]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ru.po
* po/: Updated pofiles using the new toolbox.
[vlc] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-07-08 15:11+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: include/vlc_interface.h:72
18 msgid ""
19 "\n"
20 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
21 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
22 msgstr ""
23
24 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
25 #: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:385
26 msgid "Audio channels"
27 msgstr ""
28
29 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
30 #: modules/audio_output/alsa.c:167 modules/audio_output/directx.c:423
31 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
32 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:358
33 #, fuzzy
34 msgid "Stereo"
35 msgstr "óÔÏÐ"
36
37 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
38 msgid "Left"
39 msgstr ""
40
41 #: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
42 msgid "Right"
43 msgstr ""
44
45 #: src/audio_output/output.c:137
46 msgid "Dolby Surround"
47 msgstr ""
48
49 #: src/audio_output/output.c:149
50 msgid "Reverse stereo"
51 msgstr ""
52
53 #: src/extras/getopt.c:638
54 #, c-format
55 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
56 msgstr ""
57
58 #: src/extras/getopt.c:663
59 #, c-format
60 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
61 msgstr ""
62
63 #: src/extras/getopt.c:668
64 #, c-format
65 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
66 msgstr ""
67
68 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
69 #, c-format
70 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
71 msgstr ""
72
73 #: src/extras/getopt.c:715
74 #, c-format
75 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
76 msgstr ""
77
78 #: src/extras/getopt.c:719
79 #, c-format
80 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
81 msgstr ""
82
83 #: src/extras/getopt.c:745
84 #, c-format
85 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
86 msgstr ""
87
88 #: src/extras/getopt.c:748
89 #, c-format
90 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
91 msgstr ""
92
93 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
94 #, c-format
95 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
96 msgstr ""
97
98 #: src/extras/getopt.c:825
99 #, c-format
100 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
101 msgstr ""
102
103 #: src/extras/getopt.c:843
104 #, c-format
105 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
106 msgstr ""
107
108 #: src/input/input.c:151
109 msgid "General"
110 msgstr ""
111
112 #: src/input/input.c:152
113 #, fuzzy
114 msgid "Playlist Item"
115 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
116
117 #: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
118 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
119 #: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/macosx/intf.m:372
120 msgid "Program"
121 msgstr ""
122
123 #: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696
124 #: modules/demux/mkv.cpp:2394 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258
125 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
126 #: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423
127 #: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:373
128 #: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/open.m:149
129 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
130 msgid "Title"
131 msgstr ""
132
133 #: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259
134 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
135 #: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432
136 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:375
137 #: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/open.m:150
138 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:399
139 msgid "Chapter"
140 msgstr ""
141
142 #: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
143 msgid "Navigation"
144 msgstr ""
145
146 #: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:396
147 #: modules/gui/macosx/intf.m:397
148 #, fuzzy
149 msgid "Video track"
150 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
151
152 #: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:382
153 #: modules/gui/macosx/intf.m:383
154 msgid "Audio track"
155 msgstr ""
156
157 #: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:400
158 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
159 #, fuzzy
160 msgid "Subtitles track"
161 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
162
163 #: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid "Title %i"
166 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
167
168 #: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "Chapter %i"
171 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
172
173 #: src/input/input_programs.c:382
174 #, fuzzy
175 msgid "Next title"
176 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
177
178 #: src/input/input_programs.c:385
179 #, fuzzy
180 msgid "Previous title"
181 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
182
183 #: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
184 #, fuzzy
185 msgid "Next Chapter"
186 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
187
188 #: src/input/input_programs.c:394
189 #, fuzzy
190 msgid "Previous Chapter"
191 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
192
193 #: src/input/input_programs.c:668 src/video_output/video_output.c:401
194 msgid "Disable"
195 msgstr ""
196
197 #: src/input/input_programs.c:680 src/input/input_programs.c:682
198 #, c-format
199 msgid "Track %i"
200 msgstr ""
201
202 #: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:349
203 msgid "C"
204 msgstr "ru"
205
206 #: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1368
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "Usage: %s [options] [items]...\n"
210 "\n"
211 msgstr ""
212
213 #: src/libvlc.c:1200 src/misc/configuration.c:965
214 msgid "string"
215 msgstr ""
216
217 #: src/libvlc.c:1217 src/misc/configuration.c:946
218 msgid "integer"
219 msgstr ""
220
221 #: src/libvlc.c:1220 src/misc/configuration.c:955
222 msgid "float"
223 msgstr ""
224
225 #: src/libvlc.c:1226
226 msgid " (default enabled)"
227 msgstr ""
228
229 #: src/libvlc.c:1227
230 msgid " (default disabled)"
231 msgstr ""
232
233 #: src/libvlc.c:1343 src/libvlc.c:1398 src/libvlc.c:1422
234 msgid ""
235 "\n"
236 "Press the RETURN key to continue...\n"
237 msgstr ""
238
239 #: src/libvlc.c:1371
240 msgid "[module]              [description]\n"
241 msgstr ""
242
243 #: src/libvlc.c:1416
244 msgid ""
245 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
246 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
247 "see the file named COPYING for details.\n"
248 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
249 msgstr ""
250
251 #: src/libvlc.h:41
252 #, fuzzy
253 msgid "Interface module"
254 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
255
256 #: src/libvlc.h:43
257 msgid ""
258 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
259 "behavior is to automatically select the best module available."
260 msgstr ""
261
262 #: src/libvlc.h:47
263 #, fuzzy
264 msgid "Extra interface modules"
265 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
266
267 #: src/libvlc.h:49
268 msgid ""
269 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
270 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
271 "a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
272 "gestures,sap,rc,http,screensaver)"
273 msgstr ""
274
275 #: src/libvlc.h:54
276 msgid "Verbosity (0,1,2)"
277 msgstr ""
278
279 #: src/libvlc.h:56
280 msgid ""
281 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
282 "1=warnings, 2=debug)."
283 msgstr ""
284
285 #: src/libvlc.h:59
286 msgid "Be quiet"
287 msgstr ""
288
289 #: src/libvlc.h:61
290 msgid "This options turns off all warning and information messages."
291 msgstr ""
292
293 #: src/libvlc.h:63 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
294 msgid "Language"
295 msgstr ""
296
297 #: src/libvlc.h:64
298 msgid ""
299 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
300 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
301 msgstr ""
302
303 #: src/libvlc.h:68
304 msgid "Color messages"
305 msgstr ""
306
307 #: src/libvlc.h:70
308 msgid ""
309 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
310 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
311 msgstr ""
312
313 #: src/libvlc.h:73
314 msgid "Show advanced options"
315 msgstr ""
316
317 #: src/libvlc.h:75
318 msgid ""
319 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
320 "all the available options, including those that most users should never touch"
321 msgstr ""
322
323 #: src/libvlc.h:79
324 msgid "Interface default search path"
325 msgstr ""
326
327 #: src/libvlc.h:81
328 msgid ""
329 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
330 "when looking for a file."
331 msgstr ""
332
333 #: src/libvlc.h:84
334 msgid "Plugin search path"
335 msgstr ""
336
337 #: src/libvlc.h:86
338 msgid ""
339 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
340 "plugins."
341 msgstr ""
342
343 #: src/libvlc.h:89
344 #, fuzzy
345 msgid "Audio output module"
346 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
347
348 #: src/libvlc.h:91
349 msgid ""
350 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
351 "default behavior is to automatically select the best method available."
352 msgstr ""
353
354 #: src/libvlc.h:95
355 msgid "Enable audio"
356 msgstr ""
357
358 #: src/libvlc.h:97
359 msgid ""
360 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
361 "will not take place, and it will save some processing power."
362 msgstr ""
363
364 #: src/libvlc.h:100
365 msgid "Force mono audio"
366 msgstr ""
367
368 #: src/libvlc.h:101
369 msgid "This will force a mono audio output"
370 msgstr ""
371
372 #: src/libvlc.h:103
373 #, fuzzy
374 msgid "Audio output volume"
375 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
376
377 #: src/libvlc.h:105
378 msgid ""
379 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
380 msgstr ""
381
382 #: src/libvlc.h:108
383 msgid "Audio output saved volume"
384 msgstr ""
385
386 #: src/libvlc.h:110
387 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
388 msgstr ""
389
390 #: src/libvlc.h:112
391 msgid "Audio output frequency (Hz)"
392 msgstr ""
393
394 #: src/libvlc.h:114
395 msgid ""
396 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
397 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
398 msgstr ""
399
400 #: src/libvlc.h:118
401 msgid "High quality audio resampling"
402 msgstr ""
403
404 #: src/libvlc.h:120
405 msgid ""
406 "High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
407 "it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
408 msgstr ""
409
410 #: src/libvlc.h:124
411 msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
412 msgstr ""
413
414 #: src/libvlc.h:126
415 msgid ""
416 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
417 "notice a lag between the video and the audio."
418 msgstr ""
419
420 #: src/libvlc.h:129
421 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
422 msgstr ""
423
424 #: src/libvlc.h:131
425 msgid ""
426 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
427 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
428 msgstr ""
429
430 #: src/libvlc.h:134
431 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
432 msgstr ""
433
434 #: src/libvlc.h:136
435 msgid ""
436 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
437 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
438 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
439 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
440 "It works with any source format from mono to 5.1."
441 msgstr ""
442
443 #: src/libvlc.h:143
444 #, fuzzy
445 msgid "Video output module"
446 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
447
448 #: src/libvlc.h:145
449 msgid ""
450 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
451 "default behavior is to automatically select the best method available."
452 msgstr ""
453
454 #: src/libvlc.h:149
455 msgid "Enable video"
456 msgstr ""
457
458 #: src/libvlc.h:151
459 msgid ""
460 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
461 "stage will not take place, which will save some processing power."
462 msgstr ""
463
464 #: src/libvlc.h:154
465 msgid "Video width"
466 msgstr ""
467
468 #: src/libvlc.h:156
469 msgid ""
470 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
471 "video characteristics."
472 msgstr ""
473
474 #: src/libvlc.h:159
475 #, fuzzy
476 msgid "Video height"
477 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
478
479 #: src/libvlc.h:161
480 msgid ""
481 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
482 "video characteristics."
483 msgstr ""
484
485 #: src/libvlc.h:164
486 msgid "Zoom video"
487 msgstr ""
488
489 #: src/libvlc.h:166
490 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
491 msgstr ""
492
493 #: src/libvlc.h:168
494 #, fuzzy
495 msgid "Grayscale video output"
496 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
497
498 #: src/libvlc.h:170
499 msgid ""
500 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
501 "can also allow you to save some processing power)."
502 msgstr ""
503
504 #: src/libvlc.h:173
505 msgid "Fullscreen video output"
506 msgstr ""
507
508 #: src/libvlc.h:175
509 msgid ""
510 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
511 msgstr ""
512
513 #: src/libvlc.h:178
514 msgid "Overlay video output"
515 msgstr ""
516
517 #: src/libvlc.h:180
518 msgid ""
519 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
520 "your graphics card."
521 msgstr ""
522
523 #: src/libvlc.h:183
524 msgid "Force SPU position"
525 msgstr ""
526
527 #: src/libvlc.h:185
528 msgid ""
529 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
530 "over the movie. Try several positions."
531 msgstr ""
532
533 #: src/libvlc.h:188
534 #, fuzzy
535 msgid "Video filter module"
536 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
537
538 #: src/libvlc.h:190
539 msgid ""
540 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
541 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
542 msgstr ""
543
544 #: src/libvlc.h:194
545 msgid "Source aspect ratio"
546 msgstr ""
547
548 #: src/libvlc.h:196
549 msgid ""
550 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
551 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
552 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
553 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
554 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
555 msgstr ""
556
557 #: src/libvlc.h:204
558 #, fuzzy
559 msgid "Destination aspect ratio"
560 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
561
562 #: src/libvlc.h:206
563 msgid ""
564 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
565 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
566 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
567 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
568 "squareness."
569 msgstr ""
570
571 #: src/libvlc.h:213
572 msgid "Server port"
573 msgstr ""
574
575 #: src/libvlc.h:215
576 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
577 msgstr ""
578
579 #: src/libvlc.h:217
580 msgid "MTU of the network interface"
581 msgstr ""
582
583 #: src/libvlc.h:219
584 msgid ""
585 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
586 "usually 1500."
587 msgstr ""
588
589 #: src/libvlc.h:222
590 #, fuzzy
591 msgid "Network interface address"
592 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
593
594 #: src/libvlc.h:224
595 msgid ""
596 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
597 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
598 "multicasting interface here."
599 msgstr ""
600
601 #: src/libvlc.h:228
602 msgid "Time to live"
603 msgstr ""
604
605 #: src/libvlc.h:230
606 msgid ""
607 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
608 "output."
609 msgstr ""
610
611 #: src/libvlc.h:233
612 msgid "Choose program (SID)"
613 msgstr ""
614
615 #: src/libvlc.h:235
616 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
617 msgstr ""
618
619 #: src/libvlc.h:237
620 msgid "Choose audio"
621 msgstr ""
622
623 #: src/libvlc.h:239
624 msgid ""
625 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
626 msgstr ""
627
628 #: src/libvlc.h:242
629 msgid "Choose channel"
630 msgstr ""
631
632 #: src/libvlc.h:244
633 msgid ""
634 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
635 "to n)."
636 msgstr ""
637
638 #: src/libvlc.h:247
639 #, fuzzy
640 msgid "Choose subtitles"
641 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
642
643 #: src/libvlc.h:249
644 msgid ""
645 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
646 "(from 1 to n)."
647 msgstr ""
648
649 #: src/libvlc.h:252
650 msgid "DVD device"
651 msgstr ""
652
653 #: src/libvlc.h:255
654 msgid ""
655 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
656 "the drive letter (eg D:)"
657 msgstr ""
658
659 #: src/libvlc.h:259
660 msgid "This is the default DVD device to use."
661 msgstr ""
662
663 #: src/libvlc.h:262
664 msgid "VCD device"
665 msgstr ""
666
667 #: src/libvlc.h:264
668 msgid "This is the default VCD device to use."
669 msgstr ""
670
671 #: src/libvlc.h:266
672 msgid "Force IPv6"
673 msgstr ""
674
675 #: src/libvlc.h:268
676 msgid ""
677 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
678 "connections."
679 msgstr ""
680
681 #: src/libvlc.h:271
682 msgid "Force IPv4"
683 msgstr ""
684
685 #: src/libvlc.h:273
686 msgid ""
687 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
688 "connections."
689 msgstr ""
690
691 #: src/libvlc.h:276
692 msgid "Choose preferred codec list"
693 msgstr ""
694
695 #: src/libvlc.h:278
696 msgid ""
697 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
698 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
699 "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
700 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
701 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
702 msgstr ""
703
704 #: src/libvlc.h:285
705 msgid "Choose preferred video encoder list"
706 msgstr ""
707
708 #: src/libvlc.h:287 src/libvlc.h:291
709 msgid ""
710 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
711 msgstr ""
712
713 #: src/libvlc.h:289
714 msgid "Choose preferred audio encoder list"
715 msgstr ""
716
717 #: src/libvlc.h:294
718 #, fuzzy
719 msgid "Choose a stream output"
720 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
721
722 #: src/libvlc.h:296
723 msgid "Empty if no stream output."
724 msgstr ""
725
726 #: src/libvlc.h:298
727 msgid "Display while streaming"
728 msgstr ""
729
730 #: src/libvlc.h:300
731 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
732 msgstr ""
733
734 #: src/libvlc.h:302
735 #, fuzzy
736 msgid "Enable video stream output"
737 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
738
739 #: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:317
740 msgid ""
741 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
742 "stream output facility when this last one is enabled."
743 msgstr ""
744
745 #: src/libvlc.h:307
746 msgid "Video encoding codec"
747 msgstr ""
748
749 #: src/libvlc.h:309
750 msgid "This allows you to force video encoding"
751 msgstr ""
752
753 #: src/libvlc.h:311
754 msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
755 msgstr ""
756
757 #: src/libvlc.h:313
758 msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
759 msgstr ""
760
761 #: src/libvlc.h:315
762 #, fuzzy
763 msgid "Enable audio stream output"
764 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
765
766 #: src/libvlc.h:320
767 msgid "Audio encoding codec"
768 msgstr ""
769
770 #: src/libvlc.h:322
771 msgid "This allows you to force audio encoding"
772 msgstr ""
773
774 #: src/libvlc.h:324
775 msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
776 msgstr ""
777
778 #: src/libvlc.h:326
779 msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
780 msgstr ""
781
782 #: src/libvlc.h:328
783 msgid "Choose preferred packetizer list"
784 msgstr ""
785
786 #: src/libvlc.h:330
787 msgid ""
788 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
789 msgstr ""
790
791 #: src/libvlc.h:333
792 #, fuzzy
793 msgid "Mux module"
794 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
795
796 #: src/libvlc.h:335
797 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
798 msgstr ""
799
800 #: src/libvlc.h:337
801 msgid "Access output module"
802 msgstr ""
803
804 #: src/libvlc.h:339
805 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
806 msgstr ""
807
808 #: src/libvlc.h:342
809 msgid "Enable CPU MMX support"
810 msgstr ""
811
812 #: src/libvlc.h:344
813 msgid ""
814 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
815 "of them."
816 msgstr ""
817
818 #: src/libvlc.h:347
819 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
820 msgstr ""
821
822 #: src/libvlc.h:349
823 msgid ""
824 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
825 "advantage of them."
826 msgstr ""
827
828 #: src/libvlc.h:352
829 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
830 msgstr ""
831
832 #: src/libvlc.h:354
833 msgid ""
834 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
835 "advantage of them."
836 msgstr ""
837
838 #: src/libvlc.h:357
839 msgid "Enable CPU SSE support"
840 msgstr ""
841
842 #: src/libvlc.h:359
843 msgid ""
844 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
845 "of them."
846 msgstr ""
847
848 #: src/libvlc.h:362
849 msgid "Enable CPU AltiVec support"
850 msgstr ""
851
852 #: src/libvlc.h:364
853 msgid ""
854 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
855 "advantage of them."
856 msgstr ""
857
858 #: src/libvlc.h:367
859 msgid "Play files randomly forever"
860 msgstr ""
861
862 #: src/libvlc.h:369
863 msgid ""
864 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
865 "interrupted."
866 msgstr ""
867
868 #: src/libvlc.h:372
869 #, fuzzy
870 msgid "Enqueue items in playlist"
871 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
872
873 #: src/libvlc.h:374
874 msgid ""
875 "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
876 "this option."
877 msgstr ""
878
879 #: src/libvlc.h:377
880 #, fuzzy
881 msgid "Loop playlist on end"
882 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
883
884 #: src/libvlc.h:379
885 msgid ""
886 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
887 "option."
888 msgstr ""
889
890 #: src/libvlc.h:382
891 msgid "Memory copy module"
892 msgstr ""
893
894 #: src/libvlc.h:384
895 msgid ""
896 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
897 "select the fastest one supported by your hardware."
898 msgstr ""
899
900 #: src/libvlc.h:387
901 #, fuzzy
902 msgid "Access module"
903 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
904
905 #: src/libvlc.h:389
906 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
907 msgstr ""
908
909 #: src/libvlc.h:391
910 msgid "Demux module"
911 msgstr ""
912
913 #: src/libvlc.h:393
914 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
915 msgstr ""
916
917 #: src/libvlc.h:395
918 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
919 msgstr ""
920
921 #: src/libvlc.h:397
922 msgid ""
923 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
924 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
925 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
926 msgstr ""
927
928 #: src/libvlc.h:402
929 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
930 msgstr ""
931
932 #: src/libvlc.h:405
933 msgid ""
934 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
935 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
936 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
937 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
938 "the default and the fastest), 1 and 2."
939 msgstr ""
940
941 #: src/libvlc.h:413
942 msgid ""
943 "\n"
944 "Playlist items:\n"
945 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
946 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
947 "                                 DVD device\n"
948 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
949 "                                 VCD device\n"
950 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
951 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
952 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
953 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
954 msgstr ""
955
956 #: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:58
957 msgid "Interface"
958 msgstr ""
959
960 #: src/libvlc.h:458 modules/audio_output/coreaudio.c:227
961 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228
962 #: modules/demux/mkv.cpp:2445 modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:829
963 #: modules/demux/ogg.c:1002 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
965 #: modules/gui/macosx/intf.m:378 modules/gui/macosx/output.m:155
966 msgid "Audio"
967 msgstr ""
968
969 #: src/libvlc.h:477 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1208
970 #: modules/demux/mkv.cpp:2461 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669
971 #: modules/demux/ogg.c:734 modules/demux/ogg.c:909
972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
973 #: modules/gui/macosx/intf.m:389 modules/gui/macosx/macosx.m:68
974 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/misc/dummy/dummy.c:81
975 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
976 msgid "Video"
977 msgstr ""
978
979 #: src/libvlc.h:499 modules/access/satellite/satellite.c:66
980 msgid "Input"
981 msgstr ""
982
983 #: src/libvlc.h:521
984 msgid "Decoders"
985 msgstr ""
986
987 #: src/libvlc.h:524
988 msgid "Encoders"
989 msgstr ""
990
991 #: src/libvlc.h:529 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
992 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
993 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:171
994 msgid "Stream output"
995 msgstr ""
996
997 #: src/libvlc.h:549
998 msgid "CPU"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/libvlc.h:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
1002 #: modules/gui/familiar/interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
1003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
1004 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
1005 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:321
1006 #: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
1007 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:102
1008 msgid "Playlist"
1009 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1010
1011 #: src/libvlc.h:567 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
1012 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
1013 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
1014 #: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
1015 #: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58
1016 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
1017 #: modules/video_output/ggi.c:62 modules/video_output/mga/xmga.c:102
1018 msgid "Miscellaneous"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/libvlc.h:580
1022 msgid "main program"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/libvlc.h:586
1026 msgid "print help"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/libvlc.h:588
1030 msgid "print detailed help"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/libvlc.h:591
1034 msgid "print a list of available modules"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/libvlc.h:593
1038 msgid "print help on module"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/libvlc.h:596
1042 msgid "print version information"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/misc/configuration.c:946
1046 msgid "boolean"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/video_output/video_output.c:388 modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1151
1050 #: modules/gui/macosx/applescript.m:122 modules/gui/macosx/controls.m:356
1051 #: modules/gui/macosx/controls.m:698 modules/gui/macosx/intf.m:394
1052 msgid "Fullscreen"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1056 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
1057 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:402
1058 #: modules/gui/macosx/intf.m:403
1059 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
1060 msgid "Deinterlace"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/video_output/video_output.c:403
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Discard"
1066 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1067
1068 #: src/video_output/video_output.c:405
1069 msgid "Blend"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/video_output/video_output.c:407
1073 msgid "Mean"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/video_output/video_output.c:409
1077 msgid "Bob"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/video_output/video_output.c:411
1081 msgid "Linear"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:86
1085 #: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57
1086 #: modules/access/v4l/v4l.c:67
1087 msgid "Caching value in ms"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: modules/access/cdda.c:88
1091 msgid ""
1092 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
1093 "should be set in miliseconds units."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: modules/access/cdda.c:92
1097 msgid "CD Audio input"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: modules/access/cdda.c:99
1101 #, fuzzy
1102 msgid "CD Audio demux"
1103 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1104
1105 #: modules/access/directory.c:82
1106 msgid "Standard filesystem directory input"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
1110 msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
1114 msgid ""
1115 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
1116 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
1117 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
1118 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
1119 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
1120 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
1121 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
1122 "instantly, which allows us to check them often.\n"
1123 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
1124 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
1125 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
1126 "The default method is: key."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
1130 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
1134 msgid "dvd"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: modules/access/dvd/dvd.c:91
1138 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
1142 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
1146 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
1150 msgid "DVD input with menus support"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
1154 msgid "DVD input (using libdvdread)"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: modules/access/file.c:74
1158 msgid ""
1159 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
1160 "should be set in miliseconds units."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: modules/access/file.c:78
1164 msgid "Standard filesystem file input"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: modules/access/file.c:79
1168 #, fuzzy
1169 msgid "file"
1170 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1171
1172 #: modules/access/ftp.c:88
1173 msgid ""
1174 "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
1175 "should be set in miliseconds units."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: modules/access/ftp.c:92
1179 msgid "FTP input"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: modules/access/http.c:74
1183 msgid "Specify an HTTP proxy"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: modules/access/http.c:76
1187 msgid ""
1188 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
1189 "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
1190 "tried."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: modules/access/http.c:82
1194 msgid ""
1195 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
1196 "should be set in miliseconds units."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: modules/access/http.c:86
1200 msgid "http"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: modules/access/http.c:89
1204 msgid "HTTP input"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: modules/access/mms/mms.c:59
1208 msgid ""
1209 "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
1210 "should be set in miliseconds units."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: modules/access/mms/mms.c:63
1214 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
1218 msgid "Hauppauge PVR cards input"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1222 msgid "Satellite default transponder frequency"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1226 msgid "Satellite default transponder polarization"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1230 msgid "Satellite default transponder FEC"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1234 msgid "Satellite default transponder symbol rate"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1238 msgid "Use diseqc with antenna"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1242 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1246 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1250 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: modules/access/satellite/satellite.c:81
1254 #, fuzzy
1255 msgid "satellite input"
1256 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1257
1258 #: modules/access/slp.c:78
1259 msgid "SLP input"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: modules/access/slp.c:79
1263 msgid "slp"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: modules/access/udp.c:72 modules/access_output/udp.c:74
1267 msgid "caching value in ms"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:76
1271 msgid ""
1272 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
1273 "should be set in miliseconds units."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: modules/access/udp.c:78
1277 msgid "UDP/RTP input"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: modules/access/udp.c:79
1281 msgid "udp"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: modules/access/v4l/v4l.c:69
1285 msgid ""
1286 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
1287 "should be set in miliseconds units."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: modules/access/v4l/v4l.c:73
1291 msgid "Video4Linux input"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
1295 msgid "v4l"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
1299 msgid "Video4Linux demuxer"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1303 msgid "VCD input"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: modules/access/vlcs.c:131 modules/misc/sap.c:154
1307 msgid "SAP"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: modules/access/vlcs.c:134
1311 #, fuzzy
1312 msgid "SAP interface module"
1313 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1314
1315 #: modules/access_output/dummy.c:56
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Dummy stream ouput"
1318 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1319
1320 #: modules/access_output/file.c:66
1321 #, fuzzy
1322 msgid "File stream ouput"
1323 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1324
1325 #: modules/access_output/http.c:54
1326 #, fuzzy
1327 msgid "HTTP stream ouput"
1328 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1329
1330 #: modules/access_output/udp.c:80
1331 #, fuzzy
1332 msgid "UDP stream ouput"
1333 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1334
1335 #: modules/access_output/udp.c:81
1336 #, fuzzy
1337 msgid "udp stream output"
1338 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1339
1340 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
1341 msgid "Characteristic dimension"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
1345 msgid ""
1346 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
1347 "left speaker and listener in meters."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
1351 msgid "headphone"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
1355 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1359 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1363 msgid "A/52 dynamic range compression"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1367 msgid ""
1368 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1369 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1370 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1371 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1375 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1379 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
1383 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1387 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1391 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1395 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1399 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1403 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1407 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1411 msgid "MPEG audio decoder"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
1415 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1419 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1423 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
1427 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
1431 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
1435 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
1439 msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
1443 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
1447 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1451 msgid "audio filter for trivial resampling"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1455 msgid "audio filter for ugly resampling"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1459 msgid "float32 audio mixer"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1463 msgid "dummy spdif audio mixer"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1467 msgid "trivial audio mixer"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: modules/audio_output/alsa.c:91
1471 msgid "ALSA"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: modules/audio_output/alsa.c:93
1475 msgid "ALSA device name"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: modules/audio_output/alsa.c:94
1479 msgid "ALSA audio output"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/audio_output/coreaudio.c:218
1483 #: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:377
1484 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
1485 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:309
1486 #: modules/gui/macosx/intf.m:386 modules/gui/macosx/intf.m:387
1487 msgid "Audio device"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: modules/audio_output/alsa.c:161 modules/audio_output/directx.c:435
1491 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
1492 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:371
1493 msgid "Mono"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:478
1497 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:387
1498 msgid "A/52 over S/PDIF"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: modules/audio_output/arts.c:66
1502 msgid "aRts audio output"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: modules/audio_output/coreaudio.c:219
1506 msgid ""
1507 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
1508 "your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
1509 "playback."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
1513 msgid "CoreAudio output"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: modules/audio_output/directx.c:209
1517 msgid "DirectX audio output"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: modules/audio_output/directx.c:391 modules/audio_output/oss.c:167
1521 #: modules/audio_output/waveout.c:324
1522 msgid "5.1"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: modules/audio_output/directx.c:409 modules/audio_output/oss.c:178
1526 #: modules/audio_output/waveout.c:343
1527 msgid "2 Front 2 Rear"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: modules/audio_output/esd.c:66
1531 msgid "EsounD audio output"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: modules/audio_output/file.c:82
1535 msgid "Output format"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: modules/audio_output/file.c:83
1539 msgid ""
1540 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1541 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1542 msgstr ""
1543
1544 #: modules/audio_output/file.c:86
1545 msgid "Add wave header"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: modules/audio_output/file.c:87
1549 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: modules/audio_output/file.c:104
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Output file"
1555 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1556
1557 #: modules/audio_output/file.c:105
1558 msgid "File to which the audio samples will be written to"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: modules/audio_output/file.c:114
1562 #, fuzzy
1563 msgid "file audio output"
1564 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1565
1566 #: modules/audio_output/oss.c:101
1567 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: modules/audio_output/oss.c:103
1571 msgid ""
1572 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1573 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1574 "drivers, then you need to enable this option."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: modules/audio_output/oss.c:108
1578 msgid "OSS"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: modules/audio_output/oss.c:110
1582 msgid "OSS dsp device"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: modules/audio_output/oss.c:112
1586 msgid "Linux OSS audio output"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1590 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: modules/audio_output/waveout.c:124
1594 msgid "Win32 waveOut extension output"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: modules/codec/a52.c:81
1598 msgid "A/52 parser"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1602 msgid "A52 downmix module"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1606 msgid "A52 IMDCT module"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1610 msgid "software A52 decoder"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1614 msgid "SSE A52 downmix module"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1618 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1622 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1626 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: modules/codec/adpcm.c:92
1630 #, fuzzy
1631 msgid "ADPCM audio decoder"
1632 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1633
1634 #: modules/codec/araw.c:69
1635 msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
1639 msgid "Cinepak video decoder"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: modules/codec/dts.c:80
1643 msgid "DTS parser"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: modules/codec/dv.c:48
1647 msgid "DV video decoder"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1651 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84
1655 msgid "Direct rendering"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86
1659 msgid "Error resilience"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
1663 msgid ""
1664 "ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
1665 "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
1666 "will produce a lot of errors.\n"
1667 "Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
1671 msgid "Workaround bugs"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
1675 msgid ""
1676 "Try to fix some bugs\n"
1677 "1  autodetect\n"
1678 "2  old msmpeg4\n"
1679 "4  xvid interlaced\n"
1680 "8  ump4 \n"
1681 "16 no padding\n"
1682 "32 ac vlc\n"
1683 "64 Qpel chroma"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
1687 msgid "Hurry up"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
1691 msgid ""
1692 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
1693 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
1694 "pictures."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Truncated stream"
1700 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1701
1702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
1703 msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1707 msgid "Post processing quality"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1711 msgid ""
1712 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
1713 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
1714 "looking pictures."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:119
1718 msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:157
1722 msgid "ffmpeg"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:160
1726 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:168
1730 msgid "Post processing"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
1734 msgid "ffmpeg chroma conversion"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1738 msgid "C Post Processing"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1742 msgid "MMX Post Processing"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1746 msgid "MMXEXT Post Processing"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: modules/codec/flacdec.c:107
1750 msgid "flac audio decoder"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: modules/codec/libmpeg2.c:94
1754 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: modules/codec/lpcm.c:95
1758 msgid "linear PCM audio parser"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1762 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
1766 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1770 msgid "IDCT"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1774 msgid "AltiVec IDCT"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1778 msgid "classic IDCT"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1782 msgid "MMX IDCT"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1786 msgid "MMX EXT IDCT"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1790 msgid "motion compensation"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1794 msgid "3D Now! motion compensation"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1798 msgid "AltiVec motion compensation"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1802 msgid "MMX motion compensation"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1806 msgid "MMX EXT motion compensation"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1810 msgid "IDCT module"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1814 msgid ""
1815 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1816 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1820 msgid "Motion compensation module"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1824 msgid ""
1825 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1826 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1827 "module available."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1831 msgid "Use additional processors"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1835 msgid ""
1836 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1837 "one, you can specify the number of processors here."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1841 msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1845 msgid ""
1846 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1847 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1848 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1849 "anything."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1853 msgid "MPEG I/II video decoder"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: modules/codec/quicktime.c:65
1857 msgid "QuickTime library decoder"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: modules/codec/rawvideo.c:65
1861 msgid "Pseudo Raw Video decoder"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
1865 msgid "Font used by the text subtitler"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
1869 msgid ""
1870 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1871 "will be used to display them."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1875 msgid "subtitles"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: modules/codec/spudec/spudec.c:65
1879 msgid "subtitles decoder"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: modules/codec/tarkin.c:95
1883 msgid "Tarkin decoder module"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: modules/codec/theora.c:85
1887 msgid "Theora video decoder"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: modules/codec/vorbis.c:112
1891 msgid "Vorbis audio decoder"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: modules/codec/vorbis.c:189
1895 msgid "Vorbis Comment"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: modules/codec/xvid.c:48
1899 msgid "Xvid video decoder"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: modules/control/corba/corba.c:614
1903 msgid "Corba control"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: modules/control/corba/corba.c:615
1907 #, fuzzy
1908 msgid "corba control module"
1909 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1910
1911 #: modules/control/gestures.c:77
1912 msgid "Motion threshold"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: modules/control/gestures.c:79
1916 msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: modules/control/gestures.c:82
1920 msgid "Mouse button"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: modules/control/gestures.c:84
1924 msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: modules/control/gestures.c:89
1928 msgid "Gestures"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: modules/control/gestures.c:93
1932 msgid "mouse gestures control interface"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: modules/control/http.c:74
1936 #, fuzzy
1937 msgid "HTTP interface bind port"
1938 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1939
1940 #: modules/control/http.c:76
1941 msgid ""
1942 "You can set the port on which the http interface will accept connections"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: modules/control/http.c:77
1946 #, fuzzy
1947 msgid "HTTP interface bind address"
1948 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1949
1950 #: modules/control/http.c:79
1951 msgid "You can set the address on which the http interface will bind"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: modules/control/http.c:82
1955 #, fuzzy
1956 msgid "HTTP remote control"
1957 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1958
1959 #: modules/control/http.c:85
1960 msgid "HTTP remote control interface"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: modules/control/lirc/lirc.c:64
1964 msgid "infrared remote control interface"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
1968 msgid "Quit"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
1972 #: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
1973 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
1974 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:924
1975 #: modules/gui/macosx/intf.m:925 modules/gui/macosx/intf.m:926
1976 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:842
1977 msgid "Pause"
1978 msgstr "ðÁÕÚÁ"
1979
1980 #: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/familiar/interface.c:190
1981 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
1982 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
1983 #: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:362
1984 #: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:931
1985 #: modules/gui/macosx/intf.m:932 modules/gui/macosx/intf.m:933
1986 #: modules/gui/macosx/playlist.m:194 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371
1987 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:848
1988 msgid "Play"
1989 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
1990
1991 #: modules/control/rc/rc.c:77
1992 msgid "Show stream position"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: modules/control/rc/rc.c:78
1996 msgid ""
1997 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: modules/control/rc/rc.c:80
2001 msgid "Fake TTY"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: modules/control/rc/rc.c:81
2005 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: modules/control/rc/rc.c:84
2009 msgid "Remote control"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: modules/control/rc/rc.c:89
2013 msgid "remote control interface"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: modules/demux/a52sys.c:52
2017 msgid "A52 demuxer"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: modules/demux/aac/demux.c:46
2021 msgid "AAC stream demuxer"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: modules/demux/aac/demux.c:555
2025 msgid "Aac"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: modules/demux/aac/demux.c:557 modules/demux/mpeg/audio.c:627
2029 #: modules/demux/mpeg/audio.c:644 modules/demux/mpeg/m4v.c:150
2030 msgid "Input Type"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: modules/demux/aac/demux.c:560 modules/demux/mpeg/audio.c:629
2034 msgid "Layer"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: modules/demux/aac/demux.c:562 modules/demux/asf/asf.c:275
2038 #: modules/demux/avi/avi.c:1176 modules/demux/mkv.cpp:2449
2039 #: modules/demux/ogg.c:561 modules/demux/ogg.c:837 modules/demux/ogg.c:1010
2040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
2041 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
2042 msgid "Channels"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: modules/demux/aac/demux.c:564 modules/demux/asf/asf.c:277
2046 #: modules/demux/avi/avi.c:1178 modules/demux/mkv.cpp:2453
2047 #: modules/demux/mpeg/audio.c:632 modules/demux/ogg.c:559
2048 #: modules/demux/ogg.c:671 modules/demux/ogg.c:832 modules/demux/ogg.c:1005
2049 msgid "Sample Rate"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: modules/demux/asf/asf.c:48
2053 msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: modules/demux/asf/asf.c:165 modules/demux/mkv.cpp:2412
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Number of streams"
2059 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2060
2061 #: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:302
2062 #: modules/demux/avi/avi.c:1172 modules/demux/avi/avi.c:1208
2063 #: modules/demux/avi/avi.c:1239 modules/demux/mkv.cpp:2445
2064 #: modules/demux/mkv.cpp:2461 modules/demux/mkv.cpp:2477
2065 #: modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669
2066 #: modules/demux/ogg.c:734 modules/demux/ogg.c:829 modules/demux/ogg.c:909
2067 #: modules/demux/ogg.c:1002 modules/gui/familiar/interface.c:370
2068 #: modules/gui/macosx/output.m:134
2069 msgid "Type"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:318
2073 #: modules/demux/avi/avi.c:1174 modules/demux/avi/avi.c:1209
2074 #: modules/demux/mkv.cpp:2446 modules/demux/mkv.cpp:2462
2075 #: modules/demux/mkv.cpp:2478 modules/demux/ogg.c:558 modules/demux/ogg.c:630
2076 #: modules/demux/ogg.c:670 modules/demux/ogg.c:735 modules/demux/ogg.c:830
2077 #: modules/demux/ogg.c:910 modules/demux/ogg.c:1003
2078 msgid "Codec"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: modules/demux/asf/asf.c:279
2082 msgid "Avg. byterate"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1180
2086 #: modules/demux/mkv.cpp:2457
2087 msgid "Bits Per Sample"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: modules/demux/asf/asf.c:332
2091 msgid "Size"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1211
2095 #: modules/demux/mkv.cpp:2465
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Resolution"
2098 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2099
2100 #: modules/demux/asf/asf.c:337
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Planes"
2103 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2104
2105 #: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1217
2106 msgid "Bits Per Pixel"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: modules/demux/asf/asf.c:342
2110 msgid "Image Size"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: modules/demux/asf/asf.c:344
2114 msgid "X pixels per meter"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: modules/demux/asf/asf.c:346
2118 msgid "Y pixels per meter"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: modules/demux/asf/libasf.c:614
2122 msgid "Codec name"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: modules/demux/asf/libasf.c:615
2126 msgid "Codec description"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: modules/demux/asf/libasf.c:695
2130 msgid "Asf"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: modules/demux/asf/libasf.c:697
2134 msgid "Author"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: modules/demux/asf/libasf.c:698
2138 msgid "Copyright"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: modules/demux/asf/libasf.c:699 modules/gui/gtk/preferences.c:325
2142 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2143 msgid "Description"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: modules/demux/asf/libasf.c:700
2147 msgid "Rating"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: modules/demux/au.c:47
2151 msgid "AU demuxer"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: modules/demux/avi/avi.c:60
2155 msgid "avi-demuxer"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
2159 msgid "force interleaved method"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
2163 msgid "force index creation"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: modules/demux/avi/avi.c:68
2167 msgid "AVI demuxer"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: modules/demux/avi/avi.c:1101
2171 msgid "Avi"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: modules/demux/avi/avi.c:1102
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Number of Streams"
2177 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2178
2179 #: modules/demux/avi/avi.c:1103
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Flags"
2182 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2183
2184 #: modules/demux/avi/avi.c:1214 modules/demux/ogg.c:631
2185 #: modules/demux/ogg.c:737 modules/demux/ogg.c:912
2186 msgid "Frame Rate"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: modules/demux/avi/avi.c:1239
2190 msgid "Unknown"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: modules/demux/demuxdump.c:48
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Dump file name"
2196 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2197
2198 #: modules/demux/demuxdump.c:50
2199 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: modules/demux/demuxdump.c:53
2203 msgid "file dump demuxer"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: modules/demux/flac.c:52
2207 msgid "flac demuxer"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: modules/demux/m3u.c:63
2211 #, fuzzy
2212 msgid "playlist metademux"
2213 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2214
2215 #: modules/demux/mkv.cpp:94
2216 msgid "mkv-demuxer"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
2220 msgid "Seek based on percent not time"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: modules/demux/mkv.cpp:99
2224 msgid "mka/mkv stream demuxer"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: modules/demux/mkv.cpp:2389 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
2228 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:148
2229 msgid "Duration"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: modules/demux/mkv.cpp:2398
2233 msgid "Date UTC"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: modules/demux/mkv.cpp:2402
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Segment Filename"
2239 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2240
2241 #: modules/demux/mkv.cpp:2406
2242 msgid "Muxing Application"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: modules/demux/mkv.cpp:2410
2246 msgid "Writing Application"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: modules/demux/mkv.cpp:2423 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
2250 #: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325
2251 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
2252 msgid "Name"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: modules/demux/mkv.cpp:2427
2256 msgid "Codec Name"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: modules/demux/mkv.cpp:2431
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Codec Setting"
2262 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2263
2264 #: modules/demux/mkv.cpp:2435
2265 msgid "Codec Info"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: modules/demux/mkv.cpp:2439
2269 msgid "Codec Download"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: modules/demux/mkv.cpp:2469
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Display Resolution"
2275 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2276
2277 #: modules/demux/mkv.cpp:2473
2278 msgid "Frame Per Second"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: modules/demux/mkv.cpp:2477 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963
2282 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
2283 msgid "Subtitle"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59
2287 msgid "MP4 demuxer"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
2291 msgid "MPEG I/II audio stream demuxer"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: modules/demux/mpeg/audio.c:626 modules/demux/mpeg/audio.c:643
2295 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
2296 msgid "mpeg"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: modules/demux/mpeg/audio.c:630
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Mode"
2302 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
2303
2304 #: modules/demux/mpeg/audio.c:634
2305 msgid "Average Bitrate"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
2309 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
2313 msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
2317 msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
2321 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
2325 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
2329 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
2333 msgid ""
2334 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
2335 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
2336 "using an old version, select this option."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: modules/demux/mpeg/ts.c:103
2340 msgid "Buggy PSI"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
2344 msgid ""
2345 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
2346 "counters, select this option."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: modules/demux/mpeg/ts.c:110
2350 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
2354 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: modules/demux/ogg.c:188
2358 msgid "ogg stream demuxer"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: modules/demux/ogg.c:558
2362 msgid "Vorbis"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: modules/demux/ogg.c:563 modules/demux/ogg.c:633 modules/demux/ogg.c:673
2366 #: modules/demux/ogg.c:834 modules/demux/ogg.c:1007
2367 msgid "Bit Rate"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: modules/demux/ogg.c:630
2371 msgid "Theora"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: modules/demux/ogg.c:670
2375 msgid "tarkin"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: modules/demux/ogg.c:739 modules/demux/ogg.c:914
2379 msgid "Bit Count"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: modules/demux/ogg.c:741 modules/demux/ogg.c:916
2383 msgid "Width"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: modules/demux/ogg.c:743 modules/demux/ogg.c:918
2387 msgid "Height"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: modules/demux/ogg.c:839 modules/demux/ogg.c:1012
2391 msgid "Bits per Sample"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: modules/demux/rawdv.c:115
2395 msgid "raw dv demuxer"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: modules/demux/util/id3.c:46
2399 msgid "Simple id3 tag skipper"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: modules/demux/util/id3genres.h:8
2403 msgid "Blues"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: modules/demux/util/id3genres.h:9
2407 msgid "Classic Rock"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: modules/demux/util/id3genres.h:10
2411 msgid "Country"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: modules/demux/util/id3genres.h:11
2415 msgid "Dance"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: modules/demux/util/id3genres.h:12
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Disco"
2421 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2422
2423 #: modules/demux/util/id3genres.h:13
2424 msgid "Funk"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: modules/demux/util/id3genres.h:14
2428 msgid "Grunge"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: modules/demux/util/id3genres.h:15
2432 msgid "Hip-Hop"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: modules/demux/util/id3genres.h:16
2436 msgid "Jazz"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: modules/demux/util/id3genres.h:17
2440 msgid "Metal"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: modules/demux/util/id3genres.h:18
2444 msgid "New Age"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: modules/demux/util/id3genres.h:19
2448 msgid "Oldies"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: modules/demux/util/id3genres.h:20
2452 msgid "Other"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: modules/demux/util/id3genres.h:21
2456 msgid "Pop"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: modules/demux/util/id3genres.h:22
2460 msgid "R&B"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: modules/demux/util/id3genres.h:23
2464 msgid "Rap"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: modules/demux/util/id3genres.h:24
2468 msgid "Reggae"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: modules/demux/util/id3genres.h:25
2472 msgid "Rock"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: modules/demux/util/id3genres.h:26
2476 msgid "Techno"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: modules/demux/util/id3genres.h:27
2480 msgid "Industrial"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
2484 msgid "Alternative"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
2488 msgid "Ska"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
2492 msgid "Death Metal"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Pranks"
2498 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2499
2500 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
2501 msgid "Soundtrack"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
2505 msgid "Euro-Techno"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
2509 msgid "Ambient"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
2513 msgid "Trip-Hop"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
2517 msgid "Vocal"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
2521 msgid "Jazz+Funk"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
2525 msgid "Fusion"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
2529 msgid "Trance"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
2533 msgid "Classical"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
2537 msgid "Instrumental"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
2541 msgid "Acid"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
2545 #, fuzzy
2546 msgid "House"
2547 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2548
2549 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
2550 msgid "Game"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
2554 msgid "Sound Clip"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
2558 msgid "Gospel"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
2562 msgid "Noise"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
2566 msgid "AlternRock"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
2570 msgid "Bass"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
2574 msgid "Soul"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
2578 msgid "Punk"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
2582 msgid "Space"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
2586 msgid "Meditative"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
2590 msgid "Instrumental Pop"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
2594 msgid "Instrumental Rock"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
2598 msgid "Ethnic"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
2602 msgid "Gothic"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
2606 msgid "Darkwave"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
2610 msgid "Techno-Industrial"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Electronic"
2616 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2617
2618 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
2619 msgid "Pop-Folk"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
2623 msgid "Eurodance"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
2627 msgid "Dream"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
2631 msgid "Southern Rock"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
2635 msgid "Comedy"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
2639 msgid "Cult"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
2643 msgid "Gangsta"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
2647 msgid "Top 40"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
2651 msgid "Christian Rap"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
2655 msgid "Pop/Funk"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
2659 msgid "Jungle"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
2663 msgid "Native American"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
2667 msgid "Cabaret"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
2671 msgid "New Wave"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
2675 msgid "Psychadelic"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Rave"
2681 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2682
2683 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
2684 msgid "Showtunes"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Trailer"
2690 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2691
2692 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
2693 msgid "Lo-Fi"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
2697 msgid "Tribal"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
2701 msgid "Acid Punk"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
2705 msgid "Acid Jazz"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Polka"
2711 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2712
2713 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
2714 msgid "Retro"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
2718 msgid "Musical"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
2722 msgid "Rock & Roll"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
2726 msgid "Hard Rock"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: modules/demux/util/id3tag.c:47
2730 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: modules/demux/util/sub.c:72
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Text subtitles demux"
2736 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2737
2738 #: modules/demux/wav/wav.c:49
2739 msgid "WAV demuxer"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
2743 msgid "ffmpeg video encoder"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:62
2747 msgid "ffmpeg audio encoder"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: modules/encoder/xvid.c:58
2751 msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
2755 #, fuzzy
2756 msgid "BeOS standard API interface"
2757 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2758
2759 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
2760 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
2764 msgid "No"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
2768 msgid "Yes"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
2772 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308
2773 #: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150
2774 #: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/prefs.m:77
2775 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:233
2776 msgid "Preferences"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
2780 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
2781 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
2782 #: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
2783 #: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:411
2784 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:79
2785 msgid "Messages"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
2789 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
2790 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 modules/gui/familiar/interface.c:378
2791 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
2792 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
2793 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
2794 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
2795 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
2796 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
2797 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:264
2798 #: modules/gui/macosx/output.m:125 modules/gui/macosx/output.m:200
2799 #: modules/gui/macosx/output.m:285 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
2800 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:276 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:376
2801 #, fuzzy
2802 msgid "File"
2803 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2804
2805 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
2806 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
2807 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179
2808 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:332
2809 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:677
2810 msgid "Open File"
2811 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2812
2813 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
2814 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Open Disc"
2817 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2818
2819 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Open Subtitles"
2822 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2823
2824 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
2825 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232
2826 #: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
2827 msgid "About"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93
2831 msgid "Subtitles"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Prev Title"
2837 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2838
2839 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Next Title"
2842 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2843
2844 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Prev Chapter"
2847 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2848
2849 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
2850 msgid "Goto Menu"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
2854 msgid "Go to Title"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
2858 msgid "Go to Chapter"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
2862 msgid "Speed"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:405
2866 msgid "Window"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Play List"
2872 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2873
2874 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
2875 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
2876 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
2877 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
2878 #: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138
2879 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:121
2880 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96
2881 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:101 modules/gui/wxwindows/open.cpp:267
2882 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253
2883 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:217
2884 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:149
2885 msgid "OK"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
2889 #, fuzzy
2890 msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
2891 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
2892
2893 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
2894 #, fuzzy
2895 msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
2896 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2897
2898 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
2899 msgid "Drop files to play"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
2903 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154
2904 msgid "Close"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:354
2908 msgid "Edit"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:359
2912 #: modules/gui/macosx/playlist.m:196
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Select All"
2915 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2916
2917 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Select None"
2920 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2921
2922 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
2923 msgid "Sort Reverse"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
2927 msgid "Sort by Name"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
2931 msgid "Sort by Path"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
2935 msgid "Randomize"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
2939 msgid "Remove"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Remove All"
2945 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2946
2947 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
2948 msgid "View"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Path"
2954 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2955
2956 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
2957 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
2958 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
2959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:806
2960 #: modules/gui/macosx/prefs.m:814 modules/gui/macosx/prefs.m:884
2961 msgid "Modules"
2962 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
2963
2964 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
2965 #: modules/gui/gtk/preferences.c:610
2966 msgid "Apply"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
2970 #: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
2971 #: modules/gui/macosx/output.m:338 modules/gui/macosx/prefs.m:78
2972 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:257
2973 msgid "Save"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
2977 msgid "Defaults"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Show Interface"
2983 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2984
2985 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1142
2986 msgid "50%"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145
2990 msgid "100%"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1148
2994 msgid "200%"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1158
2998 msgid "Vertical Sync"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1162
3002 msgid "Correct Aspect Ratio"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1191
3006 msgid "Stay On Top"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1197
3010 msgid "Take Screen Shot"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:733
3014 msgid "None"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178
3018 msgid "<unknown>"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Autoplay selected file"
3024 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3025
3026 #: modules/gui/familiar/familiar.c:63
3027 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: modules/gui/familiar/familiar.c:72
3031 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732
3035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
3036 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595
3037 msgid "VLC media player"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:668
3041 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1026
3042 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:196
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Open file"
3045 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3046
3047 #: modules/gui/familiar/interface.c:164
3048 msgid "Rewind"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: modules/gui/familiar/interface.c:165
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Rewind stream"
3054 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3055
3056 #: modules/gui/familiar/interface.c:178
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Pause stream"
3059 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3060
3061 #: modules/gui/familiar/interface.c:191
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Play stream"
3064 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3065
3066 #: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
3067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
3068 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:647
3069 #: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:363
3070 #: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
3071 msgid "Stop"
3072 msgstr "óÔÏÐ"
3073
3074 #: modules/gui/familiar/interface.c:204
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Stop stream"
3077 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3078
3079 #: modules/gui/familiar/interface.c:216
3080 msgid "Forward"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: modules/gui/familiar/interface.c:217
3084 msgid "Forward stream"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345
3088 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 modules/gui/macosx/playlist.m:198
3089 msgid "Add"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: modules/gui/familiar/interface.c:293
3093 msgid "MRL :"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: modules/gui/familiar/interface.c:394
3097 msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747
3101 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:160
3102 #: modules/gui/macosx/output.m:128 modules/gui/wxwindows/open.cpp:456
3103 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
3104 msgid "Address"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
3108 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
3109 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
3110 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
3111 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
3112 #: modules/gui/macosx/output.m:129 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
3113 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
3114 msgid "Port"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/output.m:131
3118 #: modules/gui/macosx/output.m:227 modules/gui/macosx/output.m:295
3119 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:377
3120 msgid "HTTP"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: modules/gui/familiar/interface.c:488
3124 msgid "FTP"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: modules/gui/familiar/interface.c:498
3128 msgid "MMS"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
3132 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
3133 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143
3134 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/wxwindows/open.cpp:280
3135 msgid "Network"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: modules/gui/familiar/interface.c:524
3139 msgid "Media"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: modules/gui/familiar/interface.c:560
3143 msgid "MRL"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: modules/gui/familiar/interface.c:569
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Time"
3149 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3150
3151 #: modules/gui/familiar/interface.c:586
3152 msgid "Update"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: modules/gui/familiar/interface.c:594
3156 msgid " Del "
3157 msgstr ""
3158
3159 #: modules/gui/familiar/interface.c:602
3160 msgid " Clear "
3161 msgstr ""
3162
3163 #: modules/gui/familiar/interface.c:626
3164 msgid "Automatically play file"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: modules/gui/familiar/interface.c:643
3168 #, fuzzy
3169 msgid " Save "
3170 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3171
3172 #: modules/gui/familiar/interface.c:651
3173 msgid " Apply "
3174 msgstr ""
3175
3176 #: modules/gui/familiar/interface.c:659
3177 msgid " Cancel "
3178 msgstr ""
3179
3180 #: modules/gui/familiar/interface.c:667
3181 msgid "Preference"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361
3185 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 modules/gui/kde/kde.cpp:111
3186 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: modules/gui/familiar/interface.c:721
3190 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: modules/gui/familiar/interface.c:753
3194 msgid ""
3195 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
3196 "from local or network sources."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
3200 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
3201 #: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85
3202 #: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114
3203 #, c-format
3204 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
3208 #, c-format
3209 msgid "Error loading pixmap file: %s"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
3213 msgid "Show tooltips"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
3217 msgid "Show tooltips for configuration options."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
3221 msgid "Show text on toolbar buttons"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
3225 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
3229 msgid "Maximum height for the configuration windows"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
3233 msgid ""
3234 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
3235 "preferences menu will occupy."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
3239 msgid "GNOME"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
3243 #, fuzzy
3244 msgid "GNOME interface"
3245 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3246
3247 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
3248 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
3249 msgid "_Open File..."
3250 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
3251
3252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
3253 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
3254 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
3255 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Open a file"
3258 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3259
3260 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
3261 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Open _Disc..."
3264 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
3265
3266 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
3267 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
3268 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
3269 msgid "Open a DVD or VCD"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
3273 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
3274 #, fuzzy
3275 msgid "_Network Stream..."
3276 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3277
3278 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
3279 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
3280 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Select a network stream"
3283 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3284
3285 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
3286 msgid "_Eject Disc"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
3290 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
3291 msgid "Eject disc"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
3295 msgid "_Hide interface"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
3299 msgid "Progr_am"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
3303 msgid "Choose the program"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
3307 msgid "_Title"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
3311 msgid "Choose title"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
3315 msgid "_Chapter"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
3319 msgid "Choose chapter"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
3323 msgid "_Playlist..."
3324 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
3325
3326 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
3327 msgid "Open the playlist window"
3328 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3329
3330 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
3331 msgid "_Modules..."
3332 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
3333
3334 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Open the module manager"
3337 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
3338
3339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
3340 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
3341 msgid "Messages..."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Open the messages window"
3347 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3348
3349 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
3350 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
3351 msgid "_Language"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
3355 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
3356 msgid "Select audio channel"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
3360 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
3361 #: modules/gui/macosx/intf.m:379
3362 msgid "Volume Up"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
3366 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
3367 #: modules/gui/macosx/intf.m:380
3368 msgid "Volume Down"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
3372 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
3373 #: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:381
3374 msgid "Mute"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
3378 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3379 msgid "Device"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
3383 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
3384 msgid "_Subtitles"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
3388 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
3389 msgid "Select subtitles channel"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
3393 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
3394 msgid "_Fullscreen"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
3398 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
3399 #: modules/gui/macosx/output.m:124 modules/gui/macosx/vout.m:199
3400 msgid "Screen"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
3404 msgid "_Audio"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
3408 msgid "_Video"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3412 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
3413 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3414 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
3415 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
3416 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
3417 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278
3418 msgid "Disc"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
3422 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:362
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Net"
3425 msgstr "óÌÅÄ."
3426
3427 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
3428 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
3429 msgid "Sat"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Open a Satellite Card"
3435 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3436
3437 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
3438 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
3439 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
3440 msgid "Back"
3441 msgstr "îÁÚÁÄ"
3442
3443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Go Backward"
3446 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
3447
3448 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
3449 msgid "Stop Stream"
3450 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3451
3452 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
3453 msgid "Eject"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
3457 msgid "Play Stream"
3458 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
3459
3460 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
3461 msgid "Pause Stream"
3462 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3463
3464 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
3465 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
3466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
3467 msgid "Slow"
3468 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
3469
3470 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
3471 msgid "Play Slower"
3472 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
3473
3474 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
3475 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
3476 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
3477 msgid "Fast"
3478 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3479
3480 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
3481 msgid "Play Faster"
3482 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
3483
3484 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
3485 msgid "Open Playlist"
3486 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3487
3488 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
3489 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
3490 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
3491 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
3492 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
3493 msgid "Prev"
3494 msgstr "ðÒÅÄ."
3495
3496 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Previous file"
3499 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3500
3501 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
3502 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
3503 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
3504 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:655
3505 #: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:367
3506 #: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
3507 msgid "Next"
3508 msgstr "óÌÅÄ."
3509
3510 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
3511 msgid "Next File"
3512 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3513
3514 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
3515 msgid "Title:"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Select previous title"
3521 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3522
3523 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
3524 msgid "Chapter:"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
3528 msgid "Select previous chapter"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
3532 msgid "Select next chapter"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
3536 msgid "No server"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
3540 msgid "Toggle fullscreen mode"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
3544 msgid "_Jump..."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
3548 msgid "Got directly so specified point"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
3552 msgid "Switch program"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
3556 msgid "_Navigation"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
3560 msgid "Navigate through titles and chapters"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
3564 msgid "Toggle _Interface"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
3568 msgid "Playlist..."
3569 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
3570
3571 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
3572 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108
3573 msgid ""
3574 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
3575 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
3576 msgstr ""
3577 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
3578 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
3579
3580 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Open Stream"
3583 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3584
3585 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
3586 #: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:170
3587 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
3591 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:174
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Open Target:"
3594 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3595
3596 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
3597 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:189
3598 msgid ""
3599 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
3600 "targets:"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
3604 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
3605 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
3606 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
3607 #: modules/gui/macosx/output.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:464
3608 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246 modules/gui/wxwindows/open.cpp:354
3609 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:829
3610 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:403
3611 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
3612 msgid "Browse..."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
3616 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
3617 msgid "Disc type"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
3621 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:488
3622 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:373
3623 msgid "DVD"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
3627 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:382
3628 #: modules/gui/macosx/open.m:472 modules/gui/wxwindows/open.cpp:374
3629 msgid "VCD"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
3633 #: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:385
3634 msgid "Device name"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
3638 #: modules/gui/macosx/open.m:152
3639 msgid "Use DVD menus"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
3643 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:547
3644 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420
3645 msgid "UDP/RTP"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
3649 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:548
3650 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/wxwindows/open.cpp:421
3651 msgid "UDP/RTP Multicast"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
3655 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:549
3656 #: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/wxwindows/open.cpp:422
3657 msgid "HTTP/FTP/MMS"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
3661 #: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:478
3662 msgid "URL"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
3666 msgid "Symbol Rate"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
3670 msgid "Frequency"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
3674 msgid "Polarization"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
3678 msgid "FEC"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
3682 msgid "Vertical"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
3686 msgid "Horizontal"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
3690 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:283
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Satellite"
3693 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3694
3695 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
3696 #: modules/gui/macosx/open.m:175
3697 #, fuzzy
3698 msgid "delay"
3699 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3700
3701 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
3702 #: modules/gui/macosx/open.m:177
3703 msgid "fps"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
3707 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:120
3708 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:201 modules/gui/wxwindows/open.cpp:223
3709 msgid "Settings..."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
3713 msgid ""
3714 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
3715 "version."
3716 msgstr ""
3717 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
3718 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
3719
3720 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
3721 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
3722 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:147
3723 msgid "Url"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
3727 msgid "All"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
3731 msgid "Item"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
3735 msgid "Crop"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
3739 msgid "Invert"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
3743 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:199
3744 msgid "Select"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
3748 #: modules/gui/macosx/playlist.m:195 modules/gui/macosx/playlist.m:199
3749 msgid "Delete"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
3753 msgid "Selection"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
3757 msgid "Jump to: "
3758 msgstr ""
3759
3760 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
3761 msgid "s."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
3765 msgid "m:"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
3769 msgid "h:"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
3773 msgid "Stream output (MRL)"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Destination Target: "
3779 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3780
3781 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
3782 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:237
3783 #: modules/gui/macosx/output.m:296 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:378
3784 msgid "UDP"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
3788 #: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:247
3789 #: modules/gui/macosx/output.m:298 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:379
3790 msgid "RTP"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Path:"
3796 msgstr "ðÁÕÚÁ"
3797
3798 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
3799 msgid "Address:"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
3803 msgid "TS"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
3807 msgid "PS"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
3811 #: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:279
3812 #: modules/gui/macosx/output.m:325
3813 msgid "AVI"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
3817 #, c-format
3818 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
3822 msgid "Gtk+"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Gtk+ interface"
3828 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3829
3830 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
3831 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77
3832 msgid "_File"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
3836 msgid "_Close"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Close the window"
3842 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3843
3844 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
3845 msgid "E_xit"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
3849 msgid "Exit the program"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132
3853 msgid "_View"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Hide the main interface window"
3859 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3860
3861 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
3862 msgid "Navigate through the stream"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
3866 msgid "_Settings"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
3870 msgid "_Preferences..."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
3874 msgid "Configure the application"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139
3878 msgid "_Help"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
3882 #, fuzzy
3883 msgid "_About..."
3884 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
3885
3886 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
3887 msgid "About this application"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
3891 msgid "_Play"
3892 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3893
3894 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
3895 msgid "Authors"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
3899 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:151
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Open Target"
3905 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3906
3907 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Use a subtitles file"
3910 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3911
3912 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Select a subtitles file"
3915 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3916
3917 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
3918 msgid "Set the delay (in seconds)"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
3922 msgid "Set the number of Frames Per Second"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Use stream output"
3928 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3929
3930 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
3931 msgid "Stream output configuration "
3932 msgstr ""
3933
3934 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
3935 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
3936 #: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139
3937 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/open.cpp:270
3938 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:256
3939 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:220
3940 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:152
3941 msgid "Cancel"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Select File"
3947 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3948
3949 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
3950 msgid "Jump"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
3954 msgid "Go to:"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
3958 msgid "Selected"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
3962 msgid "_Crop"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
3966 msgid "_Invert"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
3970 msgid "_Select"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: modules/gui/gtk/menu.c:900
3974 #, c-format
3975 msgid "Title %d (%d)"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: modules/gui/gtk/menu.c:967
3979 #, c-format
3980 msgid "Chapter %d"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: modules/gui/gtk/preferences.c:371
3984 msgid "Configure"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
3988 msgid "Selected:"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Gtk2 interface"
3994 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3995
3996 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
3997 msgid "_New"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
4001 msgid "gnome2"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
4005 msgid "button4"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
4009 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
4010 msgid "button3"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:337
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Save File"
4016 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4017
4018 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
4019 msgid "window1"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
4023 msgid "_Edit"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
4027 #, fuzzy
4028 msgid "_About"
4029 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
4030
4031 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
4032 msgid "button1"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
4036 msgid "button2"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
4040 msgid "Languages"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
4044 msgid "Stream info..."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
4048 msgid "Off"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
4052 msgid "path to ui.rc file"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
4056 #, fuzzy
4057 msgid "KDE interface"
4058 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4059
4060 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
4061 msgid "Messages:"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
4065 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:398
4066 msgid "Plugins"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:339
4070 msgid "About VLC media player"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:699
4074 #: modules/gui/macosx/intf.m:390
4075 msgid "Half Size"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: modules/gui/macosx/controls.m:360 modules/gui/macosx/controls.m:700
4079 #: modules/gui/macosx/intf.m:391
4080 msgid "Normal Size"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: modules/gui/macosx/controls.m:362 modules/gui/macosx/controls.m:701
4084 #: modules/gui/macosx/intf.m:392
4085 msgid "Double Size"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: modules/gui/macosx/controls.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:703
4089 #: modules/gui/macosx/controls.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:395
4090 msgid "Float On Top"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: modules/gui/macosx/controls.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:702
4094 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
4095 msgid "Fit To Screen"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:326
4099 #: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Faster"
4102 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
4103
4104 #: modules/gui/macosx/controls.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:323
4105 #: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Slower"
4108 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
4109
4110 #: modules/gui/macosx/controls.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:322
4111 #: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/intf.m:426
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Previous"
4114 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4115
4116 #: modules/gui/macosx/controls.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:368
4117 msgid "Loop"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: modules/gui/macosx/controls.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:369
4121 msgid "Step Forward"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: modules/gui/macosx/controls.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:370
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Step Backward"
4127 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
4128
4129 #: modules/gui/macosx/info.m:172 modules/gui/macosx/intf.m:410
4130 #: modules/gui/macosx/intf.m:435
4131 msgid "Info"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: modules/gui/macosx/intf.m:317
4135 msgid "VLC - Controller"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:910
4139 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:154
4140 msgid "Volume"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: modules/gui/macosx/intf.m:330
4144 msgid "Position"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: modules/gui/macosx/intf.m:336
4148 msgid "Open CrashLog"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: modules/gui/macosx/intf.m:340
4152 msgid "Preferences..."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
4156 msgid "Hide VLC"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: modules/gui/macosx/intf.m:342
4160 msgid "Hide Others"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
4164 msgid "Show All"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: modules/gui/macosx/intf.m:344
4168 msgid "Quit VLC"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: modules/gui/macosx/intf.m:346
4172 #, fuzzy
4173 msgid "1:File"
4174 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4175
4176 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Open..."
4179 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4180
4181 #: modules/gui/macosx/intf.m:348
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Open File..."
4184 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
4185
4186 #: modules/gui/macosx/intf.m:349
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Open Disc..."
4189 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
4190
4191 #: modules/gui/macosx/intf.m:350
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Open Network..."
4194 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4195
4196 #: modules/gui/macosx/intf.m:351
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Open Recent"
4199 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4200
4201 #: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/macosx/intf.m:1205
4202 msgid "Clear Menu"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: modules/gui/macosx/intf.m:355
4206 msgid "Cut"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: modules/gui/macosx/intf.m:356
4210 msgid "Copy"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: modules/gui/macosx/intf.m:357
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Paste"
4216 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4217
4218 #: modules/gui/macosx/intf.m:358
4219 msgid "Clear"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: modules/gui/macosx/intf.m:361
4223 msgid "Controls"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/macosx/intf.m:399
4227 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:188
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Video device"
4230 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4231
4232 #: modules/gui/macosx/intf.m:406
4233 msgid "Minimize Window"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: modules/gui/macosx/intf.m:407
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Close Window"
4239 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4240
4241 #: modules/gui/macosx/intf.m:408
4242 msgid "Controller"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
4246 msgid "Bring All to Front"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
4250 msgid "Help"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
4254 msgid "ReadMe..."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
4258 msgid "Online Documentation"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
4262 msgid "Report a Bug"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
4266 #, fuzzy
4267 msgid "VideoLAN Website"
4268 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4269
4270 #: modules/gui/macosx/intf.m:420 modules/gui/macosx/intf.m:1198
4271 msgid "License"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: modules/gui/macosx/intf.m:429
4275 msgid "Error"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: modules/gui/macosx/intf.m:430
4279 msgid ""
4280 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
4284 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Open Messages Window"
4290 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4291
4292 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
4293 msgid "Dismiss"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: modules/gui/macosx/intf.m:1162
4297 msgid "No CrashLog found"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: modules/gui/macosx/intf.m:1162
4301 msgid ""
4302 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
4303 "heavy crashes yet."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
4307 msgid ""
4308 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
4309 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
4313 msgid "Opaqueness"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
4317 msgid ""
4318 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
4319 "is fully transparent."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
4323 msgid "Always float on top"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
4327 msgid "Let the video window float on top of other windows."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
4331 msgid "MacOS X interface, sound and video"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: modules/gui/macosx/open.m:134
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Open Source"
4337 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4338
4339 #: modules/gui/macosx/open.m:136
4340 msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: modules/gui/macosx/open.m:146
4344 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:371
4348 msgid "VIDEO_TS folder"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:389
4352 #: modules/gui/macosx/open.m:480
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Audio CD"
4355 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4356
4357 #: modules/gui/macosx/open.m:171
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Load subtitles file:"
4360 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4361
4362 #: modules/gui/macosx/open.m:174
4363 msgid "Override"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: modules/gui/macosx/open.m:333 modules/gui/macosx/open.m:527
4367 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:678
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Open"
4370 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4371
4372 #: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:475
4373 #: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:491
4374 msgid "No %@s found"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: modules/gui/macosx/open.m:526
4378 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: modules/gui/macosx/output.m:119
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Advanced output:"
4384 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4385
4386 #: modules/gui/macosx/output.m:123
4387 msgid "Output Options"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/gui/macosx/output.m:126 modules/gui/macosx/output.m:216
4391 #: modules/gui/macosx/output.m:291
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Stream"
4394 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4395
4396 #: modules/gui/macosx/output.m:130
4397 msgid "TTL"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:522
4401 msgid "Encapsulation Method"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: modules/gui/macosx/output.m:137
4405 msgid "MPEG TS"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:281
4409 #: modules/gui/macosx/output.m:323
4410 msgid "MPEG PS"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:280
4414 #: modules/gui/macosx/output.m:327
4415 msgid "Ogg"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: modules/gui/macosx/output.m:143
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Transcode options"
4421 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4422
4423 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:158
4424 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:600
4425 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:640
4426 msgid "Bitrate (kb/s)"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: modules/gui/macosx/output.m:282 modules/gui/macosx/output.m:329
4430 msgid "mp4"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:259
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Reset All"
4436 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4437
4438 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81
4439 msgid "Advanced"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170
4443 msgid "Reset Preferences"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/gui/macosx/prefs.m:172 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:316
4447 msgid ""
4448 "Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
4449 "Are you sure you want to continue?"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: modules/gui/macosx/prefs.m:198
4453 msgid "Select file or directory"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:767
4457 msgid "Default"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
4461 #, fuzzy
4462 msgid "ncurses interface"
4463 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4464
4465 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
4466 msgid "QNX RTOS video and audio output"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Qt interface"
4472 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4473
4474 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:363
4475 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:300
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Open a skin file"
4478 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4479
4480 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:349
4481 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:350
4482 msgid "Last skin actually used"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:351
4486 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:352
4487 msgid "Config of last used skin"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:353
4491 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:354
4492 msgid "Show application in system tray"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:355
4496 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:356
4497 msgid "Show application in taskbar"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:367
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Skinnable Interface"
4503 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4504
4505 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:77
4506 #, fuzzy
4507 msgid "FileInfo"
4508 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
4509
4510 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254
4511 msgid "Open a DVD or (S)VCD"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Open a network stream"
4517 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4518
4519 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Open a satellite stream"
4522 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4523
4524 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257
4525 msgid "Eject the DVD/CD"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
4529 msgid "Exit this program"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Open the playlist"
4535 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4536
4537 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:261
4538 msgid "Show the program logs"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
4542 msgid "Show information about the file being played"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:264
4546 msgid "Go to the preferences menu"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:266
4550 msgid "About this program"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:270
4554 #, fuzzy
4555 msgid "&Open File..."
4556 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
4557
4558 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:272
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Open &Disc..."
4561 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
4562
4563 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274
4564 #, fuzzy
4565 msgid "&Network Stream..."
4566 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4567
4568 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277
4569 #, fuzzy
4570 msgid "&Satellite Stream..."
4571 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4572
4573 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:282
4574 #, fuzzy
4575 msgid "&Eject Disc"
4576 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4577
4578 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
4579 msgid "E&xit"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
4583 #, fuzzy
4584 msgid "&Playlist..."
4585 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
4586
4587 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
4588 #, fuzzy
4589 msgid "&Messages..."
4590 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
4591
4592 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
4593 #, fuzzy
4594 msgid "&File info..."
4595 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
4596
4597 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
4598 msgid "&Preferences..."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:315
4602 #, fuzzy
4603 msgid "&About..."
4604 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
4605
4606 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
4607 #, fuzzy
4608 msgid "&File"
4609 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4610
4611 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
4612 msgid "&View"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321
4616 #, fuzzy
4617 msgid "&Settings"
4618 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4619
4620 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322
4621 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
4622 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:557
4623 msgid "&Audio"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
4627 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:528
4628 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:561
4629 msgid "&Video"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
4633 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:547
4634 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:565
4635 msgid "&Navigation"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
4639 msgid "&Help"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Stop current playlist item"
4645 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4646
4647 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:342
4648 msgid "Play current playlist item"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
4652 msgid "Pause current playlist item"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
4656 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:351
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Open playlist"
4659 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4660
4661 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Previous playlist item"
4664 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4665
4666 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Next playlist item"
4669 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4670
4671 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Play slower"
4674 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
4675
4676 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Play faster"
4679 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
4680
4681 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:592
4682 #, fuzzy
4683 msgid ""
4684 " (wxWindows interface)\n"
4685 "\n"
4686 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4687
4688 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:593
4689 msgid ""
4690 "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
4691 "\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:594
4695 msgid ""
4696 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
4697 "http://www.videolan.org/\n"
4698 "\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:596
4702 #, fuzzy
4703 msgid ""
4704 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
4705 "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
4706 msgstr ""
4707 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
4708 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
4709
4710 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:600
4711 #, fuzzy, c-format
4712 msgid "About %s"
4713 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
4714
4715 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
4716 msgid "Audio menu"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
4720 msgid "Video menu"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:145
4724 msgid "Input menu"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:173
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Close Menu"
4730 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4731
4732 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:337
4733 msgid "Empty"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:106
4737 msgid "Verbose"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:178
4741 msgid ""
4742 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
4743 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
4744 "controls below."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Subtitles file"
4750 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4751
4752 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:196
4753 msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219
4757 msgid "Use VLC as a stream server"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Capture input stream"
4763 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4764
4765 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241
4766 msgid "Capture the stream you are playing to a file"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:372
4770 msgid "DVD (menus support)"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375
4774 msgid "CD Audio"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:854 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:750
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Save file"
4780 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4781
4782 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:115
4783 msgid "&Add MRL..."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116
4787 #, fuzzy
4788 msgid "&Open Playlist..."
4789 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4790
4791 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
4792 #, fuzzy
4793 msgid "&Save Playlist..."
4794 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
4795
4796 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
4797 msgid "&Close"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:123
4801 msgid "&Invert"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:124
4805 msgid "&Delete"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125
4809 #, fuzzy
4810 msgid "&Select All"
4811 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4812
4813 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:129
4814 msgid "&Manage"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:130
4818 #, fuzzy
4819 msgid "&Selection"
4820 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4821
4822 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:226
4823 msgid "no info"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:330
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Save playlist"
4829 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4830
4831 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:318
4832 msgid "Reset config file"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:898
4836 msgid "No configuration options available"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:919
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Advanced options"
4842 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4843
4844 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:186
4845 msgid "Stream output MRL"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:190
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Destination Target:"
4851 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4852
4853 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:193
4854 msgid ""
4855 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
4856 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
4857 "controls below"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:369
4861 msgid "Output Methods"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:375
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Play locally"
4867 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
4868
4869 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:399
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Filename"
4872 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4873
4874 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:475
4875 msgid "Miscellaneous Options"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:487
4879 msgid "SAP Announce"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:489
4883 msgid "Channel Name "
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:560
4887 msgid "Transcoding options"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:593
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Video codec"
4893 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4894
4895 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:633
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Audio codec"
4898 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4899
4900 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:83
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Open Subtitles File"
4903 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4904
4905 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:115
4906 msgid "Subtitles options"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:119
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
4912 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4913
4914 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:130
4915 msgid "Frames per second"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:138
4919 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
4923 msgid "wxWindows interface module"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
4927 msgid "Dummy image chroma format"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
4931 msgid ""
4932 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
4933 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
4937 msgid "Don't open a dos command box interface"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
4941 msgid ""
4942 "By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
4943 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
4944 "annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
4948 #, fuzzy
4949 msgid "dummy interface function"
4950 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4951
4952 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
4953 msgid "dummy access function"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
4957 msgid "dummy demux function"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/misc/dummy/dummy.c:70
4961 msgid "dummy decoder function"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/misc/dummy/dummy.c:74
4965 msgid "dummy audio output function"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
4969 msgid "dummy video output function"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/misc/dummy/interface.c:52
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Using the dummy interface plugin..."
4975 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4976
4977 #: modules/misc/gtk_main.c:60
4978 msgid "Gtk+ GUI helper"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/misc/httpd.c:95
4982 msgid "HTTP 1.0 daemon"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/misc/logger/logger.c:85
4986 msgid "Log format"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/misc/logger/logger.c:86
4990 msgid ""
4991 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/misc/logger/logger.c:90
4995 msgid "log filename"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/misc/logger/logger.c:90
4999 msgid "Specify the log filename."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/misc/logger/logger.c:92
5003 #, fuzzy
5004 msgid "file logging interface"
5005 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5006
5007 #: modules/misc/logger/logger.c:106
5008 msgid "Using the logger interface plugin..."
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
5012 msgid "libc memcpy"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
5016 msgid "3D Now! memcpy"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
5020 msgid "MMX memcpy"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
5024 msgid "MMX EXT memcpy"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
5028 msgid "AltiVec memcpy"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/misc/network/ipv4.c:85
5032 msgid "IPv4 network abstraction layer"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
5036 msgid "IPv6 network abstraction layer"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
5040 msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
5044 msgid ""
5045 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
5046 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
5050 msgid "Qt Embedded GUI helper"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/misc/sap.c:144 modules/misc/sap.c:145
5054 msgid "SAP multicast address"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/misc/sap.c:146
5058 msgid "No IPv4-SAP listening"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/misc/sap.c:147
5062 msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/misc/sap.c:148
5066 msgid "IPv6-SAP listening"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/misc/sap.c:149
5070 msgid "Set this if you want SAP to listen for IPv6 announces"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/misc/sap.c:150
5074 msgid "IPv6 SAP scope"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/misc/sap.c:151
5078 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/misc/sap.c:167
5082 #, fuzzy
5083 msgid "SAP interface"
5084 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5085
5086 #: modules/misc/screensaver.c:44
5087 msgid "screensaver disabling helper"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
5091 msgid "C module that does nothing"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
5095 msgid "Miscellaneous stress tests"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/mux/avi.c:94
5099 msgid "Avi muxer"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/mux/dummy.c:60
5103 msgid "Dummy muxer"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/mux/mp4.c:52
5107 msgid "MP4/MOV muxer"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/mux/mpeg/ps.c:77
5111 msgid "PS muxer"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
5115 msgid "TS muxer"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
5119 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/mux/ogg.c:55
5123 msgid "Ogg/ogm muxer"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/packetizer/a52.c:71
5127 msgid "A/52 audio packetizer"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/packetizer/copy.c:69
5131 msgid "Copy packetizer"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
5135 msgid "MPEG4 Audio packetizer"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
5139 msgid "MPEG4 Video packetizer"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:70
5143 msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:88
5147 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/packetizer/vorbis.c:89
5151 msgid "Vorbis audio packetizer"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/stream_out/display.c:50
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Display stream"
5157 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5158
5159 #: modules/stream_out/dummy.c:47
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Dummy stream"
5162 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5163
5164 #: modules/stream_out/duplicate.c:48
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Duplicate stream"
5167 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5168
5169 #: modules/stream_out/es.c:49
5170 #, fuzzy
5171 msgid "ES stream"
5172 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5173
5174 #: modules/stream_out/standard.c:51
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Standard stream"
5177 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5178
5179 #: modules/stream_out/transcode.c:71
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Transcode stream"
5182 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5183
5184 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
5185 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
5189 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
5193 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
5194 msgid "conversions from "
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
5198 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
5199 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
5200 msgid " to "
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
5204 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
5205 msgid "MMX conversions from "
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/video_filter/adjust.c:60
5209 msgid "Set image contrast"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/video_filter/adjust.c:61
5213 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/video_filter/adjust.c:62
5217 msgid "Set image hue"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/video_filter/adjust.c:63
5221 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/video_filter/adjust.c:64
5225 msgid "Set image saturation"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/video_filter/adjust.c:65
5229 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/video_filter/adjust.c:66
5233 msgid "Set image brightness"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/video_filter/adjust.c:67
5237 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/video_filter/adjust.c:71
5241 msgid "Adjust"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/video_filter/adjust.c:76
5245 msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/video_filter/clone.c:55
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Number of clones"
5251 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5252
5253 #: modules/video_filter/clone.c:56
5254 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/video_filter/clone.c:59
5258 #, fuzzy
5259 msgid "List of vout modules"
5260 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5261
5262 #: modules/video_filter/clone.c:60
5263 msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/video_filter/clone.c:63
5267 msgid "Clone"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/video_filter/clone.c:66
5271 msgid "clone video filter"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/video_filter/crop.c:54
5275 msgid "Crop geometry"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/video_filter/crop.c:55
5279 msgid ""
5280 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
5281 "offset + top offset."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/video_filter/crop.c:57
5285 msgid "Automatic cropping"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/video_filter/crop.c:58
5289 msgid "Activate automatic black border cropping"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/video_filter/crop.c:64
5293 #, fuzzy
5294 msgid "crop video filter"
5295 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5296
5297 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Deinterlace mode"
5300 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5301
5302 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
5303 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
5307 msgid "video deinterlacing filter"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/video_filter/distort.c:59
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Distort mode"
5313 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5314
5315 #: modules/video_filter/distort.c:60
5316 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/video_filter/distort.c:65
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Distort"
5322 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5323
5324 #: modules/video_filter/distort.c:68
5325 msgid "miscellaneous distort video effects filter"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/video_filter/invert.c:52
5329 msgid "invert video filter"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/video_filter/logo.c:58
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Logo File"
5335 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5336
5337 #: modules/video_filter/logo.c:59
5338 msgid "It must be a PNG in RGBA 8bits (for now)"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/video_filter/logo.c:60
5342 msgid "x postion of the logo"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
5346 msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/video_filter/logo.c:62
5350 msgid "y position of the logo"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/video_filter/logo.c:64
5354 msgid "transparency of the logo"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/video_filter/logo.c:65
5358 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/video_filter/logo.c:68
5362 msgid "logo"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/video_filter/logo.c:73
5366 #, fuzzy
5367 msgid "logo video filter"
5368 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5369
5370 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
5371 msgid "Blur factor"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
5375 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
5379 msgid "motion blur filter"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/video_filter/osd_text.c:64 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
5383 msgid "Font"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/video_filter/osd_text.c:65
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Filename of Font"
5389 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5390
5391 #: modules/video_filter/osd_text.c:66
5392 msgid "Font size"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/video_filter/osd_text.c:67
5396 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/video_filter/osd_text.c:70
5400 msgid "OSD"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/video_filter/osd_text.c:73
5404 #, fuzzy
5405 msgid "osd text filter"
5406 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5407
5408 #: modules/video_filter/transform.c:57
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Transform type"
5411 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5412
5413 #: modules/video_filter/transform.c:58
5414 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/video_filter/transform.c:66
5418 msgid "video transformation filter"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/video_filter/wall.c:53
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Number of columns"
5424 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5425
5426 #: modules/video_filter/wall.c:54
5427 msgid ""
5428 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/video_filter/wall.c:57
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Number of rows"
5434 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5435
5436 #: modules/video_filter/wall.c:58
5437 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/video_filter/wall.c:61
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Active windows"
5443 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5444
5445 #: modules/video_filter/wall.c:62
5446 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/video_filter/wall.c:70
5450 msgid "wall video filter"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/video_output/aa.c:55
5454 msgid "ASCII-art video output"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
5458 #: modules/video_output/directx/directx.c:225
5459 msgid "Always on top"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
5463 msgid "Place the directx window on top of other windows"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/video_output/directx/directx.c:96
5467 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/video_output/directx/directx.c:98
5471 msgid ""
5472 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
5473 "doesn't have any effect when using overlays."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/video_output/directx/directx.c:100
5477 msgid "Use video buffers in system memory"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/video_output/directx/directx.c:102
5481 msgid ""
5482 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
5483 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
5484 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
5485 "doesn't have any effect when using overlays."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/video_output/directx/directx.c:106
5489 msgid "Use triple buffering for overlays"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
5493 msgid ""
5494 "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
5495 "better video quality (no flickering)."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
5499 msgid "DirectX video output"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/video_output/encoder.c:53
5503 msgid "Encoder wrapper"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/video_output/fb.c:68
5507 msgid "Frame Buffer"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/video_output/fb.c:69
5511 msgid "framebuffer device"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/video_output/fb.c:70
5515 msgid "Linux console framebuffer video output"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:96
5519 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
5520 msgid "X11 display name"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/video_output/ggi.c:57
5524 msgid ""
5525 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
5526 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/video_output/glide.c:64
5530 msgid "3dfx Glide video output"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
5534 msgid "Matrox Graphic Array video output"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43
5538 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
5539 msgid "Alternate fullscreen method"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45
5543 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
5544 msgid ""
5545 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
5546 "its drawbacks.\n"
5547 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
5548 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
5549 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
5550 "show on top of the video."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/video_output/mga/xmga.c:98 modules/video_output/x11/x11.c:54
5554 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
5555 msgid ""
5556 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
5557 "the value of the DISPLAY environment variable."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/video_output/mga/xmga.c:105
5561 msgid "X11 MGA video output"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
5565 msgid "QT Embedded display name"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
5569 msgid ""
5570 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
5571 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
5575 msgid "QT Embedded video output"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/video_output/sdl.c:104
5579 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/video_output/svgalib.c:53
5583 msgid "SVGAlib video output"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/video_output/wingdi.c:82
5587 msgid "Windows GDI video output"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
5591 msgid "Use shared memory"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
5595 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
5599 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
5603 msgid ""
5604 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
5605 "0 for first screen, 1 for the second."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
5609 msgid "X11"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
5613 msgid "X11 video output"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
5617 msgid "XVideo adaptor number"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
5621 msgid ""
5622 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
5623 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
5627 msgid "XVimage chroma format"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
5631 msgid ""
5632 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
5633 "to improve performances by using the most efficient one."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
5637 msgid "XVideo"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
5641 msgid "XVideo extension video output"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
5645 msgid "scope effect"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
5649 msgid "Flip vertical position"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
5653 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
5657 msgid "Vertical offset"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
5661 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
5665 msgid "Shadow offset"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
5669 msgid "Offset in pixels of the shadow"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
5673 msgid "Font used to display text in the xosd output"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
5677 msgid "XOSD module"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
5681 #, fuzzy
5682 msgid "xosd interface"
5683 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5684
5685 #, fuzzy
5686 #~ msgid "Auto"
5687 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
5688
5689 #, fuzzy
5690 #~ msgid "File read"
5691 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5692
5693 #, fuzzy
5694 #~ msgid "Open &file..."
5695 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
5696
5697 #, fuzzy
5698 #~ msgid "Open &disc..."
5699 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
5700
5701 #, fuzzy
5702 #~ msgid "&Network stream..."
5703 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5704
5705 #, fuzzy
5706 #~ msgid "&Hide interface"
5707 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5708
5709 #, fuzzy
5710 #~ msgid "&Add interface"
5711 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5712
5713 #, fuzzy
5714 #~ msgid "Spawn a new interface"
5715 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5716
5717 #, fuzzy
5718 #~ msgid "&Title"
5719 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5720
5721 #, fuzzy
5722 #~ msgid "Select angle"
5723 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5724
5725 #, fuzzy
5726 #~ msgid "Close this popup"
5727 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5728
5729 #, fuzzy
5730 #~ msgid "New stream"
5731 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5732
5733 #, fuzzy
5734 #~ msgid "Network Stream..."
5735 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5736
5737 #, fuzzy
5738 #~ msgid "Next file"
5739 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5740
5741 #, fuzzy
5742 #~ msgid "Open the stream output"
5743 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5744
5745 #, fuzzy
5746 #~ msgid "About..."
5747 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
5748
5749 #, fuzzy
5750 #~ msgid "Select next title"
5751 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5752
5753 #, fuzzy
5754 #~ msgid "Set the window on top"
5755 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5756
5757 #, fuzzy
5758 #~ msgid "Open network"
5759 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5760
5761 #, fuzzy
5762 #~ msgid "Network mode"
5763 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5764
5765 #, fuzzy
5766 #~ msgid "&File..."
5767 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
5768
5769 #, fuzzy
5770 #~ msgid "&Disc..."
5771 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
5772
5773 #, fuzzy
5774 #~ msgid "&Network..."
5775 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5776
5777 #, fuzzy
5778 #~ msgid "Delete &all"
5779 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5780
5781 #, fuzzy
5782 #~ msgid "Play the selected stream"
5783 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5784
5785 #, fuzzy
5786 #~ msgid "Native Windows interface"
5787 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5788
5789 #, fuzzy
5790 #~ msgid "video device"
5791 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5792
5793 #, fuzzy
5794 #~ msgid "Open skin"
5795 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5796
5797 #, fuzzy
5798 #~ msgid "Skin files"
5799 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5800
5801 #, fuzzy
5802 #~ msgid "All files"
5803 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5804
5805 #, fuzzy
5806 #~ msgid "Add file"
5807 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5808
5809 #, fuzzy
5810 #~ msgid "Stream Output"
5811 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5812
5813 #, fuzzy
5814 #~ msgid "Stream Output MRL"
5815 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5816
5817 #, fuzzy
5818 #~ msgid "User"
5819 #~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5820
5821 #, fuzzy
5822 #~ msgid "specify an existing window"
5823 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5824
5825 #, fuzzy
5826 #~ msgid "Play/Pause"
5827 #~ msgstr "ðÁÕÚÁ"
5828
5829 #, fuzzy
5830 #~ msgid "Open a File"
5831 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5832
5833 #, fuzzy
5834 #~ msgid "Open file..."
5835 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
5836
5837 #, fuzzy
5838 #~ msgid "Open disc..."
5839 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
5840
5841 #, fuzzy
5842 #~ msgid "Network stream..."
5843 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5844
5845 #, fuzzy
5846 #~ msgid "Select audio language"
5847 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"