"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc.h:354
1334 msgid ""
1335 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1336 "the drive letter (eg. D:)"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc.h:358
1340 msgid "This is the default DVD device to use."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc.h:361
1344 msgid "VCD device"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc.h:364
1348 msgid ""
1349 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1350 "scan for a suitable CD-ROM device."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc.h:368
1354 msgid "This is the default VCD device to use."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc.h:371
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Audio CD device"
1360 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1361
1362 #: src/libvlc.h:374
1363 msgid ""
1364 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1365 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc.h:378
1369 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc.h:381 modules/gui/wxwindows/open.cpp:704
1373 msgid "Force IPv6"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc.h:383
1377 msgid ""
1378 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1379 "connections."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc.h:386
1383 msgid "Force IPv4"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc.h:388
1387 msgid ""
1388 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1389 "connections."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/libvlc.h:391
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Title metadata"
1395 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1396
1397 #: src/libvlc.h:393
1398 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc.h:395
1402 msgid "Author metadata"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/libvlc.h:397
1406 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc.h:399
1410 msgid "Artist metadata"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc.h:401
1414 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc.h:403
1418 msgid "Genre metadata"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc.h:405
1422 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc.h:407
1426 msgid "Copyright metadata"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc.h:409
1430 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc.h:411
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Description metadata"
1436 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1437
1438 #: src/libvlc.h:413
1439 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc.h:415
1443 msgid "Date metadata"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc.h:417
1447 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc.h:419
1451 msgid "URL metadata"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/libvlc.h:421
1455 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc.h:424
1459 msgid ""
1460 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1461 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1462 "can break playback of all your streams."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc.h:428
1466 msgid "Preferred codecs list"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc.h:430
1470 msgid ""
1471 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1472 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1473 "the other ones."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc.h:434
1477 msgid "Preferred encoders list"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc.h:436
1481 msgid ""
1482 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc.h:440
1486 msgid ""
1487 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1488 "subsystem."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc.h:443
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Choose a stream output"
1494 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1495
1496 #: src/libvlc.h:445
1497 msgid "Empty if no stream output."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc.h:447
1501 msgid "Enable streaming of all ES"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc.h:449
1505 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc.h:451
1509 msgid "Display while streaming"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc.h:453
1513 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc.h:455
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Enable video stream output"
1519 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1520
1521 #: src/libvlc.h:457 src/libvlc.h:462
1522 msgid ""
1523 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1524 "stream output facility when this last one is enabled."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc.h:460
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Enable audio stream output"
1530 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1531
1532 #: src/libvlc.h:465
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Keep stream output open"
1535 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1536
1537 #: src/libvlc.h:467
1538 msgid ""
1539 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1540 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1541 "specified)"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc.h:471
1545 msgid "Preferred packetizer list"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc.h:473
1549 msgid ""
1550 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc.h:476
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Mux module"
1556 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
1557
1558 #: src/libvlc.h:478
1559 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc.h:480
1563 msgid "Access output module"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc.h:482
1567 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc.h:484
1571 msgid "Control SAP flow"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc.h:485
1575 msgid ""
1576 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1577 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc.h:489
1581 msgid "SAP announcement interval"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc.h:490
1585 msgid ""
1586 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1587 "between SAP announcements"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc.h:494
1591 msgid ""
1592 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1593 "You should always leave all these enabled."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc.h:497
1597 msgid "Enable CPU MMX support"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc.h:499
1601 msgid ""
1602 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1603 "of them."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc.h:502
1607 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc.h:504
1611 msgid ""
1612 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1613 "advantage of them."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc.h:507
1617 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc.h:509
1621 msgid ""
1622 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1623 "advantage of them."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc.h:512
1627 msgid "Enable CPU SSE support"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc.h:514
1631 msgid ""
1632 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1633 "of them."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc.h:517
1637 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc.h:519
1641 msgid ""
1642 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1643 "of them."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc.h:522
1647 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc.h:524
1651 msgid ""
1652 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1653 "advantage of them."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc.h:528
1657 msgid ""
1658 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1659 "overridden in the playlist dialog box."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc.h:531
1663 msgid "Play files randomly forever"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc.h:533
1667 msgid ""
1668 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1669 "interrupted."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc.h:536
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Loop playlist on end"
1675 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1676
1677 #: src/libvlc.h:538
1678 msgid ""
1679 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1680 "option."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc.h:541
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Repeat the current item"
1686 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1687
1688 #: src/libvlc.h:543
1689 msgid ""
1690 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1691 "and over again."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc.h:546
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Play and stop"
1697 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
1698
1699 #: src/libvlc.h:548
1700 msgid ""
1701 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1702 "index."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc.h:552
1706 msgid ""
1707 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1708 "you really know what you are doing."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc.h:555
1712 msgid "Memory copy module"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc.h:557
1716 msgid ""
1717 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1718 "select the fastest one supported by your hardware."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc.h:560
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Access module"
1724 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1725
1726 #: src/libvlc.h:562
1727 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc.h:564
1731 msgid "Demux module"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc.h:566
1735 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc.h:568
1739 msgid "Allow real-time priority"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc.h:570
1743 msgid ""
1744 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1745 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1746 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1747 "only activate this if you know what you're doing."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc.h:576
1751 msgid "Adjust VLC priority"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc.h:578
1755 msgid ""
1756 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1757 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1758 "VLC instances."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc.h:582
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Minimize number of threads"
1764 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1765
1766 #: src/libvlc.h:584
1767 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc.h:586
1771 msgid "Modules search path"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc.h:588
1775 msgid ""
1776 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
1777 "modules."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc.h:591
1781 msgid "Use a plugins cache"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc.h:593
1785 msgid ""
1786 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
1787 "start time of VLC."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc.h:596
1791 msgid "Run as daemon process"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc.h:598
1795 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc.h:600
1799 msgid "Allow only one running instance"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc.h:602
1803 msgid ""
1804 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1805 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1806 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1807 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1808 "running instance or enqueue it."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc.h:608
1812 msgid "Increase the priority of the process"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc.h:610
1816 msgid ""
1817 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1818 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1819 "could otherwise take too much processor time.\n"
1820 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1821 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1822 "require a reboot of your machine."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc.h:617
1826 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc.h:619
1830 msgid ""
1831 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1832 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
1833 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc.h:624
1837 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc.h:627
1841 msgid ""
1842 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1843 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1844 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1845 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1846 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc.h:635
1850 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc.h:638 src/video_output/vout_intf.c:216
1854 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
1855 #: modules/gui/macosx/controls.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:385
1856 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
1857 msgid "Fullscreen"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc.h:639
1861 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc.h:640
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Play/Pause"
1867 msgstr "ðÁÕÚÁ"
1868
1869 #: src/libvlc.h:641
1870 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc.h:642
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Pause only"
1876 msgstr "ðÁÕÚÁ"
1877
1878 #: src/libvlc.h:643
1879 msgid "Select the hotkey to use to pause."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc.h:644
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Play only"
1885 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
1886
1887 #: src/libvlc.h:645
1888 msgid "Select the hotkey to use to play."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc.h:646 modules/control/hotkeys.c:535
1892 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:422
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Faster"
1895 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
1896
1897 #: src/libvlc.h:647
1898 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc.h:648 modules/control/hotkeys.c:541
1902 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:423
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Slower"
1905 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
1906
1907 #: src/libvlc.h:649
1908 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc.h:650 modules/control/hotkeys.c:505
1912 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
1913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
1914 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
1915 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
1916 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:564
1917 #: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:425
1918 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
1919 msgid "Next"
1920 msgstr "óÌÅÄ."
1921
1922 #: src/libvlc.h:651
1923 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc.h:652 modules/control/hotkeys.c:516
1927 #: modules/gui/macosx/controls.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:379
1928 #: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/macosx/intf.m:492
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Previous"
1931 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1932
1933 #: src/libvlc.h:653
1934 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc.h:654 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
1938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
1939 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:556
1940 #: modules/gui/macosx/intf.m:382 modules/gui/macosx/intf.m:421
1941 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
1942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425
1943 #: modules/visualization/xosd.c:230 modules/visualization/xosd.c:231
1944 #, c-format
1945 msgid "Stop"
1946 msgstr "óÔÏÐ"
1947
1948 #: src/libvlc.h:655
1949 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc.h:656 modules/gui/macosx/intf.m:387
1953 msgid "Position"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc.h:657
1957 msgid "Select the hotkey to display the position."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc.h:659
1961 msgid "Jump 10 seconds backwards"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc.h:660
1965 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc.h:662
1969 msgid "Jump 1 minute backwards"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc.h:663
1973 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc.h:664
1977 msgid "Jump 5 minutes backwards"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc.h:665
1981 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc.h:666
1985 msgid "Jump 10 seconds forward"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc.h:667
1989 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc.h:669
1993 msgid "Jump 1 minute forward"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc.h:670
1997 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc.h:672
2001 msgid "Jump 5 minutes forward"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc.h:673
2005 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc.h:675 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2009 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2010 msgid "Quit"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc.h:676
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2016 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2017
2018 #: src/libvlc.h:677
2019 msgid "Navigate up"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc.h:678
2023 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc.h:679
2027 msgid "Navigate down"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc.h:680
2031 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc.h:681
2035 msgid "Navigate left"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc.h:682
2039 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc.h:683
2043 msgid "Navigate right"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc.h:684
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2049 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2050
2051 #: src/libvlc.h:685
2052 msgid "Activate"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc.h:686
2056 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc.h:687 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2060 msgid "Volume up"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc.h:688
2064 msgid "Select the key to increase audio volume."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc.h:689 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2068 msgid "Volume down"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc.h:690
2072 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc.h:691 modules/control/lirc.c:217
2076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2077 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2078 #: modules/gui/macosx/controls.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:442
2079 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
2080 msgid "Mute"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc.h:692
2084 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc.h:693
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Subtitle delay up"
2090 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2091
2092 #: src/libvlc.h:694
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2095 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2096
2097 #: src/libvlc.h:695
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Subtitle delay down"
2100 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2101
2102 #: src/libvlc.h:696
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2105 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2106
2107 #: src/libvlc.h:697
2108 msgid "Play playlist bookmark 1"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc.h:698
2112 msgid "Play playlist bookmark 2"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc.h:699
2116 msgid "Play playlist bookmark 3"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc.h:700
2120 msgid "Play playlist bookmark 4"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc.h:701
2124 msgid "Play playlist bookmark 5"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc.h:702
2128 msgid "Play playlist bookmark 6"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc.h:703
2132 msgid "Play playlist bookmark 7"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc.h:704
2136 msgid "Play playlist bookmark 8"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc.h:705
2140 msgid "Play playlist bookmark 9"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc.h:706
2144 msgid "Play playlist bookmark 10"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc.h:707
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Select the key to play this bookmark."
2150 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2151
2152 #: src/libvlc.h:708
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Set playlist bookmark 1"
2155 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2156
2157 #: src/libvlc.h:709
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Set playlist bookmark 2"
2160 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2161
2162 #: src/libvlc.h:710
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Set playlist bookmark 3"
2165 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2166
2167 #: src/libvlc.h:711
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Set playlist bookmark 4"
2170 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2171
2172 #: src/libvlc.h:712
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Set playlist bookmark 5"
2175 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2176
2177 #: src/libvlc.h:713
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Set playlist bookmark 6"
2180 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2181
2182 #: src/libvlc.h:714
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Set playlist bookmark 7"
2185 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2186
2187 #: src/libvlc.h:715
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Set playlist bookmark 8"
2190 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2191
2192 #: src/libvlc.h:716
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Set playlist bookmark 9"
2195 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2196
2197 #: src/libvlc.h:717
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Set playlist bookmark 10"
2200 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2201
2202 #: src/libvlc.h:718
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2205 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2206
2207 #: src/libvlc.h:720
2208 msgid "Go back in browsing history"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc.h:721
2212 msgid ""
2213 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2214 "history."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc.h:722
2218 msgid "Go forward in browsing history"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc.h:723
2222 msgid ""
2223 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2224 "history."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc.h:725
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Cycle audio track"
2230 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2231
2232 #: src/libvlc.h:726
2233 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc.h:727
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Cycle subtitle track"
2239 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2240
2241 #: src/libvlc.h:728
2242 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc.h:731
2246 msgid ""
2247 "\n"
2248 "Playlist MRL syntax:\n"
2249 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2250 "URL syntax:\n"
2251 "  [file://]filename              plain media file\n"
2252 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
2253 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
2254 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
2255 "  screen://                      Screen capture\n"
2256 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
2257 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
2258 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
2259 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2260 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2261 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
2262 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc.h:768 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2266 msgid "Interface"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc.h:845
2270 msgid "Input"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc.h:916
2274 msgid "Decoders"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc.h:922 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2278 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:413
2279 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
2280 msgid "Stream output"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc.h:949
2284 msgid "CPU"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc.h:962 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2288 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308
2289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2292 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:475
2293 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2295 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428
2296 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
2297 msgid "Playlist"
2298 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2299
2300 #: src/libvlc.h:972 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:272
2301 msgid "Miscellaneous"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc.h:1013
2305 msgid "Hot keys"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc.h:1233
2309 msgid "main program"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc.h:1240
2313 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc.h:1242
2317 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc.h:1244
2321 msgid "print a list of available modules"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc.h:1246
2325 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc.h:1248
2329 msgid "save the current command line options in the config"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:1250
2333 msgid "reset the current config to the default values"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc.h:1252
2337 msgid "use alternate config file"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc.h:1254
2341 #, fuzzy
2342 msgid "resets the current plugins cache"
2343 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2344
2345 #: src/libvlc.h:1256
2346 msgid "print version information"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/misc/configuration.c:1162
2350 msgid "boolean"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/misc/configuration.c:1170
2354 msgid "key"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2358 msgid "Afar"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2362 msgid "Abkhazian"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2366 msgid "Afrikaans"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2370 msgid "Albanian"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2374 msgid "Amharic"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2378 msgid "Arabic"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2382 msgid "Armenian"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2386 msgid "Assamese"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2390 msgid "Avestan"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2394 msgid "Aymara"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2398 msgid "Azerbaijani"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2402 msgid "Bashkir"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2406 msgid "Basque"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2410 msgid "Belarusian"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2414 msgid "Bengali"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2418 msgid "Bihari"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2422 msgid "Bislama"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2426 msgid "Bosnian"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2430 msgid "Breton"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2434 msgid "Bulgarian"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2438 msgid "Burmese"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2442 msgid "Catalan"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2446 msgid "Chamorro"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2450 msgid "Chechen"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Chinese"
2456 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2457
2458 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2459 msgid "Church Slavic"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2463 msgid "Chuvash"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2467 msgid "Cornish"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2471 msgid "Corsican"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2475 msgid "Czech"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2479 msgid "Danish"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2483 msgid "Dzongkha"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2487 msgid "English"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2491 msgid "Esperanto"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2495 msgid "Estonian"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Faroese"
2501 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2502
2503 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2504 msgid "Fijian"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2508 msgid "Finnish"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2512 msgid "Frisian"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2516 msgid "Georgian"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2520 msgid "Gaelic (Scots)"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2524 msgid "Irish"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2528 msgid "Gallegan"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2532 msgid "Manx"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2536 msgid "Greek, Modern ()"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2540 msgid "Guarani"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2544 msgid "Gujarati"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2548 msgid "Hebrew"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Herero"
2554 msgstr "óÔÏÐ"
2555
2556 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2557 msgid "Hindi"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2561 msgid "Hiri Motu"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2565 msgid "Icelandic"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2569 msgid "Inuktitut"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2573 msgid "Interlingue"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2577 msgid "Interlingua"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2581 msgid "Indonesian"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2585 msgid "Inupiaq"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2589 msgid "Javanese"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2593 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2597 msgid "Kannada"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2601 msgid "Kashmiri"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2605 msgid "Kazakh"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2609 msgid "Khmer"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2613 msgid "Kikuyu"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2617 msgid "Kinyarwanda"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2621 msgid "Kirghiz"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2625 msgid "Komi"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2629 msgid "Korean"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2633 msgid "Kuanyama"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2637 msgid "Kurdish"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2641 msgid "Lao"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2645 msgid "Latin"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2649 msgid "Latvian"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2653 msgid "Lingala"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2657 msgid "Lithuanian"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2661 msgid "Letzeburgesch"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2665 msgid "Macedonian"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2669 msgid "Marshall"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2673 msgid "Malayalam"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2677 msgid "Maori"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2681 msgid "Marathi"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Malay"
2687 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2688
2689 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Malagasy"
2692 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2693
2694 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2695 msgid "Maltese"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2699 msgid "Moldavian"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2703 msgid "Mongolian"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2707 msgid "Nauru"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2711 msgid "Navajo"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2715 msgid "Ndebele, South"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2719 msgid "Ndebele, North"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2723 msgid "Ndonga"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2727 msgid "Nepali"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2731 msgid "Norwegian Nynorsk"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2735 msgid "Norwegian Bokmaal"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2739 msgid "Chichewa; Nyanja"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2743 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2747 msgid "Oriya"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2751 msgid "Oromo"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2755 msgid "Ossetian; Ossetic"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2759 msgid "Panjabi"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Persian"
2765 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2766
2767 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Pali"
2770 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2771
2772 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2773 msgid "Portuguese"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Pushto"
2779 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
2780
2781 #: src/misc/iso-639_def.h:150
2782 msgid "Quechua"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/misc/iso-639_def.h:151
2786 msgid "Raeto-Romance"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/misc/iso-639_def.h:152
2790 msgid "Romanian"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/misc/iso-639_def.h:153
2794 msgid "Rundi"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/misc/iso-639_def.h:155
2798 msgid "Sango"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/misc/iso-639_def.h:156
2802 msgid "Sanskrit"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/misc/iso-639_def.h:157
2806 msgid "Serbian"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/misc/iso-639_def.h:158
2810 msgid "Croatian"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/misc/iso-639_def.h:159
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Sinhalese"
2816 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2817
2818 #: src/misc/iso-639_def.h:160
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Slovak"
2821 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
2822
2823 #: src/misc/iso-639_def.h:161
2824 msgid "Slovenian"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/misc/iso-639_def.h:162
2828 msgid "Northern Sami"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/misc/iso-639_def.h:163
2832 msgid "Samoan"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/misc/iso-639_def.h:164
2836 msgid "Shona"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/misc/iso-639_def.h:165
2840 msgid "Sindhi"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/misc/iso-639_def.h:166
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Somali"
2846 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2847
2848 #: src/misc/iso-639_def.h:167
2849 msgid "Sotho, Southern"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/misc/iso-639_def.h:169
2853 msgid "Sardinian"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/misc/iso-639_def.h:170
2857 msgid "Swati"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/misc/iso-639_def.h:171
2861 msgid "Sundanese"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/misc/iso-639_def.h:172
2865 msgid "Swahili"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/misc/iso-639_def.h:174
2869 msgid "Tahitian"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/misc/iso-639_def.h:175
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Tamil"
2875 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2876
2877 #: src/misc/iso-639_def.h:176
2878 msgid "Tatar"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/misc/iso-639_def.h:177
2882 msgid "Telugu"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/misc/iso-639_def.h:178
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Tajik"
2888 msgstr "îÁÚÁÄ"
2889
2890 #: src/misc/iso-639_def.h:179
2891 msgid "Tagalog"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/misc/iso-639_def.h:180
2895 msgid "Thai"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/misc/iso-639_def.h:181
2899 msgid "Tibetan"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/misc/iso-639_def.h:182
2903 msgid "Tigrinya"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/misc/iso-639_def.h:183
2907 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/misc/iso-639_def.h:184
2911 msgid "Tswana"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/misc/iso-639_def.h:185
2915 msgid "Tsonga"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/misc/iso-639_def.h:186
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Turkish"
2921 msgstr "îÁÚÁÄ"
2922
2923 #: src/misc/iso-639_def.h:187
2924 msgid "Turkmen"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/misc/iso-639_def.h:188
2928 msgid "Twi"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/misc/iso-639_def.h:189
2932 msgid "Uighur"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/misc/iso-639_def.h:190
2936 msgid "Ukrainian"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/misc/iso-639_def.h:191
2940 msgid "Urdu"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/misc/iso-639_def.h:192
2944 msgid "Uzbek"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/misc/iso-639_def.h:193
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Vietnamese"
2950 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2951
2952 #: src/misc/iso-639_def.h:194
2953 msgid "Volapuk"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/misc/iso-639_def.h:195
2957 msgid "Welsh"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/misc/iso-639_def.h:196
2961 msgid "Wolof"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/misc/iso-639_def.h:197
2965 msgid "Xhosa"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/misc/iso-639_def.h:198
2969 msgid "Yiddish"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/misc/iso-639_def.h:199
2973 msgid "Yoruba"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/misc/iso-639_def.h:200
2977 msgid "Zhuang"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/misc/iso-639_def.h:201
2981 msgid "Zulu"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/misc/iso_lang.c:70
2985 msgid "Unknown"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446
2989 #: modules/misc/freetype.c:97
2990 msgid "Normal"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
2994 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
2995 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:465
2996 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
2997 msgid "Deinterlace"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Discard"
3003 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3004
3005 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3006 msgid "Blend"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3010 msgid "Mean"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/video_output/video_output.c:426 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3014 msgid "Bob"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/video_output/video_output.c:428 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3018 msgid "Linear"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/video_output/video_output.c:439
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Filters"
3024 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3025
3026 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3027 msgid "Zoom"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3031 msgid "1:4 Quarter"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3035 msgid "1:2 Half"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3039 msgid "1:1 Original"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3043 msgid "2:1 Double"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3047 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3048 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:70
3049 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3050 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
3051 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3052 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3053 msgid "Caching value in ms"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3057 msgid ""
3058 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3059 "should be set in milliseconds units."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: modules/access/cdda.c:48
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Audio CD input"
3065 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3066
3067 #: modules/access/cdda.c:52
3068 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: modules/access/cdda/access.c:106 modules/access/vcdx/access.c:139
3072 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: modules/access/cdda/access.c:158
3076 msgid "The above message had unknown cdio log level"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: modules/access/cdda/access.c:276 modules/access/cdda/access.c:414
3080 #: modules/access/vcdx/access.c:340 modules/access/vcdx/access.c:693
3081 #: modules/access/vcdx/access.c:1193 modules/access/vcdx/access.c:1194
3082 #: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
3083 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1157
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Track"
3086 msgstr "îÁÚÁÄ"
3087
3088 #: modules/access/cdda/access.c:379 modules/access/cdda/access.c:433
3089 msgid "Extended Data"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: modules/access/cdda/access.c:384 modules/access/cdda/access.c:779
3093 msgid "Year"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: modules/access/cdda/access.c:387 modules/access/cdda/access.c:774
3097 msgid "CDDB Disc ID"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: modules/access/cdda/access.c:391 modules/access/cdda/access.c:769
3101 msgid "CDDB Disc Category"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: modules/access/cdda/access.c:764 modules/access/vcdx/access.c:1054
3105 msgid "Album"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: modules/access/cdda/access.c:766
3109 msgid "Disc Artist(s)"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: modules/access/cdda/access.c:787
3113 msgid "Track Artist"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: modules/access/cdda/access.c:789
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Track Title"
3119 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3120
3121 #: modules/access/cdda/cdda.c:58
3122 msgid ""
3123 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3124 "meta info        1\n"
3125 "events           2\n"
3126 "MRL              4\n"
3127 "external call    8\n"
3128 "all calls (10)  16\n"
3129 "LSN       (20)  32\n"
3130 "seek      (40)  64\n"
3131 "libcdio   (80) 128\n"
3132 "libcddb  (100) 256\n"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
3136 msgid ""
3137 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3138 "should be set in millisecond units."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: modules/access/cdda/cdda.c:74
3142 msgid ""
3143 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3144 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3145 "   %a : The artist (for the album)\n"
3146 "   %A : The album information\n"
3147 "   %C : Category\n"
3148 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3149 "   %I : CDDB disk ID\n"
3150 "   %G : Genre\n"
3151 "   %M : The current MRL\n"
3152 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3153 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3154 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3155 "   %T : The track number\n"
3156 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3157 "   %t : The title\n"
3158 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3159 "   %% : a % \n"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: modules/access/cdda/cdda.c:93
3163 msgid ""
3164 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3165 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3166 "   %M : The current MRL\n"
3167 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3168 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3169 "   %T : The track number\n"
3170 "   %s : Number of seconds in this track \n"
3171 "   %% : a % \n"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: modules/access/cdda/cdda.c:107
3175 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: modules/access/cdda/cdda.c:108
3179 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: modules/access/cdda/cdda.c:116 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3183 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3184 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: modules/access/cdda/cdda.c:121
3188 msgid "Caching value in microseconds"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: modules/access/cdda/cdda.c:126
3192 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: modules/access/cdda/cdda.c:131
3196 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
3200 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3204 msgid "Do CDDB lookups?"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3208 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
3212 #, fuzzy
3213 msgid "CDDB server"
3214 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3215
3216 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
3217 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
3221 msgid "CDDB server port"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: modules/access/cdda/cdda.c:153
3225 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: modules/access/cdda/cdda.c:157 modules/access/cdda/cdda.c:158
3229 msgid "email address reported to CDDB server"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
3233 msgid "Cache CDDB lookups?"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: modules/access/cdda/cdda.c:163
3237 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3241 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3245 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: modules/access/cdda/cdda.c:173
3249 msgid "CDDB server timeout"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
3253 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: modules/access/cdda/cdda.c:179 modules/access/cdda/cdda.c:180
3257 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: modules/access/directory.c:66
3261 msgid "Subdirectory behavior"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: modules/access/directory.c:68
3265 msgid ""
3266 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3267 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3268 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3269 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:46
3273 msgid "none"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: modules/access/directory.c:74
3277 #, fuzzy
3278 msgid "collapse"
3279 msgstr "óÔÏÐ"
3280
3281 #: modules/access/directory.c:75
3282 msgid "expand"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: modules/access/directory.c:78
3286 msgid "Standard filesystem directory input"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: modules/access/directory.c:88
3290 msgid "Directory EOF"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
3294 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3295 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3296 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3297 msgid "Default"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
3301 #: modules/gui/gtk/menu.c:700
3302 #, c-format
3303 msgid "None"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
3307 msgid ""
3308 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3309 "value should be set in milliseconds units."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l/v4l.c:76
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Video device name"
3315 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3316
3317 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
3318 msgid ""
3319 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3320 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3321 "used."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/v4l/v4l.c:80
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Audio device name"
3327 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3328
3329 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
3330 msgid ""
3331 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3332 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3333 "used."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Video size"
3339 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3340
3341 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
3342 msgid ""
3343 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3344 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3345 "device will be used."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 modules/access/v4l/v4l.c:84
3349 msgid "Video input chroma format"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
3353 msgid ""
3354 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3355 "(default), RV24, etc.)"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
3359 msgid "Device properties"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
3363 msgid ""
3364 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
3368 msgid "DirectShow"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
3372 msgid "DirectShow input"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 modules/access/dshow/dshow.cpp:142
3376 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Refresh list"
3379 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3380
3381 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 modules/access/dshow/dshow.cpp:143
3382 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3383 msgid "Configure"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
3387 msgid "DirectShow demuxer"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: modules/access/dvb/access.c:52
3391 msgid ""
3392 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3393 "should be set in millisecond units."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: modules/access/dvb/access.c:55
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Program to decode"
3399 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3400
3401 #: modules/access/dvb/access.c:56
3402 msgid "This is a workaround for a bug in the input"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: modules/access/dvb/access.c:58
3406 msgid "Adapter card to tune"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: modules/access/dvb/access.c:59
3410 msgid ""
3411 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3412 "n>=0."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: modules/access/dvb/access.c:61
3416 msgid "Device number to use on adapter"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: modules/access/dvb/access.c:64
3420 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: modules/access/dvb/access.c:65
3424 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: modules/access/dvb/access.c:67
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Inversion mode"
3430 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3431
3432 #: modules/access/dvb/access.c:68
3433 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: modules/access/dvb/access.c:70
3437 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: modules/access/dvb/access.c:71
3441 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:62
3445 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:65
3449 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: modules/access/dvb/access.c:79 modules/access/satellite/satellite.c:68
3453 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: modules/access/dvb/access.c:83
3457 msgid "Budget mode"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: modules/access/dvb/access.c:84
3461 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: modules/access/dvb/access.c:86
3465 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: modules/access/dvb/access.c:87
3469 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: modules/access/dvb/access.c:89
3473 msgid "LNB voltage"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: modules/access/dvb/access.c:90
3477 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: modules/access/dvb/access.c:92
3481 msgid "22 kHz tone"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: modules/access/dvb/access.c:93
3485 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: modules/access/dvb/access.c:95
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Transponder FEC"
3491 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3492
3493 #: modules/access/dvb/access.c:96
3494 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: modules/access/dvb/access.c:98
3498 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: modules/access/dvb/access.c:102
3502 msgid "Modulation type"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: modules/access/dvb/access.c:103
3506 msgid "Modulation type for front-end device."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: modules/access/dvb/access.c:106
3510 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: modules/access/dvb/access.c:109
3514 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: modules/access/dvb/access.c:112
3518 msgid "Terrestrial bandwidth"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: modules/access/dvb/access.c:113
3522 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: modules/access/dvb/access.c:115
3526 msgid "Terrestrial guard interval"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: modules/access/dvb/access.c:118
3530 msgid "Terrestrial transmission mode"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: modules/access/dvb/access.c:121
3534 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: modules/access/dvb/access.c:125
3538 msgid "DVB"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: modules/access/dvb/access.c:126
3542 msgid "DVB input with v4l2 support"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3546 msgid "DVD angle"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3550 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: modules/access/dvdnav.c:61
3554 msgid ""
3555 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3556 "value should be set in millisecond units."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: modules/access/dvdnav.c:63
3560 msgid "Start directly in menu"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: modules/access/dvdnav.c:65
3564 msgid ""
3565 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3566 "all the useless warnings introductions."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: modules/access/dvdnav.c:72
3570 msgid "DVDnav Input"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: modules/access/dvdread.c:63
3574 msgid ""
3575 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3576 "value should be set in millisecond units."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: modules/access/dvdread.c:66
3580 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: modules/access/dvdread.c:68
3584 msgid ""
3585 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3586 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3587 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3588 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3589 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3590 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3591 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3592 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3593 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3594 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3595 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3596 "The default method is: key."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: modules/access/dvdread.c:84
3600 #, fuzzy
3601 msgid "title"
3602 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3603
3604 #: modules/access/dvdread.c:84 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3605 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3606 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3607 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3608 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3609 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3610 #: modules/gui/macosx/open.m:349 modules/gui/wxwindows/open.cpp:449
3611 msgid "Disc"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: modules/access/dvdread.c:84
3615 msgid "Key"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: modules/access/dvdread.c:90
3619 msgid "DVDRead Input"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: modules/access/file.c:72
3623 msgid ""
3624 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3625 "should be set in millisecond units."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: modules/access/file.c:74
3629 msgid "Concatenate with additional files"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: modules/access/file.c:76
3633 msgid ""
3634 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3635 "Specify a comma-separated list of files."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: modules/access/file.c:80
3639 msgid "Standard filesystem file input"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: modules/access/ftp.c:42
3643 msgid ""
3644 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3645 "should be set in millisecond units."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: modules/access/ftp.c:44
3649 #, fuzzy
3650 msgid "FTP user name"
3651 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3652
3653 #: modules/access/ftp.c:45
3654 msgid ""
3655 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: modules/access/ftp.c:47
3659 msgid "FTP password"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3663 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: modules/access/ftp.c:50
3667 msgid "FTP account"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: modules/access/ftp.c:51
3671 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: modules/access/ftp.c:55
3675 msgid "FTP input"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: modules/access/http.c:42
3679 msgid "HTTP proxy"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: modules/access/http.c:44
3683 msgid ""
3684 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3685 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3686 "will be tried."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: modules/access/http.c:50
3690 msgid ""
3691 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3692 "should be set in millisecond units."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: modules/access/http.c:53
3696 msgid "HTTP user name"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: modules/access/http.c:54
3700 msgid ""
3701 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3702 "(Basic authentication only)."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: modules/access/http.c:57
3706 msgid "HTTP password"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: modules/access/http.c:61
3710 msgid "HTTP user agent"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: modules/access/http.c:62
3714 msgid ""
3715 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: modules/access/http.c:65
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Auto re-connect"
3721 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3722
3723 #: modules/access/http.c:66
3724 msgid ""
3725 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: modules/access/http.c:70
3729 msgid "HTTP input"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: modules/access/mms/mms.c:48
3733 msgid ""
3734 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3735 "should be set in millisecond units."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: modules/access/mms/mms.c:51
3739 msgid "Force selection of all streams"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: modules/access/mms/mms.c:53
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Select maximum bitrate stream"
3745 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3746
3747 #: modules/access/mms/mms.c:55
3748 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: modules/access/mms/mms.c:58
3752 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
3756 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
3757 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3758 msgid "Device"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
3762 #, fuzzy
3763 msgid "PVR video device"
3764 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3765
3766 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Norm"
3769 msgstr "ðÁÕÚÁ"
3770
3771 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
3772 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Automatic"
3778 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
3779
3780 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3781 msgid "SECAM"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3785 msgid "PAL"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3789 msgid "NSTC"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
3793 msgid "Width"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
3797 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
3801 msgid "Height"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
3805 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
3809 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
3810 msgid "Frequency"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
3814 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
3818 msgid "Framerate"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
3822 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Key interval"
3828 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3829
3830 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
3831 msgid "Interval between keyframes (-1 for  auto)"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
3835 msgid "B Frames"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
3839 msgid ""
3840 "If this option is set, B-Frames will be used.Use this option to set the "
3841 "number of B-Frames."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
3845 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Bitrate peak"
3851 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3852
3853 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
3854 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
3858 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
3862 msgid "Bitrate mode to use"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Audio bitmask"
3868 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3869
3870 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
3871 msgid ""
3872 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
3873 "of the card."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Channel"
3879 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3880
3881 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
3882 msgid ""
3883 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo )"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
3887 msgid "vbr"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
3891 msgid "cbr"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
3895 msgid "PVR"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
3899 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
3903 msgid "Demux number"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
3907 msgid "Tuner number"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
3911 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
3915 msgid "Satellite default transponder polarization"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
3919 msgid "Satellite default transponder FEC"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
3923 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
3927 msgid "Use diseqc with antenna"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Satellite input"
3933 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3934
3935 #: modules/access/screen/screen.c:39
3936 msgid ""
3937 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
3938 "This value should be set in millisecond units."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: modules/access/screen/screen.c:41
3942 msgid "Frame rate"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: modules/access/screen/screen.c:43
3946 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: modules/access/screen/screen.c:46
3950 msgid "Capture fragment size"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: modules/access/screen/screen.c:48
3954 msgid ""
3955 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
3956 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: modules/access/screen/screen.c:62
3960 msgid "Screen Input"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: modules/access/slp.c:60
3964 msgid "SLP attribute identifiers"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: modules/access/slp.c:62
3968 msgid ""
3969 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
3970 "a playlist title or empty to use all attributes."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: modules/access/slp.c:65
3974 msgid "SLP scopes list"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: modules/access/slp.c:67
3978 msgid ""
3979 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
3980 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: modules/access/slp.c:70
3984 msgid "SLP naming authority"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: modules/access/slp.c:72
3988 msgid ""
3989 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
3990 "the empty string for the default of IANA."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: modules/access/slp.c:75
3994 msgid "SLP LDAP filter"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: modules/access/slp.c:77
3998 msgid ""
3999 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4000 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: modules/access/slp.c:80
4004 msgid "Language requested in SLP requests"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: modules/access/slp.c:82
4008 msgid ""
4009 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4010 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: modules/access/slp.c:86
4014 msgid "SLP input"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: modules/access/tcp.c:39
4018 msgid ""
4019 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4020 "should be set in millisecond units."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: modules/access/tcp.c:46
4024 msgid "TCP input"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4028 msgid ""
4029 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4030 "should be set in millisecond units."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: modules/access/udp.c:46
4034 msgid "Autodetection of MTU"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: modules/access/udp.c:48
4038 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: modules/access/udp.c:54
4042 msgid "UDP/RTP input"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4046 msgid ""
4047 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4048 "should be set in millisecond units."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4052 msgid ""
4053 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4054 "anything, no video device will be used."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4058 msgid ""
4059 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4060 "anything, no audio device will be used."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4064 msgid ""
4065 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4066 "(default), RV24, etc.)"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4070 msgid "Video4Linux"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4074 msgid "Video4Linux input"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4078 msgid "VCD input"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4082 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4086 msgid "The above message had unknown log level"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4090 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4091 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4092 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4093 msgid "Entry"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4097 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4098 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Segment"
4101 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4102
4103 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4104 msgid "VCD Format"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4108 msgid "Application"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Preparer"
4114 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4115
4116 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4117 msgid "Vol #"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4121 msgid "Vol max #"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4125 msgid "Volume Set"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:386
4129 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1119
4130 msgid "Volume"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4134 msgid "Publisher"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4138 #, fuzzy
4139 msgid "System Id"
4140 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4141
4142 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4143 msgid "Entries"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Segments"
4149 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4150
4151 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Tracks"
4154 msgstr "îÁÚÁÄ"
4155
4156 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Track "
4159 msgstr "îÁÚÁÄ"
4160
4161 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4162 msgid "First Entry Point"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4166 msgid "Last Entry Point"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4170 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4171 msgid "List ID"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4175 msgid ""
4176 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4177 "meta info         1\n"
4178 "event info        2\n"
4179 "MRL               4\n"
4180 "external call     8\n"
4181 "all calls (10)   16\n"
4182 "LSN       (20)   32\n"
4183 "PBC       (40)   64\n"
4184 "libcdio   (80)  128\n"
4185 "seek-set (100)  256\n"
4186 "seek-cur (200)  512\n"
4187 "still    (400) 1024\n"
4188 "vcdinfo  (800) 2048\n"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4192 msgid ""
4193 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4194 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4195 "   %A : The album information\n"
4196 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4197 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4198 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4199 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4200 "SEGMENT...\n"
4201 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4202 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4203 "   %P : The publisher ID\n"
4204 "   %p : The preparer I\n"
4205 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4206 "   %T : The track number\n"
4207 "   %V : The volume set I\n"
4208 "   %v : The volume I\n"
4209 "       A number between 1 and the volume count.\n"
4210 "   %% : a % \n"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4214 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4218 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4222 msgid "Use playback control?"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4226 msgid ""
4227 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4228 "tracks."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4232 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4233 msgstr ""
4234
4235 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4236 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Dummy stream output"
4242 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4243
4244 #: modules/access_output/file.c:62
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Append to file"
4247 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4248
4249 #: modules/access_output/file.c:63
4250 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: modules/access_output/file.c:67
4254 #, fuzzy
4255 msgid "File stream output"
4256 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4257
4258 #: modules/access_output/http.c:46
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Username"
4261 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4262
4263 #: modules/access_output/http.c:47
4264 msgid ""
4265 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: modules/access_output/http.c:49
4269 msgid "Password"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: modules/access_output/http.c:50
4273 msgid ""
4274 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: modules/access_output/http.c:52
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Mime"
4280 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4281
4282 #: modules/access_output/http.c:53
4283 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: modules/access_output/http.c:56
4287 #, fuzzy
4288 msgid "HTTP stream output"
4289 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4290
4291 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4292 msgid "Caching value (ms)"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: modules/access_output/udp.c:68
4296 msgid "Time To Live"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: modules/access_output/udp.c:69
4300 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: modules/access_output/udp.c:72
4304 msgid "Group packets"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: modules/access_output/udp.c:73
4308 msgid ""
4309 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4310 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4311 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: modules/access_output/udp.c:78
4315 msgid "Late delay (ms)"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: modules/access_output/udp.c:79
4319 msgid ""
4320 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4321 "a packet is allowed to be late."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: modules/access_output/udp.c:82
4325 msgid "Raw write"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: modules/access_output/udp.c:83
4329 msgid ""
4330 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4331 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4332 "order to improve streaming)."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: modules/access_output/udp.c:89
4336 #, fuzzy
4337 msgid "UDP stream output"
4338 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4339
4340 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4341 msgid ""
4342 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4343 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4344 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4345 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4346 "It works with any source format from mono to 5.1."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4350 msgid "Characteristic dimension"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4354 msgid ""
4355 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
4356 "left speaker and listener in meters."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
4360 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4364 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:83
4368 msgid "A/52 dynamic range compression"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
4372 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:72
4373 msgid ""
4374 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4375 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4376 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4377 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
4381 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
4382 #, fuzzy
4383 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4384 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4385
4386 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4387 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:70
4391 msgid "DTS dynamic range compression"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
4395 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
4396 #, fuzzy
4397 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4398 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4399
4400 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4401 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4405 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4409 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4413 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4417 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4421 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4425 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4429 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4430 msgid "MPEG audio decoder"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4434 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4438 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4442 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4446 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4450 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4454 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4458 msgid "Equalizer preset"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4462 msgid "Bands gain"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4466 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4470 msgid "Two pass"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4474 msgid "Filter twice the audio"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4478 msgid "Global gain"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4482 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Equalizer 10 bands"
4488 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4489
4490 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Flat"
4493 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
4494
4495 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4496 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4497 msgid "Classical"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4501 msgid "Club"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4505 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4506 msgid "Dance"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4510 msgid "Full bass"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4514 msgid "Full bass and treble"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4518 msgid "Full treble"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4522 msgid "Headphones"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4526 msgid "Large Hall"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4530 msgid "Live"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Party"
4536 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4537
4538 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4539 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4540 msgid "Pop"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4544 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4545 msgid "Reggae"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4549 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4550 msgid "Rock"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4554 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4555 msgid "Ska"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Soft"
4561 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4562
4563 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4564 msgid "Soft rock"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4568 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4569 msgid "Techno"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/audio_filter/format.c:49
4573 msgid "audio filter for PCM format conversion"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Number of audio buffers"
4579 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4580
4581 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
4582 msgid ""
4583 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
4584 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
4585 "a high power but will make it less sensitive to short variations "
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
4589 msgid "Max level"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
4593 msgid ""
4594 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
4595 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
4596 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/audio_filter/normvol.c:81
4600 msgid "Volume normalizer"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4604 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
4608 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4612 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4616 msgid "audio filter for trivial resampling"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4620 msgid "audio filter for ugly resampling"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Float32 audio mixer"
4626 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4627
4628 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4631 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4632
4633 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4634 msgid "Trivial audio mixer"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/audio_output/alsa.c:84
4638 msgid "default"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4642 msgid "ALSA audio output"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4646 #, fuzzy
4647 msgid "ALSA Device Name"
4648 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4649
4650 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
4651 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4652 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
4653 #: modules/audio_output/waveout.c:344 modules/gui/macosx/intf.m:447
4654 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Audio Device"
4657 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4658
4659 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4660 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
4661 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:406
4662 msgid "Mono"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
4666 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:378
4667 msgid "2 Front 2 Rear"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
4671 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:359
4672 msgid "5.1"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
4676 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:422
4677 msgid "A/52 over S/PDIF"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/audio_output/arts.c:66
4681 msgid "aRts audio output"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
4685 msgid ""
4686 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
4687 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
4688 "playback."
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
4692 msgid "CoreAudio output"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/audio_output/directx.c:209
4696 msgid "DirectX audio output"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/audio_output/directx.c:415
4700 msgid "3 Front 2 Rear"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/audio_output/esd.c:66
4704 msgid "EsounD audio output"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/audio_output/file.c:80
4708 msgid "Output format"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/audio_output/file.c:81
4712 msgid ""
4713 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
4714 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
4715 msgstr ""
4716
4717 #: modules/audio_output/file.c:84
4718 msgid "Output channels number"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/audio_output/file.c:85
4722 msgid ""
4723 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
4724 "restrict the number of channels here."
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/audio_output/file.c:88
4728 msgid "Add wave header"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/audio_output/file.c:89
4732 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/audio_output/file.c:106
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Output file"
4738 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4739
4740 #: modules/audio_output/file.c:107
4741 msgid "File to which the audio samples will be written to"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/audio_output/file.c:110
4745 #, fuzzy
4746 msgid "File audio output"
4747 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4748
4749 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
4750 #, fuzzy
4751 msgid "HD1000 audio output"
4752 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4753
4754 #: modules/audio_output/oss.c:101
4755 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/audio_output/oss.c:103
4759 msgid ""
4760 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
4761 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
4762 "drivers, then you need to enable this option."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/audio_output/oss.c:108
4766 msgid "Linux OSS audio output"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/audio_output/oss.c:111
4770 #, fuzzy
4771 msgid "OSS DSP device"
4772 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4773
4774 #: modules/audio_output/sdl.c:68
4775 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/audio_output/waveout.c:133
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Use float32 output"
4781 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4782
4783 #: modules/audio_output/waveout.c:135
4784 msgid ""
4785 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
4786 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/audio_output/waveout.c:139
4790 msgid "Win32 waveOut extension output"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/codec/a52.c:90
4794 msgid "A/52 parser"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: modules/codec/a52.c:95
4798 msgid "A/52 audio packetizer"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/codec/adpcm.c:41
4802 #, fuzzy
4803 msgid "ADPCM audio decoder"
4804 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4805
4806 #: modules/codec/araw.c:41
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Raw/Log Audio decoder"
4809 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4810
4811 #: modules/codec/araw.c:47
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Raw audio encoder"
4814 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4815
4816 #: modules/codec/cinepak.c:38
4817 msgid "Cinepak video decoder"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
4821 #, fuzzy
4822 msgid "CMML annotations decoder"
4823 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4824
4825 #: modules/codec/dmo/dmo.c:98
4826 msgid "DirectMedia Object decoder"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
4830 msgid "DirectMedia Object encoder"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/codec/dts.c:91
4834 msgid "DTS parser"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/codec/dts.c:96
4838 msgid "DTS audio packetizer"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/codec/dv.c:48
4842 msgid "DV video decoder"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/codec/dvbsub.c:51
4846 #, fuzzy
4847 msgid "DVB subtitles decoder"
4848 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4849
4850 #: modules/codec/dvbsub.c:57
4851 #, fuzzy
4852 msgid "DVB subtitles encoder"
4853 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4854
4855 #: modules/codec/faad.c:38
4856 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4860 msgid "rd"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4864 #, fuzzy
4865 msgid "bits"
4866 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4867
4868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4869 #, fuzzy
4870 msgid "simple"
4871 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4872
4873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
4874 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
4878 #, fuzzy
4879 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
4880 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4881
4882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:114
4883 msgid "ffmpeg chroma conversion"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:118
4887 #, fuzzy
4888 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
4889 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4890
4891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:162
4892 msgid "ffmpeg demuxer"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:170
4896 #, fuzzy
4897 msgid "ffmpeg video filter"
4898 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4899
4900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:176
4901 #, fuzzy
4902 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
4903 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4904
4905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
4906 msgid "Direct rendering"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
4910 msgid "Error resilience"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
4914 msgid ""
4915 "ffmpeg can do error resilience.\n"
4916 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
4917 "can produce a lot of errors.\n"
4918 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
4922 msgid "Workaround bugs"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
4926 msgid ""
4927 "Try to fix some bugs\n"
4928 "1  autodetect\n"
4929 "2  old msmpeg4\n"
4930 "4  xvid interlaced\n"
4931 "8  ump4 \n"
4932 "16 no padding\n"
4933 "32 ac vlc\n"
4934 "64 Qpel chroma"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
4938 msgid "Hurry up"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
4942 msgid ""
4943 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
4944 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
4945 "pictures."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
4949 msgid "Post processing quality"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
4953 msgid ""
4954 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
4955 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
4956 "looking pictures."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
4960 msgid "Debug mask"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
4964 msgid "Set ffmpeg debug mask"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
4968 msgid "Visualize motion vectors"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
4972 msgid ""
4973 "Set motion vectors visualization mask.\n"
4974 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
4975 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
4976 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
4980 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:169
4984 msgid "Ratio of key frames"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:170
4988 msgid ""
4989 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
4990 "frame."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
4994 msgid "Ratio of B frames"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
4998 msgid ""
4999 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5000 "reference frames."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Video bitrate tolerance"
5006 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5007
5008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5009 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Enable interlaced encoding"
5015 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5016
5017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5018 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5022 msgid "Enable pre motion estimation"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5026 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5030 msgid "Enable strict rate control"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5034 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Rate control buffer size"
5040 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5041
5042 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5043 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5049 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5050
5051 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5052 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5056 msgid "I quantization factor"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5060 msgid ""
5061 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5062 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 modules/demux/mod.c:51
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Noise reduction"
5068 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5069
5070 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
5071 msgid ""
5072 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5073 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5077 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
5081 msgid ""
5082 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5083 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5084 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
5088 msgid "Quality level"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
5092 msgid ""
5093 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5094 "(this can slow down the encoding very much)."
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
5098 msgid ""
5099 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5100 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5101 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5102 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
5106 msgid "Minimum video quantizer scale"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
5110 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5114 msgid "Maximum video quantizer scale"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5118 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5122 msgid "Enable trellis quantization"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5126 msgid ""
5127 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5128 "coefficients)."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5132 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5136 msgid ""
5137 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5138 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5142 msgid "Strict standard compliance"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5146 msgid ""
5147 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5148 "values: -1, 0, 1)."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 modules/gui/macosx/intf.m:467
5152 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
5153 msgid "Post processing"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
5157 msgid "1 (Lowest)"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
5161 msgid "6 (Highest)"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
5165 msgid "C post processing"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
5169 msgid "MMX post processing"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
5173 msgid "MMX EXT post processing"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/codec/flac.c:145
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Flac audio decoder"
5179 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5180
5181 #: modules/codec/flac.c:150
5182 msgid "Flac audio packetizer"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/codec/flac.c:155
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Flac audio encoder"
5188 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5189
5190 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5191 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/codec/lpcm.c:80
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Linear PCM audio decoder"
5197 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5198
5199 #: modules/codec/lpcm.c:85
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5202 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5203
5204 #: modules/codec/mash.cpp:65
5205 msgid "Video decoder using openmash"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5209 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5213 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5217 #, fuzzy
5218 msgid "CVD subtitle decoder"
5219 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5220
5221 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5224 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5225
5226 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5229 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5230
5231 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5234 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5235
5236 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5237 msgid ""
5238 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5239 "external call          1\n"
5240 "all calls              2\n"
5241 "packet assembly info   4\n"
5242 "image bitmaps          8\n"
5243 "image transformations 16\n"
5244 "rendering information 32\n"
5245 "extract subtitles     64\n"
5246 "misc info            128\n"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5252 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5253
5254 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5255 msgid ""
5256 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5257 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5258 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5259 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5260 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5261 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5262 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5263 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5264 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5265 "4:3 and 16:9 respectively."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5269 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5273 msgid ""
5274 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5275 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5276 "until the next subtitle."
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5280 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5284 msgid ""
5285 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5286 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5287 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5291 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5295 msgid ""
5296 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5297 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5298 "where the position specified in the subtitle."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5302 #, c-format
5303 msgid "Error: %s\n"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/codec/quicktime.c:59
5307 msgid "QuickTime library decoder"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Pseudo raw video decoder"
5313 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5314
5315 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5316 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/codec/speex.c:102
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Speex audio decoder"
5322 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5323
5324 #: modules/codec/speex.c:107
5325 msgid "Speex audio packetizer"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/codec/speex.c:112
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Speex audio encoder"
5331 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5332
5333 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Speex comment"
5336 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5337
5338 #: modules/codec/speex.c:547
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Mode"
5341 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
5342
5343 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5344 #, fuzzy
5345 msgid "DVD subtitles decoder"
5346 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5347
5348 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5349 #, fuzzy
5350 msgid "DVD subtitles packetizer"
5351 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5352
5353 #: modules/codec/subsdec.c:96
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Subtitles text encoding"
5356 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5357
5358 #: modules/codec/subsdec.c:97
5359 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/codec/subsdec.c:98 modules/gui/macosx/open.m:233
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Subtitles justification"
5365 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5366
5367 #: modules/codec/subsdec.c:99
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Set the justification of subtitles"
5370 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5371
5372 #: modules/codec/subsdec.c:102
5373 #, fuzzy
5374 msgid "text subtitles decoder"
5375 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5376
5377 #: modules/codec/tarkin.c:75
5378 msgid "Tarkin decoder module"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5382 #: modules/codec/vorbis.c:127
5383 msgid "Encoding quality"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5387 msgid ""
5388 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5389 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/codec/theora.c:91
5393 msgid "Theora video decoder"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/codec/theora.c:97
5397 msgid "Theora video packetizer"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/codec/theora.c:103
5401 msgid "Theora video encoder"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/codec/theora.c:462
5405 msgid "Theora comment"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/codec/toolame.c:52
5409 msgid ""
5410 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5411 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/codec/toolame.c:55
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Stereo mode"
5417 msgstr "óÔÏÐ"
5418
5419 #: modules/codec/toolame.c:57
5420 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/codec/toolame.c:58
5424 msgid "VBR mode"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/codec/toolame.c:60
5428 msgid "By default the encoding is CBR."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/codec/toolame.c:63
5432 #, fuzzy
5433 msgid "libtoolame audio encoder"
5434 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5435
5436 #: modules/codec/vorbis.c:131
5437 msgid "Maximum encoding bitrate"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/codec/vorbis.c:133
5441 msgid ""
5442 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5443 "applications."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/codec/vorbis.c:135
5447 msgid "Minimum encoding bitrate"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/codec/vorbis.c:137
5451 msgid ""
5452 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5453 "fixed-size channel."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/codec/vorbis.c:139
5457 #, fuzzy
5458 msgid "CBR encoding"
5459 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5460
5461 #: modules/codec/vorbis.c:141
5462 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/codec/vorbis.c:145
5466 msgid "Vorbis audio decoder"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/codec/vorbis.c:154
5470 msgid "Vorbis audio packetizer"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/codec/vorbis.c:161
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Vorbis audio encoder"
5476 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5477
5478 #: modules/codec/vorbis.c:577
5479 msgid "Vorbis comment"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/codec/x264.c:46
5483 #, fuzzy
5484 msgid "all"
5485 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5486
5487 #: modules/codec/x264.c:46
5488 msgid "normal"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/codec/x264.c:46
5492 #, fuzzy
5493 msgid "fast"
5494 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5495
5496 #: modules/codec/x264.c:50
5497 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/codec/xvid.c:45
5501 msgid "Xvid video decoder"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/control/corba/corba.c:685
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Corba control"
5507 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5508
5509 #: modules/control/corba/corba.c:687
5510 #, fuzzy
5511 msgid "corba control module"
5512 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5513
5514 #: modules/control/gestures.c:74
5515 msgid "Motion threshold (10-100)"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/control/gestures.c:76
5519 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/control/gestures.c:79
5523 msgid "Trigger button"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/control/gestures.c:81
5527 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/control/gestures.c:84
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Middle"
5533 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
5534
5535 #: modules/control/gestures.c:91
5536 msgid "Mouse gestures control interface"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/control/hotkeys.c:83
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Playlist bookmark 1"
5542 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5543
5544 #: modules/control/hotkeys.c:84
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Playlist bookmark 2"
5547 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5548
5549 #: modules/control/hotkeys.c:85
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Playlist bookmark 3"
5552 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5553
5554 #: modules/control/hotkeys.c:86
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Playlist bookmark 4"
5557 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5558
5559 #: modules/control/hotkeys.c:87
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Playlist bookmark 5"
5562 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5563
5564 #: modules/control/hotkeys.c:88
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Playlist bookmark 6"
5567 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5568
5569 #: modules/control/hotkeys.c:89
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Playlist bookmark 7"
5572 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5573
5574 #: modules/control/hotkeys.c:90
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Playlist bookmark 8"
5577 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5578
5579 #: modules/control/hotkeys.c:91
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Playlist bookmark 9"
5582 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5583
5584 #: modules/control/hotkeys.c:92
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Playlist bookmark 10"
5587 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5588
5589 #: modules/control/hotkeys.c:94
5590 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/control/hotkeys.c:97
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Hotkeys management interface"
5596 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5597
5598 #: modules/control/hotkeys.c:454 modules/control/lirc.c:373
5599 #, fuzzy, c-format
5600 msgid "Audio track: %s"
5601 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5602
5603 #: modules/control/hotkeys.c:468 modules/control/hotkeys.c:496
5604 #: modules/control/lirc.c:409
5605 #, fuzzy, c-format
5606 msgid "Subtitle track: %s"
5607 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5608
5609 #: modules/control/hotkeys.c:468
5610 msgid "N/A"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/control/http.c:75
5614 msgid "Host address"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/control/http.c:77
5618 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
5622 msgid "Source directory"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/control/http.c:82
5626 msgid "HTTP remote control interface"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/control/joystick.c:135
5630 msgid "Motion threshold"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/control/joystick.c:137
5634 msgid ""
5635 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
5636 ">32767)."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/control/joystick.c:140
5640 msgid "Joystick device"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/control/joystick.c:142
5644 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/control/joystick.c:144
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Repeat time (ms)"
5650 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5651
5652 #: modules/control/joystick.c:146
5653 msgid ""
5654 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
5655 "milliseconds."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/control/joystick.c:149
5659 msgid "Wait time (ms)"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/control/joystick.c:151
5663 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/control/joystick.c:153
5667 msgid "Max seek interval (seconds)"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/control/joystick.c:155
5671 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/control/joystick.c:157
5675 msgid "Action mapping"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/control/joystick.c:158
5679 msgid "Allows you to remap the actions."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/control/joystick.c:173
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Joystick control interface"
5685 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5686
5687 #: modules/control/lirc.c:65
5688 msgid "Infrared remote control interface"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
5692 #, c-format
5693 msgid "Vol %%%d"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/control/lirc.c:221
5697 #, c-format
5698 msgid "Vol %d%%"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
5702 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
5703 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
5704 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1102
5705 #: modules/gui/macosx/intf.m:1103 modules/gui/macosx/intf.m:1104
5706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
5707 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427
5708 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1039 modules/visualization/xosd.c:236
5709 #: modules/visualization/xosd.c:237
5710 #, c-format
5711 msgid "Pause"
5712 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5713
5714 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
5715 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
5716 #: modules/gui/macosx/intf.m:381 modules/gui/macosx/intf.m:420
5717 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1110
5718 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
5719 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
5720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:426
5721 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1045
5722 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
5723 msgid "Play"
5724 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
5725
5726 #: modules/control/netsync.c:80
5727 msgid "Act as master for network synchronisation"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/control/netsync.c:81
5731 msgid ""
5732 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
5733 "network synchronisation."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/control/netsync.c:84
5737 msgid "Master client ip address"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/control/netsync.c:85
5741 msgid ""
5742 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
5743 "network synchronisation."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/control/netsync.c:89
5747 msgid "Network synchronisation"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/control/ntservice.c:39
5751 msgid "Install Windows Service"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/control/ntservice.c:41
5755 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/control/ntservice.c:42
5759 msgid "Uninstall Windows Service"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/control/ntservice.c:44
5763 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/control/ntservice.c:45
5767 msgid "Display name of the Service"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/control/ntservice.c:47
5771 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/control/ntservice.c:50
5775 msgid ""
5776 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
5777 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
5778 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
5779 "are: logger, sap, rc, http)"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/control/ntservice.c:56
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Windows Service interface"
5785 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5786
5787 #: modules/control/rc.c:117
5788 msgid "Show stream position"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/control/rc.c:118
5792 msgid ""
5793 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/control/rc.c:120
5797 msgid "Fake TTY"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/control/rc.c:121
5801 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/control/rc.c:123
5805 msgid "UNIX socket command input"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/control/rc.c:124
5809 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin. "
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/control/rc.c:126
5813 msgid "IP command input"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/control/rc.c:127
5817 msgid ""
5818 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
5819 "port the interface will bind to."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/control/rc.c:131
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Remote control interface"
5825 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5826
5827 #: modules/control/rc.c:246
5828 #, fuzzy, c-format
5829 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
5830 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5831
5832 #: modules/control/rc.c:434 modules/control/rc.c:447
5833 #, c-format
5834 msgid "%s: returned %i (%s)\n"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/control/rc.c:471
5838 #, c-format
5839 msgid "+----[ end of stream info ]\n"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/control/rc.c:476
5843 #, fuzzy, c-format
5844 msgid "no input\n"
5845 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5846
5847 #: modules/control/rc.c:505
5848 #, c-format
5849 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/control/rc.c:507
5853 #, c-format
5854 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/control/rc.c:508
5858 #, c-format
5859 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/control/rc.c:509
5863 #, c-format
5864 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/control/rc.c:510
5868 #, c-format
5869 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/control/rc.c:511
5873 #, c-format
5874 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/control/rc.c:512
5878 #, c-format
5879 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/control/rc.c:513
5883 #, c-format
5884 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/control/rc.c:514
5888 #, c-format
5889 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/control/rc.c:515
5893 #, c-format
5894 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/control/rc.c:516
5898 #, c-format
5899 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/control/rc.c:517
5903 #, c-format
5904 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/control/rc.c:518
5908 #, c-format
5909 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/control/rc.c:520
5913 #, c-format
5914 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/control/rc.c:521
5918 #, c-format
5919 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/control/rc.c:522
5923 #, c-format
5924 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/control/rc.c:523
5928 #, c-format
5929 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/control/rc.c:525
5933 #, c-format
5934 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/control/rc.c:526
5938 #, c-format
5939 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/control/rc.c:527
5943 #, c-format
5944 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/control/rc.c:528
5948 #, c-format
5949 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/control/rc.c:529
5953 #, c-format
5954 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/control/rc.c:531
5958 #, c-format
5959 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/control/rc.c:532
5963 #, c-format
5964 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/control/rc.c:534
5968 #, c-format
5969 msgid "+----[ end of help ]\n"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/control/rc.c:542
5973 #, c-format
5974 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/control/rc.c:618
5978 #, c-format
5979 msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/control/rc.c:658
5983 #, c-format
5984 msgid "Currently playing title %d/%d\n"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/control/rc.c:715
5988 #, c-format
5989 msgid "trying to add %s to playlist\n"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/control/rc.c:730
5993 #, c-format
5994 msgid "| no entries\n"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/control/rc.c:738
5998 #, c-format
5999 msgid "unknown command!\n"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/control/rc.c:784
6003 #, c-format
6004 msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/control/rc.c:800 modules/control/rc.c:832
6008 #, c-format
6009 msgid "Volume is %d\n"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/control/rc.c:894
6013 #, c-format
6014 msgid "+----[ end of %s ]\n"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/control/telnet.c:79
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Telnet Interface port"
6020 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6021
6022 #: modules/control/telnet.c:80
6023 msgid "Default to 4212"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/control/telnet.c:81
6027 msgid "Telnet Interface password"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/control/telnet.c:82
6031 msgid "Default to admin"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/control/telnet.c:88
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Telnet remote control interface"
6037 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6038
6039 #: modules/control/telnet.c:139
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Using the VLM interface plugin..."
6042 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6043
6044 #: modules/control/telnet.c:150
6045 #, c-format
6046 msgid "Telnet interface started on port: %d"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/demux/a52.c:42
6050 msgid "Raw A/52 demuxer"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/demux/aac.c:39
6054 msgid "AAC demuxer"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/demux/aiff.c:43
6058 msgid "AIFF demuxer"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6062 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/demux/au.c:44
6066 msgid "AU demuxer"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Force interleaved method"
6072 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6073
6074 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6075 msgid "Force index creation"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6079 msgid ""
6080 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6084 msgid "AVI demuxer"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Filename of dump"
6090 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6091
6092 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6093 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/demux/demuxdump.c:45
6097 msgid "Filedump demuxer"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/demux/dts.c:38
6101 msgid "Raw DTS demuxer"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/demux/flac.c:38
6105 #, fuzzy
6106 msgid "FLAC demuxer"
6107 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6108
6109 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6110 msgid ""
6111 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6112 "should be set in millisecond units."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6116 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/demux/livedotcom.cpp:73
6120 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/demux/livedotcom.cpp:79 modules/demux/livedotcom.cpp:80
6124 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/demux/m3u.c:64
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Playlist metademux"
6130 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6131
6132 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6133 msgid "Frames per Second"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6137 msgid ""
6138 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6139 "live."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6143 #, fuzzy
6144 msgid "JPEG camera demuxer"
6145 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6146
6147 #: modules/demux/mkv.cpp:87
6148 msgid "Matroska stream demuxer"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/demux/mkv.cpp:92 modules/demux/mkv.cpp:93
6152 msgid "Seek based on percent not time"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/demux/mkv.cpp:2346
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Segment filename"
6158 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6159
6160 #: modules/demux/mkv.cpp:2350
6161 msgid "Muxing application"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/demux/mkv.cpp:2354
6165 msgid "Writing application"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/demux/mod.c:48
6169 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/demux/mod.c:53
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Reverb"
6175 msgstr "óÔÏÐ"
6176
6177 #: modules/demux/mod.c:54
6178 msgid "Reverb level (0-100)"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/demux/mod.c:54
6182 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/demux/mod.c:55
6186 msgid "Reverb delay (ms)"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/demux/mod.c:55
6190 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/demux/mod.c:57
6194 msgid "Mega bass"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/demux/mod.c:58
6198 msgid "Mega bass level (0-100)"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/demux/mod.c:58
6202 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/demux/mod.c:59
6206 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/demux/mod.c:59
6210 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/demux/mod.c:61
6214 msgid "Surround"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/demux/mod.c:62
6218 msgid "Surround level (0-100)"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/demux/mod.c:62
6222 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/demux/mod.c:63
6226 msgid "Surround delay (ms)"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/demux/mod.c:63
6230 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/demux/mp4/mp4.c:44
6234 #, fuzzy
6235 msgid "MP4 stream demuxer"
6236 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6237
6238 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6239 #, fuzzy
6240 msgid "H264 video demuxer"
6241 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6242
6243 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6244 #, fuzzy
6245 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6246 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6247
6248 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:42
6249 #, fuzzy
6250 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6251 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6252
6253 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6254 #, fuzzy
6255 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6256 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6257
6258 #: modules/demux/nsv.c:45
6259 msgid "NullSoft demuxer"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/demux/ogg.c:43
6263 msgid "Ogg stream demuxer"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Old playlist open"
6269 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6270
6271 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6272 #, fuzzy
6273 msgid "M3U playlist import"
6274 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6275
6276 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6277 #, fuzzy
6278 msgid "PLS playlist import"
6279 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6280
6281 #: modules/demux/ps.c:46
6282 #, fuzzy
6283 msgid "PS demuxer"
6284 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6285
6286 #: modules/demux/pva.c:43
6287 msgid "PVA demuxer"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/demux/rawdv.c:39
6291 #, fuzzy
6292 msgid "raw DV demuxer"
6293 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6294
6295 #: modules/demux/real.c:39
6296 msgid "Real demuxer"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/demux/sgimb.c:70
6300 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/demux/subtitle.c:65
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Text subtitles demux"
6306 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6307
6308 #: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
6309 msgid "Frames per second"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/demux/ts.c:66
6313 msgid "Extra PMT"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/demux/ts.c:68
6317 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/demux/ts.c:70
6321 msgid "Set id of ES to PID"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/demux/ts.c:71
6325 msgid "set id of es to pid"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/demux/ts.c:73
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Fast udp streaming"
6331 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6332
6333 #: modules/demux/ts.c:75
6334 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
6338 msgid "MTU for out mode"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
6342 msgid "CSA ck"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/demux/ts.c:83
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Silent mode"
6348 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6349
6350 #: modules/demux/ts.c:84
6351 msgid "do not complain on encrypted PES"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/demux/ts.c:87
6355 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/demux/util/id3.c:42
6359 msgid "Simple id3 tag skipper"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
6363 msgid "Blues"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
6367 msgid "Classic rock"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
6371 msgid "Country"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Disco"
6377 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6378
6379 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
6380 msgid "Funk"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
6384 msgid "Grunge"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
6388 msgid "Hip-Hop"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
6392 msgid "Jazz"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
6396 msgid "Metal"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
6400 msgid "New Age"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
6404 msgid "Oldies"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
6408 msgid "Other"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
6412 msgid "R&B"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
6416 msgid "Rap"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
6420 msgid "Industrial"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
6424 msgid "Alternative"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
6428 msgid "Death metal"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Pranks"
6434 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6435
6436 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
6437 msgid "Soundtrack"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
6441 msgid "Euro-Techno"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
6445 msgid "Ambient"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
6449 msgid "Trip-Hop"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
6453 msgid "Vocal"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
6457 msgid "Jazz+Funk"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
6461 msgid "Fusion"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
6465 msgid "Trance"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
6469 msgid "Instrumental"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
6473 msgid "Acid"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
6477 #, fuzzy
6478 msgid "House"
6479 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6480
6481 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
6482 msgid "Game"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
6486 msgid "Sound clip"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
6490 msgid "Gospel"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
6494 msgid "Noise"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
6498 msgid "Alternative rock"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
6502 msgid "Bass"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
6506 msgid "Soul"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
6510 msgid "Punk"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
6514 msgid "Space"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
6518 msgid "Meditative"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
6522 msgid "Instrumental pop"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
6526 msgid "Instrumental rock"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
6530 msgid "Ethnic"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
6534 msgid "Gothic"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
6538 msgid "Darkwave"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
6542 msgid "Techno-Industrial"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Electronic"
6548 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6549
6550 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
6551 msgid "Pop-Folk"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
6555 msgid "Eurodance"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
6559 msgid "Dream"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
6563 msgid "Southern rock"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
6567 msgid "Comedy"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
6571 msgid "Cult"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
6575 msgid "Gangsta"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
6579 msgid "Top 40"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
6583 msgid "Christian rap"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
6587 msgid "Pop/funk"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
6591 msgid "Jungle"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
6595 msgid "Native American"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
6599 msgid "Cabaret"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
6603 msgid "New wave"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
6607 msgid "Psychedelic"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Rave"
6613 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6614
6615 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
6616 msgid "Showtunes"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Trailer"
6622 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6623
6624 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
6625 msgid "Lo-Fi"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
6629 msgid "Tribal"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
6633 msgid "Acid punk"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
6637 msgid "Acid jazz"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Polka"
6643 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6644
6645 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
6646 msgid "Retro"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
6650 msgid "Musical"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
6654 msgid "Rock & roll"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
6658 msgid "Hard rock"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
6662 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/demux/wav.c:41
6666 msgid "WAV demuxer"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Use DVD Menus"
6672 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6673
6674 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
6675 msgid "Screenshot Path"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
6679 msgid "Screenshot Format"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
6683 #, fuzzy
6684 msgid "BeOS standard API interface"
6685 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6686
6687 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
6688 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
6692 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
6693 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
6694 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
6695 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
6696 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
6697 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:285
6698 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
6699 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
6700 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
6701 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
6702 msgid "Cancel"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:414
6706 #: modules/gui/macosx/open.m:608 modules/gui/macosx/open.m:713
6707 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
6708 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:270
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Open"
6711 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6712
6713 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
6714 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:312 modules/gui/macosx/prefs.m:78
6715 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
6716 msgid "Preferences"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
6720 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:310
6721 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
6722 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
6723 #: modules/gui/macosx/intf.m:390 modules/gui/macosx/intf.m:477
6724 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
6725 msgid "Messages"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
6729 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
6730 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
6731 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
6732 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
6733 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
6734 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
6735 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
6736 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
6737 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:345
6738 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
6739 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
6740 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:447 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:425
6741 #, fuzzy
6742 msgid "File"
6743 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6744
6745 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
6746 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
6747 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:413
6748 #: modules/gui/macosx/open.m:712 modules/gui/macosx/open.m:758
6749 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1047
6750 msgid "Open File"
6751 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6752
6753 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
6754 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Open Disc"
6757 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6758
6759 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Open Subtitles"
6762 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6763
6764 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
6765 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
6766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
6767 msgid "About"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
6771 msgid "Subtitles"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Prev Title"
6777 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6778
6779 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Next Title"
6782 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6783
6784 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
6785 msgid "Goto Menu"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
6789 msgid "Go to Title"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
6793 msgid "Go to Chapter"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
6797 msgid "Speed"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/intf.m:470
6801 msgid "Window"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:384
6805 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
6806 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
6807 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
6808 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
6809 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
6810 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
6811 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
6812 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:282
6813 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:438 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
6814 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
6815 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
6816 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
6817 msgid "OK"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:392
6821 #, fuzzy
6822 msgid "VLC media player: Open Media Files"
6823 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6824
6825 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:396
6826 #, fuzzy
6827 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
6828 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6829
6830 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
6831 msgid "Drop files to play"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
6835 #, fuzzy
6836 msgid "playlist"
6837 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6838
6839 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
6840 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
6841 msgid "Close"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:412
6845 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
6846 msgid "Edit"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:417
6850 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Select All"
6853 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6854
6855 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Select None"
6858 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6859
6860 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
6861 msgid "Sort Reverse"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
6865 msgid "Sort by Name"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
6869 msgid "Sort by Path"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
6873 msgid "Randomize"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
6877 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
6878 msgid "Remove"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Remove All"
6884 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6885
6886 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
6887 msgid "View"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Path"
6893 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6894
6895 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
6896 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
6897 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
6898 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
6899 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319
6900 msgid "Name"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
6904 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
6905 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
6906 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
6907 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
6908 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
6909 msgid "Modules"
6910 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
6911
6912 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
6913 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
6914 msgid "Apply"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
6918 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
6919 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
6920 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
6921 msgid "Save"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
6925 msgid "Defaults"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Show Interface"
6931 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6932
6933 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
6934 msgid "50%"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
6938 msgid "100%"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
6942 msgid "200%"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
6946 msgid "Vertical Sync"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
6950 msgid "Correct Aspect Ratio"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
6954 msgid "Stay On Top"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
6958 msgid "Take Screen Shot"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
6962 msgid "Show tooltips"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
6966 msgid "Show tooltips for configuration options."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
6970 msgid "Show text on toolbar buttons"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
6974 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
6978 msgid "Maximum height for the configuration windows"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
6982 msgid ""
6983 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
6984 "preferences menu will occupy."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
6988 msgid "Interface default search path"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
6992 msgid ""
6993 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
6994 "when looking for a file."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
6998 #, fuzzy
6999 msgid "GNOME interface"
7000 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7001
7002 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7003 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7004 msgid "_Open File..."
7005 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7006
7007 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7008 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7009 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Open a file"
7012 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7013
7014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7015 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Open _Disc..."
7018 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7019
7020 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7021 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Open Disc Media"
7024 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7025
7026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7027 #, fuzzy
7028 msgid "_Network stream..."
7029 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7030
7031 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7033 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Select a network stream"
7036 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7037
7038 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7039 msgid "_Eject Disc"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7043 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7044 msgid "Eject disc"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7048 msgid "_Hide interface"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7052 msgid "Progr_am"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7056 msgid "Choose the program"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7060 msgid "_Title"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7064 msgid "Choose title"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7068 msgid "_Chapter"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7072 msgid "Choose chapter"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7076 msgid "_Playlist..."
7077 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7078
7079 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7080 msgid "Open the playlist window"
7081 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7082
7083 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7084 msgid "_Modules..."
7085 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
7086
7087 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Open the module manager"
7090 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
7091
7092 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7093 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7094 msgid "Messages..."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Open the messages window"
7100 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7101
7102 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7103 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7104 msgid "_Language"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7108 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7109 msgid "Select audio channel"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7113 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:440
7114 msgid "Volume Up"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7118 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:441
7119 msgid "Volume Down"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7123 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7124 msgid "_Subtitles"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7128 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7129 msgid "Select subtitles channel"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7133 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7134 msgid "_Fullscreen"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7138 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7139 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:148 modules/gui/macosx/voutqt.m:214
7140 msgid "Screen"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7144 msgid "_Audio"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7148 msgid "_Video"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7152 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:376
7153 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7155 msgid "VLC media player"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Open disc"
7161 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7162
7163 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Net"
7166 msgstr "óÌÅÄ."
7167
7168 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7169 msgid "Sat"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Open a satellite card"
7175 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7176
7177 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7179 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7180 msgid "Back"
7181 msgstr "îÁÚÁÄ"
7182
7183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Go backward"
7186 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
7187
7188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Stop stream"
7191 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7192
7193 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7194 msgid "Eject"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Play stream"
7200 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
7201
7202 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Pause stream"
7205 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7206
7207 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7208 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7209 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7210 msgid "Slow"
7211 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
7212
7213 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7214 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:431
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Play slower"
7217 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
7218
7219 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7221 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7222 msgid "Fast"
7223 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
7224
7225 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7226 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Play faster"
7229 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
7230
7231 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7232 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7233 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Open playlist"
7236 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7237
7238 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7240 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7241 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7242 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7243 msgid "Prev"
7244 msgstr "ðÒÅÄ."
7245
7246 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Previous file"
7249 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7250
7251 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Next file"
7254 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7255
7256 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7257 msgid "Title:"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Select previous title"
7263 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7264
7265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7266 msgid "Chapter:"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7270 msgid "Select previous chapter"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7274 msgid "Select next chapter"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7278 msgid "No server"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7282 msgid "Toggle fullscreen mode"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7286 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7287 #, fuzzy
7288 msgid "_Network Stream..."
7289 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7290
7291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7292 msgid "_Jump..."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7296 msgid "Got directly so specified point"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7300 msgid "Switch program"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7304 msgid "_Navigation"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7308 msgid "Navigate through titles and chapters"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7312 msgid "Toggle _Interface"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7316 msgid "Playlist..."
7317 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7318
7319 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7320 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7321 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7325 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7326 #, fuzzy
7327 msgid ""
7328 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
7329 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
7330 msgstr ""
7331 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
7332 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
7333
7334 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Open Stream"
7337 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7338
7339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Open Target:"
7342 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7343
7344 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
7345 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:400
7346 msgid ""
7347 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
7348 "targets:"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
7352 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
7353 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
7354 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
7355 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
7356 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:571
7357 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
7358 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:454
7359 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
7360 msgid "Browse..."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
7364 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:620
7365 msgid "Disc type"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
7369 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:569
7370 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
7371 msgid "DVD"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
7375 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:463
7376 #: modules/gui/macosx/open.m:553 modules/gui/wxwindows/open.cpp:616
7377 msgid "VCD"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
7381 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:470
7382 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/wxwindows/open.cpp:617
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Audio CD"
7385 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7386
7387 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
7388 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:627
7389 msgid "Device name"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
7393 #: modules/gui/macosx/open.m:153
7394 msgid "Use DVD menus"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
7398 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:629
7399 #: modules/gui/macosx/open.m:678 modules/gui/wxwindows/open.cpp:672
7400 msgid "UDP/RTP Multicast"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
7404 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
7405 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
7406 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
7407 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
7408 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:693
7409 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:720 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
7410 #: modules/stream_out/rtp.c:67
7411 msgid "Port"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
7415 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
7416 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
7417 msgid "Address"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
7421 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
7422 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
7423 #: modules/gui/macosx/open.m:353 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
7424 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:451
7425 msgid "Network"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
7429 msgid "Symbol Rate"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
7433 msgid "Polarization"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
7437 msgid "FEC"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
7441 msgid "Vertical"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
7445 msgid "Horizontal"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Satellite"
7451 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7452
7453 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
7454 #: modules/gui/macosx/open.m:225
7455 #, fuzzy
7456 msgid "delay"
7457 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7458
7459 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
7460 #: modules/gui/macosx/open.m:227
7461 msgid "fps"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
7465 #, fuzzy
7466 msgid "stream output"
7467 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7468
7469 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
7470 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
7471 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418 modules/gui/wxwindows/open.cpp:583
7472 msgid "Settings..."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
7476 msgid ""
7477 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
7478 "version."
7479 msgstr ""
7480 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
7481 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
7482
7483 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
7484 msgid "All"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
7488 msgid "Item"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
7492 msgid "Crop"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
7496 msgid "Invert"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
7500 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
7501 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
7502 msgid "Select"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
7506 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
7507 msgid "Add"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
7511 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
7512 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
7513 msgid "Delete"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
7517 msgid "Selection"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
7521 msgid "Jump to: "
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
7525 #, fuzzy
7526 msgid "stream output (MRL)"
7527 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7528
7529 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Destination Target: "
7532 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7533
7534 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
7535 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
7536 msgid "UDP"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
7540 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
7541 msgid "RTP"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Path:"
7547 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7548
7549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
7550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
7551 msgid "Address:"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
7555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
7556 msgid "TS"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
7560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
7561 msgid "PS"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
7565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
7566 msgid "AVI"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
7570 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
7571 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
7572 #, c-format
7573 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
7577 #, c-format
7578 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Gtk+ interface"
7584 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7585
7586 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
7587 msgid "_File"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
7591 msgid "_Close"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Close the window"
7597 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7598
7599 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
7600 msgid "E_xit"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
7604 msgid "Exit the program"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
7608 msgid "_View"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Hide the main interface window"
7614 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7615
7616 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
7617 msgid "Navigate through the stream"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
7621 msgid "_Settings"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
7625 msgid "_Preferences..."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
7629 msgid "Configure the application"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
7633 msgid "_Help"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
7637 #, fuzzy
7638 msgid "_About..."
7639 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
7640
7641 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
7642 msgid "About this application"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Open a Satellite Card"
7648 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7649
7650 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Go Backward"
7653 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
7654
7655 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
7656 msgid "Stop Stream"
7657 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7658
7659 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
7660 msgid "Play Stream"
7661 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
7662
7663 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
7664 msgid "Pause Stream"
7665 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7666
7667 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
7668 msgid "Play Slower"
7669 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
7670
7671 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
7672 msgid "Play Faster"
7673 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
7674
7675 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
7676 msgid "Open Playlist"
7677 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7678
7679 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Previous File"
7682 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7683
7684 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
7685 msgid "Next File"
7686 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7687
7688 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
7689 msgid "_Play"
7690 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7691
7692 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
7693 msgid "Authors"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
7697 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Open Target"
7703 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7704
7705 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
7706 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:666
7707 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:671
7708 msgid "UDP/RTP"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:167
7712 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:691
7713 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:673
7714 msgid "HTTP/FTP/MMS"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Use a subtitles file"
7720 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7721
7722 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Select a subtitles file"
7725 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7726
7727 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
7728 msgid "Set the delay (in seconds)"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
7732 msgid "Set the number of Frames Per Second"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Use stream output"
7738 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7739
7740 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
7741 msgid "Stream output configuration "
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Select File"
7747 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7748
7749 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
7750 msgid "Jump"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
7754 msgid "Go To:"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
7758 msgid "s."
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
7762 msgid "m:"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
7766 msgid "h:"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
7770 msgid "Selected"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
7774 msgid "_Crop"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
7778 msgid "_Invert"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
7782 msgid "_Select"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
7786 msgid "Stream output (MRL)"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
7790 #, c-format
7791 msgid "Error loading pixmap file: %s"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
7795 #, c-format
7796 msgid "Title %d (%d)"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
7800 #, c-format
7801 msgid "Chapter %d"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/gui/gtk/open.c:276
7805 msgid "PBC LID"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
7809 msgid "Selected:"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
7813 msgid "Disk type"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
7817 msgid "Starting position"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Title "
7823 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7824
7825 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Chapter "
7828 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7829
7830 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Device name "
7833 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7834
7835 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
7836 msgid "Languages"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
7840 msgid "language"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Open &Disk"
7846 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7847
7848 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Open &Stream"
7851 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7852
7853 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
7854 #, fuzzy
7855 msgid "&Backward"
7856 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
7857
7858 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
7859 #, fuzzy
7860 msgid "&Stop"
7861 msgstr "óÔÏÐ"
7862
7863 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
7864 #, fuzzy
7865 msgid "&Play"
7866 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7867
7868 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
7869 #, fuzzy
7870 msgid "P&ause"
7871 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7872
7873 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
7874 #, fuzzy
7875 msgid "&Slow"
7876 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
7877
7878 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Fas&t"
7881 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
7882
7883 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
7884 msgid "Stream info..."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Opens an existing document"
7890 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7891
7892 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Opens a recently used file"
7895 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7896
7897 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
7898 msgid "Quits the application"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
7902 msgid "Enables/disables the toolbar"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
7906 msgid "Enables/disables the status bar"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Opens a disk"
7912 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7913
7914 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Opens a network stream"
7917 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7918
7919 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Backward"
7922 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
7923
7924 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
7925 msgid "Stops playback"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
7929 msgid "Starts playback"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Pauses playback"
7935 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7936
7937 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
7938 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
7939 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
7940 msgid "Ready."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Opening file..."
7946 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7947
7948 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:405
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Open File..."
7951 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7952
7953 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
7954 msgid "Exiting..."
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
7958 msgid "Toggling toolbar..."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
7962 msgid "Toggle the status bar..."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
7966 msgid "Off"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
7970 #, fuzzy
7971 msgid "KDE interface"
7972 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7973
7974 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
7975 msgid "path to ui.rc file"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
7979 msgid "Messages:"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
7983 msgid "Protocol"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
7987 msgid "Address "
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Port "
7993 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7994
7995 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
7996 msgid "vlc preferences"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8000 #, fuzzy
8001 msgid "&Save"
8002 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8003
8004 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8005 msgid "Plugins"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:394
8009 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
8010 msgid "About VLC media player"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8014 msgid "Random On"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Random Off"
8020 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8021
8022 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:589
8023 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8024 #: modules/gui/macosx/playlist.m:556
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Repeat All"
8027 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8028
8029 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8030 #: modules/gui/macosx/playlist.m:567
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Repeat Off"
8033 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8034
8035 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:582
8036 #: modules/gui/macosx/intf.m:427 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8037 #: modules/gui/macosx/playlist.m:548
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Repeat One"
8040 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8041
8042 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:614
8043 #: modules/gui/macosx/intf.m:453
8044 msgid "Half Size"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:615
8048 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
8049 msgid "Normal Size"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:616
8053 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
8054 msgid "Double Size"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/gui/macosx/controls.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:618
8058 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:458
8059 msgid "Float on Top"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/gui/macosx/controls.m:287 modules/gui/macosx/controls.m:617
8063 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
8064 msgid "Fit to Screen"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/gui/macosx/controls.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:429
8068 msgid "Step Forward"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:430
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Step Backward"
8074 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8075
8076 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8077 msgid "2 Pass"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8081 msgid ""
8082 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8083 "effect will be sharper"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8087 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8088 msgid "Enable"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8092 msgid ""
8093 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8094 "preset."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Preamp"
8100 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8101
8102 #: modules/gui/macosx/intf.m:375
8103 msgid "VLC - Controller"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/gui/macosx/intf.m:380 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8108 msgid "Rewind"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/gui/macosx/intf.m:383
8112 msgid "Fast Forward"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/gui/macosx/intf.m:391
8116 msgid "Open CrashLog"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/gui/macosx/intf.m:395
8120 msgid "Preferences..."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/gui/macosx/intf.m:398
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Services"
8126 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8127
8128 #: modules/gui/macosx/intf.m:399
8129 msgid "Hide VLC"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/gui/macosx/intf.m:400
8133 msgid "Hide Others"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8137 msgid "Show All"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/gui/macosx/intf.m:402
8141 msgid "Quit VLC"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/gui/macosx/intf.m:404
8145 #, fuzzy
8146 msgid "1:File"
8147 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8148
8149 #: modules/gui/macosx/intf.m:406
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Quick Open File..."
8152 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8153
8154 #: modules/gui/macosx/intf.m:407
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Open Disc..."
8157 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8158
8159 #: modules/gui/macosx/intf.m:408
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Open Network..."
8162 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8163
8164 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Open Recent"
8167 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8168
8169 #: modules/gui/macosx/intf.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:1380
8170 msgid "Clear Menu"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8174 msgid "Cut"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/gui/macosx/intf.m:414
8178 msgid "Copy"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Paste"
8184 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8185
8186 #: modules/gui/macosx/intf.m:416 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8187 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8188 msgid "Clear"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8192 msgid "Controls"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:462
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Video Device"
8198 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8199
8200 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
8201 msgid "Minimize Window"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Close Window"
8207 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8208
8209 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
8210 msgid "Controller"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:503
8214 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
8215 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
8216 msgid "Info"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
8220 msgid "Bring All to Front"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
8224 msgid "Help"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
8228 msgid "ReadMe..."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
8232 msgid "Online Documentation"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
8236 msgid "Report a Bug"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
8240 #, fuzzy
8241 msgid "VideoLAN Website"
8242 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8243
8244 #: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1373
8245 msgid "License"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
8249 msgid "Error"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8253 msgid ""
8254 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
8258 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Open Messages Window"
8264 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8265
8266 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8267 msgid "Dismiss"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8271 msgid "Suppress further errors"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/gui/macosx/intf.m:1337
8275 msgid "No CrashLog found"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/gui/macosx/intf.m:1337
8279 msgid ""
8280 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8281 "heavy crashes yet."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:137
8285 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:203
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Video device"
8288 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8289
8290 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8291 msgid ""
8292 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8293 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8297 msgid "Opaqueness"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8301 msgid ""
8302 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8303 "is fully transparent."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8307 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8311 msgid ""
8312 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8313 "stretch the video to fill the entire window."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8317 msgid "Fill fullscreen"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8321 msgid ""
8322 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8323 "screen without black borders (OpenGL only)."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8327 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Open Source"
8333 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8334
8335 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:381
8336 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8340 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:452
8344 msgid "VIDEO_TS folder"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/gui/macosx/open.m:221
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Load subtitles file:"
8350 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8351
8352 #: modules/gui/macosx/open.m:224
8353 msgid "Override"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Subtitles encoding"
8359 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8360
8361 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:93
8362 msgid "Font size"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/gui/macosx/open.m:504 modules/gui/macosx/open.m:556
8366 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:572
8367 #, objc-format
8368 msgid "No %@s found"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/gui/macosx/open.m:607
8372 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/gui/macosx/output.m:136
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Advanced output:"
8378 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8379
8380 #: modules/gui/macosx/output.m:140
8381 msgid "Output Options"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Play locally"
8387 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8388
8389 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:463
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Dump raw input"
8392 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8393
8394 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:581
8395 msgid "Encapsulation Method"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/gui/macosx/output.m:159
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Transcode options"
8401 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8402
8403 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
8404 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:684
8405 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
8406 msgid "Bitrate (kb/s)"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:690
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Scale"
8412 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8413
8414 #: modules/gui/macosx/output.m:180
8415 msgid "Stream Announcing"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:540
8419 msgid "SAP announce"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:542
8423 msgid "SLP announce"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
8427 msgid "RTSP announce"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
8431 msgid "HTTP announce"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
8435 msgid "Export SDP as file"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/gui/macosx/output.m:187
8439 msgid "Channel Name"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/gui/macosx/output.m:188
8443 msgid "SDP URL"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/gui/macosx/output.m:511
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Save File"
8449 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8450
8451 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Save Playlist..."
8454 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8455
8456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210
8457 msgid "Item Enabled"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
8461 msgid "Enable all group items"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
8465 msgid "Disable all group items"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
8469 msgid "Properties"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
8473 msgid "Search"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
8477 msgid "Standard Play"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
8481 msgid "Untitled"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Save Playlist"
8487 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8488
8489 #: modules/gui/macosx/playlist.m:847
8490 #, fuzzy, c-format
8491 msgid "%i items in playlist"
8492 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8493
8494 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
8495 msgid "URI"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Delete Group"
8501 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8502
8503 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
8504 msgid "Add Group"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
8508 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
8509 msgid "Group"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Reset All"
8515 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8516
8517 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
8518 msgid "Advanced"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
8522 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
8523 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
8524 msgid "Command"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
8528 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
8529 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
8530 msgid "Control"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
8534 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
8535 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
8536 msgid "Option/Alt"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
8540 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
8541 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
8542 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
8543 msgid "Shift"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
8547 msgid "Reset Preferences"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
8551 msgid "Continue"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
8555 msgid ""
8556 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
8557 "Are you sure you want to continue?"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
8561 msgid "Select file or directory"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Select a file or directory"
8567 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8568
8569 #: modules/gui/ncurses.c:86
8570 msgid "Filebrowser starting point"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/gui/ncurses.c:88
8574 msgid ""
8575 "This option allows you to specify directory the ncurses filebrowser will "
8576 "show you initially."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/gui/ncurses.c:92
8580 #, fuzzy
8581 msgid "ncurses interface"
8582 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8583
8584 #: modules/gui/pda/pda.c:58
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Autoplay selected file"
8587 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8588
8589 #: modules/gui/pda/pda.c:59
8590 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/gui/pda/pda.c:66
8594 #, fuzzy
8595 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
8596 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8597
8598 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
8599 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:450
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Filename"
8602 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8603
8604 #: modules/gui/pda/pda.c:224
8605 msgid "Permissions"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/gui/pda/pda.c:230
8609 msgid "Size"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/gui/pda/pda.c:236
8613 msgid "Owner"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Time"
8619 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8620
8621 #: modules/gui/pda/pda.c:286
8622 msgid "Index"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
8626 msgid "Forward"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
8630 msgid "00:00:00"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
8634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Add to Playlist"
8637 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8638
8639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
8640 msgid "MRL:"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Port:"
8646 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8647
8648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
8649 msgid "unicast"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
8653 msgid "multicast"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Network: "
8659 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8660
8661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
8662 msgid "udp"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
8666 msgid "udp6"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
8670 msgid "rtp"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
8674 msgid "rtp4"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
8678 msgid "ftp"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
8682 msgid "http"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
8686 #, fuzzy
8687 msgid "sout"
8688 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8689
8690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
8691 msgid "mms"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
8695 msgid "Protocol:"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Transcode:"
8701 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8702
8703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
8704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
8705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
8706 msgid "enable"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
8710 msgid "Video:"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Audio:"
8716 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8717
8718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
8719 msgid "Channel:"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Norm:"
8725 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8726
8727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
8728 msgid "Size:"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
8732 msgid "Frequency:"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
8736 msgid "Samplerate:"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
8740 msgid "Quality:"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
8744 msgid "Tuner:"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
8748 msgid "Sound:"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
8752 msgid "MJPEG:"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Decimation:"
8758 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8759
8760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
8761 msgid "pal"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
8765 msgid "ntsc"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
8769 msgid "secam"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8773 #, fuzzy
8774 msgid "auto"
8775 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8776
8777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
8778 msgid "240x192"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
8782 msgid "320x240"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
8786 msgid "qsif"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
8790 msgid "qcif"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
8794 msgid "sif"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
8798 msgid "cif"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
8802 msgid "vga"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
8806 msgid "kHz"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
8810 msgid "Hz/s"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
8814 msgid "mono"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
8818 #, fuzzy
8819 msgid "stereo"
8820 msgstr "óÔÏÐ"
8821
8822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
8823 msgid "Camera"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Video Codec:"
8829 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8830
8831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
8832 msgid "huffyuv"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
8836 msgid "mp1v"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
8840 msgid "mp2v"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
8844 msgid "mp4v"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
8848 msgid "H263"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
8852 msgid "I263"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
8856 msgid "WMV1"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
8860 msgid "WMV2"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Video Bitrate:"
8866 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8867
8868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Bitrate Tolerance:"
8871 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8872
8873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
8874 msgid "Keyframe Interval:"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Audio Codec:"
8880 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8881
8882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Deinterlace:"
8885 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8886
8887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Access:"
8890 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8891
8892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
8893 msgid "Muxer:"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
8897 msgid "URL:"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
8901 msgid "Time To Live (TTL):"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
8905 msgid "127.0.0.1"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
8909 msgid "localhost"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
8913 msgid "localhost.localdomain"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
8917 msgid "239.0.0.42"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
8921 msgid "MPEG1"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
8925 msgid "OGG"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
8929 msgid "MP4"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
8933 msgid "MOV"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
8937 msgid "ASF"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
8941 msgid "kbits/s"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
8945 msgid "alaw"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
8949 msgid "ulaw"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
8953 msgid "mpga"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
8957 msgid "mp3"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
8961 msgid "a52"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
8965 msgid "vorb"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
8969 msgid "bits/s"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Audio Bitrate :"
8975 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8976
8977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
8978 msgid "SAP Announce:"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
8982 msgid "SLP Announce:"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
8986 msgid "Announce Channel:"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Transcode"
8992 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8993
8994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
8995 msgid "Update"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
8999 msgid " Clear "
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9003 #, fuzzy
9004 msgid " Save "
9005 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9006
9007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9008 msgid " Apply "
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9012 msgid " Cancel "
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9016 msgid "Preference"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9020 msgid ""
9021 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
9022 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
9023 "org/copyleft/gpl.html)."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9027 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9031 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Qt interface"
9037 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9038
9039 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Open a skin file"
9042 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9043
9044 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9045 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9049 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9053 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Save playlist"
9056 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9057
9058 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9059 #, fuzzy
9060 msgid "M3U file|*.m3u"
9061 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9062
9063 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332
9064 msgid "Last skin used"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9068 msgid "Select the path to the last skin used."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9072 msgid "Config of last used skin"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9076 msgid "Config of last used skin."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9080 msgid "Enable transparency effects"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9084 msgid ""
9085 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9086 "when moving windows does not behave correctly."
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Skinnable Interface"
9092 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9093
9094 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358
9095 msgid "Skins loader demux"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Select skin"
9101 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9102
9103 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Open skin..."
9106 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9107
9108 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Edit bookmark"
9111 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9112
9113 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9114 msgid "Bytes"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9118 msgid "Bookmarks"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9122 msgid "Extract"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9126 msgid "Size offset"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9130 msgid "Time offset"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9134 msgid "You must select two bookmarks"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9138 msgid "Invalid selection"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9142 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9146 #, fuzzy
9147 msgid "No input found"
9148 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9149
9150 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9151 msgid ""
9152 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9156 #, fuzzy
9157 msgid "No input"
9158 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9159
9160 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9161 msgid ""
9162 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9163 "bookmarks to keep the same input."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9167 msgid "Input has changed "
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9171 msgid ""
9172 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9173 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9177 msgid "Adjust Image"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9181 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9182 msgid "Restore Defaults"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Hue"
9188 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9189
9190 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9191 msgid "Contrast"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9195 msgid "Brightness"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9199 msgid "Saturation"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9203 msgid "Gamma"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Video Options"
9209 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9210
9211 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9212 msgid "Aspect Ratio"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Video Filters"
9218 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9219
9220 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9221 #, fuzzy
9222 msgid "More info"
9223 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9224
9225 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9226 msgid "Headphone virtualization"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9230 msgid ""
9231 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9235 msgid "Volume normalization"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9239 msgid ""
9240 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9244 msgid "Maximum level"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9248 msgid ""
9249 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9250 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:909
9254 msgid ""
9255 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9256 "these settings to take effect.\n"
9257 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9258 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9259 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9260 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9261 "(Preferences / General / Video."
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:919
9265 #, fuzzy
9266 msgid "More information"
9267 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9268
9269 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1111
9270 msgid "Extended controls"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9274 msgid "Stream and media info"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:314
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9280 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9281
9282 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:317
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
9285 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9286
9287 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
9290 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9291
9292 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
9295 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9296
9297 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322
9298 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
9302 #, fuzzy
9303 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
9304 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9305
9306 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327
9307 msgid "E&xit\tCtrl-X"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
9311 #, fuzzy
9312 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
9313 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9314
9315 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
9316 #, fuzzy
9317 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
9318 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9319
9320 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
9321 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
9325 #, fuzzy
9326 msgid "&File"
9327 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9328
9329 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
9330 msgid "&View"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
9334 #, fuzzy
9335 msgid "&Settings"
9336 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9337
9338 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
9339 msgid "&Audio"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352
9343 msgid "&Video"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:353
9347 msgid "&Navigation"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
9351 msgid "&Help"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Previous playlist item"
9357 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9358
9359 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:430
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Next playlist item"
9362 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9363
9364 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:605
9365 msgid "&Extended GUI"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:609
9369 msgid "&Undock Ext. GUI"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:612
9373 msgid "&Bookmarks..."
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:613 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:137
9377 msgid "&Preferences..."
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:666
9381 #, fuzzy
9382 msgid ""
9383 " (wxWindows interface)\n"
9384 "\n"
9385 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9386
9387 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:667
9388 msgid ""
9389 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
9390 "\n"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:669
9394 msgid ""
9395 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
9396 "http://www.videolan.org/\n"
9397 "\n"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:672
9401 #, fuzzy, c-format
9402 msgid "About %s"
9403 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9404
9405 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Playlist item info"
9408 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9409
9410 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
9411 msgid "Item Info"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203
9415 msgid "Group Info"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
9419 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305
9420 msgid "New Group"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:278
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Options"
9426 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9427
9428 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:124
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Quick &Open File..."
9431 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9432
9433 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:125
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Open &File..."
9436 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9437
9438 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:126
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Open &Disc..."
9441 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9442
9443 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Open &Network Stream..."
9446 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9447
9448 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:128
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Open &Capture Device..."
9451 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9452
9453 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:135
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Media &Info..."
9456 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9457
9458 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:136
9459 #, fuzzy
9460 msgid "&Messages..."
9461 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9462
9463 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:155
9464 msgid "Audio menu"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:175
9468 msgid "Video menu"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:214
9472 msgid "Input menu"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:246
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Interface menu"
9478 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9479
9480 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:517 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:544
9481 msgid "Empty"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Save As..."
9487 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9488
9489 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Save Messages As..."
9492 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9493
9494 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:221
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Advanced options..."
9497 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9498
9499 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226 modules/gui/wxwindows/open.cpp:237
9500 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Advanced options"
9503 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9504
9505 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Options:"
9508 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9509
9510 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:350 modules/gui/wxwindows/open.cpp:358
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Open..."
9513 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9514
9515 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:385
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Open:"
9518 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9519
9520 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:389
9521 msgid ""
9522 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
9523 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
9524 "controls below."
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
9528 msgid "Use VLC as a server of streams"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:578 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Subtitle options"
9534 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9535
9536 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:579
9537 msgid "Force options for separate subtitle files."
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:614
9541 #, fuzzy
9542 msgid "DVD (menus)"
9543 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9544
9545 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Subtitles track"
9548 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9549
9550 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:674
9551 msgid "RTSP"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37
9555 msgid "Shuffle"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38
9559 msgid "Loop"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Repeat"
9565 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9566
9567 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
9568 #, fuzzy
9569 msgid "&Simple Add..."
9570 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9571
9572 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
9573 msgid "&Add MRL..."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
9577 #, fuzzy
9578 msgid "&Open Playlist..."
9579 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9580
9581 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
9582 #, fuzzy
9583 msgid "&Save Playlist..."
9584 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9585
9586 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
9587 msgid "&Close"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
9591 msgid "Sort by &title"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
9595 msgid "&Reverse sort by title"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
9599 msgid "Sort by &author"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
9603 msgid "Reverse sort by author"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
9607 msgid "Sort by &group"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
9611 msgid "Reverse sort by group"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
9615 #, fuzzy
9616 msgid "&Shuffle Playlist"
9617 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9618
9619 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
9620 msgid "&Enable"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
9624 #, fuzzy
9625 msgid "&Disable"
9626 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9627
9628 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
9629 msgid "&Invert"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
9633 #, fuzzy
9634 msgid "D&elete"
9635 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9636
9637 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
9638 #, fuzzy
9639 msgid "&Select All"
9640 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9641
9642 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
9643 msgid "&Enable all group items"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
9647 msgid "&Disable all group items"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
9651 msgid "&Manage"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
9655 #, fuzzy
9656 msgid "S&ort"
9657 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9658
9659 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
9660 #, fuzzy
9661 msgid "&Selection"
9662 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9663
9664 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
9665 msgid "&Groups"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Enable/Disable"
9671 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9672
9673 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
9674 msgid "Up"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
9678 msgid "Down"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
9682 #, fuzzy
9683 msgid "M3U file"
9684 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9685
9686 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
9687 #, fuzzy
9688 msgid "PLS file"
9689 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9690
9691 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Playlist is empty"
9694 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9695
9696 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
9697 msgid "Can't save"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319
9701 msgid "Enter a name for the new group:"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
9705 #, fuzzy
9706 msgid "General settings"
9707 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9708
9709 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
9710 msgid "Alt"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
9714 msgid "Ctrl"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Choose directory"
9720 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9721
9722 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Choose file"
9725 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9726
9727 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
9728 msgid "Stream output MRL"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Destination Target:"
9734 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9735
9736 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
9737 msgid ""
9738 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
9739 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
9740 "controls below"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Output methods"
9746 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9747
9748 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426
9749 msgid "HTTP"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
9753 msgid "MMSH"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
9757 msgid "Miscellaneous options"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
9761 msgid "Channel name"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:624
9765 msgid "Transcoding options"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Video codec"
9771 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9772
9773 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:741
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Audio codec"
9776 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9777
9778 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:888
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Save file"
9781 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9782
9783 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Subtitles file"
9786 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9787
9788 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
9789 msgid "Subtitles options"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
9795 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9796
9797 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
9798 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Open file"
9804 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9805
9806 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Embed video in interface"
9809 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9810
9811 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
9812 msgid ""
9813 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
9814 "window."
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
9818 msgid "Show bookmarks dialog"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
9822 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
9826 msgid "wxWindows interface module"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:110
9830 msgid "wxWindows dialogs provider"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
9834 msgid "Dummy image chroma format"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
9838 msgid ""
9839 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
9840 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
9844 msgid "Save raw codec data"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
9848 msgid ""
9849 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
9850 "forced the dummy decoder in the main options."
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
9854 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
9858 msgid ""
9859 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9860 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9861 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Dummy interface function"
9867 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9868
9869 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Dummy access function"
9872 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9873
9874 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Dummy demux function"
9877 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9878
9879 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Dummy decoder function"
9882 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9883
9884 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Dummy encoder function"
9887 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9888
9889 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Dummy audio output function"
9892 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9893
9894 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Dummy video output function"
9897 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9898
9899 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Dummy font renderer function"
9902 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9903
9904 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/visualization/xosd.c:73
9905 msgid "Font"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/misc/freetype.c:88
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Font filename"
9911 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9912
9913 #: modules/misc/freetype.c:89
9914 msgid "Font size in pixels"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/misc/freetype.c:90
9918 msgid ""
9919 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
9920 "than 0 this option will override the relative font size "
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/misc/freetype.c:94
9924 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/misc/freetype.c:97
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Smaller"
9930 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9931
9932 #: modules/misc/freetype.c:97
9933 msgid "Small"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/misc/freetype.c:98
9937 msgid "Large"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/misc/freetype.c:98
9941 msgid "Larger"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/misc/freetype.c:101
9945 msgid "freetype2 font renderer"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/misc/gtk_main.c:60
9949 msgid "Gtk+ GUI helper"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/misc/logger.c:91
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Text"
9955 msgstr "óÌÅÄ."
9956
9957 #: modules/misc/logger.c:93
9958 msgid "Log format"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/misc/logger.c:94
9962 msgid ""
9963 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
9964 "\"."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/misc/logger.c:97
9968 #, fuzzy
9969 msgid "File logging interface"
9970 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9971
9972 #: modules/misc/logger.c:99
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Log filename"
9975 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9976
9977 #: modules/misc/logger.c:99
9978 msgid "Specify the log filename."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
9982 msgid "libc memcpy"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
9986 msgid "3D Now! memcpy"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
9990 msgid "MMX memcpy"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
9994 msgid "MMX EXT memcpy"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
9998 msgid "AltiVec memcpy"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/misc/network/ipv4.c:89
10002 msgid "TCP connection timeout in ms"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/misc/network/ipv4.c:91
10006 msgid ""
10007 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
10008 "be set in millisecond units."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
10012 msgid "IPv4 network abstraction layer"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
10016 msgid "IPv6 network abstraction layer"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/misc/playlist/export.c:42
10020 #, fuzzy
10021 msgid "M3U playlist exporter"
10022 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10023
10024 #: modules/misc/playlist/export.c:48
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Old playlist exporter"
10027 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10028
10029 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
10030 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
10034 msgid ""
10035 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
10036 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
10040 msgid "Qt Embedded GUI helper"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
10044 msgid "video"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
10048 msgid "SAP multicast address"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/misc/sap.c:89
10052 msgid "IPv4-SAP listening"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/misc/sap.c:91
10056 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/misc/sap.c:92
10060 msgid "IPv6-SAP listening"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/misc/sap.c:94
10064 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/misc/sap.c:95
10068 msgid "IPv6 SAP scope"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/misc/sap.c:97
10072 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/misc/sap.c:98
10076 msgid "SAP timeout (seconds)"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/misc/sap.c:100
10080 msgid ""
10081 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/misc/sap.c:102
10085 msgid "Try to parse the SAP"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/misc/sap.c:104
10089 msgid ""
10090 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
10091 "livedotcom parse the announce."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/misc/sap.c:111
10095 #, fuzzy
10096 msgid "SAP interface"
10097 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10098
10099 #: modules/misc/screensaver.c:44
10100 msgid "X Screensaver disabler"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/misc/svg.c:60
10104 #, fuzzy
10105 msgid "SVG template file"
10106 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10107
10108 #: modules/misc/svg.c:61
10109 msgid ""
10110 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
10114 msgid "C module that does nothing"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
10118 msgid "Miscellaneous stress tests"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/mux/asf.c:47
10122 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/mux/asf.c:50
10126 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/mux/asf.c:53
10130 msgid ""
10131 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/mux/asf.c:55
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Comment"
10137 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10138
10139 #: modules/mux/asf.c:56
10140 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/mux/asf.c:59
10144 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/mux/asf.c:63
10148 msgid "ASF muxer"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/mux/asf.c:505
10152 msgid "Unknown Video"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/mux/avi.c:44
10156 msgid "AVI muxer"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/mux/dummy.c:41
10160 msgid "Dummy/Raw muxer"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/mux/mp4.c:45
10164 msgid "Create \"Fast start\" files"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/mux/mp4.c:47
10168 msgid ""
10169 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
10170 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
10171 "previewing the file while it is downloading)."
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/mux/mp4.c:56
10175 msgid "MP4/MOV muxer"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
10179 msgid "PS muxer"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Video PID"
10185 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10186
10187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
10188 msgid ""
10189 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
10190 "the video."
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Audio PID"
10196 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10197
10198 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
10199 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
10203 msgid "Shaping delay (ms)"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
10207 msgid ""
10208 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
10209 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
10210 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
10214 msgid "Use keyframes"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
10218 msgid ""
10219 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
10220 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
10221 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
10222 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
10223 "the biggest frames in the stream."
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
10227 msgid "PCR delay (ms)"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
10231 msgid ""
10232 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
10233 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
10237 msgid "DTS delay (ms)"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
10241 msgid ""
10242 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
10243 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
10244 "some buffering inside the client decoder."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
10248 msgid "Crypt audio"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
10252 msgid "Crypt audio using CSA"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
10256 msgid "CSA Key"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
10260 msgid ""
10261 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
10262 "bytes)."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
10266 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Multipart jpeg muxer"
10272 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10273
10274 #: modules/mux/ogg.c:50
10275 msgid "Ogg/ogm muxer"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/mux/wav.c:41
10279 #, fuzzy
10280 msgid "WAV muxer"
10281 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10282
10283 #: modules/packetizer/copy.c:41
10284 msgid "Copy packetizer"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/packetizer/h264.c:45
10288 #, fuzzy
10289 msgid "H264 video packetizer"
10290 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10291
10292 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
10293 #, fuzzy
10294 msgid "MPEG4 audio packetizer"
10295 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10296
10297 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
10298 #, fuzzy
10299 msgid "MPEG4 video packetizer"
10300 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10301
10302 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
10303 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/stream_out/display.c:38
10307 msgid "Enable/disable audio rendering."
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/stream_out/display.c:40
10311 msgid "Enable/disable video rendering."
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/stream_out/display.c:41
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Delay"
10317 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
10318
10319 #: modules/stream_out/display.c:42
10320 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/stream_out/display.c:50
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Display stream output"
10326 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10327
10328 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Duplicate stream output"
10331 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10332
10333 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:40
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Output access method"
10336 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10337
10338 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42
10339 msgid ""
10340 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/stream_out/es.c:41
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Audio output access method"
10346 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10347
10348 #: modules/stream_out/es.c:43
10349 msgid ""
10350 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
10351 "output."
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/stream_out/es.c:45
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Video output access method"
10357 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10358
10359 #: modules/stream_out/es.c:47
10360 msgid ""
10361 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
10362 "output."
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:44
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Output muxer"
10368 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10369
10370 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
10371 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/stream_out/es.c:53
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Audio output muxer"
10377 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10378
10379 #: modules/stream_out/es.c:55
10380 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/stream_out/es.c:56
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Video output muxer"
10386 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10387
10388 #: modules/stream_out/es.c:58
10389 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Output URL"
10395 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10396
10397 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
10398 #: modules/stream_out/standard.c:50
10399 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/stream_out/es.c:63
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Audio output URL"
10405 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10406
10407 #: modules/stream_out/es.c:65
10408 msgid ""
10409 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/stream_out/es.c:67
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Video output URL"
10415 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10416
10417 #: modules/stream_out/es.c:69
10418 msgid ""
10419 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/stream_out/es.c:78
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Elementary stream output"
10425 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10426
10427 #: modules/stream_out/gather.c:40
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Gathering stream output"
10430 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10431
10432 #: modules/stream_out/rtp.c:41
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Destination"
10435 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10436
10437 #: modules/stream_out/rtp.c:44
10438 msgid "SDP"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/stream_out/rtp.c:46
10442 msgid ""
10443 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
10444 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
10445 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/stream_out/rtp.c:50
10449 msgid "Muxer"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:52
10453 msgid "Session name"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/stream_out/rtp.c:56
10457 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/stream_out/rtp.c:57
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Session description"
10463 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10464
10465 #: modules/stream_out/rtp.c:59
10466 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/stream_out/rtp.c:60
10470 msgid "Session URL"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/stream_out/rtp.c:62
10474 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/stream_out/rtp.c:63
10478 msgid "Session email"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/stream_out/rtp.c:65
10482 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/stream_out/rtp.c:69
10486 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/stream_out/rtp.c:70
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Audio port"
10492 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10493
10494 #: modules/stream_out/rtp.c:72
10495 msgid ""
10496 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/stream_out/rtp.c:73
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Video port"
10502 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10503
10504 #: modules/stream_out/rtp.c:75
10505 msgid ""
10506 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/stream_out/rtp.c:79
10510 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/stream_out/rtp.c:87
10514 #, fuzzy
10515 msgid "RTP stream output"
10516 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10517
10518 #: modules/stream_out/standard.c:46
10519 msgid ""
10520 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/stream_out/standard.c:54
10524 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/stream_out/standard.c:56
10528 msgid "SAP announcing"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/stream_out/standard.c:57
10532 msgid "Announce this session with SAP"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/stream_out/standard.c:59
10536 msgid "SAP IPv6 announcing"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/stream_out/standard.c:60
10540 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/stream_out/standard.c:62
10544 msgid "SLP announcing"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/stream_out/standard.c:63
10548 msgid "Announce this session with SLP"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/stream_out/standard.c:71
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Standard stream output"
10554 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10555
10556 #: modules/stream_out/transcode.c:42
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Video encoder"
10559 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10560
10561 #: modules/stream_out/transcode.c:44
10562 msgid ""
10563 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/stream_out/transcode.c:46
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Destination video codec"
10569 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10570
10571 #: modules/stream_out/transcode.c:48
10572 msgid ""
10573 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
10574 "output."
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/stream_out/transcode.c:50
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Video bitrate"
10580 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10581
10582 #: modules/stream_out/transcode.c:52
10583 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/stream_out/transcode.c:54
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Video scaling"
10589 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10590
10591 #: modules/stream_out/transcode.c:56
10592 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/stream_out/transcode.c:57
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Video frame-rate"
10598 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10599
10600 #: modules/stream_out/transcode.c:59
10601 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/stream_out/transcode.c:60
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Deinterlace video"
10607 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10608
10609 #: modules/stream_out/transcode.c:62
10610 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/stream_out/transcode.c:65
10614 msgid "Allows you to specify the output video width."
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/stream_out/transcode.c:68
10618 msgid "Allows you to specify the output video height."
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/stream_out/transcode.c:70
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Video crop top"
10624 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10625
10626 #: modules/stream_out/transcode.c:72
10627 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/stream_out/transcode.c:73
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Video crop left"
10633 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10634
10635 #: modules/stream_out/transcode.c:75
10636 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/stream_out/transcode.c:76
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Video crop bottom"
10642 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10643
10644 #: modules/stream_out/transcode.c:78
10645 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/stream_out/transcode.c:79
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Video crop right"
10651 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10652
10653 #: modules/stream_out/transcode.c:81
10654 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/stream_out/transcode.c:83
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Audio encoder"
10660 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10661
10662 #: modules/stream_out/transcode.c:85
10663 msgid ""
10664 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/stream_out/transcode.c:87
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Destination audio codec"
10670 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10671
10672 #: modules/stream_out/transcode.c:89
10673 msgid ""
10674 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
10675 "output."
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/stream_out/transcode.c:91
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Audio bitrate"
10681 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10682
10683 #: modules/stream_out/transcode.c:93
10684 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/stream_out/transcode.c:95
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Audio sample rate"
10690 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10691
10692 #: modules/stream_out/transcode.c:97
10693 msgid ""
10694 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/stream_out/transcode.c:99
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Audio channels"
10700 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10701
10702 #: modules/stream_out/transcode.c:101
10703 msgid ""
10704 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
10705 "output."
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/stream_out/transcode.c:104
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Subtitles encoder"
10711 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10712
10713 #: modules/stream_out/transcode.c:106
10714 msgid ""
10715 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
10716 "options."
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/stream_out/transcode.c:108
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Destination subtitles codec"
10722 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10723
10724 #: modules/stream_out/transcode.c:110
10725 msgid ""
10726 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
10727 "output."
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/stream_out/transcode.c:113
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Number of threads"
10733 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10734
10735 #: modules/stream_out/transcode.c:115
10736 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/stream_out/transcode.c:117
10740 msgid "Synchronise on audio track"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/stream_out/transcode.c:119
10744 msgid ""
10745 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
10746 "on the audio track."
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/stream_out/transcode.c:128
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Transcode stream output"
10752 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10753
10754 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
10755 #, fuzzy
10756 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
10757 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10758
10759 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
10760 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
10764 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10768 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
10769 msgid "Conversions from "
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
10773 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
10774 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
10775 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10776 msgid " to "
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
10780 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10781 msgid "MMX conversions from "
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10785 msgid "AltiVec conversions from "
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/video_filter/adjust.c:60
10789 msgid "Image contrast (0-2)"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/video_filter/adjust.c:61
10793 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/video_filter/adjust.c:62
10797 msgid "Image hue (0-360)"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/video_filter/adjust.c:63
10801 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/video_filter/adjust.c:64
10805 msgid "Image saturation (0-3)"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/video_filter/adjust.c:65
10809 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/video_filter/adjust.c:66
10813 msgid "Image brightness (0-2)"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/video_filter/adjust.c:67
10817 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/video_filter/adjust.c:68
10821 msgid "Image gamma (0-10)"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/video_filter/adjust.c:69
10825 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/video_filter/adjust.c:73
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Image properties filter"
10831 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10832
10833 #: modules/video_filter/blend.c:65
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Video pictures blending"
10836 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10837
10838 #: modules/video_filter/clone.c:55
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Number of clones"
10841 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10842
10843 #: modules/video_filter/clone.c:56
10844 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/video_filter/clone.c:59
10848 #, fuzzy
10849 msgid "List of video output modules"
10850 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10851
10852 #: modules/video_filter/clone.c:60
10853 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/video_filter/clone.c:63
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Clone video filter"
10859 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10860
10861 #: modules/video_filter/crop.c:54
10862 msgid "Crop geometry (pixels)"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/video_filter/crop.c:55
10866 msgid ""
10867 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
10868 "<left offset> + <top offset>."
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/video_filter/crop.c:57
10872 msgid "Automatic cropping"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/video_filter/crop.c:58
10876 msgid "Activate automatic black border cropping."
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/video_filter/crop.c:61
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Crop video filter"
10882 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10883
10884 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Deinterlace mode"
10887 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10888
10889 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
10890 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Deinterlacing video filter"
10896 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10897
10898 #: modules/video_filter/distort.c:59
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Distort mode"
10901 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10902
10903 #: modules/video_filter/distort.c:60
10904 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/video_filter/distort.c:63
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Wave"
10910 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10911
10912 #: modules/video_filter/distort.c:63
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Ripple"
10915 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10916
10917 #: modules/video_filter/distort.c:66
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Distort video filter"
10920 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10921
10922 #: modules/video_filter/invert.c:52
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Invert video filter"
10925 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10926
10927 #: modules/video_filter/logo.c:58
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Logo filename"
10930 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10931
10932 #: modules/video_filter/logo.c:59
10933 msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)."
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/video_filter/logo.c:60
10937 msgid "X coordinate of the logo"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
10941 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/video_filter/logo.c:62
10945 msgid "Y coordinate of the logo"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/video_filter/logo.c:64
10949 msgid "Transparency of the logo (255-0)"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/video_filter/logo.c:65
10953 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/video_filter/logo.c:68
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Logo video filter"
10959 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10960
10961 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
10962 msgid "Blur factor (1-127)"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
10966 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
10970 msgid "Motion blur filter"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/video_filter/transform.c:57
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Transform type"
10976 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10977
10978 #: modules/video_filter/transform.c:58
10979 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/video_filter/transform.c:61
10983 msgid "Rotate by 90 degrees"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/video_filter/transform.c:62
10987 msgid "Rotate by 180 degrees"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/video_filter/transform.c:62
10991 msgid "Rotate by 270 degrees"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/video_filter/transform.c:63
10995 msgid "Flip horizontally"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/video_filter/transform.c:63
10999 msgid "Flip vertically"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/video_filter/transform.c:66
11003 msgid "Video transformation filter"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/video_filter/wall.c:53
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Number of columns"
11009 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11010
11011 #: modules/video_filter/wall.c:54
11012 msgid ""
11013 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/video_filter/wall.c:57
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Number of rows"
11019 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11020
11021 #: modules/video_filter/wall.c:58
11022 msgid ""
11023 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/video_filter/wall.c:61
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Active windows"
11029 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11030
11031 #: modules/video_filter/wall.c:62
11032 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/video_filter/wall.c:66
11036 msgid "wall video filter"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/video_output/aa.c:55
11040 msgid "ASCII-art video output"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/video_output/caca.c:54
11044 #, fuzzy
11045 msgid "color ASCII art video output"
11046 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11047
11048 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
11049 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
11053 msgid ""
11054 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
11055 "doesn't have any effect when using overlays."
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
11059 msgid "Use video buffers in system memory"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
11063 msgid ""
11064 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
11065 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
11066 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
11067 "doesn't have any effect when using overlays."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
11071 msgid "Use triple buffering for overlays"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
11075 msgid ""
11076 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
11077 "better video quality (no flickering)."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
11081 msgid "Name of desired display device"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
11085 msgid ""
11086 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
11087 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
11088 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
11092 msgid "Enable wallpaper mode "
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
11096 msgid ""
11097 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
11098 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
11099 "desktop must not already have a wallpaper."
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
11103 msgid "DirectX video output"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Wallpaper"
11109 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11110
11111 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
11112 msgid "Win32 OpenGL provider"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/video_output/fb.c:67
11116 msgid "Framebuffer device"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/video_output/fb.c:69
11120 msgid ""
11121 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
11122 "(usually /dev/fb0)."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/video_output/fb.c:75
11126 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
11130 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
11131 msgid "X11 display name"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/video_output/ggi.c:58
11135 msgid ""
11136 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
11137 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/video_output/glide.c:64
11141 msgid "3dfx Glide video output"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
11145 #, fuzzy
11146 msgid "HD1000 video output"
11147 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11148
11149 #: modules/video_output/mga.c:59
11150 msgid "Matrox Graphic Array video output"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/video_output/opengl.c:97
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Select effect"
11156 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11157
11158 #: modules/video_output/opengl.c:99
11159 msgid "Allows you to select different visual effects."
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/video_output/opengl.c:102
11163 #, fuzzy
11164 msgid "OpenGL video output"
11165 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11166
11167 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
11168 msgid "QT Embedded display name"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
11172 msgid ""
11173 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
11174 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
11178 msgid "QT Embedded video output"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/video_output/sdl.c:104
11182 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/video_output/snapshot.c:46
11186 msgid "snapshot width"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/video_output/snapshot.c:47
11190 msgid "Set the width of the snapshot image"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/video_output/snapshot.c:49
11194 msgid "snapshot height"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/video_output/snapshot.c:50
11198 msgid "Set the height of the snapshot image"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/video_output/snapshot.c:52
11202 msgid "chroma"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/video_output/snapshot.c:53
11206 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/video_output/snapshot.c:55
11210 msgid "cache size (number of images)"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/video_output/snapshot.c:56
11214 msgid "Set the cache size (number of images to keep)"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/video_output/snapshot.c:60
11218 #, fuzzy
11219 msgid "snapshot module"
11220 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11221
11222 #: modules/video_output/svgalib.c:53
11223 msgid "SVGAlib video output"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/video_output/wingdi.c:82
11227 msgid "Windows GDI video output"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
11231 msgid "XVideo adaptor number"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
11235 msgid ""
11236 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
11237 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
11241 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
11242 msgid "Alternate fullscreen method"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
11246 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
11247 msgid ""
11248 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
11249 "its drawbacks.\n"
11250 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
11251 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
11252 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
11253 "show on top of the video."
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
11257 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
11258 msgid ""
11259 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
11260 "the value of the DISPLAY environment variable."
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
11264 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
11268 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
11269 msgid ""
11270 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
11271 "0 for first screen, 1 for the second."
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
11275 msgid "X11 OpenGL provider"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
11279 msgid "Use shared memory"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
11283 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
11287 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
11291 msgid "X11 video output"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
11295 msgid "XVimage chroma format"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
11299 msgid ""
11300 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
11301 "to improve performances by using the most efficient one."
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
11305 msgid "XVideo extension video output"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
11309 msgid "GaLaktos visualization plugin"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/visualization/goom.c:58
11313 msgid "Goom display width"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/visualization/goom.c:59
11317 msgid "Goom display height"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/visualization/goom.c:60
11321 msgid ""
11322 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
11323 "will be prettier but more CPU intensive)."
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/visualization/goom.c:63
11327 msgid "Goom animation speed"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/visualization/goom.c:64
11331 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/visualization/goom.c:70
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Goom effect"
11337 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11338
11339 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Effects list"
11342 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11343
11344 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
11345 msgid ""
11346 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
11347 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
11351 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
11355 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Number of bands"
11361 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11362
11363 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
11364 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
11368 msgid "Band separator"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
11372 msgid "Number of blank pixels between bands."
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
11376 msgid "Amplification"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
11380 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
11384 msgid "Enable peaks"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
11388 msgid "Defines whether to draw peaks."
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Number of stars"
11394 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11395
11396 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
11397 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
11401 msgid "visualizer filter"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/visualization/xosd.c:63
11405 msgid "Flip vertical position"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/visualization/xosd.c:64
11409 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/visualization/xosd.c:67
11413 msgid "Vertical offset"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/visualization/xosd.c:68
11417 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: modules/visualization/xosd.c:70
11421 msgid "Shadow offset"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/visualization/xosd.c:71
11425 msgid "Offset in pixels of the shadow"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/visualization/xosd.c:74
11429 msgid "Font used to display text in the xosd output"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/visualization/xosd.c:80
11433 #, fuzzy
11434 msgid "XOSD interface"
11435 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11436
11437 #, fuzzy
11438 #~ msgid "Stream "
11439 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11440
11441 #, fuzzy
11442 #~ msgid "Output MRL"
11443 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11444
11445 #, fuzzy
11446 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
11447 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11448
11449 #, fuzzy
11450 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
11451 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11452
11453 #, fuzzy
11454 #~ msgid "video rendering mode"
11455 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11456
11457 #, fuzzy
11458 #~ msgid "OpenGL effect"
11459 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11460
11461 #, fuzzy
11462 #~ msgid "Skinnable interface"
11463 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11464
11465 #, fuzzy
11466 #~ msgid "Audio Options"
11467 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11468
11469 #, fuzzy
11470 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
11471 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11472
11473 #, fuzzy
11474 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
11475 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11476
11477 #, fuzzy
11478 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
11479 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11480
11481 #, fuzzy
11482 #~ msgid "slowest"
11483 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
11484
11485 #, fuzzy
11486 #~ msgid "slow"
11487 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
11488
11489 #, fuzzy
11490 #~ msgid "fastest"
11491 #~ msgstr "ðÁÕÚÁ"
11492
11493 #, fuzzy
11494 #~ msgid "Dummy stream ouput"
11495 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11496
11497 #~ msgid ""
11498 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
11499 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
11500 #~ msgstr ""
11501 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
11502 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
11503
11504 #, fuzzy
11505 #~ msgid "Transcode/Save"
11506 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11507
11508 #, fuzzy
11509 #~ msgid "Choose input"
11510 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11511
11512 #, fuzzy
11513 #~ msgid "Choose here your input stream"
11514 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11515
11516 #, fuzzy
11517 #~ msgid "Select a stream"
11518 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11519
11520 #, fuzzy
11521 #~ msgid "Existing playlist item"
11522 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11523
11524 #, fuzzy
11525 #~ msgid "You must choose a stream"
11526 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11527
11528 #, fuzzy
11529 #~ msgid "Streaming"
11530 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11531
11532 #, fuzzy
11533 #~ msgid "Additional transcode options"
11534 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11535
11536 #, fuzzy
11537 #~ msgid "Additional streaming options"
11538 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11539
11540 #, fuzzy
11541 #~ msgid "Transcode video"
11542 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11543
11544 #, fuzzy
11545 #~ msgid "Transcode audio"
11546 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11547
11548 #, fuzzy
11549 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
11550 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11551
11552 #, fuzzy
11553 #~ msgid "Destination aspect ratio"
11554 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11555
11556 #, fuzzy
11557 #~ msgid "Truncated stream"
11558 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11559
11560 #, fuzzy
11561 #~ msgid "Number of streams"
11562 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11563
11564 #, fuzzy
11565 #~ msgid "Codec setting"
11566 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11567
11568 #, fuzzy
11569 #~ msgid "ftp://"
11570 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11571
11572 #, fuzzy
11573 #~ msgid "Open a skin file."
11574 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11575
11576 #, fuzzy
11577 #~ msgid "Advanced open"
11578 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11579
11580 #, fuzzy
11581 #~ msgid "Open a network stream"
11582 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11583
11584 #, fuzzy
11585 #~ msgid "Open a satellite stream"
11586 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11587
11588 #, fuzzy
11589 #~ msgid "Open other types of inputs"
11590 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11591
11592 #, fuzzy
11593 #~ msgid "Open the playlist"
11594 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11595
11596 #, fuzzy
11597 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
11598 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11599
11600 #, fuzzy
11601 #~ msgid "Video device type"
11602 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11603
11604 #, fuzzy
11605 #~ msgid "Advanced settings..."
11606 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11607
11608 #, fuzzy
11609 #~ msgid "Advanced video device options"
11610 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11611
11612 #, fuzzy
11613 #~ msgid "Video device MRL"
11614 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11615
11616 #, fuzzy
11617 #~ msgid "Common options"
11618 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11619
11620 #, fuzzy
11621 #~ msgid "Native playlist exporter"
11622 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11623
11624 #, fuzzy
11625 #~ msgid "display"
11626 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒ."
11627
11628 #, fuzzy
11629 #~ msgid "file"
11630 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11631
11632 #, fuzzy
11633 #~ msgid "HTTP remote control"
11634 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11635
11636 #, fuzzy
11637 #~ msgid "Dump file name"
11638 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11639
11640 #, fuzzy
11641 #~ msgid "Play List"
11642 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11643
11644 #, fuzzy
11645 #~ msgid "Repeat Playlist"
11646 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11647
11648 #, fuzzy
11649 #~ msgid "VLC Media Player"
11650 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11651
11652 #, fuzzy
11653 #~ msgid "Quick &Open ..."
11654 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11655
11656 #, fuzzy
11657 #~ msgid "&About..."
11658 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
11659
11660 #, fuzzy
11661 #~ msgid "Stop current playlist item"
11662 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11663
11664 #, fuzzy
11665 #~ msgid "Simple &Open ..."
11666 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11667
11668 #, fuzzy
11669 #~ msgid "&Randomize Playlist"
11670 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11671
11672 #, fuzzy
11673 #~ msgid "Open subtitles file"
11674 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11675
11676 #, fuzzy
11677 #~ msgid "Dummy stream"
11678 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11679
11680 #, fuzzy
11681 #~ msgid "ES stream"
11682 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11683
11684 #, fuzzy
11685 #~ msgid "Gather stream"
11686 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11687
11688 #, fuzzy
11689 #~ msgid "Transrate stream"
11690 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11691
11692 #, fuzzy
11693 #~ msgid "discard"
11694 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11695
11696 #, fuzzy
11697 #~ msgid "Distort"
11698 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11699
11700 #, fuzzy
11701 #~ msgid "xosd interface"
11702 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11703
11704 #, fuzzy
11705 #~ msgid "CD Audio demux"
11706 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11707
11708 #, fuzzy
11709 #~ msgid "CD Audio device"
11710 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11711
11712 #, fuzzy
11713 #~ msgid "Gtk2 interface"
11714 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11715
11716 #, fuzzy
11717 #~ msgid "_About"
11718 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
11719
11720 #, fuzzy
11721 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
11722 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11723
11724 #, fuzzy
11725 #~ msgid "CD-ROM device name"
11726 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11727
11728 #, fuzzy
11729 #~ msgid "Rewind stream"
11730 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11731
11732 #, fuzzy
11733 #~ msgid "FileInfo"
11734 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11735
11736 #, fuzzy
11737 #~ msgid "&File info..."
11738 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11739
11740 #, fuzzy
11741 #~ msgid "Planes"
11742 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒ."
11743
11744 #, fuzzy
11745 #~ msgid "Stream:"
11746 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11747
11748 #, fuzzy
11749 #~ msgid "&Eject Disc"
11750 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11751
11752 #, fuzzy
11753 #~ msgid ""
11754 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
11755 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
11756 #~ msgstr ""
11757 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
11758 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
11759
11760 #, fuzzy
11761 #~ msgid "SAP interface module"
11762 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11763
11764 #, fuzzy
11765 #~ msgid "HTTP interface bind address"
11766 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11767
11768 #, fuzzy
11769 #~ msgid "osd text filter"
11770 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11771
11772 #, fuzzy
11773 #~ msgid "Open &file..."
11774 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11775
11776 #, fuzzy
11777 #~ msgid "Open &disc..."
11778 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11779
11780 #, fuzzy
11781 #~ msgid "&Network stream..."
11782 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11783
11784 #, fuzzy
11785 #~ msgid "Spawn a new interface"
11786 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11787
11788 #, fuzzy
11789 #~ msgid "Select angle"
11790 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11791
11792 #, fuzzy
11793 #~ msgid "Close this popup"
11794 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11795
11796 #, fuzzy
11797 #~ msgid "New stream"
11798 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11799
11800 #, fuzzy
11801 #~ msgid "Network Stream..."
11802 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11803
11804 #, fuzzy
11805 #~ msgid "About..."
11806 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
11807
11808 #, fuzzy
11809 #~ msgid "Select next title"
11810 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11811
11812 #, fuzzy
11813 #~ msgid "Set the window on top"
11814 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11815
11816 #, fuzzy
11817 #~ msgid "Open network"
11818 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11819
11820 #, fuzzy
11821 #~ msgid "&Disc..."
11822 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11823
11824 #, fuzzy
11825 #~ msgid "&Network..."
11826 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11827
11828 #, fuzzy
11829 #~ msgid "Play the selected stream"
11830 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11831
11832 #, fuzzy
11833 #~ msgid "Native Windows interface"
11834 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11835
11836 #, fuzzy
11837 #~ msgid "All files"
11838 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11839
11840 #, fuzzy
11841 #~ msgid "Stream Output"
11842 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11843
11844 #, fuzzy
11845 #~ msgid "Open disc..."
11846 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11847
11848 #, fuzzy
11849 #~ msgid "Select audio language"
11850 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"