]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/sq.po
372a7c54bdae84f41a0dd0260bd2291b38e2eaeb
[vlc] / po / sq.po
1 # Albanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-10-18 17:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc/vlc.h:587
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:36
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "Preferencat"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:38
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr ""
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
35 msgid "General"
36 msgstr "Te pergjithshme"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:43
39 msgid "Interface"
40 msgstr "Pamja grafike"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:44
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr ""
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:46
47 #, fuzzy
48 msgid "General interface settings"
49 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:48
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr ""
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:49
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr ""
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
60 #, fuzzy
61 msgid "Control interfaces"
62 msgstr "Kontrolli i pamjes"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:52
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr ""
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1994
73 #: src/libvlc-module.c:1381
74 msgid "Audio"
75 msgstr "Audio"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:59
78 msgid "Audio settings"
79 msgstr "Opcionet audio"
80
81 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
82 msgid "General audio settings"
83 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
84
85 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
86 #: src/video_output/video_output.c:436
87 msgid "Filters"
88 msgstr "Filtrat"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:66
91 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
92 msgstr ""
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
95 msgid "Visualizations"
96 msgstr ""
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
99 msgid "Audio visualizations"
100 msgstr ""
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
103 msgid "Output modules"
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:73
107 msgid "These are general settings for audio output modules."
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1754
111 msgid "Miscellaneous"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:76
115 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2022
119 #: src/libvlc-module.c:1429
120 msgid "Video"
121 msgstr "Video"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:80
124 msgid "Video settings"
125 msgstr "Opcionet video"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
128 msgid "General video settings"
129 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:87
132 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
133 msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:91
136 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
137 msgstr ""
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:93
140 msgid "Subtitles/OSD"
141 msgstr "Nentitujt / Titrat"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:94
144 msgid ""
145 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
146 "subpictures\"."
147 msgstr ""
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:103
150 msgid "Input / Codecs"
151 msgstr "Input / Kodeket"
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:104
154 msgid ""
155 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
156 "VLC. Encoder settings can also be found here."
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:107
160 msgid "Access modules"
161 msgstr ""
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:109
164 msgid ""
165 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
166 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:113
170 msgid "Access filters"
171 msgstr ""
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:115
174 msgid ""
175 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
176 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
177 "you are doing."
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:119
181 msgid "Demuxers"
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:120
185 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:122
189 msgid "Video codecs"
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:123
193 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:125
197 msgid "Audio codecs"
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:126
201 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:128
205 msgid "Other codecs"
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:129
209 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:132
213 msgid "General input settings. Use with care."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1680
217 msgid "Stream output"
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:137
221 msgid ""
222 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
223 "incoming streams.\n"
224 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
225 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
226 "RTSP).\n"
227 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
228 "duplicating...)."
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:145
232 msgid "General stream output settings"
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:147
236 msgid "Muxers"
237 msgstr ""
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:149
240 msgid ""
241 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
242 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
243 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
244 "You can also set default parameters for each muxer."
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:155
248 msgid "Access output"
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:157
252 msgid ""
253 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
254 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
255 "should probably not do that.\n"
256 "You can also set default parameters for each access output."
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:162
260 msgid "Packetizers"
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:164
264 msgid ""
265 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
266 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
267 "not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each packetizer."
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:170
272 msgid "Sout stream"
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:171
276 msgid ""
277 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
278 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
279 "for each sout stream module here."
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:176
283 msgid "SAP"
284 msgstr ""
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:178
287 msgid ""
288 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
289 "multicast UDP or RTP."
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:181
293 msgid "VOD"
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:182
297 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1813
301 #: src/playlist/engine.c:111
302 msgid "Playlist"
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:187
306 msgid ""
307 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
308 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:191
312 msgid "General playlist behaviour"
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:192
316 msgid "Services discovery"
317 msgstr ""
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:193
320 msgid ""
321 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
322 "playlist."
323 msgstr ""
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1639
326 msgid "Advanced"
327 msgstr ""
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:198
330 msgid "Advanced settings. Use with care."
331 msgstr ""
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:200
334 msgid "CPU features"
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:201
338 msgid ""
339 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
340 "not change these settings."
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:204
344 msgid "Advanced settings"
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:205
348 msgid "Other advanced settings"
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:207
352 msgid "Network"
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:208
356 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
357 msgstr ""
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:213
360 msgid "Chroma modules settings"
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:214
364 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
365 msgstr ""
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:216
368 msgid "Packetizer modules settings"
369 msgstr ""
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:220
372 msgid "Encoders settings"
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:222
376 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:225
380 msgid "Dialog providers settings"
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:227
384 msgid "Dialog providers can be configured here."
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:229
388 msgid "Subtitle demuxer settings"
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:231
392 msgid ""
393 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
394 "example by setting the subtitles type or file name."
395 msgstr ""
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:238
398 msgid "No help available"
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:239
402 msgid "There is no help available for these modules."
403 msgstr ""
404
405 #: include/vlc_interface.h:146
406 msgid ""
407 "\n"
408 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
409 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_intf_strings.h:33
413 msgid "Quick &Open File..."
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_intf_strings.h:34
417 msgid "&Advanced Open..."
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_intf_strings.h:35
421 msgid "Open &Directory..."
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_intf_strings.h:37
425 msgid "Select one or more files to open"
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_intf_strings.h:41
429 #, fuzzy
430 msgid "Media Information..."
431 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
432
433 #: include/vlc_intf_strings.h:42
434 #, fuzzy
435 msgid "Codec Information..."
436 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
437
438 #: include/vlc_intf_strings.h:43
439 msgid "Messages..."
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_intf_strings.h:44
443 #, fuzzy
444 msgid "Extended settings..."
445 msgstr "Opcionet video"
446
447 #: include/vlc_intf_strings.h:45
448 msgid "Go to specific time..."
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_intf_strings.h:46
452 msgid "Bookmarks..."
453 msgstr ""
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:47
456 msgid "VLM Configuration..."
457 msgstr ""
458
459 #: include/vlc_intf_strings.h:49
460 msgid "About VLC media player..."
461 msgstr ""
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:52
464 msgid "Play"
465 msgstr ""
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:53
468 msgid "Fetch information"
469 msgstr ""
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:54
472 msgid "Delete"
473 msgstr ""
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:55
476 msgid "Information..."
477 msgstr ""
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:56
480 msgid "Sort"
481 msgstr ""
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:57
484 msgid "Add node"
485 msgstr ""
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:58
488 msgid "Stream..."
489 msgstr ""
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:59
492 msgid "Save..."
493 msgstr ""
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:60
496 #, fuzzy
497 msgid "Open Folder..."
498 msgstr "Fitltri i treguesit"
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1075
501 msgid "Repeat all"
502 msgstr ""
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:65
505 msgid "Repeat one"
506 msgstr ""
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:66
509 msgid "No repeat"
510 msgstr ""
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1274
513 msgid "Random"
514 msgstr ""
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:69
517 msgid "Random off"
518 msgstr ""
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:71
521 msgid "Add to playlist"
522 msgstr ""
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:72
525 msgid "Add to media library"
526 msgstr ""
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:74
529 #, fuzzy
530 msgid "Add file..."
531 msgstr "Fitltri i treguesit"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:75
534 msgid "Advanced open..."
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:76
538 msgid "Add directory..."
539 msgstr ""
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:78
542 msgid "Save playlist to file..."
543 msgstr ""
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:79
546 msgid "Load playlist file..."
547 msgstr ""
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:81
550 msgid "Search"
551 msgstr ""
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:82
554 #, fuzzy
555 msgid "Search filter"
556 msgstr "Fitltri i treguesit"
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:84
559 msgid "Additional sources"
560 msgstr ""
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:88
563 msgid ""
564 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
565 "them."
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:93
569 msgid "Image clone"
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:94
573 msgid "Clone the image"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:96
577 msgid "Magnification"
578 msgstr ""
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:97
581 msgid ""
582 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
583 "be magnified."
584 msgstr ""
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:100
587 msgid "Waves"
588 msgstr ""
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:101
591 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
592 msgstr ""
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:103
595 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
596 msgstr ""
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:105
599 msgid "Image colors inversion"
600 msgstr ""
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:107
603 msgid "Split the image to make an image wall"
604 msgstr ""
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:109
607 msgid ""
608 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
609 "The video gets split in parts that you must sort."
610 msgstr ""
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:112
613 msgid ""
614 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
615 "Try changing the various settings for different effects"
616 msgstr ""
617
618 #: include/vlc_intf_strings.h:115
619 msgid ""
620 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
621 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
622 "settings."
623 msgstr ""
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:119
626 msgid ""
627 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
628 "charset=utf-8\" /><h2>Welcome to VLC media player Help</"
629 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
630 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
631 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
632 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
633 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
634 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
635 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
636 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
637 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
638 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
639 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
640 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
641 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
642 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
643 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
644 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
645 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
646 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
647 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
648 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
649 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
650 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
651 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
652 "b> VLC media player.</p></body></html>"
653 msgstr ""
654
655 #: include/vlc_meta.h:167
656 msgid "Meta-information"
657 msgstr ""
658
659 #: include/vlc_meta.h:184
660 msgid "Codec Name"
661 msgstr ""
662
663 #: include/vlc_meta.h:185
664 msgid "Codec Description"
665 msgstr ""
666
667 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
668 #: src/audio_output/filters.c:221
669 msgid "Audio filtering failed"
670 msgstr ""
671
672 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
673 #: src/audio_output/filters.c:222
674 #, c-format
675 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
676 msgstr ""
677
678 #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
679 #: src/input/es_out.c:425 src/libvlc-module.c:528
680 #: src/video_output/video_output.c:413
681 msgid "Disable"
682 msgstr ""
683
684 #: src/audio_output/input.c:93
685 msgid "Spectrometer"
686 msgstr ""
687
688 #: src/audio_output/input.c:95
689 msgid "Scope"
690 msgstr ""
691
692 #: src/audio_output/input.c:97
693 msgid "Spectrum"
694 msgstr ""
695
696 #: src/audio_output/input.c:134
697 msgid "Equalizer"
698 msgstr ""
699
700 #: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272
701 msgid "Audio filters"
702 msgstr ""
703
704 #: src/audio_output/input.c:178
705 msgid "Replay gain"
706 msgstr ""
707
708 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
709 msgid "Audio Channels"
710 msgstr ""
711
712 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
713 msgid "Stereo"
714 msgstr ""
715
716 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
717 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
718 msgid "Left"
719 msgstr ""
720
721 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
722 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
723 msgid "Right"
724 msgstr ""
725
726 #: src/audio_output/output.c:131
727 msgid "Dolby Surround"
728 msgstr ""
729
730 #: src/audio_output/output.c:143
731 msgid "Reverse stereo"
732 msgstr ""
733
734 #: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
735 #: src/playlist/loadsave.c:146
736 msgid "Media Library"
737 msgstr ""
738
739 #: src/extras/getopt.c:633
740 #, c-format
741 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
742 msgstr ""
743
744 #: src/extras/getopt.c:658
745 #, c-format
746 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
747 msgstr ""
748
749 #: src/extras/getopt.c:663
750 #, c-format
751 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
752 msgstr ""
753
754 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
755 #, c-format
756 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
757 msgstr ""
758
759 #: src/extras/getopt.c:710
760 #, c-format
761 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
762 msgstr ""
763
764 #: src/extras/getopt.c:714
765 #, c-format
766 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
767 msgstr ""
768
769 #: src/extras/getopt.c:740
770 #, c-format
771 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
772 msgstr ""
773
774 #: src/extras/getopt.c:743
775 #, c-format
776 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
777 msgstr ""
778
779 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
780 #, c-format
781 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
782 msgstr ""
783
784 #: src/extras/getopt.c:820
785 #, c-format
786 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
787 msgstr ""
788
789 #: src/extras/getopt.c:838
790 #, c-format
791 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
792 msgstr ""
793
794 #: src/input/control.c:310
795 #, c-format
796 msgid "Bookmark %i"
797 msgstr ""
798
799 #: src/input/decoder.c:106
800 msgid "No suitable decoder module for format"
801 msgstr ""
802
803 #: src/input/decoder.c:107
804 #, c-format
805 msgid ""
806 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
807 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
808 msgstr ""
809
810 #: src/input/decoder.c:159 src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
811 msgid "Streaming / Transcoding failed"
812 msgstr ""
813
814 #: src/input/decoder.c:160
815 msgid "VLC could not open the packetizer module."
816 msgstr ""
817
818 #: src/input/decoder.c:172 src/input/decoder.c:374
819 msgid "VLC could not open the decoder module."
820 msgstr ""
821
822 #: src/input/es_out.c:447 src/input/es_out.c:449 src/input/es_out.c:455
823 #: src/input/es_out.c:456
824 #, c-format
825 msgid "Track %i"
826 msgstr ""
827
828 #: src/input/es_out.c:637
829 #, c-format
830 msgid "%s [%s %d]"
831 msgstr ""
832
833 #: src/input/es_out.c:637 src/input/es_out.c:639 src/input/var.c:128
834 #: src/libvlc-module.c:561
835 msgid "Program"
836 msgstr ""
837
838 #: src/input/es_out.c:1413
839 msgid "Closed captions 1"
840 msgstr ""
841
842 #: src/input/es_out.c:1414
843 msgid "Closed captions 2"
844 msgstr ""
845
846 #: src/input/es_out.c:1415
847 msgid "Closed captions 3"
848 msgstr ""
849
850 #: src/input/es_out.c:1416
851 msgid "Closed captions 4"
852 msgstr ""
853
854 #: src/input/es_out.c:1981
855 #, c-format
856 msgid "Stream %d"
857 msgstr ""
858
859 #: src/input/es_out.c:1983
860 msgid "Codec"
861 msgstr ""
862
863 #: src/input/es_out.c:1986 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
864 msgid "Language"
865 msgstr ""
866
867 #: src/input/es_out.c:1994 src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2049
868 msgid "Type"
869 msgstr ""
870
871 #: src/input/es_out.c:1997
872 msgid "Channels"
873 msgstr ""
874
875 #: src/input/es_out.c:2002
876 msgid "Sample rate"
877 msgstr ""
878
879 #: src/input/es_out.c:2003
880 #, c-format
881 msgid "%u Hz"
882 msgstr ""
883
884 #: src/input/es_out.c:2009
885 msgid "Bits per sample"
886 msgstr ""
887
888 #: src/input/es_out.c:2014
889 msgid "Bitrate"
890 msgstr ""
891
892 #: src/input/es_out.c:2015
893 #, c-format
894 msgid "%u kb/s"
895 msgstr ""
896
897 #: src/input/es_out.c:2026
898 msgid "Resolution"
899 msgstr ""
900
901 #: src/input/es_out.c:2032
902 msgid "Display resolution"
903 msgstr ""
904
905 #: src/input/es_out.c:2042
906 msgid "Frame rate"
907 msgstr ""
908
909 #: src/input/es_out.c:2049
910 msgid "Subtitle"
911 msgstr ""
912
913 #: src/input/input.c:2229
914 msgid "Your input can't be opened"
915 msgstr ""
916
917 #: src/input/input.c:2230
918 #, c-format
919 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
920 msgstr ""
921
922 #: src/input/input.c:2325
923 msgid "Can't recognize the input's format"
924 msgstr ""
925
926 #: src/input/input.c:2326
927 #, c-format
928 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
929 msgstr ""
930
931 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
932 msgid "Title"
933 msgstr ""
934
935 #: src/input/meta.c:43
936 msgid "Artist"
937 msgstr ""
938
939 #: src/input/meta.c:44
940 msgid "Genre"
941 msgstr ""
942
943 #: src/input/meta.c:45
944 msgid "Copyright"
945 msgstr ""
946
947 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301
948 msgid "Album"
949 msgstr ""
950
951 #: src/input/meta.c:47
952 msgid "Track number"
953 msgstr ""
954
955 #: src/input/meta.c:48
956 msgid "Description"
957 msgstr ""
958
959 #: src/input/meta.c:49
960 msgid "Rating"
961 msgstr ""
962
963 #: src/input/meta.c:50
964 msgid "Date"
965 msgstr ""
966
967 #: src/input/meta.c:51
968 msgid "Setting"
969 msgstr ""
970
971 #: src/input/meta.c:52
972 msgid "URL"
973 msgstr ""
974
975 #: src/input/meta.c:54
976 msgid "Now Playing"
977 msgstr ""
978
979 #: src/input/meta.c:55
980 msgid "Publisher"
981 msgstr ""
982
983 #: src/input/meta.c:56
984 msgid "Encoded by"
985 msgstr ""
986
987 #: src/input/meta.c:57
988 msgid "Artwork URL"
989 msgstr ""
990
991 #: src/input/meta.c:58
992 msgid "Track ID"
993 msgstr ""
994
995 #: src/input/var.c:118
996 msgid "Bookmark"
997 msgstr ""
998
999 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:567
1000 msgid "Programs"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/input/var.c:145
1004 msgid "Chapter"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/input/var.c:151
1008 msgid "Navigation"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/input/var.c:166
1012 msgid "Video Track"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/input/var.c:172
1016 msgid "Audio Track"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/input/var.c:178
1020 msgid "Subtitles Track"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/input/var.c:260
1024 msgid "Next title"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/input/var.c:265
1028 msgid "Previous title"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/input/var.c:288
1032 #, c-format
1033 msgid "Title %i"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1037 #, c-format
1038 msgid "Chapter %i"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/input/var.c:350
1042 msgid "Next chapter"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/input/var.c:355
1046 msgid "Previous chapter"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/input/vlm.c:2277 src/input/vlm.c:2611
1050 #, c-format
1051 msgid "Media: %s"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1055 msgid "Cancel"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/interface/interaction.c:361
1059 msgid "Ok"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/interface/interface.c:220
1063 msgid "Switch interface"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/interface/interface.c:247
1067 msgid "Add Interface"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/interface/interface.c:253
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Telnet Interface"
1073 msgstr "Pamja grafike"
1074
1075 #: src/interface/interface.c:256
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Web Interface"
1078 msgstr "Pamja grafike"
1079
1080 #: src/interface/interface.c:259
1081 msgid "Debug logging"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/interface/interface.c:262
1085 msgid "Mouse Gestures"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:438 src/modules/modules.c:1743
1089 #: src/modules/modules.c:2057
1090 msgid "C"
1091 msgstr "sq"
1092
1093 #: src/libvlc-common.c:297
1094 msgid "Help options"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/libvlc-common.c:1502 src/modules/configuration.c:1320
1098 msgid "string"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/libvlc-common.c:1521 src/modules/configuration.c:1284
1102 msgid "integer"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/libvlc-common.c:1548 src/modules/configuration.c:1309
1106 msgid "float"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/libvlc-common.c:1561
1110 msgid " (default enabled)"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/libvlc-common.c:1562
1114 msgid " (default disabled)"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/libvlc-common.c:1827
1118 #, c-format
1119 msgid "VLC version %s\n"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/libvlc-common.c:1828
1123 #, c-format
1124 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/libvlc-common.c:1830
1128 #, c-format
1129 msgid "Compiler: %s\n"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/libvlc-common.c:1832
1133 #, c-format
1134 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/libvlc-common.c:1863
1138 msgid ""
1139 "\n"
1140 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/libvlc-common.c:1883
1144 msgid ""
1145 "\n"
1146 "Press the RETURN key to continue...\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269
1150 msgid "Auto"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/libvlc-module.c:80
1154 msgid "American English"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1158 msgid "Arabic"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/libvlc-module.c:82
1162 msgid "Brazilian Portuguese"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/libvlc-module.c:83
1166 msgid "British English"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1170 msgid "Catalan"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/libvlc-module.c:85
1174 msgid "Chinese Traditional"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1178 msgid "Czech"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1182 msgid "Danish"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1186 msgid "Dutch"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1190 msgid "Finnish"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1194 msgid "French"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/libvlc-module.c:91
1198 msgid "Galician"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1202 msgid "Georgian"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1206 msgid "German"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1210 msgid "Hebrew"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1214 msgid "Hungarian"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1218 msgid "Italian"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1222 msgid "Japanese"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1226 msgid "Korean"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1230 msgid "Malay"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/libvlc-module.c:100
1234 msgid "Occitan"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1238 msgid "Persian"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1242 msgid "Polish"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1246 msgid "Romanian"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1250 msgid "Russian"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc-module.c:105
1254 msgid "Simplified Chinese"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1258 msgid "Slovak"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1262 msgid "Slovenian"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1266 msgid "Spanish"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1270 msgid "Swedish"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1274 msgid "Turkish"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc-module.c:130
1278 msgid ""
1279 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1280 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1281 "related options."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc-module.c:134
1285 msgid "Interface module"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc-module.c:136
1289 msgid ""
1290 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1291 "automatically select the best module available."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc-module.c:140
1295 msgid "Extra interface modules"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc-module.c:142
1299 msgid ""
1300 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1301 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1302 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1303 "\", \"gestures\" ...)"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/libvlc-module.c:149
1307 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc-module.c:151
1311 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc-module.c:153
1315 msgid ""
1316 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1317 "1=warnings, 2=debug)."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc-module.c:156
1321 msgid "Be quiet"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:158
1325 msgid "Turn off all warning and information messages."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc-module.c:160
1329 msgid "Default stream"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc-module.c:162
1333 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc-module.c:165
1337 msgid ""
1338 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1339 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:169
1343 msgid "Color messages"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc-module.c:171
1347 msgid ""
1348 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1349 "needs Linux color support for this to work."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:174
1353 msgid "Show advanced options"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:176
1357 msgid ""
1358 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1359 "available options, including those that most users should never touch."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:180
1363 msgid "Show interface with mouse"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:182
1367 msgid ""
1368 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1369 "edge of the screen in fullscreen mode."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:185
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Interface interaction"
1375 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:187
1378 msgid ""
1379 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1380 "user input is required."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:197
1384 msgid ""
1385 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1386 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1387 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1388 "the \"audio filters\" modules section."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:203
1392 msgid "Audio output module"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:205
1396 msgid ""
1397 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1398 "automatically select the best method available."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:209
1402 msgid "Enable audio"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:211
1406 msgid ""
1407 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1408 "not take place, thus saving some processing power."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:214
1412 msgid "Force mono audio"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:215
1416 msgid "This will force a mono audio output."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:217
1420 msgid "Default audio volume"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:219
1424 msgid ""
1425 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:222
1429 msgid "Audio output saved volume"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:224
1433 msgid ""
1434 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1435 "should not change this option manually."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:227
1439 msgid "Audio output volume step"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:229
1443 msgid ""
1444 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1445 "0 to 1024."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:232
1449 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:234
1453 msgid ""
1454 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1455 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:238
1459 msgid "High quality audio resampling"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:240
1463 msgid ""
1464 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1465 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1466 "resampling algorithm will be used instead."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:245
1470 msgid "Audio desynchronization compensation"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:247
1474 msgid ""
1475 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1476 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:250
1480 msgid "Audio output channels mode"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:252
1484 msgid ""
1485 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1486 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1487 "played)."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:256
1491 msgid "Use S/PDIF when available"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:258
1495 msgid ""
1496 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1497 "audio stream being played."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:261
1501 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:263
1505 msgid ""
1506 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1507 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1508 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1509 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:269
1513 msgid "On"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:269
1517 msgid "Off"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:274
1521 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:277
1525 msgid "Audio visualizations "
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:279
1529 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:283
1533 msgid "Replay gain mode"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc-module.c:285
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Select the replay gain mode"
1539 msgstr "Fitltri i treguesit"
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:287
1542 msgid "Replay preamp"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:289
1546 msgid ""
1547 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1548 "replay gain information"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:292
1552 msgid "Default replay gain"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:294
1556 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:296
1560 msgid "Peak protection"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:298
1564 msgid "Protect against sound clipping"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:301
1568 msgid "None"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:301
1572 msgid "Track"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:309
1576 msgid ""
1577 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1578 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1579 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1580 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1581 "options."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:315
1585 msgid "Video output module"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:317
1589 msgid ""
1590 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1591 "automatically select the best method available."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:320
1595 msgid "Enable video"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:322
1599 msgid ""
1600 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1601 "not take place, thus saving some processing power."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:325
1605 msgid "Video width"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:327
1609 msgid ""
1610 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1611 "characteristics."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:330
1615 msgid "Video height"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:332
1619 msgid ""
1620 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1621 "video characteristics."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:335
1625 msgid "Video X coordinate"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:337
1629 msgid ""
1630 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1631 "coordinate)."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:340
1635 msgid "Video Y coordinate"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:342
1639 msgid ""
1640 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1641 "coordinate)."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:345
1645 msgid "Video title"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:347
1649 msgid ""
1650 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1651 "interface)."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:350
1655 msgid "Video alignment"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:352
1659 msgid ""
1660 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1661 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1662 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1666 msgid "Center"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1670 msgid "Top"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1674 msgid "Bottom"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401
1678 msgid "Top-Left"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401
1682 msgid "Top-Right"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401
1686 msgid "Bottom-Left"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401
1690 msgid "Bottom-Right"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:360
1694 msgid "Zoom video"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:362
1698 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:364
1702 msgid "Grayscale video output"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:366
1706 msgid ""
1707 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1708 "save some processing power."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:369
1712 msgid "Embedded video"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:371
1716 msgid "Embed the video output in the main interface."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:373
1720 msgid "Fullscreen video output"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:375
1724 msgid "Start video in fullscreen mode"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:377
1728 msgid "Overlay video output"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:379
1732 msgid ""
1733 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1734 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:427
1738 msgid "Always on top"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:384
1742 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:386
1746 msgid "Show media title on video."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:388
1750 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:390
1754 msgid "Show video title for x miliseconds."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:392
1758 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:394
1762 msgid "Position of video title."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:396
1766 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:403
1770 msgid "Disable screensaver"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:404
1774 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:406
1778 msgid "Window decorations"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:408
1782 msgid ""
1783 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1784 "giving a \"minimal\" window."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:411
1788 msgid "Video output filter module"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:413
1792 msgid ""
1793 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1794 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:417
1798 msgid "Video filter module"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:419
1802 msgid ""
1803 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1804 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:423
1808 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:425
1812 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:427 src/libvlc-module.c:429
1816 msgid "Video snapshot file prefix"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:431
1820 msgid "Video snapshot format"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:433
1824 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:435
1828 msgid "Display video snapshot preview"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:437
1832 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:439
1836 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:441
1840 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:443
1844 msgid "Video cropping"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:445
1848 msgid ""
1849 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1850 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:449
1854 msgid "Source aspect ratio"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:451
1858 msgid ""
1859 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1860 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1861 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1862 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1863 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:458
1867 msgid "Custom crop ratios list"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:460
1871 msgid ""
1872 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1873 "crop ratios list."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:463
1877 msgid "Custom aspect ratios list"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:465
1881 msgid ""
1882 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1883 "aspect ratio list."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc-module.c:468
1887 msgid "Fix HDTV height"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:470
1891 msgid ""
1892 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1893 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1894 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:475
1898 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:477
1902 msgid ""
1903 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1904 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1905 "order to keep proportions."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:481
1909 msgid "Skip frames"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:483
1913 msgid ""
1914 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
1915 "computer is not powerful enough"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:486
1919 msgid "Drop late frames"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:488
1923 msgid ""
1924 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1925 "intended display date)."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:491
1929 msgid "Quiet synchro"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:493
1933 msgid ""
1934 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1935 "synchronization mechanism."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:502
1939 msgid ""
1940 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1941 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1942 "channel."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:507
1946 msgid ""
1947 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1948 "Restrictions Management measure."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:510
1952 msgid "Clock reference average counter"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:512
1956 msgid ""
1957 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1958 "to 10000."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:515
1962 msgid "Clock synchronisation"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:517
1966 msgid ""
1967 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1968 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:521
1972 msgid "Network synchronisation"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:522
1976 msgid ""
1977 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1978 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:528 src/libvlc-module.c:1102
1982 #: src/video_output/vout_intf.c:281 src/video_output/vout_intf.c:376
1983 msgid "Default"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:528
1987 msgid "Enable"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:530
1991 msgid "UDP port"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:532
1995 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:534
1999 msgid "MTU of the network interface"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:536
2003 msgid ""
2004 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2005 "over the network (in bytes)."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:541
2009 msgid "Hop limit (TTL)"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:543
2013 msgid ""
2014 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2015 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2016 "in default)."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:547
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Multicast output interface"
2022 msgstr "Kontrolli i pamjes"
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:549
2025 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:551
2029 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:553
2033 msgid ""
2034 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2035 "table."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:556
2039 msgid "DiffServ Code Point"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:557
2043 msgid ""
2044 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2045 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:563
2049 msgid ""
2050 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2051 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:569
2055 msgid ""
2056 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2057 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2058 "(like DVB streams for example)."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:575
2062 msgid "Audio track"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:577
2066 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:580
2070 msgid "Subtitles track"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:582
2074 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:585
2078 msgid "Audio language"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:587
2082 msgid ""
2083 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2084 "letter country code)."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:590
2088 msgid "Subtitle language"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:592
2092 msgid ""
2093 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2094 "letter country code)."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:596
2098 msgid "Audio track ID"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:598
2102 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:600
2106 msgid "Subtitles track ID"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:602
2110 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:604
2114 msgid "Input repetitions"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:606
2118 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:608
2122 msgid "Start time"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:610
2126 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:612
2130 msgid "Stop time"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:614
2134 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:616
2138 msgid "Run time"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:618
2142 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:620
2146 msgid "Input list"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:622
2150 msgid ""
2151 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2152 "together after the normal one."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:625
2156 msgid "Input slave (experimental)"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:627
2160 msgid ""
2161 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2162 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2163 "inputs."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:631
2167 msgid "Bookmarks list for a stream"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:633
2171 msgid ""
2172 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2173 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2174 "{...}\""
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:639
2178 msgid ""
2179 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2180 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2181 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2182 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:645
2186 msgid "Force subtitle position"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:647
2190 msgid ""
2191 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2192 "over the movie. Try several positions."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:650
2196 msgid "Enable sub-pictures"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:652
2200 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:654 src/libvlc-module.c:1517 src/text/iso-639_def.h:143
2204 msgid "On Screen Display"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:656
2208 msgid ""
2209 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2210 "Display)."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:659
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Text rendering module"
2216 msgstr "Krijim i tekstit"
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:661
2219 msgid ""
2220 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2221 "instance."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:663
2225 msgid "Subpictures filter module"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:665
2229 msgid ""
2230 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2231 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:668
2235 msgid "Autodetect subtitle files"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:670
2239 msgid ""
2240 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2241 "(based on the filename of the movie)."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:673
2245 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:675
2249 msgid ""
2250 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2251 "Options are:\n"
2252 "0 = no subtitles autodetected\n"
2253 "1 = any subtitle file\n"
2254 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2255 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2256 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:683
2260 msgid "Subtitle autodetection paths"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:685
2264 msgid ""
2265 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2266 "found in the current directory."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:688
2270 msgid "Use subtitle file"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:690
2274 msgid ""
2275 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2276 "subtitle file."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:693
2280 msgid "DVD device"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:696
2284 msgid ""
2285 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2286 "the drive letter (eg. D:)"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:700
2290 msgid "This is the default DVD device to use."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:703
2294 msgid "VCD device"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:706
2298 msgid ""
2299 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2300 "scan for a suitable CD-ROM device."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:710
2304 msgid "This is the default VCD device to use."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:713
2308 msgid "Audio CD device"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:716
2312 msgid ""
2313 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2314 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:720
2318 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:723
2322 msgid "Force IPv6"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:725
2326 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:727
2330 msgid "Force IPv4"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:729
2334 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:731
2338 msgid "TCP connection timeout"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:733
2342 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:735
2346 msgid "SOCKS server"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:737
2350 msgid ""
2351 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2352 "used for all TCP connections"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:740
2356 msgid "SOCKS user name"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:742
2360 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:744
2364 msgid "SOCKS password"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:746
2368 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:748
2372 msgid "Title metadata"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:750
2376 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:752
2380 msgid "Author metadata"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:754
2384 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:756
2388 msgid "Artist metadata"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:758
2392 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:760
2396 msgid "Genre metadata"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:762
2400 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:764
2404 msgid "Copyright metadata"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:766
2408 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:768
2412 msgid "Description metadata"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:770
2416 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:772
2420 msgid "Date metadata"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:774
2424 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:776
2428 msgid "URL metadata"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:778
2432 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:782
2436 msgid ""
2437 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2438 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2439 "can break playback of all your streams."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:786
2443 msgid "Preferred decoders list"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:788
2447 msgid ""
2448 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2449 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2450 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:793
2454 msgid "Preferred encoders list"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:795
2458 msgid ""
2459 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:798
2463 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:800
2467 msgid ""
2468 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2469 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:809
2473 msgid ""
2474 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2475 "subsystem."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:812
2479 msgid "Default stream output chain"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:814
2483 msgid ""
2484 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2485 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2486 "all streams."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:818
2490 msgid "Enable streaming of all ES"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:820
2494 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:822
2498 msgid "Display while streaming"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:824
2502 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:826
2506 msgid "Enable video stream output"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:828
2510 msgid ""
2511 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2512 "facility when this last one is enabled."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:831
2516 msgid "Enable audio stream output"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:833
2520 msgid ""
2521 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2522 "facility when this last one is enabled."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:836
2526 msgid "Enable SPU stream output"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:838
2530 msgid ""
2531 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2532 "facility when this last one is enabled."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:841
2536 msgid "Keep stream output open"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:843
2540 msgid ""
2541 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2542 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2543 "specified)"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:847
2547 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:849
2551 msgid ""
2552 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2553 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:852
2557 msgid "Preferred packetizer list"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:854
2561 msgid ""
2562 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:857
2566 msgid "Mux module"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:859
2570 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:861
2574 msgid "Access output module"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:863
2578 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:865
2582 msgid "Control SAP flow"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:867
2586 msgid ""
2587 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2588 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:871
2592 msgid "SAP announcement interval"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:873
2596 msgid ""
2597 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2598 "between SAP announcements."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:882
2602 msgid ""
2603 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2604 "always leave all these enabled."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:885
2608 msgid "Enable FPU support"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:887
2612 msgid ""
2613 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2614 "advantage of it."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:890
2618 msgid "Enable CPU MMX support"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:892
2622 msgid ""
2623 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2624 "of them."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:895
2628 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:897
2632 msgid ""
2633 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2634 "advantage of them."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:900
2638 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:902
2642 msgid ""
2643 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2644 "advantage of them."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:905
2648 msgid "Enable CPU SSE support"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:907
2652 msgid ""
2653 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2654 "of them."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:910
2658 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:912
2662 msgid ""
2663 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2664 "of them."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:915
2668 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:917
2672 msgid ""
2673 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2674 "advantage of them."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:922
2678 msgid ""
2679 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2680 "you really know what you are doing."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:925
2684 msgid "Memory copy module"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:927
2688 msgid ""
2689 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2690 "select the fastest one supported by your hardware."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:930
2694 msgid "Access module"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:932
2698 msgid ""
2699 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2700 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2701 "option unless you really know what you are doing."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:936
2705 msgid "Access filter module"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:938
2709 msgid ""
2710 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2711 "used for instance for timeshifting."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:941
2715 msgid "Demux module"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:943
2719 msgid ""
2720 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2721 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2722 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2723 "you really know what you are doing."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:948
2727 msgid "Allow real-time priority"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:950
2731 msgid ""
2732 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2733 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2734 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2735 "only activate this if you know what you're doing."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc-module.c:956
2739 msgid "Adjust VLC priority"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:958
2743 msgid ""
2744 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2745 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2746 "VLC instances."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:962
2750 msgid "Minimize number of threads"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:964
2754 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:966
2758 msgid "Modules search path"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:968
2762 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:970
2766 msgid "VLM configuration file"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:972
2770 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:974
2774 msgid "Use a plugins cache"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:976
2778 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:978
2782 msgid "Collect statistics"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:980
2786 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:982
2790 msgid "Run as daemon process"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:984
2794 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:986
2798 msgid "Write process id to file"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:988
2802 msgid "Writes process id into specified file."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:990
2806 msgid "Log to file"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:992
2810 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:994
2814 msgid "Log to syslog"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:996
2818 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:998
2822 msgid "Allow only one running instance"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:1000
2826 msgid ""
2827 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2828 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2829 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2830 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2831 "running instance or enqueue it."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:1008
2835 msgid ""
2836 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2837 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2838 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2839 "This option will allow you to play the file with the already running "
2840 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
2841 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:1016
2845 msgid "VLC is started from file association"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:1018
2849 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:1021
2853 msgid "One instance when started from file"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:1023
2857 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:1025
2861 msgid "Increase the priority of the process"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:1027
2865 msgid ""
2866 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2867 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2868 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2869 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2870 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2871 "machine."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:1035
2875 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:1037
2879 msgid ""
2880 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2881 "playing current item."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:1046
2885 msgid ""
2886 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2887 "overridden in the playlist dialog box."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:1049
2891 msgid "Automatically preparse files"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:1051
2895 msgid ""
2896 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2897 "metadata)."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:1054
2901 msgid "Album art policy"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:1056
2905 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:1062
2909 msgid "Manual download only"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:1063
2913 msgid "When track starts playing"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:1064
2917 msgid "As soon as track is added"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:1066
2921 msgid "Services discovery modules"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:1068
2925 msgid ""
2926 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2927 "Typical values are sap, hal, ..."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:1071
2931 msgid "Play files randomly forever"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:1073
2935 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:1077
2939 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:1079
2943 msgid "Repeat current item"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:1081
2947 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:1083
2951 msgid "Play and stop"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:1085
2955 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:1087
2959 msgid "Play and exit"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:1089
2963 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:1091
2967 msgid "Use media library"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:1093
2971 msgid ""
2972 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2973 "VLC."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:1096
2977 msgid "Use playlist tree"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:1098
2981 msgid ""
2982 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2983 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2984 "needed."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:1102
2988 msgid "Always"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:1102
2992 msgid "Never"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:1111
2996 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:1114 src/video_output/vout_intf.c:436
3000 msgid "Fullscreen"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:1115
3004 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:1116
3008 msgid "Leave fullscreen"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:1117
3012 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:1118
3016 msgid "Play/Pause"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:1119
3020 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:1120
3024 msgid "Pause only"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1121
3028 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1122
3032 msgid "Play only"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:1123
3036 msgid "Select the hotkey to use to play."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:1124
3040 msgid "Faster"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1125
3044 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:1126
3048 msgid "Slower"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:1127
3052 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:1128
3056 msgid "Next"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:1129
3060 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1130
3064 msgid "Previous"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:1131
3068 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:1132
3072 msgid "Stop"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:1133
3076 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:1134
3080 msgid "Position"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:1135
3084 msgid "Select the hotkey to display the position."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:1137
3088 msgid "Very short backwards jump"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:1139
3092 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:1140
3096 msgid "Short backwards jump"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:1142
3100 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:1143
3104 msgid "Medium backwards jump"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:1145
3108 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:1146
3112 msgid "Long backwards jump"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:1148
3116 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:1150
3120 msgid "Very short forward jump"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:1152
3124 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:1153
3128 msgid "Short forward jump"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1155
3132 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:1156
3136 msgid "Medium forward jump"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:1158
3140 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:1159
3144 msgid "Long forward jump"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1161
3148 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:1163
3152 msgid "Very short jump length"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:1164
3156 msgid "Very short jump length, in seconds."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:1165
3160 msgid "Short jump length"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:1166
3164 msgid "Short jump length, in seconds."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1167
3168 msgid "Medium jump length"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:1168
3172 msgid "Medium jump length, in seconds."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:1169
3176 msgid "Long jump length"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1170
3180 msgid "Long jump length, in seconds."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1172
3184 msgid "Quit"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1173
3188 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1174
3192 msgid "Navigate up"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1175
3196 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1176
3200 msgid "Navigate down"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1177
3204 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1178
3208 msgid "Navigate left"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1179
3212 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1180
3216 msgid "Navigate right"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1181
3220 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1182
3224 msgid "Activate"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1183
3228 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1184
3232 msgid "Go to the DVD menu"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1185
3236 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1186
3240 msgid "Select previous DVD title"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1187
3244 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1188
3248 msgid "Select next DVD title"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1189
3252 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1190
3256 msgid "Select prev DVD chapter"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1191
3260 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1192
3264 msgid "Select next DVD chapter"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1193
3268 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1194
3272 msgid "Volume up"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1195
3276 msgid "Select the key to increase audio volume."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1196
3280 msgid "Volume down"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1197
3284 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1198
3288 msgid "Mute"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1199
3292 msgid "Select the key to mute audio."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1200
3296 msgid "Subtitle delay up"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1201
3300 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1202
3304 msgid "Subtitle delay down"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1203
3308 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1204
3312 msgid "Audio delay up"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1205
3316 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1206
3320 msgid "Audio delay down"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1207
3324 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1208
3328 msgid "Play playlist bookmark 1"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:1209
3332 msgid "Play playlist bookmark 2"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:1210
3336 msgid "Play playlist bookmark 3"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1211
3340 msgid "Play playlist bookmark 4"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1212
3344 msgid "Play playlist bookmark 5"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1213
3348 msgid "Play playlist bookmark 6"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1214
3352 msgid "Play playlist bookmark 7"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1215
3356 msgid "Play playlist bookmark 8"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1216
3360 msgid "Play playlist bookmark 9"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1217
3364 msgid "Play playlist bookmark 10"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1218
3368 msgid "Select the key to play this bookmark."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1219
3372 msgid "Set playlist bookmark 1"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1220
3376 msgid "Set playlist bookmark 2"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1221
3380 msgid "Set playlist bookmark 3"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1222
3384 msgid "Set playlist bookmark 4"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1223
3388 msgid "Set playlist bookmark 5"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1224
3392 msgid "Set playlist bookmark 6"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1225
3396 msgid "Set playlist bookmark 7"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1226
3400 msgid "Set playlist bookmark 8"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1227
3404 msgid "Set playlist bookmark 9"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1228
3408 msgid "Set playlist bookmark 10"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1229
3412 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1231
3416 msgid "Playlist bookmark 1"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1232
3420 msgid "Playlist bookmark 2"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1233
3424 msgid "Playlist bookmark 3"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1234
3428 msgid "Playlist bookmark 4"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1235
3432 msgid "Playlist bookmark 5"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1236
3436 msgid "Playlist bookmark 6"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1237
3440 msgid "Playlist bookmark 7"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1238
3444 msgid "Playlist bookmark 8"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1239
3448 msgid "Playlist bookmark 9"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1240
3452 msgid "Playlist bookmark 10"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1242
3456 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1244
3460 msgid "Go back in browsing history"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1245
3464 msgid ""
3465 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3466 "history."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1246
3470 msgid "Go forward in browsing history"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1247
3474 msgid ""
3475 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3476 "history."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1249
3480 msgid "Cycle audio track"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1250
3484 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1251
3488 msgid "Cycle subtitle track"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1252
3492 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1253
3496 msgid "Cycle source aspect ratio"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1254
3500 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1255
3504 msgid "Cycle video crop"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1256
3508 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1257
3512 msgid "Cycle deinterlace modes"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1258
3516 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1259
3520 msgid "Show interface"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1260
3524 msgid "Raise the interface above all other windows."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1261
3528 msgid "Hide interface"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1262
3532 msgid "Lower the interface below all other windows."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1263
3536 msgid "Take video snapshot"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1264
3540 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1266
3544 msgid "Record"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1267
3548 msgid "Record access filter start/stop."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1268
3552 msgid "Dump"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1269
3556 msgid "Media dump access filter trigger."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1271
3560 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1272
3564 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1275
3568 msgid "Toggle random playlist playback"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1277 src/libvlc-module.c:1278
3572 #: src/video_output/vout_intf.c:231
3573 msgid "Zoom"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1280 src/libvlc-module.c:1281
3577 msgid "Un-Zoom"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1283 src/libvlc-module.c:1284
3581 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1286
3585 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1288 src/libvlc-module.c:1289
3589 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1290 src/libvlc-module.c:1291
3593 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1293 src/libvlc-module.c:1294
3597 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1295 src/libvlc-module.c:1296
3601 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1298 src/libvlc-module.c:1299
3605 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1300 src/libvlc-module.c:1301
3609 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1303
3613 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1305
3617 msgid ""
3618 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3619 "output for the time being."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1308
3623 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1309
3627 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1310
3631 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1311
3635 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1312
3639 msgid "Highlight widget on the right"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1314
3643 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1315
3647 msgid "Highlight widget on the left"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1317
3651 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1318
3655 msgid "Highlight widget on top"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1320
3659 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1321
3663 msgid "Highlight widget below"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1323
3667 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1324
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Select current widget"
3673 msgstr "Fitltri i treguesit"
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1326
3676 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1329
3680 #, c-format
3681 msgid ""
3682 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3683 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3684 "in the playlist.\n"
3685 "The first item specified will be played first.\n"
3686 "\n"
3687 "Options-styles:\n"
3688 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3689 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3690 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3691 "            and that overrides previous settings.\n"
3692 "\n"
3693 "Stream MRL syntax:\n"
3694 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3695 "option=value ...]\n"
3696 "\n"
3697 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3698 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3699 "\n"
3700 "URL syntax:\n"
3701 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3702 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3703 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3704 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3705 "  screen://                      Screen capture\n"
3706 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3707 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3708 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3709 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3710 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3711 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3712 "certain time\n"
3713 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1462 src/video_output/vout_intf.c:448
3717 msgid "Snapshot"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1475
3721 msgid "Window properties"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1518
3725 msgid "Subpictures"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1525
3729 msgid "Subtitles"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1542
3733 msgid "Overlays"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1550
3737 msgid "France"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1552
3741 msgid "Track settings"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1574
3745 msgid "Playback control"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1591
3749 msgid "Default devices"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1600
3753 msgid "Network settings"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1612
3757 msgid "Socks proxy"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1621
3761 msgid "Metadata"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1651
3765 msgid "Decoders"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1658
3769 msgid "Input"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1698
3773 msgid "VLM"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1731
3777 msgid "CPU"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1753
3781 msgid "Special modules"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1759
3785 msgid "Plugins"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1767
3789 msgid "Performance options"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1911
3793 msgid "Hot keys"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:2275
3797 msgid "Jump sizes"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:2354
3801 msgid "main program"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:2364
3805 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:2370
3809 msgid ""
3810 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
3811 "--help-verbose)"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:2375
3815 msgid "print help for the advanced options"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:2380
3819 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:2386
3823 msgid "print a list of available modules"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:2391
3827 msgid "print a list of available modules with extra detail"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:2397
3831 msgid ""
3832 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
3833 "verbose)"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:2402
3837 msgid "save the current command line options in the config"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:2407
3841 msgid "reset the current config to the default values"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:2412
3845 msgid "use alternate config file"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:2417
3849 msgid "resets the current plugins cache"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:2422
3853 msgid "print version information"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/modules/configuration.c:1284
3857 msgid "boolean"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/modules/configuration.c:1295
3861 msgid "key"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/playlist/tree.c:61
3865 msgid "Undefined"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/text/iso-639_def.h:38
3869 msgid "Afar"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/text/iso-639_def.h:39
3873 msgid "Abkhazian"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/text/iso-639_def.h:40
3877 msgid "Afrikaans"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/text/iso-639_def.h:41
3881 msgid "Albanian"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/text/iso-639_def.h:42
3885 msgid "Amharic"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/text/iso-639_def.h:44
3889 msgid "Armenian"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/text/iso-639_def.h:45
3893 msgid "Assamese"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/text/iso-639_def.h:46
3897 msgid "Avestan"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/text/iso-639_def.h:47
3901 msgid "Aymara"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/text/iso-639_def.h:48
3905 msgid "Azerbaijani"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/text/iso-639_def.h:49
3909 msgid "Bashkir"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/text/iso-639_def.h:50
3913 msgid "Basque"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/text/iso-639_def.h:51
3917 msgid "Belarusian"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/text/iso-639_def.h:52
3921 msgid "Bengali"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/text/iso-639_def.h:53
3925 msgid "Bihari"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/text/iso-639_def.h:54
3929 msgid "Bislama"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/text/iso-639_def.h:55
3933 msgid "Bosnian"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/text/iso-639_def.h:56
3937 msgid "Breton"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/text/iso-639_def.h:57
3941 msgid "Bulgarian"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/text/iso-639_def.h:58
3945 msgid "Burmese"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/text/iso-639_def.h:60
3949 msgid "Chamorro"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/text/iso-639_def.h:61
3953 msgid "Chechen"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/text/iso-639_def.h:62
3957 msgid "Chinese"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/text/iso-639_def.h:63
3961 msgid "Church Slavic"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/text/iso-639_def.h:64
3965 msgid "Chuvash"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/text/iso-639_def.h:65
3969 msgid "Cornish"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/text/iso-639_def.h:66
3973 msgid "Corsican"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/text/iso-639_def.h:70
3977 msgid "Dzongkha"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/text/iso-639_def.h:71
3981 msgid "English"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/text/iso-639_def.h:72
3985 msgid "Esperanto"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/text/iso-639_def.h:73
3989 msgid "Estonian"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/text/iso-639_def.h:74
3993 msgid "Faroese"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/text/iso-639_def.h:75
3997 msgid "Fijian"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/text/iso-639_def.h:78
4001 msgid "Frisian"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/text/iso-639_def.h:81
4005 msgid "Gaelic (Scots)"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/text/iso-639_def.h:82
4009 msgid "Irish"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/text/iso-639_def.h:83
4013 msgid "Gallegan"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/text/iso-639_def.h:84
4017 msgid "Manx"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/text/iso-639_def.h:85
4021 msgid "Greek, Modern ()"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/text/iso-639_def.h:86
4025 msgid "Guarani"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/text/iso-639_def.h:87
4029 msgid "Gujarati"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/text/iso-639_def.h:89
4033 msgid "Herero"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/text/iso-639_def.h:90
4037 msgid "Hindi"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/text/iso-639_def.h:91
4041 msgid "Hiri Motu"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/text/iso-639_def.h:93
4045 msgid "Icelandic"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/text/iso-639_def.h:94
4049 msgid "Inuktitut"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/text/iso-639_def.h:95
4053 msgid "Interlingue"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/text/iso-639_def.h:96
4057 msgid "Interlingua"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/text/iso-639_def.h:97
4061 msgid "Indonesian"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/text/iso-639_def.h:98
4065 msgid "Inupiaq"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/text/iso-639_def.h:100
4069 msgid "Javanese"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/text/iso-639_def.h:102
4073 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/text/iso-639_def.h:103
4077 msgid "Kannada"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/text/iso-639_def.h:104
4081 msgid "Kashmiri"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/text/iso-639_def.h:105
4085 msgid "Kazakh"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/text/iso-639_def.h:106
4089 msgid "Khmer"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/text/iso-639_def.h:107
4093 msgid "Kikuyu"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/text/iso-639_def.h:108
4097 msgid "Kinyarwanda"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/text/iso-639_def.h:109
4101 msgid "Kirghiz"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/text/iso-639_def.h:110
4105 msgid "Komi"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/text/iso-639_def.h:112
4109 msgid "Kuanyama"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:113
4113 msgid "Kurdish"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:114
4117 msgid "Lao"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:115
4121 msgid "Latin"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:116
4125 msgid "Latvian"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/text/iso-639_def.h:117
4129 msgid "Lingala"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:118
4133 msgid "Lithuanian"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:119
4137 msgid "Letzeburgesch"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/text/iso-639_def.h:120
4141 msgid "Macedonian"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/text/iso-639_def.h:121
4145 msgid "Marshall"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/text/iso-639_def.h:122
4149 msgid "Malayalam"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/text/iso-639_def.h:123
4153 msgid "Maori"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/text/iso-639_def.h:124
4157 msgid "Marathi"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/text/iso-639_def.h:126
4161 msgid "Malagasy"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/text/iso-639_def.h:127
4165 msgid "Maltese"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/text/iso-639_def.h:128
4169 msgid "Moldavian"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/text/iso-639_def.h:129
4173 msgid "Mongolian"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/text/iso-639_def.h:130
4177 msgid "Nauru"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/text/iso-639_def.h:131
4181 msgid "Navajo"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:132
4185 msgid "Ndebele, South"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:133
4189 msgid "Ndebele, North"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:134
4193 msgid "Ndonga"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:135
4197 msgid "Nepali"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:136
4201 msgid "Norwegian"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:137
4205 msgid "Norwegian Nynorsk"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:138
4209 msgid "Norwegian Bokmaal"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:139
4213 msgid "Chichewa; Nyanja"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/text/iso-639_def.h:140
4217 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/text/iso-639_def.h:141
4221 msgid "Oriya"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:142
4225 msgid "Oromo"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:144
4229 msgid "Ossetian; Ossetic"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:145
4233 msgid "Panjabi"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:147
4237 msgid "Pali"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:149
4241 msgid "Portuguese"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:150
4245 msgid "Pushto"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:151
4249 msgid "Quechua"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:152
4253 msgid "Original audio"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:153
4257 msgid "Raeto-Romance"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:155
4261 msgid "Rundi"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:157
4265 msgid "Sango"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:158
4269 msgid "Sanskrit"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:159
4273 msgid "Serbian"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:160
4277 msgid "Croatian"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:161
4281 msgid "Sinhalese"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:164
4285 msgid "Northern Sami"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:165
4289 msgid "Samoan"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:166
4293 msgid "Shona"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:167
4297 msgid "Sindhi"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:168
4301 msgid "Somali"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:169
4305 msgid "Sotho, Southern"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:171
4309 msgid "Sardinian"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:172
4313 msgid "Swati"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:173
4317 msgid "Sundanese"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:174
4321 msgid "Swahili"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:176
4325 msgid "Tahitian"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:177
4329 msgid "Tamil"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:178
4333 msgid "Tatar"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:179
4337 msgid "Telugu"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:180
4341 msgid "Tajik"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:181
4345 msgid "Tagalog"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:182
4349 msgid "Thai"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:183
4353 msgid "Tibetan"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:184
4357 msgid "Tigrinya"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:185
4361 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:186
4365 msgid "Tswana"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:187
4369 msgid "Tsonga"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:189
4373 msgid "Turkmen"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:190
4377 msgid "Twi"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:191
4381 msgid "Uighur"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:192
4385 msgid "Ukrainian"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:193
4389 msgid "Urdu"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:194
4393 msgid "Uzbek"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:195
4397 msgid "Vietnamese"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:196
4401 msgid "Volapuk"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:197
4405 msgid "Welsh"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/text/iso-639_def.h:198
4409 msgid "Wolof"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/text/iso-639_def.h:199
4413 msgid "Xhosa"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/text/iso-639_def.h:200
4417 msgid "Yiddish"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/text/iso-639_def.h:201
4421 msgid "Yoruba"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/text/iso-639_def.h:202
4425 msgid "Zhuang"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/text/iso-639_def.h:203
4429 msgid "Zulu"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/text/iso_lang.c:70
4433 msgid "Unknown"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/video_output/video_output.c:411
4437 msgid "Deinterlace"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/video_output/video_output.c:415
4441 msgid "Discard"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/video_output/video_output.c:417
4445 msgid "Blend"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/video_output/video_output.c:419
4449 msgid "Mean"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/video_output/video_output.c:421
4453 msgid "Bob"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/video_output/video_output.c:423
4457 msgid "Linear"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/video_output/vout_intf.c:243
4461 msgid "1:4 Quarter"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/video_output/vout_intf.c:245
4465 msgid "1:2 Half"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/video_output/vout_intf.c:247
4469 msgid "1:1 Original"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/video_output/vout_intf.c:249
4473 msgid "2:1 Double"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/video_output/vout_intf.c:276
4477 msgid "Crop"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/video_output/vout_intf.c:371
4481 msgid "Aspect-ratio"
4482 msgstr ""
4483
4484 #, fuzzy
4485 #~ msgid "AM radio"
4486 #~ msgstr "Audio"
4487
4488 #, fuzzy
4489 #~ msgid "Bitrate mode"
4490 #~ msgstr "Pamja grafike"
4491
4492 #, fuzzy
4493 #~ msgid "Reload image file"
4494 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
4495
4496 #, fuzzy
4497 #~ msgid "Interlaced mode"
4498 #~ msgstr "Pamja grafike"
4499
4500 #, fuzzy
4501 #~ msgid "D-Bus control interface"
4502 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
4503
4504 #, fuzzy
4505 #~ msgid "motion control interface"
4506 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
4507
4508 #, fuzzy
4509 #~ msgid "Raw video demuxer"
4510 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
4511
4512 #, fuzzy
4513 #~ msgid "Teletext subtitles"
4514 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
4515
4516 #, fuzzy
4517 #~ msgid "subtitles"
4518 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
4519
4520 #, fuzzy
4521 #~ msgid "4:3 subtitles"
4522 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
4523
4524 #, fuzzy
4525 #~ msgid "VC1 video demuxer"
4526 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
4527
4528 #, fuzzy
4529 #~ msgid "General editing filters"
4530 #~ msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
4531
4532 #, fuzzy
4533 #~ msgid "Distortion filters"
4534 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
4535
4536 #, fuzzy
4537 #~ msgid "Interactive Zoom"
4538 #~ msgstr "Pamja grafike"
4539
4540 #, fuzzy
4541 #~ msgid "About the video filters"
4542 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
4543
4544 #, fuzzy
4545 #~ msgid "Check for Update..."
4546 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
4547
4548 #, fuzzy
4549 #~ msgid "Preferences..."
4550 #~ msgstr "Preferencat"
4551
4552 #, fuzzy
4553 #~ msgid "1:File"
4554 #~ msgstr "Filtrat"
4555
4556 #, fuzzy
4557 #~ msgid "Open File..."
4558 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
4559
4560 #, fuzzy
4561 #~ msgid "Controller"
4562 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
4563
4564 #, fuzzy
4565 #~ msgid "Load subtitles file:"
4566 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
4567
4568 #, fuzzy
4569 #~ msgid "Subtitles encoding"
4570 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
4571
4572 #, fuzzy
4573 #~ msgid "Subtitles alignment"
4574 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
4575
4576 #, fuzzy
4577 #~ msgid "Subtitle File"
4578 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
4579
4580 #, fuzzy
4581 #~ msgid "Save File"
4582 #~ msgstr "Opcionet video"
4583
4584 #, fuzzy
4585 #~ msgid "Advanced Information"
4586 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
4587
4588 #, fuzzy
4589 #~ msgid "Get Stream Information"
4590 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
4591
4592 #, fuzzy
4593 #~ msgid "Search in Playlist"
4594 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
4595
4596 #, fuzzy
4597 #~ msgid "Select a file"
4598 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
4599
4600 #, fuzzy
4601 #~ msgid "Subpicture Filters"
4602 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
4603
4604 #, fuzzy
4605 #~ msgid "Save settings"
4606 #~ msgstr "Opcionet video"
4607
4608 #, fuzzy
4609 #~ msgid "Include subtitles"
4610 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
4611
4612 #, fuzzy
4613 #~ msgid "Filter:"
4614 #~ msgstr "Filtrat"
4615
4616 #, fuzzy
4617 #~ msgid "Select File"
4618 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
4619
4620 #, fuzzy
4621 #~ msgid "Input and Codecs"
4622 #~ msgstr "Input / Kodeket"
4623
4624 #, fuzzy
4625 #~ msgid "Input & Codecs settings"
4626 #~ msgstr "Input / Kodeket"
4627
4628 #, fuzzy
4629 #~ msgid "Interface settings"
4630 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
4631
4632 #, fuzzy
4633 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
4634 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
4635
4636 #, fuzzy
4637 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
4638 #~ msgstr "Opcionet video"
4639
4640 #, fuzzy
4641 #~ msgid "General Info"
4642 #~ msgstr "Te pergjithshme"
4643
4644 #, fuzzy
4645 #~ msgid "Media information"
4646 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
4647
4648 #, fuzzy
4649 #~ msgid "&General"
4650 #~ msgstr "Te pergjithshme"
4651
4652 #, fuzzy
4653 #~ msgid "Open playlist file"
4654 #~ msgstr "Filtrat"
4655
4656 #, fuzzy
4657 #~ msgid "Ctrl+X"
4658 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
4659
4660 #, fuzzy
4661 #~ msgid "&Reset Preferences"
4662 #~ msgstr "Preferencat"
4663
4664 #, fuzzy
4665 #~ msgid "Video Files"
4666 #~ msgstr "Opcionet video"
4667
4668 #, fuzzy
4669 #~ msgid "Audio Files"
4670 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
4671
4672 #, fuzzy
4673 #~ msgid "Playlist Files"
4674 #~ msgstr "Filtrat"
4675
4676 #, fuzzy
4677 #~ msgid "Subtitles Files"
4678 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
4679
4680 #, fuzzy
4681 #~ msgid "All Files"
4682 #~ msgstr "Filtrat"
4683
4684 #, fuzzy
4685 #~ msgid "&Playlist"
4686 #~ msgstr "Filtrat"
4687
4688 #, fuzzy
4689 #~ msgid "Open Directory..."
4690 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
4691
4692 #, fuzzy
4693 #~ msgid "Show Playlist"
4694 #~ msgstr "Filtrat"
4695
4696 #, fuzzy
4697 #~ msgid "Undock from interface"
4698 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
4699
4700 #, fuzzy
4701 #~ msgid "Interfaces"
4702 #~ msgstr "Pamja grafike"
4703
4704 #, fuzzy
4705 #~ msgid "Advanced controls"
4706 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
4707
4708 #, fuzzy
4709 #~ msgid "Ctrl+H"
4710 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
4711
4712 #, fuzzy
4713 #~ msgid "Visualizations selector"
4714 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
4715
4716 #, fuzzy
4717 #~ msgid "Qt interface"
4718 #~ msgstr "Pamja grafike"
4719
4720 #, fuzzy
4721 #~ msgid "Select the device"
4722 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
4723
4724 #, fuzzy
4725 #~ msgid "Audio and Subtitles"
4726 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
4727
4728 #, fuzzy
4729 #~ msgid "Add a subtitle file"
4730 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
4731
4732 #, fuzzy
4733 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
4734 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
4735
4736 #, fuzzy
4737 #~ msgid "Select the subtitle file"
4738 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
4739
4740 #, fuzzy
4741 #~ msgid "Select the file"
4742 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
4743
4744 #, fuzzy
4745 #~ msgid "Encapsulation"
4746 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
4747
4748 #, fuzzy
4749 #~ msgid "General Audio"
4750 #~ msgstr "Te pergjithshme"
4751
4752 #, fuzzy
4753 #~ msgid "Effects"
4754 #~ msgstr "Opcionet video"
4755
4756 #, fuzzy
4757 #~ msgid "Visualisation"
4758 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
4759
4760 #, fuzzy
4761 #~ msgid "Access Filter"
4762 #~ msgstr "Filtrat"
4763
4764 #, fuzzy
4765 #~ msgid "Default Interface"
4766 #~ msgstr "Pamja grafike"
4767
4768 #, fuzzy
4769 #~ msgid "Skin File"
4770 #~ msgstr "Opcionet video"
4771
4772 #, fuzzy
4773 #~ msgid "Instances"
4774 #~ msgstr "Pamja grafike"
4775
4776 #, fuzzy
4777 #~ msgid "Subtitles languages"
4778 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
4779
4780 #, fuzzy
4781 #~ msgid "Subtitles preferred language"
4782 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
4783
4784 #, fuzzy
4785 #~ msgid "Default Encoding"
4786 #~ msgstr "Pamja grafike"
4787
4788 #, fuzzy
4789 #~ msgid "Display Settings"
4790 #~ msgstr "Opcionet video"
4791
4792 #, fuzzy
4793 #~ msgid "Font Color"
4794 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
4795
4796 #, fuzzy
4797 #~ msgid "Video snapshots"
4798 #~ msgstr "Opcionet video"
4799
4800 #, fuzzy
4801 #~ msgid "Edit settings"
4802 #~ msgstr "Opcionet audio"
4803
4804 #, fuzzy
4805 #~ msgid "Control"
4806 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
4807
4808 #, fuzzy
4809 #~ msgid "Clear list"
4810 #~ msgstr "Filtrat"
4811
4812 #, fuzzy
4813 #~ msgid "Advanced video filter controls"
4814 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
4815
4816 #, fuzzy
4817 #~ msgid "Subpicture filters"
4818 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
4819
4820 #, fuzzy
4821 #~ msgid "Vout filters"
4822 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
4823
4824 #, fuzzy
4825 #~ msgid "Folder"
4826 #~ msgstr "Filtrat"
4827
4828 #, fuzzy
4829 #~ msgid "Mac Text renderer"
4830 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
4831
4832 #, fuzzy
4833 #~ msgid "Audio filter"
4834 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
4835
4836 #, fuzzy
4837 #~ msgid "Alpha mask video filter"
4838 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
4839
4840 #, fuzzy
4841 #~ msgid "Bluescreen video filter"
4842 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
4843
4844 #, fuzzy
4845 #~ msgid "Manual ratio"
4846 #~ msgstr "Audio"
4847
4848 #, fuzzy
4849 #~ msgid "Erase video filter"
4850 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
4851
4852 #, fuzzy
4853 #~ msgid "Extract RGB component video filter"
4854 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
4855
4856 #, fuzzy
4857 #~ msgid "Gaussian blur video filter"
4858 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
4859
4860 #, fuzzy
4861 #~ msgid "Noise video filter"
4862 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
4863
4864 #, fuzzy
4865 #~ msgid "Ripple video filter"
4866 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
4867
4868 #, fuzzy
4869 #~ msgid "Rotate video filter"
4870 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
4871
4872 #, fuzzy
4873 #~ msgid "Sharpen video filter"
4874 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
4875
4876 #~ msgid "Visualizer filter"
4877 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
4878
4879 #~ msgid "Spectrum analyser"
4880 #~ msgstr "Analizatori i spektrit"
4881
4882 #, fuzzy
4883 #~ msgid "Video monitoring filter"
4884 #~ msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
4885
4886 #~ msgid "General interface setttings"
4887 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
4888
4889 #~ msgid "Control interface settings"
4890 #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
4891
4892 #~ msgid ""
4893 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
4894 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
4895 #~ msgstr ""
4896 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
4897 #~ "perdorni ne titra me videolanin"