2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # ard1t <ardit.dani@gmail.com>, 2014
7 # erion <inactive+erion@transifex.com>, 2013
10 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-03-08 01:10+0000\n"
14 "Last-Translator: ard1t <ardit.dani@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: include/vlc_common.h:927
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 "Ky program vjen me asnjë garanci, në masën e lejuar nga ligji.\n"
31 "Ju mund të rishpërndani atë sipas kushteve të Liçencës Publike të "
32 "Përgjithshme GNU; shih dosjen me emrin KOPJIM për detaje. \n"
33 "Shkruar nga ekipi VideoLAN;\n"
34 "shih skedarin AUTHORS. \n"
39 #: include/vlc_config_cat.h:33
40 msgid "VLC preferences"
41 msgstr "Preferencat VLC"
43 #: include/vlc_config_cat.h:35
44 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
45 msgstr "Selekto \"Opsionet e Avancuara\" për të parë të gjitha opsionet."
47 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
48 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
49 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
53 #: include/vlc_config_cat.h:39
54 msgid "Settings for VLC's interfaces"
55 msgstr "Parametrat për ndërfaqeve VLC-së"
57 #: include/vlc_config_cat.h:41
58 msgid "Main interfaces settings"
59 msgstr "Konfigurimet kryesore të ndërfaqes"
61 #: include/vlc_config_cat.h:43
62 msgid "Main interfaces"
63 msgstr "Ndërfaqja Kryesore"
65 #: include/vlc_config_cat.h:44
66 msgid "Settings for the main interface"
67 msgstr "Konfigurimet për ndërfaqen kryesore"
69 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
70 msgid "Control interfaces"
71 msgstr "Ndërfaqja kontrollit"
73 #: include/vlc_config_cat.h:47
74 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
75 msgstr "Parametrat për kontrollin ndërfaqes VLC-së"
77 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
78 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
79 msgid "Hotkeys settings"
80 msgstr "Konfigurime çelësshpejtë"
82 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
83 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
84 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
85 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
86 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
87 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
88 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
89 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
90 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
91 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
92 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
96 #: include/vlc_config_cat.h:54
97 msgid "Audio settings"
98 msgstr "Konfigurimet e zërit"
100 #: include/vlc_config_cat.h:56
101 msgid "General audio settings"
102 msgstr "Konfigurimet e zërit"
104 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
105 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
109 #: include/vlc_config_cat.h:59
110 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
111 msgstr "Filterat e zërit përdoren për proçesin e shpërndarjes audio's."
113 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
114 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
115 msgid "Visualizations"
118 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
119 #: src/libvlc-module.c:195
120 msgid "Audio visualizations"
121 msgstr "Vizualizimi zërit"
123 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
124 msgid "Output modules"
125 msgstr "Nxjerrje moduli"
127 #: include/vlc_config_cat.h:65
128 msgid "General settings for audio output modules."
129 msgstr "Konfigurime të përgjithshme për nxjerrrje moduli audio."
131 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
132 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
133 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
134 msgid "Miscellaneous"
137 #: include/vlc_config_cat.h:68
138 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
139 msgstr "Përzierje konfigurimi audio dhe moduli."
141 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
142 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
143 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
144 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
147 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
149 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
150 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
151 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
152 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
157 #: include/vlc_config_cat.h:72
158 msgid "Video settings"
159 msgstr "Konfigurimet e videos"
161 #: include/vlc_config_cat.h:74
162 msgid "General video settings"
163 msgstr "Konfigurimi Përgjithshëm Video"
165 #: include/vlc_config_cat.h:77
167 msgid "General settings for video output modules."
168 msgstr "Konfigurime të përgjithshme për nxjerrrje moduli audio."
170 #: include/vlc_config_cat.h:80
171 msgid "Video filters are used to process the video stream."
172 msgstr "Filterat e video's përdoren për proçesin e shpërndarjes video."
174 #: include/vlc_config_cat.h:82
175 msgid "Subtitles / OSD"
178 #: include/vlc_config_cat.h:83
180 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
182 "Cilësimet e lidhura me Në-Ekran-Shfaq, titra dhe \"mbulesë nënfotografie\""
184 #: include/vlc_config_cat.h:91
185 msgid "Input / Codecs"
186 msgstr "Hyrje / Kodeks"
188 #: include/vlc_config_cat.h:92
189 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
190 msgstr "Konfigurime për hyrje, demultiplex, deshifrim dhe kodim"
192 #: include/vlc_config_cat.h:95
193 msgid "Access modules"
196 #: include/vlc_config_cat.h:97
198 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
199 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
201 "Cilësimet në lidhje me metodat e ndryshme të aksesit. Cilësimet përbashkëta "
202 "që ju mund të dëshironi të ndryshoni janë HTTP Proxy ose një cilësime "
205 #: include/vlc_config_cat.h:101
206 msgid "Stream filters"
207 msgstr "Filtra shpërndarës"
209 #: include/vlc_config_cat.h:103
211 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
212 "input side of VLC. Use with care..."
214 "Filtra shpërndarës janë module të veçanta që lejojnë operacione të avancuara "
215 "në anën hyrëse të VLC. Përdor me kujdes ..."
217 #: include/vlc_config_cat.h:106
221 #: include/vlc_config_cat.h:107
222 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
223 msgstr "Demuxers përdoren për të ndarë audio dhe video shpërndarës."
225 #: include/vlc_config_cat.h:109
227 msgstr "kodeks video"
229 #: include/vlc_config_cat.h:110
230 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
231 msgstr "Konfigurime për video, foto ose video+audio dekoder dhe enoder."
233 #: include/vlc_config_cat.h:112
235 msgstr "Kodeks audio"
237 #: include/vlc_config_cat.h:113
238 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
239 msgstr "Konfigurime për vetëm-audio dekoder dhe enkoder."
241 #: include/vlc_config_cat.h:115
242 msgid "Subtitle codecs"
243 msgstr "Titra kodeks "
245 #: include/vlc_config_cat.h:116
246 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
247 msgstr "Konfigurimi për titra, teletekst dhe CC dekoder dhe enkoder."
249 #: include/vlc_config_cat.h:118
250 msgid "General input settings. Use with care..."
251 msgstr "Konfigurime hyrëse përgjithshme. Përdor me kujdes"
253 #: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
254 #: modules/access/avio.h:50
255 msgid "Stream output"
256 msgstr "Shpërndarje nxjerrse"
258 #: include/vlc_config_cat.h:123
260 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
261 "saving incoming streams.\n"
262 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
263 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
265 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
269 #: include/vlc_config_cat.h:131
270 msgid "General stream output settings"
271 msgstr "Shpërndarja përgjithshme konfiguruse nxjerrëse"
273 #: include/vlc_config_cat.h:133
277 #: include/vlc_config_cat.h:135
279 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
280 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
281 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each muxer."
285 #: include/vlc_config_cat.h:141
286 msgid "Access output"
287 msgstr "Aksesë nxjerrës"
289 #: include/vlc_config_cat.h:143
291 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
292 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
293 "should probably not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each access output."
297 #: include/vlc_config_cat.h:148
301 #: include/vlc_config_cat.h:150
303 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
304 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
306 "You can also set default parameters for each packetizer."
309 #: include/vlc_config_cat.h:156
313 #: include/vlc_config_cat.h:157
315 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
316 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
317 "for each sout stream module here."
320 #: include/vlc_config_cat.h:162
324 #: include/vlc_config_cat.h:163
325 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
326 msgstr "Implementimi i Video Me Kërkesë të VLC's"
328 #: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
329 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
330 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
331 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
332 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
333 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
334 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
335 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
339 #: include/vlc_config_cat.h:168
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
344 "Cilësimet që lidhen me sjelljen listëdëgjimit (p.sh. mënyrën rishikim) dhe "
345 "të moduleve që automatikisht të shtoni artikuj të listës së dëgjimit "
346 "(\"zbulim të shërbimit\" modula)."
348 #: include/vlc_config_cat.h:172
349 msgid "General playlist behaviour"
350 msgstr "Sjellja e përgjithshme luajlistën"
352 #: include/vlc_config_cat.h:173
353 msgid "Services discovery"
354 msgstr "Zbulo shërbimet"
356 #: include/vlc_config_cat.h:174
358 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 "Modulet e shërbimeve të zbulimit janë struktura që automatikisht të shtoni "
364 #: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
369 #: include/vlc_config_cat.h:179
370 msgid "Advanced settings. Use with care..."
371 msgstr "Konfigurime avancuara. Përdor me kujdes..."
373 #: include/vlc_config_cat.h:181
374 msgid "Advanced settings"
375 msgstr "Konfigurime avancuara"
377 #: include/vlc_input.h:568
379 msgid "Subtitle track added"
380 msgstr "Titra kodeks "
382 #: include/vlc_interface.h:140
385 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
386 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
389 #: include/vlc_intf_strings.h:46
390 msgid "&Open File..."
393 #: include/vlc_intf_strings.h:47
394 msgid "&Advanced Open..."
395 msgstr "Hap &Avancuar..."
397 #: include/vlc_intf_strings.h:48
398 msgid "Open D&irectory..."
399 msgstr "Hap Skedarë..."
401 #: include/vlc_intf_strings.h:49
402 msgid "Open &Folder..."
403 msgstr "Hap Dosje..."
405 #: include/vlc_intf_strings.h:50
406 msgid "Select one or more files to open"
407 msgstr "Përzgjedh një ose më shumë dokumenta për të hapur"
409 #: include/vlc_intf_strings.h:51
410 msgid "Select Directory"
411 msgstr "Përzgjedh Skedarë"
413 #: include/vlc_intf_strings.h:51
414 msgid "Select Folder"
415 msgstr "Përzgjedh Dosje"
417 #: include/vlc_intf_strings.h:55
418 msgid "Media &Information"
419 msgstr "Media &Informacion"
421 #: include/vlc_intf_strings.h:56
422 msgid "&Codec Information"
423 msgstr "&Kodeks Informacion"
425 #: include/vlc_intf_strings.h:57
429 #: include/vlc_intf_strings.h:58
430 msgid "Jump to Specific &Time"
431 msgstr "Kërce tek &Koha Specifike"
433 #: include/vlc_intf_strings.h:59
434 msgid "Custom &Bookmarks"
437 #: include/vlc_intf_strings.h:60
438 msgid "&VLM Configuration"
439 msgstr "Konfiguro &VLM"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:62
445 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
446 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
448 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
450 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
451 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
455 #: include/vlc_intf_strings.h:66
456 msgid "Remove Selected"
457 msgstr "Hiqni Zgjedhurat"
459 #: include/vlc_intf_strings.h:67
460 msgid "Information..."
461 msgstr "Informacion..."
463 #: include/vlc_intf_strings.h:68
464 msgid "Create Directory..."
465 msgstr "Krijo Skedarë..."
467 #: include/vlc_intf_strings.h:69
468 msgid "Create Folder..."
469 msgstr "Krijo Dosje..."
471 #: include/vlc_intf_strings.h:70
473 msgid "Rename Directory..."
474 msgstr "Krijo Skedarë..."
476 #: include/vlc_intf_strings.h:71
478 msgid "Rename Folder..."
479 msgstr "Krijo Dosje..."
481 #: include/vlc_intf_strings.h:72
482 msgid "Show Containing Directory..."
483 msgstr "Shfaq Përmbajtjen Skedarit..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:73
486 msgid "Show Containing Folder..."
487 msgstr "Shfaq Përmbajtjen Dosjeve..."
489 #: include/vlc_intf_strings.h:74
491 msgstr "Shpërndajë..."
493 #: include/vlc_intf_strings.h:75
497 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
498 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
500 msgstr "Përsëri T'gjitha"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
505 msgstr "Përsërit Një"
507 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
509 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
510 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
514 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
516 msgstr "Fik Rastësishëm"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:83
519 msgid "Add to Playlist"
520 msgstr "Shto tek luajlistën"
522 #: include/vlc_intf_strings.h:85
524 msgstr "Shto Dokument..."
526 #: include/vlc_intf_strings.h:86
527 msgid "Add Directory..."
528 msgstr "Shto Skedarë..."
530 #: include/vlc_intf_strings.h:87
531 msgid "Add Folder..."
532 msgstr "Shto Dosje..."
534 #: include/vlc_intf_strings.h:89
535 msgid "Save Playlist to &File..."
536 msgstr "Ruaj luajlistën tek &Dokumenta..."
538 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
539 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
543 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
548 #: include/vlc_intf_strings.h:100
550 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
551 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
552 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
553 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
554 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
555 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
556 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
557 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
558 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
559 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
560 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
561 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
562 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
563 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
564 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
565 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
566 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
567 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
568 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
569 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
570 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
571 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
572 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
573 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
574 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
576 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
577 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Mirëse erdhët tek ndihma VLC player "
578 "media</h2><h3>Dokumentacion</h3><p>Ju mund të gjeni Dokumentacionin mbi "
579 "VideoLAN's <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> faqe-interneti.</"
580 "p><p>Nëse ju jeni një njeri i sapoardhur në VLC media player, ju lutem "
581 "lexoni<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
582 "\"><em>Hyrje në VLC media player</em></a>.</p><p>Ju do të gjeni disa "
583 "informacione se si të përdorin dëgjuesin në<br>\"<a href=\"http://wiki."
584 "videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Si për të luajtur dokumenta me "
585 "VLC media player</em></a>\" document.</p><p>Për të gjithë ruajtjet, "
586 "konvertimet, transcoding, encoding, muxing dhe shpërndarjet detyrave, ju "
587 "duhet të gjeni informacione të dobishme në <a href=\"http://wiki.videolan."
588 "org/Documentation:Streaming_HowTo\">Shpërndarje Dokumentacioni</a>.</"
589 "p><p>Nëse jeni të pasigurt në lidhje me terminologjinë, ju lutem konsultoni "
590 "<a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">baza e njohurive</a>.</"
591 "p><p>Për të kuptuar shkurtesat e tastierës kryesore, lexoni<a href=\"http://"
592 "wiki.videolan.org/Hotkeys\">shkurtues</a> faqe.</p><h3>Ndihmë</h3><p>Para se "
593 "të bëni ndonjë pyetje, ju lutem referoni veten për të <a href=\"http://www."
594 "videolan.org/support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>Ju pastaj mund të merrni (dhe "
595 "jepni) ndihmë në<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forume</a>, dhe <a "
596 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">lita-email</a> ose në "
597 "kanalin IRC tonin (<em>#videolan</em> në irc.freenode.net).</p><h3>Jepni "
598 "kontributin tuaj për projektin</h3><p>Ju mund të ndihmoni projektin VideoLAN "
599 "duke dhënë pak nga koha juaj për të ndihmuar komunitetin, për të krijuar "
600 "paraqitjet, për të përkthyer dokumentacionin, për të testuar dhe për të "
601 "koduar. Ju gjithashtu mund të japni fonde dhe materiale të na ndihmojnë. Dhe "
602 "sigurisht, ju mund të <b>promovoni</b> VLC media player.</p></body></html>"
604 #: src/audio_output/filters.c:247
605 msgid "Audio filtering failed"
606 msgstr "Filtrimi audio dështoi"
608 #: src/audio_output/filters.c:248
610 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
611 msgstr "Numri maksimal i filtrave (%u) u arrit."
613 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
614 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
615 #: modules/video_filter/postproc.c:234
619 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
621 msgstr "Spektromatës"
623 #: src/audio_output/output.c:235
627 #: src/audio_output/output.c:238
631 #: src/audio_output/output.c:241
635 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
636 msgid "Audio filters"
637 msgstr "Filtra audio"
639 #: src/audio_output/output.c:291
641 msgstr "Riluaj fitimin"
643 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
644 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
645 msgid "Stereo audio mode"
646 msgstr "Mënyra stereo audio"
648 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
649 msgid "Dolby Surround"
650 msgstr "Dolby Përreth"
652 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
653 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
654 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
655 #: modules/codec/twolame.c:70
659 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
660 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
663 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
664 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
665 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
666 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
667 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
668 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
674 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
675 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
678 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
679 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
680 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
681 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
682 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
683 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
687 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
688 msgid "Reverse stereo"
689 msgstr "Kthe në stereo"
691 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
692 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
693 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
694 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
695 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
696 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
700 #: src/config/file.c:460
704 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
708 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
712 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
716 #: src/config/help.c:161
717 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
718 msgstr "Për të marrë ndihmë të shumta, përdor '-H'."
720 #: src/config/help.c:165
723 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
724 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
725 "They will be enqueued in the playlist.\n"
726 "The first item specified will be played first.\n"
729 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
730 " -option A single letter version of a global --option.\n"
731 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
732 " and that overrides previous settings.\n"
734 "Stream MRL syntax:\n"
735 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
736 " [:option=value ...]\n"
738 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
739 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
742 " file:///path/file Plain media file\n"
743 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
744 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
745 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
746 " screen:// Screen capture\n"
747 " dvd://[device] DVD device\n"
748 " vcd://[device] VCD device\n"
749 " cdda://[device] Audio CD device\n"
750 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
751 " UDP stream sent by a streaming server\n"
752 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
753 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
757 #: src/config/help.c:435
758 msgid " (default enabled)"
759 msgstr "(mundëso parazgjedhje)"
761 #: src/config/help.c:436
762 msgid " (default disabled)"
763 msgstr "(gjymto parazgjedhje)"
765 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
769 #: src/config/help.c:593
770 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
772 "shto - përparuar në linjë tuaj komanduese për të parë opsione të avancuara."
774 #: src/config/help.c:598
776 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
778 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
780 "%u moduli nuk u shfaq për shkak se ai vetëm ka opsione të avancuara.\n"
782 "%u modulet nuk u shfaqën për shkak se ata vetëm kanë opsione të avancuara.\n"
784 #: src/config/help.c:605
786 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
789 "Su gjënd asnjë modul përputhës. Përdorimi --listë ose --lista-fjalësh tek "
790 "lista e moduleve në dispozicion."
792 #: src/config/help.c:666
794 msgid "VLC version %s (%s)\n"
795 msgstr "VLC versioni %s (%s)\n"
797 #: src/config/help.c:667
799 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
800 msgstr "Hartuar nga %s në %s (%s)\n"
802 #: src/config/help.c:669
804 msgid "Compiler: %s\n"
805 msgstr "Hartuar: %s\n"
807 #: src/config/help.c:698
811 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
814 #: src/config/help.c:713
817 "Press the RETURN key to continue...\n"
820 #: src/config/keys.c:56
824 #: src/config/keys.c:57
825 msgid "Brightness Down"
826 msgstr "Ndriçimi Poshte"
828 #: src/config/keys.c:58
829 msgid "Brightness Up"
830 msgstr "Ndriçimi Lart"
832 #: src/config/keys.c:59
834 msgstr "Shfleto Mbrapa"
836 #: src/config/keys.c:60
837 msgid "Browser Favorites"
838 msgstr "Shfleto Preferuarat"
840 #: src/config/keys.c:61
841 msgid "Browser Forward"
842 msgstr "Shfleto Përpara"
844 #: src/config/keys.c:62
846 msgstr "Shfleto Shtëpi"
848 #: src/config/keys.c:63
849 msgid "Browser Refresh"
850 msgstr "Shfleto Rifresko"
852 #: src/config/keys.c:64
853 msgid "Browser Search"
854 msgstr "Shfleto Kërko"
856 #: src/config/keys.c:65
858 msgstr "Shfleto Ndalo"
860 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
861 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
862 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
863 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
867 #: src/config/keys.c:67
871 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
875 #: src/config/keys.c:69
879 #: src/config/keys.c:70
883 #: src/config/keys.c:71
887 #: src/config/keys.c:72
891 #: src/config/keys.c:73
895 #: src/config/keys.c:74
899 #: src/config/keys.c:75
903 #: src/config/keys.c:76
907 #: src/config/keys.c:77
911 #: src/config/keys.c:78
915 #: src/config/keys.c:79
919 #: src/config/keys.c:80
923 #: src/config/keys.c:81
927 #: src/config/keys.c:82
931 #: src/config/keys.c:83
935 #: src/config/keys.c:84
939 #: src/config/keys.c:86
943 #: src/config/keys.c:87
944 msgid "Media Audio Track"
947 #: src/config/keys.c:88
948 msgid "Media Forward"
949 msgstr "Media Përpara"
951 #: src/config/keys.c:89
955 #: src/config/keys.c:90
956 msgid "Media Next Frame"
959 #: src/config/keys.c:91
960 msgid "Media Next Track"
963 #: src/config/keys.c:92
964 msgid "Media Play Pause"
967 #: src/config/keys.c:93
968 msgid "Media Prev Frame"
971 #: src/config/keys.c:94
972 msgid "Media Prev Track"
975 #: src/config/keys.c:95
977 msgstr "Media Regjistro"
979 #: src/config/keys.c:96
981 msgstr "Media Përsërit"
983 #: src/config/keys.c:97
987 #: src/config/keys.c:98
989 msgstr "Media Përzgjidh"
991 #: src/config/keys.c:99
992 msgid "Media Shuffle"
995 #: src/config/keys.c:100
999 #: src/config/keys.c:101
1000 msgid "Media Subtitle"
1001 msgstr "Media Titra"
1003 #: src/config/keys.c:102
1007 #: src/config/keys.c:103
1009 msgstr "Media Vëzhgo"
1011 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
1015 #: src/config/keys.c:105
1016 msgid "Mouse Wheel Down"
1017 msgstr "Rrota Miut Poshtë"
1019 #: src/config/keys.c:106
1020 msgid "Mouse Wheel Left"
1021 msgstr "Rrota Miut Majtas"
1023 #: src/config/keys.c:107
1024 msgid "Mouse Wheel Right"
1025 msgstr "Rrota Miut Djathtas"
1027 #: src/config/keys.c:108
1028 msgid "Mouse Wheel Up"
1029 msgstr "Rrota Miut Lart"
1031 #: src/config/keys.c:109
1033 msgstr "Faqe Poshtë"
1035 #: src/config/keys.c:110
1039 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1040 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1041 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1046 #: src/config/keys.c:112
1050 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1054 #: src/config/keys.c:115
1058 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1059 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
1060 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1064 #: src/config/keys.c:117
1068 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1070 msgstr "Volumi Poshtë"
1072 #: src/config/keys.c:119
1074 msgstr "Volumi Pa'zë"
1076 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1078 msgstr "Volumi Lart"
1080 #: src/config/keys.c:121
1084 #: src/config/keys.c:122
1088 #: src/config/keys.c:250
1092 #: src/config/keys.c:251
1096 #: src/config/keys.c:252
1100 #: src/config/keys.c:253
1104 #: src/config/keys.c:254
1108 #: src/darwin/error.c:37
1110 msgid "Unknown error"
1113 #: src/input/control.c:226
1118 #: src/input/decoder.c:252
1122 #: src/input/decoder.c:252
1126 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1127 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1128 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1129 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1130 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1133 #: src/input/decoder.c:262
1135 msgid "VLC could not open the %s module."
1138 #: src/input/decoder.c:454
1139 msgid "VLC could not open the decoder module."
1140 msgstr "VLC nuk mund të hapi modulin dekoder."
1142 #: src/input/decoder.c:691
1143 msgid "No description for this codec"
1146 #: src/input/decoder.c:693
1148 msgid "Codec not supported"
1149 msgstr "Opcionet video"
1151 #: src/input/decoder.c:694
1153 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1154 msgstr "VLC nuk mund të hap dokumentin \"%s\". (%m)"
1156 #: src/input/decoder.c:698
1158 msgid "Unidentified codec"
1159 msgstr "kodeks video"
1161 #: src/input/decoder.c:699
1163 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1164 msgstr "VLC nuk mund të hapi modulin dekoder."
1166 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1167 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1168 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1172 #: src/input/es_out.c:1137
1177 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1178 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1179 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1183 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1187 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1191 #: src/input/es_out.c:2012
1193 msgid "Closed captions %u"
1196 #: src/input/es_out.c:2870
1199 msgstr "Shpërndajë %d"
1201 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1205 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1206 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1207 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1208 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1212 #: src/input/es_out.c:2897
1214 msgstr "ID Origjinale"
1216 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1217 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1218 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1220 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1224 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1226 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1230 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1231 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1232 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1236 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1237 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1241 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1242 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1246 #: src/input/es_out.c:2929
1251 #: src/input/es_out.c:2939
1252 msgid "Bits per sample"
1253 msgstr "Bits për shëmbull"
1255 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1256 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1257 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1258 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1259 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1263 #: src/input/es_out.c:2944
1268 #: src/input/es_out.c:2956
1269 msgid "Track replay gain"
1272 #: src/input/es_out.c:2958
1273 msgid "Album replay gain"
1276 #: src/input/es_out.c:2959
1281 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1282 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1286 #: src/input/es_out.c:2973
1287 msgid "Display resolution"
1288 msgstr "Shfaq rezolucionin"
1290 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1291 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1292 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1293 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1294 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1295 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1299 #: src/input/es_out.c:2994
1300 msgid "Decoded format"
1301 msgstr "Formati Dekodues"
1303 #: src/input/input.c:2311
1304 msgid "Your input can't be opened"
1307 #: src/input/input.c:2312
1309 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1312 #: src/input/input.c:2425
1313 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1316 #: src/input/input.c:2426
1319 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1322 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1323 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1324 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1325 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1326 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1327 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1328 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1332 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1333 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1337 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
1338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1342 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1346 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1347 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1351 #: src/input/meta.c:60
1352 msgid "Track number"
1355 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1359 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1363 #: src/input/meta.c:64
1365 msgstr "Konfigurime"
1367 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1368 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1372 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1376 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1377 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1381 #: src/input/meta.c:69
1385 #: src/input/meta.c:70
1389 #: src/input/meta.c:71
1393 #: src/input/meta.c:72
1395 msgid "Number of Tracks"
1396 msgstr "Numri i kanaleve"
1398 #: src/input/meta.c:73
1402 #: src/input/meta.c:74
1406 #: src/input/meta.c:75
1410 #: src/input/meta.c:76
1415 #: src/input/meta.c:77
1419 #: src/input/var.c:158
1423 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1427 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1428 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1429 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1433 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1437 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1438 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1442 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1443 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1447 #: src/input/var.c:210
1448 msgid "Subtitle Track"
1451 #: src/input/var.c:273
1453 msgstr "Titulli tjetër"
1455 #: src/input/var.c:278
1456 msgid "Previous title"
1457 msgstr "Titulli mëparshëm"
1459 #: src/input/var.c:314
1462 msgstr "Titulli %i%s"
1464 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1467 msgstr "Kapitulli %i"
1469 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1470 msgid "Next chapter"
1471 msgstr "Kapitulli tjetër"
1473 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1474 msgid "Previous chapter"
1475 msgstr "Kapitulli mëparshëm"
1477 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1482 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1483 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1484 msgid "Add Interface"
1485 msgstr "Shto ndërfaqe"
1487 #: src/interface/interface.c:91
1491 #: src/interface/interface.c:95
1495 #: src/interface/interface.c:98
1499 #: src/interface/interface.c:101
1500 msgid "Debug logging"
1503 #: src/interface/interface.c:104
1504 msgid "Mouse Gestures"
1507 #: src/interface/interface.c:206
1509 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1513 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1518 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1519 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1520 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1524 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1528 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1532 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1533 msgid "1:1 Original"
1534 msgstr "1:1 Origjinale"
1536 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1540 #: src/libvlc-module.c:62
1542 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1543 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1547 #: src/libvlc-module.c:66
1548 msgid "Interface module"
1549 msgstr "Moduli ndërfaqja"
1551 #: src/libvlc-module.c:68
1553 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1554 "automatically select the best module available."
1557 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1558 msgid "Extra interface modules"
1561 #: src/libvlc-module.c:74
1563 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1564 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1565 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1566 "\", \"gestures\" ...)"
1569 #: src/libvlc-module.c:81
1570 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1571 msgstr "Ju mund të zgjidhni kontrollin ndërfaqes për VLC."
1573 #: src/libvlc-module.c:83
1574 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1577 #: src/libvlc-module.c:85
1579 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1580 "1=warnings, 2=debug)."
1583 #: src/libvlc-module.c:88
1587 #: src/libvlc-module.c:90
1588 msgid "Turn off all warning and information messages."
1589 msgstr "Fik të gjitha paralajmërimet dhe mesazhet informuese."
1591 #: src/libvlc-module.c:92
1592 msgid "Default stream"
1595 #: src/libvlc-module.c:94
1596 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1599 #: src/libvlc-module.c:96
1600 msgid "Color messages"
1601 msgstr "Mesazhet me ngjyra"
1603 #: src/libvlc-module.c:98
1605 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1606 "needs Linux color support for this to work."
1608 "Kjo mundëson ngjyrosjen e mesazheve të dërguara në terminalin tuaj që ka "
1609 "nevojë për mbështetjen e ngjyrave Linux për të punuar kjo."
1611 #: src/libvlc-module.c:101
1612 msgid "Show advanced options"
1613 msgstr "Shfaq opsione të avancuara"
1615 #: src/libvlc-module.c:103
1617 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1618 "available options, including those that most users should never touch."
1620 "Kur kjo është e aktivizuar, preferencat dhe/ose ndërfaqet do të tregojnë të "
1621 "gjitha opsionet në dispozicion, duke përfshirë edhe ato që shumica e "
1622 "përdoruesve nuk duhet të prekni."
1624 #: src/libvlc-module.c:107
1625 msgid "Interface interaction"
1626 msgstr "Bashkëveprim ndërfaqe"
1628 #: src/libvlc-module.c:109
1630 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1631 "user input is required."
1633 "Kur kjo është e aktivizuar, ndërfaqja do të tregojë një kuti dialogu çdo "
1634 "herë përdoruesi kërkohet për të dhëna."
1636 #: src/libvlc-module.c:119
1638 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1639 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1640 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1641 "the \"audio filters\" modules section."
1644 #: src/libvlc-module.c:125
1645 msgid "Audio output module"
1648 #: src/libvlc-module.c:127
1650 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1651 "automatically select the best method available."
1654 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1655 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1656 msgid "Enable audio"
1657 msgstr "Mundëso audio"
1659 #: src/libvlc-module.c:133
1661 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1662 "not take place, thus saving some processing power."
1665 #: src/libvlc-module.c:136
1669 #: src/libvlc-module.c:138
1670 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1673 #: src/libvlc-module.c:140
1674 msgid "Audio output volume step"
1677 #: src/libvlc-module.c:142
1678 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1681 #: src/libvlc-module.c:145
1682 msgid "Remember the audio volume"
1683 msgstr "Mos harroni volumin e zërit"
1685 #: src/libvlc-module.c:147
1687 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1689 "Vëllimi mund të regjistrohen dhe restaurohen automatikisht herën tjetër VLC "
1692 #: src/libvlc-module.c:150
1693 msgid "Audio desynchronization compensation"
1696 #: src/libvlc-module.c:152
1698 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1699 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1702 #: src/libvlc-module.c:155
1703 msgid "Audio resampler"
1706 #: src/libvlc-module.c:157
1707 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1710 #: src/libvlc-module.c:160
1712 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1713 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1716 "Kjo përcakton kanalet prodhimit audio në mënyrën që do të përdoren nga "
1717 "parazgjedhja kur është e mundur (dmth. nëse pajisja juaj e lejon, si dhe "
1718 "shpërndarësi audio duke u luajtur)."
1720 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1721 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1722 msgid "Use S/PDIF when available"
1723 msgstr "Përdorni S/PDIF kur është në dispozicion"
1725 #: src/libvlc-module.c:166
1727 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1728 "audio stream being played."
1730 "S/PDIF mund të përdoret nga parazgjedhësit kur pjesët elektroniket tuaja e "
1731 "lejojnë, si dhe shpërndarësi audio duke u luajtur."
1733 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1734 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1735 msgstr "Zbulimin me Forcë i Zërit Përreth"
1737 #: src/libvlc-module.c:171
1739 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1740 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1741 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1742 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1744 "Përdorni këtë kur ju e dini se shpërndarja juaj është (apo nuk është) koduar "
1745 "me Zërin Përreth por nuk arrin të zbulohet si të tillë. Edhe në qoftë se "
1746 "shpërndarja është i koduar në të vërtetë me Zërin Përreth, duke e kthyer në "
1747 "këtë opsion mund të rritet përvoja juaj, sidomos kur kombinohet me kufje "
1750 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1751 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1753 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1754 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1755 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
1756 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1760 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1761 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1765 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1766 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1767 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1768 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1772 #: src/libvlc-module.c:180
1773 msgid "Stereo audio output mode"
1774 msgstr "Mënyra nxjerrëse stereo audio"
1776 #: src/libvlc-module.c:192
1777 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1779 "Kjo shton filtra përpunimi audio, për të modifikuar përpunimin e zërit."
1781 #: src/libvlc-module.c:197
1782 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1785 #: src/libvlc-module.c:201
1786 msgid "Replay gain mode"
1787 msgstr "Riluaj mënyrën fituese"
1789 #: src/libvlc-module.c:203
1790 msgid "Select the replay gain mode"
1791 msgstr "Zgjedh mënyrën fituese riluaj "
1793 #: src/libvlc-module.c:205
1794 msgid "Replay preamp"
1797 #: src/libvlc-module.c:207
1799 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1800 "replay gain information"
1802 "Kjo ju lejon për të ndryshuar nivelin e synuar e parazgjedhur (89 dB) për "
1803 "shpërndarje me informacion e fituar riluajtës"
1805 #: src/libvlc-module.c:210
1806 msgid "Default replay gain"
1807 msgstr "Mënyra riluaj parazgjedhur"
1809 #: src/libvlc-module.c:212
1810 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1813 #: src/libvlc-module.c:214
1814 msgid "Peak protection"
1815 msgstr "Kulmi mbrojtjes"
1817 #: src/libvlc-module.c:216
1818 msgid "Protect against sound clipping"
1821 #: src/libvlc-module.c:219
1822 msgid "Enable time stretching audio"
1823 msgstr "Lejo kohë shtrirjen audio"
1825 #: src/libvlc-module.c:221
1827 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1830 "Kjo i lejon të luajë audio në shpejtësi më të ulët ose më të lartë pa "
1831 "ndikuar ritmin e audios"
1833 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1834 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1835 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1837 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1838 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1839 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1840 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1841 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1842 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1843 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1847 #: src/libvlc-module.c:236
1849 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1850 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1851 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1852 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1856 #: src/libvlc-module.c:242
1857 msgid "Video output module"
1860 #: src/libvlc-module.c:244
1862 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1863 "automatically select the best method available."
1866 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1867 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1868 msgid "Enable video"
1869 msgstr "Mundëso video"
1871 #: src/libvlc-module.c:249
1873 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1874 "not take place, thus saving some processing power."
1877 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1878 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1879 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1880 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1881 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1883 msgstr "Video Gjerësia"
1885 #: src/libvlc-module.c:254
1887 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1891 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1892 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1893 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1894 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1895 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1896 msgid "Video height"
1897 msgstr "Video Gjatësi"
1899 #: src/libvlc-module.c:259
1901 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1902 "video characteristics."
1904 "Ju mund të zbatoni lartësinë Video. Parazgjedhëse (-1) VLC do të përshtaten "
1905 "me karakteristikat video."
1907 #: src/libvlc-module.c:262
1908 msgid "Video X coordinate"
1909 msgstr "Video X koordinate"
1911 #: src/libvlc-module.c:264
1913 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1916 "Ju mund të zbatoni pozitën e qoshes të lartë të majtë të dritares video (X "
1919 #: src/libvlc-module.c:267
1920 msgid "Video Y coordinate"
1921 msgstr "Video Y koordinate"
1923 #: src/libvlc-module.c:269
1925 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1928 "Ju mund të zbatoni pozitën e qoshes të lartë të majtë të dritares video (Y "
1931 #: src/libvlc-module.c:272
1933 msgstr "Titull video"
1935 #: src/libvlc-module.c:274
1937 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1941 #: src/libvlc-module.c:277
1942 msgid "Video alignment"
1943 msgstr "Video shtrirje"
1945 #: src/libvlc-module.c:279
1947 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1948 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1949 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1951 "Zbatimi i shtrirjes se video në dritaren e saj. Parazgjedhja (0) ajo do të "
1952 "jetë në qendër (0 =qendra, 1=majtas, 2=djathtas, 4=Lart, 8=Poshtë, ju "
1953 "gjithashtu mund të përdorni kombinimet e këtyre vlerave, si 6=4+2 kuptimin "
1956 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1957 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1958 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1959 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1960 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1961 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1962 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1963 #: modules/video_filter/rss.c:173
1967 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1968 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1969 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1970 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1971 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1972 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
1973 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
1974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
1978 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1979 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1980 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1981 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1982 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1983 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
1987 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1988 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1989 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1990 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1991 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1992 #: modules/video_filter/rss.c:174
1994 msgstr "Lart-Majtas"
1996 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1997 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1998 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1999 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2000 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2001 #: modules/video_filter/rss.c:174
2003 msgstr "Lart-Djathtas"
2005 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2006 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
2007 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
2008 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2009 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2010 #: modules/video_filter/rss.c:174
2012 msgstr "Fund-Majtas"
2014 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2015 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2016 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
2017 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2018 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2019 #: modules/video_filter/rss.c:174
2020 msgid "Bottom-Right"
2021 msgstr "Fund-Djathtas"
2023 #: src/libvlc-module.c:287
2027 #: src/libvlc-module.c:289
2028 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2029 msgstr "Ju mund të bëni zoom video nga faktor të caktuar."
2031 #: src/libvlc-module.c:291
2032 msgid "Grayscale video output"
2033 msgstr "Prodhimi shkallë Video"
2035 #: src/libvlc-module.c:293
2037 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2038 "save some processing power."
2041 #: src/libvlc-module.c:296
2042 msgid "Embedded video"
2045 #: src/libvlc-module.c:298
2046 msgid "Embed the video output in the main interface."
2049 #: src/libvlc-module.c:300
2050 msgid "Fullscreen video output"
2053 #: src/libvlc-module.c:302
2054 msgid "Start video in fullscreen mode"
2057 #: src/libvlc-module.c:304
2058 msgid "Overlay video output"
2061 #: src/libvlc-module.c:306
2063 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2064 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2067 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2068 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2069 msgid "Always on top"
2070 msgstr "Përherë lart"
2072 #: src/libvlc-module.c:311
2073 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2074 msgstr "Përherë vendos dirtaren e video's mbi dritaret e tjera."
2076 #: src/libvlc-module.c:313
2077 msgid "Enable wallpaper mode "
2078 msgstr "Aktivizo mënyrën letër-muri"
2080 #: src/libvlc-module.c:315
2082 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2083 msgstr "Mënyra letër-muri ju lejon për të shfaqur video si sfond desktopi."
2085 #: src/libvlc-module.c:318
2086 msgid "Show media title on video"
2087 msgstr "Titulli Shfaq media në video"
2089 #: src/libvlc-module.c:320
2090 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2091 msgstr "Shfaq titullin e videos në krye të filmit."
2093 #: src/libvlc-module.c:322
2094 msgid "Show video title for x milliseconds"
2095 msgstr "Shfaq titullin video për x milisekonda"
2097 #: src/libvlc-module.c:324
2098 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2100 "Shfaq titullin video për n milisekonda, parazgjedhja është 5000 ms (5 sec.)"
2102 #: src/libvlc-module.c:326
2103 msgid "Position of video title"
2104 msgstr "Pozita e titullit e videove"
2106 #: src/libvlc-module.c:328
2107 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2108 msgstr "Vendi në video ku për të shfaqur titullin (fund qender prezgjedhur)."
2110 #: src/libvlc-module.c:330
2111 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2114 #: src/libvlc-module.c:333
2115 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2118 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2119 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2120 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2121 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
2122 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2123 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2127 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2130 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2131 msgid "Deinterlace mode"
2134 #: src/libvlc-module.c:348
2135 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2138 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2142 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2143 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2147 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2151 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
2152 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2156 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2160 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2162 msgstr "Ylli mëngjesit"
2164 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2165 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2166 msgstr "Film NTSC (IVTC)"
2168 #: src/libvlc-module.c:365
2169 msgid "Disable screensaver"
2170 msgstr "Gjymto letren-murit"
2172 #: src/libvlc-module.c:366
2173 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2176 #: src/libvlc-module.c:368
2177 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2178 msgstr "Pengojnë demonin e menaxhimit të energjisë gjatë rishikimit"
2180 #: src/libvlc-module.c:369
2182 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2183 "computer being suspended because of inactivity."
2185 "Pengon demonin e menaxhimit të energjisë gjatë çdo rishikimi, për të "
2186 "shmangur kompjuterin duke u pezulluar për shkak të pasivitetit."
2188 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2190 msgid "Window decorations"
2191 msgstr "Dekoratave dritare"
2193 #: src/libvlc-module.c:374
2195 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2196 "giving a \"minimal\" window."
2198 "VLC mund të shmanë krijimin titull dritare, korniza, etj... rreth një video, "
2199 "duke i dhënë një dritare \"minimale\"."
2201 #: src/libvlc-module.c:377
2202 msgid "Video splitter module"
2203 msgstr "Moduli ndarës Video"
2205 #: src/libvlc-module.c:379
2206 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2207 msgstr "Kjo shton ndarësit video si kopje ose mur"
2209 #: src/libvlc-module.c:381
2210 msgid "Video filter module"
2213 #: src/libvlc-module.c:383
2215 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2216 "instance deinterlacing, or distort the video."
2219 #: src/libvlc-module.c:387
2220 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2223 #: src/libvlc-module.c:389
2224 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2227 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2228 msgid "Video snapshot file prefix"
2231 #: src/libvlc-module.c:395
2232 msgid "Video snapshot format"
2235 #: src/libvlc-module.c:397
2236 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2239 #: src/libvlc-module.c:399
2240 msgid "Display video snapshot preview"
2243 #: src/libvlc-module.c:401
2244 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2247 #: src/libvlc-module.c:403
2248 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2251 #: src/libvlc-module.c:405
2252 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2255 #: src/libvlc-module.c:407
2256 msgid "Video snapshot width"
2259 #: src/libvlc-module.c:409
2261 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2262 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2265 #: src/libvlc-module.c:413
2266 msgid "Video snapshot height"
2269 #: src/libvlc-module.c:415
2271 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2272 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2276 #: src/libvlc-module.c:419
2277 msgid "Video cropping"
2280 #: src/libvlc-module.c:421
2282 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2283 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2286 #: src/libvlc-module.c:425
2287 msgid "Source aspect ratio"
2290 #: src/libvlc-module.c:427
2292 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2293 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2294 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2295 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2296 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2299 #: src/libvlc-module.c:434
2300 msgid "Video Auto Scaling"
2303 #: src/libvlc-module.c:436
2304 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2307 #: src/libvlc-module.c:438
2308 msgid "Video scaling factor"
2311 #: src/libvlc-module.c:440
2313 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2314 "Default value is 1.0 (original video size)."
2317 #: src/libvlc-module.c:443
2318 msgid "Custom crop ratios list"
2321 #: src/libvlc-module.c:445
2323 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2327 #: src/libvlc-module.c:448
2328 msgid "Custom aspect ratios list"
2331 #: src/libvlc-module.c:450
2333 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2334 "aspect ratio list."
2337 #: src/libvlc-module.c:453
2338 msgid "Fix HDTV height"
2341 #: src/libvlc-module.c:455
2343 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2344 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2345 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2348 #: src/libvlc-module.c:460
2349 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2352 #: src/libvlc-module.c:462
2354 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2355 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2356 "order to keep proportions."
2359 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2363 #: src/libvlc-module.c:468
2365 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2366 "computer is not powerful enough"
2369 #: src/libvlc-module.c:471
2370 msgid "Drop late frames"
2373 #: src/libvlc-module.c:473
2375 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2376 "intended display date)."
2379 #: src/libvlc-module.c:476
2380 msgid "Quiet synchro"
2383 #: src/libvlc-module.c:478
2385 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2386 "synchronization mechanism."
2389 #: src/libvlc-module.c:481
2390 msgid "Key press events"
2393 #: src/libvlc-module.c:483
2394 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2397 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2398 msgid "Mouse events"
2401 #: src/libvlc-module.c:487
2402 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2405 #: src/libvlc-module.c:495
2407 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2408 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2412 #: src/libvlc-module.c:499
2413 msgid "File caching (ms)"
2416 #: src/libvlc-module.c:501
2417 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2420 #: src/libvlc-module.c:503
2421 msgid "Live capture caching (ms)"
2424 #: src/libvlc-module.c:505
2425 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2428 #: src/libvlc-module.c:507
2429 msgid "Disc caching (ms)"
2432 #: src/libvlc-module.c:509
2433 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2436 #: src/libvlc-module.c:511
2437 msgid "Network caching (ms)"
2440 #: src/libvlc-module.c:513
2441 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2444 #: src/libvlc-module.c:515
2445 msgid "Clock reference average counter"
2448 #: src/libvlc-module.c:517
2450 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2454 #: src/libvlc-module.c:520
2455 msgid "Clock synchronisation"
2458 #: src/libvlc-module.c:522
2460 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2461 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2464 #: src/libvlc-module.c:526
2465 msgid "Clock jitter"
2468 #: src/libvlc-module.c:528
2470 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2471 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2474 #: src/libvlc-module.c:531
2475 msgid "Network synchronisation"
2478 #: src/libvlc-module.c:532
2480 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2481 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2484 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2485 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2487 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2488 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2489 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2490 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2491 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2492 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2493 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2494 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2498 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2499 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2500 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2501 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2505 #: src/libvlc-module.c:540
2506 msgid "MTU of the network interface"
2509 #: src/libvlc-module.c:542
2511 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2512 "over the network (in bytes)."
2515 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2516 msgid "Hop limit (TTL)"
2519 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2521 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2522 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2526 #: src/libvlc-module.c:553
2527 msgid "Multicast output interface"
2530 #: src/libvlc-module.c:555
2531 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2534 #: src/libvlc-module.c:557
2535 msgid "DiffServ Code Point"
2538 #: src/libvlc-module.c:558
2540 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2541 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2544 #: src/libvlc-module.c:564
2546 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2547 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2550 #: src/libvlc-module.c:570
2552 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2553 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2554 "(like DVB streams for example)."
2557 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2561 #: src/libvlc-module.c:578
2562 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2565 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2566 msgid "Subtitle track"
2569 #: src/libvlc-module.c:583
2570 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2573 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2574 msgid "Audio language"
2577 #: src/libvlc-module.c:588
2579 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2580 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2584 #: src/libvlc-module.c:591
2585 msgid "Subtitle language"
2586 msgstr "Gjuhë titra"
2588 #: src/libvlc-module.c:593
2590 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2591 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2594 #: src/libvlc-module.c:596
2596 msgid "Menu language"
2597 msgstr "Gjuhë titra"
2599 #: src/libvlc-module.c:598
2601 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2602 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2605 #: src/libvlc-module.c:602
2606 msgid "Audio track ID"
2609 #: src/libvlc-module.c:604
2610 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2613 #: src/libvlc-module.c:606
2614 msgid "Subtitle track ID"
2617 #: src/libvlc-module.c:608
2618 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2621 #: src/libvlc-module.c:610
2622 msgid "Preferred video resolution"
2625 #: src/libvlc-module.c:612
2627 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2628 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2629 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2630 "higher resolutions."
2633 #: src/libvlc-module.c:618
2634 msgid "Best available"
2635 msgstr "Më të mirë në dispozicion"
2637 #: src/libvlc-module.c:618
2638 msgid "Full HD (1080p)"
2639 msgstr "HD Plotë (1080p)"
2641 #: src/libvlc-module.c:618
2645 #: src/libvlc-module.c:619
2646 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2647 msgstr "Përkufizimi Standard (576 ose 480 linja)"
2649 #: src/libvlc-module.c:620
2650 msgid "Low Definition (360 lines)"
2651 msgstr "Përkufizimi i ulët (360 linja)"
2653 #: src/libvlc-module.c:621
2654 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2655 msgstr "Përkufizimi Shumë i Ulët (240 linja)"
2657 #: src/libvlc-module.c:624
2658 msgid "Input repetitions"
2661 #: src/libvlc-module.c:626
2662 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2665 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2667 msgstr "Koha fillimit"
2669 #: src/libvlc-module.c:630
2670 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2673 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2675 msgstr "Koha ndalimit"
2677 #: src/libvlc-module.c:634
2678 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2681 #: src/libvlc-module.c:636
2685 #: src/libvlc-module.c:638
2686 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2689 #: src/libvlc-module.c:640
2693 #: src/libvlc-module.c:642
2694 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2697 #: src/libvlc-module.c:644
2698 msgid "Playback speed"
2701 #: src/libvlc-module.c:646
2702 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2705 #: src/libvlc-module.c:648
2709 #: src/libvlc-module.c:650
2711 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2712 "together after the normal one."
2715 #: src/libvlc-module.c:653
2716 msgid "Input slave (experimental)"
2719 #: src/libvlc-module.c:655
2721 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2722 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2726 #: src/libvlc-module.c:659
2727 msgid "Bookmarks list for a stream"
2730 #: src/libvlc-module.c:661
2732 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2733 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2737 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2739 msgid "Record directory or filename"
2742 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2743 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2746 #: src/libvlc-module.c:669
2747 msgid "Prefer native stream recording"
2750 #: src/libvlc-module.c:671
2752 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2756 #: src/libvlc-module.c:674
2757 msgid "Timeshift directory"
2760 #: src/libvlc-module.c:676
2761 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2764 #: src/libvlc-module.c:678
2765 msgid "Timeshift granularity"
2768 #: src/libvlc-module.c:680
2770 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2771 "to store the timeshifted streams."
2774 #: src/libvlc-module.c:683
2775 msgid "Change title according to current media"
2778 #: src/libvlc-module.c:684
2780 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2781 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2782 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2783 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2786 #: src/libvlc-module.c:691
2788 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2789 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2790 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2791 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2794 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2795 msgid "Force subtitle position"
2798 #: src/libvlc-module.c:699
2800 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2801 "over the movie. Try several positions."
2804 #: src/libvlc-module.c:702
2805 msgid "Enable sub-pictures"
2808 #: src/libvlc-module.c:704
2809 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2812 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2814 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2816 msgid "On Screen Display"
2819 #: src/libvlc-module.c:708
2821 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2825 #: src/libvlc-module.c:711
2826 msgid "Text rendering module"
2829 #: src/libvlc-module.c:713
2831 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2835 #: src/libvlc-module.c:715
2836 msgid "Subpictures source module"
2839 #: src/libvlc-module.c:717
2841 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2842 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2845 #: src/libvlc-module.c:720
2846 msgid "Subpictures filter module"
2849 #: src/libvlc-module.c:722
2851 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2852 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2855 #: src/libvlc-module.c:725
2856 msgid "Autodetect subtitle files"
2859 #: src/libvlc-module.c:727
2861 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2862 "(based on the filename of the movie)."
2865 #: src/libvlc-module.c:730
2866 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2869 #: src/libvlc-module.c:732
2871 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2873 "0 = no subtitles autodetected\n"
2874 "1 = any subtitle file\n"
2875 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2876 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2877 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2880 #: src/libvlc-module.c:740
2881 msgid "Subtitle autodetection paths"
2884 #: src/libvlc-module.c:742
2886 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2887 "found in the current directory."
2890 #: src/libvlc-module.c:745
2891 msgid "Use subtitle file"
2894 #: src/libvlc-module.c:747
2896 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2900 #: src/libvlc-module.c:751
2904 #: src/libvlc-module.c:752
2908 #: src/libvlc-module.c:753
2909 msgid "Audio CD device"
2912 #: src/libvlc-module.c:757
2914 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2915 "the drive letter (e.g. D:)"
2918 #: src/libvlc-module.c:760
2920 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2921 "the drive letter (e.g. D:)"
2924 #: src/libvlc-module.c:763
2926 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2927 "after the drive letter (e.g. D:)"
2930 #: src/libvlc-module.c:770
2931 msgid "This is the default DVD device to use."
2934 #: src/libvlc-module.c:772
2935 msgid "This is the default VCD device to use."
2938 #: src/libvlc-module.c:774
2939 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2942 #: src/libvlc-module.c:791
2943 msgid "TCP connection timeout"
2946 #: src/libvlc-module.c:793
2947 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2950 #: src/libvlc-module.c:795
2951 msgid "HTTP server address"
2954 #: src/libvlc-module.c:797
2956 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2957 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2958 "them to a specific network interface."
2961 #: src/libvlc-module.c:801
2962 msgid "RTSP server address"
2965 #: src/libvlc-module.c:803
2967 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2968 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2969 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2970 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2971 "network interface."
2974 #: src/libvlc-module.c:809
2975 msgid "HTTP server port"
2978 #: src/libvlc-module.c:811
2980 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2981 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2982 "by the operating system."
2985 #: src/libvlc-module.c:816
2986 msgid "HTTPS server port"
2989 #: src/libvlc-module.c:818
2991 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2992 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2993 "restricted by the operating system."
2996 #: src/libvlc-module.c:823
2997 msgid "RTSP server port"
3000 #: src/libvlc-module.c:825
3002 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3003 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3004 "by the operating system."
3007 #: src/libvlc-module.c:830
3008 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3011 #: src/libvlc-module.c:832
3013 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3014 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3017 #: src/libvlc-module.c:835
3018 msgid "HTTP/TLS server private key"
3021 #: src/libvlc-module.c:837
3022 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3025 #: src/libvlc-module.c:839
3026 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3029 #: src/libvlc-module.c:841
3031 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3032 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3035 #: src/libvlc-module.c:844
3036 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3039 #: src/libvlc-module.c:846
3041 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3042 "revoked certificates in TLS sessions."
3045 #: src/libvlc-module.c:849
3046 msgid "SOCKS server"
3049 #: src/libvlc-module.c:851
3051 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3052 "used for all TCP connections"
3055 #: src/libvlc-module.c:854
3056 msgid "SOCKS user name"
3059 #: src/libvlc-module.c:856
3060 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3063 #: src/libvlc-module.c:858
3064 msgid "SOCKS password"
3067 #: src/libvlc-module.c:860
3068 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3071 #: src/libvlc-module.c:862
3072 msgid "Title metadata"
3075 #: src/libvlc-module.c:864
3076 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3079 #: src/libvlc-module.c:866
3080 msgid "Author metadata"
3083 #: src/libvlc-module.c:868
3084 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3087 #: src/libvlc-module.c:870
3088 msgid "Artist metadata"
3091 #: src/libvlc-module.c:872
3092 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3095 #: src/libvlc-module.c:874
3096 msgid "Genre metadata"
3099 #: src/libvlc-module.c:876
3100 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3103 #: src/libvlc-module.c:878
3104 msgid "Copyright metadata"
3107 #: src/libvlc-module.c:880
3108 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3111 #: src/libvlc-module.c:882
3112 msgid "Description metadata"
3115 #: src/libvlc-module.c:884
3116 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3119 #: src/libvlc-module.c:886
3120 msgid "Date metadata"
3123 #: src/libvlc-module.c:888
3124 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3127 #: src/libvlc-module.c:890
3128 msgid "URL metadata"
3131 #: src/libvlc-module.c:892
3132 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3135 #: src/libvlc-module.c:896
3137 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3138 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3139 "can break playback of all your streams."
3142 #: src/libvlc-module.c:900
3143 msgid "Preferred decoders list"
3146 #: src/libvlc-module.c:902
3148 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3149 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3150 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3153 #: src/libvlc-module.c:907
3154 msgid "Preferred encoders list"
3157 #: src/libvlc-module.c:909
3159 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3162 #: src/libvlc-module.c:918
3164 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3168 #: src/libvlc-module.c:921
3169 msgid "Default stream output chain"
3172 #: src/libvlc-module.c:923
3174 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3175 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3179 #: src/libvlc-module.c:927
3180 msgid "Enable streaming of all ES"
3183 #: src/libvlc-module.c:929
3184 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3187 #: src/libvlc-module.c:931
3188 msgid "Display while streaming"
3191 #: src/libvlc-module.c:933
3192 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3195 #: src/libvlc-module.c:935
3196 msgid "Enable video stream output"
3199 #: src/libvlc-module.c:937
3201 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3202 "facility when this last one is enabled."
3205 #: src/libvlc-module.c:940
3206 msgid "Enable audio stream output"
3209 #: src/libvlc-module.c:942
3211 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3212 "facility when this last one is enabled."
3215 #: src/libvlc-module.c:945
3216 msgid "Enable SPU stream output"
3219 #: src/libvlc-module.c:947
3221 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3222 "facility when this last one is enabled."
3225 #: src/libvlc-module.c:950
3226 msgid "Keep stream output open"
3229 #: src/libvlc-module.c:952
3231 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3232 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3236 #: src/libvlc-module.c:956
3237 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3240 #: src/libvlc-module.c:958
3242 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3243 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3246 #: src/libvlc-module.c:961
3247 msgid "Preferred packetizer list"
3250 #: src/libvlc-module.c:963
3252 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3255 #: src/libvlc-module.c:966
3259 #: src/libvlc-module.c:968
3260 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3263 #: src/libvlc-module.c:970
3264 msgid "Access output module"
3267 #: src/libvlc-module.c:972
3268 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3271 #: src/libvlc-module.c:975
3273 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3274 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3277 #: src/libvlc-module.c:979
3278 msgid "SAP announcement interval"
3281 #: src/libvlc-module.c:981
3283 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3284 "between SAP announcements."
3287 #: src/libvlc-module.c:990
3289 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3290 "you really know what you are doing."
3293 #: src/libvlc-module.c:993
3294 msgid "Access module"
3297 #: src/libvlc-module.c:995
3299 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3300 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3301 "option unless you really know what you are doing."
3304 #: src/libvlc-module.c:999
3305 msgid "Stream filter module"
3308 #: src/libvlc-module.c:1001
3309 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3312 #: src/libvlc-module.c:1003
3313 msgid "Demux module"
3316 #: src/libvlc-module.c:1005
3318 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3319 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3320 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3321 "you really know what you are doing."
3324 #: src/libvlc-module.c:1010
3325 msgid "VoD server module"
3328 #: src/libvlc-module.c:1012
3330 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3331 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3334 #: src/libvlc-module.c:1015
3335 msgid "Allow real-time priority"
3338 #: src/libvlc-module.c:1017
3340 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3341 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3342 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3343 "only activate this if you know what you're doing."
3346 #: src/libvlc-module.c:1023
3347 msgid "Adjust VLC priority"
3350 #: src/libvlc-module.c:1025
3352 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3353 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3357 #: src/libvlc-module.c:1030
3359 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3362 #: src/libvlc-module.c:1033
3363 msgid "VLM configuration file"
3366 #: src/libvlc-module.c:1035
3367 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3370 #: src/libvlc-module.c:1037
3371 msgid "Use a plugins cache"
3374 #: src/libvlc-module.c:1039
3375 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3378 #: src/libvlc-module.c:1041
3379 msgid "Locally collect statistics"
3382 #: src/libvlc-module.c:1043
3383 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3386 #: src/libvlc-module.c:1045
3387 msgid "Run as daemon process"
3390 #: src/libvlc-module.c:1047
3391 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3394 #: src/libvlc-module.c:1049
3395 msgid "Write process id to file"
3398 #: src/libvlc-module.c:1051
3399 msgid "Writes process id into specified file."
3402 #: src/libvlc-module.c:1053
3406 #: src/libvlc-module.c:1055
3407 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3410 #: src/libvlc-module.c:1057
3411 msgid "Log to syslog"
3414 #: src/libvlc-module.c:1059
3415 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3418 #: src/libvlc-module.c:1061
3419 msgid "Allow only one running instance"
3422 #: src/libvlc-module.c:1064
3424 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3425 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3426 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3427 "This option will allow you to play the file with the already running "
3428 "instance or enqueue it."
3431 #: src/libvlc-module.c:1071
3433 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3434 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3435 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3436 "This option will allow you to play the file with the already running "
3437 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3438 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3441 #: src/libvlc-module.c:1080
3442 msgid "VLC is started from file association"
3445 #: src/libvlc-module.c:1082
3446 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3449 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3450 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3453 #: src/libvlc-module.c:1087
3454 msgid "Increase the priority of the process"
3457 #: src/libvlc-module.c:1089
3459 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3460 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3461 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3462 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3463 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3467 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3468 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3471 #: src/libvlc-module.c:1099
3473 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3474 "playing current item."
3477 #: src/libvlc-module.c:1108
3479 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3480 "overridden in the playlist dialog box."
3483 #: src/libvlc-module.c:1111
3484 msgid "Automatically preparse files"
3487 #: src/libvlc-module.c:1113
3489 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3493 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
3494 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3496 msgid "Allow metadata network access"
3499 #: src/libvlc-module.c:1118
3500 msgid "Services discovery modules"
3503 #: src/libvlc-module.c:1120
3505 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3506 "Typical value is \"sap\"."
3509 #: src/libvlc-module.c:1123
3510 msgid "Play files randomly forever"
3513 #: src/libvlc-module.c:1125
3514 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3517 #: src/libvlc-module.c:1127
3521 #: src/libvlc-module.c:1129
3522 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3525 #: src/libvlc-module.c:1131
3526 msgid "Repeat current item"
3529 #: src/libvlc-module.c:1133
3530 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3533 #: src/libvlc-module.c:1135
3534 msgid "Play and stop"
3537 #: src/libvlc-module.c:1137
3538 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3541 #: src/libvlc-module.c:1139
3542 msgid "Play and exit"
3545 #: src/libvlc-module.c:1141
3546 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3549 #: src/libvlc-module.c:1143
3550 msgid "Play and pause"
3553 #: src/libvlc-module.c:1145
3554 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3557 #: src/libvlc-module.c:1147
3561 #: src/libvlc-module.c:1148
3562 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3565 #: src/libvlc-module.c:1151
3566 msgid "Pause on audio communication"
3569 #: src/libvlc-module.c:1153
3571 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3575 #: src/libvlc-module.c:1156
3576 msgid "Use media library"
3579 #: src/libvlc-module.c:1158
3581 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3585 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3586 msgid "Display playlist tree"
3589 #: src/libvlc-module.c:1163
3591 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3595 #: src/libvlc-module.c:1172
3596 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3599 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3603 #: src/libvlc-module.c:1183
3604 msgid "Volume Control"
3607 #: src/libvlc-module.c:1183
3608 msgid "Position Control"
3611 #: src/libvlc-module.c:1185
3612 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3615 #: src/libvlc-module.c:1187
3617 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3618 "mousewheel event can be ignored"
3621 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3622 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3623 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3624 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3625 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3626 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3630 #: src/libvlc-module.c:1190
3631 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3634 #: src/libvlc-module.c:1191
3635 msgid "Exit fullscreen"
3638 #: src/libvlc-module.c:1192
3639 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3642 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3643 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3647 #: src/libvlc-module.c:1194
3648 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3651 #: src/libvlc-module.c:1195
3655 #: src/libvlc-module.c:1196
3656 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3659 #: src/libvlc-module.c:1197
3663 #: src/libvlc-module.c:1198
3664 msgid "Select the hotkey to use to play."
3667 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3668 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3669 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3673 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3674 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3677 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3678 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3679 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3683 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3684 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3687 #: src/libvlc-module.c:1203
3691 #: src/libvlc-module.c:1204
3692 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3695 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3696 msgid "Faster (fine)"
3699 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3700 msgid "Slower (fine)"
3703 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3704 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3705 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3706 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3707 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3710 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3711 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3715 #: src/libvlc-module.c:1210
3716 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3719 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3720 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3721 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3722 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3723 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3724 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3728 #: src/libvlc-module.c:1212
3729 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3732 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3733 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3734 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3735 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3736 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3740 #: src/libvlc-module.c:1214
3741 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3744 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3745 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3746 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3747 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3748 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3753 #: src/libvlc-module.c:1216
3754 msgid "Select the hotkey to display the position."
3757 #: src/libvlc-module.c:1218
3758 msgid "Very short backwards jump"
3761 #: src/libvlc-module.c:1220
3762 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3765 #: src/libvlc-module.c:1221
3766 msgid "Short backwards jump"
3769 #: src/libvlc-module.c:1223
3770 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3773 #: src/libvlc-module.c:1224
3774 msgid "Medium backwards jump"
3777 #: src/libvlc-module.c:1226
3778 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3781 #: src/libvlc-module.c:1227
3782 msgid "Long backwards jump"
3785 #: src/libvlc-module.c:1229
3786 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3789 #: src/libvlc-module.c:1231
3790 msgid "Very short forward jump"
3793 #: src/libvlc-module.c:1233
3794 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3797 #: src/libvlc-module.c:1234
3798 msgid "Short forward jump"
3801 #: src/libvlc-module.c:1236
3802 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3805 #: src/libvlc-module.c:1237
3806 msgid "Medium forward jump"
3809 #: src/libvlc-module.c:1239
3810 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3813 #: src/libvlc-module.c:1240
3814 msgid "Long forward jump"
3817 #: src/libvlc-module.c:1242
3818 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3821 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3825 #: src/libvlc-module.c:1245
3826 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3829 #: src/libvlc-module.c:1247
3830 msgid "Very short jump length"
3833 #: src/libvlc-module.c:1248
3834 msgid "Very short jump length, in seconds."
3837 #: src/libvlc-module.c:1249
3838 msgid "Short jump length"
3841 #: src/libvlc-module.c:1250
3842 msgid "Short jump length, in seconds."
3845 #: src/libvlc-module.c:1251
3846 msgid "Medium jump length"
3849 #: src/libvlc-module.c:1252
3850 msgid "Medium jump length, in seconds."
3853 #: src/libvlc-module.c:1253
3854 msgid "Long jump length"
3857 #: src/libvlc-module.c:1254
3858 msgid "Long jump length, in seconds."
3861 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3862 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3863 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3864 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3868 #: src/libvlc-module.c:1257
3869 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3872 #: src/libvlc-module.c:1258
3876 #: src/libvlc-module.c:1259
3877 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3880 #: src/libvlc-module.c:1260
3881 msgid "Navigate down"
3884 #: src/libvlc-module.c:1261
3885 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3888 #: src/libvlc-module.c:1262
3889 msgid "Navigate left"
3892 #: src/libvlc-module.c:1263
3893 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3896 #: src/libvlc-module.c:1264
3897 msgid "Navigate right"
3900 #: src/libvlc-module.c:1265
3901 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3904 #: src/libvlc-module.c:1266
3908 #: src/libvlc-module.c:1267
3909 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3912 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3913 msgid "Go to the DVD menu"
3916 #: src/libvlc-module.c:1269
3917 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3920 #: src/libvlc-module.c:1270
3921 msgid "Select previous DVD title"
3924 #: src/libvlc-module.c:1271
3925 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3928 #: src/libvlc-module.c:1272
3929 msgid "Select next DVD title"
3932 #: src/libvlc-module.c:1273
3933 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3936 #: src/libvlc-module.c:1274
3937 msgid "Select prev DVD chapter"
3940 #: src/libvlc-module.c:1275
3941 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3944 #: src/libvlc-module.c:1276
3945 msgid "Select next DVD chapter"
3948 #: src/libvlc-module.c:1277
3949 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3952 #: src/libvlc-module.c:1278
3956 #: src/libvlc-module.c:1279
3957 msgid "Select the key to increase audio volume."
3960 #: src/libvlc-module.c:1280
3964 #: src/libvlc-module.c:1281
3965 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3968 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3969 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
3970 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
3971 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
3975 #: src/libvlc-module.c:1283
3976 msgid "Select the key to mute audio."
3979 #: src/libvlc-module.c:1284
3980 msgid "Subtitle delay up"
3983 #: src/libvlc-module.c:1285
3984 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3987 #: src/libvlc-module.c:1286
3988 msgid "Subtitle delay down"
3991 #: src/libvlc-module.c:1287
3992 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3995 #: src/libvlc-module.c:1288
3996 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3999 #: src/libvlc-module.c:1289
4000 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4003 #: src/libvlc-module.c:1290
4004 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4007 #: src/libvlc-module.c:1291
4008 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4011 #: src/libvlc-module.c:1292
4012 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4015 #: src/libvlc-module.c:1293
4016 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4019 #: src/libvlc-module.c:1294
4020 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4023 #: src/libvlc-module.c:1295
4024 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4027 #: src/libvlc-module.c:1296
4028 msgid "Subtitle position up"
4031 #: src/libvlc-module.c:1297
4032 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4035 #: src/libvlc-module.c:1298
4036 msgid "Subtitle position down"
4039 #: src/libvlc-module.c:1299
4040 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4043 #: src/libvlc-module.c:1300
4044 msgid "Audio delay up"
4047 #: src/libvlc-module.c:1301
4048 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4051 #: src/libvlc-module.c:1302
4052 msgid "Audio delay down"
4055 #: src/libvlc-module.c:1303
4056 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4059 #: src/libvlc-module.c:1310
4060 msgid "Play playlist bookmark 1"
4063 #: src/libvlc-module.c:1311
4064 msgid "Play playlist bookmark 2"
4067 #: src/libvlc-module.c:1312
4068 msgid "Play playlist bookmark 3"
4071 #: src/libvlc-module.c:1313
4072 msgid "Play playlist bookmark 4"
4075 #: src/libvlc-module.c:1314
4076 msgid "Play playlist bookmark 5"
4079 #: src/libvlc-module.c:1315
4080 msgid "Play playlist bookmark 6"
4083 #: src/libvlc-module.c:1316
4084 msgid "Play playlist bookmark 7"
4087 #: src/libvlc-module.c:1317
4088 msgid "Play playlist bookmark 8"
4091 #: src/libvlc-module.c:1318
4092 msgid "Play playlist bookmark 9"
4095 #: src/libvlc-module.c:1319
4096 msgid "Play playlist bookmark 10"
4099 #: src/libvlc-module.c:1320
4100 msgid "Select the key to play this bookmark."
4103 #: src/libvlc-module.c:1321
4104 msgid "Set playlist bookmark 1"
4107 #: src/libvlc-module.c:1322
4108 msgid "Set playlist bookmark 2"
4111 #: src/libvlc-module.c:1323
4112 msgid "Set playlist bookmark 3"
4115 #: src/libvlc-module.c:1324
4116 msgid "Set playlist bookmark 4"
4119 #: src/libvlc-module.c:1325
4120 msgid "Set playlist bookmark 5"
4123 #: src/libvlc-module.c:1326
4124 msgid "Set playlist bookmark 6"
4127 #: src/libvlc-module.c:1327
4128 msgid "Set playlist bookmark 7"
4131 #: src/libvlc-module.c:1328
4132 msgid "Set playlist bookmark 8"
4135 #: src/libvlc-module.c:1329
4136 msgid "Set playlist bookmark 9"
4139 #: src/libvlc-module.c:1330
4140 msgid "Set playlist bookmark 10"
4143 #: src/libvlc-module.c:1331
4144 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4147 #: src/libvlc-module.c:1332
4148 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4149 msgid "Clear the playlist"
4152 #: src/libvlc-module.c:1333
4153 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4156 #: src/libvlc-module.c:1335
4157 msgid "Playlist bookmark 1"
4160 #: src/libvlc-module.c:1336
4161 msgid "Playlist bookmark 2"
4164 #: src/libvlc-module.c:1337
4165 msgid "Playlist bookmark 3"
4168 #: src/libvlc-module.c:1338
4169 msgid "Playlist bookmark 4"
4172 #: src/libvlc-module.c:1339
4173 msgid "Playlist bookmark 5"
4176 #: src/libvlc-module.c:1340
4177 msgid "Playlist bookmark 6"
4180 #: src/libvlc-module.c:1341
4181 msgid "Playlist bookmark 7"
4184 #: src/libvlc-module.c:1342
4185 msgid "Playlist bookmark 8"
4188 #: src/libvlc-module.c:1343
4189 msgid "Playlist bookmark 9"
4192 #: src/libvlc-module.c:1344
4193 msgid "Playlist bookmark 10"
4196 #: src/libvlc-module.c:1346
4197 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4200 #: src/libvlc-module.c:1348
4201 msgid "Cycle audio track"
4204 #: src/libvlc-module.c:1349
4205 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4208 #: src/libvlc-module.c:1350
4209 msgid "Cycle subtitle track"
4212 #: src/libvlc-module.c:1351
4213 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4216 #: src/libvlc-module.c:1352
4217 msgid "Cycle next program Service ID"
4218 msgstr "ID'ja Ciklit tjetër Shërbimi program"
4220 #: src/libvlc-module.c:1353
4221 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4222 msgstr "Cikli përmes programit tjetër në dispozicionit ID Shërbimit (SIDs)."
4224 #: src/libvlc-module.c:1354
4225 msgid "Cycle previous program Service ID"
4226 msgstr "ID'ja shërbimit ciklit programit të mëparshëm"
4228 #: src/libvlc-module.c:1355
4229 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4232 #: src/libvlc-module.c:1356
4233 msgid "Cycle source aspect ratio"
4234 msgstr "Proporcionet burim Cikli"
4236 #: src/libvlc-module.c:1357
4237 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4240 #: src/libvlc-module.c:1358
4241 msgid "Cycle video crop"
4244 #: src/libvlc-module.c:1359
4245 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4248 #: src/libvlc-module.c:1360
4249 msgid "Toggle autoscaling"
4252 #: src/libvlc-module.c:1361
4253 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4256 #: src/libvlc-module.c:1362
4257 msgid "Increase scale factor"
4258 msgstr "Rritja faktor shkallë"
4260 #: src/libvlc-module.c:1364
4261 msgid "Decrease scale factor"
4262 msgstr "Zvogëlim faktor shkallë"
4264 #: src/libvlc-module.c:1366
4265 msgid "Toggle deinterlacing"
4268 #: src/libvlc-module.c:1367
4269 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4272 #: src/libvlc-module.c:1368
4273 msgid "Cycle deinterlace modes"
4276 #: src/libvlc-module.c:1369
4277 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4280 #: src/libvlc-module.c:1370
4281 msgid "Show controller in fullscreen"
4282 msgstr "Shfaq kontrollues në ekran të plotë"
4284 #: src/libvlc-module.c:1371
4288 #: src/libvlc-module.c:1372
4289 msgid "Hide the interface and pause playback."
4292 #: src/libvlc-module.c:1373
4293 msgid "Context menu"
4296 #: src/libvlc-module.c:1374
4297 msgid "Show the contextual popup menu."
4300 #: src/libvlc-module.c:1375
4301 msgid "Take video snapshot"
4304 #: src/libvlc-module.c:1376
4305 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4308 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4309 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4310 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4311 #: modules/stream_out/record.c:60
4315 #: src/libvlc-module.c:1379
4316 msgid "Record access filter start/stop."
4319 #: src/libvlc-module.c:1381
4320 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4323 #: src/libvlc-module.c:1382
4324 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4327 #: src/libvlc-module.c:1385
4328 msgid "Toggle random playlist playback"
4331 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4335 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4336 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4339 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4340 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4343 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4344 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4347 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4348 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4351 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4352 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4355 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4356 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4359 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4360 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4363 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4364 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4367 #: src/libvlc-module.c:1413
4368 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4371 #: src/libvlc-module.c:1415
4372 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4375 #: src/libvlc-module.c:1417
4376 msgid "Cycle through audio devices"
4379 #: src/libvlc-module.c:1418
4380 msgid "Cycle through available audio devices"
4383 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4386 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4390 #: src/libvlc-module.c:1562
4391 msgid "Window properties"
4392 msgstr "Cilësime dritare"
4394 #: src/libvlc-module.c:1620
4398 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4399 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4400 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4401 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4402 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4403 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4404 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4408 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4412 #: src/libvlc-module.c:1655
4413 msgid "Track settings"
4414 msgstr "konfigurime këngë"
4416 #: src/libvlc-module.c:1691
4417 msgid "Playback control"
4420 #: src/libvlc-module.c:1719
4421 msgid "Default devices"
4422 msgstr "Pajisje parazgjedhur"
4424 #: src/libvlc-module.c:1728
4425 msgid "Network settings"
4426 msgstr "Konfigurime rrjeti"
4428 #: src/libvlc-module.c:1753
4432 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4436 #: src/libvlc-module.c:1862
4440 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4445 #: src/libvlc-module.c:1905
4449 #: src/libvlc-module.c:1951
4450 msgid "Special modules"
4451 msgstr "Modul special"
4453 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4457 #: src/libvlc-module.c:1962
4458 msgid "Performance options"
4459 msgstr "Opsione performance"
4461 #: src/libvlc-module.c:1983
4462 msgid "Clock source"
4463 msgstr "Burime orës"
4465 #: src/libvlc-module.c:2092
4469 #: src/libvlc-module.c:2547
4473 #: src/libvlc-module.c:2626
4474 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4477 #: src/libvlc-module.c:2629
4478 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4481 #: src/libvlc-module.c:2631
4483 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4487 #: src/libvlc-module.c:2634
4488 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4491 #: src/libvlc-module.c:2636
4492 msgid "print a list of available modules"
4495 #: src/libvlc-module.c:2638
4496 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4499 #: src/libvlc-module.c:2640
4501 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4502 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4505 #: src/libvlc-module.c:2644
4506 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4509 #: src/libvlc-module.c:2646
4510 msgid "reset the current config to the default values"
4513 #: src/libvlc-module.c:2648
4514 msgid "use alternate config file"
4517 #: src/libvlc-module.c:2650
4518 msgid "resets the current plugins cache"
4521 #: src/libvlc-module.c:2652
4522 msgid "print version information"
4525 #: src/libvlc-module.c:2690
4527 msgid "core program"
4530 #: src/misc/update.c:473
4535 #: src/misc/update.c:475
4540 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4541 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4546 #: src/misc/update.c:479
4551 #: src/misc/update.c:571
4552 msgid "Saving file failed"
4553 msgstr "Ruajtja dokumentave dështoi"
4555 #: src/misc/update.c:572
4557 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4558 msgstr "Dështoi hapja e \"%s\" për të shkruar"
4560 #: src/misc/update.c:585
4564 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4567 "Shkarkimi... %s/%s %.1f%% u krye"
4569 #: src/misc/update.c:589
4570 msgid "Downloading ..."
4571 msgstr "Shkarkimi ..."
4573 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4574 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4575 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
4576 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4577 #: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4578 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4579 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4580 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4581 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4582 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4583 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4584 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4585 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4587 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4588 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4589 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
4590 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4591 #: modules/access/dvb/scan.c:669
4595 #: src/misc/update.c:610
4599 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4602 "Shkarkimi...%s/%s - %.1f%% u krye"
4604 #: src/misc/update.c:642
4605 msgid "File could not be verified"
4606 msgstr "Dokumenti nuk mund të verifikohet"
4608 #: src/misc/update.c:643
4611 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4612 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4614 "Nuk ishte e mundur shkarkimi i një nënshkrim kriptografike për dokumentit e "
4615 "shkarkuar \"%s. Në këtë mënyrë, ajo u fshi."
4617 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4618 msgid "Invalid signature"
4619 msgstr "Nënshkrim i pavlefshëm"
4621 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4624 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4625 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4627 "Nënshkrimi kriptografike për dokumentin e shkarkuar \"%s\" ishte i "
4628 "pavlefshëm dhe nuk do të mund të përdoret për të siguruar verifikimin e "
4629 "atij. Kështu, dokumenti u fshi."
4631 #: src/misc/update.c:679
4632 msgid "File not verifiable"
4633 msgstr "Dokumenti jo i verifikueshem"
4635 #: src/misc/update.c:680
4638 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4641 "Nuk ishte e mundur verifikimi i sigurtë i dokumentit të shkarkuar \"%s\". "
4642 "Kështu, ajo u fshi."
4644 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4645 msgid "File corrupted"
4646 msgstr "Dokumenti i korruptuar"
4648 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4650 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4651 msgstr "Dokumenti shkarkuar \"%s\" u korruptua. Kështu, ajo u fshi."
4653 #: src/misc/update.c:715
4654 msgid "Update VLC media player"
4655 msgstr "Azhorno aparatin media VLC"
4657 #: src/misc/update.c:716
4659 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4662 "Versioni i ri është shkarkuar me sukses. A doni të mbyllni VLC dhe të "
4665 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4669 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4670 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4671 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4672 msgid "Media Library"
4673 msgstr "Libraria Media"
4675 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4676 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4678 msgstr "Papërcaktuar"
4680 #: src/text/iso-639_def.h:40
4684 #: src/text/iso-639_def.h:41
4688 #: src/text/iso-639_def.h:42
4692 #: src/text/iso-639_def.h:43
4696 #: src/text/iso-639_def.h:44
4700 #: src/text/iso-639_def.h:45
4704 #: src/text/iso-639_def.h:46
4708 #: src/text/iso-639_def.h:47
4712 #: src/text/iso-639_def.h:48
4716 #: src/text/iso-639_def.h:49
4720 #: src/text/iso-639_def.h:50
4722 msgstr "Azerbaigjan"
4724 #: src/text/iso-639_def.h:51
4728 #: src/text/iso-639_def.h:52
4732 #: src/text/iso-639_def.h:53
4736 #: src/text/iso-639_def.h:54
4740 #: src/text/iso-639_def.h:55
4744 #: src/text/iso-639_def.h:56
4748 #: src/text/iso-639_def.h:57
4752 #: src/text/iso-639_def.h:58
4756 #: src/text/iso-639_def.h:59
4760 #: src/text/iso-639_def.h:60
4764 #: src/text/iso-639_def.h:61
4768 #: src/text/iso-639_def.h:62
4772 #: src/text/iso-639_def.h:63
4776 #: src/text/iso-639_def.h:64
4780 #: src/text/iso-639_def.h:65
4781 msgid "Church Slavic"
4782 msgstr "Kisha Sllave"
4784 #: src/text/iso-639_def.h:66
4788 #: src/text/iso-639_def.h:67
4792 #: src/text/iso-639_def.h:68
4796 #: src/text/iso-639_def.h:69
4800 #: src/text/iso-639_def.h:70
4804 #: src/text/iso-639_def.h:71
4808 #: src/text/iso-639_def.h:72
4812 #: src/text/iso-639_def.h:73
4816 #: src/text/iso-639_def.h:74
4820 #: src/text/iso-639_def.h:75
4824 #: src/text/iso-639_def.h:76
4828 #: src/text/iso-639_def.h:77
4832 #: src/text/iso-639_def.h:78
4834 msgstr "Finlandisht"
4836 #: src/text/iso-639_def.h:79
4840 #: src/text/iso-639_def.h:80
4844 #: src/text/iso-639_def.h:81
4846 msgstr "Gjeorgjisht"
4848 #: src/text/iso-639_def.h:82
4850 msgstr "Gjermanisht"
4852 #: src/text/iso-639_def.h:83
4853 msgid "Gaelic (Scots)"
4854 msgstr "Gaelik (Skoceze)"
4856 #: src/text/iso-639_def.h:84
4858 msgstr "Irlandezshe"
4860 #: src/text/iso-639_def.h:85
4864 #: src/text/iso-639_def.h:86
4868 #: src/text/iso-639_def.h:87
4869 msgid "Greek, Modern"
4870 msgstr "Greke, Moderne"
4872 #: src/text/iso-639_def.h:88
4876 #: src/text/iso-639_def.h:89
4880 #: src/text/iso-639_def.h:90
4884 #: src/text/iso-639_def.h:91
4888 #: src/text/iso-639_def.h:92
4892 #: src/text/iso-639_def.h:93
4896 #: src/text/iso-639_def.h:94
4900 #: src/text/iso-639_def.h:95
4904 #: src/text/iso-639_def.h:96
4908 #: src/text/iso-639_def.h:97
4910 msgstr "Ndërkombëtare"
4912 #: src/text/iso-639_def.h:98
4914 msgstr "Ndërkombëtare"
4916 #: src/text/iso-639_def.h:99
4918 msgstr "Indonezisht"
4920 #: src/text/iso-639_def.h:100
4924 #: src/text/iso-639_def.h:101
4928 #: src/text/iso-639_def.h:102
4932 #: src/text/iso-639_def.h:103
4936 #: src/text/iso-639_def.h:104
4937 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4938 msgstr "Greenlandic, Kalaallisut"
4940 #: src/text/iso-639_def.h:105
4944 #: src/text/iso-639_def.h:106
4948 #: src/text/iso-639_def.h:107
4952 #: src/text/iso-639_def.h:108
4956 #: src/text/iso-639_def.h:109
4960 #: src/text/iso-639_def.h:110
4962 msgstr "Kinyarwanda"
4964 #: src/text/iso-639_def.h:111
4968 #: src/text/iso-639_def.h:112
4972 #: src/text/iso-639_def.h:113
4976 #: src/text/iso-639_def.h:114
4980 #: src/text/iso-639_def.h:115
4984 #: src/text/iso-639_def.h:116
4988 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4992 #: src/text/iso-639_def.h:118
4996 #: src/text/iso-639_def.h:119
5000 #: src/text/iso-639_def.h:120
5004 #: src/text/iso-639_def.h:121
5005 msgid "Letzeburgesch"
5006 msgstr "Letzeburgesch"
5008 #: src/text/iso-639_def.h:122
5010 msgstr "Maqedonisht"
5012 #: src/text/iso-639_def.h:123
5016 #: src/text/iso-639_def.h:124
5020 #: src/text/iso-639_def.h:125
5024 #: src/text/iso-639_def.h:126
5028 #: src/text/iso-639_def.h:127
5032 #: src/text/iso-639_def.h:128
5036 #: src/text/iso-639_def.h:129
5040 #: src/text/iso-639_def.h:130
5044 #: src/text/iso-639_def.h:131
5048 #: src/text/iso-639_def.h:132
5052 #: src/text/iso-639_def.h:133
5056 #: src/text/iso-639_def.h:134
5057 msgid "Ndebele, South"
5058 msgstr "Ndebele, Jugore"
5060 #: src/text/iso-639_def.h:135
5061 msgid "Ndebele, North"
5062 msgstr "Ndebele, Veriore"
5064 #: src/text/iso-639_def.h:136
5068 #: src/text/iso-639_def.h:137
5072 #: src/text/iso-639_def.h:138
5074 msgstr "Norvegjisht"
5076 #: src/text/iso-639_def.h:139
5077 msgid "Norwegian Nynorsk"
5078 msgstr "Norvegjisht Nynorsk"
5080 #: src/text/iso-639_def.h:140
5081 msgid "Norwegian Bokmaal"
5082 msgstr "Norvegjisht Bokmaal"
5084 #: src/text/iso-639_def.h:141
5085 msgid "Chichewa; Nyanja"
5086 msgstr "Chichewa; Nyanja"
5088 #: src/text/iso-639_def.h:142
5089 msgid "Occitan; Provençal"
5090 msgstr "Occitan; Provençal"
5092 #: src/text/iso-639_def.h:143
5096 #: src/text/iso-639_def.h:144
5100 #: src/text/iso-639_def.h:146
5101 msgid "Ossetian; Ossetic"
5102 msgstr "Ossetian; Ossetic"
5104 #: src/text/iso-639_def.h:147
5108 #: src/text/iso-639_def.h:148
5112 #: src/text/iso-639_def.h:149
5116 #: src/text/iso-639_def.h:150
5120 #: src/text/iso-639_def.h:151
5122 msgstr "Portugezshe"
5124 #: src/text/iso-639_def.h:152
5128 #: src/text/iso-639_def.h:153
5132 #: src/text/iso-639_def.h:154
5133 msgid "Original audio"
5134 msgstr "Audio origjinale"
5136 #: src/text/iso-639_def.h:155
5137 msgid "Raeto-Romance"
5138 msgstr "Romance-Raeto"
5140 #: src/text/iso-639_def.h:156
5144 #: src/text/iso-639_def.h:157
5148 #: src/text/iso-639_def.h:158
5152 #: src/text/iso-639_def.h:159
5156 #: src/text/iso-639_def.h:160
5160 #: src/text/iso-639_def.h:161
5164 #: src/text/iso-639_def.h:162
5168 #: src/text/iso-639_def.h:163
5172 #: src/text/iso-639_def.h:164
5174 msgstr "Sllovakisht"
5176 #: src/text/iso-639_def.h:165
5178 msgstr "Sllovenisht"
5180 #: src/text/iso-639_def.h:166
5181 msgid "Northern Sami"
5182 msgstr "Sami Veriorë"
5184 #: src/text/iso-639_def.h:167
5188 #: src/text/iso-639_def.h:168
5192 #: src/text/iso-639_def.h:169
5196 #: src/text/iso-639_def.h:170
5200 #: src/text/iso-639_def.h:171
5201 msgid "Sotho, Southern"
5202 msgstr "Sotho, Jugorë"
5204 #: src/text/iso-639_def.h:172
5208 #: src/text/iso-639_def.h:173
5212 #: src/text/iso-639_def.h:174
5216 #: src/text/iso-639_def.h:175
5218 msgstr "Sundanezisht"
5220 #: src/text/iso-639_def.h:176
5224 #: src/text/iso-639_def.h:177
5228 #: src/text/iso-639_def.h:178
5232 #: src/text/iso-639_def.h:179
5236 #: src/text/iso-639_def.h:180
5240 #: src/text/iso-639_def.h:181
5244 #: src/text/iso-639_def.h:182
5248 #: src/text/iso-639_def.h:183
5252 #: src/text/iso-639_def.h:184
5254 msgstr "Tailandezshe"
5256 #: src/text/iso-639_def.h:185
5260 #: src/text/iso-639_def.h:186
5264 #: src/text/iso-639_def.h:187
5265 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5266 msgstr "Tonga (Ishujt Tonga)"
5268 #: src/text/iso-639_def.h:188
5272 #: src/text/iso-639_def.h:189
5276 #: src/text/iso-639_def.h:190
5280 #: src/text/iso-639_def.h:191
5284 #: src/text/iso-639_def.h:192
5288 #: src/text/iso-639_def.h:193
5292 #: src/text/iso-639_def.h:194
5296 #: src/text/iso-639_def.h:195
5300 #: src/text/iso-639_def.h:196
5304 #: src/text/iso-639_def.h:197
5306 msgstr "Vietnamisht"
5308 #: src/text/iso-639_def.h:198
5312 #: src/text/iso-639_def.h:199
5316 #: src/text/iso-639_def.h:200
5320 #: src/text/iso-639_def.h:201
5324 #: src/text/iso-639_def.h:202
5328 #: src/text/iso-639_def.h:203
5332 #: src/text/iso-639_def.h:204
5336 #: src/text/iso-639_def.h:205
5340 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5341 msgid "Autoscale video"
5344 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5345 msgid "Scale factor"
5348 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5349 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5350 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5354 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5355 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5356 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5357 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5358 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5359 msgid "Aspect ratio"
5362 #: modules/access/alsa.c:36
5364 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5365 "open a specific device named SOURCE."
5368 #: modules/access/alsa.c:49
5372 #: modules/access/alsa.c:49
5376 #: modules/access/alsa.c:50
5380 #: modules/access/alsa.c:50
5384 #: modules/access/alsa.c:50
5388 #: modules/access/alsa.c:50
5392 #: modules/access/alsa.c:51
5396 #: modules/access/alsa.c:51
5400 #: modules/access/alsa.c:51
5404 #: modules/access/alsa.c:51
5408 #: modules/access/alsa.c:52
5412 #: modules/access/alsa.c:52
5416 #: modules/access/alsa.c:52
5420 #: modules/access/alsa.c:56
5424 #: modules/access/alsa.c:57
5425 msgid "ALSA audio capture"
5428 #: modules/access/attachment.c:44
5430 msgstr "Bashkangjitur"
5432 #: modules/access/attachment.c:45
5433 msgid "Attachment input"
5436 #: modules/access/avio.h:33
5440 #: modules/access/avio.h:34
5441 msgid "libavformat AVIO access"
5444 #: modules/access/avio.h:44
5446 msgid "libavformat AVIO access output"
5447 msgstr "Aksesë nxjerrës"
5449 #: modules/access/bd/bd.c:54
5453 #: modules/access/bd/bd.c:55
5454 msgid "Blu-ray Disc Input"
5457 #: modules/access/bluray.c:67
5458 msgid "Blu-ray menus"
5461 #: modules/access/bluray.c:68
5462 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5465 #: modules/access/bluray.c:70
5468 msgstr "kodeks video"
5470 #: modules/access/bluray.c:71
5472 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5476 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5477 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5481 #: modules/access/bluray.c:88
5482 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5485 #: modules/access/bluray.c:349
5486 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5489 #: modules/access/bluray.c:361
5491 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5495 #: modules/access/bluray.c:367
5496 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5499 #: modules/access/bluray.c:369
5500 msgid "Missing AACS configuration file!"
5501 msgstr "Konfigurimi për AACS mungon!"
5503 #: modules/access/bluray.c:371
5504 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5507 #: modules/access/bluray.c:373
5508 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5511 #: modules/access/bluray.c:375
5512 msgid "AACS Host certificate revoked."
5515 #: modules/access/bluray.c:377
5516 msgid "AACS MMC failed."
5517 msgstr "AACS MMC dështoi."
5519 #: modules/access/bluray.c:387
5521 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5525 #: modules/access/bluray.c:390
5526 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5529 #: modules/access/bluray.c:438
5530 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5533 #: modules/access/bluray.c:466
5534 msgid "Blu-ray error"
5537 #: modules/access/bluray.c:1189
5542 #: modules/access/bluray.c:1191
5546 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5547 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5551 #: modules/access/cdda.c:63
5552 msgid "Audio CD input"
5555 #: modules/access/cdda.c:69
5556 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5559 #: modules/access/cdda.c:78
5561 msgstr "CDDB Server"
5563 #: modules/access/cdda.c:79
5564 msgid "Address of the CDDB server to use."
5565 msgstr "Adresa e server'it CDDB për përdorim."
5567 #: modules/access/cdda.c:80
5571 #: modules/access/cdda.c:81
5572 msgid "CDDB Server port to use."
5573 msgstr "Porti i server'it CDDB për përdorim."
5575 #: modules/access/cdda.c:487
5577 msgid "Audio CD - Track %02i"
5580 #: modules/access/dc1394.c:51
5584 #: modules/access/dc1394.c:52
5585 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5588 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5593 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5594 msgid "Digital Cinema Package module"
5597 #: modules/access/decklink.cpp:46
5598 msgid "Input card to use"
5601 #: modules/access/decklink.cpp:48
5603 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5607 #: modules/access/decklink.cpp:51
5608 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5611 #: modules/access/decklink.cpp:53
5613 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5614 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5617 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5618 msgid "Audio connection"
5621 #: modules/access/decklink.cpp:59
5623 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5624 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5627 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5628 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5629 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5632 #: modules/access/decklink.cpp:65
5634 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5637 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5638 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5639 msgid "Number of audio channels"
5642 #: modules/access/decklink.cpp:70
5644 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5645 "disables audio input."
5648 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5649 msgid "Video connection"
5650 msgstr "Lidhaj Video"
5652 #: modules/access/decklink.cpp:75
5654 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5655 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5658 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5659 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5663 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5667 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5669 msgstr "SDI Optikale"
5671 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5675 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5679 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5683 #: modules/access/decklink.cpp:91
5687 #: modules/access/decklink.cpp:91
5691 #: modules/access/decklink.cpp:91
5695 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5696 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5699 #: modules/access/decklink.cpp:99
5703 #: modules/access/decklink.cpp:100
5704 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5707 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5711 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5712 msgid "Closed captions 1"
5713 msgstr "Titull mbyllës 1"
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5740 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5741 msgid "Video device name"
5742 msgstr "Emri pajisjes video"
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5746 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5747 "don't specify anything, the default device will be used."
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5751 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5752 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5753 msgid "Audio device name"
5754 msgstr "Emri pajisjes audio"
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5758 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5759 "don't specify anything, the default device will be used. "
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5763 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5769 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5770 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5771 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5775 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5779 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5783 msgid "Video input chroma format"
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5788 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5789 "(default), RV24, etc.)"
5792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5793 msgid "Video input frame rate"
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5798 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5799 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5803 msgid "Device properties"
5804 msgstr "Cilësime pajisje"
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5808 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5810 "Shfaq cilësimet e dialogut për pajisjen e zgjedhur para fillimit të "
5813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5814 msgid "Tuner properties"
5817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5818 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5822 msgid "Tuner TV Channel"
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5826 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5830 msgid "Tuner Frequency"
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5834 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5835 msgstr "Kjo mbivendos kanalin. E matur në Hz."
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5838 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5840 msgid "Video standard"
5841 msgstr "Standarte video"
5843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5844 msgid "Tuner country code"
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5849 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5850 "mapping (0 means default)."
5853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5854 msgid "Tuner input type"
5857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5858 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5862 msgid "Video input pin"
5865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5867 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5868 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5869 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5870 "will not be changed."
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5874 msgid "Audio input pin"
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5878 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5882 msgid "Video output pin"
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5886 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5890 msgid "Audio output pin"
5893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5894 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5898 msgid "AM Tuner mode"
5901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5903 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5909 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5913 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
5914 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5915 msgid "Audio sample rate"
5918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5919 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5923 msgid "Audio bits per sample"
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5927 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5935 msgid "DirectShow input"
5938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
5944 msgid "Capture failed"
5947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5948 msgid "No video or audio device selected."
5949 msgstr "Nuk ka pajisje video ose audio të zgjedhur."
5951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5952 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
5957 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5959 "Pajisja që keni zgjedhur nuk mund të përdoret, sepse lloji i saj nuk është i "
5962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
5964 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5965 msgstr "Pajisja kapjes \"%s\" nuk i mbështet parametrat e kërkuar."
5967 #: modules/access/dtv/access.c:36
5969 msgstr "Adapter DVB"
5971 #: modules/access/dtv/access.c:38
5973 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5974 "must be selected. Numbering starts from zero."
5977 #: modules/access/dtv/access.c:41
5979 msgstr "Pajisje DVB"
5981 #: modules/access/dtv/access.c:43
5983 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5984 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5987 #: modules/access/dtv/access.c:45
5988 msgid "Do not demultiplex"
5991 #: modules/access/dtv/access.c:47
5993 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5994 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5997 #: modules/access/dtv/access.c:50
5998 msgid "Network name"
5999 msgstr "Emri Rrjetit"
6001 #: modules/access/dtv/access.c:51
6002 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6005 #: modules/access/dtv/access.c:53
6006 msgid "Network name to create"
6007 msgstr "Emri rrjetit për tu krijuar"
6009 #: modules/access/dtv/access.c:54
6010 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6013 #: modules/access/dtv/access.c:56
6014 msgid "Frequency (Hz)"
6015 msgstr "Frekuenca (Hz)"
6017 #: modules/access/dtv/access.c:58
6019 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6020 "frequency. This is required to tune the receiver."
6023 #: modules/access/dtv/access.c:61
6024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
6025 msgid "Modulation / Constellation"
6028 #: modules/access/dtv/access.c:62
6029 msgid "Layer A modulation"
6032 #: modules/access/dtv/access.c:63
6033 msgid "Layer B modulation"
6036 #: modules/access/dtv/access.c:64
6037 msgid "Layer C modulation"
6040 #: modules/access/dtv/access.c:66
6042 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6043 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6044 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6047 #: modules/access/dtv/access.c:81
6048 msgid "Symbol rate (bauds)"
6051 #: modules/access/dtv/access.c:83
6053 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6057 #: modules/access/dtv/access.c:86
6058 msgid "Spectrum inversion"
6061 #: modules/access/dtv/access.c:88
6063 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6064 "be configured manually."
6067 #: modules/access/dtv/access.c:94
6068 msgid "FEC code rate"
6071 #: modules/access/dtv/access.c:95
6072 msgid "High-priority code rate"
6075 #: modules/access/dtv/access.c:96
6076 msgid "Low-priority code rate"
6079 #: modules/access/dtv/access.c:97
6080 msgid "Layer A code rate"
6083 #: modules/access/dtv/access.c:98
6084 msgid "Layer B code rate"
6087 #: modules/access/dtv/access.c:99
6088 msgid "Layer C code rate"
6091 #: modules/access/dtv/access.c:101
6092 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6095 #: modules/access/dtv/access.c:111
6096 msgid "Transmission mode"
6099 #: modules/access/dtv/access.c:119
6100 msgid "Bandwidth (MHz)"
6103 #: modules/access/dtv/access.c:124
6107 #: modules/access/dtv/access.c:124
6111 #: modules/access/dtv/access.c:124
6115 #: modules/access/dtv/access.c:124
6119 #: modules/access/dtv/access.c:125
6123 #: modules/access/dtv/access.c:125
6127 #: modules/access/dtv/access.c:128
6128 msgid "Guard interval"
6131 #: modules/access/dtv/access.c:136
6132 msgid "Hierarchy mode"
6135 #: modules/access/dtv/access.c:144
6136 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6139 #: modules/access/dtv/access.c:146
6140 msgid "Layer A segments count"
6143 #: modules/access/dtv/access.c:147
6144 msgid "Layer B segments count"
6147 #: modules/access/dtv/access.c:148
6148 msgid "Layer C segments count"
6151 #: modules/access/dtv/access.c:150
6152 msgid "Layer A time interleaving"
6155 #: modules/access/dtv/access.c:151
6156 msgid "Layer B time interleaving"
6159 #: modules/access/dtv/access.c:152
6160 msgid "Layer C time interleaving"
6163 #: modules/access/dtv/access.c:154
6167 #: modules/access/dtv/access.c:156
6168 msgid "Roll-off factor"
6171 #: modules/access/dtv/access.c:161
6172 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6175 #: modules/access/dtv/access.c:161
6179 #: modules/access/dtv/access.c:161
6183 #: modules/access/dtv/access.c:164
6184 msgid "Transport stream ID"
6187 #: modules/access/dtv/access.c:166
6188 msgid "Polarization (Voltage)"
6191 #: modules/access/dtv/access.c:168
6193 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6194 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6197 #: modules/access/dtv/access.c:171
6198 msgid "Unspecified (0V)"
6201 #: modules/access/dtv/access.c:172
6202 msgid "Vertical (13V)"
6203 msgstr "Vertikale (13V)"
6205 #: modules/access/dtv/access.c:172
6206 msgid "Horizontal (18V)"
6207 msgstr "Horizontale (18V)"
6209 #: modules/access/dtv/access.c:173
6210 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6213 #: modules/access/dtv/access.c:173
6214 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6217 #: modules/access/dtv/access.c:175
6218 msgid "High LNB voltage"
6221 #: modules/access/dtv/access.c:177
6223 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6224 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6225 "Not all receivers support this."
6228 #: modules/access/dtv/access.c:181
6229 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6232 #: modules/access/dtv/access.c:182
6233 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6236 #: modules/access/dtv/access.c:184
6238 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6239 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6240 "RF cable is the result."
6243 #: modules/access/dtv/access.c:187
6244 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6247 #: modules/access/dtv/access.c:189
6249 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6250 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6251 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6254 #: modules/access/dtv/access.c:192
6255 msgid "Continuous 22kHz tone"
6258 #: modules/access/dtv/access.c:194
6260 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6261 "the higher frequency band from a universal LNB."
6264 #: modules/access/dtv/access.c:197
6265 msgid "DiSEqC LNB number"
6268 #: modules/access/dtv/access.c:199
6270 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6271 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6272 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6275 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6278 msgstr "Jo'specifikuar"
6280 #: modules/access/dtv/access.c:209
6281 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6284 #: modules/access/dtv/access.c:211
6286 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6287 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6288 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6289 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6293 #: modules/access/dtv/access.c:218
6294 msgid "Network identifier"
6295 msgstr "Identifikues rrjeti"
6297 #: modules/access/dtv/access.c:219
6298 msgid "Satellite azimuth"
6301 #: modules/access/dtv/access.c:220
6302 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6305 #: modules/access/dtv/access.c:221
6306 msgid "Satellite elevation"
6309 #: modules/access/dtv/access.c:222
6310 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6313 #: modules/access/dtv/access.c:223
6314 msgid "Satellite longitude"
6317 #: modules/access/dtv/access.c:225
6318 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6321 #: modules/access/dtv/access.c:227
6322 msgid "Satellite range code"
6325 #: modules/access/dtv/access.c:228
6326 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6329 #: modules/access/dtv/access.c:232
6330 msgid "Major channel"
6333 #: modules/access/dtv/access.c:233
6334 msgid "ATSC minor channel"
6337 #: modules/access/dtv/access.c:234
6338 msgid "Physical channel"
6339 msgstr "Kanal fizik"
6341 #: modules/access/dtv/access.c:240
6345 #: modules/access/dtv/access.c:241
6346 msgid "Digital Television and Radio"
6347 msgstr "Televizor dhe Radio Digjitale"
6349 #: modules/access/dtv/access.c:279
6350 msgid "Terrestrial reception parameters"
6353 #: modules/access/dtv/access.c:291
6354 msgid "DVB-T reception parameters"
6357 #: modules/access/dtv/access.c:307
6358 msgid "ISDB-T reception parameters"
6361 #: modules/access/dtv/access.c:348
6362 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6365 #: modules/access/dtv/access.c:360
6366 msgid "DVB-S2 parameters"
6367 msgstr "Parametrat DVB-S2"
6369 #: modules/access/dtv/access.c:368
6370 msgid "ISDB-S parameters"
6371 msgstr "Parametrat ISDB-S"
6373 #: modules/access/dtv/access.c:373
6374 msgid "Satellite equipment control"
6377 #: modules/access/dtv/access.c:415
6378 msgid "ATSC reception parameters"
6381 #: modules/access/dtv/access.c:471
6382 msgid "Digital broadcasting"
6385 #: modules/access/dtv/access.c:472
6387 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6388 "Please check the preferences."
6391 #: modules/access/dv.c:55
6392 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6395 #: modules/access/dv.c:56
6399 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6403 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6404 msgid "Default DVD angle."
6407 #: modules/access/dvdnav.c:74
6408 msgid "Start directly in menu"
6411 #: modules/access/dvdnav.c:76
6413 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6414 "useless warning introductions."
6417 #: modules/access/dvdnav.c:85
6418 msgid "DVD with menus"
6421 #: modules/access/dvdnav.c:86
6422 msgid "DVDnav Input"
6425 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6426 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6427 msgid "Playback failure"
6430 #: modules/access/dvdnav.c:332
6432 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6435 #: modules/access/dvdread.c:75
6436 msgid "DVD without menus"
6439 #: modules/access/dvdread.c:76
6440 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6443 #: modules/access/dvdread.c:201
6445 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6448 #: modules/access/dvdread.c:463
6450 msgid "DVDRead could not read block %d."
6453 #: modules/access/dvdread.c:531
6455 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6458 #: modules/access/eyetv.m:56
6459 msgid "Channel number"
6460 msgstr "Numri kanalit"
6462 #: modules/access/eyetv.m:58
6464 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6465 "for Composite input"
6468 #: modules/access/eyetv.m:63
6472 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6473 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6474 #: modules/access/vdr.c:535
6475 msgid "File reading failed"
6478 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6480 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6481 msgstr "VLC nuk mund të hap dokumentin \"%s\". (%m)"
6483 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6485 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6486 msgstr "VLC nuk do të mund të lexojë dokumentin."
6488 #: modules/access/fs.c:33
6489 msgid "Subdirectory behavior"
6492 #: modules/access/fs.c:35
6494 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6495 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6496 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6497 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6500 #: modules/access/fs.c:42
6504 #: modules/access/fs.c:42
6508 #: modules/access/fs.c:44
6509 msgid "Ignored extensions"
6512 #: modules/access/fs.c:46
6514 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6516 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6517 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6520 #: modules/access/fs.c:53
6522 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6525 #: modules/access/fs.c:54
6527 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6528 "does not take the current language's collation rules into account."
6531 #: modules/access/fs.c:55
6532 msgid "Do not sort the items."
6535 #: modules/access/fs.c:57
6536 msgid "Directory sort order"
6539 #: modules/access/fs.c:59
6540 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6543 #: modules/access/fs.c:62
6547 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6548 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6549 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6550 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6551 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6552 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6553 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6554 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6555 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6559 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6563 #: modules/access/ftp.c:65
6564 msgid "FTP user name"
6565 msgstr "Përdorues FTP"
6567 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6568 msgid "User name that will be used for the connection."
6569 msgstr "Përdoruesi që do përdoret për këtë lidhje."
6571 #: modules/access/ftp.c:68
6572 msgid "FTP password"
6573 msgstr "Fjalëkalimi FTP"
6575 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6576 msgid "Password that will be used for the connection."
6577 msgstr "Fjalëkalimi që do përdoret për këtë lidhje."
6579 #: modules/access/ftp.c:71
6581 msgstr "Llogaria FTP"
6583 #: modules/access/ftp.c:72
6584 msgid "Account that will be used for the connection."
6585 msgstr "Llogaria që do të përdoret për këtë lidhje."
6587 #: modules/access/ftp.c:77
6591 #: modules/access/ftp.c:93
6592 msgid "FTP upload output"
6595 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6596 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6597 msgid "Network interaction failed"
6598 msgstr "Ndërfaqja rrjetit dështoi"
6600 #: modules/access/ftp.c:321
6601 msgid "VLC could not connect with the given server."
6602 msgstr "VLC'ja nuk mund të lidhet me serverin e dhënë."
6604 #: modules/access/ftp.c:337
6605 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6606 msgstr "Lidhja e VLC'së tek serveri i dhënë u refuzua."
6608 #: modules/access/ftp.c:461
6609 msgid "Your account was rejected."
6610 msgstr "Llogaria juaj u refuzua."
6612 #: modules/access/ftp.c:470
6613 msgid "Your password was rejected."
6614 msgstr "Fjalëkalimi juaj u refuzua."
6616 #: modules/access/ftp.c:477
6617 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6618 msgstr "Përpjekja juaj për tu lidhur me serverin është refuzuar."
6620 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6621 msgid "GnomeVFS input"
6624 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6628 #: modules/access/http.c:66
6630 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6631 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6634 #: modules/access/http.c:70
6635 msgid "HTTP proxy password"
6636 msgstr "Fjalëkalimi HTTP proxi"
6638 #: modules/access/http.c:72
6639 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6642 #: modules/access/http.c:74
6643 msgid "Auto re-connect"
6646 #: modules/access/http.c:76
6648 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6651 #: modules/access/http.c:79
6652 msgid "Continuous stream"
6655 #: modules/access/http.c:80
6657 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6658 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6659 "other types of HTTP streams."
6662 #: modules/access/http.c:85
6663 msgid "Forward Cookies"
6666 #: modules/access/http.c:86
6667 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6670 #: modules/access/http.c:88
6671 msgid "HTTP referer value"
6674 #: modules/access/http.c:89
6675 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6678 #: modules/access/http.c:91
6680 msgstr "Agjenti Përdoruesit"
6682 #: modules/access/http.c:92
6684 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6685 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6686 "can only be specified per input item, not globally."
6688 "Emri dhe versioni i programit do të jetë kusht për HTTP server. Ata duhet të "
6689 "jenë të ndara nga një plagë përpara, p.sh. FooBar/1.2.3. Ky opsion mund të "
6690 "specifikohet vetëm për artikull të dhënë, jo në nivel global."
6692 #: modules/access/http.c:98
6696 #: modules/access/http.c:100
6700 #: modules/access/http.c:458
6701 msgid "HTTP authentication"
6702 msgstr "Vertetimi HTTP"
6704 #: modules/access/http.c:459
6706 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6708 "Ju lutem jepni një emër hyrëse të vlefshme dhe një fjalëkalim për fushën %s."
6710 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6711 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6712 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6713 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6717 #: modules/access/idummy.c:43
6719 msgstr "Hyrje teveqele"
6721 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6722 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6726 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6727 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6730 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6734 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6735 msgid "Set the group of the elementary stream"
6738 #: modules/access/imem.c:57
6742 #: modules/access/imem.c:59
6743 msgid "Set the category of the elementary stream"
6744 msgstr "Vendos kategorinë elementarë të shpërndarjes"
6746 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6747 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6751 #: modules/access/imem.c:64
6755 #: modules/access/imem.c:69
6756 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6757 msgstr "Vendos kodeksin elementarë shpërndarës"
6759 #: modules/access/imem.c:73
6760 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6761 msgstr "Gjuha e shpërndarjes elementare është përshkruar nga ISO639"
6763 #: modules/access/imem.c:77
6764 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6765 msgstr "Normë Shembulli i një shpërndarje audio elementare"
6767 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6768 msgid "Channels count"
6769 msgstr "Numrim kanalesh"
6771 #: modules/access/imem.c:81
6772 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6775 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6776 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6777 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6778 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6779 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6780 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6781 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6785 #: modules/access/imem.c:84
6786 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6787 msgstr "Gjerësia e video ose titrat shpërndarës elementarë"
6789 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6790 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6791 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6792 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6793 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6797 #: modules/access/imem.c:87
6798 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6799 msgstr "Lartësia e video ose titrat shpërndarës elementarë"
6801 #: modules/access/imem.c:89
6802 msgid "Display aspect ratio"
6803 msgstr "Proporcioni i aspektit në ekran"
6805 #: modules/access/imem.c:91
6806 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6807 msgstr "Proporcioni i aspektit në ekran e shpërndarjes elementare video"
6809 #: modules/access/imem.c:95
6810 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6811 msgstr "Frekuenca vizuale e shpërndarjes elementare video"
6813 #: modules/access/imem.c:97
6814 msgid "Callback cookie string"
6817 #: modules/access/imem.c:99
6818 msgid "Text identifier for the callback functions"
6819 msgstr "Identifikuesi tekstit për funksionet thirrmbrapa"
6821 #: modules/access/imem.c:101
6822 msgid "Callback data"
6823 msgstr "Thirrmbrapa te dhëna"
6825 #: modules/access/imem.c:103
6826 msgid "Data for the get and release functions"
6827 msgstr "Të dhënat e funksioneve merr dhe liro"
6829 #: modules/access/imem.c:105
6830 msgid "Get function"
6831 msgstr "Merr funksionin"
6833 #: modules/access/imem.c:107
6834 msgid "Address of the get callback function"
6835 msgstr "Adresa për funksionin merr e thirrmbrapa "
6837 #: modules/access/imem.c:109
6838 msgid "Release function"
6839 msgstr "Liro funksionin"
6841 #: modules/access/imem.c:111
6842 msgid "Address of the release callback function"
6843 msgstr "Adresa e funksionit liro thirrmbrapa"
6845 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6846 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6850 #: modules/access/imem.c:115
6851 msgid "Size of stream in bytes"
6852 msgstr "Masa e shpërndarjes në bytes"
6854 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6855 msgid "Memory input"
6856 msgstr "Hyrje memorie"
6858 #: modules/access/jack.c:59
6862 #: modules/access/jack.c:61
6863 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6866 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6867 msgid "Auto connection"
6870 #: modules/access/jack.c:64
6871 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6874 #: modules/access/jack.c:67
6875 msgid "JACK audio input"
6878 #: modules/access/jack.c:69
6882 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6883 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6887 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6888 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6890 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6894 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6895 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6899 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6900 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6901 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6902 msgstr "Ju lejon juve të vendosni ID ES e videos."
6904 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6905 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6906 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6907 msgstr "Ju lejon juve për të detyruar kështu proporcionet e videos."
6909 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6910 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6911 msgid "Audio configuration"
6912 msgstr "Konfigurim Audio"
6914 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6915 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6916 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6919 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6920 msgid "HD-SDI Input"
6921 msgstr "Hyrja HD-SDI"
6923 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6927 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6928 msgid "Teletext configuration"
6929 msgstr "Konfigurimi teletekst"
6931 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6933 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6936 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6937 msgid "Teletext language"
6938 msgstr "Teletekst gjuhe"
6940 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6941 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6944 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6948 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6952 #: modules/access/live555.cpp:78
6953 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6956 #: modules/access/live555.cpp:79
6958 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6959 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6963 #: modules/access/live555.cpp:83
6964 msgid "WMServer RTSP dialect"
6965 msgstr "WMServer RTSP dialekt"
6967 #: modules/access/live555.cpp:84
6969 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6970 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6972 "WMServer përdor një dialekt jostandarde të RTSP. Përzgjedhja e këtij "
6973 "parametri do të tregojë VLC për të marrë disa opsione në kundërshtim me "
6974 "udhëzimet e RFC 2326."
6976 #: modules/access/live555.cpp:88
6977 msgid "RTSP user name"
6978 msgstr "Përdoruesi RTSP"
6980 #: modules/access/live555.cpp:89
6982 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6985 "Vendos emrin e përdoruesit për lidhjen, në qoftë përdoruesi apo fjalëkalimin "
6986 "nuk janë të vendosur në url."
6988 #: modules/access/live555.cpp:91
6989 msgid "RTSP password"
6990 msgstr "Fjalëkalimi RTSP"
6992 #: modules/access/live555.cpp:92
6994 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6997 "Vendos fjalëkalimin për lidhjen, në qoftë përdoruesi apo fjalëkalimin nuk "
6998 "janë të vendosur në url."
7000 #: modules/access/live555.cpp:94
7001 msgid "RTSP frame buffer size"
7004 #: modules/access/live555.cpp:95
7006 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7007 "broken pictures due to too small buffer."
7010 #: modules/access/live555.cpp:101
7011 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7014 #: modules/access/live555.cpp:110
7015 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7016 msgstr "RTSP/RTP akses dhe demux"
7018 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7020 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7021 msgstr "Përdor RTP mbi RTSP (TCP)"
7023 #: modules/access/live555.cpp:119
7025 msgstr "Porti klientit"
7027 #: modules/access/live555.cpp:120
7028 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7029 msgstr "Porti për tu përdorur për burimin RTP së seancës"
7031 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7032 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7035 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7036 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7037 msgstr "Tuneli RTSP dhe RTP mbi HTTP"
7039 #: modules/access/live555.cpp:130
7040 msgid "HTTP tunnel port"
7041 msgstr "Tuneli portit HTTP"
7043 #: modules/access/live555.cpp:131
7044 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7045 msgstr "Port për të përdorur për tunelin e RTSP/RTP mbi HTTP."
7047 #: modules/access/live555.cpp:630
7048 msgid "RTSP authentication"
7049 msgstr "Vertetimi RTSP"
7051 #: modules/access/live555.cpp:631
7052 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7053 msgstr "Ju lutem jepni një emër llogarie të vlefshme dhe një fjalëkalim."
7055 #: modules/access/live555.cpp:655
7056 msgid "RTSP connection failed"
7057 msgstr "RTSP lidhja dështoi"
7059 #: modules/access/live555.cpp:656
7060 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7061 msgstr "Aksesi në shpërndarës është mohuar nga konfigurimi i serverit."
7063 #: modules/access/mms/mms.c:49
7064 msgid "Force selection of all streams"
7065 msgstr "Zgjedh forcën e të gjithë shpërndarësve"
7067 #: modules/access/mms/mms.c:51
7069 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7070 "You can choose to select all of them."
7072 "Shpërndarëse MMS mund të përmbajnë disa shpërndarje elementare, me bitrate "
7073 "të ndryshme. Ju mund të zgjidhni për të përzgjedhur të gjithë ata."
7075 #: modules/access/mms/mms.c:54
7076 msgid "Maximum bitrate"
7077 msgstr "Bitrate maksimale"
7079 #: modules/access/mms/mms.c:56
7080 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7081 msgstr "Zgjidhni shpërndarësin me bitrate maksimale nën këtë kufi."
7083 #: modules/access/mms/mms.c:60
7085 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7086 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7090 #: modules/access/mms/mms.c:64
7091 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7092 msgstr "TCP/UDP pushim (ms)"
7094 #: modules/access/mms/mms.c:65
7096 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7097 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7099 "Shuma e kohës (në ms) për të pritur para se ti ndërpres rrjetit marrjen e të "
7100 "dhënave. Vini re se do të ketë 10 tentime të para plotësisht duke hequr dorë."
7102 #: modules/access/mms/mms.c:69
7103 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7104 msgstr "Hyrja (MMS) Microsoft Media Server"
7106 #: modules/access/mtp.c:57
7110 #: modules/access/mtp.c:58
7114 #: modules/access/mtp.c:196
7116 msgid "VLC could not read the file: %s"
7117 msgstr "VLC nuk do të mund të lexojë dokumentin."
7119 #: modules/access/mtp.c:287
7121 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7122 msgstr "VLC nuk mund të hap dokumentin \"%s\". (%m)"
7124 #: modules/access/oss.c:66
7125 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7128 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7129 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7131 msgstr "Shëmbullnorme"
7133 #: modules/access/oss.c:69
7135 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7138 "Shëmbullnorma e shpërdarjes kapjes audio, në Hz (psh: 11025, 22050, 44100, "
7141 #: modules/access/oss.c:76
7145 #: modules/access/oss.c:77
7149 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7150 msgid "Dummy stream output"
7153 #: modules/access_output/file.c:68
7154 msgid "Overwrite existing file"
7155 msgstr "Mbishkrim dokumentave ekzistues"
7157 #: modules/access_output/file.c:70
7158 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7159 msgstr "Nëse dokumento ekziston tashmë, do të mbishkruhet."
7161 #: modules/access_output/file.c:71
7162 msgid "Append to file"
7163 msgstr "Shto tek dokumenti"
7165 #: modules/access_output/file.c:72
7166 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7167 msgstr "Shto tek dokumenti nëse ajo ekziston në vend të zëvendësuar atë."
7169 #: modules/access_output/file.c:74
7170 msgid "Format time and date"
7171 msgstr "Formati i orës dhe datës"
7173 #: modules/access_output/file.c:75
7174 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7175 msgstr "Kryen kohën C ISO dhe formatimin e datës në rrugën e dokumenti"
7177 #: modules/access_output/file.c:77
7178 msgid "Synchronous writing"
7179 msgstr "Sinkronizo shkrimin"
7181 #: modules/access_output/file.c:78
7182 msgid "Open the file with synchronous writing."
7183 msgstr "Hap dokumentin me sinkronizim shkrimi."
7185 #: modules/access_output/file.c:81
7186 msgid "File stream output"
7187 msgstr "Shpërndarje nxjerrse dokumenti"
7189 #: modules/access_output/file.c:206
7191 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7192 "overridden and its content will be lost."
7195 #: modules/access_output/file.c:209
7196 msgid "Keep existing file"
7197 msgstr "Mbaj dokumentat ekzistues"
7199 #: modules/access_output/file.c:210
7203 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7204 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7208 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7209 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7210 msgstr "Përdoruesi që do të kërkohet të aksesojë shpërndarësin."
7212 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7213 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7215 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7216 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7217 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7219 msgstr "Fjalëkalimi"
7221 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7222 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7223 msgstr "Fjalëkalimi që do të kërkohet të aksesojë shpërndarësin."
7225 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7226 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7230 #: modules/access_output/http.c:59
7231 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7232 msgstr "PANTOMIMË kthyer nga server (autozbulohet nëse nuk është specifikuar)."
7234 #: modules/access_output/http.c:61
7239 #: modules/access_output/http.c:62
7241 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7244 #: modules/access_output/http.c:67
7245 msgid "HTTP stream output"
7246 msgstr "Shpërndarje nxjerrse HTTP"
7248 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7249 msgid "Segment length"
7250 msgstr "Gjatësi segmenti"
7252 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7253 msgid "Length of TS stream segments"
7254 msgstr "Gjatësia e segmentit shpërndarës TS"
7256 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7257 msgid "Split segments anywhere"
7258 msgstr "Ndaj segmentet kudo"
7260 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7262 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7264 "Mos kërkojni formëkyçe para ndarjes së segmentit. Duhet vetëm për audio."
7266 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7267 msgid "Number of segments"
7268 msgstr "Numrat e segmenteve"
7270 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7271 msgid "Number of segments to include in index"
7272 msgstr "Numrat e segmenteve për të përfshirë në indeks"
7274 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7276 msgstr "Lejo kafazin"
7278 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7279 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7282 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7284 msgstr "Dokument indeksi"
7286 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7287 msgid "Path to the index file to create"
7288 msgstr "Rruga për tek dokumenti i indeksit për të krijuar"
7290 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7291 msgid "Full URL to put in index file"
7292 msgstr "URL plotë për të futur dokumentin e indeksit"
7294 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7295 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7298 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7299 msgid "Delete segments"
7300 msgstr "Fshi segmentet"
7302 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7303 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7304 msgstr "Fshi segmentet kur nuk duhën më"
7306 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7307 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7310 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7311 msgid "AES key URI to place in playlist"
7314 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7315 msgid "AES key file"
7316 msgstr "AES dokument çelësi"
7318 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7319 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7320 msgstr "Dokument përmbajtës i çelësit kriptues 16 bytes "
7322 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7323 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7326 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7328 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7329 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7333 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7334 msgid "Use randomized IV for encryption"
7335 msgstr "Përdorimi rastësishëm për kriptimin IV "
7337 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7338 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7339 msgstr "Gjenero IV në vend të përdorimit numrit-segmentet si IV"
7341 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7343 msgid "Number of first segment"
7344 msgstr "Numrat e segmenteve"
7346 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7347 msgid "The number of the first segment generated"
7350 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7351 msgid "HTTP Live streaming output"
7352 msgstr "Shpërndarje nxjerrse direkte HTTP"
7354 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7358 #: modules/access_output/shout.c:64
7359 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7360 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7362 msgstr "Emri Shpërndarjes"
7364 #: modules/access_output/shout.c:65
7365 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7367 "Emri për të dhënë këtij shpërndarësi/kanali në server Shoutcast/icecast."
7369 #: modules/access_output/shout.c:68
7370 msgid "Stream description"
7371 msgstr "Përshkrimi shpërndarjes"
7373 #: modules/access_output/shout.c:69
7374 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7376 "Përshkrimi i përmbajtjes shpërndarëse ose informacion në lidhje me kanalin "
7379 #: modules/access_output/shout.c:72
7381 msgstr "Shpërndajë MP3"
7383 #: modules/access_output/shout.c:73
7385 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7386 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7387 "shoutcast/icecast server."
7390 #: modules/access_output/shout.c:82
7391 msgid "Genre description"
7392 msgstr "përshkrimi i gjinisë"
7394 #: modules/access_output/shout.c:83
7395 msgid "Genre of the content. "
7396 msgstr "Gjinia e përmbajtjes."
7398 #: modules/access_output/shout.c:85
7399 msgid "URL description"
7400 msgstr "Përshkrimi URL"
7402 #: modules/access_output/shout.c:86
7403 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7404 msgstr "URL me informacion në lidhje me shpërndarjen ose kanalin tuaj."
7406 #: modules/access_output/shout.c:93
7407 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7410 #: modules/access_output/shout.c:96
7411 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7414 #: modules/access_output/shout.c:98
7415 msgid "Number of channels"
7416 msgstr "Numri i kanaleve"
7418 #: modules/access_output/shout.c:99
7419 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7420 msgstr "Numri i kanaleve informuese për shpërndarjen koduese."
7422 #: modules/access_output/shout.c:101
7423 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7426 #: modules/access_output/shout.c:102
7427 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7430 #: modules/access_output/shout.c:104
7431 msgid "Stream public"
7432 msgstr "Shpërndarje publike"
7434 #: modules/access_output/shout.c:105
7436 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7437 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7438 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7441 #: modules/access_output/shout.c:111
7442 msgid "IceCAST output"
7443 msgstr "Nxjerre IceCAST"
7445 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7446 msgid "Caching value (ms)"
7449 #: modules/access_output/udp.c:64
7451 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7455 #: modules/access_output/udp.c:67
7456 msgid "Group packets"
7457 msgstr "Paketa grupi"
7459 #: modules/access_output/udp.c:68
7461 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7462 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7463 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7465 "Paketat mund të dërgohen një nga një në kohën e duhur ose me grupe. Ju mund "
7466 "të zgjidhni numrin e paketave që do të dërgohen në një kohë. Kjo ndihmon në "
7467 "reduktimin e ngarkesës të caktuar në sistemet e rëndë-ngarkuara."
7469 #: modules/access_output/udp.c:75
7470 msgid "UDP stream output"
7471 msgstr "Shpërndarje nxjerrse UDP"
7473 #: modules/access/pulse.c:35
7475 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7476 "open a specific source named SOURCE."
7479 #: modules/access/pulse.c:42
7483 #: modules/access/pulse.c:43
7484 msgid "PulseAudio input"
7485 msgstr "Hyrje PulseAudio"
7487 #: modules/access/qtcapture.m:45
7488 msgid "Video Capture width"
7489 msgstr "Gjerësia kapëse Video"
7491 #: modules/access/qtcapture.m:46
7492 msgid "Video Capture width in pixel"
7493 msgstr "Gjerësia kapëse Video në piksel"
7495 #: modules/access/qtcapture.m:47
7496 msgid "Video Capture height"
7497 msgstr "Gjatësia kapëse Video"
7499 #: modules/access/qtcapture.m:48
7500 msgid "Video Capture height in pixel"
7501 msgstr "Gjatësia kapëse Video në piksel"
7503 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7504 msgid "Quicktime Capture"
7507 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7508 msgid "No Input device found"
7509 msgstr "Nuk u gjend pajisja hyrëse"
7511 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7512 #: modules/access/avcapture.m:318
7514 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7515 "check your connectors and drivers."
7517 "Mac juaj nuk duket të jetë i pajisur me një pajisje të përshtatshme hyrëse. "
7518 "Ju lutem kontrolloni lidhësit tuaj dhe drejtuesit."
7520 #: modules/access/rdp.c:65
7521 msgid "RDP auth username"
7522 msgstr "Ver përdoruesin RDP"
7524 #: modules/access/rdp.c:66
7525 msgid "RDP auth password"
7526 msgstr "Ver fjalëkalimin RDP"
7528 #: modules/access/rdp.c:67
7529 msgid "RDP Password"
7530 msgstr "Fjalëkalimi RDP"
7532 #: modules/access/rdp.c:68
7533 msgid "Encrypted connexion"
7536 #: modules/access/rdp.c:70
7537 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7540 #: modules/access/rdp.c:81
7544 #: modules/access/rdp.c:85
7545 msgid "RDP Remote Desktop"
7546 msgstr "Dektop Distancë RDP"
7548 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7549 msgid "RTCP (local) port"
7550 msgstr "RTCP porti (vendorë)"
7552 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7554 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7555 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7557 "Paketa RTCP do të pranohet në këtë port protokolli të transportit. Nëse "
7558 "zero, multipleks RTP/RTCP është përdorur."
7560 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7561 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7562 msgstr "Çelas SRTP (hexadecimal)"
7564 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7566 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7567 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7569 "Paketat RTP do të vërtetohen dhe të deshifrohen me këtë Siguri RTP mjeshtri "
7570 "sekrete çel's shpërndarës. Kjo duhet të jetë një varg 32-karakter-i gjatë "
7573 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7574 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7575 msgstr "SRTP kripë (hexadecimal)"
7577 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7579 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7580 "character-long hexadecimal string."
7582 "Siguria RTP kërkon një (jo të fshehtë) vlerën mjeshtër kripë. Kjo duhet të "
7583 "jetë një varg 28-karakter-gjatë heksadecimal."
7585 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7586 msgid "Maximum RTP sources"
7589 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7590 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7593 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7594 msgid "RTP source timeout (sec)"
7597 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7598 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7601 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7602 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7605 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7607 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7608 "future) by this many packets from the last received packet."
7611 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7612 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7615 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7617 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7618 "by this many packets from the last received packet."
7621 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7622 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7625 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7627 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7628 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7631 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7635 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7636 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7639 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7640 msgid "SDP required"
7643 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7646 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7647 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7650 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7654 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7655 msgid "Connection failed"
7658 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7660 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7663 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7664 msgid "Session failed"
7667 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7668 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7671 #: modules/access/screen/screen.c:44
7672 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7673 msgid "Desired frame rate for the capture."
7676 #: modules/access/screen/screen.c:47
7677 msgid "Capture fragment size"
7680 #: modules/access/screen/screen.c:49
7682 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7683 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7686 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7687 msgid "Subscreen top left corner"
7690 #: modules/access/screen/screen.c:56
7691 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7694 #: modules/access/screen/screen.c:60
7695 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7698 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7699 msgid "Subscreen width"
7702 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7703 msgid "Subscreen height"
7706 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7707 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7708 msgid "Follow the mouse"
7711 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7712 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7715 #: modules/access/screen/screen.c:72
7716 msgid "Mouse pointer image"
7719 #: modules/access/screen/screen.c:74
7721 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7724 #: modules/access/screen/screen.c:79
7728 #: modules/access/screen/screen.c:81
7729 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7732 #: modules/access/screen/screen.c:82
7733 msgid "Screen index"
7736 #: modules/access/screen/screen.c:84
7737 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7740 #: modules/access/screen/screen.c:97
7741 msgid "Screen Input"
7744 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7745 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7746 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7747 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7751 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7752 #: modules/access/vnc.c:60
7753 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7756 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7757 msgid "Region left column"
7760 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7761 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7764 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7765 msgid "Region top row"
7768 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7769 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7772 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7773 msgid "Capture region width"
7776 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7777 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7780 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7781 msgid "Capture region height"
7784 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7785 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7788 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7789 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7792 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7796 #: modules/access/sdp.c:34
7797 msgid "Session Description Protocol"
7800 #: modules/access/sftp.c:51
7804 #: modules/access/sftp.c:52
7805 msgid "SFTP port number to use on the server"
7808 #: modules/access/sftp.c:53
7812 #: modules/access/sftp.c:54
7813 msgid "Size of the request for reading access"
7816 #: modules/access/sftp.c:58
7820 #: modules/access/sftp.c:131
7821 msgid "SFTP authentication"
7824 #: modules/access/sftp.c:132
7826 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7829 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7830 msgid "Frame buffer depth"
7833 #: modules/access/shm.c:48
7834 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7837 #: modules/access/shm.c:50
7838 msgid "Frame buffer width"
7841 #: modules/access/shm.c:52
7842 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7845 #: modules/access/shm.c:54
7846 msgid "Frame buffer height"
7849 #: modules/access/shm.c:56
7850 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7853 #: modules/access/shm.c:58
7854 msgid "Frame buffer segment ID"
7857 #: modules/access/shm.c:60
7859 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7860 "shm-file is specified)."
7863 #: modules/access/shm.c:63
7864 msgid "Frame buffer file"
7867 #: modules/access/shm.c:65
7868 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7871 #: modules/access/shm.c:75
7872 msgid "XWD file (autodetect)"
7875 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7879 #: modules/access/shm.c:76
7883 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7887 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7891 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7895 #: modules/access/shm.c:83
7896 msgid "Framebuffer input"
7899 #: modules/access/shm.c:84
7900 msgid "Shared memory framebuffer"
7903 #: modules/access/smb.c:56
7904 msgid "SMB user name"
7907 #: modules/access/smb.c:59
7908 msgid "SMB password"
7911 #: modules/access/smb.c:62
7915 #: modules/access/smb.c:63
7916 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7919 #: modules/access/smb.c:66
7920 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7923 #: modules/access/smb.c:69
7927 #: modules/access/tcp.c:45
7931 #: modules/access/tcp.c:46
7935 #: modules/access/timecode.c:43
7939 #: modules/access/timecode.c:44
7940 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7943 #: modules/access/udp.c:54
7944 msgid "Receive buffer"
7947 #: modules/access/udp.c:55
7948 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7951 #: modules/access/udp.c:58
7955 #: modules/access/udp.c:59
7959 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
7960 msgid "Reset defaults"
7963 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7964 msgid "Video capture device"
7967 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7968 msgid "Video capture device node."
7971 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7972 msgid "VBI capture device"
7975 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7976 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
7979 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7983 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7984 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7987 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7989 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7990 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7991 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7992 "I420, I411, I410, MJPG)"
7995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7996 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8004 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8007 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8009 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8010 "strictly positive)."
8013 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8014 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8018 msgid "Radio device"
8021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8022 msgid "Radio tuner device node."
8025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8026 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
8030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8031 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8039 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8043 msgid "Reset controls"
8046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8047 msgid "Reset controls to defaults."
8050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
8052 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
8056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8057 msgid "Picture brightness or black level."
8060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8061 msgid "Automatic brightness"
8064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8065 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8069 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
8073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8074 msgid "Picture contrast or luma gain."
8077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8078 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8079 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
8080 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
8084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8085 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8088 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8089 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
8093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8094 msgid "Hue or color balance."
8097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8098 msgid "Automatic hue"
8101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8102 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8106 msgid "White balance temperature (K)"
8109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8111 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8112 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8116 msgid "Automatic white balance"
8119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8120 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8128 msgid "Red chroma balance."
8131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8132 msgid "Blue balance"
8135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8136 msgid "Blue chroma balance."
8139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8145 msgid "Gamma adjust."
8148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8149 msgid "Automatic gain"
8152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8153 msgid "Automatically set the video gain."
8156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8161 msgid "Picture gain."
8164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8169 msgid "Sharpness filter adjust."
8172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8177 msgid "Chroma gain control."
8180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8181 msgid "Automatic chroma gain"
8184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8185 msgid "Automatically control the chroma gain."
8188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8189 msgid "Power line frequency"
8192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8193 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8201 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8206 msgid "Backlight compensation"
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8210 msgid "Band-stop filter"
8213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8214 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8218 msgid "Horizontal flip"
8221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8222 msgid "Flip the picture horizontally."
8225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8226 msgid "Vertical flip"
8229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8230 msgid "Flip the picture vertically."
8233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8234 msgid "Rotate (degrees)"
8237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8238 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8242 msgid "Color killer"
8245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8247 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8252 msgid "Color effect"
8255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8256 msgid "Select a color effect."
8259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8260 msgid "Black & white"
8263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8264 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8297 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8298 msgid "Audio volume"
8301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8302 msgid "Volume of the audio input."
8305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8306 msgid "Audio balance"
8309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8310 msgid "Balance of the audio input."
8313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8318 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8322 msgid "Treble level"
8325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8326 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8329 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8330 msgid "Mute the audio."
8333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8334 msgid "Loudness mode"
8337 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8338 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8342 msgid "v4l2 driver controls"
8345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8347 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8348 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8349 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8350 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8353 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8354 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8355 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8356 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8357 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8358 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8362 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8363 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8367 msgid "525 lines / 60 Hz"
8370 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8371 msgid "625 lines / 50 Hz"
8374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8375 msgid "PAL N Argentina"
8378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8379 msgid "NTSC M Japan"
8382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8383 msgid "NTSC M South Korea"
8386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8391 msgid "Primary language"
8394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8395 msgid "Secondary language or program"
8398 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8407 msgid "Video4Linux input"
8410 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8414 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8418 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8422 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8423 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8427 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8431 msgid "Video4Linux radio tuner"
8434 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8438 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8442 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8443 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8446 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8447 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8448 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8452 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8456 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8457 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8461 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8465 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8466 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8470 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8474 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8478 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8482 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8486 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8490 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8494 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8495 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8496 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8500 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8504 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8508 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8512 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8513 msgid "Audio Channels"
8516 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8517 msgid "First Entry Point"
8520 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8521 msgid "Last Entry Point"
8524 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8525 msgid "Track size (in sectors)"
8528 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8529 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8533 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8537 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8541 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8542 msgid "extended selection list"
8545 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8546 msgid "selection list"
8549 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8550 msgid "unknown type"
8553 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8557 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8558 msgid "(Super) Video CD"
8561 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8562 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8565 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8566 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8569 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8570 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8573 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8574 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8577 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8578 msgid "Use playback control?"
8581 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8583 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8587 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8588 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8591 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8593 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8597 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8598 msgid "Show extended VCD info?"
8601 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8603 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8604 "for example playback control navigation."
8607 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8608 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8611 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8612 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8615 #: modules/access/vdr.c:72
8616 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8619 #: modules/access/vdr.c:74
8620 msgid "Chapter offset in ms"
8623 #: modules/access/vdr.c:76
8624 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8627 #: modules/access/vdr.c:80
8628 msgid "Default frame rate for chapter import."
8631 #: modules/access/vdr.c:84
8635 #: modules/access/vdr.c:87
8636 msgid "VDR recordings"
8639 #: modules/access/vdr.c:809
8640 msgid "VDR Cut Marks"
8643 #: modules/access/vdr.c:872
8647 #: modules/access/vnc.c:48
8648 msgid "X.509 Certificate Authority"
8651 #: modules/access/vnc.c:49
8652 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8655 #: modules/access/vnc.c:50
8656 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8659 #: modules/access/vnc.c:51
8660 msgid "List of revoked servers certificates"
8663 #: modules/access/vnc.c:52
8664 msgid "X.509 Client certificate"
8667 #: modules/access/vnc.c:53
8668 msgid "Certificate for client authentification"
8671 #: modules/access/vnc.c:54
8672 msgid "X.509 Client private key"
8675 #: modules/access/vnc.c:55
8676 msgid "Private key for authentification by certificate"
8679 #: modules/access/vnc.c:58
8680 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8683 #: modules/access/vnc.c:61
8684 msgid "Compression level"
8687 #: modules/access/vnc.c:62
8688 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8691 #: modules/access/vnc.c:63
8692 msgid "Image quality"
8695 #: modules/access/vnc.c:64
8696 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8699 #: modules/access/vnc.c:78
8703 #: modules/access/vnc.c:82
8704 msgid "VNC client access"
8707 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8708 msgid "Media in Zip"
8711 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8712 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8715 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8716 msgid "Zip files filter"
8719 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8723 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8724 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8727 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8728 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8731 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8732 msgid "ARM NEON audio volume"
8735 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8736 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8739 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8740 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8743 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8745 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8746 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8749 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8750 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8753 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8755 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8756 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8759 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8760 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8763 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8765 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8766 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8769 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8770 msgid "Time window to use in ms"
8773 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8775 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8776 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8777 "alarm is sent (default 5000)."
8780 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8781 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8784 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8786 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8787 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8790 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8791 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8794 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8796 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8797 "saturation (default 2000)."
8800 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8801 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8804 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8805 msgid "Audiobar Graph"
8808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8809 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8813 msgid "Dolby Surround decoder"
8816 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8818 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8819 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8820 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8821 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8822 "It works with any source format from mono to 7.1."
8825 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8826 msgid "Characteristic dimension"
8829 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8830 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8833 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8834 msgid "Compensate delay"
8837 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8839 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8840 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8841 "case, turn this on to compensate."
8844 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8845 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8848 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8850 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8851 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8854 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8855 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8858 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8859 msgid "Headphone effect"
8862 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
8863 msgid "Use downmix algorithm"
8866 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8868 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8869 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8873 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8874 msgid "Select channel to keep"
8877 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8878 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8881 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8882 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8886 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8887 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8891 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8892 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8893 msgid "Low-frequency effects"
8896 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8897 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8901 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8902 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8906 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8907 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8911 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
8913 msgid "Stereo to mono downmixer"
8914 msgstr "Mënyra stereo audio"
8916 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8917 msgid "Audio channel remapper"
8920 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8921 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8924 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8925 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8928 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8932 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
8933 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8934 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8938 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8939 msgid "Add a delay effect to the sound"
8942 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8943 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8947 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8948 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8951 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8955 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8957 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8958 "be delay-time +/- sweep-depth."
8961 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8965 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8966 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8969 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8970 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8971 msgid "Feedback gain"
8974 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8975 msgid "Gain on Feedback loop"
8978 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8982 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8983 msgid "Level of delayed signal"
8986 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8990 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8991 msgid "Level of input signal"
8994 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8995 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
8999 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9000 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9003 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9007 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9008 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9011 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9012 msgid "Release time"
9015 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9016 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9019 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9020 msgid "Threshold level"
9023 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9024 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9027 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9028 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
9032 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9033 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9036 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9040 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9041 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9044 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9048 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9049 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9052 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9053 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9057 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9058 msgid "Dynamic range compressor"
9061 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9062 msgid "A/52 dynamic range compression"
9065 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9066 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9068 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9069 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9070 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9071 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9074 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9075 msgid "Enable internal upmixing"
9078 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9079 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9082 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9083 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9086 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9087 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9090 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9091 msgid "DTS dynamic range compression"
9094 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9095 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9098 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9099 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9102 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9103 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9106 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9107 msgid "MPEG audio decoder"
9110 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9111 msgid "Equalizer preset"
9114 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9115 msgid "Preset to use for the equalizer."
9118 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9122 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9124 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9125 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9129 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9130 msgid "Use VLC frequency bands"
9133 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9135 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9138 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9142 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9143 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9146 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9150 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9151 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9154 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9155 msgid "Equalizer with 10 bands"
9158 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9159 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9163 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9167 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9168 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9172 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9177 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9182 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9186 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9187 msgid "Full bass and treble"
9190 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9194 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9198 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9202 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9206 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9210 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9211 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9215 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9216 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9220 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9225 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9226 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9230 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9234 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9238 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9239 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9243 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9244 msgid "Gain multiplier"
9247 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9248 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9251 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9252 msgid "Gain control filter"
9255 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9256 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9260 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9261 msgid "Simple Karaoke filter"
9264 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9265 msgid "Number of audio buffers"
9268 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9270 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9271 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9272 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9275 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9276 msgid "Maximal volume level"
9279 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9281 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9282 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9283 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9286 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9287 msgid "Volume normalizer"
9290 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9291 msgid "Parametric Equalizer"
9294 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9295 msgid "Low freq (Hz)"
9298 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9299 msgid "Low freq gain (dB)"
9302 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9303 msgid "High freq (Hz)"
9306 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9307 msgid "High freq gain (dB)"
9310 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9314 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9315 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9318 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9322 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9326 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9327 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9330 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9334 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9338 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9339 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9342 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9346 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9347 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9350 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9351 msgid "Resampling quality"
9354 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9355 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9358 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9359 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9360 msgid "Speex resampler"
9363 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9364 msgid "Sample rate converter type"
9367 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9369 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9370 "the fast one exhibits low quality."
9373 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9374 msgid "Sinc function (best quality)"
9377 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9378 msgid "Sinc function (medium quality)"
9381 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9382 msgid "Sinc function (fast)"
9385 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9386 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9389 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9390 msgid "Linear (fastest)"
9393 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9394 msgid "SRC resampler"
9397 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9398 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9401 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9402 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9405 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9406 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9409 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9413 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9414 msgid "Stride Length"
9417 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9418 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9421 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9422 msgid "Overlap Length"
9425 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9426 msgid "Percentage of stride to overlap"
9429 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9430 msgid "Search Length"
9433 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9434 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9437 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9441 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9442 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9445 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9449 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9450 msgid "Width of the virtual room"
9453 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9454 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9455 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9459 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9460 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9461 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9465 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9466 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9467 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9471 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9472 msgid "Audio Spatializer"
9475 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9476 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9477 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9481 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9483 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9484 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9485 "thereby widening the stereo effect."
9488 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9489 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9492 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9494 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9495 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9499 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9503 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9505 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9506 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9510 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9514 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9515 msgid "Level of input signal of original channel."
9518 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9519 msgid "Stereo Enhancer"
9522 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9523 msgid "Simple stereo widening effect"
9526 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9527 msgid "Single precision audio volume"
9530 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9531 msgid "Integer audio volume"
9534 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9535 msgid "Dummy audio output"
9538 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9539 msgid "Audio output device"
9542 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9543 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9546 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9547 msgid "Audio output channels"
9550 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9552 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9553 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9554 "through is active."
9557 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9558 msgid "Surround 4.0"
9561 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9562 msgid "Surround 4.1"
9565 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9566 msgid "Surround 5.0"
9569 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9570 msgid "Surround 5.1"
9573 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9574 msgid "Surround 7.1"
9577 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9578 msgid "ALSA audio output"
9581 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9582 msgid "Audio output failed"
9585 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9588 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9592 #: modules/audio_output/amem.c:34
9593 msgid "Audio memory"
9596 #: modules/audio_output/amem.c:35
9597 msgid "Audio memory output"
9600 #: modules/audio_output/amem.c:42
9601 msgid "Sample format"
9604 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9605 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9608 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9609 msgid "Android AudioTrack audio output"
9612 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9613 msgid "AudioUnit output for iOS"
9616 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9617 msgid "Last audio device"
9620 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9621 msgid "HAL AudioUnit output"
9624 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9626 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9629 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9630 msgid "Audio device is not configured"
9633 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9635 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9636 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9639 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9640 msgid "System Sound Output Device"
9643 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9645 msgid "%s (Encoded Output)"
9648 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9649 msgid "Output device"
9652 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9653 msgid "Select your audio output device"
9656 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9657 msgid "Speaker configuration"
9660 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9662 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9663 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9666 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9667 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9670 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9671 msgid "DirectX audio output"
9674 #: modules/audio_output/file.c:83
9675 msgid "Output format"
9678 #: modules/audio_output/file.c:85
9679 msgid "Number of output channels"
9682 #: modules/audio_output/file.c:86
9684 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9685 "restrict the number of channels here."
9688 #: modules/audio_output/file.c:89
9689 msgid "Add WAVE header"
9692 #: modules/audio_output/file.c:90
9693 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9696 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9697 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9701 #: modules/audio_output/file.c:109
9702 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9705 #: modules/audio_output/file.c:112
9706 msgid "File audio output"
9709 #: modules/audio_output/jack.c:81
9710 msgid "Automatically connect to writable clients"
9713 #: modules/audio_output/jack.c:83
9715 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9716 "writable JACK clients found."
9719 #: modules/audio_output/jack.c:87
9720 msgid "Connect to clients matching"
9723 #: modules/audio_output/jack.c:89
9725 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9726 "regular expression will be considered for connection."
9729 #: modules/audio_output/jack.c:97
9730 msgid "JACK audio output"
9733 #: modules/audio_output/kai.c:93
9737 #: modules/audio_output/kai.c:95
9738 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9741 #: modules/audio_output/kai.c:98
9742 msgid "Open audio in exclusive mode."
9745 #: modules/audio_output/kai.c:100
9747 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9751 #: modules/audio_output/kai.c:110
9752 msgid "K Audio Interface audio output"
9755 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
9756 msgid "OpenSLES audio output"
9759 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
9763 #: modules/audio_output/oss.c:69
9764 msgid "OSS device node path."
9767 #: modules/audio_output/oss.c:73
9768 msgid "Open Sound System audio output"
9771 #: modules/audio_output/pulse.c:42
9772 msgid "Pulseaudio audio output"
9775 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9776 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9779 #: modules/audio_output/volume.h:30
9780 msgid "Software gain"
9783 #: modules/audio_output/volume.h:31
9784 msgid "This linear gain will be applied in software."
9787 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
9788 msgid "Windows Audio Session API output"
9791 #: modules/audio_output/waveout.c:133
9792 msgid "Select Audio Device"
9795 #: modules/audio_output/waveout.c:134
9797 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9798 "VLC restart to apply."
9801 #: modules/audio_output/waveout.c:147
9802 msgid "WaveOut audio output"
9805 #: modules/audio_output/waveout.c:703
9806 msgid "Microsoft Soundmapper"
9809 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9810 msgid "Use float32 output"
9813 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9815 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9816 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9819 #: modules/codec/a52.c:51
9823 #: modules/codec/a52.c:58
9824 msgid "A/52 audio packetizer"
9827 #: modules/codec/adpcm.c:47
9828 msgid "ADPCM audio decoder"
9831 #: modules/codec/aes3.c:47
9832 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9835 #: modules/codec/aes3.c:52
9836 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9839 #: modules/codec/araw.c:51
9840 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9843 #: modules/codec/araw.c:60
9844 msgid "Raw audio encoder"
9847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9855 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9859 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9863 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9873 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9874 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9875 "MJPEG and other codecs"
9878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9879 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
9883 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
9887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
9888 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
9889 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
9894 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9898 msgid "Direct rendering"
9901 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9902 msgid "Error resilience"
9905 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9907 "libavcodec can do error resilience.\n"
9908 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9909 "can produce a lot of errors.\n"
9910 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9913 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9914 msgid "Workaround bugs"
9917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9919 "Try to fix some bugs:\n"
9922 "4 xvid interlaced\n"
9927 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9928 "\"ump4\", enter 40."
9931 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9932 #: modules/demux/rawdv.c:42
9936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9938 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9939 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9943 msgid "Allow speed tricks"
9946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9948 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9952 msgid "Skip frame (default=0)"
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9957 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9958 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9962 msgid "Skip idct (default=0)"
9965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9967 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9968 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9976 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9984 msgid "Internal libavcodec codec name"
9987 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9988 msgid "Visualize motion vectors"
9991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9993 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9994 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9995 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9996 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9997 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9998 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10002 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10007 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10008 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10012 msgid "Hardware decoding"
10015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
10016 msgid "This allows hardware decoding when available."
10019 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10020 msgid "VDA output pixel format"
10023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10024 msgid "The pixel format for output image buffers."
10027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10032 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10036 msgid "Ratio of key frames"
10039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10040 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10044 msgid "Ratio of B frames"
10047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10048 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10052 msgid "Video bitrate tolerance"
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10056 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10060 msgid "Interlaced encoding"
10063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10064 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10068 msgid "Interlaced motion estimation"
10071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10072 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10076 msgid "Pre-motion estimation"
10079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10080 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10084 msgid "Rate control buffer size"
10087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10089 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10090 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10094 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
10098 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10102 msgid "I quantization factor"
10105 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
10107 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10108 "same qscale for I and P frames)."
10111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10112 #: modules/demux/mod.c:79
10113 msgid "Noise reduction"
10116 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10118 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10119 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10122 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10123 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10126 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10128 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10129 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10130 "standard MPEG2 decoders."
10133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10134 msgid "Quality level"
10137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10139 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10140 "encoding very much)."
10143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10145 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10146 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10147 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10148 "to ease the encoder's task."
10151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10152 msgid "Minimum video quantizer scale"
10155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10156 msgid "Minimum video quantizer scale."
10159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10160 msgid "Maximum video quantizer scale"
10163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10164 msgid "Maximum video quantizer scale."
10167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10168 msgid "Trellis quantization"
10171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10172 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10176 msgid "Fixed quantizer scale"
10179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10181 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10185 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10186 msgid "Strict standard compliance"
10189 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10191 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10195 msgid "Luminance masking"
10198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10199 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10203 msgid "Darkness masking"
10206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10207 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10210 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10211 msgid "Motion masking"
10214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10216 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10220 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10221 msgid "Border masking"
10224 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10226 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10231 msgid "Luminance elimination"
10234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10236 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10237 "The H264 specification recommends -4."
10240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10241 msgid "Chrominance elimination"
10244 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10246 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10247 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10251 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10256 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10257 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10258 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10259 "enabled libavcodec"
10262 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10263 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10266 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10268 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10271 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10273 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10276 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10279 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10282 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10284 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10285 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10288 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10292 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10297 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10302 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10306 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10308 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10309 msgstr "VLC nuk mund të hapi modulin dekoder."
10311 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10313 msgid "Dummy video decoder"
10314 msgstr "Krijim i tekstit"
10316 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10318 msgid "VA-API video decoder via X11"
10319 msgstr "kodeks video"
10321 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10323 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10324 msgstr "kodeks video"
10326 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10327 msgid "420YpCbCr8Planar"
10330 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10334 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10335 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10338 #: modules/codec/cc.c:55
10342 #: modules/codec/cc.c:56
10343 msgid "Closed Captions decoder"
10346 #: modules/codec/cdg.c:87
10347 msgid "CDG video decoder"
10350 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10351 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10354 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10355 msgid "CVD subtitle decoder"
10358 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10359 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10362 #: modules/codec/ddummy.c:36
10363 msgid "Save raw codec data"
10366 #: modules/codec/ddummy.c:38
10368 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10372 #: modules/codec/ddummy.c:47
10373 msgid "Dummy decoder"
10376 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10377 msgid "Dump decoder"
10380 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10381 msgid "DirectMedia Object decoder"
10384 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10385 msgid "DirectMedia Object encoder"
10388 #: modules/codec/dts.c:53
10392 #: modules/codec/dts.c:58
10393 msgid "DTS audio packetizer"
10396 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10397 msgid "Decoding X coordinate"
10400 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10401 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10404 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10405 msgid "Decoding Y coordinate"
10408 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10409 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10412 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10413 msgid "Subpicture position"
10416 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10418 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10419 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10423 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10424 msgid "Encoding X coordinate"
10427 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10428 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10431 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10432 msgid "Encoding Y coordinate"
10435 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10436 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10439 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10440 msgid "DVB subtitles decoder"
10443 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
10444 msgid "DVB subtitles"
10447 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10448 msgid "DVB subtitles encoder"
10451 #: modules/codec/edummy.c:40
10452 msgid "Dummy encoder"
10455 #: modules/codec/faad.c:52
10456 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10459 #: modules/codec/faad.c:431
10460 msgid "AAC extension"
10463 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10464 msgid "Encoder Profile"
10467 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10468 msgid "Encoder Algorithm to use"
10471 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10472 msgid "Enable spectral band replication"
10475 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10476 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10479 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10480 msgid "VBR Quality"
10483 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10484 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10487 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10488 msgid "Enable afterburner library"
10491 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10493 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10494 "CPU usage (default is enabled)"
10497 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10498 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10501 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10503 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10507 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10511 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10515 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10519 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10523 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10527 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10531 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10532 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10535 #: modules/codec/flac.c:112
10536 msgid "Flac audio decoder"
10539 #: modules/codec/flac.c:119
10540 msgid "Flac audio encoder"
10543 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10544 msgid "Sound fonts"
10547 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10548 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10551 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10555 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10556 msgid "Synthesis gain"
10559 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10561 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10562 "when many notes are played at a time."
10565 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10569 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10571 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10572 "require more processing power."
10575 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10579 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10580 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10583 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10587 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10588 msgid "MIDI synthesis not set up"
10591 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10593 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10594 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10595 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10598 #: modules/codec/g711.c:45
10599 msgid "G.711 decoder"
10602 #: modules/codec/g711.c:53
10603 msgid "G.711 encoder"
10606 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10607 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10610 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10611 msgid "Use DecodeBin"
10614 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10616 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10617 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10618 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10619 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10622 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10623 msgid "GStreamer Based Decoder"
10626 #: modules/codec/jpeg.c:50
10628 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10631 #: modules/codec/jpeg.c:109
10633 msgid "JPEG image decoder"
10634 msgstr "kodeks video"
10636 #: modules/codec/jpeg.c:118
10637 msgid "JPEG image encoder"
10640 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10641 msgid "Formatted Subtitles"
10644 #: modules/codec/kate.c:195
10646 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10647 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10648 "rendering via Tiger is enabled."
10651 #: modules/codec/kate.c:202
10655 #: modules/codec/kate.c:202
10659 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10660 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10661 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10665 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10666 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10667 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10671 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10672 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10673 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10677 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10678 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10679 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10680 #: modules/video_filter/rss.c:72
10684 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10685 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10686 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10690 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
10691 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
10692 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10693 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10694 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10698 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10699 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10700 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10701 #: modules/video_filter/rss.c:73
10705 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
10706 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
10707 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10708 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10709 #: modules/video_filter/rss.c:73
10713 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10714 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10715 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10719 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
10720 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
10721 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10722 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10723 #: modules/video_filter/rss.c:73
10727 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10728 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10729 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10733 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10734 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10735 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10736 #: modules/video_filter/rss.c:74
10740 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10741 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10742 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10746 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10747 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10748 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10752 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
10753 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
10754 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10755 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10756 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10760 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10761 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10762 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10763 #: modules/video_filter/rss.c:75
10767 #: modules/codec/kate.c:214
10768 msgid "Use Tiger for rendering"
10771 #: modules/codec/kate.c:215
10773 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10774 "only render static text and bitmap based streams."
10777 #: modules/codec/kate.c:219
10778 msgid "Rendering quality"
10781 #: modules/codec/kate.c:220
10783 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10787 #: modules/codec/kate.c:224
10788 msgid "Default font effect"
10791 #: modules/codec/kate.c:225
10793 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10797 #: modules/codec/kate.c:229
10798 msgid "Default font effect strength"
10801 #: modules/codec/kate.c:230
10802 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10805 #: modules/codec/kate.c:234
10806 msgid "Default font description"
10809 #: modules/codec/kate.c:235
10811 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10812 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10813 "font parameters where appropriate."
10816 #: modules/codec/kate.c:240
10817 msgid "Default font color"
10820 #: modules/codec/kate.c:241
10822 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10823 "font color to use."
10826 #: modules/codec/kate.c:245
10827 msgid "Default font alpha"
10830 #: modules/codec/kate.c:246
10832 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10833 "particular font color to use."
10836 #: modules/codec/kate.c:250
10837 msgid "Default background color"
10840 #: modules/codec/kate.c:251
10842 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10846 #: modules/codec/kate.c:255
10847 msgid "Default background alpha"
10850 #: modules/codec/kate.c:256
10852 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10853 "specify a particular background color to use."
10856 #: modules/codec/kate.c:262
10858 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10859 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10860 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10862 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10863 "played. This will hopefully be fixed soon."
10866 #: modules/codec/kate.c:271
10870 #: modules/codec/kate.c:272
10871 msgid "Kate overlay decoder"
10874 #: modules/codec/kate.c:291
10875 msgid "Tiger rendering defaults"
10878 #: modules/codec/kate.c:326
10879 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10882 #: modules/codec/libass.c:56
10883 msgid "Subtitles (advanced)"
10886 #: modules/codec/libass.c:57
10887 msgid "Subtitle renderers using libass"
10890 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
10891 msgid "Building font cache"
10894 #: modules/codec/libass.c:226
10896 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10897 "This should take less than a minute."
10900 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10901 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10904 #: modules/codec/lpcm.c:60
10905 msgid "Linear PCM audio decoder"
10908 #: modules/codec/lpcm.c:65
10909 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10912 #: modules/codec/lpcm.c:71
10913 msgid "Linear PCM audio encoder"
10916 #: modules/codec/mft.c:56
10917 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10920 #: modules/codec/mmal.c:50
10921 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
10924 #: modules/codec/mmal.c:51
10926 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
10927 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
10930 #: modules/codec/mmal.c:57
10932 msgid "MMAL decoder"
10935 #: modules/codec/mmal.c:58
10936 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
10939 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10940 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10943 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10944 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10947 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
10948 msgid "Android direct rendering"
10951 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
10952 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
10955 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
10956 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10959 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
10960 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10963 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
10964 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10967 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10968 msgid "OpenMAX IL video output"
10971 #: modules/codec/opus.c:66
10972 msgid "Opus audio decoder"
10975 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
10979 #: modules/codec/opus.c:73
10981 msgid "Opus audio encoder"
10982 msgstr "Kodeks audio"
10984 #: modules/codec/png.c:91
10985 msgid "PNG video decoder"
10988 #: modules/codec/png.c:100
10990 msgid "PNG video encoder"
10991 msgstr "kodeks video"
10993 #: modules/codec/qsv.c:56
10995 msgid "Enable software mode"
10996 msgstr "Aktivizo mënyrën letër-muri"
10998 #: modules/codec/qsv.c:57
11000 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11001 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11004 #: modules/codec/qsv.c:61
11006 msgid "Codec Profile"
11007 msgstr "Zgjidh Profil"
11009 #: modules/codec/qsv.c:63
11011 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11012 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11016 #: modules/codec/qsv.c:67
11018 msgid "Codec Level"
11021 #: modules/codec/qsv.c:69
11023 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11024 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11025 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11028 #: modules/codec/qsv.c:73
11029 msgid "Group of Picture size"
11032 #: modules/codec/qsv.c:75
11034 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11035 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11039 #: modules/codec/qsv.c:79
11040 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11043 #: modules/codec/qsv.c:81
11045 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11046 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11049 #: modules/codec/qsv.c:85
11050 msgid "Target Usage"
11053 #: modules/codec/qsv.c:86
11055 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11056 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11059 #: modules/codec/qsv.c:90
11061 msgid "IDR interval"
11064 #: modules/codec/qsv.c:92
11066 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11067 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11068 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11069 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11070 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11071 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11074 #: modules/codec/qsv.c:100
11075 msgid "Rate Control Method"
11078 #: modules/codec/qsv.c:102
11080 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11081 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11084 #: modules/codec/qsv.c:105
11085 msgid "Quantization parameter"
11088 #: modules/codec/qsv.c:106
11090 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11091 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11092 "only if rc_method is 'qp'."
11095 #: modules/codec/qsv.c:110
11096 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11099 #: modules/codec/qsv.c:111
11101 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11102 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11105 #: modules/codec/qsv.c:114
11106 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11109 #: modules/codec/qsv.c:115
11111 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11112 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11115 #: modules/codec/qsv.c:118
11116 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11119 #: modules/codec/qsv.c:119
11121 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11122 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11125 #: modules/codec/qsv.c:122
11127 msgid "Maximum Bitrate"
11128 msgstr "Bitrate maksimale"
11130 #: modules/codec/qsv.c:123
11132 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11133 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11134 "bitrate, profile, level, etc."
11137 #: modules/codec/qsv.c:127
11138 msgid "Accuracy of RateControl"
11141 #: modules/codec/qsv.c:128
11143 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11144 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11145 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11146 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11149 #: modules/codec/qsv.c:134
11150 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11153 #: modules/codec/qsv.c:135
11155 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11156 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11159 #: modules/codec/qsv.c:139
11161 msgid "Number of slices per frame"
11162 msgstr "Numrat e segmenteve"
11164 #: modules/codec/qsv.c:140
11166 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11167 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11168 "partitioning allowed by the codec standard."
11171 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11172 msgid "Number of reference frames"
11175 #: modules/codec/qsv.c:148
11176 msgid "Number of parallel operations"
11179 #: modules/codec/qsv.c:149
11181 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11182 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11183 "needs at least 1 here."
11186 #: modules/codec/qsv.c:193
11187 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11190 #: modules/codec/quicktime.c:66
11191 msgid "QuickTime library decoder"
11194 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11195 msgid "Pseudo raw video decoder"
11198 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11199 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11202 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11203 msgid "Chroma format"
11206 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11208 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11211 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11215 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11219 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11223 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11224 msgid "Rate control method"
11227 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11228 msgid "Method used to encode the video sequence"
11231 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11232 msgid "Constant noise threshold mode"
11235 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11236 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11239 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11240 msgid "Low Delay mode"
11243 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11244 msgid "Lossless mode"
11247 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11248 msgid "Constant lambda mode"
11251 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11252 msgid "Constant error mode"
11255 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11256 msgid "Constant quality mode"
11259 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11260 msgid "GOP structure"
11263 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11264 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11267 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11269 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11270 "previous or future pictures."
11273 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11274 msgid "I-frame only sequence"
11277 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11278 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11281 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11282 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11285 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11286 msgid "Constant quality factor"
11289 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11290 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11293 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11294 msgid "Noise Threshold"
11297 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11298 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11301 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11302 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11305 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11306 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11309 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11310 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11313 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11314 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11317 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11318 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11321 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11322 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11325 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11329 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11331 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11332 "group of pictures"
11335 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11339 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11340 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11343 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11344 msgid "No pre-filtering"
11347 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11348 msgid "Centre Weighted Median"
11351 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11352 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11355 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11359 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11360 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11363 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11364 msgid "Low Pass Filter"
11367 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11368 msgid "Amount of prefiltering"
11371 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11372 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11375 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11376 msgid "Picture coding mode"
11379 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11381 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11382 "pseudo-progressive frame"
11385 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11386 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11389 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11390 msgid "force coding frame as single picture"
11393 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11394 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11397 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11398 msgid "Size of motion compensation blocks"
11401 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11402 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11403 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11406 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11407 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11410 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11411 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11414 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11415 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11418 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11419 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11422 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11423 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11426 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11427 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11430 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11431 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11434 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11435 msgid "Motion Vector precision"
11438 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11439 msgid "Motion Vector precision in pels"
11442 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11443 msgid "Three component motion estimation"
11446 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11447 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11450 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11451 msgid "Intra picture DWT filter"
11454 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11455 msgid "Inter picture DWT filter"
11458 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11459 msgid "Number of DWT iterations"
11462 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11463 msgid "Also known as DWT levels"
11466 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11467 msgid "Enable multiple quantizers"
11470 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11471 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11474 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11475 msgid "Disable arithmetic coding"
11478 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11479 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11482 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11483 msgid "perceptual weighting method"
11486 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11487 msgid "perceptual distance"
11490 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11491 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11494 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11495 msgid "Horizontal slices per frame"
11498 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11499 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11502 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11503 msgid "Vertical slices per frame"
11506 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11507 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11510 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11511 msgid "Size of code blocks in each subband"
11514 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11515 msgid "small - use small code blocks"
11518 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11519 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11522 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11523 msgid "large - use large code blocks"
11526 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11527 msgid "full - One code block per subband"
11530 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11531 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11534 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11535 msgid "Number of levels of downsampling"
11538 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11539 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11542 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11543 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11546 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11547 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11550 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11551 msgid "Enable Scene Change Detection"
11554 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11555 msgid "Force Profile"
11558 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11559 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11562 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11563 msgid "VC2 Simple Profile"
11566 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11567 msgid "VC2 Main Profile"
11570 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11571 msgid "Main Profile"
11574 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11575 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11578 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11579 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11582 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11583 msgid "SDL Image decoder"
11586 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11587 msgid "SDL_image video decoder"
11590 #: modules/codec/shine.c:64
11591 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11594 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11595 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11597 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11601 #: modules/codec/speex.c:61
11602 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11605 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11606 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11607 msgid "Encoding quality"
11610 #: modules/codec/speex.c:65
11611 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11614 #: modules/codec/speex.c:67
11615 msgid "Encoding complexity"
11618 #: modules/codec/speex.c:69
11619 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11622 #: modules/codec/speex.c:71
11623 msgid "Maximal bitrate"
11626 #: modules/codec/speex.c:73
11627 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11630 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11631 msgid "CBR encoding"
11634 #: modules/codec/speex.c:77
11636 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11637 "bitrate encoding (VBR)."
11640 #: modules/codec/speex.c:80
11641 msgid "Voice activity detection"
11644 #: modules/codec/speex.c:82
11646 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11650 #: modules/codec/speex.c:85
11651 msgid "Discontinuous Transmission"
11654 #: modules/codec/speex.c:87
11655 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11658 #: modules/codec/speex.c:91
11659 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11662 #: modules/codec/speex.c:91
11663 msgid "Wide-band (16kHz)"
11666 #: modules/codec/speex.c:91
11667 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11670 #: modules/codec/speex.c:98
11671 msgid "Speex audio decoder"
11674 #: modules/codec/speex.c:100
11678 #: modules/codec/speex.c:104
11679 msgid "Speex audio packetizer"
11682 #: modules/codec/speex.c:110
11683 msgid "Speex audio encoder"
11686 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11687 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11690 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11691 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11694 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11695 msgid "DVD subtitles decoder"
11698 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11699 msgid "DVD subtitles"
11702 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11703 msgid "DVD subtitles packetizer"
11706 #: modules/codec/stl.c:45
11707 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11711 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11712 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11713 #. languages using the Latin alphabet.
11714 #: modules/codec/subsdec.c:98
11715 msgid "Default (Windows-1252)"
11718 #: modules/codec/subsdec.c:99
11719 msgid "System codeset"
11722 #: modules/codec/subsdec.c:100
11723 msgid "Universal (UTF-8)"
11726 #: modules/codec/subsdec.c:101
11727 msgid "Universal (UTF-16)"
11730 #: modules/codec/subsdec.c:102
11731 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11734 #: modules/codec/subsdec.c:103
11735 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11738 #: modules/codec/subsdec.c:104
11739 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11742 #: modules/codec/subsdec.c:108
11743 msgid "Western European (Latin-9)"
11746 #: modules/codec/subsdec.c:109
11747 msgid "Western European (Windows-1252)"
11750 #: modules/codec/subsdec.c:110
11751 msgid "Western European (IBM 00850)"
11754 #: modules/codec/subsdec.c:112
11755 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11758 #: modules/codec/subsdec.c:113
11759 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11762 #: modules/codec/subsdec.c:115
11763 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11766 #: modules/codec/subsdec.c:117
11767 msgid "Nordic (Latin-6)"
11770 #: modules/codec/subsdec.c:119
11771 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11774 #: modules/codec/subsdec.c:120
11775 msgid "Russian (KOI8-R)"
11778 #: modules/codec/subsdec.c:121
11779 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11782 #: modules/codec/subsdec.c:123
11783 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11786 #: modules/codec/subsdec.c:124
11787 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11790 #: modules/codec/subsdec.c:126
11791 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11794 #: modules/codec/subsdec.c:127
11795 msgid "Greek (Windows-1253)"
11798 #: modules/codec/subsdec.c:129
11799 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11802 #: modules/codec/subsdec.c:130
11803 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11806 #: modules/codec/subsdec.c:132
11807 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11810 #: modules/codec/subsdec.c:133
11811 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11814 #: modules/codec/subsdec.c:136
11815 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11818 #: modules/codec/subsdec.c:137
11819 msgid "Thai (Windows-874)"
11822 #: modules/codec/subsdec.c:139
11823 msgid "Baltic (Latin-7)"
11826 #: modules/codec/subsdec.c:140
11827 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11830 #: modules/codec/subsdec.c:143
11831 msgid "Celtic (Latin-8)"
11834 #: modules/codec/subsdec.c:146
11835 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11838 #: modules/codec/subsdec.c:148
11839 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11842 #: modules/codec/subsdec.c:149
11843 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11846 #: modules/codec/subsdec.c:150
11847 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11850 #: modules/codec/subsdec.c:151
11851 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11854 #: modules/codec/subsdec.c:152
11855 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11858 #: modules/codec/subsdec.c:153
11859 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11862 #: modules/codec/subsdec.c:154
11863 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11866 #: modules/codec/subsdec.c:155
11867 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11870 #: modules/codec/subsdec.c:156
11871 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11874 #: modules/codec/subsdec.c:157
11875 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11878 #: modules/codec/subsdec.c:159
11879 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11882 #: modules/codec/subsdec.c:160
11883 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11886 #: modules/codec/subsdec.c:167
11887 msgid "Subtitle text encoding"
11890 #: modules/codec/subsdec.c:168
11891 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11894 #: modules/codec/subsdec.c:169
11895 msgid "Subtitle justification"
11898 #: modules/codec/subsdec.c:170
11899 msgid "Set the justification of subtitles"
11902 #: modules/codec/subsdec.c:171
11903 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11906 #: modules/codec/subsdec.c:172
11908 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11911 #: modules/codec/subsdec.c:175
11913 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11914 "but you can choose to disable all formatting."
11917 #: modules/codec/subsdec.c:183
11918 msgid "Text subtitle decoder"
11922 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11923 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11924 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11925 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11926 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11927 #. Other scripts use other code pages.
11929 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11930 #. the VideoLAN translators mailing list.
11931 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
11936 #: modules/codec/subsusf.c:46
11940 #: modules/codec/subsusf.c:47
11941 msgid "USF subtitles decoder"
11944 #: modules/codec/substx3g.c:40
11946 msgid "tx3g subtitles decoder"
11947 msgstr "Teletekst titrash"
11949 #: modules/codec/substx3g.c:41
11951 msgid "tx3g subtitles"
11954 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11955 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11958 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11959 msgid "SVCD subtitles"
11962 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11963 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11966 #: modules/codec/t140.c:35
11967 msgid "T.140 text encoder"
11970 #: modules/codec/telx.c:54
11971 msgid "Override page"
11974 #: modules/codec/telx.c:55
11976 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11977 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11978 "usually 888 or 889)."
11981 #: modules/codec/telx.c:60
11982 msgid "Ignore subtitle flag"
11985 #: modules/codec/telx.c:61
11986 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11989 #: modules/codec/telx.c:64
11990 msgid "Workaround for France"
11993 #: modules/codec/telx.c:65
11995 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11996 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11997 "your subtitles don't appear."
12000 #: modules/codec/telx.c:71
12001 msgid "Teletext subtitles decoder"
12004 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12006 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12007 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12010 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
12011 msgid "Post processing quality"
12014 #: modules/codec/theora.c:114
12015 msgid "Theora video decoder"
12018 #: modules/codec/theora.c:122
12019 msgid "Theora video packetizer"
12022 #: modules/codec/theora.c:129
12023 msgid "Theora video encoder"
12026 #: modules/codec/twolame.c:56
12028 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12029 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12032 #: modules/codec/twolame.c:59
12033 msgid "Stereo mode"
12036 #: modules/codec/twolame.c:60
12037 msgid "Handling mode for stereo streams"
12040 #: modules/codec/twolame.c:61
12044 #: modules/codec/twolame.c:63
12045 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12048 #: modules/codec/twolame.c:64
12049 msgid "Psycho-acoustic model"
12052 #: modules/codec/twolame.c:66
12053 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12056 #: modules/codec/twolame.c:70
12057 msgid "Joint stereo"
12060 #: modules/codec/twolame.c:75
12061 msgid "Libtwolame audio encoder"
12064 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12065 msgid "Ulead DV audio decoder"
12068 #: modules/codec/vorbis.c:175
12069 msgid "Maximum encoding bitrate"
12072 #: modules/codec/vorbis.c:177
12073 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12076 #: modules/codec/vorbis.c:178
12077 msgid "Minimum encoding bitrate"
12080 #: modules/codec/vorbis.c:180
12082 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12086 #: modules/codec/vorbis.c:183
12087 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12090 #: modules/codec/vorbis.c:187
12091 msgid "Vorbis audio decoder"
12094 #: modules/codec/vorbis.c:198
12095 msgid "Vorbis audio packetizer"
12098 #: modules/codec/vorbis.c:205
12099 msgid "Vorbis audio encoder"
12102 #: modules/codec/vpx.c:49
12104 msgid "WebM video decoder"
12105 msgstr "kodeks video"
12107 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12108 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12111 #: modules/codec/x264.c:70
12112 msgid "Maximum GOP size"
12115 #: modules/codec/x264.c:71
12117 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12118 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12122 #: modules/codec/x264.c:75
12123 msgid "Minimum GOP size"
12126 #: modules/codec/x264.c:76
12128 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12129 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12130 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12131 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12132 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12133 "the IDR-frame. \n"
12134 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12135 "frames, but do not start a new GOP."
12138 #: modules/codec/x264.c:85
12139 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12142 #: modules/codec/x264.c:87
12144 "none: use closed GOPs only\n"
12145 "normal: use standard open GOPs\n"
12146 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12149 #: modules/codec/x264.c:91
12150 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12153 #: modules/codec/x264.c:94
12154 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12157 #: modules/codec/x264.c:95
12159 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12160 "ray compatibility\n"
12161 "e.g. resolution, framerate, level"
12164 #: modules/codec/x264.c:98
12165 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12168 #: modules/codec/x264.c:99
12170 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12171 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12172 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12173 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12174 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12175 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12179 #: modules/codec/x264.c:110
12180 msgid "B-frames between I and P"
12183 #: modules/codec/x264.c:111
12184 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12187 #: modules/codec/x264.c:114
12188 msgid "Adaptive B-frame decision"
12191 #: modules/codec/x264.c:115
12193 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12194 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12197 #: modules/codec/x264.c:119
12198 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12201 #: modules/codec/x264.c:120
12203 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12204 "negative values cause less B-frames."
12207 #: modules/codec/x264.c:124
12208 msgid "Keep some B-frames as references"
12211 #: modules/codec/x264.c:125
12213 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12214 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12216 " - none: Disabled\n"
12217 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12218 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12221 #: modules/codec/x264.c:133
12222 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12225 #: modules/codec/x264.c:134
12227 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12228 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12231 #: modules/codec/x264.c:137
12235 #: modules/codec/x264.c:138
12237 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12238 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12241 #: modules/codec/x264.c:143
12243 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12244 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12245 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12248 #: modules/codec/x264.c:148
12249 msgid "Skip loop filter"
12252 #: modules/codec/x264.c:149
12253 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12256 #: modules/codec/x264.c:151
12257 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12260 #: modules/codec/x264.c:152
12262 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12263 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12266 #: modules/codec/x264.c:156
12267 msgid "H.264 level"
12270 #: modules/codec/x264.c:157
12272 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12273 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12274 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12275 "for letting x264 set level."
12278 #: modules/codec/x264.c:162
12279 msgid "H.264 profile"
12282 #: modules/codec/x264.c:163
12283 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12286 #: modules/codec/x264.c:169
12287 msgid "Interlaced mode"
12290 #: modules/codec/x264.c:170
12291 msgid "Pure-interlaced mode."
12294 #: modules/codec/x264.c:172
12295 msgid "Frame packing"
12298 #: modules/codec/x264.c:173
12300 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12301 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12302 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12303 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12304 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12305 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12306 " 5: frame alternation - one view per frame"
12309 #: modules/codec/x264.c:181
12310 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12313 #: modules/codec/x264.c:182
12314 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12317 #: modules/codec/x264.c:184
12318 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12321 #: modules/codec/x264.c:185
12322 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12325 #: modules/codec/x264.c:187
12326 msgid "Force number of slices per frame"
12329 #: modules/codec/x264.c:188
12330 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12333 #: modules/codec/x264.c:190
12334 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12337 #: modules/codec/x264.c:191
12338 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12341 #: modules/codec/x264.c:193
12342 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12345 #: modules/codec/x264.c:194
12346 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12349 #: modules/codec/x264.c:197
12353 #: modules/codec/x264.c:198
12355 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12356 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12359 #: modules/codec/x264.c:202
12360 msgid "Quality-based VBR"
12363 #: modules/codec/x264.c:203
12364 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12367 #: modules/codec/x264.c:205
12371 #: modules/codec/x264.c:206
12372 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12375 #: modules/codec/x264.c:209
12379 #: modules/codec/x264.c:210
12380 msgid "Maximum quantizer parameter."
12383 #: modules/codec/x264.c:212
12384 msgid "Max QP step"
12387 #: modules/codec/x264.c:213
12388 msgid "Max QP step between frames."
12391 #: modules/codec/x264.c:215
12392 msgid "Average bitrate tolerance"
12395 #: modules/codec/x264.c:216
12396 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12399 #: modules/codec/x264.c:219
12400 msgid "Max local bitrate"
12403 #: modules/codec/x264.c:220
12404 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12407 #: modules/codec/x264.c:222
12411 #: modules/codec/x264.c:223
12412 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12415 #: modules/codec/x264.c:226
12416 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12419 #: modules/codec/x264.c:227
12421 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12425 #: modules/codec/x264.c:230
12426 msgid "How AQ distributes bits"
12429 #: modules/codec/x264.c:231
12431 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12433 " - 1: Current x264 default mode\n"
12434 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12438 #: modules/codec/x264.c:236
12439 msgid "Strength of AQ"
12442 #: modules/codec/x264.c:237
12444 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12445 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12446 " - 0.5: weak AQ\n"
12447 " - 1.5: strong AQ"
12450 #: modules/codec/x264.c:243
12451 msgid "QP factor between I and P"
12454 #: modules/codec/x264.c:244
12455 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12458 #: modules/codec/x264.c:247
12459 msgid "QP factor between P and B"
12462 #: modules/codec/x264.c:248
12463 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12466 #: modules/codec/x264.c:250
12467 msgid "QP difference between chroma and luma"
12470 #: modules/codec/x264.c:251
12471 msgid "QP difference between chroma and luma."
12474 #: modules/codec/x264.c:253
12475 msgid "Multipass ratecontrol"
12478 #: modules/codec/x264.c:254
12480 "Multipass ratecontrol:\n"
12481 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12482 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12483 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12486 #: modules/codec/x264.c:259
12487 msgid "QP curve compression"
12490 #: modules/codec/x264.c:260
12491 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12494 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12495 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12498 #: modules/codec/x264.c:263
12500 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12501 "blurs complexity."
12504 #: modules/codec/x264.c:267
12506 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12510 #: modules/codec/x264.c:272
12511 msgid "Partitions to consider"
12514 #: modules/codec/x264.c:273
12516 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12519 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12520 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12521 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12522 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12525 #: modules/codec/x264.c:281
12526 msgid "Direct MV prediction mode"
12529 #: modules/codec/x264.c:284
12530 msgid "Direct prediction size"
12533 #: modules/codec/x264.c:285
12535 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12537 " - -1: smallest possible according to level\n"
12540 #: modules/codec/x264.c:290
12541 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12544 #: modules/codec/x264.c:291
12545 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12548 #: modules/codec/x264.c:293
12549 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12552 #: modules/codec/x264.c:294
12554 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12555 " - 1: Blind offset\n"
12556 " - 2: Smart analysis\n"
12559 #: modules/codec/x264.c:299
12560 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12563 #: modules/codec/x264.c:300
12565 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12567 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12568 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12569 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12570 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12573 #: modules/codec/x264.c:307
12574 msgid "Maximum motion vector search range"
12577 #: modules/codec/x264.c:308
12579 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12580 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12581 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12584 #: modules/codec/x264.c:313
12585 msgid "Maximum motion vector length"
12588 #: modules/codec/x264.c:314
12590 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12593 #: modules/codec/x264.c:317
12594 msgid "Minimum buffer space between threads"
12597 #: modules/codec/x264.c:318
12599 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12603 #: modules/codec/x264.c:321
12604 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12607 #: modules/codec/x264.c:322
12609 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12610 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12614 #: modules/codec/x264.c:326
12615 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12618 #: modules/codec/x264.c:328
12620 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12621 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12622 "quality). Range 1 to 9."
12625 #: modules/codec/x264.c:332
12626 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12629 #: modules/codec/x264.c:335
12630 msgid "Decide references on a per partition basis"
12633 #: modules/codec/x264.c:336
12635 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12636 "as opposed to only one ref per macroblock."
12639 #: modules/codec/x264.c:340
12640 msgid "Chroma in motion estimation"
12643 #: modules/codec/x264.c:341
12644 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12647 #: modules/codec/x264.c:344
12648 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12651 #: modules/codec/x264.c:346
12652 msgid "Adaptive spatial transform size"
12655 #: modules/codec/x264.c:348
12656 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12659 #: modules/codec/x264.c:350
12660 msgid "Trellis RD quantization"
12663 #: modules/codec/x264.c:351
12665 "Trellis RD quantization: \n"
12667 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12668 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12669 "This requires CABAC."
12672 #: modules/codec/x264.c:357
12673 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12676 #: modules/codec/x264.c:358
12677 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12680 #: modules/codec/x264.c:360
12681 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12684 #: modules/codec/x264.c:361
12686 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12687 "small single coefficient."
12690 #: modules/codec/x264.c:364
12691 msgid "Use Psy-optimizations"
12694 #: modules/codec/x264.c:365
12695 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12698 #: modules/codec/x264.c:369
12700 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12704 #: modules/codec/x264.c:372
12705 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12708 #: modules/codec/x264.c:373
12709 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12712 #: modules/codec/x264.c:376
12713 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12716 #: modules/codec/x264.c:377
12717 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12720 #: modules/codec/x264.c:382
12721 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12724 #: modules/codec/x264.c:383
12725 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12728 #: modules/codec/x264.c:386
12729 msgid "CPU optimizations"
12732 #: modules/codec/x264.c:387
12733 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12736 #: modules/codec/x264.c:389
12737 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12740 #: modules/codec/x264.c:390
12741 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12744 #: modules/codec/x264.c:392
12745 msgid "PSNR computation"
12748 #: modules/codec/x264.c:393
12750 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12754 #: modules/codec/x264.c:396
12755 msgid "SSIM computation"
12758 #: modules/codec/x264.c:397
12760 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12764 #: modules/codec/x264.c:400
12768 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12769 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12773 #: modules/codec/x264.c:403
12774 msgid "Print stats for each frame."
12777 #: modules/codec/x264.c:405
12778 msgid "SPS and PPS id numbers"
12781 #: modules/codec/x264.c:406
12783 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12787 #: modules/codec/x264.c:409
12788 msgid "Access unit delimiters"
12791 #: modules/codec/x264.c:410
12792 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12795 #: modules/codec/x264.c:412
12796 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12799 #: modules/codec/x264.c:413
12801 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12802 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12805 #: modules/codec/x264.c:416
12806 msgid "HRD-timing information"
12809 #: modules/codec/x264.c:417
12810 msgid "Default tune setting used"
12813 #: modules/codec/x264.c:418
12814 msgid "Default preset setting used"
12817 #: modules/codec/x264.c:420
12818 msgid "x264 advanced options."
12821 #: modules/codec/x264.c:421
12822 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12825 #: modules/codec/x264.c:426
12829 #: modules/codec/x264.c:426
12833 #: modules/codec/x264.c:426
12837 #: modules/codec/x264.c:426
12841 #: modules/codec/x264.c:426
12845 #: modules/codec/x264.c:437
12849 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
12850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
12851 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
12852 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
12853 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12854 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12858 #: modules/codec/x264.c:437
12862 #: modules/codec/x264.c:442
12866 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
12870 #: modules/codec/x264.c:447
12871 msgid "checkerboard"
12874 #: modules/codec/x264.c:447
12875 msgid "column alternation"
12878 #: modules/codec/x264.c:447
12879 msgid "row alternation"
12882 #: modules/codec/x264.c:447
12883 msgid "side by side"
12886 #: modules/codec/x264.c:447
12890 #: modules/codec/x264.c:447
12891 msgid "frame alternation"
12894 #: modules/codec/x264.c:451
12895 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12898 #: modules/codec/x264.c:455
12899 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12902 #: modules/codec/x264.c:459
12903 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12906 #: modules/codec/x265.c:45
12907 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12910 #: modules/codec/xwd.c:36
12911 msgid "XWD image decoder"
12914 #: modules/codec/zvbi.c:61
12915 msgid "Teletext page"
12918 #: modules/codec/zvbi.c:62
12919 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12922 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
12923 msgid "Teletext transparency"
12926 #: modules/codec/zvbi.c:66
12928 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
12932 #: modules/codec/zvbi.c:69
12933 msgid "Teletext alignment"
12936 #: modules/codec/zvbi.c:71
12938 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12939 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12943 #: modules/codec/zvbi.c:75
12944 msgid "Teletext text subtitles"
12947 #: modules/codec/zvbi.c:76
12948 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12951 #: modules/codec/zvbi.c:85
12952 msgid "VBI and Teletext decoder"
12955 #: modules/codec/zvbi.c:86
12956 msgid "VBI & Teletext"
12959 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12963 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12964 msgid "D-Bus control interface"
12967 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
12968 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
12969 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
12970 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
12971 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
12972 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
12973 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
12974 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
12975 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
12976 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
12977 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
12978 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12979 msgid "VLC media player"
12982 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12983 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12986 #: modules/control/dummy.c:39
12988 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12989 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12990 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12993 #: modules/control/dummy.c:49
12994 msgid "Dummy interface"
12997 #: modules/control/gestures.c:71
12998 msgid "Motion threshold (10-100)"
13001 #: modules/control/gestures.c:73
13002 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13005 #: modules/control/gestures.c:75
13006 msgid "Trigger button"
13009 #: modules/control/gestures.c:77
13010 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13013 #: modules/control/gestures.c:83
13017 #: modules/control/gestures.c:86
13021 #: modules/control/gestures.c:94
13022 msgid "Mouse gestures control interface"
13025 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13026 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13027 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
13028 msgid "Global Hotkeys"
13031 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13032 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13033 msgid "Global Hotkeys interface"
13036 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13037 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
13038 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
13042 #: modules/control/hotkeys.c:89
13043 msgid "Hotkeys management interface"
13046 #: modules/control/hotkeys.c:188
13050 #: modules/control/hotkeys.c:195
13055 #: modules/control/hotkeys.c:202
13060 #: modules/control/hotkeys.c:331
13062 msgid "Audio Device: %s"
13065 #: modules/control/hotkeys.c:394
13069 #: modules/control/hotkeys.c:394
13070 msgid "Recording done"
13073 #: modules/control/hotkeys.c:409
13074 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13077 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13078 msgid "No active subtitle"
13081 #: modules/control/hotkeys.c:430
13082 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13085 #: modules/control/hotkeys.c:450
13086 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13089 #: modules/control/hotkeys.c:459
13091 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13094 #: modules/control/hotkeys.c:472
13095 msgid "Sub sync: delay reset"
13098 #: modules/control/hotkeys.c:501
13100 msgid "Subtitle delay %i ms"
13103 #: modules/control/hotkeys.c:517
13105 msgid "Audio delay %i ms"
13108 #: modules/control/hotkeys.c:553
13110 msgid "Audio track: %s"
13113 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13115 msgid "Subtitle track: %s"
13118 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13122 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13124 msgid "Program Service ID: %s"
13127 #: modules/control/hotkeys.c:773
13129 msgid "Aspect ratio: %s"
13132 #: modules/control/hotkeys.c:803
13137 #: modules/control/hotkeys.c:851
13138 msgid "Zooming reset"
13141 #: modules/control/hotkeys.c:858
13142 msgid "Scaled to screen"
13145 #: modules/control/hotkeys.c:860
13146 msgid "Original Size"
13149 #: modules/control/hotkeys.c:929
13151 msgid "Zoom mode: %s"
13154 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13155 msgid "Deinterlace off"
13158 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13159 msgid "Deinterlace on"
13162 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13163 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13166 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13168 msgid "Subtitle position %d px"
13171 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13173 msgid "Volume %ld%%"
13176 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13178 msgid "Speed: %.2fx"
13181 #: modules/control/lirc.c:46
13182 msgid "Change the lirc configuration file"
13185 #: modules/control/lirc.c:48
13187 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13188 "users home directory."
13191 #: modules/control/lirc.c:58
13195 #: modules/control/lirc.c:61
13196 msgid "Infrared remote control interface"
13199 #: modules/control/motion.c:65
13203 #: modules/control/motion.c:68
13204 msgid "motion control interface"
13207 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13209 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13212 #: modules/control/netsync.c:55
13213 msgid "Network master clock"
13216 #: modules/control/netsync.c:56
13218 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13219 "for clients listening"
13222 #: modules/control/netsync.c:60
13223 msgid "Master server ip address"
13226 #: modules/control/netsync.c:61
13228 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13231 #: modules/control/netsync.c:64
13232 msgid "UDP timeout (in ms)"
13235 #: modules/control/netsync.c:65
13236 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13239 #: modules/control/netsync.c:69
13240 msgid "Network Sync"
13243 #: modules/control/netsync.c:70
13244 msgid "Network synchronization"
13247 #: modules/control/ntservice.c:44
13248 msgid "Install Windows Service"
13251 #: modules/control/ntservice.c:46
13252 msgid "Install the Service and exit."
13255 #: modules/control/ntservice.c:47
13256 msgid "Uninstall Windows Service"
13259 #: modules/control/ntservice.c:49
13260 msgid "Uninstall the Service and exit."
13263 #: modules/control/ntservice.c:50
13264 msgid "Display name of the Service"
13267 #: modules/control/ntservice.c:52
13268 msgid "Change the display name of the Service."
13271 #: modules/control/ntservice.c:53
13272 msgid "Configuration options"
13275 #: modules/control/ntservice.c:55
13277 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13278 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13282 #: modules/control/ntservice.c:60
13284 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13285 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13286 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13289 #: modules/control/ntservice.c:66
13293 #: modules/control/ntservice.c:67
13294 msgid "Windows Service interface"
13297 #: modules/control/rc.c:68
13298 msgid "Initializing"
13301 #: modules/control/rc.c:69
13305 #: modules/control/rc.c:73
13309 #: modules/control/rc.c:159
13310 msgid "Show stream position"
13313 #: modules/control/rc.c:160
13315 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13318 #: modules/control/rc.c:163
13322 #: modules/control/rc.c:164
13323 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13326 #: modules/control/rc.c:166
13327 msgid "UNIX socket command input"
13330 #: modules/control/rc.c:167
13331 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13334 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13335 msgid "TCP command input"
13338 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13340 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13341 "port the interface will bind to."
13344 #: modules/control/rc.c:177
13346 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13347 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13348 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13351 #: modules/control/rc.c:184
13355 #: modules/control/rc.c:187
13356 msgid "Remote control interface"
13359 #: modules/control/rc.c:352
13360 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13363 #: modules/control/rc.c:764
13365 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13368 #: modules/control/rc.c:782
13369 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13372 #: modules/control/rc.c:784
13373 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13376 #: modules/control/rc.c:785
13377 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13380 #: modules/control/rc.c:786
13381 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13384 #: modules/control/rc.c:787
13385 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13388 #: modules/control/rc.c:788
13389 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13392 #: modules/control/rc.c:789
13393 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13396 #: modules/control/rc.c:790
13397 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13400 #: modules/control/rc.c:791
13401 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13404 #: modules/control/rc.c:792
13405 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13408 #: modules/control/rc.c:793
13409 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13412 #: modules/control/rc.c:794
13413 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13416 #: modules/control/rc.c:795
13417 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13420 #: modules/control/rc.c:796
13421 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13424 #: modules/control/rc.c:797
13425 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13428 #: modules/control/rc.c:798
13429 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13432 #: modules/control/rc.c:799
13433 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13436 #: modules/control/rc.c:800
13437 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13440 #: modules/control/rc.c:801
13441 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13444 #: modules/control/rc.c:802
13445 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13448 #: modules/control/rc.c:804
13449 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13452 #: modules/control/rc.c:805
13453 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13456 #: modules/control/rc.c:806
13457 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13460 #: modules/control/rc.c:807
13461 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13464 #: modules/control/rc.c:808
13465 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13468 #: modules/control/rc.c:809
13469 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13472 #: modules/control/rc.c:810
13473 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13476 #: modules/control/rc.c:811
13477 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13480 #: modules/control/rc.c:812
13481 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13484 #: modules/control/rc.c:813
13485 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13488 #: modules/control/rc.c:814
13489 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13492 #: modules/control/rc.c:815
13493 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13496 #: modules/control/rc.c:816
13497 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13500 #: modules/control/rc.c:817
13501 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13504 #: modules/control/rc.c:818
13505 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13508 #: modules/control/rc.c:820
13509 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13512 #: modules/control/rc.c:821
13513 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13516 #: modules/control/rc.c:822
13517 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13520 #: modules/control/rc.c:823
13521 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13524 #: modules/control/rc.c:824
13525 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13528 #: modules/control/rc.c:825
13529 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13532 #: modules/control/rc.c:826
13533 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13536 #: modules/control/rc.c:827
13537 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13540 #: modules/control/rc.c:828
13541 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13544 #: modules/control/rc.c:829
13545 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13548 #: modules/control/rc.c:830
13549 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13552 #: modules/control/rc.c:831
13553 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13556 #: modules/control/rc.c:832
13557 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13560 #: modules/control/rc.c:834
13561 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13564 #: modules/control/rc.c:835
13565 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13568 #: modules/control/rc.c:836
13569 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13572 #: modules/control/rc.c:838
13573 msgid "+----[ end of help ]"
13576 #: modules/control/rc.c:965
13577 msgid "Press pause to continue."
13580 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
13581 #: modules/control/rc.c:1490
13582 msgid "Type 'pause' to continue."
13585 #: modules/control/rc.c:1283
13586 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13589 #: modules/control/rc.c:1294
13591 msgid "Playlist has only %u element"
13592 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13596 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
13597 msgid "+-[Incoming]"
13600 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
13602 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13605 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
13607 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13610 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
13612 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13615 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
13617 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13620 #: modules/control/rc.c:1755
13622 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13625 #: modules/control/rc.c:1757
13627 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13630 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
13631 msgid "+-[Video Decoding]"
13634 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
13636 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13639 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
13641 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13644 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
13646 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13649 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
13650 msgid "+-[Audio Decoding]"
13653 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
13655 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13658 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
13660 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13663 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
13665 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13668 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
13669 msgid "+-[Streaming]"
13672 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
13674 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13677 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
13679 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13682 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
13684 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13687 #: modules/demux/aiff.c:49
13688 msgid "AIFF demuxer"
13691 #: modules/demux/asf/asf.c:61
13692 msgid "ASF/WMV demuxer"
13695 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
13696 msgid "Could not demux ASF stream"
13699 #: modules/demux/asf/asf.c:216
13700 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13703 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
13704 msgid "DRM protected streams are not supported."
13707 #: modules/demux/au.c:50
13711 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13712 msgid "Avformat demuxer"
13715 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13719 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13724 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13725 msgid "Avformat muxer"
13728 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
13732 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13733 msgid "Avformat mux"
13736 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13737 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13740 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13741 msgid "Format name"
13744 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13745 msgid "Internal libavcodec format name"
13748 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13749 msgid "Force interleaved method"
13752 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13753 msgid "Force index creation"
13756 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13758 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13759 "incomplete (not seekable)."
13762 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13763 msgid "Ask for action"
13766 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13770 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13774 #: modules/demux/avi/avi.c:71
13775 msgid "Fix when necessary"
13778 #: modules/demux/avi/avi.c:75
13779 msgid "AVI demuxer"
13782 #: modules/demux/avi/avi.c:721
13783 msgid "Broken or missing AVI Index"
13786 #: modules/demux/avi/avi.c:722
13788 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13790 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13791 "index in memory.\n"
13792 "This step might take a long time on a large file.\n"
13793 "What do you want to do?"
13796 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13797 msgid "Build index then play"
13800 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13804 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13805 msgid "Do not play"
13808 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
13809 msgid "Fixing AVI Index..."
13812 #: modules/demux/caf.c:53
13814 msgid "CAF demuxer"
13815 msgstr "Krijim i tekstit"
13817 #: modules/demux/cdg.c:43
13818 msgid "CDG demuxer"
13821 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13822 msgid "Dump module"
13825 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13826 msgid "Dump filename"
13829 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13830 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13833 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13834 msgid "Append to existing file"
13837 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13838 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13841 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13842 msgid "File dumper"
13845 #: modules/demux/dirac.c:41
13846 msgid "Value to adjust dts by"
13849 #: modules/demux/dirac.c:54
13850 msgid "Dirac video demuxer"
13853 #: modules/demux/flac.c:50
13854 msgid "FLAC demuxer"
13857 #: modules/demux/image.c:44
13861 #: modules/demux/image.c:52
13865 #: modules/demux/image.c:54
13866 msgid "Decode at the demuxer stage"
13869 #: modules/demux/image.c:56
13870 msgid "Forced chroma"
13873 #: modules/demux/image.c:58
13875 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13876 "specified chroma."
13879 #: modules/demux/image.c:61
13880 msgid "Duration in seconds"
13883 #: modules/demux/image.c:63
13885 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13886 "an unlimited play time."
13889 #: modules/demux/image.c:68
13890 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13893 #: modules/demux/image.c:70
13897 #: modules/demux/image.c:72
13899 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13903 #: modules/demux/image.c:76
13904 msgid "Image demuxer"
13907 #: modules/demux/image.c:77
13911 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13912 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
13913 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
13914 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
13915 msgid "Frames per Second"
13918 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13920 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13921 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13924 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13925 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13928 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13929 msgid "--- DVD Menu"
13932 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13933 msgid "First Played"
13936 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13937 msgid "Video Manager"
13940 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13941 msgid "----- Title"
13944 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13945 msgid "Matroska stream demuxer"
13948 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13949 msgid "Respect ordered chapters"
13952 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13953 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13956 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13957 msgid "Chapter codecs"
13960 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13961 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13964 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13965 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
13966 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13969 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13971 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13972 "good for broken files)."
13975 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
13976 msgid "Seek based on percent not time"
13979 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13980 msgid "Seek based on percent not time."
13983 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13984 msgid "Dummy Elements"
13987 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13988 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13991 #: modules/demux/mod.c:55
13992 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13995 #: modules/demux/mod.c:56
13996 msgid "Enable reverberation"
13999 #: modules/demux/mod.c:57
14000 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14003 #: modules/demux/mod.c:59
14004 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14007 #: modules/demux/mod.c:61
14008 msgid "Enable megabass mode"
14011 #: modules/demux/mod.c:62
14012 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14015 #: modules/demux/mod.c:64
14017 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14018 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14021 #: modules/demux/mod.c:67
14022 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14025 #: modules/demux/mod.c:69
14026 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14029 #: modules/demux/mod.c:74
14030 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14033 #: modules/demux/mod.c:85
14034 msgid "Reverberation level"
14037 #: modules/demux/mod.c:87
14038 msgid "Reverberation delay"
14041 #: modules/demux/mod.c:89
14045 #: modules/demux/mod.c:92
14046 msgid "Mega bass level"
14049 #: modules/demux/mod.c:94
14050 msgid "Mega bass cutoff"
14053 #: modules/demux/mod.c:96
14057 #: modules/demux/mod.c:99
14058 msgid "Surround level"
14061 #: modules/demux/mod.c:101
14062 msgid "Surround delay (ms)"
14065 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14070 msgid "Classic Rock"
14073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14126 msgid "Alternative"
14129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14130 msgid "Death Metal"
14133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14142 msgid "Euro-Techno"
14145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14157 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14161 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14170 msgid "Instrumental"
14173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14197 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14198 msgid "Alternative Rock"
14201 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14205 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14209 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14218 msgid "Instrumental Pop"
14221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14222 msgid "Instrumental Rock"
14225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14238 msgid "Techno-Industrial"
14241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14258 msgid "Southern Rock"
14261 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14265 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14269 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14273 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14278 msgid "Christian Rap"
14281 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14289 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14290 msgid "Native American"
14293 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14297 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14301 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14302 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14303 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14304 msgid "Psychedelic"
14307 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14311 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14315 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14319 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14323 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14327 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14331 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14335 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14339 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14343 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14347 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14348 msgid "Rock & Roll"
14351 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14355 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14359 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14363 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14364 msgid "National Folk"
14367 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14371 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14372 msgid "Fast Fusion"
14375 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14379 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14383 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14387 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14391 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14395 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14396 msgid "Gothic Rock"
14399 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14400 msgid "Progressive Rock"
14403 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14404 msgid "Psychedelic Rock"
14407 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14408 msgid "Symphonic Rock"
14411 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14415 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14419 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14420 msgid "Easy Listening"
14423 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14427 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14431 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14435 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14439 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14443 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14444 msgid "Chamber Music"
14447 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14451 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14455 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14459 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14463 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14464 msgid "Porn Groove"
14467 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14471 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14475 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14479 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14483 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14487 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14491 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14492 msgid "Power Ballad"
14495 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14496 msgid "Rhythmic Soul"
14499 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14503 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14507 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14511 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14515 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14519 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14523 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14527 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14531 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14532 msgid "Drum & Bass"
14535 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14536 msgid "Club - House"
14539 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14543 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14547 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14551 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14555 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14559 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14563 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14567 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14568 msgid "Christian Gangsta Rap"
14571 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14572 msgid "Heavy Metal"
14575 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14576 msgid "Black Metal"
14579 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14583 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14584 msgid "Contemporary Christian"
14587 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14588 msgid "Christian Rock"
14591 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14595 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14599 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14600 msgid "Thrash Metal"
14603 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14607 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14611 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14615 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14616 msgid "MP4 stream demuxer"
14619 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14623 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
14627 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
14631 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
14635 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
14636 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14637 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14638 msgid "Information"
14641 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
14645 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
14646 msgid "Requirements"
14649 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
14650 msgid "Original Format"
14653 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
14654 msgid "Display Source As"
14657 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
14658 msgid "Host Computer"
14661 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
14665 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
14666 msgid "Original Performer"
14669 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
14670 msgid "Providers Source Content"
14673 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
14677 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
14681 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14682 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14686 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
14687 msgid "Record Company"
14690 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
14694 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
14698 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
14702 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
14706 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
14710 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
14711 msgid "Art Director"
14714 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
14715 msgid "Copyright Acknowledgement"
14718 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
14722 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
14723 msgid "Song Description"
14726 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
14727 msgid "Liner Notes"
14730 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
14731 msgid "Phonogram Rights"
14734 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
14735 msgid "Sound Engineer"
14738 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
14742 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
14746 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
14747 msgid "Executive Producer"
14750 #: modules/demux/mpc.c:62
14751 msgid "MusePack demuxer"
14754 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14756 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14760 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14761 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14764 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14768 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14769 msgid "MPEG-4 video"
14772 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14773 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14776 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14777 msgid "H264 video demuxer"
14780 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
14781 msgid "Desired frame rate for the stream."
14784 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
14786 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14787 msgstr "Krijim i tekstit"
14789 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14790 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14793 #: modules/demux/nsc.c:47
14794 msgid "Windows Media NSC metademux"
14797 #: modules/demux/nsv.c:49
14798 msgid "NullSoft demuxer"
14801 #: modules/demux/nuv.c:49
14802 msgid "Nuv demuxer"
14805 #: modules/demux/ogg.c:56
14806 msgid "OGG demuxer"
14809 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14810 msgid "Google Video"
14813 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14814 msgid "Show shoutcast adult content"
14817 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14818 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14821 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14825 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14827 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14828 "prevent adding them to the playlist."
14831 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14832 msgid "M3U playlist import"
14835 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14836 msgid "RAM playlist import"
14839 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14840 msgid "PLS playlist import"
14843 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14844 msgid "B4S playlist import"
14847 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14848 msgid "DVB playlist import"
14851 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14852 msgid "Podcast parser"
14855 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14856 msgid "XSPF playlist import"
14859 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14860 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14863 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14864 msgid "ASX playlist import"
14867 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14868 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14871 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14872 msgid "QuickTime Media Link importer"
14875 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14876 msgid "Google Video Playlist importer"
14879 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14880 msgid "Dummy IFO demux"
14883 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14884 msgid "iTunes Music Library importer"
14887 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14888 msgid "WPL playlist import"
14891 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14892 msgid "ZPL playlist import"
14895 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
14896 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
14897 msgid "Podcast Info"
14900 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14901 msgid "Podcast Link"
14904 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14905 msgid "Podcast Copyright"
14908 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
14909 msgid "Podcast Category"
14912 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
14913 msgid "Podcast Keywords"
14916 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
14917 msgid "Podcast Subtitle"
14920 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
14921 msgid "Podcast Summary"
14924 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14925 msgid "Podcast Publication Date"
14928 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
14929 msgid "Podcast Author"
14932 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
14933 msgid "Podcast Subcategory"
14936 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
14937 msgid "Podcast Duration"
14940 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
14941 msgid "Podcast Type"
14944 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
14945 msgid "Podcast Size"
14948 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
14953 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
14957 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14961 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
14965 #: modules/demux/ps.c:43
14966 msgid "Trust MPEG timestamps"
14969 #: modules/demux/ps.c:44
14971 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14972 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14973 "calculate from the bitrate instead."
14976 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14977 msgid "MPEG-PS demuxer"
14980 #: modules/demux/ps.c:57
14984 #: modules/demux/pva.c:43
14985 msgid "PVA demuxer"
14988 #: modules/demux/rawaud.c:44
14989 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14992 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14993 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14994 msgid "Audio channels"
14997 #: modules/demux/rawaud.c:47
14998 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15001 #: modules/demux/rawaud.c:49
15002 msgid "FOURCC code of raw input format"
15005 #: modules/demux/rawaud.c:51
15006 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15009 #: modules/demux/rawaud.c:53
15010 msgid "Forces the audio language"
15013 #: modules/demux/rawaud.c:54
15015 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15016 "Default is 'eng'. "
15019 #: modules/demux/rawaud.c:64
15020 msgid "Raw audio demuxer"
15023 #: modules/demux/rawdv.c:43
15025 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15028 #: modules/demux/rawdv.c:51
15029 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15032 #: modules/demux/rawvid.c:45
15034 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15035 "30000/1001 or 29.97"
15038 #: modules/demux/rawvid.c:49
15039 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15042 #: modules/demux/rawvid.c:53
15043 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15046 #: modules/demux/rawvid.c:56
15047 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15050 #: modules/demux/rawvid.c:57
15051 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15054 #: modules/demux/rawvid.c:65
15055 msgid "Raw video demuxer"
15058 #: modules/demux/real.c:70
15059 msgid "Real demuxer"
15062 #: modules/demux/sid.cpp:56
15063 msgid "C64 sid demuxer"
15066 #: modules/demux/smf.c:41
15067 msgid "SMF demuxer"
15070 #: modules/demux/stl.c:43
15071 msgid "EBU STL subtitles parser"
15074 #: modules/demux/subtitle.c:51
15075 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15078 #: modules/demux/subtitle.c:53
15080 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15081 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15084 #: modules/demux/subtitle.c:56
15086 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15090 #: modules/demux/subtitle.c:58
15091 msgid "Override the default track description."
15094 #: modules/demux/subtitle.c:70
15095 msgid "Text subtitle parser"
15098 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15099 msgid "Subtitle delay"
15102 #: modules/demux/subtitle.c:80
15103 msgid "Subtitle format"
15106 #: modules/demux/subtitle.c:83
15107 msgid "Subtitle description"
15110 #: modules/demux/ts.c:92
15114 #: modules/demux/ts.c:94
15115 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15118 #: modules/demux/ts.c:96
15119 msgid "Set id of ES to PID"
15122 #: modules/demux/ts.c:97
15124 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15125 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15126 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15129 #: modules/demux/ts.c:102
15130 msgid "Fast udp streaming"
15133 #: modules/demux/ts.c:104
15134 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15137 #: modules/demux/ts.c:106
15138 msgid "MTU for out mode"
15141 #: modules/demux/ts.c:107
15142 msgid "MTU for out mode."
15145 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15149 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15151 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15154 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15155 msgid "Second CSA Key"
15158 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15160 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15164 #: modules/demux/ts.c:118
15165 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15168 #: modules/demux/ts.c:119
15170 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15171 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15174 #: modules/demux/ts.c:123
15175 msgid "Separate sub-streams"
15178 #: modules/demux/ts.c:125
15180 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15181 "off this option when using stream output."
15184 #: modules/demux/ts.c:130
15186 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15187 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15190 #: modules/demux/ts.c:133
15191 msgid "Trust in-stream PCR"
15194 #: modules/demux/ts.c:134
15195 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15198 #: modules/demux/ts.c:137
15199 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15202 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15207 #: modules/demux/ts.c:172
15208 msgid "Teletext subtitles"
15209 msgstr "Teletekst titrash"
15211 #: modules/demux/ts.c:173
15212 msgid "Teletext: additional information"
15213 msgstr "Teletekst: informacion shtesë"
15215 #: modules/demux/ts.c:174
15216 msgid "Teletext: program schedule"
15217 msgstr "Teletekst: orarë programi"
15219 #: modules/demux/ts.c:175
15220 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15223 #: modules/demux/ts.c:3632
15224 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15227 #: modules/demux/ts.c:3910
15228 msgid "clean effects"
15229 msgstr "efektet pastër"
15231 #: modules/demux/ts.c:3911
15232 msgid "hearing impaired"
15235 #: modules/demux/ts.c:3912
15236 msgid "visual impaired commentary"
15239 #: modules/demux/tta.c:45
15240 msgid "TTA demuxer"
15243 #: modules/demux/ty.c:59
15247 #: modules/demux/ty.c:60
15248 msgid "TY Stream audio/video demux"
15251 #: modules/demux/ty.c:777
15252 msgid "Closed captions 2"
15253 msgstr "Titull mbyllës 2"
15255 #: modules/demux/ty.c:778
15256 msgid "Closed captions 3"
15257 msgstr "Titull mbyllës 3"
15259 #: modules/demux/ty.c:779
15260 msgid "Closed captions 4"
15261 msgstr "Titull mbyllës 4"
15263 #: modules/demux/vc1.c:44
15264 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15267 #: modules/demux/vc1.c:50
15268 msgid "VC1 video demuxer"
15271 #: modules/demux/vobsub.c:49
15272 msgid "Vobsub subtitles parser"
15275 #: modules/demux/voc.c:43
15276 msgid "VOC demuxer"
15279 #: modules/demux/wav.c:47
15280 msgid "WAV demuxer"
15283 #: modules/demux/xa.c:43
15287 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15288 msgid "Closed captions"
15291 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15292 msgid "Textual audio descriptions"
15295 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15296 msgid "Ticker text"
15299 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15300 msgid "Active regions"
15303 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15304 msgid "Semantic annotations"
15307 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15311 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15312 msgid "Linguistic markup"
15315 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15319 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15320 msgid "Subtitles (images)"
15323 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15324 msgid "Slides (text)"
15327 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15328 msgid "Slides (images)"
15331 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15332 msgid "Unknown category"
15335 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15336 msgid "About VLC media player"
15339 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15343 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15344 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15348 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15352 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15354 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15357 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15358 msgid "Compiled by %s with %@"
15361 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15363 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15364 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15365 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15366 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15367 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15368 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15369 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15370 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15373 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15374 msgid "VLC media player Help"
15377 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15378 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15382 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15383 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15384 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15386 msgid "Playlist parsers"
15387 msgstr "Luajlistën"
15389 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15390 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15391 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15393 msgid "Service Discovery"
15394 msgstr "Zbulo shërbimet"
15396 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15398 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15399 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15403 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15405 msgid "Show Installed Only"
15408 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15409 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15410 msgid "Find more addons online"
15413 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15414 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15416 msgid "Addons Manager"
15417 msgstr "Opcionet video"
15419 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15420 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15421 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15426 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15427 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15428 #: modules/mux/avi.c:53
15432 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15433 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15434 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15435 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15439 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15444 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15445 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15446 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15447 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15451 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15455 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15456 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15457 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15461 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15462 msgid "Enable dynamic range compressor"
15465 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15466 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15467 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15468 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15472 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15473 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15477 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15478 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15482 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15483 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15487 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15488 msgid "Enable Spatializer"
15491 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15492 msgid "Headphone virtualization"
15495 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15496 msgid "Volume normalization"
15497 msgstr "Normalizimit volumit"
15499 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15500 msgid "Maximum level"
15503 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15507 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
15508 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15509 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15510 msgid "Audio Effects"
15511 msgstr "Efekte Audio"
15513 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15514 msgid "Duplicate current profile..."
15515 msgstr "Dublo profilin aktual..."
15517 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
15518 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
15519 msgid "Organize Profiles..."
15520 msgstr "Organizo Profilet..."
15522 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15523 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15524 msgstr "Dublo profilin aktual për një profil të ri"
15526 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
15527 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
15528 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15529 msgid "Enter a name for the new profile:"
15530 msgstr "Shkruani një emër për profilin e ri:"
15532 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
15533 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
15534 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
15535 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15536 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15537 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15538 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15539 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15543 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
15544 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15545 msgid "Remove a preset"
15548 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
15549 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15550 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15553 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
15554 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
15555 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
15559 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
15560 msgid "Add new Preset..."
15563 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
15564 msgid "Organize Presets..."
15567 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
15568 msgid "Save current selection as new preset"
15571 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
15572 msgid "Enter a name for the new preset:"
15575 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15576 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15579 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15580 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15583 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
15587 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15588 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15589 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15593 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15594 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15595 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15599 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15603 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15604 #: modules/video_filter/extract.c:75
15608 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
15609 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15610 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
15614 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15615 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15616 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
15617 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15618 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15619 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
15620 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15621 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15622 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
15623 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15629 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
15633 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
15637 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15641 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15643 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15646 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15647 msgid "Input has changed"
15650 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15652 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15653 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15656 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15657 msgid "Invalid selection"
15658 msgstr "Zgjedhja pavlefshme"
15660 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15661 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15664 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15665 msgid "No input found"
15668 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15669 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15672 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
15674 msgid "Show Details"
15677 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
15679 msgid "Hide Details"
15682 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
15686 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
15688 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
15689 "crash report to %@?"
15692 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
15693 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
15697 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
15698 msgid "Problem details and system configuration"
15701 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
15702 msgid "Problem Report for %@"
15705 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
15706 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
15709 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
15710 msgid "No personal information will be sent with this report."
15713 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
15714 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
15716 msgid "Jump to Time"
15717 msgstr "Kërce Tek Koha"
15719 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15723 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15724 msgid "Click to play or pause the current media."
15727 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15731 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
15733 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15737 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15741 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
15743 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15747 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
15749 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15750 "to change current playback position."
15753 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15754 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15757 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
15758 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15761 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15762 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15765 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15766 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15769 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
15770 msgid "Click to stop playback."
15773 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
15774 msgid "Show/Hide Playlist"
15777 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
15779 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15780 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15783 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15784 #: share/lua/http/index.html:241
15788 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15790 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15794 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
15798 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
15799 msgid "Click to enable or disable random playback."
15802 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
15804 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15805 "to change the volume."
15808 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
15809 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15812 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
15813 msgid "Full Volume"
15814 msgstr "Volum i Plotë"
15816 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
15817 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15820 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
15822 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15826 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15827 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15830 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
15831 msgid "Click to go to the next playlist item."
15834 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15835 msgid "Convert & Stream"
15838 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15842 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15843 msgid "Drop media here"
15846 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15847 msgid "Open media..."
15848 msgstr "Hap media..."
15850 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15851 msgid "Choose Profile"
15852 msgstr "Zgjidh Profil"
15854 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15855 msgid "Customize..."
15858 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15859 msgid "Choose Destination"
15860 msgstr "Zgjidh Destinacion"
15862 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15863 msgid "Choose an output location"
15866 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15867 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
15868 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15870 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
15871 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
15872 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
15873 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15874 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
15875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
15879 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15880 msgid "Setup Streaming..."
15883 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15884 msgid "Save as File"
15887 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15888 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
15889 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15893 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15894 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15898 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15899 msgid "Save as new Profile..."
15902 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15903 msgid "Encapsulation"
15906 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15907 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15908 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15909 msgid "Video codec"
15912 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15913 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15914 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15915 msgid "Audio codec"
15918 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15919 msgid "Keep original video track"
15922 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15924 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15925 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15928 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15929 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15933 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15934 msgid "Keep original audio track"
15937 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15938 msgid "Overlay subtitles on the video"
15941 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15942 msgid "Stream Destination"
15945 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15946 msgid "Stream Announcement"
15949 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
15950 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15951 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15952 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
15953 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
15954 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
15958 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15962 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
15963 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
15964 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
15965 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
15966 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15967 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
15968 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
15969 #: modules/stream_out/rtp.c:116
15970 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15971 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15975 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15978 msgid "SAP Announcement"
15981 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15982 #: modules/gui/macosx/output.m:549
15983 msgid "HTTP Announcement"
15986 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15987 #: modules/gui/macosx/output.m:545
15988 msgid "RTSP Announcement"
15991 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15992 #: modules/gui/macosx/output.m:553
15993 msgid "Export SDP as file"
15996 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15997 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16000 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
16002 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16003 "technical reasons."
16006 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
16007 msgid "Save as new profile"
16010 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
16011 msgid "Remove a profile"
16014 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
16015 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16018 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
16019 msgid "%@ stream to %@:%@"
16022 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
16023 msgid "No Address given"
16026 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
16027 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16030 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
16031 msgid "No Channel Name given"
16034 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
16036 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16039 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
16040 msgid "No SDP URL given"
16043 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
16044 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16047 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
16048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
16049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
16050 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
16054 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16055 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16059 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16060 msgid "Errors and Warnings"
16063 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16067 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
16071 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
16075 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16076 msgid "Hide no user action dialogs"
16079 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16081 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16085 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
16086 msgid "(no item is being played)"
16089 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16090 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16093 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
16094 msgid "VLC media playback"
16097 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
16098 msgid "Remove old preferences?"
16101 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
16102 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16105 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
16106 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
16110 msgid "Video device"
16113 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16115 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16116 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16120 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
16124 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16126 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16127 "is fully transparent."
16130 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
16131 msgid "Black screens in fullscreen"
16134 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16135 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16138 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16139 msgid "Show Fullscreen controller"
16142 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16143 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16146 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16147 msgid "Auto-playback of new items"
16150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16151 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16155 msgid "Keep Recent Items"
16158 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16160 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16164 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
16165 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16168 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16169 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16173 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16176 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16178 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16179 "you can choose to control the global system volume instead."
16182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16183 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16186 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16188 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16189 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16192 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16193 msgid "Control playback with media keys"
16196 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16198 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16202 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16203 msgid "Run VLC with dark interface style"
16206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16208 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16209 "the grey interface style is used."
16212 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
16213 msgid "Use the native fullscreen mode"
16216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16218 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16219 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16223 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16224 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16225 msgid "Resize interface to the native video size"
16228 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16230 "You have two choices:\n"
16231 " - The interface will resize to the native video size\n"
16232 " - The video will fit to the interface size\n"
16233 " By default, interface resize to the native video size."
16236 #: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16237 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16238 msgid "Pause the video playback when minimized"
16241 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16243 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16244 "minimizing the window."
16247 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16248 msgid "Allow automatic icon changes"
16251 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16253 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16256 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16257 msgid "Lock Aspect Ratio"
16260 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16261 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16264 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110
16265 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16268 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16269 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16272 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16273 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16276 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16277 msgid "Show Audio Effects Button"
16280 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16281 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16284 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16285 msgid "Show Sidebar"
16288 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16289 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16292 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16294 msgid "Control external music players"
16295 msgstr "Ndërfaqja kontrollit"
16297 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16298 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16301 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16302 msgid "Use large text for list views"
16305 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16309 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16310 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16313 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16314 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16317 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16318 msgid "Continue playback where you left off"
16321 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133
16323 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16324 "open one of those, playback will continue."
16327 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138
16331 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16335 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16339 #: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16340 msgid "Maximum Volume displayed"
16343 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145
16344 msgid "Mac OS X interface"
16347 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16351 #: modules/gui/macosx/macosx.m:163
16355 #: modules/gui/macosx/macosx.m:175
16356 msgid "Apple Remote and media keys"
16359 #: modules/gui/macosx/macosx.m:190
16360 msgid "Video output"
16363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16364 msgid "Track Number"
16367 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16369 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16373 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16374 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16378 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16383 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16384 msgid "Check for Update..."
16387 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16388 msgid "Preferences..."
16391 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16399 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16400 msgid "Hide Others"
16403 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16407 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16411 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16416 msgid "Advanced Open File..."
16419 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16420 msgid "Open File..."
16423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16424 msgid "Open Disc..."
16427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16428 msgid "Open Network..."
16431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16432 msgid "Open Capture Device..."
16435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16436 msgid "Open Recent"
16439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16440 msgid "Close Window"
16443 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16444 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16448 msgid "Convert / Stream..."
16451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16452 msgid "Save Playlist..."
16455 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
16463 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
16471 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16476 msgid "Playlist Table Columns"
16479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
16483 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
16484 msgid "Playback Speed"
16487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
16488 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16489 msgid "Track Synchronization"
16492 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
16496 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
16497 msgid "Quit after Playback"
16500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16501 msgid "Step Forward"
16504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
16505 msgid "Step Backward"
16508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
16509 msgid "Increase Volume"
16512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
16513 msgid "Decrease Volume"
16516 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
16517 msgid "Audio Device"
16520 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
16525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
16526 msgid "Normal Size"
16529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
16530 msgid "Double Size"
16533 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
16534 msgid "Fit to Screen"
16537 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
16538 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
16539 msgid "Float on Top"
16542 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16543 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
16544 msgid "Fullscreen Video Device"
16547 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16548 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16549 msgid "Post processing"
16552 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
16553 msgid "Add Subtitle File..."
16556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
16557 msgid "Subtitles Track"
16560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
16564 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
16568 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
16569 msgid "Outline Thickness"
16572 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16573 msgid "Background Opacity"
16576 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16577 msgid "Background Color"
16580 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16581 msgid "Transparent"
16584 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16588 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
16596 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16597 msgid "Main Window..."
16600 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16601 msgid "Audio Effects..."
16604 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16605 msgid "Video Effects..."
16608 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16609 msgid "Bookmarks..."
16612 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16613 msgid "Playlist..."
16616 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
16617 msgid "Media Information..."
16620 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16621 msgid "Messages..."
16624 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16625 msgid "Errors and Warnings..."
16628 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
16629 msgid "Bring All to Front"
16632 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
16637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
16638 msgid "VLC media player Help..."
16641 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
16642 msgid "ReadMe / FAQ..."
16645 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
16646 msgid "Online Documentation..."
16649 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
16650 msgid "VideoLAN Website..."
16653 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
16654 msgid "Make a donation..."
16657 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
16658 msgid "Online Forum..."
16661 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
16663 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16666 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16668 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16669 "drop files here to play."
16672 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16673 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
16677 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16678 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
16679 msgid "Unsubscribe"
16682 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16683 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
16684 msgid "Subscribe to a podcast"
16687 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16688 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
16689 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16692 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
16693 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16696 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
16697 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16700 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16704 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
16705 msgid "MY COMPUTER"
16708 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
16712 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
16713 msgid "LOCAL NETWORK"
16716 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
16720 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16721 msgid "Check for album art and metadata?"
16724 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16725 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16728 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16732 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16734 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16735 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16736 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16737 "trusted services in an anonymized form."
16740 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
16745 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
16749 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
16753 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
16757 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
16761 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16762 msgid "No device is selected"
16765 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16767 "No device is selected.\n"
16769 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16772 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16773 msgid "Open Source"
16776 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16777 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16780 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
16781 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
16782 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
16783 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16787 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16789 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16790 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16791 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16792 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16795 #: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
16796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
16800 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
16801 #: modules/gui/macosx/open.m:593
16805 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
16806 msgid "Choose a file"
16809 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16810 msgid "Click to select a file for playback"
16813 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16814 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16817 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16818 msgid "Play another media synchronously"
16821 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
16822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
16827 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16829 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16833 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16834 msgid "Custom playback"
16837 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16838 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16841 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16842 msgid "Insert Disc"
16845 #: modules/gui/macosx/open.m:164
16846 msgid "Disable DVD menus"
16849 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16850 msgid "Enable DVD menus"
16853 #: modules/gui/macosx/open.m:177
16857 #: modules/gui/macosx/open.m:180
16859 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16860 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16861 "press the button below."
16864 #: modules/gui/macosx/open.m:181
16866 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16867 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16868 "IP automatically.\n"
16870 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16874 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16876 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16877 "click on the respective button below."
16880 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16881 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16884 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16885 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16886 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16890 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
16891 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
16895 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
16896 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
16900 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
16901 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
16902 msgid "Input Devices"
16905 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16907 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16911 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16912 msgid "Subscreen left"
16915 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16916 msgid "Subscreen top"
16919 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16920 msgid "Capture Audio"
16923 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16924 msgid "Current channel:"
16927 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16928 msgid "Previous Channel"
16931 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16932 msgid "Next Channel"
16935 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
16936 msgid "Retrieving Channel Info..."
16939 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16940 msgid "EyeTV is not launched"
16943 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16945 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16946 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16949 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16950 msgid "Launch EyeTV now"
16953 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16954 msgid "Download Plugin"
16957 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
16958 #: modules/codec/svg.c:50
16959 msgid "Image width"
16962 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
16963 #: modules/codec/svg.c:52
16964 msgid "Image height"
16967 #: modules/gui/macosx/open.m:355
16968 msgid "Add Subtitle File:"
16971 #: modules/gui/macosx/open.m:360
16972 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16975 #: modules/gui/macosx/open.m:362
16976 msgid "Click to select a subtitle file."
16979 #: modules/gui/macosx/open.m:363
16980 msgid "Override parameters"
16983 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16987 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16988 msgid "Subtitle encoding"
16991 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
16992 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
16996 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16997 msgid "Subtitle alignment"
17000 #: modules/gui/macosx/open.m:375
17001 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17004 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17005 msgid "Font Properties"
17008 #: modules/gui/macosx/open.m:377
17009 msgid "Subtitle File"
17012 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
17013 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
17017 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17022 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
17023 msgid "Composite input"
17026 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
17027 msgid "S-Video input"
17030 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17031 msgid "Streaming/Saving:"
17034 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17035 msgid "Settings..."
17038 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17039 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17042 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17043 msgid "Display the stream locally"
17046 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
17047 msgid "Dump raw input"
17050 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17051 msgid "Encapsulation Method"
17054 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17055 msgid "Transcoding options"
17058 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17060 msgid "Bitrate (kb/s)"
17063 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17064 msgid "Stream Announcing"
17067 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17068 msgid "Channel Name"
17071 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17075 #: modules/gui/macosx/output.m:455
17076 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
17080 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
17081 msgid "Expand Node"
17084 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
17085 msgid "Download Cover Art"
17088 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
17089 msgid "Fetch Meta Data"
17092 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
17093 msgid "Reveal in Finder"
17096 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
17097 msgid "Sort Node by Name"
17100 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
17101 msgid "Sort Node by Author"
17104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
17105 msgid "Search in Playlist"
17108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
17109 msgid "File Format:"
17112 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
17113 msgid "Extended M3U"
17116 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
17117 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17120 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
17121 msgid "HTML playlist"
17124 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
17125 msgid "Save Playlist"
17128 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
17129 msgid "Meta-information"
17132 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
17133 msgid "Continue playback?"
17136 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
17137 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
17141 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17142 msgid "Restart playback"
17145 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17147 msgid "Always continue"
17148 msgstr "Përherë lart"
17150 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17151 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17154 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17155 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17156 msgid "Media Information"
17159 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17163 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17164 msgid "Save Metadata"
17167 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17168 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17172 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17173 msgid "Codec Details"
17176 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17177 msgid "Read at media"
17180 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17181 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17182 msgid "Input bitrate"
17185 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17189 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17190 msgid "Stream bitrate"
17193 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17194 msgid "Decoded blocks"
17197 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17198 msgid "Displayed frames"
17201 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17202 msgid "Lost frames"
17205 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17206 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17210 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17211 msgid "Sent packets"
17214 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17218 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17222 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17223 msgid "Played buffers"
17226 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17227 msgid "Lost buffers"
17230 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17231 msgid "Error while saving meta"
17234 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17235 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17238 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17239 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17240 msgid "Preferences"
17243 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17247 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17251 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17252 msgid "Select a directory"
17255 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17256 msgid "Select a file"
17259 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17263 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17264 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17265 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17266 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17267 msgid "Interface Settings"
17270 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17271 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17272 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17273 msgid "Audio Settings"
17276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17277 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17278 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17279 msgid "Video Settings"
17282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17283 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17284 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17285 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17289 msgid "Input & Codec Settings"
17292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17293 msgid "General Audio"
17296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17297 msgid "Preferred Audio language"
17300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17301 msgid "Enable Last.fm submissions"
17304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17305 msgid "Visualization"
17308 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17309 msgid "Keep audio level between sessions"
17312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17313 msgid "Always reset audio start level to:"
17316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17321 msgid "Change Hotkey"
17324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17325 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17328 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17329 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
17333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17338 msgid "Repair AVI Files"
17341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17342 msgid "Default Caching Level"
17345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17349 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17351 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17356 msgid "Codecs / Muxers"
17359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17360 msgid "Hardware Acceleration"
17363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17364 msgid "Post-Processing Quality"
17367 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17368 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17372 msgid "Open network streams using the following protocols"
17375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17376 msgid "Note that these are system-wide settings."
17379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17380 msgid "Interface style"
17383 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17387 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17391 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17392 msgid "Show video within the main window"
17395 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
17396 msgid "Show Fullscreen Controller"
17399 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
17401 msgid "Privacy / Network Interaction"
17404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17405 msgid "Automatically check for updates"
17408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17409 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17412 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
17413 #: modules/lua/vlc.c:101
17417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
17418 msgid "Continue playback"
17421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17422 msgid "Default Encoding"
17425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
17426 msgid "Display Settings"
17429 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
17434 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
17435 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17436 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
17437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17442 msgid "Subtitle languages"
17445 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
17446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17447 msgid "Preferred subtitle language"
17450 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
17454 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
17455 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
17459 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
17463 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
17464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
17465 msgid "Outline color"
17468 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
17469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
17470 msgid "Outline thickness"
17473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17474 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
17478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17482 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
17483 msgid "Video snapshots"
17486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17490 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
17494 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17498 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
17499 msgid "Sequential numbering"
17502 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
17503 msgid "Last check on: %@"
17506 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
17507 msgid "No check was performed yet."
17510 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
17511 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
17512 msgid "Lowest latency"
17515 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17516 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
17517 msgid "Low latency"
17520 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17521 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
17522 msgid "High latency"
17525 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17526 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
17527 msgid "Higher latency"
17530 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
17531 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
17532 msgid "Reset Preferences"
17535 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
17537 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17539 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17540 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17541 "stop immediately.\n"
17543 "The Media Library will not be affected.\n"
17545 "Are you sure you want to continue?"
17548 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
17550 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17553 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
17554 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17557 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
17558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
17562 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
17563 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17566 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
17568 "Press new keys for\n"
17572 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
17573 msgid "Invalid combination"
17576 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
17577 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
17581 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
17582 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17585 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
17589 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17590 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
17591 msgid "Audio/Video"
17594 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17595 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
17596 msgid "Audio track synchronization:"
17599 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17600 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17604 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17605 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17608 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17609 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
17610 msgid "Subtitles/Video"
17613 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17614 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
17615 msgid "Subtitle track synchronization:"
17618 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17619 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17622 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17623 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17624 msgid "Subtitle speed:"
17627 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17631 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17632 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
17633 msgid "Subtitle duration factor:"
17636 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17637 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
17639 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17640 "Set 0 to disable."
17643 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17644 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
17646 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17647 "Set 0 to disable."
17650 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17651 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
17653 "Recalculate subtitle duration according\n"
17654 "to their content and this value.\n"
17655 "Set 0 to disable."
17658 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17659 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17660 msgid "Video Effects"
17663 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17667 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
17672 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17673 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17674 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
17675 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
17676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
17677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
17681 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17682 msgid "Image Adjust"
17685 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17687 msgid "Brightness Threshold"
17690 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
17695 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
17697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
17701 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
17703 msgid "Banding removal"
17706 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17707 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
17711 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
17716 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
17721 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
17723 msgid "Synchronize top and bottom"
17726 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
17728 msgid "Synchronize left and right"
17731 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
17736 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17737 msgid "Rotate by 90 degrees"
17740 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17741 msgid "Rotate by 180 degrees"
17744 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17745 msgid "Rotate by 270 degrees"
17748 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17749 msgid "Flip horizontally"
17752 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17753 msgid "Flip vertically"
17756 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17757 msgid "Magnification/Zoom"
17760 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
17762 msgid "Puzzle game"
17765 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17766 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
17768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
17772 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17773 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
17775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
17779 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
17780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
17784 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
17785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
17786 msgid "Number of clones"
17789 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
17794 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
17796 msgid "Color threshold"
17799 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
17804 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
17809 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17810 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
17815 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17819 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17823 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
17828 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
17830 msgid "Color extraction"
17833 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17834 msgid "Invert colors"
17837 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
17842 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17843 msgid "Posterize level"
17846 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
17848 msgid "Motion blur"
17851 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
17856 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17857 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17858 msgid "Motion Detect"
17861 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
17863 msgid "Water effect"
17866 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17870 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
17875 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
17876 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
17880 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17881 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
17885 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
17890 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17891 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17892 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
17893 msgid "Transparency"
17896 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17897 msgid "Organize profiles..."
17900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17901 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17905 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17910 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17915 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17919 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17923 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17928 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17933 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17937 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17941 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17946 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17951 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17955 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17960 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17961 "ASF, OGG and RAW)"
17964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17966 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17970 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17975 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17979 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17983 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17987 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17991 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17995 msgid "MPEG Program Stream"
17998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17999 msgid "MPEG Transport Stream"
18002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18003 msgid "MPEG 1 Format"
18006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18008 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18009 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18010 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18011 "at http://yourip:8080 by default."
18014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18016 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18017 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18018 "generally the most compatible"
18021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18023 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18024 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18025 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18026 "at mms://yourip:8080 by default."
18029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18031 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18032 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
18033 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
18037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18038 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18042 msgid "Use this to stream to a single computer."
18045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18047 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18048 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18049 "address beginning with 239.255."
18052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18054 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18055 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18056 "but it won't work over the Internet."
18059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18061 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18067 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18068 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18069 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
18078 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18082 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18093 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18094 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18095 "access to more features."
18098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
18100 msgid "Stream to network"
18103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
18104 msgid "Transcode/Save to file"
18107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18108 msgid "Choose input"
18111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18112 msgid "Choose here your input stream."
18115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
18117 msgid "Select a stream"
18120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18121 msgid "Existing playlist item"
18124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18125 msgid "Partial Extract"
18128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18130 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18131 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18132 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18144 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18148 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
18149 msgid "Destination"
18152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18153 msgid "Streaming method"
18156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18157 msgid "Address of the computer to stream to."
18160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18161 msgid "UDP Unicast"
18164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18165 msgid "UDP Multicast"
18168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18169 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
18173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18175 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18176 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18180 msgid "Transcode audio"
18183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18184 msgid "Transcode video"
18187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18189 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18195 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18200 msgid "Encapsulation format"
18203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18205 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18206 "previously chosen settings all formats won't be available."
18209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18210 msgid "Additional streaming options"
18213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18214 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18218 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18223 msgid "Local playback"
18226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18227 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18231 msgid "Additional transcode options"
18234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18235 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18239 msgid "Select the file to save to"
18242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18244 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18245 "the receiving user as they become part of the image."
18248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18250 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18259 msgid "Encap. format"
18262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18263 msgid "Input stream"
18266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18267 msgid "Save file to"
18270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18271 msgid "Include subtitles"
18274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18275 msgid "No input selected"
18278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18280 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18282 "Choose one before going to the next page."
18285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18286 msgid "No valid destination"
18289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18291 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18294 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18295 "and the help texts in this window."
18298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18300 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18301 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18303 "Correct your selection and try again."
18306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18307 msgid "Select the directory to save to"
18310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18311 msgid "No folder selected"
18314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18315 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18320 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18325 msgid "No file selected"
18328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18329 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18334 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18358 msgid "yes: from %@ to %@"
18361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18362 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18366 msgid "This allows streaming on a network."
18369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18371 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18372 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18373 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18374 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18378 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18382 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18387 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18388 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18389 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18390 "this setting to 1."
18393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18395 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18396 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18397 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18398 "extra interface.\n"
18399 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18400 "name will be used."
18403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18405 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18408 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18412 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18413 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18416 #: modules/gui/ncurses.c:70
18417 msgid "Filebrowser starting point"
18420 #: modules/gui/ncurses.c:72
18422 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18423 "show you initially."
18426 #: modules/gui/ncurses.c:77
18427 msgid "Ncurses interface"
18430 #: modules/gui/ncurses.c:775
18435 #: modules/gui/ncurses.c:779
18440 #: modules/gui/ncurses.c:873
18444 #: modules/gui/ncurses.c:875
18445 msgid " h,H Show/Hide help box"
18448 #: modules/gui/ncurses.c:876
18449 msgid " i Show/Hide info box"
18452 #: modules/gui/ncurses.c:877
18453 msgid " M Show/Hide metadata box"
18456 #: modules/gui/ncurses.c:878
18457 msgid " L Show/Hide messages box"
18460 #: modules/gui/ncurses.c:879
18461 msgid " P Show/Hide playlist box"
18464 #: modules/gui/ncurses.c:880
18465 msgid " B Show/Hide filebrowser"
18468 #: modules/gui/ncurses.c:881
18469 msgid " x Show/Hide objects box"
18472 #: modules/gui/ncurses.c:882
18473 msgid " S Show/Hide statistics box"
18476 #: modules/gui/ncurses.c:883
18477 msgid " Esc Close Add/Search entry"
18480 #: modules/gui/ncurses.c:884
18481 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
18484 #: modules/gui/ncurses.c:888
18488 #: modules/gui/ncurses.c:890
18489 msgid " q, Q, Esc Quit"
18492 #: modules/gui/ncurses.c:891
18496 #: modules/gui/ncurses.c:892
18497 msgid " <space> Pause/Play"
18500 #: modules/gui/ncurses.c:893
18501 msgid " f Toggle Fullscreen"
18504 #: modules/gui/ncurses.c:894
18505 msgid " c Cycle through audio tracks"
18508 #: modules/gui/ncurses.c:895
18509 msgid " v Cycle through subtitles tracks"
18512 #: modules/gui/ncurses.c:896
18513 msgid " b Cycle through video tracks"
18516 #: modules/gui/ncurses.c:897
18517 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
18520 #: modules/gui/ncurses.c:898
18521 msgid " [, ] Next/Previous title"
18524 #: modules/gui/ncurses.c:899
18525 msgid " <, > Next/Previous chapter"
18528 #. xgettext: You can use ← and → characters
18529 #: modules/gui/ncurses.c:901
18531 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
18534 #: modules/gui/ncurses.c:902
18535 msgid " a, z Volume Up/Down"
18538 #: modules/gui/ncurses.c:903
18542 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18543 #: modules/gui/ncurses.c:905
18544 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
18547 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18548 #: modules/gui/ncurses.c:907
18549 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
18552 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18553 #: modules/gui/ncurses.c:909
18554 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
18557 #: modules/gui/ncurses.c:913
18561 #: modules/gui/ncurses.c:915
18562 msgid " r Toggle Random playing"
18565 #: modules/gui/ncurses.c:916
18566 msgid " l Toggle Loop Playlist"
18569 #: modules/gui/ncurses.c:917
18570 msgid " R Toggle Repeat item"
18573 #: modules/gui/ncurses.c:918
18574 msgid " o Order Playlist by title"
18577 #: modules/gui/ncurses.c:919
18578 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18581 #: modules/gui/ncurses.c:920
18582 msgid " g Go to the current playing item"
18585 #: modules/gui/ncurses.c:921
18586 msgid " / Look for an item"
18589 #: modules/gui/ncurses.c:922
18590 msgid " ; Look for the next item"
18593 #: modules/gui/ncurses.c:923
18594 msgid " A Add an entry"
18597 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18598 #: modules/gui/ncurses.c:925
18599 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18602 #: modules/gui/ncurses.c:926
18603 msgid " e Eject (if stopped)"
18606 #: modules/gui/ncurses.c:930
18607 msgid "[Filebrowser]"
18610 #: modules/gui/ncurses.c:932
18611 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18614 #: modules/gui/ncurses.c:933
18615 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18618 #: modules/gui/ncurses.c:934
18619 msgid " . Show/Hide hidden files"
18622 #: modules/gui/ncurses.c:938
18626 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18627 #: modules/gui/ncurses.c:941
18629 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18632 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18636 #: modules/gui/ncurses.c:1062
18640 #: modules/gui/ncurses.c:1063
18644 #: modules/gui/ncurses.c:1072
18646 msgid " Source : %s"
18649 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18651 msgid " Position : %s/%s"
18654 #: modules/gui/ncurses.c:1110
18655 msgid " Volume : Mute"
18658 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18660 msgid " Volume : %3ld%%"
18663 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18664 msgid " Volume : ----"
18667 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18669 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18672 #: modules/gui/ncurses.c:1123
18674 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18677 #: modules/gui/ncurses.c:1128
18678 msgid " Source: <no current item> "
18681 #: modules/gui/ncurses.c:1130
18682 msgid " [ h for help ]"
18685 #: modules/gui/ncurses.c:1151
18690 #: modules/gui/ncurses.c:1153
18695 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
18699 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
18700 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18703 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
18704 msgid "Previous Chapter/Title"
18707 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
18708 msgid "Next Chapter/Title"
18711 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
18712 msgid "Teletext Activation"
18715 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
18716 msgid "Toggle Transparency "
18719 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18722 "If the playlist is empty, open a medium"
18725 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18726 msgid "Previous / Backward"
18729 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18730 msgid "Next / Forward"
18733 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18734 msgid "De-Fullscreen"
18737 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18738 msgid "Extended panel"
18741 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18745 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18746 msgid "Frame By Frame"
18749 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18750 msgid "Trickplay Reverse"
18753 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18754 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18755 msgid "Step backward"
18758 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18759 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18760 msgid "Step forward"
18763 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18764 msgid "Loop / Repeat"
18767 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18768 msgid "Open subtitles"
18771 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18772 msgid "Dock fullscreen controller"
18775 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18776 msgid "Stop playback"
18779 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18780 msgid "Open a medium"
18783 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18784 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18787 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18788 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18791 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18792 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18795 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18796 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18799 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18800 msgid "Show extended settings"
18803 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18804 msgid "Toggle playlist"
18807 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18808 msgid "Take a snapshot"
18811 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18812 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18815 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18816 msgid "Frame by frame"
18819 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18823 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18824 msgid "Change the loop and repeat modes"
18827 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18828 msgid "Previous media in the playlist"
18831 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18832 msgid "Next media in the playlist"
18835 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18836 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
18837 msgid "Open subtitle file"
18840 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18841 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18844 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18845 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18849 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18850 msgctxt "Tooltip|Mute"
18854 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18855 msgid "Pause the playback"
18858 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18860 "Loop from point A to point B continuously\n"
18861 "Click to set point A"
18864 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18865 msgid "Click to set point B"
18868 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18869 msgid "Stop the A to B loop"
18872 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18873 msgid "Aspect Ratio"
18876 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
18877 #: modules/video_filter/logo.c:48
18878 msgid "Logo filenames"
18881 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
18882 #: modules/video_filter/erase.c:55
18886 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
18888 "No v4l2 instance found.\n"
18889 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18891 "Controls will automatically appear here."
18894 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18895 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18896 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18897 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18898 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18899 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18900 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18901 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18902 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18904 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18905 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18906 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18907 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18908 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18909 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18910 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18911 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18912 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18913 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18914 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18915 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
18916 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18917 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18921 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18925 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18929 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18933 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18934 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18938 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18942 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18946 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18950 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18954 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18955 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18959 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18963 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18967 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18971 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18975 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18979 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18983 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18987 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18991 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
18992 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
18996 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
19002 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
19008 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
19012 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
19016 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
19017 msgid "Force update of this dialog's values"
19020 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
19021 msgid "&Fingerprint"
19024 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
19025 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19028 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
19029 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19032 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
19034 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19035 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19038 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
19039 msgid "Current media / stream statistics"
19042 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
19046 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19047 msgid "Output/Written/Sent"
19050 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
19051 msgid "Media data size"
19054 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
19055 msgid "Demuxed data size"
19058 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
19059 msgid "Content bitrate"
19062 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
19063 msgid "Discarded (corrupted)"
19066 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19067 msgid "Dropped (discontinued)"
19070 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19071 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
19075 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
19076 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
19080 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
19084 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
19085 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
19089 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
19090 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
19094 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
19095 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
19099 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
19103 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
19104 msgid "Upstream rate"
19107 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
19111 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
19112 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
19116 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
19117 msgid "Last 60 seconds"
19120 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
19124 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19125 msgid "Current visualization"
19128 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19130 "Current playback speed: %1\n"
19134 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
19135 msgid "Revert to normal play speed"
19138 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
19139 msgid "Download cover art"
19142 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
19143 msgid "Add cover art from file"
19146 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
19147 msgid "Choose Cover Art"
19150 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19151 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19154 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
19155 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
19156 msgid "Elapsed time"
19159 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
19160 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
19161 msgid "Total/Remaining time"
19164 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19165 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19168 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
19169 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19172 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19173 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19176 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19177 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19180 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19181 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19184 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19185 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19186 msgid "Select one or multiple files"
19189 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19190 msgid "File names:"
19193 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19194 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19198 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19199 msgid "Eject the disc"
19202 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19206 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19207 msgid "Selected ports:"
19210 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19214 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19215 msgid "Use VLC pace"
19218 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19219 msgid "TV - digital"
19222 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
19226 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
19227 msgid "Delivery system"
19230 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
19231 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19234 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
19235 msgid "Transponder symbol rate"
19238 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
19242 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
19243 msgid "TV - analog"
19246 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
19247 msgid "Device name"
19250 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
19251 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19254 #. xgettext: frames per second
19255 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
19259 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
19260 msgid "Advanced Options"
19263 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
19264 msgid "Double click to get media information"
19267 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
19268 msgid "Change playlistview"
19271 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19272 msgid "Search the playlist"
19275 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
19276 msgid "My Computer"
19279 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
19283 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
19284 msgid "Local Network"
19287 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
19291 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
19292 msgid "Remove this podcast subscription"
19295 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
19296 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19299 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
19303 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19304 msgid "Create Directory"
19307 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19308 msgid "Create Folder"
19311 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19312 msgid "Enter name for new directory:"
19315 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
19316 msgid "Enter name for new folder:"
19319 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19321 msgid "Rename Directory"
19322 msgstr "Përzgjedh Skedarë"
19324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19326 msgid "Rename Folder"
19327 msgstr "Përzgjedh Dosje"
19329 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19331 msgid "Enter a new name for the directory:"
19332 msgstr "Shkruani një emër për profilin e ri:"
19334 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
19336 msgid "Enter a new name for the folder:"
19337 msgstr "Shkruani një emër për profilin e ri:"
19339 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
19343 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19347 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19351 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19352 msgid "Display size"
19355 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19359 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
19363 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
19364 msgid "Playlist View Mode"
19367 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
19369 "Playlist is currently empty.\n"
19370 "Drop a file here or select a media source from the left."
19373 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19377 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
19378 msgid "Detailed List"
19381 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
19385 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
19386 msgid "PictureFlow"
19389 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
19390 msgid "Select File"
19393 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
19395 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19396 "key to remove hotkeys"
19399 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19403 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
19407 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
19411 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19415 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19416 msgid "Application level hotkey"
19419 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
19420 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
19424 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
19425 msgid "Desktop level hotkey"
19428 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
19429 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
19431 "Double click to change.\n"
19432 "Delete key to remove."
19435 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
19436 msgid "Hotkey change"
19439 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
19440 msgid "Press the new key or combination for "
19443 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
19447 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
19448 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19451 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
19452 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19455 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
19456 msgid "Key or combination: "
19459 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
19463 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
19464 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
19465 msgid "Input & Codecs Settings"
19468 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
19469 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
19470 msgid "Configure Hotkeys"
19473 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
19477 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
19479 "If this property is blank, different values\n"
19480 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19481 "You can define a unique one or configure them \n"
19482 "individually in the advanced preferences."
19485 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
19486 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19489 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
19490 msgid "VLC skins website"
19493 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
19494 msgid "System's default"
19497 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
19498 msgid "File associations"
19501 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
19502 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19503 msgid "Audio Files"
19506 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
19507 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19508 msgid "Video Files"
19511 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
19512 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19513 msgid "Playlist Files"
19516 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
19520 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
19521 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19522 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19523 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
19524 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19525 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
19526 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
19530 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19534 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19535 msgid "Edit selected profile"
19538 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19539 msgid "Delete selected profile"
19542 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19543 msgid "Create a new profile"
19546 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19547 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19551 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
19552 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19555 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
19556 msgid " Profile Name Missing"
19559 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
19560 msgid "You must set a name for the profile."
19563 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19564 msgid "File/Directory"
19567 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19568 msgid "File/Folder"
19571 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19572 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19576 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19580 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19584 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
19585 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19588 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
19592 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
19594 msgid "Save file..."
19597 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
19599 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19602 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
19603 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19606 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
19607 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19611 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
19613 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19616 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
19617 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19620 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
19621 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19624 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
19625 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19628 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19632 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
19633 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19636 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
19637 msgid "Mount Point"
19640 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
19644 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19645 msgid "Edit Bookmarks"
19648 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19649 msgid "Create a new bookmark"
19652 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19653 msgid "Delete the selected item"
19656 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19657 msgid "Delete all the bookmarks"
19660 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19661 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19662 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19663 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19664 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19665 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19666 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
19667 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
19669 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19670 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
19674 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19678 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19679 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19683 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
19685 msgid "Destination file:"
19688 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19696 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19697 msgid "Display the output"
19700 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19701 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19704 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19708 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
19711 msgstr "Ndërfaqja kontrollit"
19713 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19717 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19721 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19722 msgid "Hide future errors"
19725 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19726 msgid "Adjustments and Effects"
19729 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19730 msgid "Synchronization"
19733 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19734 msgid "v4l2 controls"
19737 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19738 msgid "&Write changes to config"
19741 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19742 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19743 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19746 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19748 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19749 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19751 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19752 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19753 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19754 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19755 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19756 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19760 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19761 msgid "Network Access Policy"
19764 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19765 msgid "Regularly check for VLC updates"
19768 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19772 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19776 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19780 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
19781 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
19782 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
19786 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19787 msgid "&Recheck version"
19790 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19794 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19798 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19799 msgid "VLC media player updates"
19802 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19803 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19806 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19807 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19810 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19811 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19814 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19815 msgid "Current Media Information"
19818 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19822 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19826 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19830 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19831 msgid "S&tatistics"
19834 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19835 msgid "&Save Metadata"
19838 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19842 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
19843 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
19844 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19845 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
19849 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19850 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19853 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19854 msgid "Save log file as..."
19857 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19858 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19861 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19863 "Cannot write to file %1:\n"
19867 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19868 msgid "Update the tree"
19871 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19872 msgid "Clear the messages"
19875 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19879 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19883 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19887 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19891 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19892 msgid "Capture &Device"
19895 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19899 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19900 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
19904 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19905 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
19909 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19913 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19917 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19918 msgid "C&onvert / Save"
19921 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
19925 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
19926 msgid "Enter URL here..."
19929 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
19930 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19933 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
19935 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19936 "or the path to a file on your computer,\n"
19937 "it will be automatically selected."
19940 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19941 msgid "Plugins and extensions"
19944 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
19945 msgid "Active Extensions"
19948 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19952 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19956 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
19960 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19961 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
19962 msgid "More information..."
19965 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
19966 msgid "Reload extensions"
19969 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
19971 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19975 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
19977 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19981 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
19983 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19984 "video websites, ..."
19987 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
19989 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19992 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
19993 msgid "Only installed"
19996 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
19997 msgid "Retrieving addons..."
20000 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
20001 msgid "No addons found"
20004 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
20005 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
20008 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
20011 msgstr "VLC versioni %s (%s)\n"
20013 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
20014 msgid "%1 downloads"
20017 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
20022 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
20027 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
20028 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
20032 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
20033 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
20037 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
20038 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
20042 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20043 msgid "Deletes the selected item"
20046 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
20047 msgid "Show settings"
20050 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
20054 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
20055 msgid "Switch to simple preferences view"
20058 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
20059 msgid "Switch to full preferences view"
20062 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20066 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
20067 msgid "Save and close the dialog"
20070 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
20071 msgid "&Reset Preferences"
20074 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
20075 msgid "Only show current"
20078 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
20079 msgid "Only show modules related to current playback"
20082 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
20083 msgid "Advanced Preferences"
20086 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
20087 msgid "Simple Preferences"
20090 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
20091 msgid "Cannot save Configuration"
20094 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
20095 msgid "Preferences file could not be saved"
20098 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
20099 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20102 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20103 msgid "Open Directory"
20106 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20107 msgid "Open Folder"
20110 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
20111 msgid "Open playlist..."
20114 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
20115 msgid "XSPF playlist"
20118 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
20119 msgid "M3U playlist"
20122 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
20123 msgid "M3U8 playlist"
20126 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20127 msgid "Save playlist as..."
20130 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
20131 msgid "Open subtitles..."
20134 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20135 msgid "Media Files"
20138 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20139 msgid "Subtitle Files"
20142 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20146 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20147 msgid "Stream Output"
20150 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20152 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20153 "on your private network, or on the Internet.\n"
20154 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20155 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20158 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20160 "Stream output string.\n"
20161 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20162 "but you can change it manually."
20165 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
20166 msgid "Toolbars Editor"
20169 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
20170 msgid "Toolbar Elements"
20173 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
20174 msgid "Flat Button"
20177 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
20179 msgid "Next widget style"
20180 msgstr "Titulli tjetër"
20182 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
20186 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
20187 msgid "Native Slider"
20190 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20191 msgid "Main Toolbar"
20194 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
20195 msgid "Above the Video"
20198 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
20199 msgid "Toolbar position:"
20202 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
20206 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
20210 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
20211 msgid "Time Toolbar"
20214 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
20216 msgid "Advanced Widget"
20219 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
20220 msgid "Fullscreen Controller"
20223 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
20224 msgid "New profile"
20227 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
20228 msgid "Delete the current profile"
20231 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20232 msgid "Select profile:"
20235 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
20239 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
20243 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20244 msgid "Profile Name"
20247 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
20248 msgid "Please enter the new profile name."
20251 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
20255 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
20256 msgid "Expanding Spacer"
20259 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20263 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
20264 msgid "Time Slider"
20267 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20268 msgid "Small Volume"
20271 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
20275 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
20276 msgid "Advanced Buttons"
20279 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
20280 msgid "Playback Buttons"
20283 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
20284 msgid "Aspect ratio selector"
20287 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
20288 msgid "Speed selector"
20291 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20295 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20299 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20300 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20303 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20304 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20307 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20308 msgid "Day / Month / Year:"
20311 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20315 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20316 msgid "Repeat delay:"
20319 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
20324 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20328 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20332 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20333 msgid "Save VLM configuration as..."
20336 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20337 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20340 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20341 msgid "Open VLM configuration..."
20344 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20345 msgid "Broadcast: "
20348 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20352 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20356 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
20357 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20360 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
20361 msgid "Control menu for the player"
20364 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
20368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
20372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
20376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
20384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
20388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
20392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
20396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
20400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20401 msgid "Open &File..."
20404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20405 msgid "&Open Multiple Files..."
20408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
20409 msgid "Open &Disc..."
20412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
20413 msgid "Open &Network Stream..."
20416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
20417 msgid "Open &Capture Device..."
20420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20421 msgid "Open &Location from clipboard"
20424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20425 msgid "Open &Recent Media"
20428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
20429 msgid "Conve&rt / Save..."
20432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
20436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
20437 msgid "Quit at the end of playlist"
20440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20441 msgid "Close to systray"
20444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
20448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
20449 msgid "&Effects and Filters"
20452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
20453 msgid "&Track Synchronization"
20456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
20457 msgid "Program Guide"
20460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
20461 msgid "Plu&gins and extensions"
20464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
20465 msgid "Customi&ze Interface..."
20468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
20469 msgid "&Preferences"
20472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
20476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
20480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
20484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
20485 msgid "Docked Playlist"
20488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
20489 msgid "Mi&nimal Interface"
20492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
20496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
20497 msgid "&Fullscreen Interface"
20500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20501 msgid "&Advanced Controls"
20504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
20508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
20509 msgid "Visualizations selector"
20512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20513 msgid "&Increase Volume"
20516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20517 msgid "&Decrease Volume"
20520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20525 msgid "Audio &Track"
20528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
20529 msgid "Audio &Device"
20532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20533 msgid "&Stereo Mode"
20536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
20537 msgid "&Visualizations"
20540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20541 msgid "Add &Subtitle File..."
20544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20549 msgid "Video &Track"
20552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
20553 msgid "&Fullscreen"
20556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20557 msgid "Always Fit &Window"
20560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20561 msgid "Always &on Top"
20564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20565 msgid "Set as Wall&paper"
20568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20572 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20573 msgid "&Aspect Ratio"
20576 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20581 msgid "&Deinterlace"
20584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20585 msgid "&Deinterlace mode"
20588 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
20589 msgid "&Post processing"
20592 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20593 msgid "Take &Snapshot"
20596 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20604 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
20608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
20612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
20613 msgid "Check for &Updates..."
20616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
20620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
20624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
20628 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
20636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
20637 msgid "N&ormal Speed"
20640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
20644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20645 msgid "&Jump Forward"
20648 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20649 msgid "Jump Bac&kward"
20652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
20656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
20657 msgid "Open &Network..."
20660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
20661 msgid "Leave Fullscreen"
20664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
20669 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20672 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20673 msgid "Sho&w VLC media player"
20676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
20677 msgid "&Open Media"
20680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
20684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
20686 msgid "&Save To Playlist"
20687 msgstr "Ruaj luajlistën tek &Dokumenta..."
20689 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20690 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20693 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20695 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20696 "preferences dialog."
20699 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20700 msgid "Systray icon"
20703 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20705 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20709 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20710 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20713 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20714 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20717 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20718 msgid "Show playing item name in window title"
20721 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20722 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20725 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20726 msgid "Show notification popup on track change"
20729 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20731 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20732 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20735 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20736 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20739 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20741 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20742 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20746 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20747 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20750 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20752 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20753 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20754 "with composite extensions."
20757 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20758 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20761 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20762 msgid "Activate the updates availability notification"
20765 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20767 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20768 "once every two weeks."
20771 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20772 msgid "Number of days between two update checks"
20775 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20776 msgid "Ask for network policy at start"
20779 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20780 msgid "Save the recently played items in the menu"
20783 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20784 msgid "List of words separated by | to filter"
20787 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20788 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20791 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20792 msgid "Define the colors of the volume slider "
20795 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20797 "Define the colors of the volume slider\n"
20798 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20799 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20800 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20803 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
20804 msgid "Selection of the starting mode and look "
20807 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20809 "Start VLC with:\n"
20811 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20812 " - minimal mode with limited controls"
20815 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20816 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20819 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20820 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20823 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20824 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20827 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20828 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20831 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20832 msgid "Load extensions on startup"
20835 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20836 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20839 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20840 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20843 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20844 msgid "Display background cone or art"
20847 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20849 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20850 "disabled to prevent burning screen."
20853 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
20854 msgid "Expanding background cone or art."
20857 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20858 msgid "Background art fits window's size"
20861 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20862 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20865 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20867 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20868 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20869 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20870 "and change the system volume when VLC is not selected."
20873 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20875 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20876 msgstr "Pamja grafike"
20878 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
20879 msgid "When minimized"
20882 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
20883 msgid "Qt interface"
20886 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
20887 msgid "Recently Played"
20890 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20894 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20898 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20902 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20903 msgid "Open a skin file"
20906 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20907 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20910 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20911 msgid "Open playlist"
20914 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20915 msgid "Playlist Files|"
20918 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20919 msgid "Save playlist"
20922 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20923 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20926 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20927 msgid "Skin to use"
20930 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20931 msgid "Path to the skin to use."
20934 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20935 msgid "Config of last used skin"
20938 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20940 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20941 "automatically, do not touch it."
20944 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20945 msgid "Show a systray icon for VLC"
20948 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20949 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20950 msgid "Show VLC on the taskbar"
20953 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20954 msgid "Enable transparency effects"
20957 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20959 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20960 "when moving windows does not behave correctly."
20963 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20964 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20965 msgid "Use a skinned playlist"
20968 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20969 msgid "Display video in a skinned window if any"
20972 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20974 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20975 "play back video even though no video tag is implemented"
20978 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20979 msgid "Skinnable Interface"
20982 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20983 msgid "Select skin"
20986 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20987 msgid "Open skin ..."
20990 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
20992 msgid "VDPAU adjust video filter"
20993 msgstr "Filtra audio"
20995 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
20997 msgid "VDPAU video decoder"
20998 msgstr "kodeks video"
21000 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
21001 msgid "Temporal-spatial"
21004 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
21008 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
21009 msgid "VDPAU surface conversions"
21012 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
21013 msgid "Deinterlacing algorithm"
21016 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
21018 msgid "Inverse telecine"
21019 msgstr "Zgjedhja pavlefshme"
21021 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
21023 msgid "Deinterlace chroma skip"
21024 msgstr "Moduli ndërfaqja"
21026 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
21027 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
21030 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
21031 msgid "Noise reduction level"
21034 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
21035 msgid "Scaling quality"
21038 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
21039 msgid "High quality scaling level"
21042 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
21044 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
21045 msgstr "Fitltri i treguesit"
21047 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
21049 msgid "VDPAU output"
21050 msgstr "Aksesë nxjerrës"
21052 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
21054 msgid "VDPAU sharpen video filter"
21055 msgstr "Filtra audio"
21057 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21059 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21060 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
21061 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
21064 #: modules/lua/vlc.c:46
21065 msgid "Lua interface"
21068 #: modules/lua/vlc.c:47
21069 msgid "Lua interface module to load"
21072 #: modules/lua/vlc.c:49
21073 msgid "Lua interface configuration"
21076 #: modules/lua/vlc.c:50
21078 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21079 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21082 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
21083 msgid "A single password restricts access to this interface."
21086 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
21087 msgid "Source directory"
21090 #: modules/lua/vlc.c:56
21091 msgid "Directory index"
21094 #: modules/lua/vlc.c:57
21095 msgid "Allow to build directory index"
21098 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
21099 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21100 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21104 #: modules/lua/vlc.c:60
21106 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21107 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21108 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21111 #: modules/lua/vlc.c:65
21113 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21117 #: modules/lua/vlc.c:73
21121 #: modules/lua/vlc.c:74
21123 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21124 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21125 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21128 #: modules/lua/vlc.c:82
21132 #: modules/lua/vlc.c:83
21133 msgid "Lua interpreter"
21136 #: modules/lua/vlc.c:104
21140 #: modules/lua/vlc.c:108
21141 msgid "Command-line interface"
21144 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
21148 #: modules/lua/vlc.c:132
21149 msgid "Lua Meta Fetcher"
21152 #: modules/lua/vlc.c:133
21153 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21156 #: modules/lua/vlc.c:138
21157 msgid "Lua Meta Reader"
21160 #: modules/lua/vlc.c:139
21161 msgid "Read meta data using lua scripts"
21164 #: modules/lua/vlc.c:145
21165 msgid "Lua Playlist"
21168 #: modules/lua/vlc.c:146
21169 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21172 #: modules/lua/vlc.c:151
21176 #: modules/lua/vlc.c:152
21177 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21180 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
21181 msgid "Lua Extension"
21184 #: modules/lua/vlc.c:164
21185 msgid "Lua SD Module"
21188 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21189 msgid "Folder meta data"
21192 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21193 msgid "Album art filename"
21196 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21197 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21200 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21201 msgid "The username of your last.fm account"
21204 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21205 msgid "The password of your last.fm account"
21208 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21209 msgid "Scrobbler URL"
21212 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21213 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21216 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21217 msgid "Audioscrobbler"
21220 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21221 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21224 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
21225 msgid "last.fm: Authentication failed"
21228 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
21230 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21234 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
21235 msgid "Last.fm username not set"
21238 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
21240 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21242 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21245 #: modules/misc/gnutls.c:51
21246 msgid "TLS cipher priorities"
21249 #: modules/misc/gnutls.c:52
21251 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21252 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21255 #: modules/misc/gnutls.c:63
21256 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21259 #: modules/misc/gnutls.c:65
21260 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21263 #: modules/misc/gnutls.c:66
21264 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21267 #: modules/misc/gnutls.c:67
21268 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21271 #: modules/misc/gnutls.c:72
21272 msgid "GNU TLS transport layer security"
21275 #: modules/misc/gnutls.c:79
21276 msgid "GNU TLS server"
21279 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
21282 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21283 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21284 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21285 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21287 "If in doubt, abort now.\n"
21290 #: modules/misc/gnutls.c:279
21293 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21294 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21295 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21296 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21298 "If in doubt, abort now.\n"
21301 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21302 #: modules/misc/securetransport.c:334
21303 msgid "Insecure site"
21306 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21307 #: modules/misc/securetransport.c:335
21311 #: modules/misc/gnutls.c:295
21312 msgid "View certificate"
21315 #: modules/misc/gnutls.c:312
21318 "This is the certificate presented by %s:\n"
21321 "If in doubt, abort now.\n"
21324 #: modules/misc/gnutls.c:314
21325 msgid "Accept 24 hours"
21328 #: modules/misc/gnutls.c:315
21329 msgid "Accept permanently"
21332 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21333 msgid "Playing some media."
21336 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21340 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21341 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21344 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21345 msgid "XDG-screensaver"
21348 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21349 msgid "XDG screen saver inhibition"
21352 #: modules/misc/logger.c:118
21356 #: modules/misc/logger.c:119
21357 msgid "Specify the logging format."
21360 #: modules/misc/logger.c:122
21361 msgid "Syslog ident"
21364 #: modules/misc/logger.c:123
21365 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21368 #: modules/misc/logger.c:126
21369 msgid "Syslog facility"
21372 #: modules/misc/logger.c:127
21373 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21376 #: modules/misc/logger.c:154
21380 #: modules/misc/logger.c:155
21382 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21386 #: modules/misc/logger.c:159
21390 #: modules/misc/logger.c:160
21391 msgid "File logging"
21394 #: modules/misc/logger.c:166
21395 msgid "Log filename"
21398 #: modules/misc/logger.c:166
21399 msgid "Specify the log filename."
21402 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21403 msgid "M3U playlist export"
21406 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21407 msgid "M3U8 playlist export"
21410 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21411 msgid "XSPF playlist export"
21414 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21415 msgid "HTML playlist export"
21418 #: modules/misc/rtsp.c:61
21419 msgid "Maximum number of connections"
21422 #: modules/misc/rtsp.c:62
21424 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21425 "0 means no limit."
21428 #: modules/misc/rtsp.c:65
21429 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21432 #: modules/misc/rtsp.c:67
21433 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21436 #: modules/misc/rtsp.c:69
21438 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21439 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21440 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21441 "The default is 5."
21444 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
21448 #: modules/misc/rtsp.c:76
21449 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21452 #: modules/misc/securetransport.c:53
21453 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21456 #: modules/misc/securetransport.c:66
21457 msgid "TLS server support for OS X"
21460 #: modules/misc/securetransport.c:335
21461 msgid "Accept certificate temporarily"
21464 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
21468 #: modules/misc/stats.c:213
21469 msgid "Stats encoder function"
21472 #: modules/misc/stats.c:219
21473 msgid "Stats decoder"
21476 #: modules/misc/stats.c:220
21477 msgid "Stats decoder function"
21480 #: modules/misc/stats.c:225
21481 msgid "Stats demux"
21484 #: modules/misc/stats.c:226
21485 msgid "Stats demux function"
21488 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21489 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21492 #: modules/mux/asf.c:57
21493 msgid "Title to put in ASF comments."
21496 #: modules/mux/asf.c:59
21497 msgid "Author to put in ASF comments."
21500 #: modules/mux/asf.c:61
21501 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21504 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
21508 #: modules/mux/asf.c:63
21509 msgid "Comment to put in ASF comments."
21512 #: modules/mux/asf.c:65
21513 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21516 #: modules/mux/asf.c:66
21517 msgid "Packet Size"
21520 #: modules/mux/asf.c:67
21521 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21524 #: modules/mux/asf.c:68
21525 msgid "Bitrate override"
21528 #: modules/mux/asf.c:69
21530 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21531 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21535 #: modules/mux/asf.c:73
21539 #: modules/mux/asf.c:563
21540 msgid "Unknown Video"
21543 #: modules/mux/avi.c:54
21547 #: modules/mux/avi.c:55
21552 #: modules/mux/avi.c:56
21556 #: modules/mux/avi.c:59
21560 #: modules/mux/dummy.c:45
21561 msgid "Dummy/Raw muxer"
21564 #: modules/mux/mp4.c:48
21565 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21568 #: modules/mux/mp4.c:50
21570 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21571 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21575 #: modules/mux/mp4.c:60
21576 msgid "MP4/MOV muxer"
21579 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21580 msgid "DTS delay (ms)"
21583 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21585 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21586 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21587 "inside the client decoder."
21590 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21591 msgid "PES maximum size"
21594 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21595 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21598 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21608 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21617 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21625 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21633 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21636 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21641 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21648 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21649 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21653 msgid "PMT Program numbers"
21656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21658 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21663 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21668 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21673 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21678 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21683 msgid "Set PID to ID of ES"
21686 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21688 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21689 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21692 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21693 msgid "Data alignment"
21696 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21698 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21699 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21703 msgid "Shaping delay (ms)"
21706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21708 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21709 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21710 "especially for reference frames."
21713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21714 msgid "Use keyframes"
21717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21719 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21720 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21721 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21722 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21723 "the biggest frames in the stream."
21726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21727 msgid "PCR interval (ms)"
21730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21732 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21733 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21737 msgid "Minimum B (deprecated)"
21740 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21741 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21744 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21745 msgid "Maximum B (deprecated)"
21748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21750 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21751 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21752 "inside the client decoder."
21755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21756 msgid "Crypt audio"
21759 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21760 msgid "Crypt audio using CSA"
21763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21764 msgid "Crypt video"
21767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21768 msgid "Crypt video using CSA"
21771 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21772 msgid "CSA Key in use"
21775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21777 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21782 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21787 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21788 "header from the value before encrypting."
21791 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21792 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21795 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21796 msgid "Multipart JPEG muxer"
21799 #: modules/mux/ogg.c:47
21801 msgid "Index interval"
21802 msgstr "Dokument indeksi"
21804 #: modules/mux/ogg.c:48
21806 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21809 #: modules/mux/ogg.c:50
21811 msgid "Index size ratio"
21812 msgstr "Proporcioni i aspektit në ekran"
21814 #: modules/mux/ogg.c:52
21815 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21818 #: modules/mux/ogg.c:60
21819 msgid "Ogg/OGM muxer"
21822 #: modules/mux/wav.c:46
21826 #: modules/notify/growl.m:104
21827 msgid "Growl Notification Plugin"
21830 #: modules/notify/growl.m:282
21831 msgid "New input playing"
21834 #: modules/notify/growl.m:305
21835 msgid "Now playing"
21838 #: modules/notify/notify.c:53
21839 msgid "Timeout (ms)"
21842 #: modules/notify/notify.c:54
21843 msgid "How long the notification will be displayed "
21846 #: modules/notify/notify.c:59
21850 #: modules/notify/notify.c:60
21851 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21854 #: modules/packetizer/copy.c:48
21855 msgid "Copy packetizer"
21858 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21859 msgid "Dirac packetizer"
21862 #: modules/packetizer/flac.c:50
21863 msgid "Flac audio packetizer"
21866 #: modules/packetizer/h264.c:55
21867 msgid "H.264 video packetizer"
21870 #: modules/packetizer/hevc.c:50
21871 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21874 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21875 msgid "MLP/TrueHD parser"
21878 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21879 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21882 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21883 msgid "MPEG4 video packetizer"
21886 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21887 msgid "Sync on Intra Frame"
21890 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21892 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21893 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21896 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21897 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21900 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21904 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21905 msgid "VC-1 packetizer"
21908 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21909 msgid "Bonjour services"
21912 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21913 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21917 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21918 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21922 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21926 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21927 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21928 msgid "My Pictures"
21931 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21932 msgid "MTP devices"
21935 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21939 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21940 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21941 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21942 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21943 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21944 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21948 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21949 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21950 msgid "Local drives"
21953 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21954 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21955 msgid "Podcast URLs list"
21958 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
21959 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21962 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
21966 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21967 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21968 msgid "Audio capture"
21971 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21972 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21975 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21979 #: modules/services_discovery/sap.c:81
21980 msgid "SAP multicast address"
21983 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21985 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21986 "However, you can specify a specific address."
21989 #: modules/services_discovery/sap.c:85
21990 msgid "SAP timeout (seconds)"
21993 #: modules/services_discovery/sap.c:87
21995 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21998 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21999 msgid "Try to parse the announce"
22002 #: modules/services_discovery/sap.c:91
22004 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22005 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22008 #: modules/services_discovery/sap.c:94
22009 msgid "SAP Strict mode"
22012 #: modules/services_discovery/sap.c:96
22014 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22018 #: modules/services_discovery/sap.c:108
22022 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22023 msgid "Network streams (SAP)"
22026 #: modules/services_discovery/sap.c:131
22027 msgid "SDP Descriptions parser"
22030 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
22034 #: modules/services_discovery/sap.c:886
22038 #: modules/services_discovery/sap.c:890
22042 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22043 msgid "Video capture"
22046 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22047 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22050 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22051 msgid "Audio capture (ALSA)"
22054 #: modules/services_discovery/udev.c:593
22058 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
22062 #: modules/services_discovery/udev.c:599
22066 #: modules/services_discovery/udev.c:606
22067 msgid "Unknown type"
22070 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22071 msgid "Universal Plug'n'Play"
22074 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22075 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22076 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22077 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22078 msgid "Screen capture"
22081 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22082 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22085 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22086 msgid "Applications"
22089 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22090 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
22094 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22095 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
22096 msgid "Preferred Width"
22099 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22100 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
22101 msgid "Preferred Height"
22104 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22105 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22108 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22109 msgid "Buffer size in seconds"
22112 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
22116 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
22117 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22120 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22121 msgid "LZMA decompression"
22124 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22125 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22128 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22129 msgid "gzip decompression"
22132 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22133 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22136 #: modules/stream_filter/record.c:49
22137 msgid "Internal stream record"
22140 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22141 msgid "Smooth Streaming"
22144 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22148 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22149 msgid "Automatically add/delete input streams"
22152 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22154 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22155 "this stream later."
22158 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22159 msgid "Destination bridge-in name"
22162 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22164 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22165 "in at a time, you can discard this option."
22168 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22170 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22171 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22172 "need to raise caching values."
22175 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22179 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22181 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22182 "IDs bridge_in will register."
22185 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22186 msgid "Name of current instance"
22189 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22191 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22192 "at a time, you can discard this option."
22195 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22196 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22199 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22201 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22202 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22203 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22204 "placeholder streams should have the same format. "
22207 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22208 msgid "Placeholder delay"
22211 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22212 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22215 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22216 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22219 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22221 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22222 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22223 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22224 "frames in the streams."
22227 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22231 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22232 msgid "Bridge stream output"
22235 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22239 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22243 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22244 #: modules/stream_out/setid.c:41
22245 msgid "Elementary Stream ID"
22248 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22249 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22252 #: modules/stream_out/delay.c:43
22253 msgid "Delay of the ES (ms)"
22256 #: modules/stream_out/delay.c:45
22258 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22259 "negative means advance."
22262 #: modules/stream_out/delay.c:55
22263 msgid "Delay a stream"
22266 #: modules/stream_out/description.c:54
22267 msgid "Description stream output"
22270 #: modules/stream_out/display.c:41
22271 msgid "Enable/disable audio rendering."
22274 #: modules/stream_out/display.c:43
22275 msgid "Enable/disable video rendering."
22278 #: modules/stream_out/display.c:44
22282 #: modules/stream_out/display.c:45
22283 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22286 #: modules/stream_out/display.c:54
22287 msgid "Display stream output"
22290 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22291 msgid "Duplicate stream output"
22294 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22295 msgid "Output access method"
22298 #: modules/stream_out/es.c:43
22299 msgid "This is the default output access method that will be used."
22302 #: modules/stream_out/es.c:45
22303 msgid "Audio output access method"
22306 #: modules/stream_out/es.c:47
22307 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22310 #: modules/stream_out/es.c:48
22311 msgid "Video output access method"
22314 #: modules/stream_out/es.c:50
22315 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22318 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22319 msgid "Output muxer"
22322 #: modules/stream_out/es.c:54
22323 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22326 #: modules/stream_out/es.c:55
22327 msgid "Audio output muxer"
22330 #: modules/stream_out/es.c:57
22331 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22334 #: modules/stream_out/es.c:58
22335 msgid "Video output muxer"
22338 #: modules/stream_out/es.c:60
22339 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22342 #: modules/stream_out/es.c:62
22346 #: modules/stream_out/es.c:64
22347 msgid "This is the default output URI."
22350 #: modules/stream_out/es.c:65
22351 msgid "Audio output URL"
22354 #: modules/stream_out/es.c:67
22355 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22358 #: modules/stream_out/es.c:68
22359 msgid "Video output URL"
22362 #: modules/stream_out/es.c:70
22363 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22366 #: modules/stream_out/es.c:79
22367 msgid "Elementary stream output"
22370 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22372 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22375 #: modules/stream_out/gather.c:44
22376 msgid "Gathering stream output"
22379 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22380 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22383 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22387 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22388 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22391 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22395 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22396 msgid "Specify the page containing the language"
22399 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22403 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22404 msgid "Specify the row containing the language"
22407 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22408 msgid "Lang From Telx"
22411 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22412 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22415 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22416 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22419 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22420 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22421 msgid "Output video width."
22424 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22425 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22426 msgid "Output video height."
22429 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22430 msgid "Sample aspect ratio"
22433 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22434 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22437 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22438 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22439 msgid "Video filter"
22442 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22443 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22446 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22447 msgid "Image chroma"
22450 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22452 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22453 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22456 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22457 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22460 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
22461 #: modules/video_filter/rss.c:142
22462 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22466 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22467 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22470 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
22471 #: modules/video_filter/rss.c:144
22472 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22476 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22477 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22480 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22481 msgid "Mosaic bridge"
22484 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22485 msgid "Mosaic bridge stream output"
22488 #: modules/stream_out/raop.c:148
22489 msgid "Hostname or IP address of target device"
22492 #: modules/stream_out/raop.c:151
22494 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22498 #: modules/stream_out/raop.c:155
22499 msgid "Password for target device."
22502 #: modules/stream_out/raop.c:157
22503 msgid "Password file"
22506 #: modules/stream_out/raop.c:158
22507 msgid "Read password for target device from file."
22510 #: modules/stream_out/raop.c:161
22514 #: modules/stream_out/raop.c:162
22515 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22518 #: modules/stream_out/record.c:50
22519 msgid "Destination prefix"
22522 #: modules/stream_out/record.c:52
22523 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22526 #: modules/stream_out/record.c:57
22527 msgid "Record stream output"
22530 #: modules/stream_out/rtp.c:76
22531 msgid "This is the output URL that will be used."
22534 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22536 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22537 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22538 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22539 "SDP to be announced via SAP."
22542 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
22543 msgid "SAP announcing"
22546 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
22547 msgid "Announce this session with SAP."
22550 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22552 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22553 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22556 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
22557 msgid "Session name"
22560 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
22562 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22566 #: modules/stream_out/rtp.c:94
22567 msgid "Session category"
22570 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22572 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22573 "announced if you choose to use SAP."
22576 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
22577 msgid "Session description"
22580 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
22582 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22583 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22586 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
22587 msgid "Session URL"
22590 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
22592 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22593 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22594 "(Session Descriptor)."
22597 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
22598 msgid "Session email"
22601 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
22603 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22604 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22607 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
22608 msgid "Session phone number"
22611 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
22613 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22614 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22617 #: modules/stream_out/rtp.c:118
22618 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22621 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22625 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22627 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22630 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22634 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22636 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22639 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22640 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22643 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22645 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22649 #: modules/stream_out/rtp.c:139
22651 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22655 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22656 msgid "Transport protocol"
22659 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22660 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22663 #: modules/stream_out/rtp.c:148
22665 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22666 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22670 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22674 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22675 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22678 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22679 msgid "RTSP session timeout (s)"
22682 #: modules/stream_out/rtp.c:170
22684 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22685 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22686 "is 60 (one minute)."
22689 #: modules/stream_out/rtp.c:190
22690 msgid "RTP stream output"
22693 #: modules/stream_out/rtp.c:248
22694 msgid "RTSP VoD server"
22697 #: modules/stream_out/setid.c:45
22701 #: modules/stream_out/setid.c:47
22702 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22705 #: modules/stream_out/setid.c:51
22706 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22709 #: modules/stream_out/setid.c:61
22713 #: modules/stream_out/setid.c:62
22717 #: modules/stream_out/setid.c:63
22718 msgid "Change the id of an elementary stream"
22721 #: modules/stream_out/setid.c:74
22722 msgid "Set ES Lang"
22725 #: modules/stream_out/setid.c:75
22729 #: modules/stream_out/setid.c:76
22730 msgid "Change the language of an elementary stream"
22733 #: modules/stream_out/smem.c:61
22734 msgid "Video prerender callback"
22737 #: modules/stream_out/smem.c:62
22739 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22740 "buffer where render will be done."
22743 #: modules/stream_out/smem.c:65
22744 msgid "Audio prerender callback"
22747 #: modules/stream_out/smem.c:66
22749 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22750 "buffer where render will be done."
22753 #: modules/stream_out/smem.c:69
22754 msgid "Video postrender callback"
22757 #: modules/stream_out/smem.c:70
22759 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22760 "called when the render is into the buffer."
22763 #: modules/stream_out/smem.c:73
22764 msgid "Audio postrender callback"
22767 #: modules/stream_out/smem.c:74
22769 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22770 "called when the render is into the buffer."
22773 #: modules/stream_out/smem.c:77
22774 msgid "Video Callback data"
22777 #: modules/stream_out/smem.c:78
22778 msgid "Data for the video callback function."
22781 #: modules/stream_out/smem.c:80
22782 msgid "Audio callback data"
22785 #: modules/stream_out/smem.c:81
22786 msgid "Data for the audio callback function."
22789 #: modules/stream_out/smem.c:83
22790 msgid "Time Synchronized output"
22793 #: modules/stream_out/smem.c:84
22795 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22796 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22799 #: modules/stream_out/smem.c:96
22803 #: modules/stream_out/smem.c:97
22804 msgid "Stream output to memory buffer"
22807 #: modules/stream_out/stats.c:42
22808 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
22811 #: modules/stream_out/stats.c:43
22812 msgid "Prefix to show on output line"
22815 #: modules/stream_out/stats.c:52
22816 msgid "Writes statistic info about stream"
22819 #: modules/stream_out/standard.c:43
22820 msgid "Output method to use for the stream."
22823 #: modules/stream_out/standard.c:46
22824 msgid "Muxer to use for the stream."
22827 #: modules/stream_out/standard.c:47
22828 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22829 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22830 msgid "Output destination"
22833 #: modules/stream_out/standard.c:49
22835 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22838 #: modules/stream_out/standard.c:50
22839 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22842 #: modules/stream_out/standard.c:52
22844 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22845 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22848 #: modules/stream_out/standard.c:54
22849 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22852 #: modules/stream_out/standard.c:56
22854 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22858 #: modules/stream_out/standard.c:91
22859 msgid "Standard stream output"
22862 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
22863 msgid "Video encoder"
22866 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
22868 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22872 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
22873 msgid "Destination video codec"
22876 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22877 msgid "This is the video codec that will be used."
22880 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
22881 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22882 msgid "Video bitrate"
22885 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22886 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22889 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
22890 msgid "Video scaling"
22893 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22894 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22897 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
22898 msgid "Video frame-rate"
22901 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22902 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22905 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
22906 msgid "Deinterlace video"
22909 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22910 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22913 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
22914 msgid "Deinterlace module"
22917 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
22918 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22921 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
22922 msgid "Maximum video width"
22925 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22926 msgid "Maximum output video width."
22929 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
22930 msgid "Maximum video height"
22933 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22934 msgid "Maximum output video height."
22937 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
22939 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22940 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22943 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
22944 msgid "Audio encoder"
22947 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
22949 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22953 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
22954 msgid "Destination audio codec"
22957 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22958 msgid "This is the audio codec that will be used."
22961 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
22962 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22963 msgid "Audio bitrate"
22966 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
22967 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22970 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22972 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22975 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
22976 msgid "This is the language of the audio stream."
22979 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22980 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22983 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
22984 msgid "Audio filter"
22987 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
22989 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22990 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22993 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
22994 msgid "Subtitle encoder"
22997 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
22999 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23003 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
23004 msgid "Destination subtitle codec"
23007 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
23008 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23011 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
23013 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23014 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23015 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23016 "subpicture modules"
23019 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
23023 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
23025 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23028 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
23029 msgid "Number of threads"
23032 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23033 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23036 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
23037 msgid "High priority"
23040 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
23042 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23045 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
23046 msgid "Transcode stream output"
23049 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
23050 msgid "Overlays/Subtitles"
23053 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
23054 msgid "Monospace Font"
23057 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
23058 msgid "Font family for the font you want to use"
23061 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
23062 msgid "Font file for the font you want to use"
23065 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
23066 msgid "Font size in pixels"
23069 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
23071 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23072 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23076 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
23077 msgid "Text opacity"
23080 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
23082 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23083 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23086 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23087 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23088 msgid "Text default color"
23091 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23092 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23094 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23095 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23096 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23097 "(red + green), #FFFFFF = white"
23100 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23101 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23102 msgid "Relative font size"
23105 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23106 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23108 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23109 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23112 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
23113 msgid "Background opacity"
23116 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
23117 msgid "Background color"
23120 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
23121 msgid "Outline opacity"
23124 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
23125 msgid "Shadow opacity"
23128 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
23129 msgid "Shadow color"
23132 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
23133 msgid "Shadow angle"
23136 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
23137 msgid "Shadow distance"
23140 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23141 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23145 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23146 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23150 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23151 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23155 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23156 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23160 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
23161 msgid "Use YUVP renderer"
23164 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
23166 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23167 "you want to encode into DVB subtitles"
23170 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23174 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23178 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
23179 msgid "Text renderer"
23182 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23183 msgid "Freetype2 font renderer"
23186 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23187 msgid "Name for the font you want to use"
23190 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23191 msgid "Text renderer for Mac"
23194 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23195 msgid "CoreText font renderer"
23198 #: modules/text_renderer/svg.c:61
23199 msgid "SVG template file"
23202 #: modules/text_renderer/svg.c:62
23204 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23207 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23208 msgid "Dummy font renderer"
23211 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23212 msgid "Filename for the font you want to use"
23215 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23216 msgid "Win32 font renderer"
23219 #: modules/video_chroma/chain.c:43
23220 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23223 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23224 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23225 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23226 msgid "Conversions from "
23229 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
23230 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23233 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
23234 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23237 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
23238 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23241 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23242 msgid "MMX conversions from "
23245 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23246 msgid "SSE2 conversions from "
23249 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23250 msgid "AltiVec conversions from "
23253 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23254 msgid "OpenMAX DL image processing"
23257 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23258 msgid "RV32 conversion filter"
23261 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
23262 msgid "Scaling mode"
23265 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
23266 msgid "Scaling mode to use."
23269 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23270 msgid "Fast bilinear"
23273 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23277 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23278 msgid "Bicubic (good quality)"
23281 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23282 msgid "Experimental"
23285 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23286 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23289 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23293 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23294 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23297 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23301 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23305 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23309 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23310 msgid "Bicubic spline"
23313 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
23314 msgid "Video scaling filter"
23317 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
23321 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23322 msgid "Brightness threshold"
23325 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23327 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23328 "threshold value will be the brightness defined below."
23331 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23332 msgid "Image contrast (0-2)"
23335 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23336 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23339 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23340 msgid "Image hue (0-360)"
23343 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23344 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23347 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23348 msgid "Image saturation (0-3)"
23351 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23352 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23355 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23356 msgid "Image brightness (0-2)"
23359 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23360 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23363 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23364 msgid "Image gamma (0-10)"
23367 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23368 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23371 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23372 msgid "Image properties filter"
23375 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
23376 msgid "Image adjust"
23379 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23380 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23383 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23384 msgid "Transparency mask"
23387 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23388 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23391 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23392 msgid "Alpha mask video filter"
23395 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23399 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23400 msgid "Color scheme"
23403 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23404 msgid "Define the glasses' color scheme"
23407 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23408 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23411 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23412 msgid "Window size"
23415 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23416 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23419 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23420 msgid "Softening value"
23423 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23424 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23427 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23428 msgid "antiflicker video filter"
23431 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23432 msgid "antiflicker"
23435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
23437 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23439 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23440 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23442 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23443 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23445 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23446 "where to get the required parts.\n"
23447 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
23452 msgid "Device type"
23455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
23457 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23458 "delegate processing to the external process - with more options"
23461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
23462 msgid "AtmoWin Software"
23465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
23466 msgid "Classic AtmoLight"
23469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
23470 msgid "Quattro AtmoLight"
23473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
23477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
23481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23486 msgid "Count of AtmoLight channels"
23489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23490 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23494 msgid "DMX address for each channel"
23497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23499 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23504 msgid "Count of channels"
23507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23508 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23512 msgid "Count of fnordlicht's"
23515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
23517 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
23521 msgid "Save Debug Frames"
23524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
23525 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
23529 msgid "Debug Frame Folder"
23532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
23533 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23537 msgid "Extracted Image Width"
23540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23541 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
23545 msgid "Extracted Image Height"
23548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
23549 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23553 msgid "Mark analyzed pixels"
23556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
23557 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23561 msgid "Color when paused"
23564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
23566 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
23575 msgid "Red component of the pause color"
23578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23579 msgid "Pause-Green"
23582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23583 msgid "Green component of the pause color"
23586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
23591 msgid "Blue component of the pause color"
23594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23595 msgid "Pause-Fadesteps"
23598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23600 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23608 msgid "Red component of the shutdown color"
23611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23616 msgid "Green component of the shutdown color"
23619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
23624 msgid "Blue component of the shutdown color"
23627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23628 msgid "End-Fadesteps"
23631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23633 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23634 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23638 msgid "Number of zones on top"
23641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23642 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23646 msgid "Number of zones on bottom"
23649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23650 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
23654 msgid "Zones on left / right side"
23657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
23658 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23662 msgid "Calculate a average zone"
23665 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23667 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23668 "single channel AtmoLight)"
23671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23672 msgid "Use Software White adjust"
23675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23677 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
23684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
23685 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23689 msgid "White Green"
23692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23693 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23701 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23705 msgid "Serial Port/Device"
23708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23710 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23711 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
23716 msgid "Edge weightning"
23719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23721 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
23726 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
23730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
23731 msgid "Darkness limit"
23734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23736 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23737 "than one for letterboxed videos."
23740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
23741 msgid "Hue windowing"
23744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23746 msgid "Used for statistics."
23749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23750 msgid "Sat windowing"
23753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
23754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
23755 msgid "Filter length (ms)"
23758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23760 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23764 msgid "Filter threshold"
23767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23768 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
23773 msgid "Filter smoothness (%)"
23776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23777 msgid "Filter Smoothness"
23780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23781 msgid "Output Color filter mode"
23784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23786 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
23790 msgid "No Filtering"
23793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
23797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
23801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
23802 msgid "Frame delay (ms)"
23805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23807 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23808 "20ms should do the trick."
23811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23812 msgid "Channel 0: summary"
23815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23816 msgid "Channel 1: left"
23819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23820 msgid "Channel 2: right"
23823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
23824 msgid "Channel 3: top"
23827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
23828 msgid "Channel 4: bottom"
23831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23832 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
23839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
23840 msgid "Zone 4:summary"
23843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
23844 msgid "Zone 3:left"
23847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
23848 msgid "Zone 1:right"
23851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
23855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
23856 msgid "Zone 2:bottom"
23859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23860 msgid "Channel / Zone Assignment"
23863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23865 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23866 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23867 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23868 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23869 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23870 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
23874 msgid "Zone 0: Top gradient"
23877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
23878 msgid "Zone 1: Right gradient"
23881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
23882 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
23886 msgid "Zone 3: Left gradient"
23889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
23890 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
23895 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23899 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23904 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23905 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23909 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23914 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23915 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
23919 msgid "AtmoLight Filter"
23922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
23923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
23924 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
23928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23929 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
23933 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
23937 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
23941 msgid "DMX options"
23944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23945 msgid "MoMoLight options"
23948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23949 msgid "fnordlicht options"
23952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
23953 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
23957 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
23961 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
23965 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
23969 msgid "Change gradients"
23972 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
23973 #: modules/video_filter/logo.c:58
23974 msgid "X coordinate"
23977 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
23978 msgid "X coordinate of the bargraph."
23981 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
23982 #: modules/video_filter/logo.c:61
23983 msgid "Y coordinate"
23986 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23987 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23990 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23991 msgid "Transparency of the bargraph"
23994 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23996 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24000 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
24001 msgid "Bargraph position"
24004 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
24006 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24007 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24011 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24012 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24015 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
24017 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24020 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
24021 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
24022 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24025 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
24026 msgid "Audio Bar Graph Video"
24029 #: modules/video_filter/ball.c:98
24033 #: modules/video_filter/ball.c:100
24034 msgid "Edge visible"
24037 #: modules/video_filter/ball.c:101
24038 msgid "Set edge visibility."
24041 #: modules/video_filter/ball.c:103
24045 #: modules/video_filter/ball.c:104
24047 "Set ball speed, the displacement value in "
24048 "number of pixels by frame."
24051 #: modules/video_filter/ball.c:107
24055 #: modules/video_filter/ball.c:108
24057 "Set ball size giving its radius in number of "
24061 #: modules/video_filter/ball.c:111
24062 msgid "Gradient threshold"
24065 #: modules/video_filter/ball.c:112
24066 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24069 #: modules/video_filter/ball.c:114
24070 msgid "Augmented reality ball game"
24073 #: modules/video_filter/ball.c:123
24074 msgid "Ball video filter"
24077 #: modules/video_filter/ball.c:124
24081 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24082 msgid "Number of time to blend"
24085 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24086 msgid "The number of time the blend will be performed"
24089 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24090 msgid "Alpha of the blended image"
24093 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24094 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24097 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24098 msgid "Image to be blended onto"
24101 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24102 msgid "The image which will be used to blend onto"
24105 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24106 msgid "Chroma for the base image"
24109 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24110 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24113 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24114 msgid "Image which will be blended"
24117 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24118 msgid "The image blended onto the base image"
24121 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24122 msgid "Chroma for the blend image"
24125 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24126 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24129 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24130 msgid "Blending benchmark filter"
24133 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24137 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24138 msgid "Benchmarking"
24141 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24145 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24146 msgid "Blend image"
24149 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24150 msgid "Video pictures blending"
24153 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24155 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24156 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24157 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24161 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24162 msgid "Bluescreen U value"
24165 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24167 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24168 "Defaults to 120 for blue."
24171 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24172 msgid "Bluescreen V value"
24175 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24177 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24178 "Defaults to 90 for blue."
24181 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24182 msgid "Bluescreen U tolerance"
24185 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24187 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24188 "value between 10 and 20 seems sensible."
24191 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24192 msgid "Bluescreen V tolerance"
24195 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24197 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24198 "value between 10 and 20 seems sensible."
24201 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24202 msgid "Bluescreen video filter"
24205 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24209 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24210 msgid "Output width"
24213 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24214 msgid "Output (canvas) image width"
24217 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24218 msgid "Output height"
24221 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24222 msgid "Output (canvas) image height"
24225 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24226 msgid "Output picture aspect ratio"
24229 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24231 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24232 "have the same SAR as the input."
24235 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24239 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24241 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24242 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24245 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24246 msgid "Automatically resize and pad a video"
24249 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24253 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24254 msgid "Canvas video filter"
24257 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24259 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24260 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24261 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24262 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24265 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24266 msgid "Select one color in the video"
24269 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24270 msgid "Color threshold filter"
24273 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24274 msgid "Saturation threshold"
24277 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24278 msgid "Similarity threshold"
24281 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24282 msgid "Pixels to crop from top"
24285 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24286 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24289 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24290 msgid "Pixels to crop from bottom"
24293 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24294 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24297 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24298 msgid "Pixels to crop from left"
24301 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24302 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24305 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24306 msgid "Pixels to crop from right"
24309 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24310 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24313 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24314 msgid "Pixels to padd to top"
24317 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24318 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24321 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24322 msgid "Pixels to padd to bottom"
24325 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24326 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24329 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24330 msgid "Pixels to padd to left"
24333 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24334 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24337 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24338 msgid "Pixels to padd to right"
24341 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24342 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24345 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24350 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24352 msgid "Video cropping filter"
24353 msgstr "Filtra audio"
24355 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24359 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24363 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24367 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24371 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24375 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24379 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24383 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24384 msgid "Streaming deinterlace mode"
24387 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24388 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24391 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24392 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24395 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24397 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24398 "frame boundaries. \n"
24400 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24401 "such as videos from a camcorder. \n"
24403 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24404 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24406 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24407 "(bright) field, too. \n"
24409 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24410 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24413 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24414 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24417 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24419 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24420 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24424 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24425 msgid "Deinterlacing video filter"
24428 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24432 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24433 msgid "FIFO which will be read for commands"
24436 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24437 msgid "Output FIFO"
24440 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24441 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24444 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24445 msgid "Dynamic video overlay"
24448 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24449 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24450 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
24454 #: modules/video_filter/erase.c:56
24455 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24458 #: modules/video_filter/erase.c:59
24459 msgid "X coordinate of the mask."
24462 #: modules/video_filter/erase.c:61
24463 msgid "Y coordinate of the mask."
24466 #: modules/video_filter/erase.c:63
24467 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24470 #: modules/video_filter/erase.c:68
24471 msgid "Erase video filter"
24474 #: modules/video_filter/erase.c:69
24478 #: modules/video_filter/extract.c:62
24479 msgid "RGB component to extract"
24482 #: modules/video_filter/extract.c:63
24483 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24486 #: modules/video_filter/extract.c:74
24487 msgid "Extract RGB component video filter"
24490 #: modules/video_filter/freeze.c:77
24492 msgid "Freezing interactive video filter"
24493 msgstr "Fitltri i treguesit"
24495 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24499 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24500 msgid "Gaussian's std deviation"
24503 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24505 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24506 "to 3*sigma away in any direction."
24509 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24510 msgid "Add a blurring effect"
24513 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24514 msgid "Gaussian blur video filter"
24517 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24518 msgid "Gaussian Blur"
24521 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24522 msgid "Radius in pixels"
24525 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24529 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24530 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24533 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24534 msgid "Gradfun video filter"
24537 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24541 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24542 msgid "Debanding algorithm"
24545 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24546 msgid "Distort mode"
24549 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24550 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24553 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24554 msgid "Gradient image type"
24557 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24559 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24563 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24564 msgid "Apply cartoon effect"
24567 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24568 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24571 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24572 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24575 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24576 msgid "Gradient video filter"
24579 #: modules/video_filter/grain.c:54
24580 msgid "Variance of the gaussian noise"
24583 #: modules/video_filter/grain.c:58
24584 msgid "Minimal period"
24587 #: modules/video_filter/grain.c:59
24588 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24591 #: modules/video_filter/grain.c:60
24592 msgid "Maximal period"
24595 #: modules/video_filter/grain.c:61
24596 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24599 #: modules/video_filter/grain.c:64
24600 msgid "Grain video filter"
24603 #: modules/video_filter/grain.c:65
24607 #: modules/video_filter/grain.c:66
24608 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24611 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24612 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24615 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24616 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24619 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24620 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24623 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24624 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24627 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
24628 msgid "HQ Denoiser 3D"
24631 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24632 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24635 #: modules/video_filter/invert.c:50
24636 msgid "Invert video filter"
24639 #: modules/video_filter/invert.c:51
24640 msgid "Color inversion"
24643 #: modules/video_filter/logo.c:49
24645 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24646 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24647 "simply enter its filename."
24650 #: modules/video_filter/logo.c:52
24651 msgid "Logo animation # of loops"
24654 #: modules/video_filter/logo.c:53
24655 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24658 #: modules/video_filter/logo.c:55
24659 msgid "Logo individual image time in ms"
24662 #: modules/video_filter/logo.c:56
24663 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24666 #: modules/video_filter/logo.c:59
24667 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24670 #: modules/video_filter/logo.c:62
24671 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24674 #: modules/video_filter/logo.c:64
24675 msgid "Opacity of the logo"
24678 #: modules/video_filter/logo.c:65
24680 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24683 #: modules/video_filter/logo.c:67
24684 msgid "Logo position"
24687 #: modules/video_filter/logo.c:69
24689 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24690 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24693 #: modules/video_filter/logo.c:73
24694 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24697 #: modules/video_filter/logo.c:92
24698 msgid "Logo sub source"
24701 #: modules/video_filter/logo.c:93
24702 msgid "Logo overlay"
24705 #: modules/video_filter/logo.c:111
24706 msgid "Logo video filter"
24709 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24710 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24713 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24717 #: modules/video_filter/marq.c:89
24719 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24720 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24723 #: modules/video_filter/marq.c:93
24727 #: modules/video_filter/marq.c:94
24728 msgid "File to read the marquee text from."
24731 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
24732 msgid "X offset, from the left screen edge."
24735 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
24736 msgid "Y offset, down from the top."
24739 #: modules/video_filter/marq.c:99
24743 #: modules/video_filter/marq.c:100
24745 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24746 "(remains forever)."
24749 #: modules/video_filter/marq.c:103
24750 msgid "Refresh period in ms"
24753 #: modules/video_filter/marq.c:104
24755 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24756 "using meta data or time format string sequences."
24759 #: modules/video_filter/marq.c:108
24761 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24765 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
24766 msgid "Font size, pixels"
24769 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
24770 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24773 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
24775 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24776 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24777 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24778 "(red + green), #FFFFFF = white"
24781 #: modules/video_filter/marq.c:120
24782 msgid "Marquee position"
24785 #: modules/video_filter/marq.c:122
24787 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24788 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24792 #: modules/video_filter/marq.c:133
24793 msgid "Display text above the video"
24796 #: modules/video_filter/marq.c:140
24800 #: modules/video_filter/marq.c:141
24801 msgid "Marquee display"
24804 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
24808 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24809 msgid "Mirror orientation"
24812 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24814 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24818 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24822 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24826 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24830 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24831 msgid "Direction of the mirroring"
24834 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24835 msgid "Left to right/Top to bottom"
24838 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24839 msgid "Right to left/Bottom to top"
24842 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24843 msgid "Mirror video filter"
24846 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24847 msgid "Mirror video"
24850 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24851 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24854 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24856 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24857 "opaque (default)."
24860 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24861 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24864 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24865 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24868 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24869 msgid "Top left corner X coordinate"
24872 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24873 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24876 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24877 msgid "Top left corner Y coordinate"
24880 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24881 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24884 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24885 msgid "Border width"
24888 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24889 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24892 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24893 msgid "Border height"
24896 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24897 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24900 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24901 msgid "Mosaic alignment"
24904 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24906 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24907 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24911 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24912 msgid "Positioning method"
24915 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24917 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24918 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24919 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24922 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24923 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24924 msgid "Number of rows"
24927 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24929 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24933 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24934 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24935 msgid "Number of columns"
24938 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24940 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24941 "set to \"fixed\"."
24944 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24945 msgid "Keep aspect ratio"
24948 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24949 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24952 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24953 msgid "Keep original size"
24956 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24957 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24960 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24961 msgid "Elements order"
24964 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24966 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24967 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24971 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24972 msgid "Offsets in order"
24975 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24977 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24978 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24979 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24982 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24984 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24985 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24989 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24993 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24997 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25001 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25002 msgid "Mosaic video sub source"
25005 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25009 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25010 msgid "Blur factor (1-127)"
25013 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25014 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25017 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
25018 msgid "Motion blur filter"
25021 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25022 msgid "Motion detect video filter"
25025 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
25027 msgid "Old movie effect video filter"
25028 msgstr "Fitltri i treguesit"
25030 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
25034 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
25035 msgid "OpenCV face detection example filter"
25038 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
25039 msgid "OpenCV example"
25042 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
25043 msgid "Haar cascade filename"
25046 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
25047 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25050 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25051 msgid "Use input chroma unaltered"
25054 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25055 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25058 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25062 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25063 msgid "Don't display any video"
25066 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25067 msgid "Display the input video"
25070 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25071 msgid "Display the processed video"
25074 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25075 msgid "Show only errors"
25078 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25079 msgid "Show errors and warnings"
25082 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25083 msgid "Show everything including debug messages"
25086 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25087 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25090 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25094 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25095 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25098 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25100 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25104 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25105 msgid "OpenCV filter chroma"
25108 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25110 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25113 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25114 msgid "Wrapper filter output"
25117 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25118 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25121 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25122 msgid "OpenCV internal filter name"
25125 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25126 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25129 #: modules/video_filter/posterize.c:61
25130 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25133 #: modules/video_filter/posterize.c:67
25134 msgid "Posterize video filter"
25137 #: modules/video_filter/posterize.c:69
25138 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25141 #: modules/video_filter/postproc.c:70
25143 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25144 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25145 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25146 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25149 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25150 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25153 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25154 msgid "Video post processing filter"
25157 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25161 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25165 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25169 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25170 msgid "Psychedelic video filter"
25173 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25174 msgid "Number of puzzle rows"
25177 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25178 msgid "Number of puzzle columns"
25181 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25185 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25186 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25189 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25193 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25194 msgid "Unshuffled Border width."
25197 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25198 msgid "Small preview"
25201 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25202 msgid "Show small preview."
25205 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25206 msgid "Small preview size"
25209 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25210 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25213 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25214 msgid "Piece edge shape size"
25217 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25218 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25221 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25222 msgid "Auto shuffle"
25225 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25226 msgid "Auto shuffle delay during game"
25229 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25233 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25234 msgid "Auto solve delay during game"
25237 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25241 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25242 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25245 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25246 msgid "jigsaw puzzle"
25249 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25250 msgid "sliding puzzle"
25253 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25254 msgid "swap puzzle"
25257 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25258 msgid "exchange puzzle"
25261 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25265 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25269 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25270 msgid "0/90/180/270"
25273 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25274 msgid "0/90/180/270/mirror"
25277 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25278 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25281 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25285 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25289 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25290 msgid "VNC hostname or IP address."
25293 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25297 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25298 msgid "VNC port number."
25301 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25302 msgid "VNC Password"
25305 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25306 msgid "VNC password."
25309 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25310 msgid "VNC poll interval"
25313 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25315 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25318 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25319 msgid "VNC polling"
25322 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25323 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25326 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25328 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25331 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25335 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25336 msgid "Send key events to VNC host."
25339 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25340 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25343 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25345 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25346 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25347 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25348 "is fully transparent (value 0)."
25351 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25352 msgid "Remote-OSD over VNC"
25355 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25359 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25360 msgid "Ripple video filter"
25363 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25367 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25368 msgid "Angle in degrees"
25371 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25372 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25375 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25376 msgid "Use motion sensors"
25379 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25380 msgid "Rotate video filter"
25383 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
25387 #: modules/video_filter/rss.c:129
25391 #: modules/video_filter/rss.c:130
25392 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25395 #: modules/video_filter/rss.c:131
25396 msgid "Speed of feeds"
25399 #: modules/video_filter/rss.c:132
25400 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25403 #: modules/video_filter/rss.c:133
25407 #: modules/video_filter/rss.c:134
25408 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25411 #: modules/video_filter/rss.c:136
25412 msgid "Refresh time"
25415 #: modules/video_filter/rss.c:137
25417 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25418 "feeds are never updated."
25421 #: modules/video_filter/rss.c:139
25422 msgid "Feed images"
25425 #: modules/video_filter/rss.c:140
25426 msgid "Display feed images if available."
25429 #: modules/video_filter/rss.c:147
25431 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25435 #: modules/video_filter/rss.c:160
25436 msgid "Text position"
25439 #: modules/video_filter/rss.c:162
25441 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25442 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25446 #: modules/video_filter/rss.c:166
25447 msgid "Title display mode"
25450 #: modules/video_filter/rss.c:167
25452 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25453 "images are enabled, 1 otherwise."
25456 #: modules/video_filter/rss.c:169
25457 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25460 #: modules/video_filter/rss.c:184
25464 #: modules/video_filter/rss.c:184
25465 msgid "Always visible"
25468 #: modules/video_filter/rss.c:184
25469 msgid "Scroll with feed"
25472 #: modules/video_filter/rss.c:193
25476 #: modules/video_filter/rss.c:227
25477 msgid "RSS and Atom feed display"
25480 #: modules/video_filter/scene.c:59
25481 msgid "Image format"
25484 #: modules/video_filter/scene.c:60
25485 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25488 #: modules/video_filter/scene.c:63
25490 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25494 #: modules/video_filter/scene.c:68
25496 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25497 "video characteristics."
25500 #: modules/video_filter/scene.c:72
25501 msgid "Recording ratio"
25504 #: modules/video_filter/scene.c:73
25506 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25509 #: modules/video_filter/scene.c:76
25510 msgid "Filename prefix"
25513 #: modules/video_filter/scene.c:77
25515 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25516 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25519 #: modules/video_filter/scene.c:81
25520 msgid "Directory path prefix"
25523 #: modules/video_filter/scene.c:82
25525 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25526 "will be automatically saved in users homedir."
25529 #: modules/video_filter/scene.c:86
25530 msgid "Always write to the same file"
25533 #: modules/video_filter/scene.c:87
25535 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25536 "this case, the number is not appended to the filename."
25539 #: modules/video_filter/scene.c:91
25540 msgid "Send your video to picture files"
25543 #: modules/video_filter/scene.c:95
25544 msgid "Scene filter"
25547 #: modules/video_filter/scene.c:96
25548 msgid "Scene video filter"
25551 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25552 msgid "Sepia intensity"
25555 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25556 msgid "Intensity of sepia effect"
25559 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25560 msgid "Sepia video filter"
25563 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25564 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25567 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25568 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25571 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25572 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25575 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25576 msgid "Augment contrast between contours."
25579 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25580 msgid "Sharpen video filter"
25583 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25584 msgid "Change subtitle delay"
25587 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25588 msgid "Delay calculation mode"
25591 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25593 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25594 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25595 "subtitle delay from its content (text)."
25598 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25599 msgid "Calculation factor"
25602 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25604 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25607 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25608 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25611 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25612 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25615 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25616 msgid "Minimum alpha value"
25619 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25621 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25625 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25626 msgid "Interval between two disappearances"
25629 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25631 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25632 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25636 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25637 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25640 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25642 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25643 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25647 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25648 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25651 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25653 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25654 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25658 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25659 msgid "Absolute delay"
25662 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25663 msgid "Relative to source delay"
25666 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25667 msgid "Relative to source content"
25670 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25674 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25675 msgid "Overlap fix"
25678 #: modules/video_filter/transform.c:47
25679 msgid "Transform type"
25682 #: modules/video_filter/transform.c:53
25686 #: modules/video_filter/transform.c:53
25687 msgid "Anti-transpose"
25690 #: modules/video_filter/transform.c:56
25691 msgid "Video transformation filter"
25694 #: modules/video_filter/transform.c:57
25695 msgid "Transformation"
25698 #: modules/video_filter/transform.c:58
25699 msgid "Rotate or flip the video"
25702 #: modules/video_filter/vhs.c:108
25704 msgid "VHS movie effect video filter"
25705 msgstr "Fitltri i treguesit"
25707 #: modules/video_filter/vhs.c:109
25711 #: modules/video_filter/wave.c:53
25712 msgid "Wave video filter"
25715 #: modules/video_filter/wave.c:54
25719 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25720 msgid "YUVP converter"
25723 #: modules/video_output/aa.c:56
25727 #: modules/video_output/aa.c:59
25728 msgid "ASCII-art video output"
25731 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
25732 msgid "ANativeWindow"
25735 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
25736 msgid "Android native window"
25739 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
25740 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
25743 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
25744 msgid "Chroma used"
25747 #: modules/video_output/android/surface.c:54
25748 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25751 #: modules/video_output/android/surface.c:65
25752 msgid "Android Surface video output"
25755 #: modules/video_output/caca.c:56
25756 msgid "Color ASCII art video output"
25759 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
25760 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25763 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
25764 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25767 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
25769 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25770 "After this delay we black out the video."
25773 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25774 msgid "Picture to display on input signal loss."
25777 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25778 msgid "Output card"
25781 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25782 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25785 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25786 msgid "Desired output mode"
25789 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25791 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25792 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25795 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25796 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25799 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25801 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25804 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25806 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25807 "disables audio output."
25810 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25811 msgid "Video connection for DeckLink output."
25814 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
25815 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25818 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
25819 msgid "DecklinkOutput"
25822 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
25823 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25826 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
25827 msgid "Decklink General Options"
25830 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
25831 msgid "Decklink Video Output module"
25834 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
25835 msgid "Decklink Video Options"
25838 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
25839 msgid "Decklink Audio Output module"
25842 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
25843 msgid "Decklink Audio Options"
25846 #: modules/video_output/directfb.c:50
25847 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25850 #: modules/video_output/drawable.c:34
25851 msgid "Window handle (HWND)"
25854 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25856 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25860 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25864 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25865 msgid "Embedded window video"
25868 #: modules/video_output/egl.c:47
25872 #: modules/video_output/egl.c:48
25873 msgid "EGL extension for OpenGL"
25876 #: modules/video_output/fb.c:56
25877 msgid "Framebuffer device"
25880 #: modules/video_output/fb.c:58
25881 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25884 #: modules/video_output/fb.c:60
25885 msgid "Run fb on current tty"
25888 #: modules/video_output/fb.c:62
25890 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25891 "handling with caution)"
25894 #: modules/video_output/fb.c:65
25895 msgid "Framebuffer resolution to use"
25898 #: modules/video_output/fb.c:67
25900 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25901 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25904 #: modules/video_output/fb.c:70
25905 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25908 #: modules/video_output/fb.c:72
25910 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25911 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25915 #: modules/video_output/fb.c:76
25916 msgid "Image format (default RGB)"
25919 #: modules/video_output/fb.c:77
25921 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25922 "has no way to report its chroma."
25925 #: modules/video_output/fb.c:95
25926 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25929 #: modules/video_output/gl.c:40
25930 msgid "OpenGL extension"
25933 #: modules/video_output/gl.c:41
25934 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25937 #: modules/video_output/gl.c:42
25938 msgid "OpenGL ES extension"
25941 #: modules/video_output/gl.c:44
25942 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25945 #: modules/video_output/gl.c:50
25949 #: modules/video_output/gl.c:51
25950 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25953 #: modules/video_output/gl.c:61
25957 #: modules/video_output/gl.c:62
25958 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25961 #: modules/video_output/gl.c:71
25965 #: modules/video_output/gl.c:72
25966 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25969 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
25973 #: modules/video_output/glx.c:43
25974 msgid "GLX extension for OpenGL"
25977 #: modules/video_output/ios2.m:72
25978 msgid "iOS OpenGL video output"
25981 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
25982 msgid "Enable a workaround for T23"
25985 #: modules/video_output/kva.c:52
25987 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25988 "size is equal to or smaller than the movie size."
25991 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
25995 #: modules/video_output/kva.c:57
25996 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25999 #: modules/video_output/kva.c:62
26003 #: modules/video_output/kva.c:62
26004 msgid "WarpOverlay!"
26007 #: modules/video_output/kva.c:62
26011 #: modules/video_output/kva.c:62
26015 #: modules/video_output/kva.c:72
26016 msgid "K Video Acceleration video output"
26019 #: modules/video_output/macosx.m:86
26021 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
26022 msgstr "Prodhimi shkallë Video"
26024 #: modules/video_output/mmal.c:52
26025 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
26028 #: modules/video_output/mmal.c:53
26030 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
26031 "directly above and a black background directly below."
26034 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
26035 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
26038 #: modules/video_output/mmal.c:63
26042 #: modules/video_output/mmal.c:64
26043 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
26046 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
26047 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
26050 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
26051 msgid "Direct2D video output"
26054 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
26055 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26058 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
26059 msgid "Use hardware blending support"
26062 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
26063 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
26066 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
26067 msgid "Pixel Shader"
26070 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
26071 msgid "Choose a pixel shader to apply."
26074 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
26076 msgid "Path to HLSL file"
26077 msgstr "Shto tek dokumenti"
26079 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
26080 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
26083 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
26088 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
26089 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26092 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
26093 msgid "Direct3D video output"
26096 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
26097 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26100 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
26102 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26103 "doesn't have any effect when using overlays."
26106 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
26107 msgid "Use video buffers in system memory"
26110 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
26112 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26113 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26114 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26115 "doesn't have any effect when using overlays."
26118 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
26119 msgid "Use triple buffering for overlays"
26122 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26124 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26125 "better video quality (no flickering)."
26128 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
26129 msgid "Name of desired display device"
26132 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
26134 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26135 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26136 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26139 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
26141 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26145 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
26146 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26149 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26153 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
26154 msgid "GPU affinity"
26157 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
26158 msgid "OpenGL video output"
26161 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
26162 msgid "Windows GDI video output"
26165 #: modules/video_output/sdl.c:56
26166 msgid "SDL chroma format"
26169 #: modules/video_output/sdl.c:58
26171 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26172 "improve performances by using the most efficient one."
26175 #: modules/video_output/sdl.c:65
26176 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26179 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26180 msgid "Dummy image chroma format"
26183 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26185 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26186 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26189 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26190 msgid "Dummy video output"
26193 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26194 msgid "Statistics video output"
26197 #: modules/video_output/vmem.c:43
26198 msgid "Video memory buffer width."
26201 #: modules/video_output/vmem.c:46
26202 msgid "Video memory buffer height."
26205 #: modules/video_output/vmem.c:48
26209 #: modules/video_output/vmem.c:49
26210 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26213 #: modules/video_output/vmem.c:51
26217 #: modules/video_output/vmem.c:52
26219 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26222 #: modules/video_output/vmem.c:59
26223 msgid "Video memory output"
26226 #: modules/video_output/vmem.c:60
26227 msgid "Video memory"
26230 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
26231 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26234 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26235 msgid "X11 display"
26238 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26240 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26244 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26245 msgid "X11 window ID"
26248 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26252 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26253 msgid "X11 video window (XCB)"
26256 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26257 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26258 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26259 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26260 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26261 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26263 msgid "VLC media player"
26266 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26267 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26268 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26273 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26277 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26281 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26282 msgid "X11 video output (XCB)"
26285 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26286 msgid "XVideo adaptor number"
26289 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26291 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26292 "functional adaptor."
26295 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26296 msgid "XVideo format id"
26299 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26301 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26302 "match for the video being played."
26305 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26309 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26310 msgid "XVideo output (XCB)"
26313 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
26314 msgid "Video acceleration not available"
26317 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26320 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26321 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26322 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26323 "the resolution is large."
26326 #: modules/video_output/yuv.c:41
26327 msgid "device, fifo or filename"
26330 #: modules/video_output/yuv.c:42
26331 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26334 #: modules/video_output/yuv.c:46
26335 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26338 #: modules/video_output/yuv.c:48
26339 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26342 #: modules/video_output/yuv.c:49
26344 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26345 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26346 "frame into the output destination."
26349 #: modules/video_output/yuv.c:59
26353 #: modules/video_output/yuv.c:60
26354 msgid "YUV video output"
26357 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26358 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26361 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26362 msgid "Video output modules"
26365 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26367 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26368 "separated list of modules."
26371 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26372 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26375 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26376 msgid "Clone video filter"
26379 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26381 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26384 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26385 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26388 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26389 msgid "Active windows"
26392 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26393 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26396 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26397 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26400 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26401 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26404 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26408 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26409 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26412 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26413 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26416 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26417 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26420 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26421 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26424 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26425 msgid "Attenuation"
26428 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26430 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26431 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26434 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26435 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26438 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26440 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26443 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26444 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26447 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26449 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26452 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26453 msgid "Attenuation, end (in %)"
26456 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26457 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26460 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26461 msgid "middle position (in %)"
26464 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26466 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26470 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26471 msgid "Gamma (Red) correction"
26474 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26476 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26479 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26480 msgid "Gamma (Green) correction"
26483 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26485 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26488 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26489 msgid "Gamma (Blue) correction"
26492 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26494 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26497 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26498 msgid "Black Crush for Red"
26501 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26502 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26505 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26506 msgid "Black Crush for Green"
26509 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26510 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26513 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26514 msgid "Black Crush for Blue"
26517 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26518 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26521 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26522 msgid "White Crush for Red"
26525 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26526 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26529 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26530 msgid "White Crush for Green"
26533 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26534 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26537 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26538 msgid "White Crush for Blue"
26541 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26542 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26545 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26546 msgid "Black Level for Red"
26549 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26550 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26553 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26554 msgid "Black Level for Green"
26557 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26558 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26561 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26562 msgid "Black Level for Blue"
26565 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26566 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26569 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26570 msgid "White Level for Red"
26573 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26574 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26577 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26578 msgid "White Level for Green"
26581 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26582 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26585 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26586 msgid "White Level for Blue"
26589 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26590 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26593 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26594 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26597 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26598 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26601 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26602 msgid "Element aspect ratio"
26605 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26606 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26609 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26610 msgid "Wall video filter"
26613 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26617 #: modules/visualization/goom.c:45
26618 msgid "Goom display width"
26621 #: modules/visualization/goom.c:46
26622 msgid "Goom display height"
26625 #: modules/visualization/goom.c:47
26627 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26628 "will be prettier but more CPU intensive)."
26631 #: modules/visualization/goom.c:50
26632 msgid "Goom animation speed"
26635 #: modules/visualization/goom.c:51
26637 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26640 #: modules/visualization/goom.c:57
26644 #: modules/visualization/goom.c:58
26645 msgid "Goom effect"
26648 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
26649 msgid "projectM configuration file"
26652 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26653 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26656 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
26657 msgid "projectM preset path"
26660 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26661 msgid "Path to the projectM preset directory"
26664 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
26668 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26669 msgid "Font used for the titles"
26672 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
26676 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26677 msgid "Font used for the menus"
26680 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26681 msgid "The width of the video window, in pixels."
26684 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26685 msgid "The height of the video window, in pixels."
26688 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
26692 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26693 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26696 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
26697 msgid "Mesh height"
26700 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26701 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26704 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
26705 msgid "Texture size"
26708 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26709 msgid "The size of the texture, in pixels."
26712 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
26716 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26717 msgid "libprojectM effect"
26720 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26721 msgid "Effects list"
26724 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26726 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26727 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26730 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26731 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26734 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26735 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26738 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26742 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26743 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26746 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26747 msgid "Kaiser window parameter"
26750 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26752 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26753 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
26756 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26757 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26760 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26761 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26764 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26765 msgid "Number of blank pixels between bands."
26768 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26769 msgid "Amplification"
26772 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26773 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26776 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26777 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26780 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26781 msgid "Enable original graphic spectrum"
26784 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26785 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26788 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26789 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26792 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26793 msgid "Draw the base of the bands"
26796 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26797 msgid "Base pixel radius"
26800 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26801 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26804 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26805 msgid "Spectral sections"
26808 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26809 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26812 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26813 msgid "Peak height"
26816 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26817 msgid "Total pixel height of the peak items."
26820 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26821 msgid "Peak extra width"
26824 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26825 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26828 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26829 msgid "V-plane color"
26832 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26833 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26836 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26840 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26841 msgid "Visualizer filter"
26844 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26845 msgid "Spectrum analyser"
26848 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26852 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26853 msgid "#paste your VLM commands here"
26856 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26857 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26860 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26861 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26865 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26866 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26870 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26871 msgid "Subtitle codec"
26874 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26875 msgid "Output\tmethod"
26878 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26879 msgid "Multiplexer"
26882 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26886 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26887 msgid "MUX options"
26890 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26891 msgid "Video scale"
26894 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26895 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26896 msgid "Output port"
26899 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26900 msgid "Output\tfile"
26903 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26904 msgid "Input media"
26907 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26911 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26912 msgid "Sample ui-state-error style."
26915 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26919 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26920 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26924 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26928 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26929 msgid "Column border"
26932 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26936 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26937 msgid "Mosaic Tiles"
26940 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26941 msgid "Playback Rate"
26944 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26945 msgid "Audio Delay"
26948 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26949 msgid "Subtitle Delay"
26952 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26956 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26957 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26958 msgid "VLC media player - Web Interface"
26961 #: share/lua/http/index.html:215
26962 msgid "Hide / Show Library"
26965 #: share/lua/http/index.html:216
26966 msgid "Hide / Show Viewer"
26969 #: share/lua/http/index.html:217
26970 msgid "Manage Streams"
26973 #: share/lua/http/index.html:218
26974 msgid "Track Synchronisation"
26977 #: share/lua/http/index.html:220
26978 msgid "VLM Batch Commands"
26981 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26985 #: share/lua/http/index.html:242
26986 msgid "Empty Playlist"
26989 #: share/lua/http/index.html:243
26990 msgid "Queue Selected"
26993 #: share/lua/http/index.html:244
26994 msgid "Play Selected"
26997 #: share/lua/http/index.html:245
26998 msgid "Refresh List"
27001 #: share/lua/http/index.html:252
27002 msgid "Loading flowplayer..."
27005 #: share/lua/http/index.html:252
27006 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27009 #: share/lua/http/index.html:263
27011 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27012 "instead of the main interface."
27015 #: share/lua/http/index.html:264
27017 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27018 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27019 "right: <i>Manage Streams</i>"
27022 #: share/lua/http/index.html:268
27024 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27028 #: share/lua/http/index.html:269
27030 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27033 #: share/lua/http/index.html:272
27035 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27036 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27040 #: share/lua/http/index.html:275
27042 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27046 #: share/lua/http/index.html:278
27047 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27050 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
27051 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27055 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
27056 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
27060 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27061 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
27062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27063 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
27064 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
27065 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27069 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
27073 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
27077 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27078 msgid "&Verbosity:"
27081 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27085 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27086 msgid "&Save as..."
27089 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
27090 msgid "Modules Tree"
27093 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27094 msgid "Show extended options"
27097 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27098 msgid "Show &more options"
27101 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27102 msgid "Change the caching for the media"
27105 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27109 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27113 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27117 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27118 msgid "Edit Options"
27121 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27122 msgid "Extra media"
27125 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27126 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27129 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27130 msgid "Select the file"
27133 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27134 msgid "Change the start time for the media"
27137 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27138 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27141 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27142 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27145 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27146 msgid "Capture mode"
27149 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27150 msgid "Select the capture device type"
27153 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27154 msgid "Device Selection"
27157 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27161 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27162 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27165 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27166 msgid "Advanced options..."
27169 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27170 msgid "Disc Selection"
27173 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27177 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27178 msgid "Disable Disc Menus"
27181 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27182 msgid "No disc menus"
27185 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27186 msgid "Disc device"
27189 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27190 msgid "Starting Position"
27193 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27194 msgid "Audio and Subtitles"
27197 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
27198 msgid "Use a sub&title file"
27201 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
27202 msgid "Select the subtitle file"
27205 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
27206 msgid "Choose one or more media file to open"
27209 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
27210 msgid "File Selection"
27213 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
27214 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27217 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
27221 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27222 msgid "Network Protocol"
27225 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27226 msgid "Please enter a network URL:"
27229 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27230 msgid "Profile edition"
27233 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27237 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27241 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27245 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27249 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27253 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27257 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27261 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27265 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27269 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27273 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27277 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27281 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27285 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27289 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27293 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27297 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27301 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
27305 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27306 msgid "Same as source"
27309 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27313 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27314 msgid "Custom options"
27317 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27321 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27325 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27329 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27330 msgid "Encoding parameters"
27333 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27337 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27341 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27342 msgid "Sample Rate"
27345 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27346 msgid "Set up media sources to stream"
27349 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27350 msgid "Destination Setup"
27353 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27354 msgid "Select destinations to stream to"
27357 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27359 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27360 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27363 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27364 msgid "New destination"
27367 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27368 msgid "Display locally"
27371 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27372 msgid "Transcoding Options"
27375 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27376 msgid "Select and choose transcoding options"
27379 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27380 msgid "Activate Transcoding"
27383 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27384 msgid "Option Setup"
27387 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27388 msgid "Set up any additional options for streaming"
27391 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27392 msgid "Miscellaneous Options"
27395 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27396 msgid "Stream all elementary streams"
27399 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27400 msgid "Generated stream output string"
27403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
27407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27408 msgid "Output module:"
27411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
27416 msgid "Visualization:"
27419 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27420 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
27424 msgid "Dolby Surround:"
27427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
27428 msgid "Replay gain mode:"
27431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27432 msgid "Headphone surround effect"
27435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27436 msgid "Normalize volume to:"
27439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27440 msgid "Preferred audio language:"
27443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27452 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27460 msgid "x264 profile and level selection"
27463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27464 msgid "x264 preset and tuning selection"
27467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27468 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27472 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27476 msgid "Video quality post-processing level"
27479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27480 msgid "Optical drive"
27483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27484 msgid "Default optical device"
27487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27488 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27492 msgid "HTTP proxy URL"
27495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
27496 msgid "HTTP (default)"
27499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
27500 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
27504 msgid "Live555 stream transport"
27507 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
27508 msgid "Default caching policy"
27511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27513 msgid "Menus language:"
27514 msgstr "Gjuhë titra"
27516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27517 msgid "Look and feel"
27520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27521 msgid "Use custom skin"
27524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27525 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27529 msgid "Use native style"
27532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27533 msgid "Resize interface to video size"
27536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27537 msgid "Show controls in full screen mode"
27540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27541 msgid "Pause playback when minimized"
27544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27545 msgid "Show media change popup:"
27548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27549 msgid "Start in minimal view mode"
27552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27553 msgid "Force window style:"
27556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27557 msgid "Integrate video in interface"
27560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27561 msgid "Show systray icon"
27564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27565 msgid "Skin resource file:"
27568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27569 msgid "Playlist and Instances"
27572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27573 msgid "Allow only one instance"
27576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27577 msgid "Pause on the last frame of a video"
27580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27585 msgid "Separate words by | (without space)"
27588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27589 msgid "Save recently played items"
27592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27593 msgid "Activate updates notifier"
27596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27597 msgid "Operating System Integration"
27600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27601 msgid "File extensions association"
27604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27605 msgid "Set up associations..."
27608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27609 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27613 msgid "Show media title on video start"
27616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27617 msgid "Enable subtitles"
27620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
27621 msgid "Subtitle Language"
27624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
27625 msgid "Default encoding"
27628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
27629 msgid "Subtitle effects"
27632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
27633 msgid "Add a shadow"
27636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
27637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
27638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
27639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
27640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
27641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
27642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
27643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
27644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
27648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
27649 msgid "Add a background"
27652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27653 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
27660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
27661 msgid "Display device"
27664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
27668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
27669 msgid "Deinterlacing"
27672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
27673 msgid "Force Aspect Ratio"
27676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
27680 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27684 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27688 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27689 msgid "Edit settings"
27692 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27696 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27697 msgid "Run manually"
27700 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27701 msgid "Setup schedule"
27704 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27705 msgid "Run on schedule"
27708 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27712 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27716 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27720 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27724 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27728 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27732 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27733 msgid "Check for VLC updates"
27736 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27737 msgid "Launching an update request..."
27740 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27741 msgid "Do you want to download it?"
27744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
27748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
27749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
27753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
27754 msgid "Negate colors"
27757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
27761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
27762 msgid "Interactive Zoom"
27765 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
27769 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
27773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
27774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
27778 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
27782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
27786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
27790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
27794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
27795 msgid "Output Color Filtermode"
27798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
27799 msgid "Brightness (%)"
27802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
27803 msgid "Mark analyzed Pixels"
27806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
27807 msgid "Filter threshold (%)"
27810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
27811 msgid "Anaglyph 3D"
27814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
27818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
27819 msgid "Motion detect"
27822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
27823 msgid "Spatial blur"
27826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
27827 msgid "Anti-Flickering"
27830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
27834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
27838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
27839 msgid "Spatial luma strength"
27842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
27843 msgid "Temporal luma strength"
27846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
27847 msgid "Spatial chroma strength"
27850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
27851 msgid "Temporal chroma strength"
27854 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27855 msgid "VLM configurator"
27858 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27859 msgid "Media Manager Edition"
27862 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27866 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27870 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27871 msgid "Select Input"
27874 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27878 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27879 msgid "Select Output"
27882 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27883 msgid "Time Control"
27886 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27887 msgid "Mux Control"
27890 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27894 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27898 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27899 msgid "Media Manager List"
27902 #: modules/access/avcapture.m:55
27903 msgid "AVFoundation Video Capture"
27906 #: modules/access/avcapture.m:56
27907 msgid "AVFoundation video capture module."
27910 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
27912 msgid "No video devices found"
27913 msgstr "Nuk u gjend pajisja hyrëse"
27915 #: modules/access/avcapture.m:289
27918 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
27919 "Please check your connectors and drivers."
27921 "Mac juaj nuk duket të jetë i pajisur me një pajisje të përshtatshme hyrëse. "
27922 "Ju lutem kontrolloni lidhësit tuaj dhe drejtuesit."
27924 #: modules/access/dvb/access.c:54
27925 msgid "Probe DVB card for capabilities"
27928 #: modules/access/dvb/access.c:55
27930 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
27931 "disable this feature if you experience some trouble."
27934 #: modules/access/dvb/access.c:58
27935 msgid "Satellite scanning config"
27938 #: modules/access/dvb/access.c:59
27939 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
27942 #: modules/access/dvb/access.c:62
27947 #: modules/access/dvb/access.c:63
27948 msgid "DVB input with v4l2 support"
27951 #: modules/access/dvb/scan.c:662
27954 "%.1f MHz (%d services)\n"
27958 #: modules/access/dvb/scan.c:669
27959 msgid "Scanning DVB"
27962 #: modules/access/qtsound.m:59
27966 #: modules/access/qtsound.m:60
27967 msgid "QuickTime Sound Capture"
27970 #: modules/access/qtsound.m:267
27972 msgid "No Audio Input device found"
27973 msgstr "Nuk u gjend pajisja hyrëse"
27975 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
27978 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
27979 "Please check your connectors and drivers."
27981 "Mac juaj nuk duket të jetë i pajisur me një pajisje të përshtatshme hyrëse. "
27982 "Ju lutem kontrolloni lidhësit tuaj dhe drejtuesit."
27984 #: modules/access/qtsound.m:294
27986 msgid "No audio input device found"
27987 msgstr "Nuk u gjend pajisja hyrëse"
27989 #: modules/access/rar/module.c:33
27990 msgid "Uncompressed RAR"
27991 msgstr "RAR Jo'kompresuar"
27993 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
27994 msgid "Windows Multimedia Device output"
27997 #: modules/audio_output/winstore.c:204
27999 msgid "Windows Store audio output"
28000 msgstr "Mënyra nxjerrëse stereo audio"
28002 #: modules/codec/scte27.c:42
28004 msgid "SCTE-27 decoder"
28007 #: modules/codec/scte27.c:43
28011 #: modules/codec/svg.c:51
28012 msgid "Specify the width to decode the image too"
28015 #: modules/codec/svg.c:53
28016 msgid "Specify the height to decode the image too"
28019 #: modules/codec/svg.c:55
28020 msgid "Scale factor to apply to image"
28023 #: modules/codec/svg.c:63
28025 msgid "SVG video decoder"
28026 msgstr "kodeks video"
28028 #: modules/control/win_msg.c:192
28032 #: modules/control/win_msg.c:193
28034 msgid "Windows messages interface"
28035 msgstr "Ndërfaqja Kryesore"
28037 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
28038 msgid "Save this Log..."
28041 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
28043 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
28046 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
28047 msgid "No EPG Data Available"
28050 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
28051 msgid " (%1+ rated)"
28054 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
28055 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
28056 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
28060 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
28064 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
28066 msgid "Audio Fingerprinting"
28067 msgstr "Konfigurimet e zërit"
28069 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
28070 msgid "Select a matching identity"
28073 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
28075 msgid "No fingerprint has been found"
28076 msgstr "Nuk u gjend pajisja hyrëse"
28078 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
28079 msgid "Fingerprinting track..."
28082 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
28084 msgctxt "Tooltip|Clear"
28088 #: modules/lua/extension.c:1216
28091 "Extension '%s' does not respond.\n"
28092 "Do you want to kill it now? "
28095 #: modules/lua/extension.c:1243
28096 msgid "Extension not responding!"
28099 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
28100 msgid "addons local storage"
28103 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
28104 msgid "Addons local storage installer"
28107 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
28108 msgid "Addons local storage lister"
28111 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
28112 msgid "Videolan.org's addons finder"
28115 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
28116 msgid "addons.videolan.org addons finder"
28119 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
28120 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
28123 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
28124 msgid "single .vlp archive addons finder"
28127 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
28131 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
28132 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
28135 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
28136 msgid "Duration of the fingerprinting"
28139 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
28141 msgid "Default: 90sec"
28142 msgstr "Pajisje parazgjedhur"
28144 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
28146 msgid "Chromaprint stream output"
28147 msgstr "Shpërndarje nxjerrse dokumenti"
28149 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
28151 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
28152 "This should take less than a few minutes."
28155 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
28156 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
28159 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
28160 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
28163 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
28168 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
28170 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
28171 msgstr "Vizualizimi zërit"
28173 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28177 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28181 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28182 msgid "Blackman-Harris"
28185 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28189 #: share/lua/http/view.html:26
28190 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28193 #: share/lua/http/view.html:65
28195 msgid "Streaming Output"
28196 msgstr "Shpërndarje nxjerrse"
28198 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
28200 #~ "Zgjidh preferencat tuaja të video dhe nxjerrni/konfiguroni atë këtu."
28202 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
28203 #~ msgstr "Këto modula sigurojnë funksione rrjeti tek të gjithë pjesët e VLC."
28206 #~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
28208 #~ "Këto janë konfigurime të përgjithshme për video/audio/titra kodime moduli."
28210 #~ msgid "Dialog providers can be configured here."
28211 #~ msgstr "Ofruesit e dialogut mund të konfigurohen këtu."
28214 #~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
28215 #~ "example by setting the subtitle type or file name."
28217 #~ "Në këtë seksion ju mund të detyroni sjelljen e titrave demuxer, për "
28218 #~ "shembull duke vendosur llojin titrave ose emrin e dokumentit."
28223 #~ msgid "FFmpeg access"
28224 #~ msgstr "FFmpeg akses"
28226 #~ msgid "Jump to time"
28227 #~ msgstr "Kërce tek koha"
28230 #~ msgid "Add a subtitle file"
28231 #~ msgstr "Media Titra"
28234 #~ msgid "General Input"
28235 #~ msgstr "Te pergjithshme"
28238 #~ msgid "Select current widget"
28239 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28242 #~ msgid "Refresh list"
28243 #~ msgstr "Filtrat"
28246 #~ msgid "Coffee pot control"
28247 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28250 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
28251 #~ msgstr "Pamja grafike"
28254 #~ msgid "Backlight compensation."
28255 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
28258 #~ msgid "RealVideo library decoder"
28259 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
28263 #~ msgstr "Te pergjithshme"
28266 #~ msgid "Force interleaved method."
28267 #~ msgstr "Pamja grafike"
28270 #~ msgid "Load subtitles file:"
28271 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
28274 #~ msgid "Outline Color"
28275 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
28278 #~ msgid " [Incoming]"
28279 #~ msgstr "Pamja grafike"
28282 #~ msgid "Icon View"
28286 #~ msgid "Allow downloading media information"
28287 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
28290 #~ msgid "SQLite database module"
28291 #~ msgstr "Pamja grafike"
28294 #~ msgid "MUX Options"
28295 #~ msgstr "Opcionet audio"
28298 #~ msgid "x offset"
28299 #~ msgstr "Opcionet video"
28302 #~ msgid "Columns:"
28303 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
28306 #~ msgid "y offset"
28307 #~ msgstr "Opcionet video"
28310 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
28311 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28314 #~ msgid "Duration in second"
28318 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
28319 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28322 #~ msgid "Live Update"
28323 #~ msgstr "Opcionet video"
28326 #~ msgid "Elasped time"
28327 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
28334 #~ msgid "Full Screen"
28335 #~ msgstr "Pamja grafike"
28338 #~ msgid "Capture Screen"
28339 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28342 #~ msgid "Create Mosaic"
28343 #~ msgstr "Opcionet video"
28346 #~ msgid "Create New Stream"
28347 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28350 #~ msgid "Refresh Streams"
28351 #~ msgstr "Filtrat"
28354 #~ msgid "Quiet mode."
28355 #~ msgstr "Pamja grafike"
28358 #~ msgid "Motion blue"
28359 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28362 #~ msgid "Max number of redirection"
28363 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28366 #~ msgid "Reload image file"
28367 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28370 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
28371 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28374 #~ msgid "Extended controls"
28375 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28378 #~ msgid "Extended Controls..."
28379 #~ msgstr "Opcionet video"
28382 #~ msgid "Screen Capture Input"
28383 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
28387 #~ msgstr "Opcionet video"
28390 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
28391 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
28394 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28395 #~ msgstr "Filtrat"
28398 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28399 #~ msgstr "Filtrat"
28402 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28403 #~ msgstr "Filtrat"
28406 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28407 #~ msgstr "Filtrat"
28410 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
28411 #~ msgstr "Pamja grafike"
28415 #~ msgstr "Opcionet video"
28418 #~ msgid "Embed the overlay"
28419 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
28422 #~ msgid "ID of the video output X window"
28423 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28426 #~ msgid "Color fun"
28427 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
28430 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28431 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28434 #~ msgid "Automate picture coding mode"
28435 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
28438 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
28439 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28442 #~ msgid "Select the port used"
28443 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28446 #~ msgid "Fullscreen-only"
28447 #~ msgstr "Pamja grafike"
28450 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
28451 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
28454 #~ msgid "Check for Updates"
28455 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
28458 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
28459 #~ msgstr "Pamja grafike"
28462 #~ msgid "Mac Text renderer"
28463 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
28466 #~ msgid "video-filter-event"
28467 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28470 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
28471 #~ msgstr "Opcionet video"
28474 #~ msgid "Processing"
28475 #~ msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
28478 #~ msgid "Transrate"
28479 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
28482 #~ msgid "FFmpeg video filter"
28483 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28486 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
28487 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
28490 #~ msgid "Use a sub&titles file"
28491 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
28494 #~ msgid "textFormat"
28495 #~ msgstr "Filtrat"
28498 #~ msgid "&Extended Settings..."
28499 #~ msgstr "Opcionet video"
28502 #~ msgid "Cinepak video decoder"
28503 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
28506 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
28507 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
28510 #~ msgid "Seam Carving"
28511 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28514 #~ msgid "VLC - Controller"
28515 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
28518 #~ msgid "Check for updates..."
28519 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
28522 #~ msgid "Skip Frames"
28523 #~ msgstr "Opcionet video"
28527 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
28530 #~ msgid "Use an external subtitles file."
28531 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
28534 #~ msgid "&View items"
28535 #~ msgstr "Opcionet video"
28538 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
28539 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28542 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
28543 #~ msgstr "Filtrat"
28546 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
28547 #~ msgstr "Preferencat"
28550 #~ msgid "Distribution License"
28551 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
28554 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
28555 #~ msgstr "Opcionet video"
28558 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
28559 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
28561 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
28562 #~ "perdorni ne titra me videolanin"
28566 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
28569 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28573 #~ msgid "Fetch Information"
28574 #~ msgstr "&Kodeks Informacion"
28577 #~ msgid "Advanced Open..."
28578 #~ msgstr "Hap &Avancuar..."
28581 #~ msgid "Open Play&list..."
28582 #~ msgstr "Luajlistën"
28585 #~ msgid "Search Filter"
28586 #~ msgstr "Filtra shpërndarës"
28589 #~ msgid "GSM Audio"
28593 #~ msgid "PVR video device"
28594 #~ msgstr "Emri pajisjes video"
28597 #~ msgid "Bitrate peak"
28598 #~ msgstr "Bitrate"
28601 #~ msgid "Audio bitmask"
28602 #~ msgstr "Filtra audio"
28605 #~ msgid "Default Audio Device"
28606 #~ msgstr "Pajisje parazgjedhur"
28609 #~ msgid "Silent mode"
28610 #~ msgstr "Modul special"
28613 #~ msgid "Image file"
28614 #~ msgstr "Dokument indeksi"
28617 #~ msgid "Maemo hildon interface"
28618 #~ msgstr "Ndërfaqja Kryesore"
28621 #~ msgid "Image width:"
28622 #~ msgstr "Video Gjerësia"
28625 #~ msgid "Image height:"
28626 #~ msgstr "Video Gjatësi"
28629 #~ msgid "HTML Playlist"
28630 #~ msgstr "Luajlistën"
28633 #~ msgid "General Audio Settings"
28634 #~ msgstr "Konfigurimet e zërit"
28637 #~ msgid "General Video Settings"
28638 #~ msgstr "Konfigurimi Përgjithshëm Video"
28641 #~ msgid "Input & Codecs"
28642 #~ msgstr "Hyrje / Kodeks"
28645 #~ msgid "Input & Codec settings"
28646 #~ msgstr "Hyrje / Kodeks"
28649 #~ msgid "Enable Audio"
28650 #~ msgstr "Mundëso audio"
28653 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
28654 #~ msgstr "Gjuhë titra"
28657 #~ msgid " [Video Decoding]"
28658 #~ msgstr "Konfigurimet e videos"
28661 #~ msgid " [Audio Decoding]"
28662 #~ msgstr "Konfigurimet e zërit"
28665 #~ msgid "Show playlist"
28666 #~ msgstr "Luajlistën"
28669 #~ msgid "Enable spatializer"
28670 #~ msgstr "Mundëso audio"
28673 #~ msgid "Add to playlist"
28674 #~ msgstr "Shto tek luajlistën"
28677 #~ msgid "List View"
28678 #~ msgstr "Media Vëzhgo"
28681 #~ msgid "Subtitles && OSD"
28685 #~ msgid "Input && Codecs"
28686 #~ msgstr "Hyrje / Kodeks"
28693 #~ msgid "&Open (advanced)..."
28694 #~ msgstr "Hap media..."
28697 #~ msgid "Audio &Channels"
28701 #~ msgid "OSD configuration importer"
28702 #~ msgstr "Konfigurim Audio"
28705 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
28706 #~ msgstr "Konfigurimi për AACS mungon!"
28709 #~ msgid "Enable ES id"
28710 #~ msgstr "Mundëso video"
28713 #~ msgid "Mute audio"
28714 #~ msgstr "Mundëso audio"
28717 #~ msgid "Audio Language"
28721 #~ msgid "Manual ratio"
28722 #~ msgstr "Gujarati"
28725 #~ msgid "Configuration file"
28726 #~ msgstr "Konfiguro &VLM"
28729 #~ msgid "Video Codec"
28730 #~ msgstr "kodeks video"
28733 #~ msgid "Audio Codec"
28734 #~ msgstr "Kodeks audio"
28737 #~ msgid "Subtitle Codec"
28738 #~ msgstr "Titra kodeks "
28741 #~ msgid "Video Bit Rate"
28742 #~ msgstr "Titull video"
28745 #~ msgid "Audio Bit Rate"
28746 #~ msgstr "Filtra audio"
28749 #~ msgid "Audio Sample Rate"
28750 #~ msgstr "Shëmbullnorme"
28753 #~ msgid "Output Destination"
28754 #~ msgstr "Zgjidh Destinacion"
28757 #~ msgid "Output File"
28758 #~ msgstr "Nxjerrje moduli"
28762 #~ msgstr "Gjerësi"
28766 #~ msgstr "Lartësi"
28769 #~ msgid "Group name"
28770 #~ msgstr "Paketa grupi"
28773 #~ msgid "Instances"
28774 #~ msgstr "Instalo"
28777 #~ msgid "Subtitles Language"
28778 #~ msgstr "Gjuhë titra"
28781 #~ msgid "Previous/Backward"
28782 #~ msgstr "Kapitulli mëparshëm"
28785 #~ msgid "Video Filters..."
28786 #~ msgstr "Titull video"
28789 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
28790 #~ msgstr "Teletekst titrash"
28793 #~ msgid "ALSA device"
28794 #~ msgstr "Pajisje DVB"
28797 #~ msgid "Default Volume"
28798 #~ msgstr "Volum i Plotë"
28801 #~ msgid "Open a Media"
28802 #~ msgstr "Hap media..."
28805 #~ msgid "&Open a Media"
28806 #~ msgstr "Hap media..."
28809 #~ msgid "Display on &Desktop"
28810 #~ msgstr "Shfaq rezolucionin"
28813 #~ msgid "Clear Menu"
28814 #~ msgstr "Menu Media"
28817 #~ msgid "Easy Stream"
28818 #~ msgstr "Shpërndajë..."
28821 #~ msgid "Seek Time"
28822 #~ msgstr "Media Orë"
28825 #~ msgid "Graphical Equalizer"
28826 #~ msgstr "Barazues"
28829 #~ msgid "Stream Input Configuration"
28830 #~ msgstr "Konfigurimi teletekst"
28833 #~ msgid "Delete All Streams"
28834 #~ msgstr "Fshi segmentet"
28837 #~ msgid "Preload Directory"
28838 #~ msgstr "Përzgjedh Skedarë"
28845 #~ msgid "Zoom playlist"
28846 #~ msgstr "Luajlistën"
28849 #~ msgid "Telnet Interface"
28850 #~ msgstr "Ndërfaqja"
28853 #~ msgid "Web Interface"
28854 #~ msgstr "Ndërfaqja"
28857 #~ msgid "Invalid polarization"
28858 #~ msgstr "Zgjedhja pavlefshme"
28861 #~ msgid "Directory input"
28862 #~ msgstr "Skedarë"
28865 #~ msgid "No Audio Device"
28866 #~ msgstr "Emri pajisjes audio"
28869 #~ msgid "Deinterlace module to use."
28870 #~ msgstr "Moduli ndërfaqja"
28873 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28874 #~ msgstr "Ndërfaqja kontrollit"
28877 #~ msgid "VLM remote control interface"
28878 #~ msgstr "Ndërfaqja kontrollit"
28881 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28882 #~ msgstr "Gjuhë titra"
28885 #~ msgid "General editing filters"
28886 #~ msgstr "Mbaj dokumentat ekzistues"
28889 #~ msgid "Distortion filters"
28890 #~ msgstr "Filtra audio"
28893 #~ msgid "Audio Filter"
28894 #~ msgstr "Filtra audio"
28897 #~ msgid "Controller..."
28898 #~ msgstr "Krijo Dosje..."
28901 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28902 #~ msgstr "Konfigurimi Përgjithshëm Video"
28905 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28906 #~ msgstr "Shto tek luajlistën"
28909 #~ msgid "Empty Folder"
28910 #~ msgstr "Përzgjedh Dosje"
28913 #~ msgid "Default Server Port"
28914 #~ msgstr "Pajisje parazgjedhur"
28917 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28918 #~ msgstr "Konfigurimet kryesore të ndërfaqes"
28921 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28922 #~ msgstr "Konfigurimet e zërit"
28925 #~ msgid "Hotkeys not saved"
28926 #~ msgstr "Konfigurime çelësshpejtë"
28929 #~ msgid " Information "
28930 #~ msgstr "Informacion..."
28937 #~ msgid "Message filter"
28938 #~ msgstr "Filtra shpërndarës"
28941 #~ msgid "Dummy interface function"
28942 #~ msgstr "Bashkëveprim ndërfaqe"
28945 #~ msgid "Dump decoder function"
28946 #~ msgstr "Merr funksionin"
28949 #~ msgid "Stats video output function"
28950 #~ msgstr "Prodhimi shkallë Video"
28953 #~ msgid "Font Effect"
28954 #~ msgstr "Efekte Audio"
28957 #~ msgid "Lua Interface Module"
28958 #~ msgstr "Moduli ndërfaqja"
28961 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
28962 #~ msgstr "Moduli ndërfaqja"
28965 #~ msgid "OpenGL Provider"
28966 #~ msgstr "Hap Dosje..."
28969 #~ msgid "Snapshot output"
28970 #~ msgstr "Shpërndarje nxjerrse"
28973 #~ msgid "Font size:"
28974 #~ msgstr "Masë video"
28977 #~ msgid "Text alignment:"
28978 #~ msgstr "Video shtrirje"
28981 #~ msgid "Embed video in interface"
28982 #~ msgstr "Ndërfaqja Kryesore"
28985 #~ msgid "Vout filters"
28986 #~ msgstr "Filtra audio"
28993 #~ msgid "Tarkin decoder"
28994 #~ msgstr "dekoder"
28997 #~ msgid "Select None"
28998 #~ msgstr "Përzgjedh Dosje"
29002 #~ msgstr "Mundëso"
29013 #~ msgid "Video Codec:"
29014 #~ msgstr "kodeks video"
29017 #~ msgid "Deinterlace:"
29018 #~ msgstr "Ndërfaqja"
29022 #~ msgstr "Aksesë nxjerrës"
29033 #~ msgid "Corrupted"
29034 #~ msgstr "Dokumenti i korruptuar"
29037 #~ msgid "Audio Port"
29038 #~ msgstr "Audio CD"
29041 #~ msgid "Video Port"
29042 #~ msgstr "Video Gjerësia"
29045 #~ msgid "Select play mode"
29046 #~ msgstr "Zgjedh mënyrën fituese riluaj "
29049 #~ msgid "Alignment:"
29050 #~ msgstr "Video shtrirje"
29053 #~ msgid "Default volume"
29054 #~ msgstr "Pajisje parazgjedhur"
29059 #~ "(WinCE interface)\n"
29061 #~ msgstr "Ndërfaqja Kryesore"
29064 #~ msgid "Choose directory"
29065 #~ msgstr "Skedarë"
29068 #~ msgid "Old playlist export"
29069 #~ msgstr "Sjellja e përgjithshme luajlistën"
29072 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
29073 #~ msgstr "Prodhimi shkallë Video"
29076 #~ msgid "Spatialization"
29077 #~ msgstr "Vizualizimi"
29080 #~ msgid "Video On Demand"
29081 #~ msgstr "Standarte video"
29084 #~ msgid "Media &Information..."
29085 #~ msgstr "Media &Informacion"
29088 #~ msgid "&Load Playlist File..."
29089 #~ msgstr "Ruaj luajlistën tek &Dokumenta..."
29092 #~ msgid "Audio method"
29093 #~ msgstr "Kodeks audio"
29096 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
29097 #~ msgstr "Demuxers"
29100 #~ msgid "16:9 subtitles"
29104 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
29108 #~ msgid "Quick Open File..."
29109 #~ msgstr "Hap Dosje..."
29112 #~ msgid "Access Filter"
29113 #~ msgstr "Akses modul"
29116 #~ msgid "Save As:"
29120 #~ msgid "Open playlist file"
29121 #~ msgstr "Shto tek dokumenti"
29124 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
29125 #~ msgstr "Konfiguro &VLM"
29128 #~ msgid "Show P&laylist"
29129 #~ msgstr "Luajlistën"
29132 #~ msgid "Play&list..."
29133 #~ msgstr "Luajlistën"
29136 #~ msgid "&Preferences..."
29137 #~ msgstr "Preferencat VLC"
29140 #~ msgid "WinCE interface module"
29141 #~ msgstr "Moduli ndërfaqja"
29144 #~ msgid "Seam Carving video filter"
29145 #~ msgstr "Ruajtja dokumentave dështoi"
29148 #~ msgid "Undock from Interface"
29149 #~ msgstr "Shto ndërfaqe"
29156 #~ msgid "Add Interfaces"
29157 #~ msgstr "Shto ndërfaqe"
29160 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
29165 #~ msgstr "Hap media..."
29169 #~ msgstr "Dokument"
29172 #~ msgid "&Simple Add File..."
29173 #~ msgstr "Shto Dokument..."
29176 #~ msgid "&Add URL..."
29177 #~ msgstr "Shto Dokument..."
29184 #~ msgid "Open file"
29185 #~ msgstr "Shto tek dokumenti"
29188 #~ msgid "More Information"
29189 #~ msgstr "&Kodeks Informacion"
29196 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
29197 #~ msgstr "Hap Dosje..."
29200 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
29201 #~ msgstr "Hap Skedarë..."
29204 #~ msgid "Show/Hide Interface"
29205 #~ msgstr "Shto ndërfaqe"
29208 #~ msgid "Media &Info..."
29209 #~ msgstr "Media &Informacion"
29212 #~ msgid "Video canvas width"
29213 #~ msgstr "Video Gjerësia"
29216 #~ msgid "Video canvas height"
29217 #~ msgstr "Video Gjatësi"
29220 #~ msgid "Advanced Information"
29221 #~ msgstr "&Kodeks Informacion"
29224 #~ msgid "Subtitles preferred language"
29225 #~ msgstr "Gjuhë titra"
29228 #~ msgid "General interface setttings"
29229 #~ msgstr "Konfigurimet kryesore të ndërfaqes"
29232 #~ msgid "Control interface settings"
29233 #~ msgstr "Ndërfaqja kontrollit"
29236 #~ msgid "Open Subtitles"