1 # Albanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-13 23:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:891
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
35 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
36 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
38 msgstr "Te pergjithshme"
40 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
44 msgstr "Pamja grafike"
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 msgid "General interface settings"
53 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
55 #: include/vlc_config_cat.h:44
56 msgid "Main interfaces"
59 #: include/vlc_config_cat.h:45
60 msgid "Settings for the main interface"
63 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Kontrolli i pamjes"
68 #: include/vlc_config_cat.h:48
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2054
78 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
84 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "Opcionet audio"
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:420
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
107 msgid "Visualizations"
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
111 msgid "Audio visualizations"
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
124 msgid "Miscellaneous"
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2082
132 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
138 #: modules/stream_out/transcode.c:168
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "Opcionet video"
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "Nentitujt / Titrat"
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "Input / Kodeket"
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 msgid "Access filters"
192 #: include/vlc_config_cat.h:111
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
199 #: include/vlc_config_cat.h:115
203 #: include/vlc_config_cat.h:116
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 #: include/vlc_config_cat.h:118
211 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:121
219 #: include/vlc_config_cat.h:122
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:124
227 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 #: include/vlc_config_cat.h:128
232 msgid "General input settings. Use with care."
235 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
236 msgid "Stream output"
239 #: include/vlc_config_cat.h:133
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 #: include/vlc_config_cat.h:141
251 msgid "General stream output settings"
254 #: include/vlc_config_cat.h:143
258 #: include/vlc_config_cat.h:145
260 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
261 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
262 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
263 "You can also set default parameters for each muxer."
266 #: include/vlc_config_cat.h:151
267 msgid "Access output"
270 #: include/vlc_config_cat.h:153
272 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
273 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
274 "should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each access output."
278 #: include/vlc_config_cat.h:158
282 #: include/vlc_config_cat.h:160
284 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
285 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "You can also set default parameters for each packetizer."
290 #: include/vlc_config_cat.h:166
294 #: include/vlc_config_cat.h:167
296 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
297 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
298 "for each sout stream module here."
301 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
302 #: modules/services_discovery/sap.c:323
306 #: include/vlc_config_cat.h:174
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
312 #: include/vlc_config_cat.h:177
316 #: include/vlc_config_cat.h:178
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
321 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:569
325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 #: include/vlc_config_cat.h:187
338 msgid "General playlist behaviour"
341 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:437
342 msgid "Services discovery"
345 #: include/vlc_config_cat.h:189
347 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
355 #: include/vlc_config_cat.h:194
356 msgid "Advanced settings. Use with care."
359 #: include/vlc_config_cat.h:196
363 #: include/vlc_config_cat.h:197
365 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
366 "not change these settings."
369 #: include/vlc_config_cat.h:200
370 msgid "Advanced settings"
373 #: include/vlc_config_cat.h:201
374 msgid "Other advanced settings"
377 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
378 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
383 #: include/vlc_config_cat.h:204
384 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
387 #: include/vlc_config_cat.h:209
388 msgid "Chroma modules settings"
391 #: include/vlc_config_cat.h:210
392 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
395 #: include/vlc_config_cat.h:212
396 msgid "Packetizer modules settings"
399 #: include/vlc_config_cat.h:216
400 msgid "Encoders settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:218
404 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
407 #: include/vlc_config_cat.h:221
408 msgid "Dialog providers settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:223
412 msgid "Dialog providers can be configured here."
415 #: include/vlc_config_cat.h:225
416 msgid "Subtitle demuxer settings"
419 #: include/vlc_config_cat.h:227
421 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
422 "example by setting the subtitles type or file name."
425 #: include/vlc_config_cat.h:234
426 msgid "No help available"
429 #: include/vlc_config_cat.h:235
430 msgid "There is no help available for these modules."
433 #: include/vlc_interface.h:134
436 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
437 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
440 #: include/vlc_intf_strings.h:29
441 msgid "Quick &Open File..."
444 #: include/vlc_intf_strings.h:30
445 msgid "&Advanced Open..."
448 #: include/vlc_intf_strings.h:31
449 msgid "Open &Directory..."
452 #: include/vlc_intf_strings.h:33
453 msgid "Select one or more files to open"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:669
458 msgid "Media Information..."
459 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:38
463 msgid "Codec Information..."
464 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:670
470 #: include/vlc_intf_strings.h:40
472 msgid "Extended Settings..."
473 msgstr "Opcionet video"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:41
476 msgid "Go to Specific Time..."
479 #: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:667
483 #: include/vlc_intf_strings.h:43
484 msgid "VLM Configuration..."
487 #: include/vlc_intf_strings.h:45
491 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
492 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
493 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
494 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
495 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:429
498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
499 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
500 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:813
501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
506 #: include/vlc_intf_strings.h:49
508 msgid "Fetch Information"
509 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
511 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430
512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
513 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
514 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
515 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
519 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:433
520 msgid "Information..."
523 #: include/vlc_intf_strings.h:52
527 #: include/vlc_intf_strings.h:53
530 msgstr "Fitltri i treguesit"
532 #: include/vlc_intf_strings.h:54
536 #: include/vlc_intf_strings.h:55
540 #: include/vlc_intf_strings.h:56
542 msgid "Open Folder..."
543 msgstr "Fitltri i treguesit"
545 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
549 #: include/vlc_intf_strings.h:61
553 #: include/vlc_intf_strings.h:62
557 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
558 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
562 #: include/vlc_intf_strings.h:65
566 #: include/vlc_intf_strings.h:67
567 msgid "Add to playlist"
570 #: include/vlc_intf_strings.h:68
571 msgid "Add to media library"
574 #: include/vlc_intf_strings.h:70
577 msgstr "Fitltri i treguesit"
579 #: include/vlc_intf_strings.h:71
580 msgid "Advanced open..."
583 #: include/vlc_intf_strings.h:72
584 msgid "Add directory..."
587 #: include/vlc_intf_strings.h:74
589 msgid "Save Playlist to File..."
592 #: include/vlc_intf_strings.h:75
594 msgid "Load Playlist File..."
597 #: include/vlc_intf_strings.h:77
601 #: include/vlc_intf_strings.h:78
603 msgid "Search Filter"
604 msgstr "Fitltri i treguesit"
606 #: include/vlc_intf_strings.h:80
607 msgid "Additional Sources"
610 #: include/vlc_intf_strings.h:84
612 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
616 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
620 #: include/vlc_intf_strings.h:90
621 msgid "Clone the image"
624 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
625 msgid "Magnification"
628 #: include/vlc_intf_strings.h:93
630 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
634 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
638 #: include/vlc_intf_strings.h:97
639 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
642 #: include/vlc_intf_strings.h:99
643 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
646 #: include/vlc_intf_strings.h:101
647 msgid "Image colors inversion"
650 #: include/vlc_intf_strings.h:103
651 msgid "Split the image to make an image wall"
654 #: include/vlc_intf_strings.h:105
656 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
657 "The video gets split in parts that you must sort."
660 #: include/vlc_intf_strings.h:108
662 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
663 "Try changing the various settings for different effects"
666 #: include/vlc_intf_strings.h:111
668 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
669 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
673 #: include/vlc_intf_strings.h:115
675 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
676 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
677 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
678 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
679 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
680 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
681 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
682 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
683 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
684 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
685 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
686 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
687 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
688 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
689 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
690 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
691 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
692 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
693 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
694 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
695 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
696 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
697 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
698 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
699 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
700 "b> VLC media player.</p></body></html>"
703 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
704 #: src/audio_output/filters.c:229
705 msgid "Audio filtering failed"
708 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
709 #: src/audio_output/filters.c:230
711 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
714 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
715 #: src/input/es_out.c:458 src/libvlc-module.c:560
716 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222
720 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
724 #: src/audio_output/input.c:98
728 #: src/audio_output/input.c:100
732 #: src/audio_output/input.c:102
735 msgstr "Fitltri i treguesit"
737 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
738 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
742 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
743 msgid "Audio filters"
746 #: src/audio_output/input.c:181
750 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
751 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
752 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
753 msgid "Audio Channels"
756 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
757 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
758 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
759 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
760 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
761 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
762 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
766 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
767 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
769 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
770 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
774 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
775 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
779 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
780 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
782 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
783 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
785 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
786 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
790 #: src/audio_output/output.c:135
791 msgid "Dolby Surround"
794 #: src/audio_output/output.c:147
795 msgid "Reverse stereo"
798 #: src/config/file.c:584
802 #: src/config/file.c:593
806 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
810 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
814 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
818 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
819 #: src/playlist/loadsave.c:144
820 msgid "Media Library"
823 #: src/extras/getopt.c:633
825 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
828 #: src/extras/getopt.c:658
830 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
833 #: src/extras/getopt.c:663
835 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
838 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
840 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
843 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
845 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
848 #: src/extras/getopt.c:743
850 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
853 #: src/extras/getopt.c:746
855 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
858 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
860 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
863 #: src/extras/getopt.c:823
865 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
868 #: src/extras/getopt.c:841
870 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
873 #: src/input/control.c:323
878 #: src/input/decoder.c:111
880 msgid "No suitable decoder module"
881 msgstr "Krijim i tekstit"
883 #: src/input/decoder.c:112
886 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
887 "there is no way for you to fix this."
890 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
892 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
894 #: modules/stream_out/es.c:387
895 msgid "Streaming / Transcoding failed"
898 #: src/input/decoder.c:168
899 msgid "VLC could not open the packetizer module."
902 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
903 msgid "VLC could not open the decoder module."
906 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:482 src/input/es_out.c:488
907 #: src/input/es_out.c:489 modules/access/cdda/info.c:907
908 #: modules/access/cdda/info.c:938
913 #: src/input/es_out.c:675
918 #: src/input/es_out.c:675 src/input/es_out.c:677 src/input/var.c:158
919 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
920 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
924 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:771
925 msgid "Closed captions 1"
928 #: src/input/es_out.c:1462 modules/demux/ty.c:772
929 msgid "Closed captions 2"
932 #: src/input/es_out.c:1463 modules/demux/ty.c:773
933 msgid "Closed captions 3"
936 #: src/input/es_out.c:1464 modules/demux/ty.c:774
937 msgid "Closed captions 4"
940 #: src/input/es_out.c:2041 modules/codec/faad.c:386
945 #: src/input/es_out.c:2043 modules/gui/macosx/wizard.m:383
946 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
950 #: src/input/es_out.c:2046 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
951 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
957 #: src/input/es_out.c:2054 src/input/es_out.c:2082 src/input/es_out.c:2109
958 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
962 #: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:391
963 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
967 #: src/input/es_out.c:2062 modules/codec/faad.c:393
971 #: src/input/es_out.c:2063
976 #: src/input/es_out.c:2069
977 msgid "Bits per sample"
980 #: src/input/es_out.c:2074 modules/access_output/shout.c:91
981 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
985 #: src/input/es_out.c:2075
990 #: src/input/es_out.c:2086
994 #: src/input/es_out.c:2092
995 msgid "Display resolution"
998 #: src/input/es_out.c:2102 modules/access/screen/screen.c:43
1002 #: src/input/es_out.c:2109
1006 #: src/input/input.c:2211
1007 msgid "Your input can't be opened"
1010 #: src/input/input.c:2212
1012 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1015 #: src/input/input.c:2310
1016 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1019 #: src/input/input.c:2311
1021 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1024 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1025 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
1026 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
1027 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1028 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1029 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1033 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
1034 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087
1038 #: src/input/meta.c:54
1042 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1046 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1050 #: src/input/meta.c:57
1051 msgid "Track number"
1054 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1055 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1059 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1063 #: src/input/meta.c:60
1067 #: src/input/meta.c:61
1071 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1072 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1076 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1080 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1084 #: src/input/meta.c:66
1088 #: src/input/meta.c:67
1092 #: src/input/meta.c:68
1096 #: src/input/var.c:149
1100 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1104 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1105 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
1106 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1110 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
1111 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1115 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
1116 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
1120 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
1121 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1125 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
1126 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
1127 msgid "Subtitles Track"
1130 #: src/input/var.c:271
1134 #: src/input/var.c:276
1135 msgid "Previous title"
1138 #: src/input/var.c:299
1143 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1148 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1149 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:744
1150 msgid "Next chapter"
1153 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1154 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
1155 msgid "Previous chapter"
1158 #: src/input/vlm.c:517 src/input/vlm.c:847
1163 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1164 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1165 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1166 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1167 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1168 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1170 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1171 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1129
1172 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285
1176 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
1177 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1178 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1179 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1180 #: modules/gui/macosx/extended.m:518 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1181 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
1182 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
1183 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
1184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
1185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
1186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
1187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
1188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
1189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
1190 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
1191 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1192 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
1193 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:524
1197 #: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:580
1198 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1199 msgid "Add Interface"
1202 #: src/interface/interface.c:206
1204 msgid "Telnet Interface"
1205 msgstr "Pamja grafike"
1207 #: src/interface/interface.c:209
1209 msgid "Web Interface"
1210 msgstr "Pamja grafike"
1212 #: src/interface/interface.c:212
1213 msgid "Debug logging"
1216 #: src/interface/interface.c:215
1217 msgid "Mouse Gestures"
1220 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
1221 #: src/modules/cache.c:525
1225 #: src/libvlc.c:1168
1227 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1231 #: src/libvlc.c:1313
1232 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1235 #: src/libvlc.c:1645
1236 msgid " (default enabled)"
1239 #: src/libvlc.c:1646
1240 msgid " (default disabled)"
1243 #: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
1247 #: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
1248 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1251 #: src/libvlc.c:1913
1253 msgid "VLC version %s\n"
1256 #: src/libvlc.c:1914
1258 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1261 #: src/libvlc.c:1916
1263 msgid "Compiler: %s\n"
1266 #: src/libvlc.c:1918
1268 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1271 #: src/libvlc.c:1954
1274 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1277 #: src/libvlc.c:1974
1280 "Press the RETURN key to continue...\n"
1283 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1284 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1288 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1292 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1296 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1297 msgid "1:1 Original"
1300 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1304 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1308 #: src/libvlc-module.c:87
1309 msgid "American English"
1312 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1316 #: src/libvlc-module.c:89
1317 msgid "Brazilian Portuguese"
1320 #: src/libvlc-module.c:90
1321 msgid "British English"
1324 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1328 #: src/libvlc-module.c:92
1329 msgid "Chinese Traditional"
1332 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1336 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1340 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1344 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1348 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1352 #: src/libvlc-module.c:98
1356 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1360 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1364 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1368 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1372 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1376 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1380 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1384 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1388 #: src/libvlc-module.c:107
1392 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1396 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1400 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1404 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1408 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1412 #: src/libvlc-module.c:113
1413 msgid "Simplified Chinese"
1416 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1420 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1424 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1428 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1432 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1436 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1440 #: src/libvlc-module.c:139
1442 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1443 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1447 #: src/libvlc-module.c:143
1448 msgid "Interface module"
1451 #: src/libvlc-module.c:145
1453 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1454 "automatically select the best module available."
1457 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1458 msgid "Extra interface modules"
1461 #: src/libvlc-module.c:151
1463 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1464 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1465 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1466 "\", \"gestures\" ...)"
1469 #: src/libvlc-module.c:158
1470 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1473 #: src/libvlc-module.c:160
1474 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1477 #: src/libvlc-module.c:162
1479 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1480 "1=warnings, 2=debug)."
1483 #: src/libvlc-module.c:165
1487 #: src/libvlc-module.c:167
1488 msgid "Turn off all warning and information messages."
1491 #: src/libvlc-module.c:169
1492 msgid "Default stream"
1495 #: src/libvlc-module.c:171
1496 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1499 #: src/libvlc-module.c:174
1501 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1502 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1505 #: src/libvlc-module.c:178
1506 msgid "Color messages"
1509 #: src/libvlc-module.c:180
1511 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1512 "needs Linux color support for this to work."
1515 #: src/libvlc-module.c:183
1516 msgid "Show advanced options"
1519 #: src/libvlc-module.c:185
1521 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1522 "available options, including those that most users should never touch."
1525 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1526 msgid "Show interface with mouse"
1529 #: src/libvlc-module.c:191
1531 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1532 "edge of the screen in fullscreen mode."
1535 #: src/libvlc-module.c:194
1537 msgid "Interface interaction"
1538 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
1540 #: src/libvlc-module.c:196
1542 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1543 "user input is required."
1546 #: src/libvlc-module.c:206
1548 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1549 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1550 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1551 "the \"audio filters\" modules section."
1554 #: src/libvlc-module.c:212
1555 msgid "Audio output module"
1558 #: src/libvlc-module.c:214
1560 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1561 "automatically select the best method available."
1564 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1565 #: modules/stream_out/display.c:41
1566 msgid "Enable audio"
1569 #: src/libvlc-module.c:220
1571 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1572 "not take place, thus saving some processing power."
1575 #: src/libvlc-module.c:224
1576 msgid "Force mono audio"
1579 #: src/libvlc-module.c:225
1580 msgid "This will force a mono audio output."
1583 #: src/libvlc-module.c:228
1584 msgid "Default audio volume"
1587 #: src/libvlc-module.c:230
1589 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1592 #: src/libvlc-module.c:233
1593 msgid "Audio output saved volume"
1596 #: src/libvlc-module.c:235
1598 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1599 "should not change this option manually."
1602 #: src/libvlc-module.c:238
1603 msgid "Audio output volume step"
1606 #: src/libvlc-module.c:240
1608 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1612 #: src/libvlc-module.c:243
1613 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1616 #: src/libvlc-module.c:245
1618 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1619 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1622 #: src/libvlc-module.c:249
1623 msgid "High quality audio resampling"
1626 #: src/libvlc-module.c:251
1628 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1629 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1630 "resampling algorithm will be used instead."
1633 #: src/libvlc-module.c:256
1634 msgid "Audio desynchronization compensation"
1637 #: src/libvlc-module.c:258
1639 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1640 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1643 #: src/libvlc-module.c:261
1644 msgid "Audio output channels mode"
1647 #: src/libvlc-module.c:263
1649 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1650 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1654 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1655 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1656 msgid "Use S/PDIF when available"
1659 #: src/libvlc-module.c:269
1661 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1662 "audio stream being played."
1665 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1667 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1670 #: src/libvlc-module.c:274
1672 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1673 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1674 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1675 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1678 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1682 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1686 #: src/libvlc-module.c:286
1687 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1690 #: src/libvlc-module.c:289
1691 msgid "Audio visualizations "
1694 #: src/libvlc-module.c:291
1695 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1698 #: src/libvlc-module.c:295
1699 msgid "Replay gain mode"
1702 #: src/libvlc-module.c:297
1704 msgid "Select the replay gain mode"
1705 msgstr "Fitltri i treguesit"
1707 #: src/libvlc-module.c:299
1708 msgid "Replay preamp"
1711 #: src/libvlc-module.c:301
1713 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1714 "replay gain information"
1717 #: src/libvlc-module.c:304
1718 msgid "Default replay gain"
1721 #: src/libvlc-module.c:306
1722 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1725 #: src/libvlc-module.c:308
1726 msgid "Peak protection"
1729 #: src/libvlc-module.c:310
1730 msgid "Protect against sound clipping"
1733 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1735 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
1736 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1740 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
1741 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
1742 #: modules/access/vcdx/info.c:290
1743 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:324
1747 #: src/libvlc-module.c:323
1749 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1750 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1751 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1752 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1756 #: src/libvlc-module.c:329
1757 msgid "Video output module"
1760 #: src/libvlc-module.c:331
1762 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1763 "automatically select the best method available."
1766 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1767 #: modules/stream_out/display.c:43
1768 msgid "Enable video"
1771 #: src/libvlc-module.c:336
1773 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1774 "not take place, thus saving some processing power."
1777 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1778 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1779 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1783 #: src/libvlc-module.c:341
1785 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1789 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1790 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1791 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1792 msgid "Video height"
1795 #: src/libvlc-module.c:346
1797 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1798 "video characteristics."
1801 #: src/libvlc-module.c:349
1802 msgid "Video X coordinate"
1805 #: src/libvlc-module.c:351
1807 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1811 #: src/libvlc-module.c:354
1812 msgid "Video Y coordinate"
1815 #: src/libvlc-module.c:356
1817 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1821 #: src/libvlc-module.c:359
1825 #: src/libvlc-module.c:361
1827 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1831 #: src/libvlc-module.c:364
1832 msgid "Video alignment"
1835 #: src/libvlc-module.c:366
1837 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1838 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1839 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1842 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1843 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1844 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1845 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1846 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1847 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1851 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1852 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1856 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1857 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1861 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1862 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1864 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1865 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1869 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1870 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1871 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1872 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1873 #: modules/video_filter/rss.c:172
1877 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1878 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1879 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1880 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1881 #: modules/video_filter/rss.c:172
1885 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1886 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1887 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1888 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1889 #: modules/video_filter/rss.c:172
1893 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1894 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1895 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1896 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1897 #: modules/video_filter/rss.c:172
1898 msgid "Bottom-Right"
1901 #: src/libvlc-module.c:374
1905 #: src/libvlc-module.c:376
1906 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1909 #: src/libvlc-module.c:378
1910 msgid "Grayscale video output"
1913 #: src/libvlc-module.c:380
1915 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1916 "save some processing power."
1919 #: src/libvlc-module.c:383
1920 msgid "Embedded video"
1923 #: src/libvlc-module.c:385
1924 msgid "Embed the video output in the main interface."
1927 #: src/libvlc-module.c:387
1928 msgid "Fullscreen video output"
1931 #: src/libvlc-module.c:389
1932 msgid "Start video in fullscreen mode"
1935 #: src/libvlc-module.c:391
1936 msgid "Overlay video output"
1939 #: src/libvlc-module.c:393
1941 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1942 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1945 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1947 msgid "Always on top"
1950 #: src/libvlc-module.c:398
1951 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1954 #: src/libvlc-module.c:400
1955 msgid "Show media title on video."
1958 #: src/libvlc-module.c:402
1959 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1962 #: src/libvlc-module.c:404
1963 msgid "Show video title for x miliseconds."
1966 #: src/libvlc-module.c:406
1967 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1970 #: src/libvlc-module.c:408
1971 msgid "Position of video title."
1974 #: src/libvlc-module.c:410
1975 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1978 #: src/libvlc-module.c:412
1979 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
1982 #: src/libvlc-module.c:415
1984 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1988 #: src/libvlc-module.c:423
1989 msgid "Disable screensaver"
1992 #: src/libvlc-module.c:424
1993 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1996 #: src/libvlc-module.c:426
1997 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2000 #: src/libvlc-module.c:427
2002 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2003 "computer being suspended because of inactivity."
2006 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2007 msgid "Window decorations"
2010 #: src/libvlc-module.c:432
2012 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2013 "giving a \"minimal\" window."
2016 #: src/libvlc-module.c:435
2017 msgid "Video output filter module"
2020 #: src/libvlc-module.c:437
2022 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2023 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2026 #: src/libvlc-module.c:441
2027 msgid "Video filter module"
2030 #: src/libvlc-module.c:443
2032 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2033 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2036 #: src/libvlc-module.c:447
2037 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2040 #: src/libvlc-module.c:449
2041 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2044 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2045 msgid "Video snapshot file prefix"
2048 #: src/libvlc-module.c:455
2049 msgid "Video snapshot format"
2052 #: src/libvlc-module.c:457
2053 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2056 #: src/libvlc-module.c:459
2057 msgid "Display video snapshot preview"
2060 #: src/libvlc-module.c:461
2061 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2064 #: src/libvlc-module.c:463
2065 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2068 #: src/libvlc-module.c:465
2069 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2072 #: src/libvlc-module.c:467
2074 msgid "Video snapshot width"
2075 msgstr "Opcionet video"
2077 #: src/libvlc-module.c:469
2079 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2080 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2083 #: src/libvlc-module.c:473
2085 msgid "Video snapshot height"
2086 msgstr "Opcionet video"
2088 #: src/libvlc-module.c:475
2090 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2091 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2095 #: src/libvlc-module.c:479
2096 msgid "Video cropping"
2099 #: src/libvlc-module.c:481
2101 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2102 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2105 #: src/libvlc-module.c:485
2106 msgid "Source aspect ratio"
2109 #: src/libvlc-module.c:487
2111 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2112 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2113 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2114 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2115 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2118 #: src/libvlc-module.c:494
2119 msgid "Custom crop ratios list"
2122 #: src/libvlc-module.c:496
2124 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2128 #: src/libvlc-module.c:499
2129 msgid "Custom aspect ratios list"
2132 #: src/libvlc-module.c:501
2134 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2135 "aspect ratio list."
2138 #: src/libvlc-module.c:504
2139 msgid "Fix HDTV height"
2142 #: src/libvlc-module.c:506
2144 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2145 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2146 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2149 #: src/libvlc-module.c:511
2150 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2153 #: src/libvlc-module.c:513
2155 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2156 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2157 "order to keep proportions."
2160 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2161 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2165 #: src/libvlc-module.c:519
2167 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2168 "computer is not powerful enough"
2171 #: src/libvlc-module.c:522
2172 msgid "Drop late frames"
2175 #: src/libvlc-module.c:524
2177 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2178 "intended display date)."
2181 #: src/libvlc-module.c:527
2182 msgid "Quiet synchro"
2185 #: src/libvlc-module.c:529
2187 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2188 "synchronization mechanism."
2191 #: src/libvlc-module.c:538
2193 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2194 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2198 #: src/libvlc-module.c:542
2199 msgid "Clock reference average counter"
2202 #: src/libvlc-module.c:544
2204 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2208 #: src/libvlc-module.c:547
2209 msgid "Clock synchronisation"
2212 #: src/libvlc-module.c:549
2214 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2215 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2218 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2219 msgid "Network synchronisation"
2222 #: src/libvlc-module.c:554
2224 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2225 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2228 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2229 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2232 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2233 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
2235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2236 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2237 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2238 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2242 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2243 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2244 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2248 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2252 #: src/libvlc-module.c:564
2253 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2256 #: src/libvlc-module.c:566
2257 msgid "MTU of the network interface"
2260 #: src/libvlc-module.c:568
2262 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2263 "over the network (in bytes)."
2266 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2267 msgid "Hop limit (TTL)"
2270 #: src/libvlc-module.c:575
2272 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2273 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2277 #: src/libvlc-module.c:579
2279 msgid "Multicast output interface"
2280 msgstr "Kontrolli i pamjes"
2282 #: src/libvlc-module.c:581
2283 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2286 #: src/libvlc-module.c:583
2287 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2290 #: src/libvlc-module.c:585
2292 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2296 #: src/libvlc-module.c:588
2297 msgid "DiffServ Code Point"
2300 #: src/libvlc-module.c:589
2302 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2303 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2306 #: src/libvlc-module.c:595
2308 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2309 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2312 #: src/libvlc-module.c:601
2314 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2315 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2316 "(like DVB streams for example)."
2319 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2323 #: src/libvlc-module.c:609
2324 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2327 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2328 msgid "Subtitles track"
2331 #: src/libvlc-module.c:614
2332 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2335 #: src/libvlc-module.c:617
2336 msgid "Audio language"
2339 #: src/libvlc-module.c:619
2341 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2342 "letter country code)."
2345 #: src/libvlc-module.c:622
2346 msgid "Subtitle language"
2349 #: src/libvlc-module.c:624
2351 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2352 "letter country code)."
2355 #: src/libvlc-module.c:628
2356 msgid "Audio track ID"
2359 #: src/libvlc-module.c:630
2360 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2363 #: src/libvlc-module.c:632
2364 msgid "Subtitles track ID"
2367 #: src/libvlc-module.c:634
2368 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2371 #: src/libvlc-module.c:636
2372 msgid "Input repetitions"
2375 #: src/libvlc-module.c:638
2376 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2379 #: src/libvlc-module.c:640
2383 #: src/libvlc-module.c:642
2384 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2387 #: src/libvlc-module.c:644
2391 #: src/libvlc-module.c:646
2392 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2395 #: src/libvlc-module.c:648
2399 #: src/libvlc-module.c:650
2400 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2403 #: src/libvlc-module.c:652
2407 #: src/libvlc-module.c:654
2409 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2410 "together after the normal one."
2413 #: src/libvlc-module.c:657
2414 msgid "Input slave (experimental)"
2417 #: src/libvlc-module.c:659
2419 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2420 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2424 #: src/libvlc-module.c:663
2425 msgid "Bookmarks list for a stream"
2428 #: src/libvlc-module.c:665
2430 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2431 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2435 #: src/libvlc-module.c:671
2437 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2438 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2439 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2440 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2443 #: src/libvlc-module.c:677
2444 msgid "Force subtitle position"
2447 #: src/libvlc-module.c:679
2449 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2450 "over the movie. Try several positions."
2453 #: src/libvlc-module.c:682
2454 msgid "Enable sub-pictures"
2457 #: src/libvlc-module.c:684
2458 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2461 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2462 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2464 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2465 msgid "On Screen Display"
2468 #: src/libvlc-module.c:688
2470 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2474 #: src/libvlc-module.c:691
2476 msgid "Text rendering module"
2477 msgstr "Krijim i tekstit"
2479 #: src/libvlc-module.c:693
2481 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2485 #: src/libvlc-module.c:695
2486 msgid "Subpictures filter module"
2489 #: src/libvlc-module.c:697
2491 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2492 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2495 #: src/libvlc-module.c:700
2496 msgid "Autodetect subtitle files"
2499 #: src/libvlc-module.c:702
2501 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2502 "(based on the filename of the movie)."
2505 #: src/libvlc-module.c:705
2506 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2509 #: src/libvlc-module.c:707
2511 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2513 "0 = no subtitles autodetected\n"
2514 "1 = any subtitle file\n"
2515 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2516 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2517 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2520 #: src/libvlc-module.c:715
2521 msgid "Subtitle autodetection paths"
2524 #: src/libvlc-module.c:717
2526 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2527 "found in the current directory."
2530 #: src/libvlc-module.c:720
2531 msgid "Use subtitle file"
2534 #: src/libvlc-module.c:722
2536 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2540 #: src/libvlc-module.c:725
2544 #: src/libvlc-module.c:728
2546 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2547 "the drive letter (eg. D:)"
2550 #: src/libvlc-module.c:732
2551 msgid "This is the default DVD device to use."
2554 #: src/libvlc-module.c:735
2558 #: src/libvlc-module.c:738
2560 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2561 "scan for a suitable CD-ROM device."
2564 #: src/libvlc-module.c:742
2565 msgid "This is the default VCD device to use."
2568 #: src/libvlc-module.c:745
2569 msgid "Audio CD device"
2572 #: src/libvlc-module.c:748
2574 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2575 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2578 #: src/libvlc-module.c:752
2579 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2582 #: src/libvlc-module.c:755
2586 #: src/libvlc-module.c:757
2587 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2590 #: src/libvlc-module.c:759
2594 #: src/libvlc-module.c:761
2595 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2598 #: src/libvlc-module.c:763
2599 msgid "TCP connection timeout"
2602 #: src/libvlc-module.c:765
2603 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2606 #: src/libvlc-module.c:767
2607 msgid "SOCKS server"
2610 #: src/libvlc-module.c:769
2612 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2613 "used for all TCP connections"
2616 #: src/libvlc-module.c:772
2617 msgid "SOCKS user name"
2620 #: src/libvlc-module.c:774
2621 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2624 #: src/libvlc-module.c:776
2625 msgid "SOCKS password"
2628 #: src/libvlc-module.c:778
2629 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2632 #: src/libvlc-module.c:780
2633 msgid "Title metadata"
2636 #: src/libvlc-module.c:782
2637 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2640 #: src/libvlc-module.c:784
2641 msgid "Author metadata"
2644 #: src/libvlc-module.c:786
2645 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2648 #: src/libvlc-module.c:788
2649 msgid "Artist metadata"
2652 #: src/libvlc-module.c:790
2653 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2656 #: src/libvlc-module.c:792
2657 msgid "Genre metadata"
2660 #: src/libvlc-module.c:794
2661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2664 #: src/libvlc-module.c:796
2665 msgid "Copyright metadata"
2668 #: src/libvlc-module.c:798
2669 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2672 #: src/libvlc-module.c:800
2673 msgid "Description metadata"
2676 #: src/libvlc-module.c:802
2677 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2680 #: src/libvlc-module.c:804
2681 msgid "Date metadata"
2684 #: src/libvlc-module.c:806
2685 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2688 #: src/libvlc-module.c:808
2689 msgid "URL metadata"
2692 #: src/libvlc-module.c:810
2693 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2696 #: src/libvlc-module.c:814
2698 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2699 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2700 "can break playback of all your streams."
2703 #: src/libvlc-module.c:818
2704 msgid "Preferred decoders list"
2707 #: src/libvlc-module.c:820
2709 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2710 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2711 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2714 #: src/libvlc-module.c:825
2715 msgid "Preferred encoders list"
2718 #: src/libvlc-module.c:827
2720 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2723 #: src/libvlc-module.c:830
2724 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2727 #: src/libvlc-module.c:832
2729 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2730 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2733 #: src/libvlc-module.c:841
2735 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2739 #: src/libvlc-module.c:844
2740 msgid "Default stream output chain"
2743 #: src/libvlc-module.c:846
2745 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2746 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2750 #: src/libvlc-module.c:850
2751 msgid "Enable streaming of all ES"
2754 #: src/libvlc-module.c:852
2755 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2758 #: src/libvlc-module.c:854
2759 msgid "Display while streaming"
2762 #: src/libvlc-module.c:856
2763 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2766 #: src/libvlc-module.c:858
2767 msgid "Enable video stream output"
2770 #: src/libvlc-module.c:860
2772 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2773 "facility when this last one is enabled."
2776 #: src/libvlc-module.c:863
2777 msgid "Enable audio stream output"
2780 #: src/libvlc-module.c:865
2782 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2783 "facility when this last one is enabled."
2786 #: src/libvlc-module.c:868
2787 msgid "Enable SPU stream output"
2790 #: src/libvlc-module.c:870
2792 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2793 "facility when this last one is enabled."
2796 #: src/libvlc-module.c:873
2797 msgid "Keep stream output open"
2800 #: src/libvlc-module.c:875
2802 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2803 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2807 #: src/libvlc-module.c:879
2808 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2811 #: src/libvlc-module.c:881
2813 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2814 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2817 #: src/libvlc-module.c:884
2818 msgid "Preferred packetizer list"
2821 #: src/libvlc-module.c:886
2823 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2826 #: src/libvlc-module.c:889
2830 #: src/libvlc-module.c:891
2831 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2834 #: src/libvlc-module.c:893
2835 msgid "Access output module"
2838 #: src/libvlc-module.c:895
2839 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2842 #: src/libvlc-module.c:897
2843 msgid "Control SAP flow"
2846 #: src/libvlc-module.c:899
2848 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2849 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2852 #: src/libvlc-module.c:903
2853 msgid "SAP announcement interval"
2856 #: src/libvlc-module.c:905
2858 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2859 "between SAP announcements."
2862 #: src/libvlc-module.c:914
2864 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2865 "always leave all these enabled."
2868 #: src/libvlc-module.c:917
2869 msgid "Enable FPU support"
2872 #: src/libvlc-module.c:919
2874 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2878 #: src/libvlc-module.c:922
2879 msgid "Enable CPU MMX support"
2882 #: src/libvlc-module.c:924
2884 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2888 #: src/libvlc-module.c:927
2889 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2892 #: src/libvlc-module.c:929
2894 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2895 "advantage of them."
2898 #: src/libvlc-module.c:932
2899 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2902 #: src/libvlc-module.c:934
2904 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2905 "advantage of them."
2908 #: src/libvlc-module.c:937
2909 msgid "Enable CPU SSE support"
2912 #: src/libvlc-module.c:939
2914 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2918 #: src/libvlc-module.c:942
2919 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2922 #: src/libvlc-module.c:944
2924 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2928 #: src/libvlc-module.c:947
2929 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2932 #: src/libvlc-module.c:949
2934 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2935 "advantage of them."
2938 #: src/libvlc-module.c:954
2940 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2941 "you really know what you are doing."
2944 #: src/libvlc-module.c:957
2945 msgid "Memory copy module"
2948 #: src/libvlc-module.c:959
2950 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2951 "select the fastest one supported by your hardware."
2954 #: src/libvlc-module.c:962
2955 msgid "Access module"
2958 #: src/libvlc-module.c:964
2960 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2961 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2962 "option unless you really know what you are doing."
2965 #: src/libvlc-module.c:968
2966 msgid "Access filter module"
2969 #: src/libvlc-module.c:970
2971 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2972 "used for instance for timeshifting."
2975 #: src/libvlc-module.c:973
2976 msgid "Demux module"
2979 #: src/libvlc-module.c:975
2981 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2982 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2983 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2984 "you really know what you are doing."
2987 #: src/libvlc-module.c:980
2988 msgid "Allow real-time priority"
2991 #: src/libvlc-module.c:982
2993 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2994 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2995 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2996 "only activate this if you know what you're doing."
2999 #: src/libvlc-module.c:988
3000 msgid "Adjust VLC priority"
3003 #: src/libvlc-module.c:990
3005 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3006 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3010 #: src/libvlc-module.c:994
3011 msgid "Minimize number of threads"
3014 #: src/libvlc-module.c:996
3015 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3018 #: src/libvlc-module.c:998
3019 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3022 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3024 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3027 #: src/libvlc-module.c:1003
3029 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
3033 #: src/libvlc-module.c:1009
3034 msgid "Modules search path"
3037 #: src/libvlc-module.c:1011
3039 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3040 "by concatenating them using "
3043 #: src/libvlc-module.c:1014
3044 msgid "VLM configuration file"
3047 #: src/libvlc-module.c:1016
3048 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3051 #: src/libvlc-module.c:1018
3052 msgid "Use a plugins cache"
3055 #: src/libvlc-module.c:1020
3056 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3059 #: src/libvlc-module.c:1022
3060 msgid "Collect statistics"
3063 #: src/libvlc-module.c:1024
3064 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3067 #: src/libvlc-module.c:1026
3068 msgid "Run as daemon process"
3071 #: src/libvlc-module.c:1028
3072 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3075 #: src/libvlc-module.c:1030
3076 msgid "Write process id to file"
3079 #: src/libvlc-module.c:1032
3080 msgid "Writes process id into specified file."
3083 #: src/libvlc-module.c:1034
3087 #: src/libvlc-module.c:1036
3088 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3091 #: src/libvlc-module.c:1038
3092 msgid "Log to syslog"
3095 #: src/libvlc-module.c:1040
3096 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3099 #: src/libvlc-module.c:1042
3100 msgid "Allow only one running instance"
3103 #: src/libvlc-module.c:1044
3105 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3106 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3107 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3108 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3109 "running instance or enqueue it."
3112 #: src/libvlc-module.c:1052
3114 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3115 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3116 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3117 "This option will allow you to play the file with the already running "
3118 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3119 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3122 #: src/libvlc-module.c:1060
3123 msgid "VLC is started from file association"
3126 #: src/libvlc-module.c:1062
3127 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3130 #: src/libvlc-module.c:1065
3131 msgid "One instance when started from file"
3134 #: src/libvlc-module.c:1067
3135 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3138 #: src/libvlc-module.c:1069
3139 msgid "Increase the priority of the process"
3142 #: src/libvlc-module.c:1071
3144 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3145 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3146 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3147 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3148 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3152 #: src/libvlc-module.c:1079
3153 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3156 #: src/libvlc-module.c:1081
3158 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3159 "playing current item."
3162 #: src/libvlc-module.c:1090
3164 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3165 "overridden in the playlist dialog box."
3168 #: src/libvlc-module.c:1093
3169 msgid "Automatically preparse files"
3172 #: src/libvlc-module.c:1095
3174 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3178 #: src/libvlc-module.c:1098
3179 msgid "Album art policy"
3182 #: src/libvlc-module.c:1100
3183 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3186 #: src/libvlc-module.c:1106
3187 msgid "Manual download only"
3190 #: src/libvlc-module.c:1107
3191 msgid "When track starts playing"
3194 #: src/libvlc-module.c:1108
3195 msgid "As soon as track is added"
3198 #: src/libvlc-module.c:1110
3199 msgid "Services discovery modules"
3202 #: src/libvlc-module.c:1112
3204 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3205 "Typical values are sap, hal, ..."
3208 #: src/libvlc-module.c:1115
3209 msgid "Play files randomly forever"
3212 #: src/libvlc-module.c:1117
3213 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3216 #: src/libvlc-module.c:1121
3217 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3220 #: src/libvlc-module.c:1123
3221 msgid "Repeat current item"
3224 #: src/libvlc-module.c:1125
3225 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3228 #: src/libvlc-module.c:1127
3229 msgid "Play and stop"
3232 #: src/libvlc-module.c:1129
3233 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3236 #: src/libvlc-module.c:1131
3237 msgid "Play and exit"
3240 #: src/libvlc-module.c:1133
3241 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3244 #: src/libvlc-module.c:1135
3245 msgid "Use media library"
3248 #: src/libvlc-module.c:1137
3250 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3254 #: src/libvlc-module.c:1140
3256 msgid "Display playlist tree"
3259 #: src/libvlc-module.c:1142
3261 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3265 #: src/libvlc-module.c:1151
3266 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3269 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3270 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3271 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3272 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3273 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
3274 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3275 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
3276 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3280 #: src/libvlc-module.c:1155
3281 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3284 #: src/libvlc-module.c:1156
3285 msgid "Leave fullscreen"
3288 #: src/libvlc-module.c:1157
3289 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3292 #: src/libvlc-module.c:1158
3296 #: src/libvlc-module.c:1159
3297 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3300 #: src/libvlc-module.c:1160
3304 #: src/libvlc-module.c:1161
3305 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3308 #: src/libvlc-module.c:1162
3312 #: src/libvlc-module.c:1163
3313 msgid "Select the hotkey to use to play."
3316 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:691
3317 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
3318 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
3322 #: src/libvlc-module.c:1165
3323 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3326 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:697
3327 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
3328 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3332 #: src/libvlc-module.c:1167
3333 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3336 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:674
3337 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3338 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
3339 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
3340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3342 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
3343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3344 #: modules/misc/notify/notify.c:305
3348 #: src/libvlc-module.c:1169
3349 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3352 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:680
3353 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3354 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
3355 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
3356 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
3357 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
3361 #: src/libvlc-module.c:1171
3362 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3365 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3366 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
3367 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
3368 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3370 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
3371 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3372 #: modules/misc/notify/xosd.c:230
3376 #: src/libvlc-module.c:1173
3377 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3380 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3381 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3382 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
3383 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3384 #: modules/video_filter/rss.c:197
3388 #: src/libvlc-module.c:1175
3389 msgid "Select the hotkey to display the position."
3392 #: src/libvlc-module.c:1177
3393 msgid "Very short backwards jump"
3396 #: src/libvlc-module.c:1179
3397 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3400 #: src/libvlc-module.c:1180
3401 msgid "Short backwards jump"
3404 #: src/libvlc-module.c:1182
3405 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3408 #: src/libvlc-module.c:1183
3409 msgid "Medium backwards jump"
3412 #: src/libvlc-module.c:1185
3413 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3416 #: src/libvlc-module.c:1186
3417 msgid "Long backwards jump"
3420 #: src/libvlc-module.c:1188
3421 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3424 #: src/libvlc-module.c:1190
3425 msgid "Very short forward jump"
3428 #: src/libvlc-module.c:1192
3429 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3432 #: src/libvlc-module.c:1193
3433 msgid "Short forward jump"
3436 #: src/libvlc-module.c:1195
3437 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3440 #: src/libvlc-module.c:1196
3441 msgid "Medium forward jump"
3444 #: src/libvlc-module.c:1198
3445 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3448 #: src/libvlc-module.c:1199
3449 msgid "Long forward jump"
3452 #: src/libvlc-module.c:1201
3453 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3456 #: src/libvlc-module.c:1203
3457 msgid "Very short jump length"
3460 #: src/libvlc-module.c:1204
3461 msgid "Very short jump length, in seconds."
3464 #: src/libvlc-module.c:1205
3465 msgid "Short jump length"
3468 #: src/libvlc-module.c:1206
3469 msgid "Short jump length, in seconds."
3472 #: src/libvlc-module.c:1207
3473 msgid "Medium jump length"
3476 #: src/libvlc-module.c:1208
3477 msgid "Medium jump length, in seconds."
3480 #: src/libvlc-module.c:1209
3481 msgid "Long jump length"
3484 #: src/libvlc-module.c:1210
3485 msgid "Long jump length, in seconds."
3488 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3489 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:725
3490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
3494 #: src/libvlc-module.c:1213
3495 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3498 #: src/libvlc-module.c:1214
3502 #: src/libvlc-module.c:1215
3503 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3506 #: src/libvlc-module.c:1216
3507 msgid "Navigate down"
3510 #: src/libvlc-module.c:1217
3511 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3514 #: src/libvlc-module.c:1218
3515 msgid "Navigate left"
3518 #: src/libvlc-module.c:1219
3519 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3522 #: src/libvlc-module.c:1220
3523 msgid "Navigate right"
3526 #: src/libvlc-module.c:1221
3527 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3530 #: src/libvlc-module.c:1222
3534 #: src/libvlc-module.c:1223
3535 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3538 #: src/libvlc-module.c:1224
3539 msgid "Go to the DVD menu"
3542 #: src/libvlc-module.c:1225
3543 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3546 #: src/libvlc-module.c:1226
3547 msgid "Select previous DVD title"
3550 #: src/libvlc-module.c:1227
3551 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3554 #: src/libvlc-module.c:1228
3555 msgid "Select next DVD title"
3558 #: src/libvlc-module.c:1229
3559 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3562 #: src/libvlc-module.c:1230
3563 msgid "Select prev DVD chapter"
3566 #: src/libvlc-module.c:1231
3567 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3570 #: src/libvlc-module.c:1232
3571 msgid "Select next DVD chapter"
3574 #: src/libvlc-module.c:1233
3575 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3578 #: src/libvlc-module.c:1234
3582 #: src/libvlc-module.c:1235
3583 msgid "Select the key to increase audio volume."
3586 #: src/libvlc-module.c:1236
3590 #: src/libvlc-module.c:1237
3591 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3594 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3595 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
3596 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
3597 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
3601 #: src/libvlc-module.c:1239
3602 msgid "Select the key to mute audio."
3605 #: src/libvlc-module.c:1240
3606 msgid "Subtitle delay up"
3609 #: src/libvlc-module.c:1241
3610 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3613 #: src/libvlc-module.c:1242
3614 msgid "Subtitle delay down"
3617 #: src/libvlc-module.c:1243
3618 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3621 #: src/libvlc-module.c:1244
3622 msgid "Audio delay up"
3625 #: src/libvlc-module.c:1245
3626 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3629 #: src/libvlc-module.c:1246
3630 msgid "Audio delay down"
3633 #: src/libvlc-module.c:1247
3634 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3637 #: src/libvlc-module.c:1254
3638 msgid "Play playlist bookmark 1"
3641 #: src/libvlc-module.c:1255
3642 msgid "Play playlist bookmark 2"
3645 #: src/libvlc-module.c:1256
3646 msgid "Play playlist bookmark 3"
3649 #: src/libvlc-module.c:1257
3650 msgid "Play playlist bookmark 4"
3653 #: src/libvlc-module.c:1258
3654 msgid "Play playlist bookmark 5"
3657 #: src/libvlc-module.c:1259
3658 msgid "Play playlist bookmark 6"
3661 #: src/libvlc-module.c:1260
3662 msgid "Play playlist bookmark 7"
3665 #: src/libvlc-module.c:1261
3666 msgid "Play playlist bookmark 8"
3669 #: src/libvlc-module.c:1262
3670 msgid "Play playlist bookmark 9"
3673 #: src/libvlc-module.c:1263
3674 msgid "Play playlist bookmark 10"
3677 #: src/libvlc-module.c:1264
3678 msgid "Select the key to play this bookmark."
3681 #: src/libvlc-module.c:1265
3682 msgid "Set playlist bookmark 1"
3685 #: src/libvlc-module.c:1266
3686 msgid "Set playlist bookmark 2"
3689 #: src/libvlc-module.c:1267
3690 msgid "Set playlist bookmark 3"
3693 #: src/libvlc-module.c:1268
3694 msgid "Set playlist bookmark 4"
3697 #: src/libvlc-module.c:1269
3698 msgid "Set playlist bookmark 5"
3701 #: src/libvlc-module.c:1270
3702 msgid "Set playlist bookmark 6"
3705 #: src/libvlc-module.c:1271
3706 msgid "Set playlist bookmark 7"
3709 #: src/libvlc-module.c:1272
3710 msgid "Set playlist bookmark 8"
3713 #: src/libvlc-module.c:1273
3714 msgid "Set playlist bookmark 9"
3717 #: src/libvlc-module.c:1274
3718 msgid "Set playlist bookmark 10"
3721 #: src/libvlc-module.c:1275
3722 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3725 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3726 msgid "Playlist bookmark 1"
3729 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3730 msgid "Playlist bookmark 2"
3733 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3734 msgid "Playlist bookmark 3"
3737 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3738 msgid "Playlist bookmark 4"
3741 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3742 msgid "Playlist bookmark 5"
3745 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3746 msgid "Playlist bookmark 6"
3749 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3750 msgid "Playlist bookmark 7"
3753 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3754 msgid "Playlist bookmark 8"
3757 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3758 msgid "Playlist bookmark 9"
3761 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3762 msgid "Playlist bookmark 10"
3765 #: src/libvlc-module.c:1288
3766 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3769 #: src/libvlc-module.c:1290
3770 msgid "Go back in browsing history"
3773 #: src/libvlc-module.c:1291
3775 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3779 #: src/libvlc-module.c:1292
3780 msgid "Go forward in browsing history"
3783 #: src/libvlc-module.c:1293
3785 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3789 #: src/libvlc-module.c:1295
3790 msgid "Cycle audio track"
3793 #: src/libvlc-module.c:1296
3794 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3797 #: src/libvlc-module.c:1297
3798 msgid "Cycle subtitle track"
3801 #: src/libvlc-module.c:1298
3802 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3805 #: src/libvlc-module.c:1299
3806 msgid "Cycle source aspect ratio"
3809 #: src/libvlc-module.c:1300
3810 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3813 #: src/libvlc-module.c:1301
3814 msgid "Cycle video crop"
3817 #: src/libvlc-module.c:1302
3818 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3821 #: src/libvlc-module.c:1303
3822 msgid "Cycle deinterlace modes"
3825 #: src/libvlc-module.c:1304
3826 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3829 #: src/libvlc-module.c:1305
3830 msgid "Show interface"
3833 #: src/libvlc-module.c:1306
3834 msgid "Raise the interface above all other windows."
3837 #: src/libvlc-module.c:1307
3838 msgid "Hide interface"
3841 #: src/libvlc-module.c:1308
3842 msgid "Lower the interface below all other windows."
3845 #: src/libvlc-module.c:1309
3846 msgid "Take video snapshot"
3849 #: src/libvlc-module.c:1310
3850 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3853 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3854 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3855 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
3856 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3860 #: src/libvlc-module.c:1313
3861 msgid "Record access filter start/stop."
3864 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3865 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3866 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3870 #: src/libvlc-module.c:1315
3871 msgid "Media dump access filter trigger."
3874 #: src/libvlc-module.c:1317
3875 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3878 #: src/libvlc-module.c:1318
3879 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3882 #: src/libvlc-module.c:1321
3883 msgid "Toggle random playlist playback"
3886 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3890 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3891 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3894 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3895 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3898 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3899 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3902 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3903 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3906 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3907 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3910 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3911 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3914 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3915 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3918 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3919 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3922 #: src/libvlc-module.c:1349
3923 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3926 #: src/libvlc-module.c:1351
3928 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3929 "output for the time being."
3932 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3933 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3936 #: src/libvlc-module.c:1356
3937 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3940 #: src/libvlc-module.c:1357
3941 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3944 #: src/libvlc-module.c:1358
3945 msgid "Highlight widget on the right"
3948 #: src/libvlc-module.c:1360
3949 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3952 #: src/libvlc-module.c:1361
3953 msgid "Highlight widget on the left"
3956 #: src/libvlc-module.c:1363
3957 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3960 #: src/libvlc-module.c:1364
3961 msgid "Highlight widget on top"
3964 #: src/libvlc-module.c:1366
3965 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3968 #: src/libvlc-module.c:1367
3969 msgid "Highlight widget below"
3972 #: src/libvlc-module.c:1369
3973 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3976 #: src/libvlc-module.c:1370
3978 msgid "Select current widget"
3979 msgstr "Fitltri i treguesit"
3981 #: src/libvlc-module.c:1372
3982 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3985 #: src/libvlc-module.c:1374
3987 msgid "Cycle through audio devices"
3988 msgstr "Fitltri i treguesit"
3990 #: src/libvlc-module.c:1375
3991 msgid "Cycle through available audio devices"
3994 #: src/libvlc-module.c:1377
3997 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3998 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3999 "in the playlist.\n"
4000 "The first item specified will be played first.\n"
4003 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4004 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4005 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4006 " and that overrides previous settings.\n"
4008 "Stream MRL syntax:\n"
4009 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4010 "option=value ...]\n"
4012 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4013 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4016 " [file://]filename Plain media file\n"
4017 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4018 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4019 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4020 " screen:// Screen capture\n"
4021 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4022 " [vcd://][device] VCD device\n"
4023 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4024 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4025 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4026 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4028 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4031 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4032 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4033 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
4034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
4038 #: src/libvlc-module.c:1537
4039 msgid "Window properties"
4042 #: src/libvlc-module.c:1586
4046 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4047 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4048 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4052 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4056 #: src/libvlc-module.c:1619
4057 msgid "Track settings"
4060 #: src/libvlc-module.c:1649
4061 msgid "Playback control"
4064 #: src/libvlc-module.c:1670
4065 msgid "Default devices"
4068 #: src/libvlc-module.c:1679
4069 msgid "Network settings"
4072 #: src/libvlc-module.c:1691
4076 #: src/libvlc-module.c:1700
4080 #: src/libvlc-module.c:1730
4084 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4085 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
4086 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4090 #: src/libvlc-module.c:1777
4094 #: src/libvlc-module.c:1810
4098 #: src/libvlc-module.c:1832
4099 msgid "Special modules"
4102 #: src/libvlc-module.c:1838
4106 #: src/libvlc-module.c:1847
4107 msgid "Performance options"
4110 #: src/libvlc-module.c:1997
4114 #: src/libvlc-module.c:2394
4118 #: src/libvlc-module.c:2471
4119 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4122 #: src/libvlc-module.c:2474
4123 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4126 #: src/libvlc-module.c:2476
4128 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4132 #: src/libvlc-module.c:2479
4133 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4136 #: src/libvlc-module.c:2481
4137 msgid "print a list of available modules"
4140 #: src/libvlc-module.c:2483
4141 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4144 #: src/libvlc-module.c:2485
4146 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4150 #: src/libvlc-module.c:2488
4151 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4154 #: src/libvlc-module.c:2490
4155 msgid "save the current command line options in the config"
4158 #: src/libvlc-module.c:2492
4159 msgid "reset the current config to the default values"
4162 #: src/libvlc-module.c:2494
4163 msgid "use alternate config file"
4166 #: src/libvlc-module.c:2496
4167 msgid "resets the current plugins cache"
4170 #: src/libvlc-module.c:2498
4171 msgid "print version information"
4174 #: src/libvlc-module.c:2555
4175 msgid "main program"
4178 #: src/misc/update.c:1582
4179 msgid "File could not be verified"
4182 #: src/misc/update.c:1583
4185 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4186 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4189 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4190 msgid "Invalid signature"
4193 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4196 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4197 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4200 #: src/misc/update.c:1619
4201 msgid "File not verifiable"
4204 #: src/misc/update.c:1620
4207 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4211 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4213 msgid "File corrupted"
4216 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4218 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4221 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4222 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4223 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4224 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4225 #: modules/access/bda/bda.c:154
4229 #: src/text/iso-639_def.h:38
4233 #: src/text/iso-639_def.h:39
4237 #: src/text/iso-639_def.h:40
4241 #: src/text/iso-639_def.h:41
4245 #: src/text/iso-639_def.h:42
4249 #: src/text/iso-639_def.h:44
4253 #: src/text/iso-639_def.h:45
4257 #: src/text/iso-639_def.h:46
4261 #: src/text/iso-639_def.h:47
4265 #: src/text/iso-639_def.h:48
4269 #: src/text/iso-639_def.h:49
4273 #: src/text/iso-639_def.h:50
4277 #: src/text/iso-639_def.h:51
4281 #: src/text/iso-639_def.h:52
4285 #: src/text/iso-639_def.h:53
4289 #: src/text/iso-639_def.h:54
4293 #: src/text/iso-639_def.h:55
4297 #: src/text/iso-639_def.h:56
4301 #: src/text/iso-639_def.h:57
4305 #: src/text/iso-639_def.h:58
4309 #: src/text/iso-639_def.h:60
4313 #: src/text/iso-639_def.h:61
4317 #: src/text/iso-639_def.h:62
4321 #: src/text/iso-639_def.h:63
4322 msgid "Church Slavic"
4325 #: src/text/iso-639_def.h:64
4329 #: src/text/iso-639_def.h:65
4333 #: src/text/iso-639_def.h:66
4337 #: src/text/iso-639_def.h:70
4341 #: src/text/iso-639_def.h:71
4345 #: src/text/iso-639_def.h:72
4349 #: src/text/iso-639_def.h:73
4353 #: src/text/iso-639_def.h:74
4357 #: src/text/iso-639_def.h:75
4361 #: src/text/iso-639_def.h:78
4365 #: src/text/iso-639_def.h:81
4366 msgid "Gaelic (Scots)"
4369 #: src/text/iso-639_def.h:82
4373 #: src/text/iso-639_def.h:83
4377 #: src/text/iso-639_def.h:84
4381 #: src/text/iso-639_def.h:85
4382 msgid "Greek, Modern ()"
4385 #: src/text/iso-639_def.h:86
4389 #: src/text/iso-639_def.h:87
4393 #: src/text/iso-639_def.h:89
4397 #: src/text/iso-639_def.h:90
4401 #: src/text/iso-639_def.h:91
4405 #: src/text/iso-639_def.h:93
4409 #: src/text/iso-639_def.h:94
4413 #: src/text/iso-639_def.h:95
4417 #: src/text/iso-639_def.h:96
4421 #: src/text/iso-639_def.h:97
4425 #: src/text/iso-639_def.h:98
4429 #: src/text/iso-639_def.h:100
4433 #: src/text/iso-639_def.h:102
4434 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4437 #: src/text/iso-639_def.h:103
4441 #: src/text/iso-639_def.h:104
4445 #: src/text/iso-639_def.h:105
4449 #: src/text/iso-639_def.h:106
4453 #: src/text/iso-639_def.h:107
4457 #: src/text/iso-639_def.h:108
4461 #: src/text/iso-639_def.h:109
4465 #: src/text/iso-639_def.h:110
4469 #: src/text/iso-639_def.h:112
4473 #: src/text/iso-639_def.h:113
4477 #: src/text/iso-639_def.h:114
4481 #: src/text/iso-639_def.h:115
4485 #: src/text/iso-639_def.h:116
4489 #: src/text/iso-639_def.h:117
4493 #: src/text/iso-639_def.h:118
4497 #: src/text/iso-639_def.h:119
4498 msgid "Letzeburgesch"
4501 #: src/text/iso-639_def.h:120
4505 #: src/text/iso-639_def.h:121
4509 #: src/text/iso-639_def.h:122
4513 #: src/text/iso-639_def.h:123
4517 #: src/text/iso-639_def.h:124
4521 #: src/text/iso-639_def.h:126
4525 #: src/text/iso-639_def.h:127
4529 #: src/text/iso-639_def.h:128
4533 #: src/text/iso-639_def.h:129
4537 #: src/text/iso-639_def.h:130
4541 #: src/text/iso-639_def.h:131
4545 #: src/text/iso-639_def.h:132
4546 msgid "Ndebele, South"
4549 #: src/text/iso-639_def.h:133
4550 msgid "Ndebele, North"
4553 #: src/text/iso-639_def.h:134
4557 #: src/text/iso-639_def.h:135
4561 #: src/text/iso-639_def.h:136
4565 #: src/text/iso-639_def.h:137
4566 msgid "Norwegian Nynorsk"
4569 #: src/text/iso-639_def.h:138
4570 msgid "Norwegian Bokmaal"
4573 #: src/text/iso-639_def.h:139
4574 msgid "Chichewa; Nyanja"
4577 #: src/text/iso-639_def.h:140
4578 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4581 #: src/text/iso-639_def.h:141
4585 #: src/text/iso-639_def.h:142
4589 #: src/text/iso-639_def.h:144
4590 msgid "Ossetian; Ossetic"
4593 #: src/text/iso-639_def.h:145
4597 #: src/text/iso-639_def.h:147
4601 #: src/text/iso-639_def.h:150
4605 #: src/text/iso-639_def.h:151
4609 #: src/text/iso-639_def.h:152
4610 msgid "Original audio"
4613 #: src/text/iso-639_def.h:153
4614 msgid "Raeto-Romance"
4617 #: src/text/iso-639_def.h:155
4621 #: src/text/iso-639_def.h:157
4625 #: src/text/iso-639_def.h:158
4629 #: src/text/iso-639_def.h:160
4633 #: src/text/iso-639_def.h:161
4637 #: src/text/iso-639_def.h:164
4638 msgid "Northern Sami"
4641 #: src/text/iso-639_def.h:165
4645 #: src/text/iso-639_def.h:166
4649 #: src/text/iso-639_def.h:167
4653 #: src/text/iso-639_def.h:168
4657 #: src/text/iso-639_def.h:169
4658 msgid "Sotho, Southern"
4661 #: src/text/iso-639_def.h:171
4665 #: src/text/iso-639_def.h:172
4669 #: src/text/iso-639_def.h:173
4673 #: src/text/iso-639_def.h:174
4677 #: src/text/iso-639_def.h:176
4681 #: src/text/iso-639_def.h:177
4685 #: src/text/iso-639_def.h:178
4689 #: src/text/iso-639_def.h:179
4693 #: src/text/iso-639_def.h:180
4697 #: src/text/iso-639_def.h:181
4701 #: src/text/iso-639_def.h:182
4705 #: src/text/iso-639_def.h:183
4709 #: src/text/iso-639_def.h:184
4713 #: src/text/iso-639_def.h:185
4714 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4717 #: src/text/iso-639_def.h:186
4721 #: src/text/iso-639_def.h:187
4725 #: src/text/iso-639_def.h:189
4729 #: src/text/iso-639_def.h:190
4733 #: src/text/iso-639_def.h:191
4737 #: src/text/iso-639_def.h:192
4741 #: src/text/iso-639_def.h:193
4745 #: src/text/iso-639_def.h:194
4749 #: src/text/iso-639_def.h:195
4753 #: src/text/iso-639_def.h:196
4757 #: src/text/iso-639_def.h:197
4761 #: src/text/iso-639_def.h:198
4765 #: src/text/iso-639_def.h:199
4769 #: src/text/iso-639_def.h:200
4773 #: src/text/iso-639_def.h:201
4777 #: src/text/iso-639_def.h:202
4781 #: src/text/iso-639_def.h:203
4785 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:656
4786 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4790 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4794 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4798 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4802 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4806 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4810 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
4811 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4812 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4813 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4817 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
4818 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
4819 msgid "Aspect-ratio"
4822 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4824 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4825 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4826 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4827 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4828 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4829 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4830 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4831 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4832 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4833 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4834 msgid "Caching value in ms"
4837 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4839 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4842 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4843 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
4844 msgid "Adapter card to tune"
4847 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4849 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4853 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4854 msgid "Device number to use on adapter"
4857 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4858 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:624
4859 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
4860 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4863 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4864 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4867 #: modules/access/bda/bda.c:56
4868 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4871 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4873 msgid "Inversion mode"
4874 msgstr "Pamja grafike"
4876 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4877 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4880 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4881 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4884 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4886 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4887 "disable this feature if you experience some trouble."
4890 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4893 msgstr "Pamja grafike"
4895 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4896 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4899 #: modules/access/bda/bda.c:76
4900 msgid "Network Identifier"
4903 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4904 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4907 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4908 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4911 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4915 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4916 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4919 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4920 msgid "High LNB voltage"
4923 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4925 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4926 "supported by all frontends."
4929 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4933 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4934 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4937 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4938 msgid "Transponder FEC"
4941 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4942 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4945 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4946 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4949 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4950 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4953 #: modules/access/bda/bda.c:100
4954 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4957 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4958 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4961 #: modules/access/bda/bda.c:103
4962 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4965 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4966 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4969 #: modules/access/bda/bda.c:107
4970 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4973 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4974 msgid "Modulation type"
4977 #: modules/access/bda/bda.c:111
4978 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4981 #: modules/access/bda/bda.c:115
4985 #: modules/access/bda/bda.c:115
4989 #: modules/access/bda/bda.c:115
4993 #: modules/access/bda/bda.c:115
4997 #: modules/access/bda/bda.c:115
5001 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5002 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5005 #: modules/access/bda/bda.c:119
5006 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5009 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5013 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5017 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5021 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5025 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5029 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5030 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5033 #: modules/access/bda/bda.c:126
5034 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5037 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5038 msgid "Terrestrial bandwidth"
5041 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5042 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5045 #: modules/access/bda/bda.c:136
5049 #: modules/access/bda/bda.c:136
5053 #: modules/access/bda/bda.c:136
5057 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5058 msgid "Terrestrial guard interval"
5061 #: modules/access/bda/bda.c:139
5062 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5065 #: modules/access/bda/bda.c:142
5069 #: modules/access/bda/bda.c:142
5073 #: modules/access/bda/bda.c:142
5077 #: modules/access/bda/bda.c:142
5081 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5082 msgid "Terrestrial transmission mode"
5085 #: modules/access/bda/bda.c:145
5086 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5089 #: modules/access/bda/bda.c:148
5093 #: modules/access/bda/bda.c:148
5097 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5098 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5101 #: modules/access/bda/bda.c:151
5102 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5105 #: modules/access/bda/bda.c:154
5109 #: modules/access/bda/bda.c:154
5113 #: modules/access/bda/bda.c:154
5117 #: modules/access/bda/bda.c:157
5118 msgid "Satellite Azimuth"
5121 #: modules/access/bda/bda.c:158
5122 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5125 #: modules/access/bda/bda.c:159
5126 msgid "Satellite Elevation"
5129 #: modules/access/bda/bda.c:160
5130 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5133 #: modules/access/bda/bda.c:161
5134 msgid "Satellite Longitude"
5137 #: modules/access/bda/bda.c:163
5138 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5141 #: modules/access/bda/bda.c:164
5142 msgid "Satellite Polarisation"
5145 #: modules/access/bda/bda.c:165
5146 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5149 #: modules/access/bda/bda.c:168
5153 #: modules/access/bda/bda.c:168
5157 #: modules/access/bda/bda.c:169
5158 msgid "Circular Left"
5161 #: modules/access/bda/bda.c:169
5162 msgid "Circular Right"
5165 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5169 #: modules/access/bda/bda.c:173
5170 msgid "DirectShow DVB input"
5173 #: modules/access/cdda/access.c:285
5174 msgid "CD reading failed"
5177 #: modules/access/cdda/access.c:286
5179 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5182 #: modules/access/cdda.c:68
5184 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5188 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5189 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5190 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5195 #: modules/access/cdda.c:73
5197 msgid "Audio CD input"
5198 msgstr "Fitltri i treguesit"
5200 #: modules/access/cdda.c:79
5201 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5204 #: modules/access/cdda.c:91
5208 #: modules/access/cdda.c:91
5209 msgid "Address of the CDDB server to use."
5212 #: modules/access/cdda.c:94
5216 #: modules/access/cdda.c:94
5217 msgid "CDDB Server port to use."
5220 #: modules/access/cdda.c:448
5221 msgid "Audio CD - Track "
5224 #: modules/access/cdda.c:465
5226 msgid "Audio CD - Track %i"
5229 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
5230 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5234 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5238 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5242 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5244 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5249 "all calls (0x10) 16\n"
5252 "libcdio (0x80) 128\n"
5253 "libcddb (0x100) 256\n"
5256 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5258 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5262 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5264 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5265 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5266 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5267 "25 blocks per access."
5270 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5272 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5273 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5274 " %a : The artist (for the album)\n"
5275 " %A : The album information\n"
5277 " %e : The extended data (for a track)\n"
5278 " %I : CDDB disk ID\n"
5280 " %M : The current MRL\n"
5281 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5282 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5283 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5284 " %T : The track number\n"
5285 " %s : Number of seconds in this track\n"
5286 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5287 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5288 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5292 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5294 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5295 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5296 " %M : The current MRL\n"
5297 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5298 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5299 " %T : The track number\n"
5300 " %s : Number of seconds in this track\n"
5301 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5302 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5306 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5307 msgid "Enable CD paranoia?"
5310 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5312 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5313 "none: no paranoia - fastest.\n"
5314 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5315 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5318 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5319 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5322 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5323 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5326 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5327 msgid "Audio Compact Disc"
5330 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5331 msgid "Additional debug"
5334 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5335 msgid "Caching value in microseconds"
5338 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5339 msgid "Number of blocks per CD read"
5342 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5343 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5346 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5347 msgid "Use CD audio controls and output?"
5350 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5351 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5354 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5355 msgid "Do CD-Text lookups?"
5358 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5360 msgid "If set, get CD-Text information"
5361 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
5363 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5364 msgid "Use Navigation-style playback?"
5367 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5368 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5371 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5375 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5376 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5379 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5380 msgid "CDDB lookups"
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5384 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5387 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5391 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5392 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5395 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5396 msgid "CDDB server port"
5399 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5400 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5403 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5404 msgid "email address reported to CDDB server"
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5408 msgid "Cache CDDB lookups?"
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5412 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5416 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5419 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5420 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5424 msgid "CDDB server timeout"
5427 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5428 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5431 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5432 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5435 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5436 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5439 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5441 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5445 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5446 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5447 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5448 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5452 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5453 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5454 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5459 #: modules/access/cdda/info.c:336
5460 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5463 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5467 #: modules/access/cdda/info.c:399
5471 #: modules/access/dc1394.c:67
5472 msgid "dc1394 input"
5475 #: modules/access/directory.c:76
5476 msgid "Subdirectory behavior"
5479 #: modules/access/directory.c:78
5481 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5482 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5483 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5484 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5487 #: modules/access/directory.c:85
5491 #: modules/access/directory.c:85
5495 #: modules/access/directory.c:87
5496 msgid "Ignored extensions"
5499 #: modules/access/directory.c:89
5501 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5503 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5504 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5507 #: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5510 msgstr "Fitltri i treguesit"
5512 #: modules/access/directory.c:98
5513 msgid "Standard filesystem directory input"
5516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5542 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5544 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5549 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:675
5550 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
5551 msgid "Video device name"
5554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5556 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5557 "don't specify anything, the default device will be used."
5560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5561 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
5562 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
5563 msgid "Audio device name"
5566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5568 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5569 "don't specify anything, the default device will be used. "
5572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5573 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:589
5576 msgstr "Opcionet video"
5578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5580 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5581 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5582 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5586 #: modules/access/v4l.c:89
5587 msgid "Video input chroma format"
5590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5592 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5593 "(default), RV24, etc.)"
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5597 msgid "Video input frame rate"
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5602 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5603 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5607 msgid "Device properties"
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5612 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5616 msgid "Tuner properties"
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5620 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5624 msgid "Tuner TV Channel"
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5628 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5632 msgid "Tuner country code"
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5637 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5638 "mapping (0 means default)."
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5642 msgid "Tuner input type"
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5646 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5651 msgid "Video input pin"
5652 msgstr "Opcionet video"
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5656 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5657 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5658 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5659 "will not be changed."
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5664 msgid "Audio input pin"
5665 msgstr "Opcionet audio"
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5668 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5673 msgid "Video output pin"
5674 msgstr "Opcionet video"
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5677 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5682 msgid "Audio output pin"
5683 msgstr "Opcionet audio"
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5686 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5690 msgid "AM Tuner mode"
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5694 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5699 msgid "Number of audio channels"
5700 msgstr "Fitltri i treguesit"
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5704 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5709 msgid "Audio sample rate"
5710 msgstr "Fitltri i treguesit"
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5713 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5718 msgid "Audio bits per sample"
5719 msgstr "Fitltri i treguesit"
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5722 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5730 msgid "DirectShow input"
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5734 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5735 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5737 msgid "Refresh list"
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5745 msgid "Capturing failed"
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5750 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5755 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5758 #: modules/access/dvb/access.c:132
5759 msgid "Modulation type for front-end device."
5762 #: modules/access/dvb/access.c:153
5763 msgid "HTTP Host address"
5766 #: modules/access/dvb/access.c:155
5767 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5770 #: modules/access/dvb/access.c:157
5771 msgid "HTTP user name"
5774 #: modules/access/dvb/access.c:159
5776 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5779 #: modules/access/dvb/access.c:162
5780 msgid "HTTP password"
5783 #: modules/access/dvb/access.c:164
5785 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5788 #: modules/access/dvb/access.c:167
5792 #: modules/access/dvb/access.c:169
5794 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5795 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5798 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5799 #: modules/control/http/http.c:55
5800 msgid "Certificate file"
5803 #: modules/access/dvb/access.c:174
5804 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5807 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5808 #: modules/control/http/http.c:58
5809 msgid "Private key file"
5812 #: modules/access/dvb/access.c:178
5813 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5816 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5817 #: modules/control/http/http.c:60
5818 msgid "Root CA file"
5821 #: modules/access/dvb/access.c:181
5822 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5825 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5826 #: modules/control/http/http.c:63
5830 #: modules/access/dvb/access.c:185
5831 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5834 #: modules/access/dvb/access.c:189
5835 msgid "DVB input with v4l2 support"
5838 #: modules/access/dvb/access.c:241
5842 #: modules/access/dvb/access.c:732
5843 msgid "Input syntax is deprecated"
5846 #: modules/access/dvb/access.c:733
5848 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5852 #: modules/access/dvb/access.c:779
5853 msgid "Illegal Polarization"
5856 #: modules/access/dvb/access.c:780
5858 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5861 #: modules/access/dv.c:73
5862 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5865 #: modules/access/dv.c:77
5866 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5869 #: modules/access/dv.c:78
5873 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5877 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5878 msgid "Default DVD angle."
5881 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5882 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5885 #: modules/access/dvdnav.c:76
5886 msgid "Start directly in menu"
5889 #: modules/access/dvdnav.c:78
5891 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5892 "useless warning introductions."
5895 #: modules/access/dvdnav.c:87
5896 msgid "DVD with menus"
5899 #: modules/access/dvdnav.c:88
5900 msgid "DVDnav Input"
5903 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
5904 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5905 msgid "Playback failure"
5908 #: modules/access/dvdnav.c:305
5910 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5913 #: modules/access/dvdread.c:81
5914 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5917 #: modules/access/dvdread.c:83
5919 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5920 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5921 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5922 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5923 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5924 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5925 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5926 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5927 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5928 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5929 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5930 "The default method is: key."
5933 #: modules/access/dvdread.c:99
5936 msgstr "Nentitujt / Titrat"
5938 #: modules/access/dvdread.c:99
5942 #: modules/access/dvdread.c:105
5943 msgid "DVD without menus"
5946 #: modules/access/dvdread.c:106
5947 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5950 #: modules/access/dvdread.c:251
5952 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5955 #: modules/access/dvdread.c:511
5957 msgid "DVDRead could not read block %d."
5960 #: modules/access/dvdread.c:573
5962 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5965 #: modules/access/eyetv.m:54
5966 msgid "Channel number"
5969 #: modules/access/eyetv.m:56
5971 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5972 "for Composite input"
5975 #: modules/access/eyetv.m:60
5976 msgid "EyeTV access module"
5979 #: modules/access/fake.c:45
5981 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5984 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5985 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5989 #: modules/access/fake.c:49
5990 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5993 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
5994 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
5998 #: modules/access/fake.c:52
6000 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6004 #: modules/access/fake.c:54
6005 msgid "Duration in ms"
6008 #: modules/access/fake.c:56
6010 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6011 "meaning that the stream is unlimited)."
6014 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6018 #: modules/access/fake.c:61
6022 #: modules/access/file.c:86
6023 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6026 #: modules/access/file.c:90
6030 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6031 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6032 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6033 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6034 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6035 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6037 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6042 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6043 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
6044 msgid "File reading failed"
6047 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
6048 msgid "VLC could not read the file."
6051 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6053 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6056 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6057 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6060 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6062 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6066 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6067 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
6071 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6072 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6073 msgid "Bandwidth limiter"
6076 #: modules/access_filter/dump.c:42
6077 msgid "Force use of dump module"
6080 #: modules/access_filter/dump.c:43
6081 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6084 #: modules/access_filter/dump.c:46
6085 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6088 #: modules/access_filter/dump.c:47
6090 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6091 "megabyte were performed."
6094 #: modules/access_filter/record.c:48
6096 msgid "Record directory"
6097 msgstr "Fitltri i treguesit"
6099 #: modules/access_filter/record.c:50
6100 msgid "Directory where the record will be stored."
6103 #: modules/access_filter/record.c:303
6107 #: modules/access_filter/record.c:305
6108 msgid "Recording done"
6111 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6112 msgid "Timeshift granularity"
6115 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6117 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6118 "timeshifted streams."
6121 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6122 msgid "Timeshift directory"
6125 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6126 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6129 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6130 msgid "Force use of the timeshift module"
6133 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6135 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6136 "control pace or pause."
6139 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
6141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6145 #: modules/access/ftp.c:59
6147 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6150 #: modules/access/ftp.c:61
6151 msgid "FTP user name"
6154 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6155 msgid "User name that will be used for the connection."
6158 #: modules/access/ftp.c:64
6159 msgid "FTP password"
6162 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6163 msgid "Password that will be used for the connection."
6166 #: modules/access/ftp.c:67
6170 #: modules/access/ftp.c:68
6171 msgid "Account that will be used for the connection."
6174 #: modules/access/ftp.c:73
6178 #: modules/access/ftp.c:90
6179 msgid "FTP upload output"
6182 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6183 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6184 msgid "Network interaction failed"
6187 #: modules/access/ftp.c:136
6188 msgid "VLC could not connect with the given server."
6191 #: modules/access/ftp.c:146
6192 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6195 #: modules/access/ftp.c:207
6196 msgid "Your account was rejected."
6199 #: modules/access/ftp.c:217
6200 msgid "Your password was rejected."
6203 #: modules/access/ftp.c:225
6204 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6207 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6209 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6212 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6213 msgid "GnomeVFS input"
6216 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6217 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6221 #: modules/access/http.c:66
6223 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6224 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6227 #: modules/access/http.c:70
6228 msgid "HTTP proxy password"
6231 #: modules/access/http.c:72
6232 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6235 #: modules/access/http.c:76
6237 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6240 #: modules/access/http.c:79
6241 msgid "HTTP user agent"
6244 #: modules/access/http.c:80
6245 msgid "User agent that will be used for the connection."
6248 #: modules/access/http.c:83
6249 msgid "Auto re-connect"
6252 #: modules/access/http.c:85
6254 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6257 #: modules/access/http.c:88
6258 msgid "Continuous stream"
6261 #: modules/access/http.c:89
6263 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6264 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6265 "other types of HTTP streams."
6268 #: modules/access/http.c:94
6269 msgid "Forward Cookies"
6272 #: modules/access/http.c:95
6273 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6276 #: modules/access/http.c:98
6280 #: modules/access/http.c:100
6284 #: modules/access/http.c:443
6286 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6289 #: modules/access/http.c:447
6290 msgid "HTTP authentication"
6293 #: modules/access/jack.c:64
6295 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6299 #: modules/access/jack.c:66
6303 #: modules/access/jack.c:68
6304 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6307 #: modules/access/jack.c:69
6308 msgid "Auto Connection"
6311 #: modules/access/jack.c:71
6312 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6315 #: modules/access/jack.c:74
6316 msgid "JACK audio input"
6319 #: modules/access/jack.c:76
6323 #: modules/access/mmap.c:42
6324 msgid "Use file memory mapping"
6327 #: modules/access/mmap.c:44
6328 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6331 #: modules/access/mmap.c:54
6335 #: modules/access/mmap.c:55
6336 msgid "Memory-mapped file input"
6339 #: modules/access/mms/mms.c:51
6341 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6344 #: modules/access/mms/mms.c:54
6345 msgid "Force selection of all streams"
6348 #: modules/access/mms/mms.c:56
6350 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6351 "You can choose to select all of them."
6354 #: modules/access/mms/mms.c:59
6355 msgid "Maximum bitrate"
6358 #: modules/access/mms/mms.c:61
6359 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6362 #: modules/access/mms/mms.c:65
6364 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6365 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6369 #: modules/access/mms/mms.c:69
6370 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6373 #: modules/access/mms/mms.c:70
6375 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6376 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6379 #: modules/access/mms/mms.c:74
6380 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6383 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6384 msgid "Dummy stream output"
6387 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6391 #: modules/access_output/file.c:64
6393 msgid "Append to file"
6396 #: modules/access_output/file.c:65
6397 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6400 #: modules/access_output/file.c:69
6401 msgid "File stream output"
6404 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6405 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6409 #: modules/access_output/http.c:66
6410 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6413 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6415 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6417 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6421 #: modules/access_output/http.c:69
6422 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6425 #: modules/access_output/http.c:71
6429 #: modules/access_output/http.c:72
6430 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6433 #: modules/access_output/http.c:75
6434 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6437 #: modules/access_output/http.c:78
6439 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6440 "empty if you don't have one."
6443 #: modules/access_output/http.c:82
6445 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6446 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6449 #: modules/access_output/http.c:87
6451 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6452 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6455 #: modules/access_output/http.c:90
6456 msgid "Advertise with Bonjour"
6459 #: modules/access_output/http.c:91
6460 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6463 #: modules/access_output/http.c:95
6464 msgid "HTTP stream output"
6467 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6468 msgid "Active TCP connection"
6471 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6473 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6474 "an incoming connection."
6477 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6478 msgid "RTMP stream output"
6481 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6485 #: modules/access_output/shout.c:63
6489 #: modules/access_output/shout.c:64
6490 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6493 #: modules/access_output/shout.c:67
6495 msgid "Stream description"
6496 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
6498 #: modules/access_output/shout.c:68
6499 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6502 #: modules/access_output/shout.c:71
6506 #: modules/access_output/shout.c:72
6508 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6509 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6510 "shoutcast/icecast server."
6513 #: modules/access_output/shout.c:81
6514 msgid "Genre description"
6517 #: modules/access_output/shout.c:82
6518 msgid "Genre of the content. "
6521 #: modules/access_output/shout.c:84
6522 msgid "URL description"
6525 #: modules/access_output/shout.c:85
6526 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6529 #: modules/access_output/shout.c:92
6530 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6533 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6534 #: modules/access/v4l.c:126
6538 #: modules/access_output/shout.c:95
6539 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6542 #: modules/access_output/shout.c:97
6543 msgid "Number of channels"
6546 #: modules/access_output/shout.c:98
6547 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6550 #: modules/access_output/shout.c:100
6551 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6554 #: modules/access_output/shout.c:101
6555 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6558 #: modules/access_output/shout.c:103
6559 msgid "Stream public"
6562 #: modules/access_output/shout.c:104
6564 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6565 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6566 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6569 #: modules/access_output/shout.c:110
6570 msgid "IceCAST output"
6573 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6574 #: modules/demux/live555.cpp:74
6575 msgid "Caching value (ms)"
6578 #: modules/access_output/udp.c:69
6580 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6584 #: modules/access_output/udp.c:72
6585 msgid "Group packets"
6588 #: modules/access_output/udp.c:73
6590 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6591 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6592 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6595 #: modules/access_output/udp.c:80
6596 msgid "UDP stream output"
6599 #: modules/access/pvr.c:62
6601 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6605 #: modules/access/pvr.c:65
6609 #: modules/access/pvr.c:66
6611 msgid "PVR video device"
6612 msgstr "Krijim i tekstit"
6614 #: modules/access/pvr.c:68
6615 msgid "Radio device"
6618 #: modules/access/pvr.c:69
6619 msgid "PVR radio device"
6622 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6623 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:723
6624 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:822
6628 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6629 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6632 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6633 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6634 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6638 #: modules/access/pvr.c:76
6639 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6642 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6643 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6644 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6648 #: modules/access/pvr.c:80
6649 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6652 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6653 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
6654 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
6658 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6659 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6662 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6663 #: modules/access/v4l.c:141
6664 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6667 #: modules/access/pvr.c:90
6669 msgid "Key interval"
6670 msgstr "Te pergjithshme"
6672 #: modules/access/pvr.c:91
6673 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6676 #: modules/access/pvr.c:93
6680 #: modules/access/pvr.c:94
6682 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6683 "number of B-Frames."
6686 #: modules/access/pvr.c:98
6687 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6690 #: modules/access/pvr.c:100
6692 msgid "Bitrate peak"
6693 msgstr "Pamja grafike"
6695 #: modules/access/pvr.c:101
6696 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6699 #: modules/access/pvr.c:103
6701 msgid "Bitrate mode"
6702 msgstr "Pamja grafike"
6704 #: modules/access/pvr.c:104
6705 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6708 #: modules/access/pvr.c:106
6710 msgid "Audio bitmask"
6711 msgstr "Fitltri i treguesit"
6713 #: modules/access/pvr.c:107
6714 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6717 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6718 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
6722 #: modules/access/pvr.c:111
6723 msgid "Audio volume (0-65535)."
6726 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6730 #: modules/access/pvr.c:114
6732 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6735 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6739 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6740 #: modules/access/v4l.c:147
6744 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6745 #: modules/access/v4l.c:147
6749 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6750 #: modules/access/v4l.c:147
6754 #: modules/access/pvr.c:123
6758 #: modules/access/pvr.c:123
6762 #: modules/access/pvr.c:128
6766 #: modules/access/pvr.c:129
6767 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6770 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
6771 msgid "Quicktime Capture"
6774 #: modules/access/qtcapture.m:219
6775 msgid "No Input device found"
6778 #: modules/access/qtcapture.m:220
6780 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6781 "check your connectors and drivers."
6784 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6786 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6789 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6793 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6795 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6798 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6802 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6803 msgid "Connection failed"
6806 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6808 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6811 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6813 msgid "Session failed"
6814 msgstr "Opcionet video"
6816 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6817 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6820 #: modules/access/screen/screen.c:41
6822 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6825 #: modules/access/screen/screen.c:45
6826 msgid "Desired frame rate for the capture."
6829 #: modules/access/screen/screen.c:48
6830 msgid "Capture fragment size"
6833 #: modules/access/screen/screen.c:50
6835 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6836 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6839 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6841 msgid "Subscreen top left corner"
6842 msgstr "Fitltri i treguesit"
6844 #: modules/access/screen/screen.c:57
6845 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6848 #: modules/access/screen/screen.c:61
6849 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6852 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6853 msgid "Subscreen width"
6856 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6857 msgid "Subscreen height"
6860 #: modules/access/screen/screen.c:71
6861 msgid "Follow the mouse"
6864 #: modules/access/screen/screen.c:73
6865 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6868 #: modules/access/screen/screen.c:86
6869 msgid "Screen Input"
6872 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6873 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
6874 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6878 #: modules/access/smb.c:66
6880 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6883 #: modules/access/smb.c:68
6884 msgid "SMB user name"
6887 #: modules/access/smb.c:71
6888 msgid "SMB password"
6891 #: modules/access/smb.c:74
6895 #: modules/access/smb.c:75
6896 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6899 #: modules/access/smb.c:80
6903 #: modules/access/tcp.c:43
6905 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6908 #: modules/access/tcp.c:50
6912 #: modules/access/tcp.c:51
6916 #: modules/access/udp.c:51
6918 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6921 #: modules/access/udp.c:58
6925 #: modules/access/udp.c:59
6928 msgstr "Fitltri i treguesit"
6930 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6931 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
6935 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6937 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6941 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6942 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
6943 #: modules/stream_out/standard.c:100
6947 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6948 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6951 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6953 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6954 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6955 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6956 "I420, I411, I410, MJPG)"
6959 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6960 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6963 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6966 msgstr "Fitltri i treguesit"
6968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6969 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6972 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6976 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6977 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6981 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6984 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
6985 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
6990 msgid "Reset v4l2 controls"
6991 msgstr "Fitltri i treguesit"
6993 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
6994 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6997 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
6998 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
6999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7004 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7007 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7008 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7011 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7013 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7014 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7018 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7019 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7025 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7029 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7034 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7042 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7046 msgid "Auto white balance"
7049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7051 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7056 msgid "Do white balance"
7059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7061 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7062 "(if supported by the v4l2 driver)."
7065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7070 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7074 msgid "Blue balance"
7077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7078 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7086 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7087 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7095 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7104 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7112 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7116 msgid "Horizontal flip"
7119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7120 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7124 msgid "Vertical flip"
7127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7128 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7132 msgid "Horizontal centering"
7135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7137 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7141 msgid "Vertical centering"
7144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7145 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7150 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7151 "will be used for OSS."
7154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7156 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7157 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7162 msgid "Audio method"
7163 msgstr "Fitltri i treguesit"
7165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7166 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7171 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7172 "or OSS (ALSA is preferred)."
7175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7176 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7184 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7188 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7196 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7202 msgstr "Te pergjithshme"
7204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7205 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7213 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7217 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7222 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7228 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7233 msgid "v4l2 driver controls"
7234 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7238 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7239 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7240 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7241 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7249 msgid "Tuner id (see debug output)."
7252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7253 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7259 msgstr "Fitltri i treguesit"
7261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7262 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7278 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7279 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7280 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7285 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7289 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7293 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7297 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7301 msgid "Video4Linux2"
7304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7305 msgid "Video4Linux2 input"
7308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7311 msgstr "Opcionet video"
7313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7320 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7323 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7327 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7332 msgid "Reset controls to default"
7333 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7335 #: modules/access/v4l.c:79
7337 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7340 #: modules/access/v4l.c:83
7342 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7343 "device will be used."
7346 #: modules/access/v4l.c:87
7348 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7349 "device will be used."
7352 #: modules/access/v4l.c:91
7354 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7355 "(default), RV24, etc.)"
7358 #: modules/access/v4l.c:98
7360 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7363 #: modules/access/v4l.c:103
7364 msgid "Audio Channel"
7367 #: modules/access/v4l.c:105
7368 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7371 #: modules/access/v4l.c:107
7372 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7375 #: modules/access/v4l.c:110
7376 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7379 #: modules/access/v4l.c:114
7380 msgid "Brightness of the video input."
7383 #: modules/access/v4l.c:117
7385 msgid "Hue of the video input."
7386 msgstr "Fitltri i treguesit"
7388 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7389 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7391 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7392 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7393 #: modules/video_filter/rss.c:154
7396 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7398 #: modules/access/v4l.c:120
7399 msgid "Color of the video input."
7402 #: modules/access/v4l.c:123
7403 msgid "Contrast of the video input."
7406 #: modules/access/v4l.c:125
7407 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7410 #: modules/access/v4l.c:128
7412 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7415 #: modules/access/v4l.c:132
7419 #: modules/access/v4l.c:134
7420 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7423 #: modules/access/v4l.c:135
7427 #: modules/access/v4l.c:137
7428 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7431 #: modules/access/v4l.c:138
7435 #: modules/access/v4l.c:139
7436 msgid "Quality of the stream."
7439 #: modules/access/v4l.c:150
7444 #: modules/access/v4l.c:151
7445 msgid "Video4Linux input"
7448 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7449 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7452 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7453 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7457 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7461 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7462 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7465 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7466 msgid "The above message had unknown log level"
7469 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7470 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7473 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7474 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7475 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7476 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:311
7480 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7484 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7485 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7486 #: modules/demux/mkv.cpp:5437
7490 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7494 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7498 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7502 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7506 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7510 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7514 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7518 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7522 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7526 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7527 msgid "First Entry Point"
7530 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7531 msgid "Last Entry Point"
7534 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7535 msgid "Track size (in sectors)"
7538 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7539 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7543 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7547 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7552 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7554 msgid "extended selection list"
7555 msgstr "Opcionet video"
7557 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7558 msgid "selection list"
7561 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7562 msgid "unknown type"
7565 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7566 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7570 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7571 msgid "(Super) Video CD"
7574 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7575 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7578 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7579 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7582 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7583 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7586 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7587 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7590 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7591 msgid "Use playback control?"
7594 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7596 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7600 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7601 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7604 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7606 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7610 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7611 msgid "Show extended VCD info?"
7614 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7616 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7617 "for example playback control navigation."
7620 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7621 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7624 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7625 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7629 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7633 msgid "Dolby Surround decoder"
7636 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7638 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7639 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7640 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7641 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7642 "It works with any source format from mono to 7.1."
7645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7646 msgid "Characteristic dimension"
7649 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7650 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7654 msgid "Compensate delay"
7657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7659 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7660 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7661 "case, turn this on to compensate."
7664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7665 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7670 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7671 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7674 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7676 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7680 msgid "Headphone effect"
7683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7684 msgid "Use downmix algorithm"
7687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7689 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7690 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7696 msgid "Select channel to keep"
7697 msgstr "Fitltri i treguesit"
7699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7701 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7702 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7718 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7722 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7726 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7729 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7730 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7733 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7734 msgid "A/52 dynamic range compression"
7737 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7738 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7740 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7741 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7742 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7743 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7746 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7747 msgid "Enable internal upmixing"
7750 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7751 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7754 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7755 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7756 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7759 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7760 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7763 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7764 msgid "DTS dynamic range compression"
7767 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7768 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7769 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7772 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7773 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7776 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7777 msgid "Fixed point audio format conversions"
7780 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7781 msgid "Floating-point audio format conversions"
7784 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7785 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7786 msgid "MPEG audio decoder"
7789 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7790 msgid "Equalizer preset"
7793 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7794 msgid "Preset to use for the equalizer."
7797 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7801 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7803 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7804 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7808 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7812 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7813 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7816 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7820 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7821 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7824 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7825 msgid "Equalizer with 10 bands"
7828 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7832 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7837 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7841 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7846 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7850 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7851 msgid "Full bass and treble"
7854 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7858 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7862 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7870 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7874 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7879 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7884 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7889 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7894 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7898 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7902 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7903 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7907 #: modules/audio_filter/format.c:205
7908 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7911 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7912 msgid "Number of audio buffers"
7915 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7917 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7918 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7919 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7922 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7926 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7928 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7929 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7930 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7933 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
7935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7936 msgid "Volume normalizer"
7939 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7940 msgid "Parametric Equalizer"
7943 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7944 msgid "Low freq (Hz)"
7947 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7948 msgid "Low freq gain (dB)"
7951 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7952 msgid "High freq (Hz)"
7955 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7956 msgid "High freq gain (dB)"
7959 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7963 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7964 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7967 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7971 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7975 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7976 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7979 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7983 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7987 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7988 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7991 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7995 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
7996 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7999 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8000 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8001 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8004 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8005 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8008 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8009 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8012 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8013 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8016 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8020 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8021 msgid "Stride Length"
8024 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8025 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8028 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8029 msgid "Overlap Length"
8032 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8033 msgid "Percentage of stride to overlap"
8036 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8038 msgid "Search Length"
8039 msgstr "Fitltri i treguesit"
8041 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8042 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8045 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8046 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8050 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8051 msgid "Float32 audio mixer"
8054 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8055 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8058 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8059 msgid "Trivial audio mixer"
8062 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8066 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8067 msgid "ALSA audio output"
8070 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8071 msgid "ALSA Device Name"
8074 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8075 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8076 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8077 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8078 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
8079 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
8081 msgid "Audio Device"
8082 msgstr "Fitltri i treguesit"
8084 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8085 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8086 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8087 msgid "2 Front 2 Rear"
8090 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8091 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8092 msgid "A/52 over S/PDIF"
8095 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8097 msgid "No Audio Device"
8098 msgstr "Fitltri i treguesit"
8100 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8101 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8104 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8105 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8107 msgid "Audio output failed"
8108 msgstr "Fitltri i treguesit"
8110 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8112 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8115 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8117 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8120 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8121 msgid "Unknown soundcard"
8124 #: modules/audio_output/arts.c:66
8125 msgid "aRts audio output"
8128 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8130 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8131 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8135 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8136 msgid "HAL AudioUnit output"
8139 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8141 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8144 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8145 msgid "Audio device is not configured"
8148 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8150 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8151 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8154 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8156 msgid "%s (Encoded Output)"
8159 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8161 msgid "Output device"
8162 msgstr "Fitltri i treguesit"
8164 #: modules/audio_output/directx.c:221
8166 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8167 "default device appears as 0 AND another number)."
8170 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8171 msgid "Use float32 output"
8174 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8176 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8177 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8180 #: modules/audio_output/directx.c:229
8181 msgid "DirectX audio output"
8184 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8185 msgid "3 Front 2 Rear"
8188 #: modules/audio_output/esd.c:70
8189 msgid "EsounD audio output"
8192 #: modules/audio_output/esd.c:73
8193 msgid "Esound server"
8196 #: modules/audio_output/file.c:83
8197 msgid "Output format"
8200 #: modules/audio_output/file.c:84
8202 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8203 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8206 #: modules/audio_output/file.c:87
8207 msgid "Number of output channels"
8210 #: modules/audio_output/file.c:88
8212 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8213 "restrict the number of channels here."
8216 #: modules/audio_output/file.c:91
8217 msgid "Add WAVE header"
8220 #: modules/audio_output/file.c:92
8221 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8224 #: modules/audio_output/file.c:109
8227 msgstr "Fitltri i treguesit"
8229 #: modules/audio_output/file.c:110
8230 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8233 #: modules/audio_output/file.c:113
8234 msgid "File audio output"
8237 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8238 msgid "Roku HD1000 audio output"
8241 #: modules/audio_output/jack.c:68
8242 msgid "Automatically connect to writable clients"
8245 #: modules/audio_output/jack.c:70
8247 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8248 "writable JACK clients found."
8251 #: modules/audio_output/jack.c:74
8252 msgid "Connect to clients matching"
8255 #: modules/audio_output/jack.c:76
8257 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8258 "regular expression will be considered for connection."
8261 #: modules/audio_output/jack.c:84
8262 msgid "JACK audio output"
8265 #: modules/audio_output/oss.c:103
8266 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8269 #: modules/audio_output/oss.c:105
8271 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8272 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8273 "drivers, then you need to enable this option."
8276 #: modules/audio_output/oss.c:111
8277 msgid "UNIX OSS audio output"
8280 #: modules/audio_output/oss.c:116
8281 msgid "OSS DSP device"
8284 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8285 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8288 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8289 msgid "PORTAUDIO audio output"
8292 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
8293 #: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
8295 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
8296 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
8297 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8298 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
8299 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1016
8300 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8301 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040
8302 msgid "VLC media player"
8305 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8306 msgid "Pulseaudio audio output"
8309 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8310 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8313 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8314 msgid "Microsoft Soundmapper"
8317 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8319 msgid "Select Audio Device"
8320 msgstr "Fitltri i treguesit"
8322 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8324 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8325 "VLC restart to apply."
8328 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8330 msgid "Default Audio Device"
8331 msgstr "Fitltri i treguesit"
8333 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8334 msgid "Win32 waveOut extension output"
8337 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8341 #: modules/codec/a52.c:98
8345 #: modules/codec/a52.c:105
8346 msgid "A/52 audio packetizer"
8349 #: modules/codec/adpcm.c:48
8350 msgid "ADPCM audio decoder"
8353 #: modules/codec/araw.c:49
8354 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8357 #: modules/codec/araw.c:58
8358 msgid "Raw audio encoder"
8361 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8374 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8375 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8379 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8386 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8394 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8395 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8396 "MJPEG and other codecs"
8399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8400 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8403 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8405 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8406 msgstr "Krijim i tekstit"
8408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8411 msgstr "Pamja grafike"
8413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8416 msgstr "Pamja grafike"
8418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8419 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8424 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8425 msgstr "Fitltri i treguesit"
8427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8429 msgid "Direct rendering"
8430 msgstr "Krijim i tekstit"
8432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8433 msgid "Error resilience"
8436 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8438 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8439 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8440 "can produce a lot of errors.\n"
8441 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8445 msgid "Workaround bugs"
8448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8450 "Try to fix some bugs:\n"
8453 "4 xvid interlaced\n"
8458 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8463 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8469 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8470 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8474 msgid "Skip frame (default=0)"
8477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8479 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8480 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8484 msgid "Skip idct (default=0)"
8487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8489 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8490 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8498 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8503 msgid "Visualize motion vectors"
8504 msgstr "Fitltri i treguesit"
8506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8508 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8509 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8510 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8511 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8512 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8513 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8517 msgid "Low resolution decoding"
8520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8522 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8527 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8532 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8533 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8537 msgid "Ratio of key frames"
8540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8541 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8545 msgid "Ratio of B frames"
8548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8549 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8553 msgid "Video bitrate tolerance"
8556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8557 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8562 msgid "Interlaced encoding"
8563 msgstr "Pamja grafike"
8565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8566 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8571 msgid "Interlaced motion estimation"
8572 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8575 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8579 msgid "Pre-motion estimation"
8582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8583 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8586 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8587 msgid "Rate control buffer size"
8590 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8592 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8593 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8597 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8601 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8606 msgid "I quantization factor"
8607 msgstr "Fitltri i treguesit"
8609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8611 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8612 "same qscale for I and P frames)."
8615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8616 #: modules/demux/mod.c:75
8617 msgid "Noise reduction"
8620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8622 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8623 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8626 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8627 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8632 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8633 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8634 "standard MPEG2 decoders."
8637 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8638 msgid "Quality level"
8641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8643 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8644 "encoding very much)."
8647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8649 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8650 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8651 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8652 "to ease the encoder's task."
8655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8656 msgid "Minimum video quantizer scale"
8659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8660 msgid "Minimum video quantizer scale."
8663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8664 msgid "Maximum video quantizer scale"
8667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8668 msgid "Maximum video quantizer scale."
8671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8673 msgid "Trellis quantization"
8674 msgstr "Fitltri i treguesit"
8676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8677 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8681 msgid "Fixed quantizer scale"
8684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8686 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8691 msgid "Strict standard compliance"
8694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8696 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8700 msgid "Luminance masking"
8703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8704 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8708 msgid "Darkness masking"
8711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8712 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8716 msgid "Motion masking"
8719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8721 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8725 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8726 msgid "Border masking"
8729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8731 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8736 msgid "Luminance elimination"
8739 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8741 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8742 "The H264 specification recommends -4."
8745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8746 msgid "Chrominance elimination"
8749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8751 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8752 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8756 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8761 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8762 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8766 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8768 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8771 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8773 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8776 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8778 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8781 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8782 msgid "VLC could not open the encoder."
8785 #: modules/codec/cc.c:64
8789 #: modules/codec/cc.c:65
8790 msgid "Closed Captions decoder"
8793 #: modules/codec/cdg.c:86
8795 msgid "CDG video decoder"
8796 msgstr "Krijim i tekstit"
8798 #: modules/codec/cinepak.c:43
8800 msgid "Cinepak video decoder"
8801 msgstr "Krijim i tekstit"
8803 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8804 msgid "CMML annotations decoder"
8807 #: modules/codec/csri.c:57
8809 msgid "Subtitles (advanced)"
8810 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8812 #: modules/codec/csri.c:58
8813 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8816 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8818 msgid "CVD subtitle decoder"
8819 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8821 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8822 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8825 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8826 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8827 msgid "Encoding quality"
8830 #: modules/codec/dirac.c:74
8831 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8834 #: modules/codec/dirac.c:79
8836 msgid "Dirac video decoder"
8837 msgstr "Krijim i tekstit"
8839 #: modules/codec/dirac.c:85
8841 msgid "Dirac video encoder"
8842 msgstr "Krijim i tekstit"
8844 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8845 msgid "DirectMedia Object decoder"
8848 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8849 msgid "DirectMedia Object encoder"
8852 #: modules/codec/dts.c:100
8856 #: modules/codec/dts.c:105
8857 msgid "DTS audio packetizer"
8860 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8861 msgid "Decoding X coordinate"
8864 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8865 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8868 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8869 msgid "Decoding Y coordinate"
8872 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8873 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8876 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8878 msgid "Subpicture position"
8879 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8881 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8883 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8884 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8888 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8889 msgid "Encoding X coordinate"
8892 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8893 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8896 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8897 msgid "Encoding Y coordinate"
8900 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8901 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8904 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8906 msgid "DVB subtitles decoder"
8907 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8909 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8911 msgid "DVB subtitles encoder"
8912 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8914 #: modules/codec/faad.c:44
8915 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8918 #: modules/codec/faad.c:389
8919 msgid "AAC extension"
8922 #: modules/codec/faad.c:393
8927 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8928 #: modules/video_output/image.c:86
8931 msgstr "Fitltri i treguesit"
8933 #: modules/codec/fake.c:55
8934 msgid "Path of the image file for fake input."
8937 #: modules/codec/fake.c:56
8939 msgid "Reload image file"
8940 msgstr "Fitltri i treguesit"
8942 #: modules/codec/fake.c:58
8944 msgid "Reload image file every n seconds."
8945 msgstr "Fitltri i treguesit"
8947 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8948 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8949 msgid "Output video width."
8952 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8953 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8954 msgid "Output video height."
8957 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8958 msgid "Keep aspect ratio"
8961 #: modules/codec/fake.c:67
8962 msgid "Consider width and height as maximum values."
8965 #: modules/codec/fake.c:68
8966 msgid "Background aspect ratio"
8969 #: modules/codec/fake.c:70
8970 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8973 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
8975 msgid "Deinterlace video"
8976 msgstr "Pamja grafike"
8978 #: modules/codec/fake.c:73
8979 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8982 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
8984 msgid "Deinterlace module"
8985 msgstr "Pamja grafike"
8987 #: modules/codec/fake.c:76
8989 msgid "Deinterlace module to use."
8990 msgstr "Pamja grafike"
8992 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
8993 msgid "Chroma used."
8996 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
8997 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9000 #: modules/codec/fake.c:90
9002 msgid "Fake video decoder"
9003 msgstr "Krijim i tekstit"
9005 #: modules/codec/flac.c:184
9006 msgid "Flac audio decoder"
9009 #: modules/codec/flac.c:189
9010 msgid "Flac audio encoder"
9013 #: modules/codec/flac.c:195
9014 msgid "Flac audio packetizer"
9017 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9018 msgid "Sound fonts (required)"
9021 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9022 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9025 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9026 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9029 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9031 msgid "Formatted Subtitles"
9032 msgstr "Fitltri i treguesit"
9034 #: modules/codec/kate.c:107
9036 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9037 "can choose to disable all formatting."
9040 #: modules/codec/kate.c:113
9043 msgstr "Opcionet video"
9045 #: modules/codec/kate.c:114
9047 msgid "Kate text subtitles decoder"
9048 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9050 #: modules/codec/kate.c:123
9052 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9053 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9055 #: modules/codec/kate.c:631
9056 msgid "Kate comment"
9059 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9060 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9063 #: modules/codec/lpcm.c:88
9064 msgid "Linear PCM audio decoder"
9067 #: modules/codec/lpcm.c:93
9068 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9071 #: modules/codec/mash.cpp:71
9072 msgid "Video decoder using openmash"
9075 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9076 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9079 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9080 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9083 #: modules/codec/png.c:59
9085 msgid "PNG video decoder"
9086 msgstr "Krijim i tekstit"
9088 #: modules/codec/quicktime.c:68
9089 msgid "QuickTime library decoder"
9092 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9094 msgid "Pseudo raw video decoder"
9095 msgstr "Krijim i tekstit"
9097 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9098 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9101 #: modules/codec/realaudio.c:65
9102 msgid "RealAudio library decoder"
9105 #: modules/codec/realvideo.c:132
9107 msgid "RealVideo library decoder"
9108 msgstr "Krijim i tekstit"
9110 #: modules/codec/schroedinger.c:84
9112 msgid "Schroedinger video decoder"
9113 msgstr "Krijim i tekstit"
9115 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9116 msgid "SDL Image decoder"
9119 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9121 msgid "SDL_image video decoder"
9122 msgstr "Krijim i tekstit"
9124 #: modules/codec/speex.c:115
9125 msgid "Speex audio decoder"
9128 #: modules/codec/speex.c:120
9129 msgid "Speex audio packetizer"
9132 #: modules/codec/speex.c:125
9133 msgid "Speex audio encoder"
9136 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9137 msgid "Speex comment"
9140 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9145 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9147 msgid "DVD subtitles decoder"
9148 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9150 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9151 msgid "DVD subtitles packetizer"
9154 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9156 msgid "Subtitles text encoding"
9157 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9159 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9160 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9163 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9165 msgid "Subtitles justification"
9166 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9168 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9169 msgid "Set the justification of subtitles"
9172 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9173 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9176 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9178 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9181 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9183 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9184 "but you can choose to disable all formatting."
9187 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9189 msgid "Text subtitles decoder"
9190 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9192 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
9194 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9195 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9198 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9202 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9204 msgid "USF subtitles decoder"
9205 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9207 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
9209 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9210 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9213 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9214 msgid "T.140 text encoder"
9217 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9218 msgid "Enable debug"
9221 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9223 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9225 "packet assembly info 2\n"
9228 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9229 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9232 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9234 msgid "SVCD subtitles"
9235 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9237 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9238 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9241 #: modules/codec/tarkin.c:80
9243 msgid "Tarkin decoder module"
9244 msgstr "Krijim i tekstit"
9246 #: modules/codec/telx.c:55
9247 msgid "Override page"
9250 #: modules/codec/telx.c:56
9252 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9253 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9254 "usually 888 or 889)."
9257 #: modules/codec/telx.c:61
9259 msgid "Ignore subtitle flag"
9260 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9262 #: modules/codec/telx.c:62
9263 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9266 #: modules/codec/telx.c:65
9267 msgid "Workaround for France"
9270 #: modules/codec/telx.c:66
9272 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9273 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9274 "your subtitles don't appear."
9277 #: modules/codec/telx.c:72
9279 msgid "Teletext subtitles decoder"
9280 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9282 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9284 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9285 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9288 #: modules/codec/theora.c:104
9290 msgid "Theora video decoder"
9291 msgstr "Krijim i tekstit"
9293 #: modules/codec/theora.c:110
9294 msgid "Theora video packetizer"
9297 #: modules/codec/theora.c:115
9298 msgid "Theora video encoder"
9301 #: modules/codec/theora.c:512
9302 msgid "Theora comment"
9305 #: modules/codec/twolame.c:57
9307 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9308 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9311 #: modules/codec/twolame.c:60
9314 msgstr "Pamja grafike"
9316 #: modules/codec/twolame.c:61
9317 msgid "Handling mode for stereo streams"
9320 #: modules/codec/twolame.c:62
9323 msgstr "Pamja grafike"
9325 #: modules/codec/twolame.c:64
9326 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9329 #: modules/codec/twolame.c:65
9330 msgid "Psycho-acoustic model"
9333 #: modules/codec/twolame.c:67
9334 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9337 #: modules/codec/twolame.c:71
9341 #: modules/codec/twolame.c:71
9342 msgid "Joint stereo"
9345 #: modules/codec/twolame.c:76
9346 msgid "Libtwolame audio encoder"
9349 #: modules/codec/vorbis.c:177
9350 msgid "Maximum encoding bitrate"
9353 #: modules/codec/vorbis.c:179
9354 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9357 #: modules/codec/vorbis.c:180
9358 msgid "Minimum encoding bitrate"
9361 #: modules/codec/vorbis.c:182
9363 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9367 #: modules/codec/vorbis.c:183
9369 msgid "CBR encoding"
9370 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9372 #: modules/codec/vorbis.c:185
9373 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9376 #: modules/codec/vorbis.c:189
9377 msgid "Vorbis audio decoder"
9380 #: modules/codec/vorbis.c:200
9381 msgid "Vorbis audio packetizer"
9384 #: modules/codec/vorbis.c:207
9385 msgid "Vorbis audio encoder"
9388 #: modules/codec/vorbis.c:646
9389 msgid "Vorbis comment"
9392 #: modules/codec/x264.c:52
9393 msgid "Maximum GOP size"
9396 #: modules/codec/x264.c:53
9398 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9399 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9402 #: modules/codec/x264.c:57
9403 msgid "Minimum GOP size"
9406 #: modules/codec/x264.c:58
9408 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9409 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9410 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9411 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9412 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9414 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9415 "frames, but do not start a new GOP."
9418 #: modules/codec/x264.c:67
9419 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9422 #: modules/codec/x264.c:68
9424 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9425 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9426 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9427 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9428 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9429 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9433 #: modules/codec/x264.c:79
9434 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9437 #: modules/codec/x264.c:80
9439 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9443 #: modules/codec/x264.c:84
9444 msgid "B-frames between I and P"
9447 #: modules/codec/x264.c:85
9448 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9451 #: modules/codec/x264.c:88
9452 msgid "Adaptive B-frame decision"
9455 #: modules/codec/x264.c:89
9457 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9458 "possibly before an I-frame."
9461 #: modules/codec/x264.c:92
9462 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9465 #: modules/codec/x264.c:93
9467 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9468 "negative values cause less B-frames."
9471 #: modules/codec/x264.c:96
9472 msgid "Keep some B-frames as references"
9475 #: modules/codec/x264.c:97
9477 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9478 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9482 #: modules/codec/x264.c:101
9486 #: modules/codec/x264.c:102
9488 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9489 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9492 #: modules/codec/x264.c:106
9493 msgid "Number of reference frames"
9496 #: modules/codec/x264.c:107
9498 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9499 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9500 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9503 #: modules/codec/x264.c:112
9505 msgid "Skip loop filter"
9506 msgstr "Fitltri i treguesit"
9508 #: modules/codec/x264.c:113
9509 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9512 #: modules/codec/x264.c:115
9513 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9516 #: modules/codec/x264.c:116
9518 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9519 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9522 #: modules/codec/x264.c:120
9526 #: modules/codec/x264.c:121
9528 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9529 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9530 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9533 #: modules/codec/x264.c:130
9535 msgid "Interlaced mode"
9536 msgstr "Pamja grafike"
9538 #: modules/codec/x264.c:131
9540 msgid "Pure-interlaced mode."
9541 msgstr "Pamja grafike"
9543 #: modules/codec/x264.c:136
9547 #: modules/codec/x264.c:137
9549 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9550 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9553 #: modules/codec/x264.c:141
9554 msgid "Quality-based VBR"
9557 #: modules/codec/x264.c:142
9558 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9561 #: modules/codec/x264.c:144
9565 #: modules/codec/x264.c:145
9566 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9569 #: modules/codec/x264.c:148
9573 #: modules/codec/x264.c:149
9574 msgid "Maximum quantizer parameter."
9577 #: modules/codec/x264.c:151
9581 #: modules/codec/x264.c:152
9582 msgid "Max QP step between frames."
9585 #: modules/codec/x264.c:154
9586 msgid "Average bitrate tolerance"
9589 #: modules/codec/x264.c:155
9590 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9593 #: modules/codec/x264.c:158
9594 msgid "Max local bitrate"
9597 #: modules/codec/x264.c:159
9598 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9601 #: modules/codec/x264.c:161
9605 #: modules/codec/x264.c:162
9606 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9609 #: modules/codec/x264.c:165
9610 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9613 #: modules/codec/x264.c:166
9615 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9619 #: modules/codec/x264.c:170
9620 msgid "How AQ distributes bits"
9623 #: modules/codec/x264.c:171
9625 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9627 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9628 " - 2: Move bits between frames"
9631 #: modules/codec/x264.c:176
9632 msgid "Strength of AQ"
9635 #: modules/codec/x264.c:177
9637 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9638 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9643 #: modules/codec/x264.c:184
9644 msgid "QP factor between I and P"
9647 #: modules/codec/x264.c:185
9648 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9651 #: modules/codec/x264.c:188
9652 msgid "QP factor between P and B"
9655 #: modules/codec/x264.c:189
9656 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9659 #: modules/codec/x264.c:191
9660 msgid "QP difference between chroma and luma"
9663 #: modules/codec/x264.c:192
9664 msgid "QP difference between chroma and luma."
9667 #: modules/codec/x264.c:194
9668 msgid "Multipass ratecontrol"
9671 #: modules/codec/x264.c:195
9673 "Multipass ratecontrol:\n"
9674 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9675 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9676 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9679 #: modules/codec/x264.c:200
9680 msgid "QP curve compression"
9683 #: modules/codec/x264.c:201
9684 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9687 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9688 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9691 #: modules/codec/x264.c:204
9693 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9697 #: modules/codec/x264.c:208
9699 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9703 #: modules/codec/x264.c:213
9704 msgid "Partitions to consider"
9707 #: modules/codec/x264.c:214
9709 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9712 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9713 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9714 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9715 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9718 #: modules/codec/x264.c:222
9719 msgid "Direct MV prediction mode"
9722 #: modules/codec/x264.c:223
9723 msgid "Direct MV prediction mode."
9726 #: modules/codec/x264.c:226
9727 msgid "Direct prediction size"
9730 #: modules/codec/x264.c:227
9732 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9734 " - -1: smallest possible according to level\n"
9737 #: modules/codec/x264.c:233
9738 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9741 #: modules/codec/x264.c:234
9742 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9745 #: modules/codec/x264.c:236
9746 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9749 #: modules/codec/x264.c:238
9751 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9753 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9754 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9755 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9756 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9759 #: modules/codec/x264.c:245
9761 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9763 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9764 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9765 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9768 #: modules/codec/x264.c:253
9769 msgid "Maximum motion vector search range"
9772 #: modules/codec/x264.c:254
9774 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9775 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9776 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9779 #: modules/codec/x264.c:259
9780 msgid "Maximum motion vector length"
9783 #: modules/codec/x264.c:260
9785 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9788 #: modules/codec/x264.c:265
9789 msgid "Minimum buffer space between threads"
9792 #: modules/codec/x264.c:266
9794 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9798 #: modules/codec/x264.c:270
9799 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9802 #: modules/codec/x264.c:274
9804 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9805 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9806 "quality). Range 1 to 7."
9809 #: modules/codec/x264.c:279
9811 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9812 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9813 "quality). Range 1 to 6."
9816 #: modules/codec/x264.c:284
9818 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9819 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9820 "quality). Range 1 to 5."
9823 #: modules/codec/x264.c:289
9824 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9827 #: modules/codec/x264.c:290
9828 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9831 #: modules/codec/x264.c:293
9832 msgid "Decide references on a per partition basis"
9835 #: modules/codec/x264.c:294
9837 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9838 "as opposed to only one ref per macroblock."
9841 #: modules/codec/x264.c:298
9842 msgid "Chroma in motion estimation"
9845 #: modules/codec/x264.c:299
9846 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9849 #: modules/codec/x264.c:302
9850 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9853 #: modules/codec/x264.c:303
9854 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9857 #: modules/codec/x264.c:305
9858 msgid "Adaptive spatial transform size"
9861 #: modules/codec/x264.c:307
9862 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9865 #: modules/codec/x264.c:309
9866 msgid "Trellis RD quantization"
9869 #: modules/codec/x264.c:310
9871 "Trellis RD quantization: \n"
9873 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9874 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9875 "This requires CABAC."
9878 #: modules/codec/x264.c:316
9879 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9882 #: modules/codec/x264.c:317
9883 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9886 #: modules/codec/x264.c:319
9887 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9890 #: modules/codec/x264.c:320
9892 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9893 "small single coefficient."
9896 #: modules/codec/x264.c:325
9898 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9902 #: modules/codec/x264.c:329
9903 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9906 #: modules/codec/x264.c:330
9907 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9910 #: modules/codec/x264.c:333
9911 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9914 #: modules/codec/x264.c:334
9915 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9918 #: modules/codec/x264.c:341
9919 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9922 #: modules/codec/x264.c:342
9923 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9926 #: modules/codec/x264.c:346
9927 msgid "CPU optimizations"
9930 #: modules/codec/x264.c:347
9931 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9934 #: modules/codec/x264.c:349
9935 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9938 #: modules/codec/x264.c:350
9939 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9942 #: modules/codec/x264.c:352
9943 msgid "PSNR computation"
9946 #: modules/codec/x264.c:353
9948 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9952 #: modules/codec/x264.c:356
9953 msgid "SSIM computation"
9956 #: modules/codec/x264.c:357
9958 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9962 #: modules/codec/x264.c:360
9965 msgstr "Pamja grafike"
9967 #: modules/codec/x264.c:361
9970 msgstr "Pamja grafike"
9972 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
9973 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9977 #: modules/codec/x264.c:364
9978 msgid "Print stats for each frame."
9981 #: modules/codec/x264.c:367
9982 msgid "SPS and PPS id numbers"
9985 #: modules/codec/x264.c:368
9987 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9991 #: modules/codec/x264.c:372
9993 msgid "Access unit delimiters"
9996 #: modules/codec/x264.c:373
9997 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10000 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10004 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10008 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10012 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10016 #: modules/codec/x264.c:386
10020 #: modules/codec/x264.c:392
10024 #: modules/codec/x264.c:392
10027 msgstr "Te pergjithshme"
10029 #: modules/codec/x264.c:392
10033 #: modules/codec/x264.c:392
10037 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10041 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10045 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10046 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10050 #: modules/codec/x264.c:407
10051 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10054 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10055 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10058 #: modules/codec/zvbi.c:79
10060 msgid "Teletext page"
10061 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10063 #: modules/codec/zvbi.c:80
10064 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10067 #: modules/codec/zvbi.c:83
10068 msgid "Text is always opaque"
10071 #: modules/codec/zvbi.c:84
10072 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10075 #: modules/codec/zvbi.c:87
10077 msgid "Teletext alignment"
10078 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10080 #: modules/codec/zvbi.c:89
10082 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10083 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10087 #: modules/codec/zvbi.c:93
10089 msgid "Teletext text subtitles"
10090 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10092 #: modules/codec/zvbi.c:94
10093 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10096 #: modules/codec/zvbi.c:105
10097 msgid "VBI and Teletext decoder"
10100 #: modules/codec/zvbi.c:106
10101 msgid "VBI & Teletext"
10104 #: modules/control/dbus.c:111
10108 #: modules/control/dbus.c:114
10110 msgid "D-Bus control interface"
10111 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10113 #: modules/control/gestures.c:82
10114 msgid "Motion threshold (10-100)"
10117 #: modules/control/gestures.c:84
10118 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10121 #: modules/control/gestures.c:86
10122 msgid "Trigger button"
10125 #: modules/control/gestures.c:88
10126 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10129 #: modules/control/gestures.c:92
10133 #: modules/control/gestures.c:95
10137 #: modules/control/gestures.c:103
10139 msgid "Mouse gestures control interface"
10140 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10142 #: modules/control/hotkeys.c:94
10143 msgid "Define playlist bookmarks."
10146 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10147 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10150 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10152 #: modules/control/hotkeys.c:98
10153 msgid "Hotkeys management interface"
10156 #: modules/control/hotkeys.c:393
10158 msgid "Audio Device: %s"
10159 msgstr "Fitltri i treguesit"
10161 #: modules/control/hotkeys.c:501
10163 msgid "Audio track: %s"
10166 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10168 msgid "Subtitle track: %s"
10169 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10171 #: modules/control/hotkeys.c:516
10175 #: modules/control/hotkeys.c:569
10177 msgid "Aspect ratio: %s"
10180 #: modules/control/hotkeys.c:595
10185 #: modules/control/hotkeys.c:621
10187 msgid "Deinterlace mode: %s"
10188 msgstr "Pamja grafike"
10190 #: modules/control/hotkeys.c:651
10192 msgid "Zoom mode: %s"
10195 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10197 msgid "Subtitle delay %i ms"
10198 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10200 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10202 msgid "Audio delay %i ms"
10205 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10207 msgid "Volume %d%%"
10210 #: modules/control/http/http.c:39
10211 msgid "Host address"
10214 #: modules/control/http/http.c:41
10216 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10217 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10218 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10221 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10223 msgid "Source directory"
10224 msgstr "Fitltri i treguesit"
10226 #: modules/control/http/http.c:47
10230 #: modules/control/http/http.c:49
10232 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10233 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10236 #: modules/control/http/http.c:51
10237 msgid "Export album art as /art."
10240 #: modules/control/http/http.c:53
10242 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10246 #: modules/control/http/http.c:56
10247 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10250 #: modules/control/http/http.c:59
10251 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10254 #: modules/control/http/http.c:61
10255 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10258 #: modules/control/http/http.c:64
10259 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10262 #: modules/control/http/http.c:67
10266 #: modules/control/http/http.c:68
10268 msgid "HTTP remote control interface"
10269 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10271 #: modules/control/http/http.c:78
10275 #: modules/control/lirc.c:41
10276 msgid "Change the lirc configuration file."
10279 #: modules/control/lirc.c:43
10281 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10282 "users home directory."
10285 #: modules/control/lirc.c:66
10289 #: modules/control/lirc.c:69
10291 msgid "Infrared remote control interface"
10292 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10294 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10295 #: modules/control/rc.c:1954
10296 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10299 #: modules/control/motion.c:72
10300 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10303 #: modules/control/motion.c:78
10307 #: modules/control/motion.c:80
10309 msgid "motion control interface"
10310 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10312 #: modules/control/motion.c:81
10314 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10317 #: modules/control/netsync.c:71
10318 msgid "Act as master"
10321 #: modules/control/netsync.c:72
10322 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10325 #: modules/control/netsync.c:76
10326 msgid "Master client ip address"
10329 #: modules/control/netsync.c:77
10330 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10333 #: modules/control/netsync.c:81
10334 msgid "Network Sync"
10337 #: modules/control/ntservice.c:43
10338 msgid "Install Windows Service"
10341 #: modules/control/ntservice.c:45
10342 msgid "Install the Service and exit."
10345 #: modules/control/ntservice.c:46
10346 msgid "Uninstall Windows Service"
10349 #: modules/control/ntservice.c:48
10350 msgid "Uninstall the Service and exit."
10353 #: modules/control/ntservice.c:49
10354 msgid "Display name of the Service"
10357 #: modules/control/ntservice.c:51
10358 msgid "Change the display name of the Service."
10361 #: modules/control/ntservice.c:52
10362 msgid "Configuration options"
10365 #: modules/control/ntservice.c:54
10367 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10368 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10372 #: modules/control/ntservice.c:59
10374 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10375 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10376 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10379 #: modules/control/ntservice.c:65
10383 #: modules/control/ntservice.c:66
10385 msgid "Windows Service interface"
10386 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10388 #: modules/control/rc.c:72
10389 msgid "Initializing"
10392 #: modules/control/rc.c:73
10395 msgstr "Fitltri i treguesit"
10397 #: modules/control/rc.c:74
10401 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10402 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
10403 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
10404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10405 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:808
10406 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
10410 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10415 #: modules/control/rc.c:79
10419 #: modules/control/rc.c:80
10423 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10427 #: modules/control/rc.c:170
10428 msgid "Show stream position"
10431 #: modules/control/rc.c:171
10433 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10436 #: modules/control/rc.c:174
10440 #: modules/control/rc.c:175
10441 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10444 #: modules/control/rc.c:177
10445 msgid "UNIX socket command input"
10448 #: modules/control/rc.c:178
10449 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10452 #: modules/control/rc.c:181
10453 msgid "TCP command input"
10456 #: modules/control/rc.c:182
10458 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10459 "port the interface will bind to."
10462 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10464 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10465 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10467 #: modules/control/rc.c:188
10469 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10470 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10471 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10474 #: modules/control/rc.c:195
10479 #: modules/control/rc.c:198
10481 msgid "Remote control interface"
10482 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10484 #: modules/control/rc.c:350
10485 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10488 #: modules/control/rc.c:823
10490 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10493 #: modules/control/rc.c:856
10494 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10497 #: modules/control/rc.c:858
10498 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10501 #: modules/control/rc.c:859
10502 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10505 #: modules/control/rc.c:860
10506 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10509 #: modules/control/rc.c:861
10510 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10513 #: modules/control/rc.c:862
10514 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10517 #: modules/control/rc.c:863
10518 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10521 #: modules/control/rc.c:864
10522 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10525 #: modules/control/rc.c:865
10526 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10529 #: modules/control/rc.c:866
10530 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10533 #: modules/control/rc.c:867
10534 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10537 #: modules/control/rc.c:868
10538 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10541 #: modules/control/rc.c:869
10542 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10545 #: modules/control/rc.c:870
10546 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10549 #: modules/control/rc.c:871
10550 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10553 #: modules/control/rc.c:872
10554 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10557 #: modules/control/rc.c:873
10558 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10561 #: modules/control/rc.c:874
10562 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10565 #: modules/control/rc.c:875
10566 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10569 #: modules/control/rc.c:876
10570 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10573 #: modules/control/rc.c:878
10574 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10577 #: modules/control/rc.c:879
10578 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10581 #: modules/control/rc.c:880
10582 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10585 #: modules/control/rc.c:881
10586 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10589 #: modules/control/rc.c:882
10590 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10593 #: modules/control/rc.c:883
10594 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10597 #: modules/control/rc.c:884
10598 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10601 #: modules/control/rc.c:885
10602 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10605 #: modules/control/rc.c:886
10606 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10609 #: modules/control/rc.c:887
10610 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10613 #: modules/control/rc.c:888
10614 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10617 #: modules/control/rc.c:889
10618 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10621 #: modules/control/rc.c:890
10622 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10625 #: modules/control/rc.c:891
10626 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10629 #: modules/control/rc.c:893
10630 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10633 #: modules/control/rc.c:894
10634 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10637 #: modules/control/rc.c:895
10638 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10641 #: modules/control/rc.c:896
10642 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10645 #: modules/control/rc.c:897
10646 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10649 #: modules/control/rc.c:898
10650 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10653 #: modules/control/rc.c:899
10654 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10657 #: modules/control/rc.c:900
10658 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10661 #: modules/control/rc.c:901
10662 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10665 #: modules/control/rc.c:902
10666 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10669 #: modules/control/rc.c:903
10670 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10673 #: modules/control/rc.c:904
10674 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10677 #: modules/control/rc.c:905
10678 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10681 #: modules/control/rc.c:906
10682 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10685 #: modules/control/rc.c:911
10686 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10689 #: modules/control/rc.c:912
10690 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10693 #: modules/control/rc.c:913
10694 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10697 #: modules/control/rc.c:914
10698 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10701 #: modules/control/rc.c:915
10702 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10705 #: modules/control/rc.c:916
10706 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10709 #: modules/control/rc.c:917
10710 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10713 #: modules/control/rc.c:918
10714 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10717 #: modules/control/rc.c:920
10718 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10721 #: modules/control/rc.c:921
10722 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10725 #: modules/control/rc.c:922
10726 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10729 #: modules/control/rc.c:923
10730 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10733 #: modules/control/rc.c:924
10734 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10737 #: modules/control/rc.c:926
10738 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10741 #: modules/control/rc.c:927
10742 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10745 #: modules/control/rc.c:928
10746 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10749 #: modules/control/rc.c:929
10750 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10753 #: modules/control/rc.c:930
10754 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10757 #: modules/control/rc.c:931
10758 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10761 #: modules/control/rc.c:932
10762 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10765 #: modules/control/rc.c:933
10766 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10769 #: modules/control/rc.c:934
10770 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10773 #: modules/control/rc.c:935
10774 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10777 #: modules/control/rc.c:936
10778 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10781 #: modules/control/rc.c:937
10782 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10785 #: modules/control/rc.c:938
10786 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10789 #: modules/control/rc.c:939
10790 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10793 #: modules/control/rc.c:942
10794 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10797 #: modules/control/rc.c:943
10798 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10801 #: modules/control/rc.c:944
10802 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10805 #: modules/control/rc.c:945
10806 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10809 #: modules/control/rc.c:947
10810 msgid "+----[ end of help ]"
10813 #: modules/control/rc.c:1062
10814 msgid "Press menu select or pause to continue."
10817 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
10818 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
10819 #: modules/control/rc.c:1927
10820 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10823 #: modules/control/rc.c:1413
10824 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10827 #: modules/control/rc.c:1424
10829 msgid "Playlist has only %d elements"
10832 #: modules/control/rc.c:1986
10833 msgid "Unknown command!"
10836 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2037
10838 msgid "+-[Incoming]"
10839 msgstr "Pamja grafike"
10841 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2040
10843 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10846 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2043
10848 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
10851 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2045
10853 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10856 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
10858 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
10861 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2056
10863 msgid "+-[Video Decoding]"
10864 msgstr "Krijim i tekstit"
10866 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2059
10868 msgid "| video decoded : %5i"
10871 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2062
10873 msgid "| frames displayed : %5i"
10876 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
10878 msgid "| frames lost : %5i"
10881 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2073
10883 msgid "+-[Audio Decoding]"
10884 msgstr "Fitltri i treguesit"
10886 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2076
10888 msgid "| audio decoded : %5i"
10891 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2079
10893 msgid "| buffers played : %5i"
10896 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2082
10898 msgid "| buffers lost : %5i"
10901 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2088
10902 msgid "+-[Streaming]"
10905 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2091
10907 msgid "| packets sent : %5i"
10910 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2093
10912 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
10915 #: modules/control/rc.c:2035
10917 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
10920 #: modules/control/showintf.c:66
10924 #: modules/control/showintf.c:67
10925 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10928 #: modules/control/signals.c:39
10932 #: modules/control/signals.c:42
10933 msgid "POSIX signals handling interface"
10936 #: modules/control/telnet.c:78
10940 #: modules/control/telnet.c:79
10942 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10943 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10944 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10947 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10948 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10949 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10950 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10954 #: modules/control/telnet.c:84
10956 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10960 #: modules/control/telnet.c:88
10962 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10963 "default value is \"admin\"."
10966 #: modules/control/telnet.c:102
10968 msgid "VLM remote control interface"
10969 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10971 #: modules/demux/a52.c:49
10973 msgid "Raw A/52 demuxer"
10974 msgstr "Krijim i tekstit"
10976 #: modules/demux/aiff.c:49
10977 msgid "AIFF demuxer"
10980 #: modules/demux/asf/asf.c:56
10982 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10983 msgstr "Krijim i tekstit"
10985 #: modules/demux/asf/asf.c:178
10986 msgid "Could not demux ASF stream"
10989 #: modules/demux/asf/asf.c:179
10990 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10993 #: modules/demux/au.c:50
10997 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
10998 msgid "FFmpeg demuxer"
11001 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11002 msgid "FFmpeg muxer"
11005 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11009 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11010 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11013 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11015 msgid "Force interleaved method"
11016 msgstr "Pamja grafike"
11018 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11020 msgid "Force interleaved method."
11021 msgstr "Pamja grafike"
11023 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11025 msgid "Force index creation"
11026 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11028 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11030 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11031 "incomplete (not seekable)."
11034 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11038 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11042 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11046 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11048 msgid "AVI demuxer"
11049 msgstr "Krijim i tekstit"
11051 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11055 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11057 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11058 "Do you want to try to repair it?\n"
11060 "This might take a long time."
11063 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11067 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11068 msgid "Don't repair"
11071 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11072 msgid "Fixing AVI Index..."
11075 #: modules/demux/cdg.c:45
11077 msgid "CDG demuxer"
11078 msgstr "Krijim i tekstit"
11080 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11081 msgid "Dump filename"
11084 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11085 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11088 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11090 msgid "Append to existing file"
11091 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
11093 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11094 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11097 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11098 msgid "File dumper"
11101 #: modules/demux/dts.c:45
11103 msgid "Raw DTS demuxer"
11104 msgstr "Krijim i tekstit"
11106 #: modules/demux/flac.c:48
11108 msgid "FLAC demuxer"
11109 msgstr "Krijim i tekstit"
11111 #: modules/demux/gme.cpp:55
11112 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11115 #: modules/demux/live555.cpp:76
11117 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11118 "should be set in millisecond units."
11121 #: modules/demux/live555.cpp:79
11122 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11125 #: modules/demux/live555.cpp:80
11127 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11128 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11129 "cannot connect to normal RTSP servers."
11132 #: modules/demux/live555.cpp:84
11133 msgid "RTSP user name"
11136 #: modules/demux/live555.cpp:85
11138 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11142 #: modules/demux/live555.cpp:87
11143 msgid "RTSP password"
11146 #: modules/demux/live555.cpp:88
11147 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11150 #: modules/demux/live555.cpp:92
11151 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11154 #: modules/demux/live555.cpp:102
11155 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11158 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
11160 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11161 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11164 #: modules/demux/live555.cpp:111
11165 msgid "Client port"
11168 #: modules/demux/live555.cpp:112
11169 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11172 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11173 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11176 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11177 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11180 #: modules/demux/live555.cpp:120
11181 msgid "HTTP tunnel port"
11184 #: modules/demux/live555.cpp:121
11185 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11188 #: modules/demux/live555.cpp:591
11189 msgid "RTSP authentication"
11192 #: modules/demux/live555.cpp:592
11193 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11196 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11197 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11198 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
11199 msgid "Frames per Second"
11202 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11204 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11205 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11208 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11209 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11212 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11213 msgid "Matroska stream demuxer"
11216 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11217 msgid "Ordered chapters"
11220 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11221 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11224 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11225 msgid "Chapter codecs"
11228 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11229 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11232 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11234 msgid "Preload Directory"
11235 msgstr "Fitltri i treguesit"
11237 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11239 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11240 "for broken files)."
11243 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11244 msgid "Seek based on percent not time"
11247 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11248 msgid "Seek based on percent not time."
11251 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11252 msgid "Dummy Elements"
11255 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11256 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11259 #: modules/demux/mkv.cpp:3369
11260 msgid "--- DVD Menu"
11263 #: modules/demux/mkv.cpp:3375
11264 msgid "First Played"
11267 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11268 msgid "Video Manager"
11271 #: modules/demux/mkv.cpp:3383
11272 msgid "----- Title"
11275 #: modules/demux/mod.c:51
11276 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11279 #: modules/demux/mod.c:52
11280 msgid "Enable reverberation"
11283 #: modules/demux/mod.c:53
11284 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11287 #: modules/demux/mod.c:55
11288 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11291 #: modules/demux/mod.c:57
11292 msgid "Enable megabass mode"
11295 #: modules/demux/mod.c:58
11296 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11299 #: modules/demux/mod.c:60
11301 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11302 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11305 #: modules/demux/mod.c:63
11306 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11309 #: modules/demux/mod.c:65
11310 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11313 #: modules/demux/mod.c:70
11314 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11317 #: modules/demux/mod.c:78
11321 #: modules/demux/mod.c:81
11322 msgid "Reverberation level"
11325 #: modules/demux/mod.c:83
11326 msgid "Reverberation delay"
11329 #: modules/demux/mod.c:85
11333 #: modules/demux/mod.c:88
11334 msgid "Mega bass level"
11337 #: modules/demux/mod.c:90
11338 msgid "Mega bass cutoff"
11341 #: modules/demux/mod.c:92
11345 #: modules/demux/mod.c:95
11346 msgid "Surround level"
11349 #: modules/demux/mod.c:97
11350 msgid "Surround delay (ms)"
11353 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11354 msgid "MP4 stream demuxer"
11357 #: modules/demux/mpc.c:58
11358 msgid "MusePack demuxer"
11361 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11362 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11365 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11367 msgid "H264 video demuxer"
11368 msgstr "Krijim i tekstit"
11370 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11371 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11374 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11376 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11379 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11381 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11382 msgstr "Krijim i tekstit"
11384 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11385 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11388 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11390 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11391 msgstr "Krijim i tekstit"
11393 #: modules/demux/nsc.c:46
11394 msgid "Windows Media NSC metademux"
11397 #: modules/demux/nsv.c:49
11398 msgid "NullSoft demuxer"
11401 #: modules/demux/nuv.c:51
11403 msgid "Nuv demuxer"
11404 msgstr "Krijim i tekstit"
11406 #: modules/demux/ogg.c:51
11407 msgid "OGG demuxer"
11410 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11411 msgid "Google Video"
11414 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11418 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11419 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11422 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11423 msgid "Show shoutcast adult content"
11426 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11427 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11430 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11434 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11436 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11437 "prevent adding them to the playlist."
11440 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11441 msgid "M3U playlist import"
11444 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11446 msgid "PLS playlist import"
11449 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11450 msgid "B4S playlist import"
11453 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11454 msgid "DVB playlist import"
11457 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11458 msgid "Podcast parser"
11461 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11462 msgid "XSPF playlist import"
11465 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11466 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11469 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11470 msgid "ASX playlist import"
11473 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11474 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11477 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11478 msgid "QuickTime Media Link importer"
11481 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11482 msgid "Google Video Playlist importer"
11485 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11486 msgid "Dummy ifo demux"
11489 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11490 msgid "iTunes Music Library importer"
11493 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11494 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11495 msgid "Podcast Info"
11498 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11499 msgid "Podcast Summary"
11502 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11503 msgid "Podcast Size"
11506 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11510 #: modules/demux/ps.c:43
11511 msgid "Trust MPEG timestamps"
11514 #: modules/demux/ps.c:44
11516 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11517 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11518 "calculate from the bitrate instead."
11521 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11522 msgid "MPEG-PS demuxer"
11525 #: modules/demux/pva.c:43
11527 msgid "PVA demuxer"
11528 msgstr "Krijim i tekstit"
11530 #: modules/demux/rawdv.c:41
11532 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11535 #: modules/demux/rawdv.c:49
11537 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11538 msgstr "Krijim i tekstit"
11540 #: modules/demux/rawvid.c:45
11541 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11544 #: modules/demux/rawvid.c:49
11545 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11548 #: modules/demux/rawvid.c:53
11549 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11552 #: modules/demux/rawvid.c:56
11553 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11556 #: modules/demux/rawvid.c:57
11557 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11560 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11561 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11563 msgid "Aspect ratio"
11566 #: modules/demux/rawvid.c:61
11567 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11570 #: modules/demux/rawvid.c:65
11572 msgid "Raw video demuxer"
11573 msgstr "Krijim i tekstit"
11575 #: modules/demux/real.c:68
11577 msgid "Real demuxer"
11578 msgstr "Krijim i tekstit"
11580 #: modules/demux/rtp.c:44
11581 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11584 #: modules/demux/rtp.c:46
11585 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11588 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11589 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11592 #: modules/demux/rtp.c:50
11594 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11595 "shared secret key."
11598 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11599 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11602 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11603 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11606 #: modules/demux/rtp.c:57
11607 msgid "Maximum RTP sources"
11610 #: modules/demux/rtp.c:59
11611 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11614 #: modules/demux/rtp.c:61
11615 msgid "RTP source timeout (sec)"
11618 #: modules/demux/rtp.c:63
11619 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11622 #: modules/demux/rtp.c:65
11623 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11626 #: modules/demux/rtp.c:67
11628 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11629 "future) by this many packets from the last received packet."
11632 #: modules/demux/rtp.c:70
11633 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11636 #: modules/demux/rtp.c:72
11638 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11639 "by this many packets from the last received packet."
11642 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11646 #: modules/demux/rtp.c:83
11647 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11650 #: modules/demux/smf.c:43
11651 msgid "SMF demuxer"
11654 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11655 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11658 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11660 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11661 "based subtitle formats without a fixed value."
11664 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11666 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11669 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11671 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11672 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11674 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11676 msgid "Text subtitles parser"
11677 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11679 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11680 msgid "Frames per second"
11683 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11685 msgid "Subtitles delay"
11686 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11688 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11690 msgid "Subtitles format"
11691 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11693 #: modules/demux/subtitle.c:56
11695 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11696 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11699 #: modules/demux/subtitle.c:59
11701 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11702 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11703 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11704 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
11705 "autodetection, this should always work)."
11708 #: modules/demux/ts.c:110
11712 #: modules/demux/ts.c:112
11713 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11716 #: modules/demux/ts.c:114
11717 msgid "Set id of ES to PID"
11720 #: modules/demux/ts.c:115
11722 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11723 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11724 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11727 #: modules/demux/ts.c:120
11728 msgid "Fast udp streaming"
11731 #: modules/demux/ts.c:122
11732 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11735 #: modules/demux/ts.c:124
11736 msgid "MTU for out mode"
11739 #: modules/demux/ts.c:125
11740 msgid "MTU for out mode."
11743 #: modules/demux/ts.c:127
11747 #: modules/demux/ts.c:128
11748 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11751 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11752 msgid "Second CSA Key"
11755 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11757 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11761 #: modules/demux/ts.c:134
11763 msgid "Silent mode"
11764 msgstr "Pamja grafike"
11766 #: modules/demux/ts.c:135
11767 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11770 #: modules/demux/ts.c:137
11771 msgid "CAPMT System ID"
11774 #: modules/demux/ts.c:138
11775 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11778 #: modules/demux/ts.c:140
11779 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11782 #: modules/demux/ts.c:141
11784 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11785 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11788 #: modules/demux/ts.c:145
11789 msgid "Filename of dump"
11792 #: modules/demux/ts.c:146
11793 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11796 #: modules/demux/ts.c:148
11800 #: modules/demux/ts.c:150
11802 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11806 #: modules/demux/ts.c:153
11807 msgid "Dump buffer size"
11810 #: modules/demux/ts.c:155
11812 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11813 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11816 #: modules/demux/ts.c:159
11817 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11820 #: modules/demux/ts.c:3418
11822 msgid "Teletext subtitles"
11823 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11825 #: modules/demux/ts.c:3428
11827 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11828 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11830 #: modules/demux/ts.c:3523
11833 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11835 #: modules/demux/ts.c:3527
11837 msgid "4:3 subtitles"
11838 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11840 #: modules/demux/ts.c:3531
11842 msgid "16:9 subtitles"
11843 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11845 #: modules/demux/ts.c:3535
11847 msgid "2.21:1 subtitles"
11848 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11850 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
11851 msgid "hearing impaired"
11854 #: modules/demux/ts.c:3543
11855 msgid "4:3 hearing impaired"
11858 #: modules/demux/ts.c:3547
11859 msgid "16:9 hearing impaired"
11862 #: modules/demux/ts.c:3551
11863 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11866 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
11868 msgid "clean effects"
11869 msgstr "Opcionet video"
11871 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
11872 msgid "visual impaired commentary"
11875 #: modules/demux/tta.c:45
11876 msgid "TTA demuxer"
11879 #: modules/demux/ty.c:59
11883 #: modules/demux/ty.c:60
11884 msgid "TY Stream audio/video demux"
11887 #: modules/demux/vc1.c:44
11888 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11891 #: modules/demux/vc1.c:50
11893 msgid "VC1 video demuxer"
11894 msgstr "Krijim i tekstit"
11896 #: modules/demux/vobsub.c:52
11898 msgid "Vobsub subtitles parser"
11899 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11901 #: modules/demux/voc.c:46
11903 msgid "VOC demuxer"
11904 msgstr "Krijim i tekstit"
11906 #: modules/demux/wav.c:45
11908 msgid "WAV demuxer"
11909 msgstr "Krijim i tekstit"
11911 #: modules/demux/xa.c:45
11915 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11916 msgid "Use DVD Menus"
11919 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11920 msgid "BeOS standard API interface"
11923 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11924 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11927 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
11928 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
11929 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
11930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
11934 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
11935 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:124
11936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
11937 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
11939 msgid "Preferences"
11940 msgstr "Preferencat"
11942 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
11943 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:572
11944 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11945 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11949 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11950 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
11951 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
11952 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11955 msgstr "Fitltri i treguesit"
11957 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11958 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11961 msgstr "Fitltri i treguesit"
11963 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11965 msgid "Open Subtitles"
11966 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11968 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
11969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11971 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
11975 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11979 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
11983 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11984 msgid "Go to Title"
11987 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
11988 msgid "Go to Chapter"
11991 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
11995 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:661
11999 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12000 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12003 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12004 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12007 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12008 msgid "Drop files to play"
12011 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12016 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12020 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12021 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12025 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
12026 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
12029 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12031 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12033 msgid "Select None"
12034 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12036 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12037 msgid "Sort Reverse"
12040 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12041 msgid "Sort by Name"
12044 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12045 msgid "Sort by Path"
12048 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12052 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12056 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12060 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12065 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12069 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12070 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12074 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12078 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12079 #: modules/gui/macosx/playlist.m:661 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12083 msgstr "Opcionet video"
12085 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12089 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12091 msgid "Show Interface"
12092 msgstr "Pamja grafike"
12094 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12098 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12102 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12106 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12107 msgid "Vertical Sync"
12110 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12111 msgid "Correct Aspect Ratio"
12114 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12115 msgid "Stay On Top"
12118 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12119 msgid "Take Screen Shot"
12122 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12123 msgid "Framebuffer device"
12126 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12127 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12130 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12132 msgid "Video aspect ratio"
12133 msgstr "Opcionet video"
12135 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12136 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12139 #: modules/gui/fbosd.c:113
12140 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12143 #: modules/gui/fbosd.c:115
12144 msgid "Transparency of the image"
12147 #: modules/gui/fbosd.c:116
12149 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12150 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12153 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12154 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12158 #: modules/gui/fbosd.c:121
12159 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12162 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12163 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12164 msgid "X coordinate"
12167 #: modules/gui/fbosd.c:124
12168 msgid "X coordinate of the rendered image"
12171 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12172 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12173 msgid "Y coordinate"
12176 #: modules/gui/fbosd.c:127
12177 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12180 #: modules/gui/fbosd.c:131
12182 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12183 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12187 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12188 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12189 #: modules/video_filter/rss.c:146
12193 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12195 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12199 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12200 #: modules/video_filter/rss.c:150
12201 msgid "Font size, pixels"
12204 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12205 #: modules/video_filter/rss.c:151
12206 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12209 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12210 #: modules/video_filter/rss.c:155
12212 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12213 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12214 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12215 "(red + green), #FFFFFF = white"
12218 #: modules/gui/fbosd.c:149
12219 msgid "Clear overlay framebuffer"
12222 #: modules/gui/fbosd.c:150
12224 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12225 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12229 #: modules/gui/fbosd.c:154
12230 msgid "Render text or image"
12233 #: modules/gui/fbosd.c:155
12234 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12237 #: modules/gui/fbosd.c:158
12238 msgid "Display on overlay framebuffer"
12241 #: modules/gui/fbosd.c:159
12243 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12246 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:153
12247 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12248 #: modules/video_filter/rss.c:70
12252 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12253 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12254 #: modules/video_filter/rss.c:71
12258 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12259 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12260 #: modules/video_filter/rss.c:71
12265 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12266 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12267 #: modules/video_filter/rss.c:71
12271 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12272 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12273 #: modules/video_filter/rss.c:71
12277 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:154
12278 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12279 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12283 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12284 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12285 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12289 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12290 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12291 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12295 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12296 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12297 #: modules/video_filter/rss.c:72
12301 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12302 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12303 #: modules/video_filter/rss.c:72
12307 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:154
12308 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
12309 #: modules/video_filter/rss.c:73
12313 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12314 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12315 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12319 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12320 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12321 #: modules/video_filter/rss.c:73
12325 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12326 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12327 #: modules/video_filter/rss.c:73
12331 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12332 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12333 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12337 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:155
12338 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12339 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
12343 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12345 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12346 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12350 #: modules/gui/fbosd.c:214
12354 #: modules/gui/fbosd.c:219
12355 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12358 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
12359 msgid "About VLC media player"
12362 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12364 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12367 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12369 msgid "Compiled by %s"
12372 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12373 msgid "VLC was brought to you by:"
12376 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12377 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12381 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12382 msgid "VLC media player Help"
12385 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12389 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12393 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12394 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12395 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12399 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
12400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12401 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12402 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12403 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12408 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12409 #: modules/video_filter/extract.c:76
12413 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12414 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12418 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:657
12422 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12426 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12428 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12431 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12432 msgid "Input has changed"
12435 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12437 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12438 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12441 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12442 msgid "Invalid selection"
12445 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12446 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12449 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12450 msgid "No input found"
12453 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12454 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12457 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12458 msgid "Jump To Time"
12461 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12465 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12466 msgid "Jump to time"
12469 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12473 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12477 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12478 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
12482 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12483 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
12487 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12488 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12492 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12493 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12497 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12498 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12499 msgid "Normal Size"
12502 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12503 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12504 msgid "Double Size"
12507 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12508 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
12509 msgid "Float on Top"
12512 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12513 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12514 msgid "Fit to Screen"
12517 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
12518 msgid "Step Forward"
12521 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
12522 msgid "Step Backward"
12525 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
12526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12530 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
12531 msgid "Fast Forward"
12534 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12538 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12539 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12542 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12543 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12546 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12550 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12552 msgid "Extended controls"
12553 msgstr "Fitltri i treguesit"
12555 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12556 msgid "Shows more information about the available video filters."
12559 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12563 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12567 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12568 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12569 msgid "Psychedelic"
12572 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12573 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12577 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12579 msgid "General editing filters"
12580 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
12582 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12584 msgid "Distortion filters"
12585 msgstr "Fitltri i treguesit"
12587 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12591 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12592 msgid "Adds motion blurring to the image"
12595 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12596 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12599 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12600 msgid "Image cropping"
12603 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12604 msgid "Crops a defined part of the image"
12607 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12609 msgid "Invert colors"
12610 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12612 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12613 msgid "Inverts the colors of the image"
12616 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12618 msgid "Transformation"
12619 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12621 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12622 msgid "Rotates or flips the image"
12625 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12627 msgid "Interactive Zoom"
12628 msgstr "Pamja grafike"
12630 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12631 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12634 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12636 msgid "Volume normalization"
12637 msgstr "Fitltri i treguesit"
12639 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12640 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12643 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12644 msgid "Headphone virtualization"
12647 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12648 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12651 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12652 msgid "Maximum level"
12655 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12656 msgid "Restore Defaults"
12659 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12663 #: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
12664 msgid "Adjust Image"
12667 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
12669 msgid "Video Filter"
12670 msgstr "Opcionet video"
12672 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
12674 msgid "Audio Filter"
12675 msgstr "Fitltri i treguesit"
12677 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
12679 msgid "About the video filters"
12680 msgstr "Fitltri i treguesit"
12682 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
12684 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12685 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12686 "subsections of Video/Filters.\n"
12687 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12688 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12691 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12692 msgid "(no item is being played)"
12695 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12699 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12703 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12705 msgid "Remaining time: %i seconds"
12708 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12709 msgid "Errors and Warnings"
12712 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12716 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12718 msgid "Show Details"
12721 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12723 msgid "VLC - Controller"
12724 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12726 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12728 msgid "Open CrashLog..."
12729 msgstr "Fitltri i treguesit"
12731 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12733 msgid "Check for Update..."
12734 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12736 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
12738 msgid "Preferences..."
12739 msgstr "Preferencat"
12741 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
12745 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12749 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12750 msgid "Hide Others"
12753 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12758 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12762 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12767 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
12769 msgid "Open File..."
12770 msgstr "Fitltri i treguesit"
12772 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12774 msgid "Quick Open File..."
12775 msgstr "Fitltri i treguesit"
12777 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12779 msgid "Open Disc..."
12780 msgstr "Fitltri i treguesit"
12782 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
12784 msgid "Open Network..."
12785 msgstr "Fitltri i treguesit"
12787 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12789 msgid "Open Capture Device..."
12790 msgstr "Fitltri i treguesit"
12792 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12793 msgid "Open Recent"
12796 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
12801 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
12802 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12805 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12809 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
12813 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
12817 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12821 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
12825 #: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
12826 msgid "Volume Down"
12829 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
12830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:197
12832 msgid "Fullscreen Video Device"
12833 msgstr "Opcionet video"
12835 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
12836 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12837 msgid "Post processing"
12840 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12841 msgid "Minimize Window"
12844 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
12845 msgid "Close Window"
12848 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12850 msgid "Controller..."
12851 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12853 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12854 msgid "Equalizer..."
12857 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12859 msgid "Extended Controls..."
12860 msgstr "Opcionet video"
12862 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
12864 msgid "Playlist..."
12867 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12868 msgid "Errors and Warnings..."
12871 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12872 msgid "Bring All to Front"
12875 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
12880 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12881 msgid "VLC media player Help..."
12884 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12885 msgid "ReadMe / FAQ..."
12888 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
12889 msgid "Online Documentation..."
12892 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
12893 msgid "VideoLAN Website..."
12896 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12898 msgid "Make a donation..."
12899 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12901 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
12903 msgid "Online Forum..."
12904 msgstr "Fitltri i treguesit"
12906 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12907 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12910 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12911 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12914 #: modules/gui/macosx/intf.m:1365
12916 msgid "Volume: %d%%"
12919 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
12920 msgid "Update check failed"
12923 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
12924 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12927 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12928 msgid "No CrashLog found"
12931 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
12932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
12936 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12937 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12940 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12942 msgid "Video device"
12943 msgstr "Opcionet video"
12945 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
12947 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12948 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12952 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12954 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12955 "is fully transparent."
12958 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12959 msgid "Stretch video to fill window"
12962 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12964 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12965 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12969 msgid "Black screens in fullscreen"
12972 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12973 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12976 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12977 msgid "Use as Desktop Background"
12980 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12982 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12983 "with in this mode."
12986 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12987 msgid "Show Fullscreen controller"
12990 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12991 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12994 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12995 msgid "Auto-playback of new items"
12998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12999 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13003 msgid "Keep Recent Items"
13006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13008 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13014 msgid "Keep current Equalizer settings"
13015 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13019 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13020 "feature can be disabled here."
13023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13025 msgid "Mac OS X interface"
13026 msgstr "Pamja grafike"
13028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13029 msgid "Quartz video"
13032 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13033 msgid "No device connected"
13036 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13038 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13040 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13041 "installed and try again."
13044 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13045 msgid "Open Source"
13048 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13049 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13052 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13056 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13057 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13058 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13060 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13061 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13062 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13063 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13064 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13065 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13066 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13067 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13068 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13069 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13073 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13074 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13077 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
13078 msgid "No DVD menus"
13081 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13082 msgid "VIDEO_TS directory"
13085 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13089 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13090 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13091 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13092 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13096 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13100 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13101 msgid "UDP/RTP Multicast"
13104 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13105 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13108 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13109 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13110 msgid "Allow timeshifting"
13113 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13115 msgid "Screen Capture Input"
13116 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13118 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13119 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13122 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13123 msgid "Frames per Second:"
13126 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13128 msgid "Current channel:"
13129 msgstr "Fitltri i treguesit"
13131 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13133 msgid "Previous Channel"
13134 msgstr "Fitltri i treguesit"
13136 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13138 msgid "Next Channel"
13139 msgstr "Fitltri i treguesit"
13141 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13142 msgid "Retrieving Channel Info..."
13145 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13146 msgid "EyeTV is not launched"
13149 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13151 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13152 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13155 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13156 msgid "Launch EyeTV now"
13159 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13161 msgid "Load subtitles file:"
13162 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13164 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13166 msgid "Settings..."
13167 msgstr "Opcionet video"
13169 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13170 msgid "Override parametters"
13173 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13174 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13178 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13179 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13183 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13185 msgid "Subtitles encoding"
13186 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13188 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13192 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13194 msgid "Subtitles alignment"
13195 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13197 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13198 msgid "Font Properties"
13201 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13203 msgid "Subtitle File"
13204 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13206 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13207 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13208 msgid "No %@s found"
13211 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13213 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13214 msgstr "Fitltri i treguesit"
13216 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13217 msgid "iSight Capture Input"
13220 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13222 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13224 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13225 "640px*480px raw video stream.\n"
13227 "Live Audio input is not supported."
13230 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13232 msgid "Composite input"
13233 msgstr "Opcionet audio"
13235 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13237 msgid "S-Video input"
13238 msgstr "Opcionet video"
13240 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13241 msgid "Streaming/Saving:"
13244 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13245 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13248 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13249 msgid "Display the stream locally"
13252 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13253 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13257 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13258 msgid "Dump raw input"
13261 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13263 msgid "Encapsulation Method"
13264 msgstr "Fitltri i treguesit"
13266 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13267 msgid "Transcoding options"
13270 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13272 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13274 msgid "Bitrate (kb/s)"
13275 msgstr "Pamja grafike"
13277 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13281 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13282 msgid "Stream Announcing"
13285 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13286 msgid "SAP announce"
13289 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13290 msgid "RTSP announce"
13293 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13294 msgid "HTTP announce"
13297 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13298 msgid "Export SDP as file"
13301 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13302 msgid "Channel Name"
13305 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13309 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13312 msgstr "Opcionet video"
13314 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69
13315 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13317 msgid "Media Information"
13318 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13320 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13323 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13325 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13327 msgid "Save Metadata"
13328 msgstr "Opcionet video"
13330 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
13332 msgid "Codec Details"
13335 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13336 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13337 msgid "Read at media"
13340 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13341 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13342 msgid "Input bitrate"
13345 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13346 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13350 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13351 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13352 msgid "Stream bitrate"
13355 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13356 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13357 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13358 msgid "Decoded blocks"
13361 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13362 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13364 msgid "Displayed frames"
13365 msgstr "Opcionet video"
13367 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13368 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13369 msgid "Lost frames"
13372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13373 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13374 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13378 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13379 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13380 msgid "Sent packets"
13383 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13384 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13388 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13392 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13393 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13394 msgid "Played buffers"
13397 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13398 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13399 msgid "Lost buffers"
13402 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:422
13403 msgid "Error while saving meta"
13406 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13407 msgid "Impossible to save the meta data."
13410 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:441
13412 msgid "Information"
13413 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13415 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13416 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13420 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
13422 msgid "Save Playlist..."
13425 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
13426 msgid "Expand Node"
13429 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
13431 msgid "Fetch Meta Data"
13432 msgstr "Opcionet video"
13434 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13435 msgid "Sort Node by Name"
13438 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13439 msgid "Sort Node by Author"
13442 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/macosx/playlist.m:476
13443 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
13444 msgid "No items in the playlist"
13447 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13449 msgid "Search in Playlist"
13450 msgstr "Fitltri i treguesit"
13452 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13454 msgid "Add Folder to Playlist"
13455 msgstr "Fitltri i treguesit"
13457 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13459 msgid "File Format:"
13462 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13463 msgid "Extended M3U"
13466 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13467 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13470 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
13471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
13476 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13480 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660
13482 msgid "Save Playlist"
13485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087 modules/gui/ncurses.c:1806
13486 msgid "Meta-information"
13489 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
13493 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
13494 msgid "Please enter a name for the new node."
13497 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
13499 msgid "Empty Folder"
13502 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127
13506 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13507 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13511 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
13512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13513 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
13515 msgid "Reset Preferences"
13516 msgstr "Preferencat"
13518 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13520 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13521 "Are you sure you want to continue?"
13524 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13526 msgid "Select a directory"
13527 msgstr "Fitltri i treguesit"
13529 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13531 msgid "Select a file"
13532 msgstr "Fitltri i treguesit"
13534 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13537 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13539 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
13540 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
13542 msgid "Interface Settings"
13543 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13545 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
13546 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13548 msgid "General Audio Settings"
13549 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
13551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
13552 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13554 msgid "General Video Settings"
13555 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13557 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13558 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
13560 msgid "Subtitles & OSD"
13561 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13563 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13564 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:508
13566 msgid "Subtitles & OSD Settings"
13567 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13569 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13570 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
13572 msgid "Input & Codecs"
13573 msgstr "Input / Kodeket"
13575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13577 msgid "Input & Codec settings"
13578 msgstr "Input / Kodeket"
13580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
13581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13584 msgstr "Opcionet video"
13586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13588 msgid "Enable Audio"
13589 msgstr "Te pergjithshme"
13591 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13593 msgid "General Audio"
13594 msgstr "Te pergjithshme"
13596 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
13597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13598 msgid "Headphone surround effect"
13601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13603 msgid "Preferred Audio language"
13604 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13606 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13607 msgid "Enable Last.fm submissions"
13610 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13617 msgid "Visualization"
13618 msgstr "Fitltri i treguesit"
13620 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13622 msgid "Default Volume"
13623 msgstr "Pamja grafike"
13625 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13629 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13631 msgid "Change Hotkey"
13632 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
13634 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13635 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13638 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13639 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13644 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13648 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13649 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13651 msgid "Access Filter"
13654 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13655 msgid "Repair AVI Files"
13658 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13660 msgid "Default Caching Level"
13661 msgstr "Pamja grafike"
13663 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13668 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
13670 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13674 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13679 msgid "Password for HTTP Proxy"
13682 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13684 msgid "Codecs / Muxers"
13687 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13688 msgid "Post-Processing Quality"
13691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13693 msgid "Default Server Port"
13694 msgstr "Pamja grafike"
13696 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
13698 msgid "Album art download policy"
13701 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13702 msgid "Add controls to the video window"
13705 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13707 msgid "Show Fullscreen Controller"
13708 msgstr "Pamja grafike"
13710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
13713 msgid "Privacy / Network Interaction"
13714 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13718 msgid "Default Encoding"
13719 msgstr "Pamja grafike"
13721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13724 msgid "Display Settings"
13725 msgstr "Opcionet video"
13727 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13730 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13732 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13734 #: modules/video_output/opengl.c:174
13737 msgstr "Opcionet video"
13739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13742 msgstr "Opcionet video"
13744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13746 msgid "Subtitle Languages"
13747 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13749 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13751 msgid "Preferred Subtitle Language"
13752 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13759 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
13760 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13763 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13764 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13767 msgstr "Opcionet video"
13769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13770 msgid "Enable Video"
13773 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13775 msgid "Output module"
13776 msgstr "Fitltri i treguesit"
13778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13779 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13781 msgid "Video snapshots"
13782 msgstr "Opcionet video"
13784 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
13789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13790 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13795 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13801 msgid "Sequential numbering"
13804 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
13805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
13809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13810 msgid "Lowest latency"
13813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13814 msgid "Low latency"
13817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
13818 #: modules/misc/win32text.c:80
13822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13823 msgid "High latency"
13826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13827 msgid "Higher latency"
13830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
13831 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
13835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
13839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
13840 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
13845 "Press new keys for\n"
13849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
13851 msgid "Invalid combination"
13852 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
13855 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
13859 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13862 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13864 msgid "Check for Updates"
13865 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13867 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13868 msgid "Download now"
13871 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13872 msgid "Automatically check for updates"
13875 #: modules/gui/macosx/update.m:93
13876 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13879 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13880 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13883 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13887 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13891 #: modules/gui/macosx/update.m:176
13892 msgid "This version of VLC is the latest available."
13895 #: modules/gui/macosx/update.m:183
13896 msgid "This version of VLC is outdated."
13899 #: modules/gui/macosx/update.m:185
13901 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13905 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13909 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13914 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
13919 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
13923 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
13927 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
13932 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13937 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13941 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13945 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
13950 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13955 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13959 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
13964 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13965 "ASF, OGG and RAW)"
13968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
13970 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
13974 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
13979 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
13983 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
13987 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
13991 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13995 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
13999 msgid "MPEG Program Stream"
14002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14003 msgid "MPEG Transport Stream"
14006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14007 msgid "MPEG 1 Format"
14010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14012 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14013 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14014 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14015 "at http://yourip:8080 by default."
14018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14020 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14021 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14022 "generally the most compatible"
14025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14027 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14028 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14029 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14030 "at mms://yourip:8080 by default."
14033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14035 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14036 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14037 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14038 "encapsulated in HTTP)."
14041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14042 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14046 msgid "Use this to stream to a single computer."
14049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14051 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14052 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14053 "address beginning with 239.255."
14056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14058 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14059 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14060 "but it won't work over the Internet."
14063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14065 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14071 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14072 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14073 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14082 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14086 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14097 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14098 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14099 "access to more features."
14102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14104 msgid "Stream to network"
14107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14109 msgid "Transcode/Save to file"
14110 msgstr "Fitltri i treguesit"
14112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14113 msgid "Choose input"
14116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14117 msgid "Choose here your input stream."
14120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14123 msgid "Select a stream"
14124 msgstr "Fitltri i treguesit"
14126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14128 msgid "Existing playlist item"
14131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14136 msgid "Partial Extract"
14139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14141 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14142 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14143 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14155 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14159 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14160 msgid "Destination"
14163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14164 msgid "Streaming method"
14167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14168 msgid "Address of the computer to stream to."
14171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14172 msgid "UDP Unicast"
14175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14176 msgid "UDP Multicast"
14179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14180 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14186 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14187 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14191 msgid "Transcode audio"
14194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14196 msgid "Transcode video"
14197 msgstr "Fitltri i treguesit"
14199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14201 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14207 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14213 msgid "Encapsulation format"
14214 msgstr "Fitltri i treguesit"
14216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14218 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14219 "previously chosen settings all formats won't be available."
14222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14223 msgid "Additional streaming options"
14226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14227 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14231 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14232 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14237 msgid "SAP Announce"
14240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14242 msgid "Local playback"
14245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14246 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14250 msgid "Additional transcode options"
14253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14254 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14259 msgid "Select the file to save to"
14260 msgstr "Fitltri i treguesit"
14262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14264 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14265 "the receiving user as they become part of the image."
14268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14270 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14279 msgid "Encap. format"
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14283 msgid "Input stream"
14286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14288 msgid "Save file to"
14289 msgstr "Opcionet video"
14291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14293 msgid "Include subtitles"
14294 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14297 msgid "No input selected"
14300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14302 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14304 "Choose one before going to the next page."
14307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14308 msgid "No valid destination"
14311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14313 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14316 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14317 "and the help texts in this window."
14320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14322 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14323 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14325 "Correct your selection and try again."
14328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14330 msgid "Select the directory to save to"
14331 msgstr "Fitltri i treguesit"
14333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14334 msgid "No folder selected"
14337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14338 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14343 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14348 msgid "No file selected"
14351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14352 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14357 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14376 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14380 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14384 msgid "This allows to stream on a network."
14387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14389 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14390 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14391 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14392 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14396 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14400 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14405 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14406 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14407 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14408 "leave this setting to 1."
14411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14413 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14414 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14415 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14416 "extra interface.\n"
14417 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14418 "name will be used."
14421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14423 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14426 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14430 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14431 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14434 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14435 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14438 #: modules/gui/ncurses.c:119
14439 msgid "Filebrowser starting point"
14442 #: modules/gui/ncurses.c:121
14444 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14445 "show you initially."
14448 #: modules/gui/ncurses.c:126
14450 msgid "Ncurses interface"
14451 msgstr "Pamja grafike"
14453 #: modules/gui/ncurses.c:1540
14457 #: modules/gui/ncurses.c:1541
14461 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14465 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14467 msgid " Source : %s"
14470 #: modules/gui/ncurses.c:1561
14472 msgid " State : Playing %s"
14475 #: modules/gui/ncurses.c:1565
14477 msgid " State : Stopped %s"
14480 #: modules/gui/ncurses.c:1569
14482 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14485 #: modules/gui/ncurses.c:1573
14487 msgid " State : Buffering %s"
14490 #: modules/gui/ncurses.c:1577
14492 msgid " State : Paused %s"
14495 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14497 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14500 #: modules/gui/ncurses.c:1595
14502 msgid " Volume : %i%%"
14505 #: modules/gui/ncurses.c:1603
14507 msgid " Title : %d/%d"
14510 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14512 msgid " Chapter : %d/%d"
14515 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14517 msgid " Source: <no current item> %s"
14520 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14521 msgid " [ h for help ]"
14524 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14528 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14531 msgstr "Opcionet video"
14533 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14534 msgid " h,H Show/Hide help box"
14537 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14538 msgid " i Show/Hide info box"
14541 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14542 msgid " m Show/Hide metadata box"
14545 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14546 msgid " L Show/Hide messages box"
14549 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14550 msgid " P Show/Hide playlist box"
14553 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14554 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14557 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14558 msgid " x Show/Hide objects box"
14561 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14562 msgid " S Show/Hide statistics box"
14565 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14566 msgid " c Switch color on/off"
14569 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14570 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14573 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14577 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14578 msgid " q, Q, Esc Quit"
14581 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14585 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14586 msgid " <space> Pause/Play"
14589 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14590 msgid " f Toggle Fullscreen"
14593 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14595 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14598 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14599 msgid " [, ] Next/Previous title"
14602 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14603 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14606 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14608 msgid " <right> Seek +1%%"
14611 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14613 msgid " <left> Seek -1%%"
14616 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14617 msgid " a Volume Up"
14620 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14621 msgid " z Volume Down"
14624 #: modules/gui/ncurses.c:1689
14629 #: modules/gui/ncurses.c:1692
14630 msgid " r Toggle Random playing"
14633 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14634 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14637 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14638 msgid " R Toggle Repeat item"
14641 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14642 msgid " o Order Playlist by title"
14645 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14646 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14649 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14650 msgid " g Go to the current playing item"
14653 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14654 msgid " / Look for an item"
14657 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14658 msgid " A Add an entry"
14661 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14662 msgid " D, <del> Delete an entry"
14665 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14666 msgid " <backspace> Delete an entry"
14669 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14670 msgid " e Eject (if stopped)"
14673 #: modules/gui/ncurses.c:1707
14675 msgid "[Filebrowser]"
14678 #: modules/gui/ncurses.c:1710
14679 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14682 #: modules/gui/ncurses.c:1711
14683 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14686 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14687 msgid " . Show/Hide hidden files"
14690 #: modules/gui/ncurses.c:1717
14694 #: modules/gui/ncurses.c:1720
14695 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14698 #: modules/gui/ncurses.c:1721
14699 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14702 #: modules/gui/ncurses.c:1726
14707 #: modules/gui/ncurses.c:1729
14709 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14712 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14713 msgid "[Miscellaneous]"
14716 #: modules/gui/ncurses.c:1737
14717 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14720 #: modules/gui/ncurses.c:1758
14722 msgid " Information "
14723 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14725 #: modules/gui/ncurses.c:1770
14730 #: modules/gui/ncurses.c:1777
14735 #: modules/gui/ncurses.c:1784 modules/gui/ncurses.c:1872
14736 msgid "No item currently playing"
14739 #: modules/gui/ncurses.c:1895
14743 #: modules/gui/ncurses.c:1938
14747 #: modules/gui/ncurses.c:1993
14751 #: modules/gui/ncurses.c:2007
14754 msgstr "Opcionet video"
14756 #: modules/gui/ncurses.c:2096
14758 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
14761 #: modules/gui/ncurses.c:2129
14762 msgid " Playlist (All, one level) "
14765 #: modules/gui/ncurses.c:2132
14766 msgid " Playlist (By category) "
14769 #: modules/gui/ncurses.c:2135
14770 msgid " Playlist (Manually added) "
14773 #: modules/gui/ncurses.c:2223 modules/gui/ncurses.c:2227
14778 #: modules/gui/ncurses.c:2236
14781 msgstr "Fitltri i treguesit"
14783 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14784 msgid "Autoplay selected file"
14787 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14788 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14791 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14792 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14795 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14796 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14800 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14801 msgid "Permissions"
14804 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14808 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14812 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14823 msgid "Add to Playlist"
14826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14831 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14832 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14897 msgstr "Te pergjithshme"
14899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14926 msgid "Samplerate:"
14929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14946 msgid "Decimation:"
14949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15011 msgid "Video Codec:"
15012 msgstr "Opcionet video"
15014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15044 msgid "Video Bitrate:"
15045 msgstr "Opcionet video"
15047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15049 msgid "Bitrate Tolerance:"
15050 msgstr "Pamja grafike"
15052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15053 msgid "Keyframe Interval:"
15056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15058 msgid "Audio Codec:"
15059 msgstr "Fitltri i treguesit"
15061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15063 msgid "Deinterlace:"
15064 msgstr "Pamja grafike"
15066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15080 msgid "Time To Live (TTL):"
15083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15092 msgid "localhost.localdomain"
15095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15165 msgid "Audio Bitrate :"
15166 msgstr "Fitltri i treguesit"
15168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15169 msgid "SAP Announce:"
15172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15173 msgid "SLP Announce:"
15176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15177 msgid "Announce Channel:"
15180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
15181 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15193 msgstr "Opcionet video"
15195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15206 msgstr "Preferencat"
15208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15210 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15211 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15212 "org/copyleft/gpl.html)."
15215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15216 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15220 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15223 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15225 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15228 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15229 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15232 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15233 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15237 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15238 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15242 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
15244 msgid "Audio/Video"
15245 msgstr "Fitltri i treguesit"
15247 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
15248 msgid "Advance of audio over video:"
15251 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
15253 "A positive value means that\n"
15254 "the audio is ahead of the video"
15257 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
15259 msgid "Subtitles/Video"
15260 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15262 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
15263 msgid "Advance of subtitles over video:"
15266 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15268 "A positive value means that\n"
15269 "the subtitles are ahead of the video"
15272 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15274 msgid "Speed of the subtitles:"
15275 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15277 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
15278 msgid "Force update of this dialog's values"
15281 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15282 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15285 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15287 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15288 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15291 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15292 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15295 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15297 msgid "Sent bitrate"
15298 msgstr "Opcionet video"
15300 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254
15302 msgid "Current visualization"
15303 msgstr "Fitltri i treguesit"
15305 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
15309 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
15310 msgid "Frame by frame"
15313 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
15315 msgid "Take a snapshot"
15316 msgstr "Opcionet video"
15318 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
15322 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
15324 msgid "Teletext on"
15325 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15327 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
15328 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:703
15331 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15333 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
15335 msgid "Show playlist"
15338 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
15340 msgid "Extended settings"
15341 msgstr "Opcionet video"
15343 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:709
15344 msgid "Transparent"
15347 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1235
15348 msgid "Revert to normal play speed"
15351 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15353 msgid "Select one or multiple files"
15354 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15356 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15357 msgid "File names:"
15360 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15365 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15367 msgid "Open subtitles file"
15368 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15370 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:392
15371 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15374 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:610
15375 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
15379 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:634
15380 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
15381 msgid "Transponder symbol rate"
15384 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
15387 msgstr "Fitltri i treguesit"
15389 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:769
15391 msgid "Selected ports:"
15392 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15394 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
15398 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:777
15399 msgid "Input caching:"
15402 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
15403 msgid "Use VLC pace"
15406 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
15407 msgid "Auto connnection"
15410 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815
15411 msgid "Radio device name"
15414 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
15416 msgid "Advanced Options"
15417 msgstr "Fitltri i treguesit"
15419 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
15420 msgid "Double click to get media information"
15423 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15425 msgid "Show the current item"
15426 msgstr "Fitltri i treguesit"
15428 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15430 msgid "Select File"
15431 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15433 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15435 msgid "Select Directory"
15436 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15438 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15439 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15442 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15446 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239
15450 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1277
15451 msgid "Hotkey for "
15454 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1280
15455 msgid "Press the new keys for "
15458 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
15459 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15462 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15463 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1333
15467 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15470 msgstr "Fitltri i treguesit"
15472 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15474 msgid "Input & Codecs Settings"
15475 msgstr "Input / Kodeket"
15477 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
15479 "If this property is blank, different values\n"
15480 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15481 "You can define a unique one or configure them \n"
15482 "individually in the advanced preferences."
15485 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:533
15486 msgid "Configure Hotkeys"
15489 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:742
15490 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15492 msgid "Audio Files"
15493 msgstr "Fitltri i treguesit"
15495 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
15496 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15498 msgid "Video Files"
15499 msgstr "Opcionet video"
15501 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15502 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15504 msgid "Playlist Files"
15507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
15511 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15512 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
15513 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15514 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15515 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
15519 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15520 msgid "Edit Bookmarks"
15523 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15527 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15531 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15532 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15533 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15534 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15535 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15536 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15540 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15541 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15542 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15547 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15548 msgid "Hide future errors"
15551 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15553 msgid "Adjustments and Effects"
15554 msgstr "Opcionet video"
15556 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15557 msgid "Graphic Equalizer"
15560 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15562 msgid "Spatializer"
15563 msgstr "Fitltri i treguesit"
15565 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15567 msgid "Audio Effects"
15568 msgstr "Opcionet video"
15570 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15572 msgid "Video Effects"
15573 msgstr "Opcionet video"
15575 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15576 msgid "Synchronization"
15579 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15581 msgid "v4l2 controls"
15582 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15584 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15588 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15592 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15596 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15597 msgid "VLC media player "
15600 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15602 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15603 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15604 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15609 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15611 "This version of VLC was compiled by:\n"
15615 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15616 msgid "Based on Git commit: "
15619 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15621 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15625 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15626 msgid "Copyright (C) "
15629 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
15631 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15632 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15633 "create the best free software."
15636 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15640 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15644 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
15645 msgid "&Update List"
15648 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
15650 msgid "Checking for an update..."
15651 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15653 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
15655 msgid "Select a directory..."
15656 msgstr "Fitltri i treguesit"
15658 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
15659 msgid "There is a new version of VLC :\n"
15662 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
15663 msgid "You have the latest version of VLC"
15666 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
15667 msgid "An error occurred while checking for updates"
15670 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15674 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15677 msgstr "Te pergjithshme"
15679 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15680 msgid "&Extra Metadata"
15683 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15684 msgid "&Codec Details"
15687 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15688 msgid "&Statistics"
15691 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15692 msgid "&Save Metadata"
15695 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15698 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15700 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15701 msgid "Modules tree"
15704 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15705 msgid "&Save as..."
15708 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
15709 msgid "Verbosity Level"
15712 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
15716 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
15718 msgid "Select a name for the logs file"
15719 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15721 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15722 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15725 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
15727 "Cannot write file %1:\n"
15731 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
15736 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
15740 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
15744 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
15745 msgid "Capture &Device"
15748 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
15751 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15753 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
15757 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
15762 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
15763 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
15767 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
15771 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
15772 msgid "&Convert / Save"
15775 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
15780 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
15784 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
15786 msgid "&Reset Preferences"
15787 msgstr "Preferencat"
15789 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
15791 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15792 "Are you sure you want to continue?"
15795 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
15797 msgid "Open playlist file"
15800 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
15801 msgid "Choose a filename to save playlist"
15804 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
15805 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15808 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
15809 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15812 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
15814 msgid "Choose subtitles file"
15815 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15817 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
15818 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
15821 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15823 msgid "Media Files"
15824 msgstr "Fitltri i treguesit"
15826 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15828 msgid "Subtitles Files"
15829 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15831 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
15836 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15837 msgid "Stream Output"
15840 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
15842 "Stream output string.\n"
15843 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15844 " but you can update it manually."
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
15850 msgstr "Opcionet video"
15852 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
15853 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15856 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
15857 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
15860 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
15861 msgid "Day / Month / Year:"
15864 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
15868 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
15869 msgid "Repeat delay:"
15872 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
15876 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
15880 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
15884 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
15885 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
15888 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
15889 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
15892 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
15894 msgid "Open a VLM Configuration File"
15895 msgstr "Fitltri i treguesit"
15897 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
15899 msgid "Privacy and Network Policies"
15900 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15902 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
15904 msgid "Privacy and Network Warning"
15905 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15907 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
15909 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
15910 "without authorization.</p>\n"
15911 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
15912 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
15913 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
15914 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
15915 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
15916 "access on the web.</p>\n"
15919 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
15920 msgid "Control menu for the player"
15923 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051
15927 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
15931 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
15936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
15940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
15945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
15950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
15954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
15958 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
15960 msgid "&Open File..."
15961 msgstr "Fitltri i treguesit"
15963 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
15965 msgid "Open &Disc..."
15966 msgstr "Fitltri i treguesit"
15968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
15970 msgid "Open &Network..."
15971 msgstr "Fitltri i treguesit"
15973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
15974 msgid "Open &Capture Device..."
15977 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
15978 msgid "&Streaming..."
15981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
15982 msgid "Conve&rt / Save..."
15985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
15989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
15991 msgid "Show Playlist"
15994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
15996 msgid "Undock from Interface"
15997 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
16002 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
16007 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16011 msgid "Add Interfaces"
16012 msgstr "Pamja grafike"
16014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
16015 msgid "Minimal View..."
16018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16021 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16023 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
16025 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16026 msgstr "Pamja grafike"
16028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
16030 msgid "Advanced Controls"
16031 msgstr "Fitltri i treguesit"
16033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16035 msgid "Visualizations selector"
16036 msgstr "Fitltri i treguesit"
16038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
16040 msgid "Audio &Track"
16041 msgstr "Fitltri i treguesit"
16043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16045 msgid "Audio &Device"
16046 msgstr "Fitltri i treguesit"
16048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
16050 msgid "Audio &Channels"
16051 msgstr "Fitltri i treguesit"
16053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16056 msgstr "Fitltri i treguesit"
16058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16060 msgid "&Visualizations"
16061 msgstr "Fitltri i treguesit"
16063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16065 msgid "Video &Track"
16066 msgstr "Opcionet video"
16068 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16070 msgid "&Subtitles Track"
16071 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16075 msgid "Load File..."
16076 msgstr "Fitltri i treguesit"
16078 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16080 msgid "Toggle &Fullscreen"
16081 msgstr "Pamja grafike"
16083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16087 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16089 msgid "&Deinterlace"
16090 msgstr "Pamja grafike"
16092 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16094 msgid "&Aspect Ratio"
16097 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16101 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16102 msgid "Always &On Top"
16105 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16109 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16112 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16114 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16122 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16123 msgid "&Navigation"
16126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
16130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
16132 msgid "Check for Updates..."
16133 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16139 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
16140 msgid "Leave Fullscreen"
16143 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
16144 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16147 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
16148 msgid "Show VLC media player"
16151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
16152 msgid "&Open Media"
16155 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16156 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16159 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16161 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16162 "preferences dialog."
16165 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16166 msgid "Systray icon"
16169 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16171 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16175 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16176 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16179 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16180 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16183 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16184 msgid "Show playing item name in window title"
16187 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16188 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16191 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16192 msgid "Path to use in openfile dialog"
16195 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16196 msgid "Show notification popup on track change"
16199 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16201 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16202 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16205 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16207 msgid "Advanced options"
16208 msgstr "Fitltri i treguesit"
16210 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16211 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16214 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16215 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16218 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16220 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16221 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16225 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16226 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16229 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16230 msgid "Activate the updates availability notification"
16233 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16235 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16236 "once every two weeks."
16239 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16240 msgid "Number of days between two update checks"
16243 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16244 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16247 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16249 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16250 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16253 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16254 msgid "Automatically save the volume on exit"
16257 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16258 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16261 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16262 msgid "Ask for network policy at start"
16265 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16266 msgid "Define the colors of the volume slider "
16269 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16271 "Define the colors of the volume slider\n"
16272 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16273 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16274 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16277 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16278 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16281 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16282 msgid "Selection of the starting mode and look "
16285 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16287 "Start VLC with:\n"
16289 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16290 " - minimal mode with limited controls"
16293 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16294 msgid "Classic look"
16297 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16298 msgid "Complete look with information area"
16301 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16302 msgid "Minimal look with no menus"
16305 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16307 msgid "Qt interface"
16308 msgstr "Pamja grafike"
16310 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16314 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16316 msgid "Capture mode"
16317 msgstr "Pamja grafike"
16319 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16321 msgid "Select the capture device type"
16322 msgstr "Fitltri i treguesit"
16324 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16325 msgid "Card Selection"
16328 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16332 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16333 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16336 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16338 msgid "Advanced options..."
16339 msgstr "Fitltri i treguesit"
16341 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16343 msgid "Disc Selection"
16344 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16346 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
16347 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16350 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
16352 msgid "Disc device"
16353 msgstr "Opcionet video"
16355 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
16356 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16359 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
16361 msgid "Starting Position"
16362 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16364 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
16366 msgid "Audio and Subtitles"
16367 msgstr "Fitltri i treguesit"
16369 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16370 msgid "Choose one or more media file to open"
16373 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16375 msgid "Add a subtitles file"
16376 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16378 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16380 msgid "Use a sub&titles file"
16381 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16383 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16387 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16389 msgid "Select the subtitles file"
16390 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16392 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16393 msgid "Network Protocol"
16396 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16398 msgid "Select the protocol for the URL."
16399 msgstr "Fitltri i treguesit"
16401 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16405 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16407 msgid "Select the port used"
16408 msgstr "Fitltri i treguesit"
16410 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16411 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16414 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16415 msgid "Show extended options"
16418 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16419 msgid "Show &more options"
16422 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16423 msgid "Change the caching for the media"
16426 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16430 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16431 msgid "Change the start time for the media"
16434 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16435 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16438 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16439 msgid "Extra media"
16442 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16444 msgid "Select the file"
16445 msgstr "Fitltri i treguesit"
16447 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16451 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16452 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16455 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16456 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16457 msgid "Podcast URLs list"
16460 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16464 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16465 msgid "Play locally"
16468 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16469 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16472 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16473 msgid "Prefer UDP over RTP"
16476 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16477 msgid "Mount Point"
16480 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16481 msgid "Login:pass:"
16484 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16488 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16490 msgid "Encapsulation"
16491 msgstr "Fitltri i treguesit"
16493 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16495 msgid "Video codec"
16496 msgstr "Opcionet video"
16498 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16500 msgid "Audio codec"
16501 msgstr "Fitltri i treguesit"
16503 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16504 msgid "Overlay subtitles on the video"
16507 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16511 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16512 msgid "Stream all elementary streams"
16515 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16516 msgid "Generated stream output string"
16519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16521 msgid "Default volume"
16522 msgstr "Pamja grafike"
16524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16525 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16529 msgid "Save volume on exit"
16532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16534 msgid "Preferred audio language"
16535 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16537 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16541 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16542 msgid "Enable last.fm submission"
16545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16547 msgid "Disc Devices"
16548 msgstr "Opcionet video"
16550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16552 msgid "Default disc device"
16553 msgstr "Fitltri i treguesit"
16555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16556 msgid "Server default port"
16559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16561 msgid "Default caching level"
16562 msgstr "Pamja grafike"
16564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16565 msgid "Post-Processing quality"
16568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16569 msgid "Repair AVI files"
16572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16573 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16578 msgid "Interface Type"
16579 msgstr "Pamja grafike"
16581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16584 msgstr "Opcionet video"
16586 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16587 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16592 msgid "Display mode"
16593 msgstr "Opcionet video"
16595 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16597 msgid "Integrate video in interface"
16598 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16601 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16608 msgstr "Opcionet video"
16610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
16613 msgstr "Pamja grafike"
16615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
16616 msgid "Allow only one instance"
16619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
16620 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16625 msgid "File associations:"
16628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16629 msgid "Association Setup"
16632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
16633 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
16637 msgid "Activate update notifier"
16640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16642 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
16645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16647 msgid "Subtitles Language"
16648 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16652 msgid "Preferred subtitles language"
16653 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16655 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
16657 msgid "Default encoding"
16658 msgstr "Pamja grafike"
16660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16663 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16670 msgid "Accelerated video output"
16673 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16679 msgid "Display device"
16680 msgstr "Opcionet video"
16682 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16683 msgid "Enable wallpaper mode"
16686 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16688 msgid "Edit settings"
16689 msgstr "Opcionet audio"
16691 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16694 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16696 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16697 msgid "Run manually"
16700 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16701 msgid "Setup schedule"
16704 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16705 msgid "Run on schedule"
16708 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16712 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16716 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16720 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16723 msgstr "Fitltri i treguesit"
16725 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16728 msgstr "Opcionet audio"
16730 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
16748 msgid "Image adjust"
16751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
16752 msgid "Brightness threshold"
16755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
16759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
16760 msgid "Color extraction"
16763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
16764 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
16765 msgid "Color threshold"
16768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
16772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
16773 msgid "Synchronize top and bottom"
16776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
16777 msgid "Synchronize left and right"
16780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
16784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
16785 msgid "Puzzle game"
16788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
16792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
16793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
16794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
16798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
16799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
16800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
16804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
16808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
16812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
16813 msgid "Image modification"
16816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
16817 msgid "Water effect"
16820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16821 #: modules/video_filter/noise.c:54
16825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
16826 msgid "Motion detect"
16829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
16830 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
16831 msgid "Motion blur"
16834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
16838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
16842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
16843 msgid "Vout/Overlay"
16846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
16850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
16854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
16858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
16862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
16863 msgid "Number of clones"
16866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
16867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
16871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
16875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
16876 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
16877 msgid "Transparency"
16880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
16884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
16888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
16890 msgid "Advanced video filter controls"
16891 msgstr "Fitltri i treguesit"
16893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
16895 msgid "Subpicture filters"
16896 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
16900 msgid "Video filters"
16901 msgstr "Opcionet video"
16903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
16905 msgid "Vout filters"
16906 msgstr "Fitltri i treguesit"
16908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
16912 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16913 msgid "VLM configurator"
16916 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
16918 msgid "Media Manager Edition"
16919 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16921 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
16925 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
16929 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
16931 msgid "Select Input"
16932 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16934 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
16937 msgstr "Fitltri i treguesit"
16939 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
16941 msgid "Select Output"
16942 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16944 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
16946 msgid "Time Control"
16947 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16949 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
16951 msgid "Mux Control"
16952 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16954 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
16958 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
16959 msgid "Media Manager List"
16962 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16964 msgid "Open a skin file"
16967 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16968 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
16971 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
16973 msgid "Open playlist"
16976 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
16978 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16982 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16984 msgid "Save playlist"
16987 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16988 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16991 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
16993 msgid "Skin to use"
16994 msgstr "Opcionet video"
16996 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
16997 msgid "Path to the skin to use."
17000 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17001 msgid "Config of last used skin"
17004 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17006 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17007 "automatically, do not touch it."
17010 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17011 msgid "Show a systray icon for VLC"
17014 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17015 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17016 msgid "Show VLC on the taskbar"
17019 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17020 msgid "Enable transparency effects"
17023 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17025 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17026 "when moving windows does not behave correctly."
17029 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17030 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17032 msgid "Use a skinned playlist"
17033 msgstr "Fitltri i treguesit"
17035 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17037 msgid "Skinnable Interface"
17038 msgstr "Pamja grafike"
17040 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17041 msgid "Skins loader demux"
17044 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17046 msgid "Select skin"
17047 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17049 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17051 msgid "Open skin..."
17052 msgstr "Fitltri i treguesit"
17054 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17058 "(WinCE interface)\n"
17060 msgstr "Pamja grafike"
17062 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17064 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17068 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17069 msgid "Compiled by "
17072 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17076 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17078 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17079 "http://www.videolan.org/"
17082 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17086 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17088 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17092 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17094 msgid "Choose directory"
17095 msgstr "Fitltri i treguesit"
17097 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17098 msgid "Choose file"
17101 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17103 msgid "Embed video in interface"
17104 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17106 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17108 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17112 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17114 msgid "WinCE interface module"
17115 msgstr "Pamja grafike"
17117 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17118 msgid "WinCE dialogs provider"
17121 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17122 msgid "Folder meta data"
17125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17130 msgid "Classic rock"
17133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17136 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17187 msgid "Alternative"
17190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17191 msgid "Death metal"
17194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17203 msgid "Euro-Techno"
17206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17231 msgid "Instrumental"
17234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17256 msgid "Alternative rock"
17257 msgstr "Pamja grafike"
17259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17276 msgid "Instrumental pop"
17279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17280 msgid "Instrumental rock"
17283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17291 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17295 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17296 msgid "Techno-Industrial"
17299 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17316 msgid "Southern rock"
17319 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17327 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17331 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17335 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17336 msgid "Christian rap"
17339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17343 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17348 msgid "Native American"
17351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17359 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17371 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17375 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17379 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17383 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17399 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17400 msgid "Rock & roll"
17403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17407 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17408 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17411 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17412 msgid "MusicBrainz"
17415 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17416 msgid "MusicBrainz meta data"
17419 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17420 msgid "The username of your last.fm account"
17423 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17424 msgid "The password of your last.fm account"
17427 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17429 msgid "Audioscrobbler"
17430 msgstr "Fitltri i treguesit"
17432 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17433 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17436 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17437 msgid "Last.fm username not set"
17440 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17442 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17444 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17447 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17448 msgid "last.fm: Authentication failed"
17451 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17453 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17457 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17458 msgid "Dummy image chroma format"
17461 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17463 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17464 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17467 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17468 msgid "Save raw codec data"
17471 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17473 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17477 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17479 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17480 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17481 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17484 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17486 msgid "Dummy interface function"
17487 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17489 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17491 msgid "Dummy Interface"
17492 msgstr "Pamja grafike"
17494 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17495 msgid "Dummy access function"
17498 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17499 msgid "Dummy demux function"
17502 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17503 msgid "Dummy decoder"
17506 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17507 msgid "Dummy decoder function"
17510 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17511 msgid "Dummy encoder function"
17514 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17515 msgid "Dummy audio output function"
17518 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17519 msgid "Dummy video output function"
17522 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17523 msgid "Dummy Video output"
17526 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17527 msgid "Dummy font renderer function"
17530 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
17531 msgid "Filename for the font you want to use"
17534 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
17535 msgid "Font size in pixels"
17538 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
17540 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17541 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17545 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
17547 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17548 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17551 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
17552 msgid "Text default color"
17555 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
17557 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17558 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17559 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17560 "(red + green), #FFFFFF = white"
17563 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
17564 msgid "Relative font size"
17567 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
17569 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17570 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17573 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17577 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17581 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17585 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17589 #: modules/misc/freetype.c:133
17590 msgid "Use YUVP renderer"
17593 #: modules/misc/freetype.c:134
17595 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17596 "you want to encode into DVB subtitles"
17599 #: modules/misc/freetype.c:136
17601 msgid "Font Effect"
17602 msgstr "Opcionet video"
17604 #: modules/misc/freetype.c:137
17606 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17610 #: modules/misc/freetype.c:146
17614 #: modules/misc/freetype.c:146
17618 #: modules/misc/freetype.c:146
17619 msgid "Fat Outline"
17622 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
17624 msgid "Text renderer"
17625 msgstr "Krijim i tekstit"
17627 #: modules/misc/freetype.c:159
17628 msgid "Freetype2 font renderer"
17631 #: modules/misc/gnutls.c:78
17632 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17635 #: modules/misc/gnutls.c:80
17637 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17638 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17641 #: modules/misc/gnutls.c:83
17642 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17645 #: modules/misc/gnutls.c:85
17647 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17650 #: modules/misc/gnutls.c:90
17651 msgid "GnuTLS transport layer security"
17654 #: modules/misc/gnutls.c:100
17655 msgid "GnuTLS server"
17658 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17659 msgid "Gtk+ GUI helper"
17662 #: modules/misc/inhibit.c:66
17663 msgid "Power Management Inhibitor"
17666 #: modules/misc/logger.c:125
17670 #: modules/misc/logger.c:127
17672 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17673 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17676 #: modules/misc/logger.c:131
17678 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17682 #: modules/misc/logger.c:136
17686 #: modules/misc/logger.c:137
17687 msgid "File logging"
17690 #: modules/misc/logger.c:143
17691 msgid "Log filename"
17694 #: modules/misc/logger.c:143
17696 msgid "Specify the log filename."
17697 msgstr "Fitltri i treguesit"
17699 #: modules/misc/logger.c:149
17700 msgid "RRD output file"
17703 #: modules/misc/logger.c:150
17704 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17707 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17709 msgid "Lua interface"
17710 msgstr "Pamja grafike"
17712 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17713 msgid "Lua interface module to load"
17716 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17718 msgid "Lua interface configuration"
17719 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17721 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17723 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17724 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17727 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17731 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17732 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17735 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17737 msgid "Lua Playlist"
17740 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17741 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17744 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17746 msgid "Lua Interface Module"
17747 msgstr "Pamja grafike"
17749 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17750 msgid "AltiVec memcpy"
17753 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17754 msgid "libc memcpy"
17757 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17758 msgid "3D Now! memcpy"
17761 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
17765 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
17766 msgid "MMX EXT memcpy"
17769 #: modules/misc/notify/growl.m:96
17770 msgid "Growl Notification Plugin"
17773 #: modules/misc/notify/growl.m:280
17775 msgid "Now playing"
17778 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
17782 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
17784 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17785 "notifications are sent locally."
17788 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
17789 msgid "Growl password on the Growl server."
17792 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
17793 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17796 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
17797 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17800 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17801 msgid "Title format string"
17804 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17806 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17807 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17810 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17811 msgid "MSN Now-Playing"
17814 #: modules/misc/notify/notify.c:64
17815 msgid "Timeout (ms)"
17818 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17819 msgid "How long the notification will be displayed "
17822 #: modules/misc/notify/notify.c:70
17826 #: modules/misc/notify/notify.c:71
17827 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17830 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17832 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17833 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17834 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17835 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17836 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17837 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17838 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17841 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17842 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
17845 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17846 msgid "Flip vertical position"
17849 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
17850 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17853 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17854 msgid "Vertical offset"
17857 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
17859 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17860 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17863 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17864 msgid "Shadow offset"
17867 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
17869 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17872 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
17873 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17876 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17877 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17880 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
17882 msgid "XOSD interface"
17883 msgstr "Pamja grafike"
17885 #: modules/misc/osd/parser.c:60
17887 msgid "OSD configuration importer"
17888 msgstr "Fitltri i treguesit"
17890 #: modules/misc/osd/parser.c:66
17892 msgid "XML OSD configuration importer"
17893 msgstr "Fitltri i treguesit"
17895 #: modules/misc/playlist/export.c:49
17896 msgid "M3U playlist exporter"
17899 #: modules/misc/playlist/export.c:55
17901 msgid "Old playlist exporter"
17904 #: modules/misc/playlist/export.c:61
17905 msgid "XSPF playlist export"
17908 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
17909 msgid "HAL devices detection"
17912 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
17913 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17916 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17918 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17919 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17922 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
17923 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17926 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
17931 #: modules/misc/quartztext.c:85
17933 msgid "Mac Text renderer"
17934 msgstr "Krijim i tekstit"
17936 #: modules/misc/quartztext.c:86
17938 msgid "Quartz font renderer"
17939 msgstr "Krijim i tekstit"
17941 #: modules/misc/rtsp.c:62
17942 msgid "RTSP host address"
17945 #: modules/misc/rtsp.c:64
17947 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17948 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17949 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17950 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17953 #: modules/misc/rtsp.c:69
17954 msgid "Maximum number of connections"
17957 #: modules/misc/rtsp.c:70
17959 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17960 "0 means no limit."
17963 #: modules/misc/rtsp.c:73
17964 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17967 #: modules/misc/rtsp.c:75
17968 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17971 #: modules/misc/rtsp.c:77
17973 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17974 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17975 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17976 "The default is 5."
17979 #: modules/misc/rtsp.c:83
17983 #: modules/misc/rtsp.c:84
17984 msgid "RTSP VoD server"
17987 #: modules/misc/screensaver.c:88
17988 msgid "X Screensaver disabler"
17991 #: modules/misc/stats/stats.c:48
17994 msgstr "Opcionet video"
17996 #: modules/misc/stats/stats.c:49
17998 msgid "Stats encoder function"
17999 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18001 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18003 msgid "Stats decoder"
18004 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18006 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18008 msgid "Stats decoder function"
18009 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18011 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18013 msgid "Stats demux"
18014 msgstr "Opcionet video"
18016 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18017 msgid "Stats demux function"
18020 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18022 msgid "Stats video output"
18023 msgstr "Opcionet video"
18025 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18027 msgid "Stats video output function"
18028 msgstr "Opcionet video"
18030 #: modules/misc/svg.c:70
18032 msgid "SVG template file"
18033 msgstr "Fitltri i treguesit"
18035 #: modules/misc/svg.c:71
18037 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18040 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18041 msgid "C module that does nothing"
18044 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18045 msgid "Miscellaneous stress tests"
18048 #: modules/misc/win32text.c:93
18050 msgid "Win32 font renderer"
18051 msgstr "Krijim i tekstit"
18053 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18054 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18057 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18058 msgid "Simple XML Parser"
18061 #: modules/mux/asf.c:53
18062 msgid "Title to put in ASF comments."
18065 #: modules/mux/asf.c:55
18066 msgid "Author to put in ASF comments."
18069 #: modules/mux/asf.c:57
18070 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18073 #: modules/mux/asf.c:58
18077 #: modules/mux/asf.c:59
18078 msgid "Comment to put in ASF comments."
18081 #: modules/mux/asf.c:61
18082 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18085 #: modules/mux/asf.c:62
18086 msgid "Packet Size"
18089 #: modules/mux/asf.c:63
18090 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18093 #: modules/mux/asf.c:64
18095 msgid "Bitrate override"
18096 msgstr "Pamja grafike"
18098 #: modules/mux/asf.c:65
18100 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18101 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18105 #: modules/mux/asf.c:69
18109 #: modules/mux/asf.c:557
18110 msgid "Unknown Video"
18113 #: modules/mux/avi.c:47
18117 #: modules/mux/dummy.c:45
18118 msgid "Dummy/Raw muxer"
18121 #: modules/mux/mp4.c:48
18122 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18125 #: modules/mux/mp4.c:50
18127 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18128 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18132 #: modules/mux/mp4.c:60
18133 msgid "MP4/MOV muxer"
18136 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18137 msgid "DTS delay (ms)"
18140 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18142 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18143 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18144 "inside the client decoder."
18147 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18148 msgid "PES maximum size"
18151 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18152 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18155 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18166 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18176 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18179 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18184 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18192 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18195 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18200 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18208 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18212 msgid "PMT Program numbers"
18215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18217 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18222 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18225 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18227 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18232 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18235 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18237 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18242 msgid "Set PID to ID of ES"
18245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18247 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18248 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18251 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18253 msgid "Data alignment"
18254 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18256 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18258 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18259 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18263 msgid "Shaping delay (ms)"
18266 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18268 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18269 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18270 "especially for reference frames."
18273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18274 msgid "Use keyframes"
18277 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18279 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18280 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18281 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18282 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18283 "the biggest frames in the stream."
18286 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18287 msgid "PCR delay (ms)"
18290 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18292 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18293 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18297 msgid "Minimum B (deprecated)"
18300 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18301 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18304 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18305 msgid "Maximum B (deprecated)"
18308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18310 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18311 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18312 "inside the client decoder."
18315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18316 msgid "Crypt audio"
18319 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18320 msgid "Crypt audio using CSA"
18323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18324 msgid "Crypt video"
18327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18328 msgid "Crypt video using CSA"
18331 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18337 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18341 msgid "CSA Key in use"
18344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18346 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18350 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18351 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18356 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18357 "header from the value before encrypting."
18360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18361 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18364 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18365 msgid "Multipart JPEG muxer"
18368 #: modules/mux/ogg.c:52
18369 msgid "Ogg/OGM muxer"
18372 #: modules/mux/wav.c:46
18376 #: modules/packetizer/copy.c:47
18377 msgid "Copy packetizer"
18380 #: modules/packetizer/h264.c:53
18381 msgid "H.264 video packetizer"
18384 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18385 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18388 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18389 msgid "MPEG4 video packetizer"
18392 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18393 msgid "Sync on Intra Frame"
18396 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18398 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18399 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18402 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18403 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18406 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18407 msgid "VC-1 packetizer"
18410 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18411 msgid "Bonjour services"
18414 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18418 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18419 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18420 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
18424 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18425 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18428 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18429 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18433 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18434 msgid "SAP multicast address"
18437 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18439 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18440 "However, you can specify a specific address."
18443 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18447 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18448 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18451 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18455 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18456 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18459 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18460 msgid "IPv6 SAP scope"
18463 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18464 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18467 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18468 msgid "SAP timeout (seconds)"
18471 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18473 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18476 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18477 msgid "Try to parse the announce"
18480 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18482 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18483 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18486 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18487 msgid "SAP Strict mode"
18490 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18492 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18496 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18497 msgid "Use SAP cache"
18500 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18502 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18503 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18506 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18508 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18512 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18513 msgid "SAP Announcements"
18516 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18517 msgid "SDP Descriptions parser"
18520 #: modules/services_discovery/sap.c:901 modules/services_discovery/sap.c:905
18524 #: modules/services_discovery/sap.c:901
18528 #: modules/services_discovery/sap.c:905
18532 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18533 msgid "Les Guignols"
18536 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18540 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18541 msgid "Shoutcast Radio"
18544 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18545 msgid "Shoutcast TV"
18548 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18552 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18553 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18557 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18558 msgid "Shoutcast radio listings"
18561 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18562 msgid "Shoutcast TV listings"
18565 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18566 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18569 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18570 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18573 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18574 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18577 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18581 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18582 msgid "Automatically add/delete input streams"
18585 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18587 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18588 "this stream later."
18591 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18593 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18594 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18595 "need to raise caching values."
18598 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18602 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18604 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18605 "IDs bridge_in will register."
18608 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18612 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18613 msgid "Bridge stream output"
18616 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18620 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18624 #: modules/stream_out/description.c:54
18625 msgid "Description stream output"
18628 #: modules/stream_out/display.c:42
18629 msgid "Enable/disable audio rendering."
18632 #: modules/stream_out/display.c:44
18633 msgid "Enable/disable video rendering."
18636 #: modules/stream_out/display.c:46
18637 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18640 #: modules/stream_out/display.c:55
18641 msgid "Display stream output"
18644 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18645 msgid "Duplicate stream output"
18648 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18649 msgid "Output access method"
18652 #: modules/stream_out/es.c:43
18653 msgid "This is the default output access method that will be used."
18656 #: modules/stream_out/es.c:45
18657 msgid "Audio output access method"
18660 #: modules/stream_out/es.c:47
18661 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18664 #: modules/stream_out/es.c:48
18665 msgid "Video output access method"
18668 #: modules/stream_out/es.c:50
18669 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18672 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18673 msgid "Output muxer"
18676 #: modules/stream_out/es.c:54
18677 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18680 #: modules/stream_out/es.c:55
18682 msgid "Audio output muxer"
18683 msgstr "Fitltri i treguesit"
18685 #: modules/stream_out/es.c:57
18686 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18689 #: modules/stream_out/es.c:58
18691 msgid "Video output muxer"
18692 msgstr "Krijim i tekstit"
18694 #: modules/stream_out/es.c:60
18695 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18698 #: modules/stream_out/es.c:62
18702 #: modules/stream_out/es.c:64
18703 msgid "This is the default output URI."
18706 #: modules/stream_out/es.c:65
18707 msgid "Audio output URL"
18710 #: modules/stream_out/es.c:67
18711 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18714 #: modules/stream_out/es.c:68
18715 msgid "Video output URL"
18718 #: modules/stream_out/es.c:70
18719 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18722 #: modules/stream_out/es.c:79
18723 msgid "Elementary stream output"
18726 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
18728 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18731 #: modules/stream_out/gather.c:44
18732 msgid "Gathering stream output"
18735 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18736 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18739 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18740 msgid "Sample aspect ratio"
18743 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18744 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18747 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
18749 msgid "Video filter"
18750 msgstr "Opcionet video"
18752 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
18753 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18756 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
18757 msgid "Image chroma"
18760 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
18762 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18763 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18766 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
18767 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18770 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
18771 #: modules/video_filter/rss.c:142
18775 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
18776 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18779 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
18780 #: modules/video_filter/rss.c:144
18784 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
18785 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18788 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
18789 msgid "Mosaic bridge"
18792 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
18793 msgid "Mosaic bridge stream output"
18796 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18797 msgid "This is the output URL that will be used."
18800 #: modules/stream_out/rtp.c:73
18804 #: modules/stream_out/rtp.c:75
18806 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18807 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18808 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18809 "SDP to be announced via SAP."
18812 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
18813 msgid "SAP announcing"
18816 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
18817 msgid "Announce this session with SAP."
18820 #: modules/stream_out/rtp.c:81
18824 #: modules/stream_out/rtp.c:83
18826 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18827 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18830 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
18831 msgid "Session name"
18834 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
18836 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18840 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
18842 msgid "Session description"
18843 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18845 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
18847 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18848 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18851 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
18852 msgid "Session URL"
18855 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
18857 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18858 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18859 "(Session Descriptor)."
18862 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
18863 msgid "Session email"
18866 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
18868 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18869 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18872 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
18873 msgid "Session phone number"
18876 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
18878 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18879 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18882 #: modules/stream_out/rtp.c:110
18883 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18886 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18891 #: modules/stream_out/rtp.c:113
18893 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18896 #: modules/stream_out/rtp.c:114
18899 msgstr "Opcionet video"
18901 #: modules/stream_out/rtp.c:116
18903 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18906 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18908 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
18909 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
18913 #: modules/stream_out/rtp.c:124
18914 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18917 #: modules/stream_out/rtp.c:126
18919 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18923 #: modules/stream_out/rtp.c:129
18924 msgid "Transport protocol"
18927 #: modules/stream_out/rtp.c:131
18928 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
18931 #: modules/stream_out/rtp.c:135
18933 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
18934 "master shared secret key."
18937 #: modules/stream_out/rtp.c:150
18941 #: modules/stream_out/rtp.c:152
18942 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18945 #: modules/stream_out/rtp.c:162
18946 msgid "RTP stream output"
18949 #: modules/stream_out/standard.c:47
18950 msgid "Output method to use for the stream."
18953 #: modules/stream_out/standard.c:50
18954 msgid "Muxer to use for the stream."
18957 #: modules/stream_out/standard.c:51
18958 msgid "Output destination"
18961 #: modules/stream_out/standard.c:53
18963 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
18966 #: modules/stream_out/standard.c:54
18967 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
18970 #: modules/stream_out/standard.c:56
18972 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
18973 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
18976 #: modules/stream_out/standard.c:58
18977 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
18980 #: modules/stream_out/standard.c:60
18982 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
18986 #: modules/stream_out/standard.c:67
18987 msgid "Session groupname"
18990 #: modules/stream_out/standard.c:69
18992 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
18993 "if you choose to use SAP."
18996 #: modules/stream_out/standard.c:101
18997 msgid "Standard stream output"
19000 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19005 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19006 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19009 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19013 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19014 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19017 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19018 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19021 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19022 msgid "Command UDP port"
19025 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19026 msgid "UDP port to listen to for commands."
19029 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19033 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19034 msgid "Initial command to execute."
19037 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19041 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19042 msgid "Number of P frames between two I frames."
19045 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19046 msgid "Quantizer scale"
19049 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19050 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19053 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19058 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19059 msgid "Mute audio when command is not 0."
19062 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19063 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19066 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19068 msgid "Video encoder"
19069 msgstr "Krijim i tekstit"
19071 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19073 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19077 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19078 msgid "Destination video codec"
19081 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19082 msgid "This is the video codec that will be used."
19085 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19087 msgid "Video bitrate"
19088 msgstr "Opcionet video"
19090 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19091 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19094 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19096 msgid "Video scaling"
19097 msgstr "Opcionet video"
19099 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19100 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19103 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19104 msgid "Video frame-rate"
19107 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19108 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19111 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19112 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19115 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19116 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19119 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19120 msgid "Maximum video width"
19123 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19124 msgid "Maximum output video width."
19127 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19128 msgid "Maximum video height"
19131 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19132 msgid "Maximum output video height."
19135 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19137 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19138 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19141 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19143 msgid "Audio encoder"
19144 msgstr "Fitltri i treguesit"
19146 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19148 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19152 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19153 msgid "Destination audio codec"
19156 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19157 msgid "This is the audio codec that will be used."
19160 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19162 msgid "Audio bitrate"
19163 msgstr "Fitltri i treguesit"
19165 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19166 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19169 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19171 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19174 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19176 msgid "Audio channels"
19177 msgstr "Fitltri i treguesit"
19179 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19180 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19183 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19185 msgid "Audio filter"
19186 msgstr "Fitltri i treguesit"
19188 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19190 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19191 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19194 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19196 msgid "Subtitles encoder"
19197 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19199 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19201 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19205 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19206 msgid "Destination subtitles codec"
19209 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19210 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19213 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19215 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19216 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19217 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19218 "of subpicture modules"
19221 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19225 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19227 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19230 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19231 msgid "Number of threads"
19234 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19235 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19238 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19239 msgid "High priority"
19242 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19244 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19247 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19248 msgid "Synchronise on audio track"
19251 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19253 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19254 "on the audio track."
19257 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19259 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19263 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19264 msgid "Transcode stream output"
19267 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19269 msgid "Overlays/Subtitles"
19270 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19272 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19273 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19276 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19277 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19278 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19279 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19280 msgid "Conversions from "
19283 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19284 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19287 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19288 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19291 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19292 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19295 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19296 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19297 msgid "MMX conversions from "
19300 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19301 msgid "SSE2 conversions from "
19304 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19305 msgid "AltiVec conversions from "
19308 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19310 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19311 "threshold value will be the brighness defined below."
19314 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19315 msgid "Image contrast (0-2)"
19318 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19319 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19322 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19323 msgid "Image hue (0-360)"
19326 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19327 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19330 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19331 msgid "Image saturation (0-3)"
19334 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19335 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19338 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19339 msgid "Image brightness (0-2)"
19342 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19343 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19346 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19347 msgid "Image gamma (0-10)"
19350 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19351 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19354 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19356 msgid "Image properties filter"
19357 msgstr "Fitltri i treguesit"
19359 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19360 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19363 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19364 msgid "Transparency mask"
19367 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19368 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19371 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19373 msgid "Alpha mask video filter"
19374 msgstr "Fitltri i treguesit"
19376 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19379 msgstr "Fitltri i treguesit"
19381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19383 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19385 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19386 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19388 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19389 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19391 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19392 "where to get the required parts.\n"
19393 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19398 msgid "Save Debug Frames"
19401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19402 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19406 msgid "Debug Frame Folder"
19409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19410 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19414 msgid "Extracted Image Width"
19417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19418 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19422 msgid "Extracted Image Height"
19425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19426 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19430 msgid "Color when paused"
19433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19435 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19445 msgid "Red component of the pause color"
19446 msgstr "Fitltri i treguesit"
19448 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19449 msgid "Pause-Green"
19452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19453 msgid "Green component of the pause color"
19456 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19461 msgid "Blue component of the pause color"
19464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19465 msgid "Pause-Fadesteps"
19468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19470 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19478 msgid "Red component of the shutdown color"
19481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19486 msgid "Green component of the shutdown color"
19489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19494 msgid "Blue component of the shutdown color"
19497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19498 msgid "End-Fadesteps"
19501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19503 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19504 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19508 msgid "Use Software White adjust"
19511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19513 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19521 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19525 msgid "White Green"
19528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19529 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19537 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19541 msgid "Serial Port/Device"
19544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19546 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19547 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19551 msgid "Edge Weightning"
19554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19556 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19561 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19565 msgid "Darkness Limit"
19568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19570 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19571 "than one for letterboxed videos."
19574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19575 msgid "Hue windowing"
19578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19580 msgid "Used for statistics."
19583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19584 msgid "Sat windowing"
19587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19588 msgid "Filter length (ms)"
19591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19593 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19598 msgid "Filter threshold"
19601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19602 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19606 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19610 msgid "Filter Smoothness"
19613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19615 msgid "Filter mode"
19618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19619 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19624 msgid "No Filtering"
19627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19636 msgid "Frame delay"
19639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19641 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19642 "20ms should do the trick."
19645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19646 msgid "Channel summary"
19649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19650 msgid "Channel left"
19653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19654 msgid "Channel right"
19657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19659 msgid "Channel top"
19660 msgstr "Fitltri i treguesit"
19662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19663 msgid "Channel bottom"
19666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19668 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19682 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19697 msgid "Summary gradient"
19700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19701 msgid "Left gradient"
19704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19705 msgid "Right gradient"
19708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19709 msgid "Top gradient"
19712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19713 msgid "Bottom gradient"
19716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19718 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19722 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19727 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19728 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19732 msgid "Use built-in AtmoLight"
19735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
19737 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
19738 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
19741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19742 msgid "AtmoLight Filter"
19745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
19750 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
19753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19754 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
19757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
19758 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
19762 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
19766 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
19769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19770 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
19774 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
19778 msgid "Change gradients"
19781 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19782 msgid "Number of time to blend"
19785 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
19786 msgid "The number of time the blend will be performed"
19789 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19790 msgid "Alpha of the blended image"
19793 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
19794 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
19797 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
19798 msgid "Image to be blended onto"
19801 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
19802 msgid "The image which will be used to blend onto"
19805 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
19806 msgid "Chroma for the base image"
19809 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
19810 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
19813 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
19814 msgid "Image which will be blended."
19817 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
19818 msgid "The image blended onto the base image"
19821 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
19822 msgid "Chroma for the blend image"
19825 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
19826 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
19829 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
19830 msgid "Blending benchmark filter"
19833 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
19837 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
19838 msgid "Benchmarking"
19841 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
19845 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
19846 msgid "Blend image"
19849 #: modules/video_filter/blend.c:100
19850 msgid "Video pictures blending"
19853 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19855 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19856 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19857 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19861 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
19863 msgid "Bluescreen U value"
19864 msgstr "Fitltri i treguesit"
19866 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
19868 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19869 "Defaults to 120 for blue."
19872 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
19874 msgid "Bluescreen V value"
19875 msgstr "Fitltri i treguesit"
19877 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
19879 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19880 "Defaults to 90 for blue."
19883 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19885 msgid "Bluescreen U tolerance"
19886 msgstr "Fitltri i treguesit"
19888 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19890 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19891 "value between 10 and 20 seems sensible."
19894 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
19896 msgid "Bluescreen V tolerance"
19897 msgstr "Fitltri i treguesit"
19899 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
19901 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19902 "value between 10 and 20 seems sensible."
19905 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
19907 msgid "Bluescreen video filter"
19908 msgstr "Fitltri i treguesit"
19910 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
19913 msgstr "Fitltri i treguesit"
19915 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
19916 #: modules/video_output/image.c:56
19917 msgid "Image width"
19920 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
19921 #: modules/video_output/image.c:61
19922 msgid "Image height"
19925 #: modules/video_filter/canvas.c:55
19926 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
19929 #: modules/video_filter/canvas.c:63
19930 msgid "Automatically resize and padd a video"
19933 #: modules/video_filter/chain.c:43
19934 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
19937 #: modules/video_filter/clone.c:59
19938 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19941 #: modules/video_filter/clone.c:62
19942 msgid "Video output modules"
19945 #: modules/video_filter/clone.c:63
19947 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19948 "separated list of modules."
19951 #: modules/video_filter/clone.c:69
19953 msgid "Clone video filter"
19954 msgstr "Fitltri i treguesit"
19956 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
19958 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19959 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19960 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19961 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19964 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
19965 msgid "Color threshold filter"
19968 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
19969 msgid "Saturaton threshold"
19972 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
19973 msgid "Similarity threshold"
19976 #: modules/video_filter/crop.c:73
19977 msgid "Crop geometry (pixels)"
19980 #: modules/video_filter/crop.c:74
19982 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19983 "<left offset> + <top offset>."
19986 #: modules/video_filter/crop.c:76
19987 msgid "Automatic cropping"
19990 #: modules/video_filter/crop.c:77
19991 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19994 #: modules/video_filter/crop.c:80
19995 msgid "Ratio max (x 1000)"
19998 #: modules/video_filter/crop.c:81
20000 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20001 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20005 #: modules/video_filter/crop.c:83
20007 msgid "Manual ratio"
20010 #: modules/video_filter/crop.c:84
20011 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20014 #: modules/video_filter/crop.c:86
20015 msgid "Number of images for change"
20018 #: modules/video_filter/crop.c:87
20020 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20021 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20025 #: modules/video_filter/crop.c:89
20026 msgid "Number of lines for change"
20029 #: modules/video_filter/crop.c:90
20031 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20032 "that ratio changed and trigger recrop."
20035 #: modules/video_filter/crop.c:92
20036 msgid "Number of non black pixels "
20039 #: modules/video_filter/crop.c:93
20041 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20044 #: modules/video_filter/crop.c:96
20045 msgid "Skip percentage (%)"
20048 #: modules/video_filter/crop.c:97
20050 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20051 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20054 #: modules/video_filter/crop.c:99
20055 msgid "Luminance threshold "
20058 #: modules/video_filter/crop.c:100
20059 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20062 #: modules/video_filter/crop.c:104
20064 msgid "Crop video filter"
20065 msgstr "Fitltri i treguesit"
20067 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
20068 msgid "Cropping failed"
20071 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
20072 msgid "VLC could not open the video output module."
20075 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20076 msgid "Pixels to crop from top"
20079 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20080 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20083 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20084 msgid "Pixels to crop from bottom"
20087 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20088 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20091 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20092 msgid "Pixels to crop from left"
20095 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20096 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20099 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20100 msgid "Pixels to crop from right"
20103 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20104 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20107 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20108 msgid "Pixels to padd to top"
20111 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20112 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20115 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20116 msgid "Pixels to padd to bottom"
20119 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20120 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20123 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20124 msgid "Pixels to padd to left"
20127 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20128 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20131 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20132 msgid "Pixels to padd to right"
20135 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20136 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20139 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20140 #: modules/video_filter/swscale.c:71
20142 msgid "Video scaling filter"
20143 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
20145 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20149 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20151 msgid "Deinterlace mode"
20152 msgstr "Pamja grafike"
20154 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20155 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20158 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20160 msgid "Streaming deinterlace mode"
20161 msgstr "Pamja grafike"
20163 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20164 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20167 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20169 msgid "Deinterlacing video filter"
20170 msgstr "Fitltri i treguesit"
20172 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20176 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20177 msgid "FIFO which will be read for commands"
20180 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20182 msgid "Output FIFO"
20183 msgstr "Fitltri i treguesit"
20185 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20186 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20189 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20191 msgid "Dynamic video overlay"
20192 msgstr "Krijim i tekstit"
20194 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20198 #: modules/video_filter/erase.c:55
20202 #: modules/video_filter/erase.c:56
20203 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20206 #: modules/video_filter/erase.c:59
20207 msgid "X coordinate of the mask."
20210 #: modules/video_filter/erase.c:61
20211 msgid "Y coordinate of the mask."
20214 #: modules/video_filter/erase.c:66
20216 msgid "Erase video filter"
20217 msgstr "Fitltri i treguesit"
20219 #: modules/video_filter/erase.c:67
20223 #: modules/video_filter/extract.c:63
20225 msgid "RGB component to extract"
20226 msgstr "Fitltri i treguesit"
20228 #: modules/video_filter/extract.c:64
20229 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20232 #: modules/video_filter/extract.c:75
20234 msgid "Extract RGB component video filter"
20235 msgstr "Fitltri i treguesit"
20237 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20239 msgid "video-filter-event"
20240 msgstr "Fitltri i treguesit"
20242 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20243 msgid "Gaussian's std deviation"
20246 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
20248 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20249 "to 3*sigma away in any direction."
20252 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
20254 msgid "Gaussian blur video filter"
20255 msgstr "Fitltri i treguesit"
20257 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
20259 msgid "Gaussian Blur"
20260 msgstr "Fitltri i treguesit"
20262 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20264 msgid "Distort mode"
20265 msgstr "Pamja grafike"
20267 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20268 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20271 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20272 msgid "Gradient image type"
20275 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20277 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20281 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20282 msgid "Apply cartoon effect"
20285 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20286 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20289 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20293 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20297 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20299 msgid "Gradient video filter"
20300 msgstr "Fitltri i treguesit"
20302 #: modules/video_filter/grain.c:53
20304 msgid "Grain video filter"
20305 msgstr "Fitltri i treguesit"
20307 #: modules/video_filter/grain.c:54
20311 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20313 msgid "FFmpeg video filter"
20314 msgstr "Fitltri i treguesit"
20316 #: modules/video_filter/invert.c:51
20318 msgid "Invert video filter"
20319 msgstr "Fitltri i treguesit"
20321 #: modules/video_filter/invert.c:52
20322 msgid "Color inversion"
20325 #: modules/video_filter/logo.c:71
20326 msgid "Logo filenames"
20329 #: modules/video_filter/logo.c:72
20331 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20332 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20333 "simply enter its filename."
20336 #: modules/video_filter/logo.c:75
20337 msgid "Logo animation # of loops"
20340 #: modules/video_filter/logo.c:76
20341 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20344 #: modules/video_filter/logo.c:78
20345 msgid "Logo individual image time in ms"
20348 #: modules/video_filter/logo.c:79
20349 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20352 #: modules/video_filter/logo.c:82
20353 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20356 #: modules/video_filter/logo.c:85
20357 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20360 #: modules/video_filter/logo.c:87
20361 msgid "Transparency of the logo"
20364 #: modules/video_filter/logo.c:88
20366 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20370 #: modules/video_filter/logo.c:90
20371 msgid "Logo position"
20374 #: modules/video_filter/logo.c:92
20376 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20377 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20380 #: modules/video_filter/logo.c:104
20382 msgid "Logo video filter"
20383 msgstr "Fitltri i treguesit"
20385 #: modules/video_filter/logo.c:106
20386 msgid "Logo overlay"
20389 #: modules/video_filter/logo.c:127
20391 msgid "Logo sub filter"
20392 msgstr "Fitltri i treguesit"
20394 #: modules/video_filter/magnify.c:64
20396 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20397 msgstr "Fitltri i treguesit"
20399 #: modules/video_filter/magnify.c:65
20403 #: modules/video_filter/marq.c:88
20405 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20406 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20407 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20408 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20409 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20410 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20411 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20412 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20413 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20416 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20417 msgid "X offset, from the left screen edge."
20420 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20421 msgid "Y offset, down from the top."
20424 #: modules/video_filter/marq.c:107
20428 #: modules/video_filter/marq.c:108
20430 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20431 "(remains forever)."
20434 #: modules/video_filter/marq.c:111
20436 msgid "Refresh period in ms"
20439 #: modules/video_filter/marq.c:112
20441 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20442 "using meta data or time format string sequences."
20445 #: modules/video_filter/marq.c:128
20446 msgid "Marquee position"
20449 #: modules/video_filter/marq.c:130
20451 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20452 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20456 #: modules/video_filter/marq.c:146
20460 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20464 #: modules/video_filter/marq.c:175
20465 msgid "Marquee display"
20468 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20470 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20471 "opaque (default)."
20474 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20475 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20478 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20479 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20482 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20483 msgid "Top left corner X coordinate"
20486 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20487 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20490 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20491 msgid "Top left corner Y coordinate"
20494 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20495 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20498 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20499 msgid "Border width"
20502 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20503 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20506 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20507 msgid "Border height"
20510 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20511 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20514 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20516 msgid "Mosaic alignment"
20517 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20519 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20521 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20522 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20526 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20527 msgid "Positioning method"
20530 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20532 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20533 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20534 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20537 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20538 #: modules/video_filter/wall.c:60
20539 msgid "Number of rows"
20542 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20544 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20548 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20549 #: modules/video_filter/wall.c:56
20550 msgid "Number of columns"
20553 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20555 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20556 "set to \"fixed\"."
20559 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20560 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20563 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20564 msgid "Keep original size"
20567 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20568 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20571 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20572 msgid "Elements order"
20575 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20577 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20578 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20582 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20583 msgid "Offsets in order"
20586 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20588 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20589 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20590 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20593 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20595 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20596 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20600 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20604 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20607 msgstr "Opcionet video"
20609 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20611 msgid "Mosaic video sub filter"
20612 msgstr "Fitltri i treguesit"
20614 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20618 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20619 msgid "Blur factor (1-127)"
20622 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20623 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20626 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20628 msgid "Motion blur filter"
20629 msgstr "Fitltri i treguesit"
20631 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
20633 msgid "Motion detect video filter"
20634 msgstr "Fitltri i treguesit"
20636 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
20637 msgid "Motion Detect"
20640 #: modules/video_filter/noise.c:53
20642 msgid "Noise video filter"
20643 msgstr "Fitltri i treguesit"
20645 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20646 msgid "OpenCV face detection example filter"
20649 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20650 msgid "OpenCV example"
20653 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20654 msgid "Haar cascade filename"
20657 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20658 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20661 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20662 msgid "Use input chroma unaltered"
20665 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20666 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20669 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20673 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20674 msgid "Don't display any video"
20677 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20678 msgid "Display the input video"
20681 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20682 msgid "Display the processed video"
20685 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20686 msgid "Show only errors"
20689 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20690 msgid "Show errors and warnings"
20693 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20694 msgid "Show everything including debug messages"
20697 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20699 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20700 msgstr "Fitltri i treguesit"
20702 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20706 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20707 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20710 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20712 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20716 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20717 msgid "OpenCV filter chroma"
20720 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20722 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20725 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20726 msgid "Wrapper filter output"
20729 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20730 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20733 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20734 msgid "Wrapper filter verbosity"
20737 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20738 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20741 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20742 msgid "OpenCV internal filter name"
20745 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20746 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20749 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20751 msgid "Configuration file"
20752 msgstr "Fitltri i treguesit"
20754 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20755 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20758 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
20759 msgid "Path to OSD menu images"
20762 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
20764 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20765 "configuration file."
20768 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
20769 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20772 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
20773 msgid "Menu position"
20776 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
20778 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20779 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20783 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
20784 msgid "Menu timeout"
20787 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
20789 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20790 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20794 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
20795 msgid "Menu update interval"
20798 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20800 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20801 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20802 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20803 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20806 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
20807 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20810 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
20812 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20813 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20814 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20815 "is fully transparent (value 0)."
20818 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
20819 msgid "On Screen Display menu"
20822 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
20824 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20827 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
20828 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20831 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
20832 msgid "Active windows"
20835 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
20836 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20839 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
20840 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20843 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20844 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20847 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
20849 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20850 "misalignment due to autoratio control)"
20853 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20854 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20857 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
20858 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20861 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20862 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20865 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
20866 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20869 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20870 msgid "Attenuation"
20873 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
20875 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20876 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20879 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20880 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20883 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
20884 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20887 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20888 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20891 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
20892 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20895 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20896 msgid "Attenuation, end (in %)"
20899 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
20900 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20903 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20904 msgid "middle position (in %)"
20907 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
20909 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20913 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20914 msgid "Gamma (Red) correction"
20917 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
20919 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20922 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20923 msgid "Gamma (Green) correction"
20926 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
20928 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20931 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20932 msgid "Gamma (Blue) correction"
20935 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20937 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20940 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20941 msgid "Black Crush for Red"
20944 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
20945 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20948 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20949 msgid "Black Crush for Green"
20952 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20953 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20956 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20957 msgid "Black Crush for Blue"
20960 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20961 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20964 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20965 msgid "White Crush for Red"
20968 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
20969 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20972 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20973 msgid "White Crush for Green"
20976 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20977 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20980 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20981 msgid "White Crush for Blue"
20984 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20985 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20988 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20989 msgid "Black Level for Red"
20992 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
20993 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20996 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
20997 msgid "Black Level for Green"
21000 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21001 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21004 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21005 msgid "Black Level for Blue"
21008 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21009 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21012 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21013 msgid "White Level for Red"
21016 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21017 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21020 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21021 msgid "White Level for Green"
21024 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21025 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21028 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21029 msgid "White Level for Blue"
21032 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21033 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21036 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21037 msgid "Xinerama option"
21040 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21041 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21044 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21045 msgid "Post processing quality"
21048 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21050 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21051 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21052 "looking pictures."
21055 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21056 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21059 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21061 msgid "Video post processing filter"
21062 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21064 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21068 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21072 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21074 msgid "Psychedelic video filter"
21075 msgstr "Fitltri i treguesit"
21077 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21078 msgid "Number of puzzle rows"
21081 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21082 msgid "Number of puzzle columns"
21085 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21086 msgid "Make one tile a black slot"
21089 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21091 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21094 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21096 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21097 msgstr "Fitltri i treguesit"
21099 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21103 #: modules/video_filter/remoteosd.c:129
21107 #: modules/video_filter/remoteosd.c:131
21108 msgid "VNC hostname or IP address."
21111 #: modules/video_filter/remoteosd.c:133
21115 #: modules/video_filter/remoteosd.c:135
21116 msgid "VNC portnumber."
21119 #: modules/video_filter/remoteosd.c:137
21120 msgid "VNC Password"
21123 #: modules/video_filter/remoteosd.c:139
21124 msgid "VNC password."
21127 #: modules/video_filter/remoteosd.c:141
21129 msgid "VNC poll interval"
21130 msgstr "Te pergjithshme"
21132 #: modules/video_filter/remoteosd.c:143
21134 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21137 #: modules/video_filter/remoteosd.c:145
21139 msgid "VNC polling"
21142 #: modules/video_filter/remoteosd.c:147
21143 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21146 #: modules/video_filter/remoteosd.c:149
21147 msgid "Mouse events"
21150 #: modules/video_filter/remoteosd.c:151
21152 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21155 #: modules/video_filter/remoteosd.c:153
21159 #: modules/video_filter/remoteosd.c:155
21160 msgid "Send key events to VNC host."
21163 #: modules/video_filter/remoteosd.c:159
21165 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21166 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21167 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21168 "is fully transparent (value 0)."
21171 #: modules/video_filter/remoteosd.c:172
21172 msgid "Remote-OSD over VNC"
21175 #: modules/video_filter/remoteosd.c:174
21179 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21181 msgid "Ripple video filter"
21182 msgstr "Fitltri i treguesit"
21184 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21185 msgid "Angle in degrees"
21188 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21189 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21192 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21194 msgid "Rotate video filter"
21195 msgstr "Fitltri i treguesit"
21197 #: modules/video_filter/rss.c:129
21201 #: modules/video_filter/rss.c:130
21202 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21205 #: modules/video_filter/rss.c:131
21206 msgid "Speed of feeds"
21209 #: modules/video_filter/rss.c:132
21210 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21213 #: modules/video_filter/rss.c:133
21217 #: modules/video_filter/rss.c:134
21218 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21221 #: modules/video_filter/rss.c:136
21222 msgid "Refresh time"
21225 #: modules/video_filter/rss.c:137
21227 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21228 "feeds are never updated."
21231 #: modules/video_filter/rss.c:139
21232 msgid "Feed images"
21235 #: modules/video_filter/rss.c:140
21236 msgid "Display feed images if available."
21239 #: modules/video_filter/rss.c:147
21241 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21245 #: modules/video_filter/rss.c:160
21246 msgid "Text position"
21249 #: modules/video_filter/rss.c:162
21251 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21252 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21256 #: modules/video_filter/rss.c:166
21257 msgid "Title display mode"
21260 #: modules/video_filter/rss.c:167
21262 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21263 "images are enabled, 1 otherwise."
21266 #: modules/video_filter/rss.c:182
21270 #: modules/video_filter/rss.c:182
21271 msgid "Always visible"
21274 #: modules/video_filter/rss.c:182
21275 msgid "Scroll with feed"
21278 #: modules/video_filter/rss.c:222
21279 msgid "RSS and Atom feed display"
21282 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21284 msgid "RV32 conversion filter"
21285 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21287 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21289 msgid "Seam Carving video filter"
21290 msgstr "Fitltri i treguesit"
21292 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21294 msgid "Seam Carving"
21295 msgstr "Fitltri i treguesit"
21297 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21298 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21301 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21302 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21305 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21306 msgid "Augment contrast between contours."
21309 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21311 msgid "Sharpen video filter"
21312 msgstr "Fitltri i treguesit"
21314 #: modules/video_filter/swscale.c:56
21315 msgid "Scaling mode"
21318 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21319 msgid "Scaling mode to use."
21322 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21323 msgid "Fast bilinear"
21326 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21330 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21331 msgid "Bicubic (good quality)"
21334 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21335 msgid "Experimental"
21338 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21339 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21342 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21346 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21347 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21350 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21354 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21358 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21362 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21363 msgid "Bicubic spline"
21366 #: modules/video_filter/transform.c:65
21367 msgid "Transform type"
21370 #: modules/video_filter/transform.c:66
21371 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21374 #: modules/video_filter/transform.c:69
21375 msgid "Rotate by 90 degrees"
21378 #: modules/video_filter/transform.c:70
21379 msgid "Rotate by 180 degrees"
21382 #: modules/video_filter/transform.c:70
21383 msgid "Rotate by 270 degrees"
21386 #: modules/video_filter/transform.c:71
21387 msgid "Flip horizontally"
21390 #: modules/video_filter/transform.c:71
21391 msgid "Flip vertically"
21394 #: modules/video_filter/transform.c:76
21396 msgid "Video transformation filter"
21397 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21399 #: modules/video_filter/wall.c:57
21400 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21403 #: modules/video_filter/wall.c:61
21404 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21407 #: modules/video_filter/wall.c:65
21408 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21411 #: modules/video_filter/wall.c:68
21412 msgid "Element aspect ratio"
21415 #: modules/video_filter/wall.c:69
21416 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21419 #: modules/video_filter/wall.c:75
21421 msgid "Wall video filter"
21422 msgstr "Fitltri i treguesit"
21424 #: modules/video_filter/wall.c:76
21428 #: modules/video_filter/wave.c:54
21430 msgid "Wave video filter"
21431 msgstr "Fitltri i treguesit"
21433 #: modules/video_output/aa.c:58
21437 #: modules/video_output/aa.c:61
21438 msgid "ASCII-art video output"
21441 #: modules/video_output/caca.c:83
21442 msgid "Color ASCII art video output"
21445 #: modules/video_output/directfb.c:72
21446 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21449 #: modules/video_output/fb.c:82
21450 msgid "Run fb on current tty."
21453 #: modules/video_output/fb.c:84
21455 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21456 "handling with caution)"
21459 #: modules/video_output/fb.c:95
21460 msgid "Framebuffer resolution to use."
21463 #: modules/video_output/fb.c:97
21465 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21466 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21469 #: modules/video_output/fb.c:100
21470 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21473 #: modules/video_output/fb.c:102
21475 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21476 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21480 #: modules/video_output/fb.c:121
21481 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21484 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21485 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21486 msgid "X11 display"
21489 #: modules/video_output/ggi.c:61
21491 "X11 hardware display to use.\n"
21492 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21495 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21496 msgid "HD1000 video output"
21499 #: modules/video_output/image.c:53
21500 msgid "Image format"
21503 #: modules/video_output/image.c:54
21504 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21507 #: modules/video_output/image.c:57
21509 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21513 #: modules/video_output/image.c:62
21515 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21516 "video characteristics."
21519 #: modules/video_output/image.c:66
21520 msgid "Recording ratio"
21523 #: modules/video_output/image.c:67
21525 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21528 #: modules/video_output/image.c:70
21529 msgid "Filename prefix"
21532 #: modules/video_output/image.c:71
21534 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21535 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21538 #: modules/video_output/image.c:75
21539 msgid "Always write to the same file"
21542 #: modules/video_output/image.c:76
21544 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21545 "this case, the number is not appended to the filename."
21548 #: modules/video_output/image.c:87
21549 msgid "Image video output"
21552 #: modules/video_output/mga.c:62
21553 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21556 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21557 msgid "DirectX 3D video output"
21560 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21561 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21564 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21566 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21567 "doesn't have any effect when using overlays."
21570 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21571 msgid "Use video buffers in system memory"
21574 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21576 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21577 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21578 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21579 "doesn't have any effect when using overlays."
21582 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21583 msgid "Use triple buffering for overlays"
21586 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21588 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21589 "better video quality (no flickering)."
21592 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21593 msgid "Name of desired display device"
21596 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21598 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21599 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21600 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21603 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21604 msgid "Enable wallpaper mode "
21607 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21609 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21610 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21611 "desktop must not already have a wallpaper."
21614 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21615 msgid "DirectX video output"
21618 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21622 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21623 msgid "OpenGL video output"
21626 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21627 msgid "Windows GAPI video output"
21630 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21631 msgid "Windows GDI video output"
21634 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21638 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21639 msgid "Transparent Cube"
21642 #: modules/video_output/opengl.c:127
21646 #: modules/video_output/opengl.c:127
21650 #: modules/video_output/opengl.c:127
21654 #: modules/video_output/opengl.c:127
21658 #: modules/video_output/opengl.c:127
21662 #: modules/video_output/opengl.c:127
21666 #: modules/video_output/opengl.c:127
21670 #: modules/video_output/opengl.c:127
21674 #: modules/video_output/opengl.c:127
21678 #: modules/video_output/opengl.c:155
21679 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21682 #: modules/video_output/opengl.c:156
21683 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21686 #: modules/video_output/opengl.c:157
21687 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21690 #: modules/video_output/opengl.c:158
21691 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21694 #: modules/video_output/opengl.c:159
21695 msgid "Point of view x-coordinate"
21698 #: modules/video_output/opengl.c:160
21699 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21702 #: modules/video_output/opengl.c:162
21703 msgid "Point of view y-coordinate"
21706 #: modules/video_output/opengl.c:163
21707 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21710 #: modules/video_output/opengl.c:165
21711 msgid "Point of view z-coordinate"
21714 #: modules/video_output/opengl.c:166
21715 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21718 #: modules/video_output/opengl.c:169
21720 msgid "OpenGL Provider"
21721 msgstr "Fitltri i treguesit"
21723 #: modules/video_output/opengl.c:170
21724 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21727 #: modules/video_output/opengl.c:171
21728 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21731 #: modules/video_output/opengl.c:172
21732 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21735 #: modules/video_output/opengl.c:176
21736 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21739 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21740 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21743 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21744 msgid "QT Embedded display"
21747 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21749 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21750 "the DISPLAY environment variable."
21753 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21754 msgid "QT Embedded video output"
21757 #: modules/video_output/sdl.c:115
21758 msgid "SDL chroma format"
21761 #: modules/video_output/sdl.c:117
21763 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21764 "improve performances by using the most efficient one."
21767 #: modules/video_output/sdl.c:127
21768 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21771 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21772 msgid "Snapshot width"
21775 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21776 msgid "Width of the snapshot image."
21779 #: modules/video_output/snapshot.c:68
21780 msgid "Snapshot height"
21783 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21784 msgid "Height of the snapshot image."
21787 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
21791 #: modules/video_output/snapshot.c:72
21793 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21796 #: modules/video_output/snapshot.c:75
21797 msgid "Cache size (number of images)"
21800 #: modules/video_output/snapshot.c:76
21801 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21804 #: modules/video_output/snapshot.c:80
21805 msgid "Snapshot module"
21808 #: modules/video_output/svgalib.c:60
21809 msgid "SVGAlib video output"
21812 #: modules/video_output/vmem.c:51
21813 msgid "Video memory buffer width."
21816 #: modules/video_output/vmem.c:54
21817 msgid "Video memory buffer height."
21820 #: modules/video_output/vmem.c:56
21824 #: modules/video_output/vmem.c:57
21825 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
21828 #: modules/video_output/vmem.c:60
21830 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
21833 #: modules/video_output/vmem.c:63
21834 msgid "Lock function"
21837 #: modules/video_output/vmem.c:64
21839 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
21840 "memory address for use by the video renderer."
21843 #: modules/video_output/vmem.c:68
21844 msgid "Unlock function"
21847 #: modules/video_output/vmem.c:69
21848 msgid "Address of the unlocking callback function"
21851 #: modules/video_output/vmem.c:71
21852 msgid "Callback data"
21855 #: modules/video_output/vmem.c:72
21856 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
21859 #: modules/video_output/vmem.c:75
21861 msgid "Video memory module"
21862 msgstr "Krijim i tekstit"
21864 #: modules/video_output/vmem.c:76
21866 msgid "Video memory"
21867 msgstr "Opcionet video"
21869 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
21870 msgid "XVideo adaptor number"
21873 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
21875 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21876 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21879 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
21880 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
21881 msgid "Alternate fullscreen method"
21884 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
21885 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
21887 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21889 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21890 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21891 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21892 "show on top of the video."
21895 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
21896 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
21898 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21899 "DISPLAY environment variable."
21902 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
21903 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
21904 msgid "Use shared memory"
21907 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
21908 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
21909 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21912 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
21913 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
21914 msgid "Screen for fullscreen mode."
21917 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
21918 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
21920 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21921 "1 for the second."
21924 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
21925 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21928 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
21929 msgid "X11 video output"
21932 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
21934 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21935 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21938 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21939 msgid "XVimage chroma format"
21942 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21944 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21945 "to improve performances by using the most efficient one."
21948 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
21949 msgid "XVideo extension video output"
21952 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21953 msgid "XVMC adaptor number"
21956 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21958 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21959 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21962 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21963 msgid "X11 display name"
21966 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21968 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21969 "the value of the DISPLAY environment variable."
21972 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
21973 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21976 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
21978 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21979 "0 for first screen, 1 for the second."
21982 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
21983 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
21986 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
21987 msgid "You can choose the crop style to apply."
21990 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
21991 msgid "XVMC extension video output"
21994 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
21995 msgid "GaLaktos visualization plugin"
21998 #: modules/visualization/goom.c:61
21999 msgid "Goom display width"
22002 #: modules/visualization/goom.c:62
22003 msgid "Goom display height"
22006 #: modules/visualization/goom.c:63
22008 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22009 "will be prettier but more CPU intensive)."
22012 #: modules/visualization/goom.c:66
22013 msgid "Goom animation speed"
22016 #: modules/visualization/goom.c:67
22018 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22021 #: modules/visualization/goom.c:73
22025 #: modules/visualization/goom.c:74
22026 msgid "Goom effect"
22029 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22031 msgid "Effects list"
22032 msgstr "Opcionet video"
22034 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22036 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22037 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22040 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22041 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22044 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22045 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22048 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22049 msgid "Number of bands"
22052 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22053 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22056 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22057 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22060 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22061 msgid "Band separator"
22064 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22065 msgid "Number of blank pixels between bands."
22068 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22069 msgid "Amplification"
22072 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22073 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22076 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22077 msgid "Enable peaks"
22080 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22081 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22084 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22085 msgid "Enable original graphic spectrum"
22088 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22089 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22092 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22093 msgid "Enable bands"
22096 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22097 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22100 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22101 msgid "Enable base"
22104 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22105 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22108 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22109 msgid "Base pixel radius"
22112 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22113 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22116 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22118 msgid "Spectral sections"
22119 msgstr "Opcionet video"
22121 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22122 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22125 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22126 msgid "Peak height"
22129 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22130 msgid "Total pixel height of the peak items."
22133 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22134 msgid "Peak extra width"
22137 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22138 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22141 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22142 msgid "V-plane color"
22145 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22146 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22149 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22150 msgid "Number of stars"
22153 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22154 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22157 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22160 msgstr "Fitltri i treguesit"
22162 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22163 msgid "Visualizer filter"
22164 msgstr "Fitltri i treguesit"
22166 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22167 msgid "Spectrum analyser"
22168 msgstr "Analizatori i spektrit"
22171 #~ msgid "Get Stream Information"
22172 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22175 #~ msgid "1 item in the playlist"
22176 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22179 #~ msgid "Input and Codecs"
22180 #~ msgstr "Input / Kodeket"
22183 #~ msgid "Media information"
22184 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22187 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22188 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22191 #~ msgid "Check for updates..."
22192 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22195 #~ msgid "Subtitles languages"
22196 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22199 #~ msgid "Skip Frames"
22200 #~ msgstr "Opcionet video"
22203 #~ msgid "Display Device"
22204 #~ msgstr "Opcionet video"
22207 #~ msgid "Subpicture Filters"
22208 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22211 #~ msgid "Save settings"
22212 #~ msgstr "Opcionet video"
22216 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22219 #~ msgid "Interface settings"
22220 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22223 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22224 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22227 #~ msgid "Advanced information"
22228 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22231 #~ msgid "Playlist item info"
22232 #~ msgstr "Filtrat"
22236 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22239 #~ msgid "Use a subtitles file"
22240 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22243 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22244 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22247 #~ msgid "Advanced Settings..."
22248 #~ msgstr "Opcionet video"
22252 #~ msgstr "Filtrat"
22255 #~ msgid "&Simple Add File..."
22256 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22259 #~ msgid "Add &Directory..."
22260 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22263 #~ msgid "&Add URL..."
22264 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22267 #~ msgid "&Open Playlist..."
22268 #~ msgstr "Filtrat"
22271 #~ msgid "&Save Playlist..."
22272 #~ msgstr "Filtrat"
22275 #~ msgid "&View items"
22276 #~ msgstr "Opcionet video"
22279 #~ msgid "%i items in playlist"
22280 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22283 #~ msgid "XSPF playlist"
22284 #~ msgstr "Filtrat"
22287 #~ msgid "Playlist is empty"
22288 #~ msgstr "Filtrat"
22292 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22295 #~ msgid "Subtitles codec"
22296 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22299 #~ msgid "Subtitles overlay"
22300 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22303 #~ msgid "Subtitle options"
22304 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22307 #~ msgid "Subtitles file"
22308 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22311 #~ msgid "Open file"
22312 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22315 #~ msgid "Check for updates"
22316 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22319 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22320 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22323 #~ msgid "More information"
22324 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22327 #~ msgid "Save to file"
22328 #~ msgstr "Opcionet video"
22331 #~ msgid "Cartoon effect"
22332 #~ msgstr "Opcionet video"
22335 #~ msgid "Image inversion"
22336 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22339 #~ msgid "Wave effect"
22340 #~ msgstr "Opcionet video"
22343 #~ msgid "Video Options"
22344 #~ msgstr "Opcionet video"
22347 #~ msgid "More Information"
22348 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22352 #~ msgstr "Filtrat"
22355 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22356 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22359 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22360 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22363 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22364 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22367 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22368 #~ msgstr "Filtrat"
22375 #~ msgid "&Settings"
22376 #~ msgstr "Opcionet video"
22379 #~ msgid "Previous playlist item"
22380 #~ msgstr "Filtrat"
22383 #~ msgid "Next playlist item"
22384 #~ msgstr "Filtrat"
22387 #~ msgid "Play faster"
22388 #~ msgstr "Filtrat"
22391 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22392 #~ msgstr "Preferencat"
22396 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22398 #~ msgstr "Pamja grafike"
22401 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22402 #~ msgstr "Pamja grafike"
22405 #~ msgid "Open &File..."
22406 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22409 #~ msgid "Open D&irectory..."
22410 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22413 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22414 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22417 #~ msgid "Media &Info..."
22418 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22421 #~ msgid "&Preferences..."
22422 #~ msgstr "Preferencat"
22425 #~ msgid "Minimal interface"
22426 #~ msgstr "Pamja grafike"
22429 #~ msgid "Playlist view"
22430 #~ msgstr "Filtrat"
22433 #~ msgid "Distortion"
22434 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22437 #~ msgid "Adds distortion effects"
22438 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22441 #~ msgid "Video canvas width"
22442 #~ msgstr "Opcionet video"
22445 #~ msgid "Video canvas height"
22446 #~ msgstr "Opcionet video"
22449 #~ msgid "Security options"
22450 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22453 #~ msgid "Advanced Information"
22454 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22457 #~ msgid "Interfaces"
22458 #~ msgstr "Pamja grafike"
22461 #~ msgid "Network policy"
22462 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22465 #~ msgid "Checking for Updates..."
22466 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22469 #~ msgid "General Info"
22470 #~ msgstr "Te pergjithshme"
22473 #~ msgid "Distribution License"
22474 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22477 #~ msgid "Video Codec"
22478 #~ msgstr "Opcionet video"
22481 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22482 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22485 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22486 #~ msgstr "Opcionet video"
22489 #~ msgid "Open directory"
22490 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22493 #~ msgid "Select the device"
22494 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22497 #~ msgid "Save file..."
22498 #~ msgstr "Opcionet video"
22500 #~ msgid "General interface setttings"
22501 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22503 #~ msgid "Control interface settings"
22504 #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
22507 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
22508 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
22510 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
22511 #~ "perdorni ne titra me videolanin"