1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-11-15 09:51+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: include/vlc_help.h:32
18 msgid "VLC preferences"
21 #: include/vlc_help.h:34
23 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
24 "module in the Modules section.\n"
25 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
28 #: include/vlc_help.h:38
29 msgid "VLC modules preferences"
32 #: include/vlc_help.h:40
34 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
35 "Modules are sorted by type."
38 #: include/vlc_help.h:47
40 msgid "Access modules settings"
41 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
43 #: include/vlc_help.h:49
45 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
46 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
49 #: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
51 msgid "Audio filters settings"
52 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
54 #: include/vlc_help.h:55
55 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
58 #: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
59 #: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
63 #: include/vlc_help.h:61
65 msgid "Audio output modules settings"
66 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
68 #: include/vlc_help.h:62
69 msgid "These are general settings for audio output modules."
72 #: include/vlc_help.h:64
74 msgid "Chroma modules settings"
75 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
77 #: include/vlc_help.h:65
78 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
81 #: include/vlc_help.h:67
83 msgid "Decoder modules settings"
84 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
86 #: include/vlc_help.h:69
88 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
89 "preferred subtitles."
92 #: include/vlc_help.h:72
94 msgid "Packetizer modules settings"
95 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
97 #: include/vlc_help.h:75
99 msgid "Encoders settings"
100 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
102 #: include/vlc_help.h:77
103 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
106 #: include/vlc_help.h:79
108 msgid "Demuxers settings"
109 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
111 #: include/vlc_help.h:80
112 msgid "These settings affect demuxer modules."
115 #: include/vlc_help.h:82
117 msgid "Interface plugins settings"
118 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
120 #: include/vlc_help.h:84
122 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
126 #: include/vlc_help.h:87
128 msgid "Dialog providers settings"
129 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
131 #: include/vlc_help.h:89
132 msgid "Dialog providers can be configured here."
135 #: include/vlc_help.h:91
137 msgid "Network modules settings"
138 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
140 #: include/vlc_help.h:94
142 msgid "Stream output access modules settings"
143 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
145 #: include/vlc_help.h:96
147 "In this section you can set the caching value for the stream output access "
151 #: include/vlc_help.h:99
153 msgid "Stream output muxer modules settings"
154 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
156 #: include/vlc_help.h:102
158 msgid "Stream output modules settings"
159 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
161 #: include/vlc_help.h:105
163 msgid "Subtitle demuxer settings"
164 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
166 #: include/vlc_help.h:107
168 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
169 "example by setting the subtitles type or file name."
172 #: include/vlc_help.h:110
174 msgid "Text renderer settings"
175 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
177 #: include/vlc_help.h:112
179 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
180 "(to display subtitles for example)."
183 #: include/vlc_help.h:115
185 msgid "Video output modules settings"
186 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
188 #: include/vlc_help.h:117
190 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
194 #: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
196 msgid "Video filters settings"
197 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
199 #: include/vlc_help.h:122
201 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
202 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
205 #: include/vlc_help.h:134
206 msgid "No help available"
209 #: include/vlc_help.h:135
210 msgid "No help is available for these modules"
213 #: include/vlc_interface.h:129
216 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
217 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
220 #: include/vlc_interface.h:164
222 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
223 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
224 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
226 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
227 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
229 "For more information, have a look at the web site."
232 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
233 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
235 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
236 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
237 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453
238 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
239 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1169
240 #: modules/mux/asf.c:47
244 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:854
245 #: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
246 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
247 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
248 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
249 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
250 #: modules/mux/asf.c:50
254 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:193 modules/codec/vorbis.c:583
255 #: modules/gui/macosx/playlist.m:891 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:620
259 #: include/vlc_meta.h:31
263 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
267 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
268 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
272 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
276 #: include/vlc_meta.h:35
281 #: include/vlc_meta.h:36
284 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
286 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
287 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
289 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
290 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752
294 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1134 src/libvlc.h:73
295 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
299 #: include/vlc_meta.h:40
303 #: include/vlc_meta.h:41
304 msgid "CDDB Category"
307 #: include/vlc_meta.h:42
311 #: include/vlc_meta.h:43
312 msgid "CDDB Extended Data"
315 #: include/vlc_meta.h:44
320 #: include/vlc_meta.h:45
325 #: include/vlc_meta.h:46
328 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
330 #: include/vlc_meta.h:48
331 msgid "CD-Text Arranger"
334 #: include/vlc_meta.h:49
335 msgid "CD-Text Composer"
338 #: include/vlc_meta.h:50
339 msgid "CD-Text Disc ID"
342 #: include/vlc_meta.h:51
343 msgid "CD-Text Genre"
346 #: include/vlc_meta.h:52
347 msgid "CD-Text Message"
350 #: include/vlc_meta.h:53
351 msgid "CD-Text Songwriter"
354 #: include/vlc_meta.h:54
355 msgid "CD-Text Performer"
358 #: include/vlc_meta.h:55
360 msgid "CD-Text Title"
361 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
363 #: include/vlc_meta.h:57
364 msgid "ISO-9660 Application ID"
367 #: include/vlc_meta.h:58
369 msgid "ISO-9660 Preparer"
370 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
372 #: include/vlc_meta.h:59
373 msgid "ISO-9660 Publisher"
376 #: include/vlc_meta.h:60
377 msgid "ISO-9660 Volume"
380 #: include/vlc_meta.h:61
381 msgid "ISO-9660 Volume Set"
384 #: include/vlc_meta.h:63
387 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
389 #: include/vlc_meta.h:64
391 msgid "Codec Description"
392 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
394 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:467
395 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
396 msgid "Visualizations"
399 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
400 #: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:404
401 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
405 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:595
406 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/playlist.m:183
410 #: src/audio_output/input.c:112
415 #: src/audio_output/input.c:114
419 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
420 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:492
421 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
425 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
426 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
428 msgid "Audio filters"
429 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
431 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
432 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:463
433 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
435 msgid "Audio Channels"
436 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
438 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
439 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
440 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
441 #: modules/audio_output/portaudio.c:405 modules/audio_output/sdl.c:181
442 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392
447 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
448 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
449 #: modules/video_filter/logo.c:81
453 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
454 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
455 #: modules/video_filter/logo.c:81
459 #: src/audio_output/output.c:135
460 msgid "Dolby Surround"
463 #: src/audio_output/output.c:147
464 msgid "Reverse stereo"
467 #: src/extras/getopt.c:638
469 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
472 #: src/extras/getopt.c:663
474 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
477 #: src/extras/getopt.c:668
479 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
482 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
484 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
487 #: src/extras/getopt.c:715
489 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
492 #: src/extras/getopt.c:719
494 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
497 #: src/extras/getopt.c:745
499 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
502 #: src/extras/getopt.c:748
504 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
507 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
509 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
512 #: src/extras/getopt.c:825
514 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
517 #: src/extras/getopt.c:843
519 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
522 #: src/input/control.c:257
527 #: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326
528 #: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:161
529 #: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689
534 #: src/input/es_out.c:1129
537 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
539 #: src/input/es_out.c:1131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
540 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
544 #: src/input/es_out.c:1142 src/input/es_out.c:1164 src/input/es_out.c:1181
545 #: modules/gui/macosx/output.m:153
549 #: src/input/es_out.c:1142 src/libvlc.h:811
550 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
551 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
552 #: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170
553 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
554 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
558 #: src/input/es_out.c:1145 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
561 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
565 #: src/input/es_out.c:1149
569 #: src/input/es_out.c:1150
574 #: src/input/es_out.c:1154
575 msgid "Bits per sample"
578 #: src/input/es_out.c:1158 modules/access/pvr/pvr.c:73
582 #: src/input/es_out.c:1159
587 #: src/input/es_out.c:1164 src/libvlc.h:837
588 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
589 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160
590 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
591 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:91
595 #: src/input/es_out.c:1168
598 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
600 #: src/input/es_out.c:1174
602 msgid "Display resolution"
603 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
605 #: src/input/es_out.c:1181 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
606 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
610 #: src/input/input.c:853 src/input/input.c:1550 src/playlist/item.c:77
611 #: src/playlist/item.c:255 src/playlist/playlist.c:122
612 #: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326
613 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
614 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
615 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
619 #: src/input/input.c:856 src/playlist/sort.c:193 modules/codec/vorbis.c:582
620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:891 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:619
622 msgid "Meta-information"
623 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
625 #: src/input/input.c:867 src/input/input.c:871 modules/gui/macosx/output.m:143
626 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
629 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
631 #: src/input/input.c:1550 src/playlist/item.c:255
632 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290
633 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
634 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182
638 #: src/input/var.c:118
642 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
643 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
644 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:451
648 #: src/input/var.c:135
652 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
653 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
654 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
655 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:454
656 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/open.m:151
657 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655
661 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/access.c:1209
662 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
666 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:477
667 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
670 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
672 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:461
673 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
676 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
678 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:481
679 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
681 msgid "Subtitles Track"
682 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
684 #: src/input/var.c:263
687 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
689 #: src/input/var.c:268
691 msgid "Previous title"
692 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
694 #: src/input/var.c:291
697 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
699 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
702 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
704 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
707 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
709 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
711 msgid "Previous chapter"
712 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
714 #: src/interface/interface.c:324
716 msgid "Switch interface"
717 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
719 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:414
720 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
722 msgid "Add Interface"
723 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
725 #: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1630
726 #: src/misc/modules.c:1920
733 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
737 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
740 #: src/libvlc.c:1937 src/misc/configuration.c:1197
744 #: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1167
748 #: src/libvlc.c:1958 src/misc/configuration.c:1187
753 msgid " (default enabled)"
757 msgid " (default disabled)"
763 "Usage: %s [options] [items]...\n"
769 msgid "[module] [description]\n"
775 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
776 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
777 "see the file named COPYING for details.\n"
778 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
785 "Press the RETURN key to continue...\n"
801 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
805 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
809 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
813 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
817 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
821 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
825 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
829 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
833 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
841 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
845 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
851 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
852 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
853 "various related options."
858 msgid "Interface module"
859 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
863 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
864 "The default behavior is to automatically select the best module available."
867 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:53
869 msgid "Extra interface modules"
870 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
874 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
875 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
876 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
877 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
881 msgid "Verbosity (0,1,2)"
886 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
887 "1=warnings, 2=debug)."
895 msgid "This options turns off all warning and information messages."
900 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
901 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
905 msgid "Color messages"
910 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
911 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
915 msgid "Show advanced options"
920 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
921 "all the available options, including those that most users should never "
927 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
928 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
929 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
930 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
936 msgid "Audio output module"
937 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
941 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
942 "default behavior is to automatically select the best method available."
945 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
951 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
952 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
956 msgid "Force mono audio"
961 msgid "This will force a mono audio output."
962 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
966 msgid "Audio output volume"
967 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
971 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
975 msgid "Audio output saved volume"
979 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
983 msgid "Audio output frequency (Hz)"
988 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
989 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
993 msgid "High quality audio resampling"
998 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
999 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1000 "resampling algorithm will be used instead."
1004 msgid "Audio desynchronization compensation"
1009 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1010 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1015 msgid "Preferred audio output channels mode"
1020 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1021 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1022 "the audio stream being played)."
1026 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1031 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1032 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1037 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
1038 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1042 msgid "Channel mixer"
1047 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1048 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1053 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1054 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1055 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1056 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1062 msgid "Video output module"
1063 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1067 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1068 "default behavior is to automatically select the best method available."
1071 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
1072 msgid "Enable video"
1077 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1078 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1081 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
1082 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1088 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1089 "video characteristics."
1092 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
1093 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1095 msgid "Video height"
1096 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1100 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1101 "video characteristics."
1106 msgid "Video x coordinate"
1107 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1111 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1117 msgid "Video y coordinate"
1118 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1122 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1129 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1132 msgid "You can specify a custom video window title here."
1137 msgid "Video alignment"
1138 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1142 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1143 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1144 "combinations of these values)."
1147 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:81
1151 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:81
1155 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:81
1159 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1163 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1167 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1171 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1172 msgid "Bottom-Right"
1180 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1185 msgid "Grayscale video output"
1186 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1190 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1191 "can also allow you to save some processing power)."
1195 msgid "Fullscreen video output"
1200 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1204 msgid "Overlay video output"
1209 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1210 "your graphics card (hardware acceleration)."
1213 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1214 msgid "Always on top"
1218 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1223 msgid "Video filter module"
1224 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1228 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1229 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1233 msgid "Source aspect ratio"
1238 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1239 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1240 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1241 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1242 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1247 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1248 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1253 msgid "Clock reference average counter"
1258 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1267 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1271 msgid "MTU of the network interface"
1276 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1282 msgid "Network interface address"
1283 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1287 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1288 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1289 "multicasting interface here."
1292 #: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77
1293 msgid "Time to live"
1298 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1303 msgid "Choose program (SID)"
1307 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1312 msgid "Choose programs"
1313 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1316 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
1320 msgid "Choose audio"
1325 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1329 msgid "Choose audio channel"
1334 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1340 msgid "Choose subtitle track"
1341 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1345 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1348 #: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:305
1349 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1352 #: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:308
1353 msgid "Input start time (seconds)"
1356 #: src/libvlc.h:310 src/libvlc.h:311
1357 msgid "Input stop time (seconds)"
1360 #: src/libvlc.h:313 src/libvlc.h:314
1361 msgid "Input slave (experimental)"
1365 msgid "Bookmarks list for a stream"
1370 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1371 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1377 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1378 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1379 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1380 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1384 msgid "Force SPU position"
1389 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1390 "over the movie. Try several positions."
1394 msgid "On Screen Display"
1399 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1400 "Display). You can disable this feature here."
1405 msgid "Subpictures filter module"
1406 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1410 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1416 msgid "Autodetect subtitle files"
1417 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1421 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1426 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1427 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1431 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1433 "0 = no subtitles autodetected\n"
1434 "1 = any subtitle file\n"
1435 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1436 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1437 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1442 msgid "Subtitle autodetection paths"
1443 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1447 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1448 "found in the current directory."
1453 msgid "Use subtitle file"
1454 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1458 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1468 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1469 "the drive letter (eg. D:)"
1473 msgid "This is the default DVD device to use."
1482 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1483 "scan for a suitable CD-ROM device."
1487 msgid "This is the default VCD device to use."
1492 msgid "Audio CD device"
1493 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1497 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1498 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1502 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1505 #: src/libvlc.h:398 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
1511 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1521 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1527 msgid "Title metadata"
1528 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1531 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1535 msgid "Author metadata"
1539 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1543 msgid "Artist metadata"
1547 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1551 msgid "Genre metadata"
1555 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1559 msgid "Copyright metadata"
1563 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1568 msgid "Description metadata"
1569 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1572 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1576 msgid "Date metadata"
1580 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1584 msgid "URL metadata"
1588 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1593 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1594 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1595 "can break playback of all your streams."
1599 msgid "Preferred codecs list"
1604 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1605 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1610 msgid "Preferred encoders list"
1615 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1620 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1626 msgid "Choose a stream output"
1627 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1630 msgid "Empty if no stream output."
1634 msgid "Enable streaming of all ES"
1638 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1642 msgid "Display while streaming"
1646 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1651 msgid "Enable video stream output"
1652 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1654 #: src/libvlc.h:474 src/libvlc.h:479
1656 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1657 "stream output facility when this last one is enabled."
1662 msgid "Enable audio stream output"
1663 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1667 msgid "Keep stream output open"
1668 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1672 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1673 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1678 msgid "Preferred packetizer list"
1683 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1692 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1696 msgid "Access output module"
1700 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1704 msgid "Control SAP flow"
1709 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1710 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1714 msgid "SAP announcement interval"
1719 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1720 "between SAP announcements"
1725 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1726 "You should always leave all these enabled."
1730 msgid "Enable CPU MMX support"
1735 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1740 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1745 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1746 "advantage of them."
1750 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1755 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1756 "advantage of them."
1760 msgid "Enable CPU SSE support"
1765 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1770 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1775 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1780 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1785 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1786 "advantage of them."
1791 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1792 "overridden in the playlist dialog box."
1797 msgid "Services discovery modules"
1798 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1802 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
1803 "Typical values are sap, hal, ..."
1807 msgid "Play files randomly forever"
1812 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1818 msgid "Loop playlist on end"
1819 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1823 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1829 msgid "Repeat the current item"
1830 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1834 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1840 msgid "Play and stop"
1841 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
1845 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1851 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1852 "you really know what you are doing."
1856 msgid "Memory copy module"
1861 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1862 "select the fastest one supported by your hardware."
1867 msgid "Access module"
1868 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1871 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1875 msgid "Demux module"
1879 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1883 msgid "Allow real-time priority"
1888 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1889 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1890 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1891 "only activate this if you know what you're doing."
1895 msgid "Adjust VLC priority"
1900 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1901 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1907 msgid "Minimize number of threads"
1908 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1911 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1915 msgid "Modules search path"
1920 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
1925 msgid "Use a plugins cache"
1930 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
1931 "start time of VLC."
1935 msgid "Run as daemon process"
1939 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
1943 msgid "Allow only one running instance"
1948 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1949 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1950 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1951 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1952 "running instance or enqueue it."
1956 msgid "Increase the priority of the process"
1961 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1962 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1963 "could otherwise take too much processor time.\n"
1964 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1965 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1966 "require a reboot of your machine."
1970 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1975 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1976 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
1977 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1981 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1986 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1987 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1988 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1989 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1990 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1994 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1997 #: src/libvlc.h:660 src/video_output/vout_intf.c:216
1998 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
1999 #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:403
2000 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
2005 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2014 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2023 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2029 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
2032 msgid "Select the hotkey to use to play."
2035 #: src/libvlc.h:668 modules/control/hotkeys.c:559
2036 #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:440
2042 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2045 #: src/libvlc.h:670 modules/control/hotkeys.c:565
2046 #: modules/gui/macosx/controls.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:441
2052 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2055 #: src/libvlc.h:672 modules/control/hotkeys.c:529
2056 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2057 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2058 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2059 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2060 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:584
2061 #: modules/gui/macosx/intf.m:402 modules/gui/macosx/intf.m:443
2062 #: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
2067 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2070 #: src/libvlc.h:674 modules/control/hotkeys.c:540
2071 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:397
2072 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:510
2073 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
2076 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2079 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2082 #: src/libvlc.h:676 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2083 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2084 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:576
2085 #: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/macosx/intf.m:439
2086 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2088 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
2089 #: modules/visualization/xosd.c:231
2095 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2098 #: src/libvlc.h:678 modules/gui/macosx/intf.m:405
2103 msgid "Select the hotkey to display the position."
2107 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2111 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2115 msgid "Jump 1 minute backwards"
2119 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2123 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2127 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2131 msgid "Jump 10 seconds forward"
2135 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2139 msgid "Jump 1 minute forward"
2143 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2147 msgid "Jump 5 minutes forward"
2151 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2154 #: src/libvlc.h:697 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2155 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2161 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2162 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2169 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2173 msgid "Navigate down"
2177 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2181 msgid "Navigate left"
2185 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2189 msgid "Navigate right"
2194 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2195 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2202 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2205 #: src/libvlc.h:709 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2210 msgid "Select the key to increase audio volume."
2213 #: src/libvlc.h:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2218 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2221 #: src/libvlc.h:713 modules/control/lirc.c:217
2222 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2223 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2224 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:460
2225 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
2230 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2235 msgid "Subtitle delay up"
2236 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2240 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2241 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2245 msgid "Subtitle delay down"
2246 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2250 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2251 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2254 msgid "Play playlist bookmark 1"
2258 msgid "Play playlist bookmark 2"
2262 msgid "Play playlist bookmark 3"
2266 msgid "Play playlist bookmark 4"
2270 msgid "Play playlist bookmark 5"
2274 msgid "Play playlist bookmark 6"
2278 msgid "Play playlist bookmark 7"
2282 msgid "Play playlist bookmark 8"
2286 msgid "Play playlist bookmark 9"
2290 msgid "Play playlist bookmark 10"
2295 msgid "Select the key to play this bookmark."
2296 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2300 msgid "Set playlist bookmark 1"
2301 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2305 msgid "Set playlist bookmark 2"
2306 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2310 msgid "Set playlist bookmark 3"
2311 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2315 msgid "Set playlist bookmark 4"
2316 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2320 msgid "Set playlist bookmark 5"
2321 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2325 msgid "Set playlist bookmark 6"
2326 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2330 msgid "Set playlist bookmark 7"
2331 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2335 msgid "Set playlist bookmark 8"
2336 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2340 msgid "Set playlist bookmark 9"
2341 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2345 msgid "Set playlist bookmark 10"
2346 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2350 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2351 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2354 msgid "Go back in browsing history"
2359 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2364 msgid "Go forward in browsing history"
2369 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2375 msgid "Cycle audio track"
2376 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2379 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2384 msgid "Cycle subtitle track"
2385 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2388 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2393 msgid "Show interface"
2394 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2398 msgid "Raise the interface above all other windows"
2399 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2404 "Playlist MRL syntax:\n"
2405 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2407 " [file://]filename plain media file\n"
2408 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2409 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2410 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2411 " screen:// Screen capture\n"
2412 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2413 " [vcd://][device] VCD device\n"
2414 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2415 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2416 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2417 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
2418 " vlc:quit quit VLC\n"
2421 #: src/libvlc.h:792 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2437 #: src/libvlc.h:961 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2438 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
2439 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
2440 msgid "Stream output"
2447 #: src/libvlc.h:1001 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2448 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
2449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2450 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2451 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2452 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:493
2453 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2455 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
2456 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203
2458 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2460 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
2461 msgid "Miscellaneous"
2464 #: src/libvlc.h:1055
2468 #: src/libvlc.h:1279
2469 msgid "main program"
2472 #: src/libvlc.h:1286
2473 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2476 #: src/libvlc.h:1288
2477 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2480 #: src/libvlc.h:1290
2481 msgid "print a list of available modules"
2484 #: src/libvlc.h:1292
2485 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2488 #: src/libvlc.h:1294
2489 msgid "save the current command line options in the config"
2492 #: src/libvlc.h:1296
2493 msgid "reset the current config to the default values"
2496 #: src/libvlc.h:1298
2497 msgid "use alternate config file"
2500 #: src/libvlc.h:1300
2502 msgid "resets the current plugins cache"
2503 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2505 #: src/libvlc.h:1302
2506 msgid "print version information"
2509 #: src/misc/configuration.c:1167
2513 #: src/misc/configuration.c:1175
2517 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2521 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2525 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2529 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2533 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2537 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2541 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2545 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2549 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2553 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2557 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2561 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2565 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2569 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2573 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2577 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2581 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2585 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2589 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2593 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2597 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2601 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2605 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2609 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2613 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2616 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2618 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2619 msgid "Church Slavic"
2622 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2626 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2630 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2634 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2638 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2642 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2646 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2650 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2654 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2658 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2663 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2667 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2671 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2675 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2679 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2680 msgid "Gaelic (Scots)"
2683 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2687 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2691 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2695 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2696 msgid "Greek, Modern ()"
2699 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2703 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2707 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2711 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2716 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2720 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2724 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2728 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2732 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2736 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2740 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2744 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2748 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2752 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2753 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2756 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2760 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2764 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2768 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2772 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2776 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2780 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2784 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2788 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2792 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2796 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2800 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2804 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2808 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2812 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2816 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2820 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2821 msgid "Letzeburgesch"
2824 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2828 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2832 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2836 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2840 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2844 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2849 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2854 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2858 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2862 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2866 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2870 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2874 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2875 msgid "Ndebele, South"
2878 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2879 msgid "Ndebele, North"
2882 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2886 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2890 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2891 msgid "Norwegian Nynorsk"
2894 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2895 msgid "Norwegian Bokmaal"
2898 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2899 msgid "Chichewa; Nyanja"
2902 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2903 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2906 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2910 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2914 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2915 msgid "Ossetian; Ossetic"
2918 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2922 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2927 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2930 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2932 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2936 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2941 #: src/misc/iso-639_def.h:150
2945 #: src/misc/iso-639_def.h:151
2946 msgid "Raeto-Romance"
2949 #: src/misc/iso-639_def.h:152
2953 #: src/misc/iso-639_def.h:153
2957 #: src/misc/iso-639_def.h:155
2961 #: src/misc/iso-639_def.h:156
2965 #: src/misc/iso-639_def.h:157
2969 #: src/misc/iso-639_def.h:158
2973 #: src/misc/iso-639_def.h:159
2976 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2978 #: src/misc/iso-639_def.h:160
2983 #: src/misc/iso-639_def.h:161
2987 #: src/misc/iso-639_def.h:162
2988 msgid "Northern Sami"
2991 #: src/misc/iso-639_def.h:163
2995 #: src/misc/iso-639_def.h:164
2999 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3003 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3006 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3008 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3009 msgid "Sotho, Southern"
3012 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3016 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3020 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3024 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3028 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3032 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3035 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3037 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3041 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3045 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3050 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3054 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3058 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3062 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3066 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3067 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3070 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3074 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3078 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3083 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3087 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3091 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3095 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3099 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3103 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3107 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3110 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3112 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3116 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3120 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3124 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3128 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3132 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3136 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3140 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3144 #: src/misc/iso_lang.c:70
3148 #: src/playlist/playlist.c:35 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1338
3152 #: src/playlist/playlist.c:36 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1340
3153 msgid "Manually added"
3156 #: src/playlist/playlist.c:37 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1342
3157 msgid "All items, unsorted"
3160 #: src/playlist/sort.c:199 src/playlist/view.c:81 src/playlist/view.c:257
3164 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3165 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3166 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:483
3167 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
3171 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3174 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3176 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3180 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3184 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3188 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3192 #: src/video_output/video_output.c:425
3195 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3197 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3201 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3205 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3209 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3210 msgid "1:1 Original"
3213 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3217 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3218 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3219 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3220 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3221 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
3222 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3223 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3224 msgid "Caching value in ms"
3227 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3229 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3230 "should be set in milliseconds units."
3233 #: modules/access/cdda.c:48
3235 msgid "Audio CD input"
3236 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3238 #: modules/access/cdda.c:52
3239 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3242 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3244 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3249 "all calls (0x10) 16\n"
3252 "libcdio (0x80) 128\n"
3253 "libcddb (0x100) 256\n"
3256 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3258 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3259 "should be set in millisecond units."
3262 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3264 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3265 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3266 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3267 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3270 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3272 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3273 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3274 " %a : The artist (for the album)\n"
3275 " %A : The album information\n"
3277 " %e : The extended data (for a track)\n"
3278 " %I : CDDB disk ID\n"
3280 " %M : The current MRL\n"
3281 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3282 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3283 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3284 " %T : The track number\n"
3285 " %s : Number of seconds in this track \n"
3287 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3291 #: modules/access/cdda/cdda.c:81
3293 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3294 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3295 " %M : The current MRL\n"
3296 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3297 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3298 " %T : The track number\n"
3299 " %s : Number of seconds in this track \n"
3303 #: modules/access/cdda/cdda.c:95
3304 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3307 #: modules/access/cdda/cdda.c:96
3308 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3311 #: modules/access/cdda/cdda.c:104 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3312 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3313 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3316 #: modules/access/cdda/cdda.c:109
3317 msgid "Caching value in microseconds"
3320 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
3322 msgid "Number of blocks per CD read"
3323 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3325 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
3326 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3329 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
3330 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3333 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
3334 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3337 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3338 msgid "Do CDDB lookups?"
3341 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3342 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3345 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
3350 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3351 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3354 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3356 msgid "CDDB server port"
3359 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3360 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3363 #: modules/access/cdda/cdda.c:150 modules/access/cdda/cdda.c:151
3364 msgid "email address reported to CDDB server"
3367 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
3368 msgid "Cache CDDB lookups?"
3371 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3372 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3375 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3376 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3379 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3380 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3383 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
3385 msgid "CDDB server timeout"
3388 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3389 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3392 #: modules/access/cdda/cdda.c:172 modules/access/cdda/cdda.c:173
3393 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3396 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3397 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3400 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3402 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3406 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
3407 msgid "Do CD-Text lookups?"
3410 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3411 msgid "If set, get CD-Text information"
3414 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/dvdread.c:84
3415 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3416 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3417 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3418 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3419 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3420 #: modules/gui/macosx/open.m:351 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
3423 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3425 #: modules/access/cdda/info.c:288 modules/access/cdda/info.c:502
3426 #: modules/access/cdda/info.c:548 modules/access/cdda/info.c:603
3427 #: modules/access/cdda/info.c:607 modules/access/vcdx/access.c:340
3428 #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
3429 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
3430 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1194
3431 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1202
3436 #: modules/access/cdda/info.c:548
3438 msgid "Track Number"
3441 #: modules/access/cdda/info.c:603
3442 msgid "Disc ID (CDDB)"
3445 #: modules/access/cdda/info.c:607
3449 #: modules/access/directory.c:66
3450 msgid "Subdirectory behavior"
3453 #: modules/access/directory.c:68
3455 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3456 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3457 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3458 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3461 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
3465 #: modules/access/directory.c:74
3470 #: modules/access/directory.c:75
3474 #: modules/access/directory.c:78
3476 msgid "Standard filesystem directory input"
3477 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3479 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3480 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3481 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3482 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3487 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
3492 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
3494 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3495 "value should be set in milliseconds units."
3498 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/v4l/v4l.c:76
3500 msgid "Video device name"
3501 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
3505 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3506 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:80
3512 msgid "Audio device name"
3513 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3517 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3518 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
3525 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3529 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3530 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3531 "device will be used."
3534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l/v4l.c:84
3536 msgid "Video input chroma format"
3537 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3541 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3542 "(default), RV24, etc.)"
3545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
3547 msgid "Device properties"
3548 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
3552 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
3557 msgid "Tuner properties"
3558 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
3561 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
3564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
3568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
3570 msgid "DirectShow input"
3571 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 modules/access/dshow/dshow.cpp:127
3574 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3576 msgid "Refresh list"
3577 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 modules/access/dshow/dshow.cpp:128
3580 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3584 #: modules/access/dvb/access.c:52
3586 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3587 "should be set in millisecond units."
3590 #: modules/access/dvb/access.c:55
3591 msgid "Adapter card to tune"
3594 #: modules/access/dvb/access.c:56
3596 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3600 #: modules/access/dvb/access.c:58
3601 msgid "Device number to use on adapter"
3604 #: modules/access/dvb/access.c:61
3605 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3608 #: modules/access/dvb/access.c:62
3609 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3612 #: modules/access/dvb/access.c:64
3614 msgid "Inversion mode"
3615 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3617 #: modules/access/dvb/access.c:65
3618 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3621 #: modules/access/dvb/access.c:67
3622 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3625 #: modules/access/dvb/access.c:68
3626 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3629 #: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
3630 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3633 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
3634 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3637 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
3638 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3641 #: modules/access/dvb/access.c:80
3644 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3646 #: modules/access/dvb/access.c:81
3647 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3650 #: modules/access/dvb/access.c:83
3651 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3654 #: modules/access/dvb/access.c:84
3655 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3658 #: modules/access/dvb/access.c:86
3662 #: modules/access/dvb/access.c:87
3663 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3666 #: modules/access/dvb/access.c:89
3670 #: modules/access/dvb/access.c:90
3671 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3674 #: modules/access/dvb/access.c:92
3676 msgid "Transponder FEC"
3677 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3679 #: modules/access/dvb/access.c:93
3680 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3683 #: modules/access/dvb/access.c:95
3684 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3687 #: modules/access/dvb/access.c:99
3688 msgid "Modulation type"
3691 #: modules/access/dvb/access.c:100
3692 msgid "Modulation type for front-end device."
3695 #: modules/access/dvb/access.c:103
3696 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3699 #: modules/access/dvb/access.c:106
3700 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3703 #: modules/access/dvb/access.c:109
3704 msgid "Terrestrial bandwidth"
3707 #: modules/access/dvb/access.c:110
3708 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3711 #: modules/access/dvb/access.c:112
3712 msgid "Terrestrial guard interval"
3715 #: modules/access/dvb/access.c:115
3716 msgid "Terrestrial transmission mode"
3719 #: modules/access/dvb/access.c:118
3720 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3723 #: modules/access/dvb/access.c:122
3727 #: modules/access/dvb/access.c:123
3728 msgid "DVB input with v4l2 support"
3731 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3735 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3736 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3739 #: modules/access/dvdnav.c:61
3741 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3742 "value should be set in millisecond units."
3745 #: modules/access/dvdnav.c:63
3746 msgid "Start directly in menu"
3749 #: modules/access/dvdnav.c:65
3751 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3752 "all the useless warnings introductions."
3755 #: modules/access/dvdnav.c:72
3756 msgid "DVDnav Input"
3759 #: modules/access/dvdread.c:63
3761 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3762 "value should be set in millisecond units."
3765 #: modules/access/dvdread.c:66
3766 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3769 #: modules/access/dvdread.c:68
3771 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3772 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3773 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3774 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3775 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3776 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3777 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3778 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3779 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3780 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3781 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3782 "The default method is: key."
3785 #: modules/access/dvdread.c:84
3788 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3790 #: modules/access/dvdread.c:84
3794 #: modules/access/dvdread.c:90
3795 msgid "DVDRead Input"
3798 #: modules/access/file.c:80
3800 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3801 "should be set in millisecond units."
3804 #: modules/access/file.c:82
3805 msgid "Concatenate with additional files"
3808 #: modules/access/file.c:84
3810 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3811 "Specify a comma-separated list of files."
3814 #: modules/access/file.c:88
3816 msgid "Standard filesystem file input"
3817 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3819 #: modules/access/ftp.c:42
3821 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3822 "should be set in millisecond units."
3825 #: modules/access/ftp.c:44
3827 msgid "FTP user name"
3828 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3830 #: modules/access/ftp.c:45
3832 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3835 #: modules/access/ftp.c:47
3836 msgid "FTP password"
3839 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3840 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3843 #: modules/access/ftp.c:50
3847 #: modules/access/ftp.c:51
3848 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3851 #: modules/access/ftp.c:55
3854 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3856 #: modules/access/http.c:42
3860 #: modules/access/http.c:44
3862 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3863 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3867 #: modules/access/http.c:50
3869 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3870 "should be set in millisecond units."
3873 #: modules/access/http.c:53
3875 msgid "HTTP user name"
3876 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3878 #: modules/access/http.c:54
3880 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3881 "(Basic authentication only)."
3884 #: modules/access/http.c:57
3885 msgid "HTTP password"
3888 #: modules/access/http.c:61
3890 msgid "HTTP user agent"
3891 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3893 #: modules/access/http.c:62
3895 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3898 #: modules/access/http.c:65
3900 msgid "Auto re-connect"
3901 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3903 #: modules/access/http.c:66
3905 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
3908 #: modules/access/http.c:70
3911 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3913 #: modules/access/mms/mms.c:48
3915 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3916 "should be set in millisecond units."
3919 #: modules/access/mms/mms.c:51
3921 msgid "Force selection of all streams"
3922 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3924 #: modules/access/mms/mms.c:53
3926 msgid "Select maximum bitrate stream"
3927 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3929 #: modules/access/mms/mms.c:55
3930 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3933 #: modules/access/mms/mms.c:58
3934 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3937 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
3938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
3939 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3942 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3944 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
3946 msgid "PVR video device"
3947 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3949 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
3954 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
3955 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
3958 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3963 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3967 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3971 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3975 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
3979 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
3980 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3983 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
3987 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
3988 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3991 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
3992 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
3996 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
3997 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4000 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
4003 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4005 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
4006 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4009 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
4011 msgid "Key interval"
4012 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4014 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
4015 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4018 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
4022 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
4024 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4025 "number of B-Frames."
4028 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4029 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4032 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
4034 msgid "Bitrate peak"
4035 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4037 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4038 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4041 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4042 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4045 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4046 msgid "Bitrate mode to use"
4049 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4051 msgid "Audio bitmask"
4052 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4054 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4056 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4060 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4063 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4065 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4067 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4070 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4074 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4078 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4082 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4083 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4086 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4087 msgid "Demux number"
4090 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4092 msgid "Tuner number"
4093 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4095 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4096 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4099 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4100 msgid "Satellite default transponder polarization"
4103 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4104 msgid "Satellite default transponder FEC"
4107 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4108 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4111 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4112 msgid "Use diseqc with antenna"
4115 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4117 msgid "Satellite input"
4118 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4120 #: modules/access/screen/screen.c:39
4122 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4123 "This value should be set in millisecond units."
4126 #: modules/access/screen/screen.c:41
4129 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4131 #: modules/access/screen/screen.c:43
4132 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4135 #: modules/access/screen/screen.c:46
4136 msgid "Capture fragment size"
4139 #: modules/access/screen/screen.c:48
4141 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4142 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4145 #: modules/access/screen/screen.c:62
4146 msgid "Screen Input"
4149 #: modules/access/slp.c:60
4150 msgid "SLP attribute identifiers"
4153 #: modules/access/slp.c:62
4155 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4156 "a playlist title or empty to use all attributes."
4159 #: modules/access/slp.c:65
4160 msgid "SLP scopes list"
4163 #: modules/access/slp.c:67
4165 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4166 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4169 #: modules/access/slp.c:70
4170 msgid "SLP naming authority"
4173 #: modules/access/slp.c:72
4175 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4176 "the empty string for the default of IANA."
4179 #: modules/access/slp.c:75
4181 msgid "SLP LDAP filter"
4182 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4184 #: modules/access/slp.c:77
4186 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4187 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4190 #: modules/access/slp.c:80
4191 msgid "Language requested in SLP requests"
4194 #: modules/access/slp.c:82
4196 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4197 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4200 #: modules/access/slp.c:86
4203 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4205 #: modules/access/tcp.c:39
4207 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4208 "should be set in millisecond units."
4211 #: modules/access/tcp.c:46
4214 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4216 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4218 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4219 "should be set in millisecond units."
4222 #: modules/access/udp.c:46
4223 msgid "Autodetection of MTU"
4226 #: modules/access/udp.c:48
4227 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4230 #: modules/access/udp.c:54
4231 msgid "UDP/RTP input"
4234 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4236 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4237 "should be set in millisecond units."
4240 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4242 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4243 "anything, no video device will be used."
4246 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4248 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4249 "anything, no audio device will be used."
4252 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4254 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4255 "(default), RV24, etc.)"
4258 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4262 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4263 msgid "Video4Linux input"
4266 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4269 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4271 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4272 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4275 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4276 msgid "The above message had unknown log level"
4279 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4280 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4283 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4284 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4285 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4286 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4290 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4291 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4292 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4295 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4297 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4301 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
4305 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4309 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4312 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4314 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4318 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4322 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4326 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:404
4327 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129
4331 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4335 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4338 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4340 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4344 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4347 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4349 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4354 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4359 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4360 msgid "First Entry Point"
4363 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4364 msgid "Last Entry Point"
4367 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4368 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4372 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4374 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4379 "all calls (10) 16\n"
4382 "libcdio (80) 128\n"
4383 "seek-set (100) 256\n"
4384 "seek-cur (200) 512\n"
4385 "still (400) 1024\n"
4386 "vcdinfo (800) 2048\n"
4389 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4391 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4392 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4393 " %A : The album information\n"
4394 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4395 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4396 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4397 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4399 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4400 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4401 " %P : The publisher ID\n"
4402 " %p : The preparer I\n"
4403 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4404 " %T : The track number\n"
4405 " %V : The volume set I\n"
4406 " %v : The volume I\n"
4407 " A number between 1 and the volume count.\n"
4411 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4412 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4415 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4416 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4419 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4421 msgid "Use playback control?"
4424 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4426 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4430 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4431 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4434 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4435 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4438 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4440 msgid "Dummy stream output"
4441 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4443 #: modules/access_output/file.c:62
4445 msgid "Append to file"
4446 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4448 #: modules/access_output/file.c:63
4449 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4452 #: modules/access_output/file.c:67
4454 msgid "File stream output"
4455 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4457 #: modules/access_output/http.c:48
4460 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4462 #: modules/access_output/http.c:49
4464 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4467 #: modules/access_output/http.c:51
4471 #: modules/access_output/http.c:52
4473 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4476 #: modules/access_output/http.c:54
4479 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4481 #: modules/access_output/http.c:55
4482 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4485 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
4487 msgid "Certificate file"
4488 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4490 #: modules/access_output/http.c:58
4492 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
4496 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
4497 msgid "Private key file"
4500 #: modules/access_output/http.c:61
4502 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
4503 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4506 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
4508 msgid "Root CA file"
4509 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4511 #: modules/access_output/http.c:65
4513 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
4514 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
4518 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
4521 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4523 #: modules/access_output/http.c:70
4525 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
4526 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4529 #: modules/access_output/http.c:75
4531 msgid "HTTP stream output"
4532 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4534 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4535 msgid "Caching value (ms)"
4538 #: modules/access_output/udp.c:68
4539 msgid "Time To Live"
4542 #: modules/access_output/udp.c:69
4543 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4546 #: modules/access_output/udp.c:72
4547 msgid "Group packets"
4550 #: modules/access_output/udp.c:73
4552 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4553 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4554 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4557 #: modules/access_output/udp.c:78
4558 msgid "Late delay (ms)"
4561 #: modules/access_output/udp.c:79
4563 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4564 "a packet is allowed to be late."
4567 #: modules/access_output/udp.c:82
4571 #: modules/access_output/udp.c:83
4573 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4574 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4575 "order to improve streaming)."
4578 #: modules/access_output/udp.c:89
4580 msgid "UDP stream output"
4581 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4583 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4585 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4586 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4587 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4588 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4589 "It works with any source format from mono to 5.1."
4592 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4593 msgid "Characteristic dimension"
4596 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4597 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
4600 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
4601 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4604 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
4605 msgid "audio filter for simple channel mixing"
4608 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4609 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4612 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
4613 msgid "A/52 dynamic range compression"
4616 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
4617 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
4619 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4620 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4621 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4622 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4625 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
4626 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
4628 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4629 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4631 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4632 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4635 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
4636 msgid "DTS dynamic range compression"
4639 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
4640 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
4642 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4643 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4645 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4646 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4649 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4650 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4653 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4654 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4657 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4658 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4661 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4662 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4665 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4666 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4669 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4670 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4673 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4674 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4676 msgid "MPEG audio decoder"
4677 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4679 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4680 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4683 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4684 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4687 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4688 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4691 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4692 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4695 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4696 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4699 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4700 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4703 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4705 msgid "Equalizer preset"
4706 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4708 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4712 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4713 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4716 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4720 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4721 msgid "Filter twice the audio"
4724 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4728 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4729 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4732 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4734 msgid "Equalizer 10 bands"
4735 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4737 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4742 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4743 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4747 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4751 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4752 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4757 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4761 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4762 msgid "Full bass and treble"
4765 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4769 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4773 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4777 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4781 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4786 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4787 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4791 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4792 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4795 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4797 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4798 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4802 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4803 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4807 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4812 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4817 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4818 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4822 #: modules/audio_filter/format.c:49
4823 msgid "audio filter for PCM format conversion"
4826 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
4828 msgid "Number of audio buffers"
4829 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4831 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
4833 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
4834 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
4835 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
4838 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
4842 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
4844 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
4845 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
4846 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
4849 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
4850 msgid "Volume normalizer"
4853 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4854 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4857 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
4858 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4861 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4862 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4865 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4866 msgid "audio filter for trivial resampling"
4869 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4870 msgid "audio filter for ugly resampling"
4873 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4875 msgid "Float32 audio mixer"
4876 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4878 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4880 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4881 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4883 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4885 msgid "Trivial audio mixer"
4886 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4888 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98
4892 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4894 msgid "ALSA audio output"
4895 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4897 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4899 msgid "ALSA Device Name"
4900 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4902 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
4903 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4904 #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:176
4905 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:343
4906 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:466
4908 msgid "Audio Device"
4909 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4911 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4912 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/portaudio.c:397
4913 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
4914 #: modules/audio_output/waveout.c:405
4917 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4919 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
4920 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:416
4921 #: modules/audio_output/waveout.c:377
4922 msgid "2 Front 2 Rear"
4925 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
4926 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/portaudio.c:432
4927 #: modules/audio_output/waveout.c:358
4931 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
4932 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:421
4933 msgid "A/52 over S/PDIF"
4936 #: modules/audio_output/arts.c:66
4938 msgid "aRts audio output"
4939 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4941 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
4943 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
4944 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
4948 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
4950 msgid "CoreAudio output"
4951 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4953 #: modules/audio_output/directx.c:210
4955 msgid "DirectX audio output"
4956 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4958 #: modules/audio_output/directx.c:415 modules/audio_output/portaudio.c:424
4959 msgid "3 Front 2 Rear"
4962 #: modules/audio_output/esd.c:66
4964 msgid "EsounD audio output"
4965 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4967 #: modules/audio_output/file.c:80
4969 msgid "Output format"
4970 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4972 #: modules/audio_output/file.c:81
4974 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
4975 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
4978 #: modules/audio_output/file.c:84
4980 msgid "Output channels number"
4981 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4983 #: modules/audio_output/file.c:85
4985 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
4986 "restrict the number of channels here."
4989 #: modules/audio_output/file.c:88
4990 msgid "Add wave header"
4993 #: modules/audio_output/file.c:89
4994 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
4997 #: modules/audio_output/file.c:106
5000 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5002 #: modules/audio_output/file.c:107
5003 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5006 #: modules/audio_output/file.c:110
5008 msgid "File audio output"
5009 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5011 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
5013 msgid "HD1000 audio output"
5014 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5016 #: modules/audio_output/oss.c:101
5017 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5020 #: modules/audio_output/oss.c:103
5022 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5023 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5024 "drivers, then you need to enable this option."
5027 #: modules/audio_output/oss.c:108
5029 msgid "Linux OSS audio output"
5030 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5032 #: modules/audio_output/oss.c:111
5034 msgid "OSS DSP device"
5035 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5037 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
5039 msgid "Output device"
5040 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5042 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5043 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5046 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
5048 msgid "PORTAUDIO audio output"
5049 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5051 #: modules/audio_output/sdl.c:68
5052 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5055 #: modules/audio_output/waveout.c:129
5057 msgid "Use float32 output"
5058 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5060 #: modules/audio_output/waveout.c:131
5062 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5063 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5066 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5067 msgid "Win32 waveOut extension output"
5070 #: modules/codec/a52.c:90
5074 #: modules/codec/a52.c:95
5076 msgid "A/52 audio packetizer"
5077 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5079 #: modules/codec/adpcm.c:41
5081 msgid "ADPCM audio decoder"
5082 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5084 #: modules/codec/araw.c:41
5086 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5087 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5089 #: modules/codec/araw.c:47
5091 msgid "Raw audio encoder"
5092 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5094 #: modules/codec/cinepak.c:38
5096 msgid "Cinepak video decoder"
5097 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5099 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5101 msgid "CMML annotations decoder"
5102 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5104 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5105 msgid "DirectMedia Object decoder"
5108 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
5109 msgid "DirectMedia Object encoder"
5112 #: modules/codec/dts.c:91
5116 #: modules/codec/dts.c:96
5118 msgid "DTS audio packetizer"
5119 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5121 #: modules/codec/dv.c:48
5123 msgid "DV video decoder"
5124 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5126 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5128 msgid "DVB subtitles decoder"
5129 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5131 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5133 msgid "DVB subtitles encoder"
5134 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5136 #: modules/codec/faad.c:38
5138 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5139 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5148 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5153 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5155 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
5157 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5158 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5160 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
5162 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5163 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5165 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
5166 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5169 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
5171 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5172 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
5176 msgid "ffmpeg demuxer"
5177 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5179 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
5181 msgid "ffmpeg video filter"
5182 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
5186 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5187 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5189 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5191 msgid "Direct rendering"
5192 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5195 msgid "Error resilience"
5198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5200 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5201 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5202 "can produce a lot of errors.\n"
5203 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5207 msgid "Workaround bugs"
5210 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5212 "Try to fix some bugs\n"
5215 "4 xvid interlaced\n"
5222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5228 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5229 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5234 msgid "Post processing quality"
5237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5239 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5240 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5249 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5253 msgid "Visualize motion vectors"
5256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5258 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5259 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5260 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5261 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5265 msgid "Low resolution decoding"
5268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5269 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5273 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5277 msgid "Ratio of key frames"
5280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5282 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5287 msgid "Ratio of B frames"
5290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5292 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5298 msgid "Video bitrate tolerance"
5299 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5302 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5307 msgid "Enable interlaced encoding"
5308 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5311 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5315 msgid "Enable pre motion estimation"
5318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5319 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5324 msgid "Enable strict rate control"
5325 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5328 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5333 msgid "Rate control buffer size"
5334 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5338 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5339 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5343 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5344 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5348 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5349 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5352 msgid "I quantization factor"
5355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5357 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5358 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51
5363 msgid "Noise reduction"
5364 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5368 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5369 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5373 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5378 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5379 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5380 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5384 msgid "Quality level"
5387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5389 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5390 "(this can slow down the encoding very much)."
5393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5395 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5396 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5397 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5398 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5402 msgid "Minimum video quantizer scale"
5405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5406 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5410 msgid "Maximum video quantizer scale"
5413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5414 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5418 msgid "Enable trellis quantization"
5421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5423 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5428 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5433 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5434 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
5438 msgid "Strict standard compliance"
5441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
5443 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5444 "values: -1, 0, 1)."
5447 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:485
5448 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
5449 msgid "Post processing"
5452 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
5456 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
5460 #: modules/codec/flac.c:145
5462 msgid "Flac audio decoder"
5463 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5465 #: modules/codec/flac.c:150
5467 msgid "Flac audio packetizer"
5468 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5470 #: modules/codec/flac.c:155
5472 msgid "Flac audio encoder"
5473 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5475 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5477 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5478 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5480 #: modules/codec/lpcm.c:80
5482 msgid "Linear PCM audio decoder"
5483 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5485 #: modules/codec/lpcm.c:85
5487 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5488 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5490 #: modules/codec/mash.cpp:65
5492 msgid "Video decoder using openmash"
5493 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5495 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5496 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5499 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5501 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5502 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5504 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5506 msgid "CVD subtitle decoder"
5507 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5509 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5511 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5512 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5514 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5516 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5517 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5519 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5521 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5522 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5524 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5526 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5529 "packet assembly info 4\n"
5531 "image transformations 16\n"
5532 "rendering information 32\n"
5533 "extract subtitles 64\n"
5537 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5539 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5540 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5542 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5544 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5545 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5546 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5547 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5548 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5549 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5550 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5551 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5552 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5553 "4:3 and 16:9 respectively."
5556 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5558 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5559 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5561 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5563 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5564 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5565 "until the next subtitle."
5568 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5569 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5572 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5574 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5575 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5576 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5579 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5581 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5582 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5584 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5586 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5587 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5588 "where the position specified in the subtitle."
5591 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5596 #: modules/codec/quicktime.c:59
5597 msgid "QuickTime library decoder"
5600 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5602 msgid "Pseudo raw video decoder"
5603 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5605 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5607 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5608 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5610 #: modules/codec/speex.c:102
5612 msgid "Speex audio decoder"
5613 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5615 #: modules/codec/speex.c:107
5617 msgid "Speex audio packetizer"
5618 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5620 #: modules/codec/speex.c:112
5622 msgid "Speex audio encoder"
5623 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5625 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5627 msgid "Speex comment"
5628 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5630 #: modules/codec/speex.c:547
5635 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5637 msgid "DVD subtitles decoder"
5638 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5640 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5642 msgid "DVD subtitles packetizer"
5643 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5645 #: modules/codec/subsdec.c:86
5647 msgid "Subtitles text encoding"
5648 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5650 #: modules/codec/subsdec.c:87
5652 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5653 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5655 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233
5657 msgid "Subtitles justification"
5658 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5660 #: modules/codec/subsdec.c:89
5662 msgid "Set the justification of subtitles"
5663 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5665 #: modules/codec/subsdec.c:92
5667 msgid "text subtitles decoder"
5668 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5670 #: modules/codec/tarkin.c:75
5672 msgid "Tarkin decoder module"
5673 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5675 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5676 #: modules/codec/vorbis.c:127
5677 msgid "Encoding quality"
5680 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5682 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5683 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5686 #: modules/codec/theora.c:91
5688 msgid "Theora video decoder"
5689 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5691 #: modules/codec/theora.c:97
5693 msgid "Theora video packetizer"
5694 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5696 #: modules/codec/theora.c:103
5698 msgid "Theora video encoder"
5699 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5701 #: modules/codec/theora.c:468
5703 msgid "Theora comment"
5704 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5706 #: modules/codec/toolame.c:52
5708 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5709 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5712 #: modules/codec/toolame.c:55
5717 #: modules/codec/toolame.c:57
5718 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5721 #: modules/codec/toolame.c:58
5725 #: modules/codec/toolame.c:60
5726 msgid "By default the encoding is CBR."
5729 #: modules/codec/toolame.c:63
5731 msgid "libtoolame audio encoder"
5732 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5734 #: modules/codec/vorbis.c:131
5735 msgid "Maximum encoding bitrate"
5738 #: modules/codec/vorbis.c:133
5740 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5744 #: modules/codec/vorbis.c:135
5745 msgid "Minimum encoding bitrate"
5748 #: modules/codec/vorbis.c:137
5750 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5751 "fixed-size channel."
5754 #: modules/codec/vorbis.c:139
5756 msgid "CBR encoding"
5757 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5759 #: modules/codec/vorbis.c:141
5760 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5763 #: modules/codec/vorbis.c:145
5765 msgid "Vorbis audio decoder"
5766 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5768 #: modules/codec/vorbis.c:154
5770 msgid "Vorbis audio packetizer"
5771 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5773 #: modules/codec/vorbis.c:161
5775 msgid "Vorbis audio encoder"
5776 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5778 #: modules/codec/vorbis.c:577
5779 msgid "Vorbis comment"
5782 #: modules/codec/x264.c:42
5784 msgid "Quantizer parameter"
5785 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5787 #: modules/codec/x264.c:44
5789 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
5790 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
5793 #: modules/codec/x264.c:47
5794 msgid "Minimum quantizer parameter"
5797 #: modules/codec/x264.c:48
5798 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
5801 #: modules/codec/x264.c:51
5802 msgid "Maximum quantizer parameter"
5805 #: modules/codec/x264.c:52
5806 msgid "Maximum quantizer parameter."
5809 #: modules/codec/x264.c:54
5811 msgid "Enable CABAC"
5812 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5814 #: modules/codec/x264.c:55
5816 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
5817 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
5820 #: modules/codec/x264.c:59
5822 msgid "Enable loop filter"
5823 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5825 #: modules/codec/x264.c:60
5826 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
5829 #: modules/codec/x264.c:62
5831 msgid "Analyse mode"
5832 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5834 #: modules/codec/x264.c:63
5835 msgid "This selects the analysing mode."
5838 #: modules/codec/x264.c:65
5840 msgid "Sets maximum interval between I frames"
5841 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5843 #: modules/codec/x264.c:66
5845 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
5846 "cost of seeking precision."
5849 #: modules/codec/x264.c:69
5852 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5854 #: modules/codec/x264.c:70
5856 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
5857 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
5858 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
5859 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
5860 "frame prior to the IDR-Frame."
5863 #: modules/codec/x264.c:77
5866 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5868 #: modules/codec/x264.c:78
5870 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
5871 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5873 #: modules/codec/x264.c:81
5874 msgid "Number of previous frames used as predictors."
5877 #: modules/codec/x264.c:82
5879 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
5880 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
5884 #: modules/codec/x264.c:86
5886 msgid "Scene-cut detection."
5887 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5889 #: modules/codec/x264.c:87
5891 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
5892 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
5893 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
5894 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
5895 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
5896 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
5899 #: modules/codec/x264.c:98
5902 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5904 #: modules/codec/x264.c:98
5907 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5909 #: modules/codec/x264.c:98
5914 #: modules/codec/x264.c:101
5915 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5918 #: modules/codec/xvid.c:45
5920 msgid "Xvid video decoder"
5921 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5923 #: modules/control/corba/corba.c:685
5925 msgid "Corba control"
5926 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5928 #: modules/control/corba/corba.c:687
5930 msgid "corba control module"
5931 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5933 #: modules/control/gestures.c:77
5934 msgid "Motion threshold (10-100)"
5937 #: modules/control/gestures.c:79
5938 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5941 #: modules/control/gestures.c:82
5942 msgid "Trigger button"
5945 #: modules/control/gestures.c:84
5946 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
5949 #: modules/control/gestures.c:87
5954 #: modules/control/gestures.c:94
5956 msgid "Mouse gestures control interface"
5957 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5959 #: modules/control/hotkeys.c:83
5961 msgid "Playlist bookmark 1"
5962 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5964 #: modules/control/hotkeys.c:84
5966 msgid "Playlist bookmark 2"
5967 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5969 #: modules/control/hotkeys.c:85
5971 msgid "Playlist bookmark 3"
5972 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5974 #: modules/control/hotkeys.c:86
5976 msgid "Playlist bookmark 4"
5977 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5979 #: modules/control/hotkeys.c:87
5981 msgid "Playlist bookmark 5"
5982 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5984 #: modules/control/hotkeys.c:88
5986 msgid "Playlist bookmark 6"
5987 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5989 #: modules/control/hotkeys.c:89
5991 msgid "Playlist bookmark 7"
5992 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5994 #: modules/control/hotkeys.c:90
5996 msgid "Playlist bookmark 8"
5997 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5999 #: modules/control/hotkeys.c:91
6001 msgid "Playlist bookmark 9"
6002 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6004 #: modules/control/hotkeys.c:92
6006 msgid "Playlist bookmark 10"
6007 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6009 #: modules/control/hotkeys.c:94
6010 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6013 #: modules/control/hotkeys.c:97
6015 msgid "Hotkeys management interface"
6016 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6018 #: modules/control/hotkeys.c:478 modules/control/lirc.c:373
6020 msgid "Audio track: %s"
6021 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6023 #: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:520
6024 #: modules/control/lirc.c:409
6026 msgid "Subtitle track: %s"
6027 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6029 #: modules/control/hotkeys.c:492
6033 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
6034 msgid "Host address"
6037 #: modules/control/http.c:78
6038 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6041 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
6043 msgid "Source directory"
6044 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6046 #: modules/control/http.c:82
6047 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6050 #: modules/control/http.c:85
6051 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6054 #: modules/control/http.c:87
6055 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6058 #: modules/control/http.c:90
6059 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6062 #: modules/control/http.c:93
6064 msgid "HTTP remote control interface"
6065 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6067 #: modules/control/joystick.c:135
6068 msgid "Motion threshold"
6071 #: modules/control/joystick.c:137
6073 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6077 #: modules/control/joystick.c:140
6078 msgid "Joystick device"
6081 #: modules/control/joystick.c:142
6082 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6085 #: modules/control/joystick.c:144
6087 msgid "Repeat time (ms)"
6088 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6090 #: modules/control/joystick.c:146
6092 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6096 #: modules/control/joystick.c:149
6098 msgid "Wait time (ms)"
6099 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6101 #: modules/control/joystick.c:151
6102 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6105 #: modules/control/joystick.c:153
6106 msgid "Max seek interval (seconds)"
6109 #: modules/control/joystick.c:155
6110 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6113 #: modules/control/joystick.c:157
6114 msgid "Action mapping"
6117 #: modules/control/joystick.c:158
6118 msgid "Allows you to remap the actions."
6121 #: modules/control/joystick.c:173
6123 msgid "Joystick control interface"
6124 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6126 #: modules/control/lirc.c:65
6128 msgid "Infrared remote control interface"
6129 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6131 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
6136 #: modules/control/lirc.c:221
6141 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
6142 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6143 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6144 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1110
6145 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
6146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6147 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
6148 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049
6149 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236
6150 #: modules/visualization/xosd.c:237
6155 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6156 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6157 #: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:438
6158 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:1118
6159 #: modules/gui/macosx/intf.m:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1120
6160 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
6162 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
6163 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
6164 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
6168 #: modules/control/netsync.c:81
6169 msgid "Act as master for network synchronisation"
6172 #: modules/control/netsync.c:82
6174 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6175 "network synchronisation."
6178 #: modules/control/netsync.c:85
6179 msgid "Master client ip address"
6182 #: modules/control/netsync.c:86
6184 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6185 "network synchronisation."
6188 #: modules/control/netsync.c:90
6189 msgid "Network synchronisation"
6192 #: modules/control/ntservice.c:39
6194 msgid "Install Windows Service"
6195 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6197 #: modules/control/ntservice.c:41
6198 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6201 #: modules/control/ntservice.c:42
6203 msgid "Uninstall Windows Service"
6204 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6206 #: modules/control/ntservice.c:44
6207 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6210 #: modules/control/ntservice.c:45
6211 msgid "Display name of the Service"
6214 #: modules/control/ntservice.c:47
6215 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6218 #: modules/control/ntservice.c:48
6220 msgid "Configuration options"
6221 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6223 #: modules/control/ntservice.c:50
6225 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6226 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6227 "time so the Service is properly configured."
6230 #: modules/control/ntservice.c:55
6232 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6233 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6234 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6235 "are: logger, sap, rc, http)"
6238 #: modules/control/ntservice.c:61
6240 msgid "Windows Service interface"
6241 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6243 #: modules/control/rc.c:125 modules/control/rtci.c:128
6244 msgid "Show stream position"
6247 #: modules/control/rc.c:126 modules/control/rtci.c:129
6249 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6252 #: modules/control/rc.c:129 modules/control/rtci.c:132
6256 #: modules/control/rc.c:130
6257 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6260 #: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:135
6261 msgid "UNIX socket command input"
6264 #: modules/control/rc.c:133 modules/control/rtci.c:136
6265 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6268 #: modules/control/rc.c:136 modules/control/rtci.c:139
6269 msgid "TCP command input"
6272 #: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:140
6274 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6275 "port the interface will bind to."
6278 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:142
6279 msgid "Extended help"
6282 #: modules/control/rc.c:140 modules/control/rtci.c:143
6283 msgid "List additional commands."
6286 #: modules/control/rc.c:144 modules/control/rtci.c:147
6287 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6288 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6291 #: modules/control/rc.c:146
6293 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6294 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6295 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6298 #: modules/control/rc.c:153
6300 msgid "Remote control interface"
6301 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6303 #: modules/control/rc.c:279
6305 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6306 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6308 #: modules/control/rc.c:608 modules/control/rtci.c:608
6309 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6312 #: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:610
6313 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6316 #: modules/control/rc.c:611 modules/control/rtci.c:611
6317 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
6320 #: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:612
6321 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6324 #: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:613
6325 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6328 #: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:614
6329 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
6332 #: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:615
6333 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
6336 #: modules/control/rc.c:616 modules/control/rtci.c:616
6337 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
6340 #: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:617
6341 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
6344 #: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:618
6345 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
6348 #: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:619
6349 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
6352 #: modules/control/rc.c:620 modules/control/rtci.c:620
6353 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
6356 #: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:621
6357 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
6360 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:623
6361 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6364 #: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:624
6365 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
6368 #: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:625
6369 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6372 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:626
6373 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
6376 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:628
6377 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
6380 #: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:629
6381 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
6384 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:630
6385 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
6388 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:631
6389 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
6392 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:632
6393 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
6396 #: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:636
6397 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
6400 #: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:637
6401 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
6404 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:638
6405 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
6408 #: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:639
6409 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
6412 #: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:642
6413 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6416 #: modules/control/rc.c:643 modules/control/rtci.c:643
6417 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
6420 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:644
6421 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
6424 #: modules/control/rc.c:646 modules/control/rtci.c:646
6425 msgid "+----[ end of help ]\n"
6428 #: modules/control/rc.c:654 modules/control/rtci.c:654
6430 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6433 #: modules/control/rtci.c:133
6434 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
6437 #: modules/control/rtci.c:149
6439 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6440 "the quiet mode will not launch this command box."
6443 #: modules/control/rtci.c:154
6445 msgid "Real time control interface"
6446 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6448 #: modules/control/rtci.c:279
6450 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
6451 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6453 #: modules/control/showintf.c:62
6457 #: modules/control/showintf.c:63
6458 msgid "Height of the zone triggering the interface"
6461 #: modules/control/showintf.c:67
6463 msgid "Interface showing control interface"
6464 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6466 #: modules/control/telnet.c:79
6468 msgid "Telnet Interface port"
6469 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6471 #: modules/control/telnet.c:80
6472 msgid "Default to 4212"
6475 #: modules/control/telnet.c:81
6477 msgid "Telnet Interface password"
6478 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6480 #: modules/control/telnet.c:82
6481 msgid "Default to admin"
6484 #: modules/control/telnet.c:89
6486 msgid "Telnet remote control interface"
6487 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6489 #: modules/demux/a52.c:42
6491 msgid "Raw A/52 demuxer"
6492 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6494 #: modules/demux/aac.c:39
6497 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6499 #: modules/demux/aiff.c:43
6501 msgid "AIFF demuxer"
6502 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6504 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6506 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6507 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6509 #: modules/demux/au.c:44
6512 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6514 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6516 msgid "Force interleaved method"
6517 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6519 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6521 msgid "Force index creation"
6522 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6524 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6526 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6529 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6532 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6534 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6536 msgid "Filename of dump"
6537 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6539 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6540 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6543 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6546 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
6548 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6550 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
6554 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6556 msgid "Filedump demuxer"
6557 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6559 #: modules/demux/dts.c:38
6561 msgid "Raw DTS demuxer"
6562 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6564 #: modules/demux/flac.c:38
6566 msgid "FLAC demuxer"
6567 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6569 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6571 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6572 "should be set in millisecond units."
6575 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
6576 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6579 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6581 "Kasenna server speaks an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
6582 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
6583 "you cannot talk to normal RTSP servers."
6586 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
6587 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6590 #: modules/demux/livedotcom.cpp:78
6591 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6594 #: modules/demux/livedotcom.cpp:84 modules/demux/livedotcom.cpp:85
6595 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6598 #: modules/demux/m3u.c:66
6600 msgid "Playlist metademux"
6601 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6603 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6604 msgid "Frames per Second"
6607 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6609 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6613 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6615 msgid "JPEG camera demuxer"
6616 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6618 #: modules/demux/mkv.cpp:98
6620 msgid "Matroska stream demuxer"
6621 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6623 #: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104
6624 msgid "Seek based on percent not time"
6627 #: modules/demux/mkv.cpp:2540
6629 msgid "Segment filename"
6630 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6632 #: modules/demux/mkv.cpp:2544
6633 msgid "Muxing application"
6636 #: modules/demux/mkv.cpp:2548
6637 msgid "Writing application"
6640 #: modules/demux/mod.c:48
6641 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6644 #: modules/demux/mod.c:53
6649 #: modules/demux/mod.c:54
6650 msgid "Reverb level (0-100)"
6653 #: modules/demux/mod.c:54
6654 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6657 #: modules/demux/mod.c:55
6659 msgid "Reverb delay (ms)"
6660 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6662 #: modules/demux/mod.c:55
6663 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6666 #: modules/demux/mod.c:57
6670 #: modules/demux/mod.c:58
6671 msgid "Mega bass level (0-100)"
6674 #: modules/demux/mod.c:58
6675 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6678 #: modules/demux/mod.c:59
6679 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6682 #: modules/demux/mod.c:59
6683 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6686 #: modules/demux/mod.c:61
6690 #: modules/demux/mod.c:62
6691 msgid "Surround level (0-100)"
6694 #: modules/demux/mod.c:62
6695 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6698 #: modules/demux/mod.c:63
6699 msgid "Surround delay (ms)"
6702 #: modules/demux/mod.c:63
6703 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6706 #: modules/demux/mp4/mp4.c:48
6708 msgid "MP4 stream demuxer"
6709 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6711 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6713 msgid "H264 video demuxer"
6714 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6716 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
6718 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
6719 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6721 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6723 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6724 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6726 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:44
6728 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6729 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6731 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6733 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6734 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6736 #: modules/demux/nsv.c:45
6738 msgid "NullSoft demuxer"
6739 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6741 #: modules/demux/ogg.c:43
6743 msgid "Ogg stream demuxer"
6744 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6746 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6748 msgid "Old playlist open"
6749 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6751 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6753 msgid "M3U playlist import"
6754 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6756 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6758 msgid "PLS playlist import"
6759 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6761 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
6764 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6766 #: modules/demux/pva.c:43
6769 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6771 #: modules/demux/rawdv.c:39
6773 msgid "raw DV demuxer"
6774 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6776 #: modules/demux/real.c:39
6778 msgid "Real demuxer"
6779 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6781 #: modules/demux/sgimb.c:113
6782 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6785 #: modules/demux/subtitle.c:66
6787 msgid "Text subtitles demux"
6788 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6790 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
6791 msgid "Frames per second"
6794 #: modules/demux/subtitle.c:72
6796 msgid "Subtitles delay"
6797 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6799 #: modules/demux/ts.c:66
6803 #: modules/demux/ts.c:68
6804 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
6807 #: modules/demux/ts.c:70
6808 msgid "Set id of ES to PID"
6811 #: modules/demux/ts.c:71
6812 msgid "set id of es to pid"
6815 #: modules/demux/ts.c:73
6817 msgid "Fast udp streaming"
6818 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6820 #: modules/demux/ts.c:75
6821 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
6824 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
6825 msgid "MTU for out mode"
6828 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
6832 #: modules/demux/ts.c:83
6835 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6837 #: modules/demux/ts.c:84
6838 msgid "do not complain on encrypted PES"
6841 #: modules/demux/ts.c:87
6842 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
6845 #: modules/demux/util/id3.c:42
6846 msgid "Simple id3 tag skipper"
6849 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
6853 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
6854 msgid "Classic rock"
6857 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
6861 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
6864 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6866 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
6870 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
6874 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
6878 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
6882 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
6887 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
6891 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
6895 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
6899 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
6903 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
6907 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
6911 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
6915 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
6919 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
6924 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
6928 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
6932 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
6936 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
6940 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
6943 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6945 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
6949 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
6953 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
6956 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6958 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
6959 msgid "Instrumental"
6962 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
6966 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
6971 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
6975 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
6979 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
6983 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
6988 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
6989 msgid "Alternative rock"
6992 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
6997 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7000 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7002 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7007 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7010 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7012 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7016 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7017 msgid "Instrumental pop"
7020 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7021 msgid "Instrumental rock"
7024 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7027 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7029 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7033 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7037 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7038 msgid "Techno-Industrial"
7041 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7044 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7046 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7051 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7055 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7058 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7060 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7061 msgid "Southern rock"
7064 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7067 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7069 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7073 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7077 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7081 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7082 msgid "Christian rap"
7085 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7089 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7093 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7094 msgid "Native American"
7097 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7101 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7105 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7109 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7112 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7114 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7118 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7121 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7123 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7127 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7130 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7132 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7136 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7140 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7145 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7149 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7153 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7157 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7161 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7162 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7165 #: modules/demux/vobsub.c:48
7167 msgid "Vobsub subtitles demux"
7168 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7170 #: modules/demux/wav.c:42
7173 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7175 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
7177 msgid "Use DVD Menus"
7178 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7180 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7181 msgid "Screenshot Path"
7184 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7185 msgid "Screenshot Format"
7188 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7190 msgid "BeOS standard API interface"
7191 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7193 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7194 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7198 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7199 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7200 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
7201 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
7202 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7203 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:94 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
7204 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
7205 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
7206 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
7207 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7210 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7212 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:416
7213 #: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/macosx/open.m:715
7214 #: modules/gui/macosx/open.m:761 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
7215 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
7218 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7220 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7221 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78
7222 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
7226 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7227 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7228 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7229 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7230 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:495
7231 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7234 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7236 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
7237 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
7238 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
7239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
7240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
7241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
7242 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
7243 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
7244 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
7245 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:347
7246 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
7247 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
7248 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
7251 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7253 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7254 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7255 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:415
7256 #: modules/gui/macosx/open.m:714 modules/gui/macosx/open.m:760
7257 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1092
7258 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
7260 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7262 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7263 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7266 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7268 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7270 msgid "Open Subtitles"
7271 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7273 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7274 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7280 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
7283 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7285 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7288 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7290 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7293 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7295 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7298 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7300 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7302 msgid "Go to Chapter"
7303 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7305 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7310 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:488
7313 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7315 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7316 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7317 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7318 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7319 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
7320 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
7321 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7322 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7323 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:91 modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
7324 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:456
7325 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
7326 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
7327 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
7331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7333 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7334 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7338 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7339 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7341 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7342 msgid "Drop files to play"
7345 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7348 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7350 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7351 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7356 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:430
7357 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7361 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:435
7362 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
7365 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7367 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7370 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7372 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7373 msgid "Sort Reverse"
7376 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7377 msgid "Sort by Name"
7380 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7381 msgid "Sort by Path"
7384 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7387 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7389 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7390 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
7393 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7395 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7398 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7400 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7404 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7409 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
7410 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
7411 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7412 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:149 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
7416 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
7417 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
7418 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
7419 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
7420 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
7421 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
7425 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
7426 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7430 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7431 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7432 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
7433 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
7436 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7438 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7442 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
7444 msgid "Show Interface"
7445 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7447 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
7451 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
7455 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
7459 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7460 msgid "Vertical Sync"
7463 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
7465 msgid "Correct Aspect Ratio"
7466 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7468 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
7472 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
7473 msgid "Take Screen Shot"
7476 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7477 msgid "Show tooltips"
7480 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7481 msgid "Show tooltips for configuration options."
7484 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7485 msgid "Show text on toolbar buttons"
7488 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7489 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7492 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7493 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7496 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
7498 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
7499 "preferences menu will occupy."
7502 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
7504 msgid "Interface default search path"
7505 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7507 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
7509 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
7510 "when looking for a file."
7513 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7515 msgid "GNOME interface"
7516 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7518 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7519 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7520 msgid "_Open File..."
7521 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7523 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7524 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7525 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7528 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7530 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7531 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7533 msgid "Open _Disc..."
7534 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7536 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7537 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7539 msgid "Open Disc Media"
7540 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7544 msgid "_Network stream..."
7545 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7547 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7548 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7549 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7551 msgid "Select a network stream"
7552 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7554 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7557 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7563 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7565 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7567 msgid "_Hide interface"
7568 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7570 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7574 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7576 msgid "Choose the program"
7577 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7579 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7582 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7584 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7586 msgid "Choose title"
7587 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7592 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7594 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7596 msgid "Choose chapter"
7597 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7599 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7600 msgid "_Playlist..."
7601 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7603 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7604 msgid "Open the playlist window"
7605 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7607 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7611 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7613 msgid "Open the module manager"
7614 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
7616 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7617 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7620 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
7622 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7624 msgid "Open the messages window"
7625 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7627 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7628 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7632 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7633 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7635 msgid "Select audio channel"
7636 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7638 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7639 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:458
7643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7644 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:459
7648 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7649 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7652 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7654 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7655 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7657 msgid "Select subtitles channel"
7658 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7660 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7661 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7665 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7666 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7667 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:158 modules/gui/macosx/voutqt.m:236
7670 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7672 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7675 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7677 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7680 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7682 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7683 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:394
7684 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7687 msgid "VLC media player"
7688 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7693 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7695 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7700 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7704 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7706 msgid "Open a satellite card"
7707 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7709 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7710 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7711 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7715 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7718 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
7720 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7723 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7725 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7728 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7730 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7733 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
7735 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7737 msgid "Pause stream"
7738 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7740 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7741 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7742 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7746 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7747 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
7750 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
7752 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7753 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7754 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7758 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7759 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
7762 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
7764 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7765 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7766 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:843
7768 msgid "Open playlist"
7769 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7773 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7774 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7775 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7779 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7781 msgid "Previous file"
7782 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7784 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7787 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7789 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7792 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7794 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7796 msgid "Select previous title"
7797 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7799 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7802 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7804 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7806 msgid "Select previous chapter"
7807 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7809 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7811 msgid "Select next chapter"
7812 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7819 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7820 msgid "Toggle fullscreen mode"
7823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7824 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7826 msgid "_Network Stream..."
7827 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7829 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7833 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7834 msgid "Got directly so specified point"
7837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7839 msgid "Switch program"
7840 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7847 msgid "Navigate through titles and chapters"
7850 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7852 msgid "Toggle _Interface"
7853 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7857 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
7859 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7860 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7861 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7864 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7865 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7868 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
7869 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
7871 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
7872 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
7874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
7877 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7879 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
7881 msgid "Open Target:"
7882 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7884 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
7885 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:405
7887 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
7891 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
7892 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
7893 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
7894 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
7895 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
7896 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:586
7897 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
7898 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:464
7899 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
7903 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
7904 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
7908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
7909 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:571
7910 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:630
7914 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
7915 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:465
7916 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/wxwindows/open.cpp:631
7920 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
7921 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:472
7922 #: modules/gui/macosx/open.m:563 modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
7925 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
7928 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
7931 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
7934 #: modules/gui/macosx/open.m:153
7936 msgid "Use DVD menus"
7937 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
7940 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:631
7941 #: modules/gui/macosx/open.m:680 modules/gui/wxwindows/open.cpp:687
7942 msgid "UDP/RTP Multicast"
7945 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
7946 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
7947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
7948 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
7949 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
7950 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:708
7951 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:494
7952 #: modules/stream_out/rtp.c:67
7957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
7958 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
7959 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
7963 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
7964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
7965 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
7966 #: modules/gui/macosx/open.m:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
7967 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
7970 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
7976 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
7977 msgid "Polarization"
7980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
7984 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
7988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
7992 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
7995 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7997 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
7998 #: modules/gui/macosx/open.m:225
8003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8004 #: modules/gui/macosx/open.m:227
8008 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8010 msgid "stream output"
8011 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8013 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8014 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
8015 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
8018 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8020 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8022 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8025 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
8026 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
8028 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8031 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8033 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8036 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8038 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
8042 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8047 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
8048 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8051 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8053 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8054 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
8058 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8059 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8060 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
8063 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8065 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8068 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8070 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8074 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8076 msgid "stream output (MRL)"
8077 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8079 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8081 msgid "Destination Target: "
8082 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8084 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
8085 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:438
8089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8090 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
8094 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8103 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8115 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8120 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8121 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8122 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8124 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8127 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8129 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8132 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8134 msgid "Gtk+ interface"
8135 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8137 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8140 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8142 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8146 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8148 msgid "Close the window"
8149 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8151 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8155 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8156 msgid "Exit the program"
8159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8163 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8165 msgid "Hide the main interface window"
8166 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8168 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8169 msgid "Navigate through the stream"
8172 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8175 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8177 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8178 msgid "_Preferences..."
8181 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8182 msgid "Configure the application"
8185 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8189 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8194 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8195 msgid "About this application"
8198 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8200 msgid "Open a Satellite Card"
8201 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8203 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8206 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8208 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8210 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8212 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8214 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8216 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8217 msgid "Pause Stream"
8218 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8220 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8222 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8224 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8226 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8228 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8229 msgid "Open Playlist"
8230 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8232 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8234 msgid "Previous File"
8235 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8237 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8239 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8241 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8245 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8250 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8251 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8254 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8257 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8259 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
8260 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:668
8261 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:686
8265 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:688
8266 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8269 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8271 msgid "Use a subtitles file"
8272 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8274 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8276 msgid "Select a subtitles file"
8277 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8279 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8280 msgid "Set the delay (in seconds)"
8283 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8284 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8287 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8289 msgid "Use stream output"
8290 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8292 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8294 msgid "Stream output configuration "
8295 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8297 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8300 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8302 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8306 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8310 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8314 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8318 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8322 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8325 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8327 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8331 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8335 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8338 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8340 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8342 msgid "Stream output (MRL)"
8343 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8345 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8347 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8350 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8352 msgid "Title %d (%d)"
8353 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8355 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8358 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8360 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8364 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8367 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8369 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8373 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8374 msgid "Starting position"
8377 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8380 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8382 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8385 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8387 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8389 msgid "Device name "
8390 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8392 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8396 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8400 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8403 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8405 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8407 msgid "Open &Stream"
8408 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8410 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8413 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8415 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
8420 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
8425 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
8430 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
8435 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
8440 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
8442 msgid "Stream info..."
8443 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8445 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
8447 msgid "Opens an existing document"
8448 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8450 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
8452 msgid "Opens a recently used file"
8453 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8455 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
8457 msgid "Quits the application"
8458 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8460 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
8462 msgid "Enables/disables the toolbar"
8463 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8465 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
8466 msgid "Enables/disables the status bar"
8469 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
8471 msgid "Opens a disk"
8472 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8474 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
8476 msgid "Opens a network stream"
8477 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8479 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8482 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8484 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8486 msgid "Stops playback"
8489 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8491 msgid "Starts playback"
8494 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8496 msgid "Pauses playback"
8499 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8500 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8501 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8505 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8507 msgid "Opening file..."
8508 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8510 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:423
8512 msgid "Open File..."
8513 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8515 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8519 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8520 msgid "Toggling toolbar..."
8523 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8524 msgid "Toggle the status bar..."
8527 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8531 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8533 msgid "KDE interface"
8534 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8536 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8537 msgid "path to ui.rc file"
8540 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8543 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8545 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8549 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8553 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8558 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8559 msgid "vlc preferences"
8562 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8565 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8567 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8572 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:412
8573 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8575 msgid "About VLC media player"
8576 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8578 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8581 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8583 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8586 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8588 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:609
8589 #: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8590 #: modules/gui/macosx/playlist.m:562
8593 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8595 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8596 #: modules/gui/macosx/playlist.m:573
8599 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8601 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:602
8602 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:554
8606 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8608 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:310
8609 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:471
8613 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:311
8614 #: modules/gui/macosx/controls.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:472
8618 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:312
8619 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:473
8623 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:313
8624 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/controls.m:648
8625 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
8626 msgid "Float on Top"
8629 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:314
8630 #: modules/gui/macosx/controls.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:474
8631 msgid "Fit to Screen"
8634 #: modules/gui/macosx/controls.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:447
8636 msgid "Step Forward"
8637 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8639 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:448
8641 msgid "Step Backward"
8642 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8644 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8648 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8650 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8651 "effect will be sharper."
8654 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8655 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8656 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
8659 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8661 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8663 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8667 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8670 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8672 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
8673 msgid "VLC - Controller"
8676 #: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8680 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8682 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8683 msgid "Fast Forward"
8686 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8687 msgid "Open CrashLog"
8690 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8691 msgid "Preferences..."
8694 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
8697 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8699 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
8703 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
8706 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8708 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8712 #: modules/gui/macosx/intf.m:420
8716 #: modules/gui/macosx/intf.m:422
8719 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8721 #: modules/gui/macosx/intf.m:424
8723 msgid "Quick Open File..."
8724 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8726 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
8728 msgid "Open Disc..."
8729 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8731 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
8733 msgid "Open Network..."
8734 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8736 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
8739 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8741 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:1388
8745 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
8749 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
8753 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
8758 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8759 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8763 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
8766 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8768 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
8770 msgid "Video Device"
8771 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8773 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
8774 msgid "Minimize Window"
8777 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
8779 msgid "Close Window"
8780 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8782 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
8785 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8787 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:521
8788 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:337
8789 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
8792 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8794 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8795 msgid "Bring All to Front"
8798 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8802 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8806 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8807 msgid "Online Documentation"
8810 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
8811 msgid "Report a Bug"
8814 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
8816 msgid "VideoLAN Website"
8817 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8819 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:1381
8823 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
8827 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
8829 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8832 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
8833 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8836 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
8838 msgid "Open Messages Window"
8839 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8841 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
8845 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8846 msgid "Suppress further errors"
8849 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8850 msgid "No CrashLog found"
8853 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8855 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8856 "heavy crashes yet."
8859 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:147
8860 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:225
8862 msgid "Video device"
8863 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8865 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8867 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8868 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8871 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8875 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8877 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8878 "is fully transparent."
8881 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8882 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8885 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8887 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8888 "stretch the video to fill the entire window."
8891 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8892 msgid "Fill fullscreen"
8895 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8897 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8898 "screen without black borders (OpenGL only)."
8901 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8902 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8905 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8908 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8910 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
8911 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8914 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8915 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8918 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:454
8919 msgid "VIDEO_TS folder"
8922 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:632
8923 #: modules/gui/macosx/open.m:693
8924 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
8927 #: modules/gui/macosx/open.m:221
8929 msgid "Load subtitles file:"
8930 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8932 #: modules/gui/macosx/open.m:224
8936 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8938 msgid "Subtitles encoding"
8939 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8941 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85
8944 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8946 #: modules/gui/macosx/open.m:236
8948 msgid "Font Properties"
8949 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8951 #: modules/gui/macosx/open.m:237
8953 msgid "Subtitle File"
8954 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8956 #: modules/gui/macosx/open.m:506 modules/gui/macosx/open.m:558
8957 #: modules/gui/macosx/open.m:566 modules/gui/macosx/open.m:574
8958 #, fuzzy, objc-format
8959 msgid "No %@s found"
8960 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8962 #: modules/gui/macosx/open.m:609
8963 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
8966 #: modules/gui/macosx/output.m:136
8968 msgid "Advanced output:"
8969 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8971 #: modules/gui/macosx/output.m:140
8973 msgid "Output Options"
8974 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8976 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
8978 msgid "Play locally"
8979 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8981 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
8983 msgid "Dump raw input"
8984 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8986 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
8987 msgid "Encapsulation Method"
8990 #: modules/gui/macosx/output.m:159
8992 msgid "Transcode options"
8993 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8995 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
8996 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:719
8997 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:794
8998 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
9000 msgid "Bitrate (kb/s)"
9001 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9003 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
9006 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9008 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9010 msgid "Stream Announcing"
9011 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9013 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
9014 msgid "SAP announce"
9017 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:553
9018 msgid "SLP announce"
9021 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9022 msgid "RTSP announce"
9025 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9026 msgid "HTTP announce"
9029 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9030 msgid "Export SDP as file"
9033 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9035 msgid "Channel Name"
9036 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9038 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9042 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9045 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9047 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
9049 msgid "Save Playlist..."
9050 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9052 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175
9053 msgid "Item Enabled"
9056 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
9057 msgid "Enable all group items"
9060 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
9061 msgid "Disable all group items"
9064 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9068 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:318
9072 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
9073 msgid "Standard Play"
9076 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
9079 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9081 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
9083 msgid "Save Playlist"
9084 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:855
9088 msgid "%i items in playlist"
9089 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9091 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:138
9092 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
9096 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
9098 msgid "Delete Group"
9099 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9101 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
9105 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
9109 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
9112 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9114 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
9117 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9119 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
9120 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9121 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9124 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9126 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
9127 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9128 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9131 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9133 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
9134 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9135 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9138 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9140 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
9141 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9142 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9143 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
9148 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
9149 msgid "Reset Preferences"
9152 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
9156 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
9158 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9159 "Are you sure you want to continue?"
9162 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
9164 msgid "Select file or directory"
9165 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9167 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9169 msgid "Select a file or directory"
9170 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9172 #: modules/gui/ncurses.c:86
9173 msgid "Filebrowser starting point"
9176 #: modules/gui/ncurses.c:88
9178 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9179 "show you initially."
9182 #: modules/gui/ncurses.c:92
9184 msgid "ncurses interface"
9185 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9187 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9189 msgid "Autoplay selected file"
9190 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9192 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9193 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9196 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9198 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9199 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9201 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
9202 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:460
9205 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9207 #: modules/gui/pda/pda.c:224
9212 #: modules/gui/pda/pda.c:230
9216 #: modules/gui/pda/pda.c:236
9220 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9223 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9225 #: modules/gui/pda/pda.c:286
9229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9240 msgid "Add to Playlist"
9241 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9263 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9284 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9306 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9317 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9322 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9327 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9345 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9366 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9371 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9380 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9438 msgid "Video Codec:"
9439 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9475 msgid "Video Bitrate:"
9476 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9480 msgid "Bitrate Tolerance:"
9481 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9485 msgid "Keyframe Interval:"
9486 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9490 msgid "Audio Codec:"
9491 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9495 msgid "Deinterlace:"
9496 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
9501 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
9507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
9511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
9512 msgid "Time To Live (TTL):"
9515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9524 msgid "localhost.localdomain"
9527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
9539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
9547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
9551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9554 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9585 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9589 msgid "Audio Bitrate :"
9590 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9593 msgid "SAP Announce:"
9596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9597 msgid "SLP Announce:"
9600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9602 msgid "Announce Channel:"
9603 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
9608 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9622 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9631 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9639 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
9640 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
9641 "org/copyleft/gpl.html)."
9644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9645 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9648 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9650 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9651 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9653 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9655 msgid "Qt interface"
9656 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9658 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9660 msgid "Open a skin file"
9661 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9663 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9664 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9667 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9668 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9671 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9672 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:817
9674 msgid "Save playlist"
9675 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9677 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9679 msgid "M3U file|*.m3u"
9680 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9682 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9683 msgid "Last skin used"
9686 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9688 msgid "Select the path to the last skin used."
9689 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9691 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9692 msgid "Config of last used skin"
9695 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9696 msgid "Config of last used skin."
9699 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9700 msgid "Enable transparency effects"
9703 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
9705 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9706 "when moving windows does not behave correctly."
9709 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:352
9711 msgid "Skinnable Interface"
9712 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9714 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:359
9715 msgid "Skins loader demux"
9718 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9721 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9723 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9725 msgid "Open skin..."
9726 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9728 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9730 msgid "Edit bookmark"
9731 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9733 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9737 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9740 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9742 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9746 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9750 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9754 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9755 msgid "You must select two bookmarks"
9758 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9759 msgid "Invalid selection"
9762 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9763 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9766 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9768 msgid "No input found"
9769 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9771 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9773 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9776 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9779 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9781 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9783 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9784 "bookmarks to keep the same input."
9787 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9788 msgid "Input has changed "
9791 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9793 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9794 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9797 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
9801 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
9802 msgid "Creates several clones of the image"
9805 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
9808 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9810 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
9811 msgid "Adds distorsion effects"
9814 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
9816 msgid "Image inversion"
9817 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9819 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
9820 msgid "Inverts the image colors"
9823 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
9825 msgid "Image cropping"
9828 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
9829 msgid "Crops the image"
9832 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
9836 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
9837 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9840 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
9842 msgid "Transformation"
9843 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9845 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
9846 msgid "Rotates or flips the image"
9849 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9850 msgid "Adjust Image"
9853 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9854 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9855 msgid "Restore Defaults"
9858 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9863 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9867 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9871 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9874 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9876 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9880 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9882 msgid "Video Options"
9883 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9885 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9886 msgid "Aspect Ratio"
9889 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9891 msgid "Video Filters"
9892 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9894 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9897 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9899 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9900 msgid "Headphone virtualization"
9903 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9905 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9908 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9910 msgid "Volume normalization"
9911 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9913 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9915 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9918 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9919 msgid "Maximum level"
9922 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9924 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9925 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9928 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
9930 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9931 "these settings to take effect.\n"
9932 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9933 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9934 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9935 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9936 "(Preferences / General / Video)."
9939 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
9940 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
9942 msgid "More information"
9943 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9945 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
9946 msgid "Extended controls"
9949 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9950 msgid "Stream and media info"
9953 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9955 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9956 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9958 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
9960 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
9961 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9963 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
9965 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
9966 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9968 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
9970 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
9971 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9973 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
9975 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
9976 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9978 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
9980 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
9981 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9983 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
9984 msgid "E&xit\tCtrl-X"
9987 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
9989 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
9990 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9992 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
9994 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
9995 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9997 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
9998 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10001 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
10004 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10006 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
10009 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10011 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
10014 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10016 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
10019 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10021 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
10024 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10026 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
10027 msgid "&Navigation"
10030 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
10034 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
10036 msgid "Previous playlist item"
10037 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10039 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
10041 msgid "Next playlist item"
10042 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10044 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
10045 msgid "&Extended GUI"
10048 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619
10049 msgid "&Undock Ext. GUI"
10052 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622
10053 msgid "&Bookmarks..."
10056 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10057 msgid "&Preferences..."
10060 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676
10063 " (wxWindows interface)\n"
10065 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10067 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677
10069 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10073 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679
10075 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10076 "http://www.videolan.org/\n"
10080 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
10085 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:71
10087 msgid "Playlist item info"
10088 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10090 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:130
10094 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10096 msgid "Quick &Open File..."
10097 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10099 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10101 msgid "Open &File..."
10102 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10104 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10106 msgid "Open &Disc..."
10107 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10109 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10111 msgid "Open &Network Stream..."
10112 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10114 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10116 msgid "Open &Capture Device..."
10117 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10119 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10121 msgid "Media &Info..."
10122 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10124 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10126 msgid "&Messages..."
10127 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10129 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
10133 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10136 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10138 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10140 msgid "Save Messages As..."
10141 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10143 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226
10145 msgid "Advanced options..."
10146 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10148 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:231 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
10149 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
10151 msgid "Advanced options"
10152 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10154 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
10157 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10159 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:355 modules/gui/wxwindows/open.cpp:363
10162 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10164 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10167 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10169 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10171 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10172 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10176 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
10177 msgid "Use VLC as a server of streams"
10180 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
10184 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
10185 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10188 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:593 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10190 msgid "Subtitle options"
10191 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10193 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:594
10194 msgid "Force options for separate subtitle files."
10197 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
10199 msgid "DVD (menus)"
10200 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10202 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
10204 msgid "Subtitles track"
10205 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10207 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
10211 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:47
10215 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:48
10219 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:49
10222 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10224 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
10226 msgid "&Simple Add File..."
10227 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10229 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
10230 msgid "Add &Directory..."
10233 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
10234 msgid "&Add MRL..."
10237 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
10239 msgid "Services discovery"
10240 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10242 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10244 msgid "&Open Playlist..."
10245 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10247 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
10249 msgid "&Save Playlist..."
10250 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10252 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
10256 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10257 msgid "Sort by &title"
10260 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10261 msgid "&Reverse sort by title"
10264 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
10265 msgid "Sort by &author"
10268 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:249
10269 msgid "Reverse sort by author"
10272 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251
10274 msgid "&Shuffle Playlist"
10275 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10277 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
10280 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10282 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
10285 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10287 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258
10291 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
10294 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10296 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
10298 msgid "&Select All"
10299 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10301 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
10305 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
10310 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
10313 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10315 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
10317 msgid "&View items"
10318 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10320 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
10321 msgid "Play this branch"
10324 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
10326 msgid "Enable/Disable"
10327 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10329 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:356
10330 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:682
10334 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:366
10338 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:368
10342 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:789
10345 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10347 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790
10350 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10352 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:804
10354 msgid "Playlist is empty"
10355 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10357 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:804
10361 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1344
10362 msgid "Sorted by author"
10365 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
10367 msgid "General settings"
10368 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10370 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
10374 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
10378 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
10380 msgid "Choose directory"
10381 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10383 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
10385 msgid "Choose file"
10386 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10388 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10390 msgid "MPEG-1 Video codec"
10391 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10393 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10395 msgid "MPEG-2 Video codec"
10396 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10398 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10400 msgid "MPEG-4 Video codec"
10401 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10403 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10404 msgid "DivX first version"
10407 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10408 msgid "DivX second version"
10411 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10412 msgid "DivX third version"
10415 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10416 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10419 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
10421 msgid "H264 is a new video codec"
10422 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10424 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
10425 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10428 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
10429 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10432 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10433 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10436 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10437 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10440 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10441 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10444 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10445 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
10446 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10449 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
10450 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10453 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
10455 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10456 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10458 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
10459 msgid "Audio format for MPEG4"
10462 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
10464 msgid "DVD audio format"
10465 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10467 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
10469 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10470 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10472 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
10473 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10476 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
10477 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10480 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10481 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10482 msgid "Uncompressed audio samples"
10485 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10486 msgid "UDP Unicast"
10489 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10490 msgid "Use this to stream to a single computer"
10493 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
10494 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10497 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
10498 msgid "UDP Multicast"
10501 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
10503 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10504 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10505 "but it does not work over Internet."
10508 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
10510 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10511 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
10512 "address beginning with 239.255."
10515 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
10516 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
10520 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
10522 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10523 "the server needs to send several times the stream."
10526 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
10528 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10529 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10530 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10531 "at http://yourip:8080 by default"
10534 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
10536 msgid "MPEG Program Stream"
10537 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10539 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
10541 msgid "MPEG Transport Stream"
10542 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10544 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
10545 msgid "MPEG 1 Format"
10548 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
10552 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
10556 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
10560 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
10562 msgid "Stream output MRL"
10563 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10565 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
10567 msgid "Destination Target:"
10568 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10570 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
10572 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10573 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10577 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
10579 msgid "Output methods"
10580 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10582 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
10586 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:541
10588 msgid "Miscellaneous options"
10589 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10591 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556
10595 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:563
10597 msgid "Channel name"
10598 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10600 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:657
10602 msgid "Transcoding options"
10603 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10605 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:711
10607 msgid "Video codec"
10608 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10610 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:781
10612 msgid "Audio codec"
10613 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10615 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:934
10618 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10620 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
10622 msgid "Subtitles file"
10623 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10625 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
10627 msgid "Subtitles options"
10628 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10630 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
10632 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
10636 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
10641 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
10643 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
10644 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10646 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
10649 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10651 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
10652 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
10653 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10656 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
10657 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
10660 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
10662 msgid "Stream to network"
10663 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10665 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
10666 msgid "Use this to stream on a network"
10669 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
10671 msgid "Transcode/Save to file"
10672 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10674 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
10675 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
10678 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
10680 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10681 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10685 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
10687 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10688 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10689 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10690 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
10693 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
10695 msgid "Choose input"
10696 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10698 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
10700 msgid "Choose here your input stream"
10701 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10703 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
10705 msgid "Select a stream"
10706 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10708 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
10710 msgid "Existing playlist item"
10711 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10713 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
10715 msgid "You must choose a stream"
10716 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10718 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
10719 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
10722 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
10724 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10725 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10727 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
10730 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
10733 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10735 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
10737 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10738 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10742 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
10743 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
10746 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
10747 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
10750 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
10751 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
10754 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
10755 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
10758 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
10761 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10763 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
10764 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10767 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
10768 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
10771 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
10773 msgid "You need to enter an address"
10774 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10776 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
10777 msgid "Encapsulation format"
10780 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
10782 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10783 "on the choices you made, all formats won't be available."
10786 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
10788 msgid "Additional transcode options"
10789 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10791 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
10793 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
10797 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
10799 msgid "You must choose a file to save to"
10800 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10802 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
10804 msgid "Additional streaming options"
10805 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10807 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
10809 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
10812 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
10814 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10815 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10816 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10820 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
10822 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10823 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10824 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10825 "extra interface.\n"
10826 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10827 "name will be used"
10830 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
10833 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10835 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
10838 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10840 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
10841 msgid "Partial Extract"
10844 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
10848 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
10852 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
10854 msgid "Transcode video"
10855 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10857 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
10859 msgid "Transcode audio"
10860 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10862 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
10864 msgid "Streaming method"
10865 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10867 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
10869 msgid "Destination"
10870 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10872 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
10874 msgid "Select the file to save to"
10875 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10877 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
10878 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10881 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
10882 msgid "SAP Announce"
10885 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10887 msgid "Embed video in interface"
10888 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10890 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10892 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10896 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
10897 msgid "Show bookmarks dialog"
10900 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10901 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
10904 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
10906 msgid "wxWindows interface module"
10907 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10909 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113
10910 msgid "wxWindows dialogs provider"
10913 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
10914 msgid "Dummy image chroma format"
10917 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
10919 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
10920 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
10923 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
10924 msgid "Save raw codec data"
10927 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
10929 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
10930 "forced the dummy decoder in the main options."
10933 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
10935 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10936 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10937 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10940 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
10942 msgid "Dummy interface function"
10943 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10945 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
10947 msgid "Dummy access function"
10948 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10950 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
10952 msgid "Dummy demux function"
10953 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10955 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
10957 msgid "Dummy decoder function"
10958 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10960 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
10962 msgid "Dummy encoder function"
10963 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10965 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
10967 msgid "Dummy audio output function"
10968 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10970 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
10972 msgid "Dummy video output function"
10973 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10975 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
10977 msgid "Dummy font renderer function"
10978 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10980 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
10984 #: modules/misc/freetype.c:80
10986 msgid "Font filename"
10987 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10989 #: modules/misc/freetype.c:81
10990 msgid "Font size in pixels"
10993 #: modules/misc/freetype.c:82
10995 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
10996 "than 0 this option will override the relative font size "
10999 #: modules/misc/freetype.c:86
11000 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11003 #: modules/misc/freetype.c:89
11006 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11008 #: modules/misc/freetype.c:89
11011 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11013 #: modules/misc/freetype.c:89
11017 #: modules/misc/freetype.c:90
11021 #: modules/misc/freetype.c:90
11025 #: modules/misc/freetype.c:93
11026 msgid "freetype2 font renderer"
11029 #: modules/misc/gnutls.c:54
11030 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11033 #: modules/misc/gnutls.c:56
11035 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
11036 "or SSL-based server-side encryption)."
11039 #: modules/misc/gnutls.c:60
11040 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11043 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11044 msgid "Gtk+ GUI helper"
11047 #: modules/misc/logger.c:95
11052 #: modules/misc/logger.c:97
11055 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11057 #: modules/misc/logger.c:98
11059 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11063 #: modules/misc/logger.c:101
11065 msgid "File logging interface"
11066 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11068 #: modules/misc/logger.c:103
11070 msgid "Log filename"
11071 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11073 #: modules/misc/logger.c:103
11074 msgid "Specify the log filename."
11077 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
11078 msgid "libc memcpy"
11081 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
11082 msgid "3D Now! memcpy"
11085 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
11089 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
11090 msgid "MMX EXT memcpy"
11093 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11094 msgid "AltiVec memcpy"
11097 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11098 msgid "TCP connection timeout in ms"
11101 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11103 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11104 "be set in millisecond units."
11107 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11108 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11111 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11112 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11115 #: modules/misc/playlist/export.c:42
11117 msgid "M3U playlist exporter"
11118 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11120 #: modules/misc/playlist/export.c:48
11122 msgid "Old playlist exporter"
11123 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11125 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11126 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11129 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11131 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11132 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11135 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11136 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11139 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11143 #: modules/misc/rtsp.c:48
11144 msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
11147 #: modules/misc/rtsp.c:51
11149 msgid "RTSP VoD server"
11152 #: modules/misc/screensaver.c:44
11153 msgid "X Screensaver disabler"
11156 #: modules/misc/svg.c:60
11158 msgid "SVG template file"
11159 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11161 #: modules/misc/svg.c:61
11163 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11166 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11168 msgid "Playlist stress tests"
11169 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11171 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11172 msgid "C module that does nothing"
11175 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11176 msgid "Miscellaneous stress tests"
11179 #: modules/mux/asf.c:48
11180 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11183 #: modules/mux/asf.c:51
11184 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11187 #: modules/mux/asf.c:54
11189 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11192 #: modules/mux/asf.c:56
11195 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11197 #: modules/mux/asf.c:57
11198 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11201 #: modules/mux/asf.c:60
11202 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11205 #: modules/mux/asf.c:64
11208 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11210 #: modules/mux/asf.c:509
11211 msgid "Unknown Video"
11214 #: modules/mux/avi.c:44
11217 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11219 #: modules/mux/dummy.c:41
11221 msgid "Dummy/Raw muxer"
11222 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11224 #: modules/mux/mp4.c:45
11225 msgid "Create \"Fast start\" files"
11228 #: modules/mux/mp4.c:47
11230 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11231 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11232 "previewing the file while it is downloading)."
11235 #: modules/mux/mp4.c:56
11237 msgid "MP4/MOV muxer"
11238 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11240 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
11241 msgid "DTS delay (ms)"
11244 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11246 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11247 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11248 "some buffering inside the client decoder."
11251 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11254 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11256 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11259 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11263 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11267 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11270 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11272 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11273 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11281 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11289 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11292 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11297 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11300 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11301 msgid "Shaping delay (ms)"
11304 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11306 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11307 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11308 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11313 msgid "Use keyframes"
11314 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11316 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11318 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11319 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11320 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11321 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11322 "the biggest frames in the stream."
11325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11326 msgid "PCR delay (ms)"
11329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
11331 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11332 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11336 msgid "Minimum B (deprecated)"
11339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
11340 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
11344 msgid "Maximum B (deprecated)"
11347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
11349 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11350 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11351 "some buffering inside the client decoder."
11354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11355 msgid "Crypt audio"
11358 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
11359 msgid "Crypt audio using CSA"
11362 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
11366 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
11368 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
11373 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11376 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11378 msgid "Multipart jpeg muxer"
11379 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11381 #: modules/mux/ogg.c:50
11382 msgid "Ogg/ogm muxer"
11385 #: modules/mux/wav.c:42
11388 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11390 #: modules/packetizer/copy.c:41
11392 msgid "Copy packetizer"
11393 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11395 #: modules/packetizer/h264.c:45
11397 msgid "H264 video packetizer"
11398 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11400 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
11402 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11403 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11405 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
11407 msgid "MPEG4 video packetizer"
11408 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11410 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
11412 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11413 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11415 #: modules/services_discovery/hal.c:63
11417 msgid "HAL device detection"
11418 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11420 #: modules/services_discovery/hal.c:124
11423 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11425 #: modules/services_discovery/sap.c:67 modules/services_discovery/sap.c:68
11426 msgid "SAP multicast address"
11429 #: modules/services_discovery/sap.c:69
11430 msgid "IPv4-SAP listening"
11433 #: modules/services_discovery/sap.c:71
11434 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
11437 #: modules/services_discovery/sap.c:72
11438 msgid "IPv6-SAP listening"
11441 #: modules/services_discovery/sap.c:74
11442 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
11445 #: modules/services_discovery/sap.c:75
11446 msgid "IPv6 SAP scope"
11449 #: modules/services_discovery/sap.c:77
11450 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
11453 #: modules/services_discovery/sap.c:78
11454 msgid "SAP timeout (seconds)"
11457 #: modules/services_discovery/sap.c:80
11459 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
11462 #: modules/services_discovery/sap.c:82
11463 msgid "Try to parse the SAP"
11466 #: modules/services_discovery/sap.c:84
11468 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
11469 "announces will be parsed by the livedotcom module"
11472 #: modules/services_discovery/sap.c:86
11473 msgid "Use SAP cache"
11476 #: modules/services_discovery/sap.c:88
11478 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
11479 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
11480 "corresponding to legacy streams."
11483 #: modules/services_discovery/sap.c:99
11485 msgid "SAP interface"
11486 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11488 #: modules/services_discovery/sap.c:120
11489 msgid "SDP file parser for UDP"
11492 #: modules/services_discovery/sap.c:295
11496 #: modules/stream_out/description.c:48
11498 msgid "Description stream output"
11499 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11501 #: modules/stream_out/display.c:38
11503 msgid "Enable/disable audio rendering."
11504 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11506 #: modules/stream_out/display.c:40
11507 msgid "Enable/disable video rendering."
11510 #: modules/stream_out/display.c:42
11511 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
11514 #: modules/stream_out/display.c:50
11516 msgid "Display stream output"
11517 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11519 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
11521 msgid "Duplicate stream output"
11522 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11524 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
11526 msgid "Output access method"
11527 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11529 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
11531 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
11534 #: modules/stream_out/es.c:41
11536 msgid "Audio output access method"
11537 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11539 #: modules/stream_out/es.c:43
11541 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
11545 #: modules/stream_out/es.c:45
11547 msgid "Video output access method"
11548 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11550 #: modules/stream_out/es.c:47
11552 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
11556 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
11558 msgid "Output muxer"
11559 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11561 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
11562 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
11565 #: modules/stream_out/es.c:53
11567 msgid "Audio output muxer"
11568 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11570 #: modules/stream_out/es.c:55
11571 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
11574 #: modules/stream_out/es.c:56
11576 msgid "Video output muxer"
11577 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11579 #: modules/stream_out/es.c:58
11580 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
11583 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
11586 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11588 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
11589 #: modules/stream_out/standard.c:53
11590 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
11593 #: modules/stream_out/es.c:63
11595 msgid "Audio output URL"
11596 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11598 #: modules/stream_out/es.c:65
11600 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
11603 #: modules/stream_out/es.c:67
11605 msgid "Video output URL"
11606 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11608 #: modules/stream_out/es.c:69
11610 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
11613 #: modules/stream_out/es.c:78
11615 msgid "Elementary stream output"
11616 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11618 #: modules/stream_out/gather.c:40
11620 msgid "Gathering stream output"
11621 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11623 #: modules/stream_out/rtp.c:44
11627 #: modules/stream_out/rtp.c:46
11629 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
11630 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
11631 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
11634 #: modules/stream_out/rtp.c:50
11638 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
11640 msgid "Session name"
11641 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11643 #: modules/stream_out/rtp.c:56
11644 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
11647 #: modules/stream_out/rtp.c:57
11649 msgid "Session description"
11650 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11652 #: modules/stream_out/rtp.c:59
11653 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
11656 #: modules/stream_out/rtp.c:60
11657 msgid "Session URL"
11660 #: modules/stream_out/rtp.c:62
11661 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
11664 #: modules/stream_out/rtp.c:63
11666 msgid "Session email"
11667 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11669 #: modules/stream_out/rtp.c:65
11670 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
11673 #: modules/stream_out/rtp.c:69
11674 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
11677 #: modules/stream_out/rtp.c:70
11680 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11682 #: modules/stream_out/rtp.c:72
11684 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
11687 #: modules/stream_out/rtp.c:73
11690 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11692 #: modules/stream_out/rtp.c:75
11694 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
11697 #: modules/stream_out/rtp.c:79
11698 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
11701 #: modules/stream_out/rtp.c:87
11703 msgid "RTP stream output"
11704 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11706 #: modules/stream_out/standard.c:49
11708 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
11711 #: modules/stream_out/standard.c:57
11712 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
11715 #: modules/stream_out/standard.c:59
11717 msgid "Session groupname"
11718 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11720 #: modules/stream_out/standard.c:61
11721 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
11724 #: modules/stream_out/standard.c:63
11725 msgid "SAP announcing"
11728 #: modules/stream_out/standard.c:64
11729 msgid "Announce this session with SAP"
11732 #: modules/stream_out/standard.c:66
11733 msgid "SAP IPv6 announcing"
11736 #: modules/stream_out/standard.c:67
11737 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
11740 #: modules/stream_out/standard.c:69
11741 msgid "SLP announcing"
11744 #: modules/stream_out/standard.c:70
11745 msgid "Announce this session with SLP"
11748 #: modules/stream_out/standard.c:78
11750 msgid "Standard stream output"
11751 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11753 #: modules/stream_out/transcode.c:42
11755 msgid "Video encoder"
11756 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11758 #: modules/stream_out/transcode.c:44
11760 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
11763 #: modules/stream_out/transcode.c:46
11765 msgid "Destination video codec"
11766 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11768 #: modules/stream_out/transcode.c:48
11770 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
11774 #: modules/stream_out/transcode.c:50
11776 msgid "Video bitrate"
11777 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11779 #: modules/stream_out/transcode.c:52
11780 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
11783 #: modules/stream_out/transcode.c:54
11785 msgid "Video scaling"
11786 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11788 #: modules/stream_out/transcode.c:56
11789 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
11792 #: modules/stream_out/transcode.c:57
11794 msgid "Video frame-rate"
11795 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11797 #: modules/stream_out/transcode.c:59
11798 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
11801 #: modules/stream_out/transcode.c:60
11803 msgid "Deinterlace video"
11804 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11806 #: modules/stream_out/transcode.c:62
11807 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
11810 #: modules/stream_out/transcode.c:65
11811 msgid "Allows you to specify the output video width."
11814 #: modules/stream_out/transcode.c:68
11815 msgid "Allows you to specify the output video height."
11818 #: modules/stream_out/transcode.c:70
11820 msgid "Video crop top"
11821 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11823 #: modules/stream_out/transcode.c:72
11824 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
11827 #: modules/stream_out/transcode.c:73
11829 msgid "Video crop left"
11830 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11832 #: modules/stream_out/transcode.c:75
11833 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
11836 #: modules/stream_out/transcode.c:76
11838 msgid "Video crop bottom"
11839 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11841 #: modules/stream_out/transcode.c:78
11842 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
11845 #: modules/stream_out/transcode.c:79
11847 msgid "Video crop right"
11848 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11850 #: modules/stream_out/transcode.c:81
11851 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
11854 #: modules/stream_out/transcode.c:83
11856 msgid "Audio encoder"
11857 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11859 #: modules/stream_out/transcode.c:85
11861 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
11864 #: modules/stream_out/transcode.c:87
11866 msgid "Destination audio codec"
11867 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11869 #: modules/stream_out/transcode.c:89
11871 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
11875 #: modules/stream_out/transcode.c:91
11877 msgid "Audio bitrate"
11878 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11880 #: modules/stream_out/transcode.c:93
11881 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
11884 #: modules/stream_out/transcode.c:95
11886 msgid "Audio sample rate"
11887 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11889 #: modules/stream_out/transcode.c:97
11891 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
11894 #: modules/stream_out/transcode.c:99
11896 msgid "Audio channels"
11897 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11899 #: modules/stream_out/transcode.c:101
11901 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
11905 #: modules/stream_out/transcode.c:104
11907 msgid "Subtitles encoder"
11908 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11910 #: modules/stream_out/transcode.c:106
11912 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
11916 #: modules/stream_out/transcode.c:108
11918 msgid "Destination subtitles codec"
11919 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11921 #: modules/stream_out/transcode.c:110
11923 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
11927 #: modules/stream_out/transcode.c:112
11929 msgid "Subpictures filter"
11930 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11932 #: modules/stream_out/transcode.c:114
11934 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
11935 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
11939 #: modules/stream_out/transcode.c:118
11941 msgid "Number of threads"
11942 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11944 #: modules/stream_out/transcode.c:120
11945 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
11948 #: modules/stream_out/transcode.c:122
11950 msgid "Synchronise on audio track"
11951 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11953 #: modules/stream_out/transcode.c:124
11955 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
11956 "on the audio track."
11959 #: modules/stream_out/transcode.c:133
11961 msgid "Transcode stream output"
11962 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11964 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
11966 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
11967 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11969 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
11970 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11973 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
11974 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11977 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
11978 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11980 msgid "Conversions from "
11981 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11983 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
11984 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11985 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11986 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11990 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11991 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11992 msgid "MMX conversions from "
11995 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
11996 msgid "AltiVec conversions from "
11999 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12000 msgid "Image contrast (0-2)"
12003 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12004 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12007 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12008 msgid "Image hue (0-360)"
12011 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12012 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12015 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12016 msgid "Image saturation (0-3)"
12019 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12020 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12023 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12024 msgid "Image brightness (0-2)"
12027 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12028 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12031 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12032 msgid "Image gamma (0-10)"
12035 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12036 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12039 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12041 msgid "Image properties filter"
12042 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12044 #: modules/video_filter/blend.c:67
12046 msgid "Video pictures blending"
12047 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12049 #: modules/video_filter/clone.c:55
12051 msgid "Number of clones"
12052 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12054 #: modules/video_filter/clone.c:56
12055 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
12058 #: modules/video_filter/clone.c:59
12060 msgid "List of video output modules"
12061 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12063 #: modules/video_filter/clone.c:60
12064 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
12067 #: modules/video_filter/clone.c:63
12069 msgid "Clone video filter"
12070 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12072 #: modules/video_filter/crop.c:54
12073 msgid "Crop geometry (pixels)"
12076 #: modules/video_filter/crop.c:55
12078 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
12079 "<left offset> + <top offset>."
12082 #: modules/video_filter/crop.c:57
12084 msgid "Automatic cropping"
12087 #: modules/video_filter/crop.c:58
12088 msgid "Activate automatic black border cropping."
12091 #: modules/video_filter/crop.c:61
12093 msgid "Crop video filter"
12094 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12096 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
12098 msgid "Deinterlace mode"
12099 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12101 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
12102 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12105 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
12107 msgid "Deinterlacing video filter"
12108 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12110 #: modules/video_filter/distort.c:59
12112 msgid "Distort mode"
12113 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12115 #: modules/video_filter/distort.c:60
12116 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12119 #: modules/video_filter/distort.c:63
12122 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12124 #: modules/video_filter/distort.c:63
12127 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12129 #: modules/video_filter/distort.c:66
12131 msgid "Distort video filter"
12132 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12134 #: modules/video_filter/invert.c:52
12136 msgid "Invert video filter"
12137 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12139 #: modules/video_filter/logo.c:64
12141 msgid "Logo filename"
12142 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12144 #: modules/video_filter/logo.c:65
12145 msgid "Full path of the PNG file to use."
12148 #: modules/video_filter/logo.c:66
12149 msgid "X coordinate of the logo"
12152 #: modules/video_filter/logo.c:67 modules/video_filter/logo.c:69
12153 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12156 #: modules/video_filter/logo.c:68
12157 msgid "Y coordinate of the logo"
12160 #: modules/video_filter/logo.c:70
12161 msgid "Transparency of the logo"
12164 #: modules/video_filter/logo.c:71
12166 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12167 "to 255 for full opacity)."
12170 #: modules/video_filter/logo.c:73
12171 msgid "Logo position"
12174 #: modules/video_filter/logo.c:75
12176 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12177 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12180 #: modules/video_filter/logo.c:85
12182 msgid "Logo video filter"
12183 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12185 #: modules/video_filter/logo.c:102
12187 msgid "Logo sub filter"
12188 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12190 #: modules/video_filter/marq.c:64
12191 msgid "Marquee text"
12194 #: modules/video_filter/marq.c:65
12195 msgid "Marquee text to display"
12198 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12199 msgid "X offset, from left"
12202 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
12203 msgid "X offset, from the left screen edge"
12206 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
12207 msgid "Y offset, from the top"
12210 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
12211 msgid "Y offset, down from the top"
12214 #: modules/video_filter/marq.c:70
12215 msgid "Marquee timeout"
12218 #: modules/video_filter/marq.c:71
12220 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
12221 "value is 0 (remain forever)."
12224 #: modules/video_filter/marq.c:86
12225 msgid "Marquee display sub filter"
12228 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12229 msgid "Blur factor (1-127)"
12232 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12233 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12236 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12238 msgid "Motion blur filter"
12239 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12241 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
12243 msgid "Video scaling filter"
12244 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12246 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
12248 msgid "Scaling mode"
12249 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12251 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
12252 msgid "You can choose the default scaling mode."
12255 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12257 msgid "Fast bilinear"
12260 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12265 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12266 msgid "Bicubic (good quality)"
12269 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12270 msgid "Experimental"
12273 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12274 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
12277 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12280 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12282 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12283 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
12286 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12291 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12295 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12299 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12300 msgid "Bicubic spline"
12303 #: modules/video_filter/time.c:55
12304 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
12307 #: modules/video_filter/time.c:56
12309 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
12313 #: modules/video_filter/time.c:71
12314 msgid "Time display sub filter"
12317 #: modules/video_filter/transform.c:57
12319 msgid "Transform type"
12320 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12322 #: modules/video_filter/transform.c:58
12323 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
12326 #: modules/video_filter/transform.c:61
12327 msgid "Rotate by 90 degrees"
12330 #: modules/video_filter/transform.c:62
12331 msgid "Rotate by 180 degrees"
12334 #: modules/video_filter/transform.c:62
12335 msgid "Rotate by 270 degrees"
12338 #: modules/video_filter/transform.c:63
12339 msgid "Flip horizontally"
12342 #: modules/video_filter/transform.c:63
12343 msgid "Flip vertically"
12346 #: modules/video_filter/transform.c:66
12348 msgid "Video transformation filter"
12349 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12351 #: modules/video_filter/wall.c:53
12353 msgid "Number of columns"
12354 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12356 #: modules/video_filter/wall.c:54
12358 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
12361 #: modules/video_filter/wall.c:57
12363 msgid "Number of rows"
12364 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12366 #: modules/video_filter/wall.c:58
12368 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
12371 #: modules/video_filter/wall.c:61
12373 msgid "Active windows"
12374 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12376 #: modules/video_filter/wall.c:62
12377 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
12380 #: modules/video_filter/wall.c:66
12382 msgid "wall video filter"
12383 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12385 #: modules/video_output/aa.c:55
12387 msgid "ASCII-art video output"
12388 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12390 #: modules/video_output/caca.c:54
12392 msgid "color ASCII art video output"
12393 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12395 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
12396 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
12399 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
12401 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
12402 "doesn't have any effect when using overlays."
12405 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
12406 msgid "Use video buffers in system memory"
12409 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
12411 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
12412 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
12413 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
12414 "doesn't have any effect when using overlays."
12417 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
12418 msgid "Use triple buffering for overlays"
12421 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
12423 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
12424 "better video quality (no flickering)."
12427 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
12428 msgid "Name of desired display device"
12431 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
12433 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
12434 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
12435 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
12438 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
12439 msgid "Enable wallpaper mode "
12442 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
12444 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
12445 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
12446 "desktop must not already have a wallpaper."
12449 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
12451 msgid "DirectX video output"
12452 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12454 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
12457 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12459 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
12460 msgid "Win32 OpenGL provider"
12463 #: modules/video_output/fb.c:67
12464 msgid "Framebuffer device"
12467 #: modules/video_output/fb.c:69
12469 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
12470 "(usually /dev/fb0)."
12473 #: modules/video_output/fb.c:75
12474 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
12477 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
12478 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
12480 msgid "X11 display name"
12483 #: modules/video_output/ggi.c:58
12485 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
12486 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
12489 #: modules/video_output/glide.c:64
12491 msgid "3dfx Glide video output"
12492 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12494 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
12496 msgid "HD1000 video output"
12497 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12499 #: modules/video_output/mga.c:59
12501 msgid "Matrox Graphic Array video output"
12502 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12504 #: modules/video_output/opengl.c:97
12505 msgid "OpenGL cube rotation speed"
12508 #: modules/video_output/opengl.c:98
12509 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
12512 #: modules/video_output/opengl.c:101
12514 msgid "Select effect"
12515 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12517 #: modules/video_output/opengl.c:103
12518 msgid "Allows you to select different visual effects."
12521 #: modules/video_output/opengl.c:108
12525 #: modules/video_output/opengl.c:108
12526 msgid "Transparent Cube"
12529 #: modules/video_output/opengl.c:111
12531 msgid "OpenGL video output"
12532 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12534 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
12535 msgid "QT Embedded display name"
12538 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
12540 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
12541 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
12544 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
12546 msgid "QT Embedded video output"
12547 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12549 #: modules/video_output/sdl.c:104
12550 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
12553 #: modules/video_output/snapshot.c:46
12555 msgid "snapshot width"
12556 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12558 #: modules/video_output/snapshot.c:47
12559 msgid "Set the width of the snapshot image."
12562 #: modules/video_output/snapshot.c:49
12564 msgid "snapshot height"
12565 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12567 #: modules/video_output/snapshot.c:50
12568 msgid "Set the height of the snapshot image."
12571 #: modules/video_output/snapshot.c:52
12575 #: modules/video_output/snapshot.c:53
12576 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
12579 #: modules/video_output/snapshot.c:55
12580 msgid "cache size (number of images)"
12583 #: modules/video_output/snapshot.c:56
12584 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
12587 #: modules/video_output/snapshot.c:60
12589 msgid "snapshot module"
12590 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12592 #: modules/video_output/svgalib.c:53
12594 msgid "SVGAlib video output"
12595 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12597 #: modules/video_output/wingdi.c:82
12599 msgid "Windows GDI video output"
12600 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12602 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
12604 msgid "XVideo adaptor number"
12605 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12607 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
12609 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
12610 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
12613 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
12614 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
12615 msgid "Alternate fullscreen method"
12618 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
12619 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
12621 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
12623 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
12624 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
12625 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
12626 "show on top of the video."
12629 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
12630 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
12632 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
12633 "the value of the DISPLAY environment variable."
12636 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
12637 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
12640 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
12641 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
12643 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
12644 "0 for first screen, 1 for the second."
12647 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
12648 msgid "X11 OpenGL provider"
12651 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
12652 msgid "Use shared memory"
12655 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
12656 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
12659 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
12660 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
12663 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
12665 msgid "X11 video output"
12666 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12668 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
12669 msgid "XVimage chroma format"
12672 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
12674 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
12675 "to improve performances by using the most efficient one."
12678 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
12680 msgid "XVideo extension video output"
12681 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12683 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
12684 msgid "GaLaktos visualization plugin"
12687 #: modules/visualization/goom.c:58
12688 msgid "Goom display width"
12691 #: modules/visualization/goom.c:59
12692 msgid "Goom display height"
12695 #: modules/visualization/goom.c:60
12697 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
12698 "will be prettier but more CPU intensive)."
12701 #: modules/visualization/goom.c:63
12702 msgid "Goom animation speed"
12705 #: modules/visualization/goom.c:64
12706 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
12709 #: modules/visualization/goom.c:70
12711 msgid "Goom effect"
12712 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12714 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
12716 msgid "Effects list"
12717 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12719 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
12721 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
12722 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
12725 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
12726 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
12729 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
12730 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
12733 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
12735 msgid "Number of bands"
12736 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12738 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
12739 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
12742 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
12743 msgid "Band separator"
12746 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
12748 msgid "Number of blank pixels between bands."
12749 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12751 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
12752 msgid "Amplification"
12755 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
12756 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
12759 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
12760 msgid "Enable peaks"
12763 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
12764 msgid "Defines whether to draw peaks."
12767 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
12769 msgid "Number of stars"
12770 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12772 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
12773 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
12776 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
12778 msgid "visualizer filter"
12779 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12781 #: modules/visualization/xosd.c:63
12782 msgid "Flip vertical position"
12785 #: modules/visualization/xosd.c:64
12786 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
12789 #: modules/visualization/xosd.c:67
12790 msgid "Vertical offset"
12793 #: modules/visualization/xosd.c:68
12794 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
12797 #: modules/visualization/xosd.c:70
12798 msgid "Shadow offset"
12801 #: modules/visualization/xosd.c:71
12802 msgid "Offset in pixels of the shadow"
12805 #: modules/visualization/xosd.c:74
12806 msgid "Font used to display text in the xosd output"
12809 #: modules/visualization/xosd.c:80
12811 msgid "XOSD interface"
12812 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12815 #~ msgid "New Group"
12816 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12820 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12823 #~ msgid "no input\n"
12824 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12831 #~ msgid "Track Artist"
12832 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12835 #~ msgid "Track Title"
12836 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12839 #~ msgid "Program to decode"
12840 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12843 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
12844 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12847 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
12848 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12851 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
12852 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12855 #~ msgid "Interface menu"
12856 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12860 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12863 #~ msgid "Output MRL"
12864 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12867 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
12868 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12871 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
12872 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12875 #~ msgid "OpenGL effect"
12876 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12879 #~ msgid "Skinnable interface"
12880 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12883 #~ msgid "Audio Options"
12884 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12887 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
12888 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12891 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
12892 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12895 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
12896 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12900 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
12904 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
12911 #~ msgid "Dummy stream ouput"
12912 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12915 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
12916 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12918 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
12919 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
12922 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
12923 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12926 #~ msgid "Destination aspect ratio"
12927 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12930 #~ msgid "Truncated stream"
12931 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12934 #~ msgid "Number of streams"
12935 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12938 #~ msgid "Open a skin file."
12939 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12942 #~ msgid "Open a network stream"
12943 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12946 #~ msgid "Open a satellite stream"
12947 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12950 #~ msgid "Open other types of inputs"
12951 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12954 #~ msgid "Open the playlist"
12955 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12958 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
12959 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12962 #~ msgid "Video device type"
12963 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12966 #~ msgid "Advanced settings..."
12967 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12970 #~ msgid "Advanced video device options"
12971 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12974 #~ msgid "Video device MRL"
12975 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12978 #~ msgid "Native playlist exporter"
12979 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12983 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12986 #~ msgid "HTTP remote control"
12987 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12990 #~ msgid "Dump file name"
12991 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12994 #~ msgid "Play List"
12995 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12998 #~ msgid "Repeat Playlist"
12999 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13002 #~ msgid "Quick &Open ..."
13003 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13006 #~ msgid "&About..."
13007 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
13010 #~ msgid "Stop current playlist item"
13011 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13014 #~ msgid "Simple &Open ..."
13015 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13018 #~ msgid "Open subtitles file"
13019 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13022 #~ msgid "Dummy stream"
13023 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13026 #~ msgid "ES stream"
13027 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13030 #~ msgid "Gather stream"
13031 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13035 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13038 #~ msgid "CD Audio demux"
13039 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13042 #~ msgid "CD Audio device"
13043 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13046 #~ msgid "Gtk2 interface"
13047 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13050 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
13051 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13054 #~ msgid "CD-ROM device name"
13055 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13058 #~ msgid "&File info..."
13059 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13063 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13067 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
13068 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
13070 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
13071 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
13074 #~ msgid "SAP interface module"
13075 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13078 #~ msgid "HTTP interface bind address"
13079 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13082 #~ msgid "osd text filter"
13083 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13086 #~ msgid "Open &file..."
13087 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13090 #~ msgid "Open &disc..."
13091 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13094 #~ msgid "&Network stream..."
13095 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13098 #~ msgid "Spawn a new interface"
13099 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13102 #~ msgid "Select angle"
13103 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13106 #~ msgid "Close this popup"
13107 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13110 #~ msgid "New stream"
13111 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13114 #~ msgid "Network Stream..."
13115 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13118 #~ msgid "About..."
13119 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
13122 #~ msgid "Set the window on top"
13123 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13126 #~ msgid "&Disc..."
13127 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13130 #~ msgid "&Network..."
13131 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13134 #~ msgid "Play the selected stream"
13135 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13138 #~ msgid "Native Windows interface"
13139 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13142 #~ msgid "All files"
13143 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13146 #~ msgid "Stream Output"
13147 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13150 #~ msgid "Open disc..."
13151 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."