1 # Albanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:871
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
35 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
36 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
38 msgstr "Pamja grafike"
40 #: include/vlc_config_cat.h:38
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 #: include/vlc_config_cat.h:40
46 msgid "Main interfaces settings"
47 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
49 #: include/vlc_config_cat.h:42
50 msgid "Main interfaces"
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Settings for the main interface"
57 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Kontrolli i pamjes"
62 #: include/vlc_config_cat.h:46
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
67 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
71 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
72 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
76 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
77 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
78 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
82 #: include/vlc_config_cat.h:53
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Opcionet audio"
86 #: include/vlc_config_cat.h:55
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
90 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
91 #: src/video_output/video_output.c:506
95 #: include/vlc_config_cat.h:58
96 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
99 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
100 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
101 msgid "Visualizations"
104 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
105 msgid "Audio visualizations"
108 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
109 msgid "Output modules"
112 #: include/vlc_config_cat.h:64
113 msgid "General settings for audio output modules."
116 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
117 #: modules/stream_out/transcode.c:232
118 msgid "Miscellaneous"
121 #: include/vlc_config_cat.h:67
122 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
125 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
126 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:618
127 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
129 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
130 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104
132 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
136 #: include/vlc_config_cat.h:71
137 msgid "Video settings"
138 msgstr "Opcionet video"
140 #: include/vlc_config_cat.h:73
141 msgid "General video settings"
142 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
144 #: include/vlc_config_cat.h:77
145 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
146 msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
148 #: include/vlc_config_cat.h:81
149 msgid "Video filters are used to process the video stream."
152 #: include/vlc_config_cat.h:83
153 msgid "Subtitles/OSD"
154 msgstr "Nentitujt / Titrat"
156 #: include/vlc_config_cat.h:84
158 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
161 #: include/vlc_config_cat.h:93
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "Input / Kodeket"
165 #: include/vlc_config_cat.h:94
166 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
169 #: include/vlc_config_cat.h:97
170 msgid "Access modules"
173 #: include/vlc_config_cat.h:99
175 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
176 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
181 msgid "Stream filters"
182 msgstr "Nentitujt / Titrat"
184 #: include/vlc_config_cat.h:105
186 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. Use with care..."
190 #: include/vlc_config_cat.h:108
194 #: include/vlc_config_cat.h:109
195 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
198 #: include/vlc_config_cat.h:111
202 #: include/vlc_config_cat.h:112
203 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
206 #: include/vlc_config_cat.h:114
210 #: include/vlc_config_cat.h:115
211 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
214 #: include/vlc_config_cat.h:117
218 #: include/vlc_config_cat.h:118
219 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
222 #: include/vlc_config_cat.h:120
224 msgid "General Input"
225 msgstr "Te pergjithshme"
227 #: include/vlc_config_cat.h:121
229 msgid "General input settings. Use with care..."
230 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
232 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
233 msgid "Stream output"
236 #: include/vlc_config_cat.h:126
238 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
239 "saving incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 #: include/vlc_config_cat.h:134
248 msgid "General stream output settings"
251 #: include/vlc_config_cat.h:136
255 #: include/vlc_config_cat.h:138
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
263 #: include/vlc_config_cat.h:144
264 msgid "Access output"
267 #: include/vlc_config_cat.h:146
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
275 #: include/vlc_config_cat.h:151
279 #: include/vlc_config_cat.h:153
281 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
282 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
284 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 #: include/vlc_config_cat.h:159
291 #: include/vlc_config_cat.h:160
293 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
294 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
295 "for each sout stream module here."
298 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
302 #: include/vlc_config_cat.h:167
304 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
305 "multicast UDP or RTP."
308 #: include/vlc_config_cat.h:170
312 #: include/vlc_config_cat.h:171
313 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
316 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
317 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
318 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
319 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
320 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:548
321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
322 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
323 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
324 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
325 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
329 #: include/vlc_config_cat.h:176
331 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
332 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
335 #: include/vlc_config_cat.h:180
336 msgid "General playlist behaviour"
339 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
340 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
341 msgid "Services discovery"
344 #: include/vlc_config_cat.h:182
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
354 #: include/vlc_config_cat.h:187
356 msgid "Advanced settings. Use with care..."
357 msgstr "Opcionet video"
359 #: include/vlc_config_cat.h:189
363 #: include/vlc_config_cat.h:190
365 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
368 #: include/vlc_config_cat.h:193
369 msgid "Advanced settings"
372 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
373 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
378 #: include/vlc_config_cat.h:199
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
382 #: include/vlc_config_cat.h:202
383 msgid "Chroma modules settings"
386 #: include/vlc_config_cat.h:203
387 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 #: include/vlc_config_cat.h:205
391 msgid "Packetizer modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:209
395 msgid "Encoders settings"
398 #: include/vlc_config_cat.h:211
399 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
402 #: include/vlc_config_cat.h:214
403 msgid "Dialog providers settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:216
407 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 #: include/vlc_config_cat.h:218
411 msgid "Subtitle demuxer settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:220
416 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
417 "example by setting the subtitles type or file name."
420 #: include/vlc_config_cat.h:227
421 msgid "No help available"
424 #: include/vlc_config_cat.h:228
425 msgid "There is no help available for these modules."
428 #: include/vlc_interface.h:124
431 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
432 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
435 #: include/vlc_intf_strings.h:34
436 msgid "Quick &Open File..."
439 #: include/vlc_intf_strings.h:35
440 msgid "&Advanced Open..."
443 #: include/vlc_intf_strings.h:36
444 msgid "Open &Directory..."
447 #: include/vlc_intf_strings.h:38
448 msgid "Select one or more files to open"
451 #: include/vlc_intf_strings.h:42
453 msgid "Media &Information"
454 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:43
458 msgid "&Codec Information"
459 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:44
465 #: include/vlc_intf_strings.h:45
466 msgid "Jump to Specific &Time"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
473 #: include/vlc_intf_strings.h:47
475 msgid "&VLM Configuration"
476 msgstr "Fitltri i treguesit"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:49
482 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
483 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
484 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:541
485 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:673
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:1928
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:1929 modules/gui/macosx/intf.m:1930
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:1931 modules/gui/macosx/playlist.m:443
489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
490 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
491 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
495 #: include/vlc_intf_strings.h:53
497 msgid "Fetch Information"
498 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
500 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
502 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
503 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
504 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
508 #: include/vlc_intf_strings.h:55
509 msgid "Information..."
512 #: include/vlc_intf_strings.h:56
516 #: include/vlc_intf_strings.h:57
519 msgstr "Fitltri i treguesit"
521 #: include/vlc_intf_strings.h:58
525 #: include/vlc_intf_strings.h:59
529 #: include/vlc_intf_strings.h:60
531 msgid "Open Folder..."
532 msgstr "Fitltri i treguesit"
534 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
538 #: include/vlc_intf_strings.h:65
542 #: include/vlc_intf_strings.h:66
546 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
547 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:592
551 #: include/vlc_intf_strings.h:69
555 #: include/vlc_intf_strings.h:71
556 msgid "Add to playlist"
559 #: include/vlc_intf_strings.h:72
560 msgid "Add to media library"
563 #: include/vlc_intf_strings.h:74
566 msgstr "Fitltri i treguesit"
568 #: include/vlc_intf_strings.h:75
569 msgid "Advanced open..."
572 #: include/vlc_intf_strings.h:76
573 msgid "Add directory..."
576 #: include/vlc_intf_strings.h:78
578 msgid "Save Playlist to &File..."
581 #: include/vlc_intf_strings.h:79
583 msgid "Open Play&list..."
586 #: include/vlc_intf_strings.h:81
590 #: include/vlc_intf_strings.h:82
592 msgid "Search Filter"
593 msgstr "Fitltri i treguesit"
595 #: include/vlc_intf_strings.h:84
596 msgid "&Services Discovery"
599 #: include/vlc_intf_strings.h:88
601 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
605 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
609 #: include/vlc_intf_strings.h:94
610 msgid "Clone the image"
613 #: include/vlc_intf_strings.h:96
614 msgid "Magnification"
617 #: include/vlc_intf_strings.h:97
619 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
623 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
627 #: include/vlc_intf_strings.h:101
628 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
631 #: include/vlc_intf_strings.h:103
632 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
635 #: include/vlc_intf_strings.h:105
636 msgid "Image colors inversion"
639 #: include/vlc_intf_strings.h:107
640 msgid "Split the image to make an image wall"
643 #: include/vlc_intf_strings.h:109
645 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
646 "The video gets split in parts that you must sort."
649 #: include/vlc_intf_strings.h:112
651 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
652 "Try changing the various settings for different effects"
655 #: include/vlc_intf_strings.h:115
657 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
658 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
662 #: include/vlc_intf_strings.h:119
664 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
665 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
666 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
667 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
668 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
669 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
670 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
671 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
672 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
673 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
674 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
675 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
676 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
677 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
678 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
679 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
680 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
681 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
682 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
683 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
684 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
685 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
686 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
687 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
688 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
691 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
692 #: src/audio_output/filters.c:229
693 msgid "Audio filtering failed"
696 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
697 #: src/audio_output/filters.c:230
699 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
702 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
703 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
704 #: src/video_output/video_output.c:1788 modules/video_filter/postproc.c:224
708 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
712 #: src/audio_output/input.c:118
716 #: src/audio_output/input.c:120
720 #: src/audio_output/input.c:122
723 msgstr "Fitltri i treguesit"
725 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
726 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
730 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
731 msgid "Audio filters"
734 #: src/audio_output/input.c:201
738 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
739 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:611
740 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
741 msgid "Audio Channels"
744 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
745 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
746 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
747 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
748 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
749 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
750 #: modules/codec/twolame.c:71
754 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
755 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
757 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
758 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
762 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
763 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
767 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
768 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
770 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
771 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
773 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
774 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
778 #: src/audio_output/output.c:135
779 msgid "Dolby Surround"
782 #: src/audio_output/output.c:147
783 msgid "Reverse stereo"
786 #: src/config/file.c:579
790 #: src/config/file.c:588
794 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1643
798 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1672
802 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1622
806 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
807 #: src/playlist/loadsave.c:156
808 msgid "Media Library"
811 #: src/extras/getopt.c:634
813 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
816 #: src/extras/getopt.c:659
818 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
821 #: src/extras/getopt.c:664
823 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
826 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
828 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
831 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
833 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
836 #: src/extras/getopt.c:744
838 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
841 #: src/extras/getopt.c:747
843 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
846 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
848 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
851 #: src/extras/getopt.c:824
853 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
856 #: src/extras/getopt.c:842
858 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
861 #: src/input/control.c:200
866 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
867 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
868 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
869 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
870 #: modules/stream_out/es.c:388
871 msgid "Streaming / Transcoding failed"
874 #: src/input/decoder.c:279
875 msgid "VLC could not open the packetizer module."
878 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
879 msgid "VLC could not open the decoder module."
882 #: src/input/decoder.c:678
884 msgid "No suitable decoder module"
885 msgstr "Krijim i tekstit"
887 #: src/input/decoder.c:679
890 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
891 "there is no way for you to fix this."
894 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
895 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
896 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
897 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
901 #: src/input/es_out.c:1118
906 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
907 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:598
908 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
912 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
916 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
920 #: src/input/es_out.c:1916
922 msgid "Closed captions %u"
925 #: src/input/es_out.c:2617
930 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
934 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
935 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
936 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
940 #: src/input/es_out.c:2645
944 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
948 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
949 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
955 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
956 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
960 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
961 #: modules/gui/macosx/output.m:176
965 #: src/input/es_out.c:2673
969 #: src/input/es_out.c:2674
974 #: src/input/es_out.c:2684
975 msgid "Bits per sample"
978 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
979 #: modules/access_output/shout.c:91
980 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
984 #: src/input/es_out.c:2690
989 #: src/input/es_out.c:2701
990 msgid "Track replay gain"
993 #: src/input/es_out.c:2703
994 msgid "Album replay gain"
997 #: src/input/es_out.c:2705
1002 #: src/input/es_out.c:2715
1006 #: src/input/es_out.c:2721
1007 msgid "Display resolution"
1010 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1011 #: modules/access/screen/screen.c:44
1015 #: src/input/input.c:2431
1016 msgid "Your input can't be opened"
1019 #: src/input/input.c:2432
1021 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1024 #: src/input/input.c:2562
1025 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1028 #: src/input/input.c:2563
1031 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1034 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1035 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:600
1036 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/open.m:178
1037 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1038 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
1039 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
1043 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
1044 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1048 #: src/input/meta.c:41
1052 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1056 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1060 #: src/input/meta.c:44
1061 msgid "Track number"
1064 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1068 #: src/input/meta.c:47
1072 #: src/input/meta.c:48
1076 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1077 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1081 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1085 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1089 #: src/input/meta.c:53
1093 #: src/input/meta.c:54
1097 #: src/input/meta.c:55
1101 #: src/input/var.c:164
1105 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1109 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1110 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:603
1111 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
1115 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1116 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1120 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:626
1121 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1125 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:609
1126 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1130 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1131 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:634
1132 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
1133 msgid "Subtitles Track"
1136 #: src/input/var.c:275
1140 #: src/input/var.c:280
1141 msgid "Previous title"
1144 #: src/input/var.c:306
1149 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1154 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1155 msgid "Next chapter"
1158 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1159 msgid "Previous chapter"
1162 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1167 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:560
1168 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
1169 msgid "Add Interface"
1172 #: src/interface/interface.c:203
1175 msgstr "Kontrolli i pamjes"
1177 #: src/interface/interface.c:206
1179 msgid "Telnet Interface"
1180 msgstr "Pamja grafike"
1182 #: src/interface/interface.c:209
1184 msgid "Web Interface"
1185 msgstr "Pamja grafike"
1187 #: src/interface/interface.c:212
1188 msgid "Debug logging"
1191 #: src/interface/interface.c:215
1192 msgid "Mouse Gestures"
1195 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1196 #: src/modules/cache.c:532
1200 #: src/libvlc.c:1162
1202 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1206 #: src/libvlc.c:1339
1207 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1210 #: src/libvlc.c:1687
1211 msgid " (default enabled)"
1214 #: src/libvlc.c:1688
1215 msgid " (default disabled)"
1218 #: src/libvlc.c:1847 src/libvlc.c:1850 src/libvlc.c:1858 src/libvlc.c:1863
1222 #: src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1851
1223 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1226 #: src/libvlc.c:1859 src/libvlc.c:1864
1229 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1232 #: src/libvlc.c:1871 src/libvlc.c:1875
1234 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1238 #: src/libvlc.c:1975
1240 msgid "VLC version %s\n"
1243 #: src/libvlc.c:1976
1245 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1248 #: src/libvlc.c:1978
1250 msgid "Compiler: %s\n"
1253 #: src/libvlc.c:2013
1256 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1259 #: src/libvlc.c:2033
1262 "Press the RETURN key to continue...\n"
1265 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1266 #: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
1270 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1274 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1278 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1279 msgid "1:1 Original"
1282 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1286 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1290 #: src/libvlc-module.c:149
1292 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1293 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1297 #: src/libvlc-module.c:153
1298 msgid "Interface module"
1301 #: src/libvlc-module.c:155
1303 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1304 "automatically select the best module available."
1307 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1308 msgid "Extra interface modules"
1311 #: src/libvlc-module.c:161
1313 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1314 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1315 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1316 "\", \"gestures\" ...)"
1319 #: src/libvlc-module.c:168
1320 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1323 #: src/libvlc-module.c:170
1324 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1327 #: src/libvlc-module.c:172
1329 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1330 "1=warnings, 2=debug)."
1333 #: src/libvlc-module.c:175
1334 msgid "Choose which objects should print debug message"
1337 #: src/libvlc-module.c:178
1339 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1340 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1341 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1342 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1343 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1347 #: src/libvlc-module.c:185
1351 #: src/libvlc-module.c:187
1352 msgid "Turn off all warning and information messages."
1355 #: src/libvlc-module.c:189
1356 msgid "Default stream"
1359 #: src/libvlc-module.c:191
1360 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1363 #: src/libvlc-module.c:194
1365 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1366 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1369 #: src/libvlc-module.c:198
1370 msgid "Color messages"
1373 #: src/libvlc-module.c:200
1375 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1376 "needs Linux color support for this to work."
1379 #: src/libvlc-module.c:203
1380 msgid "Show advanced options"
1383 #: src/libvlc-module.c:205
1385 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1386 "available options, including those that most users should never touch."
1389 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1390 msgid "Show interface with mouse"
1393 #: src/libvlc-module.c:211
1395 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1396 "edge of the screen in fullscreen mode."
1399 #: src/libvlc-module.c:214
1401 msgid "Interface interaction"
1402 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
1404 #: src/libvlc-module.c:216
1406 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1407 "user input is required."
1410 #: src/libvlc-module.c:226
1412 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1413 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1414 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1415 "the \"audio filters\" modules section."
1418 #: src/libvlc-module.c:232
1419 msgid "Audio output module"
1422 #: src/libvlc-module.c:234
1424 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1425 "automatically select the best method available."
1428 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
1429 #: modules/stream_out/display.c:41
1430 msgid "Enable audio"
1433 #: src/libvlc-module.c:240
1435 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1436 "not take place, thus saving some processing power."
1439 #: src/libvlc-module.c:244
1440 msgid "Force mono audio"
1443 #: src/libvlc-module.c:245
1444 msgid "This will force a mono audio output."
1447 #: src/libvlc-module.c:248
1448 msgid "Default audio volume"
1451 #: src/libvlc-module.c:250
1453 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1456 #: src/libvlc-module.c:253
1457 msgid "Audio output saved volume"
1460 #: src/libvlc-module.c:255
1462 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1463 "should not change this option manually."
1466 #: src/libvlc-module.c:258
1467 msgid "Audio output volume step"
1470 #: src/libvlc-module.c:260
1472 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1476 #: src/libvlc-module.c:263
1477 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1480 #: src/libvlc-module.c:265
1482 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1483 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1486 #: src/libvlc-module.c:269
1487 msgid "High quality audio resampling"
1490 #: src/libvlc-module.c:271
1492 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1493 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1494 "resampling algorithm will be used instead."
1497 #: src/libvlc-module.c:276
1498 msgid "Audio desynchronization compensation"
1501 #: src/libvlc-module.c:278
1503 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1504 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1507 #: src/libvlc-module.c:281
1508 msgid "Audio output channels mode"
1511 #: src/libvlc-module.c:283
1513 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1514 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1518 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
1520 msgid "Use S/PDIF when available"
1523 #: src/libvlc-module.c:289
1525 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1526 "audio stream being played."
1529 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1531 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1534 #: src/libvlc-module.c:294
1536 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1537 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1538 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1539 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1542 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1546 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1550 #: src/libvlc-module.c:306
1551 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1554 #: src/libvlc-module.c:309
1555 msgid "Audio visualizations "
1558 #: src/libvlc-module.c:311
1559 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1562 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
1563 msgid "Replay gain mode"
1566 #: src/libvlc-module.c:317
1568 msgid "Select the replay gain mode"
1569 msgstr "Fitltri i treguesit"
1571 #: src/libvlc-module.c:319
1572 msgid "Replay preamp"
1575 #: src/libvlc-module.c:321
1577 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1578 "replay gain information"
1581 #: src/libvlc-module.c:324
1582 msgid "Default replay gain"
1585 #: src/libvlc-module.c:326
1586 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1589 #: src/libvlc-module.c:328
1590 msgid "Peak protection"
1593 #: src/libvlc-module.c:330
1594 msgid "Protect against sound clipping"
1597 #: src/libvlc-module.c:333
1598 msgid "Enable time streching audio"
1601 #: src/libvlc-module.c:335
1603 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1607 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1610 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1614 #: src/libvlc-module.c:350
1616 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1617 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1618 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1619 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1623 #: src/libvlc-module.c:356
1624 msgid "Video output module"
1627 #: src/libvlc-module.c:358
1629 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1630 "automatically select the best method available."
1633 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
1634 #: modules/stream_out/display.c:43
1635 msgid "Enable video"
1638 #: src/libvlc-module.c:363
1640 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1641 "not take place, thus saving some processing power."
1644 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1645 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1646 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1650 #: src/libvlc-module.c:368
1652 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1656 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1657 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1658 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1659 msgid "Video height"
1662 #: src/libvlc-module.c:373
1664 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1665 "video characteristics."
1668 #: src/libvlc-module.c:376
1669 msgid "Video X coordinate"
1672 #: src/libvlc-module.c:378
1674 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1678 #: src/libvlc-module.c:381
1679 msgid "Video Y coordinate"
1682 #: src/libvlc-module.c:383
1684 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1688 #: src/libvlc-module.c:386
1692 #: src/libvlc-module.c:388
1694 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1698 #: src/libvlc-module.c:391
1699 msgid "Video alignment"
1702 #: src/libvlc-module.c:393
1704 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1705 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1706 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1709 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1711 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1712 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1713 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1714 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1718 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1719 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
1721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
1722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
1723 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1724 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1728 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1729 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
1731 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1732 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1736 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1737 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1738 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1739 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1740 #: modules/video_filter/rss.c:172
1744 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1745 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1746 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1747 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1748 #: modules/video_filter/rss.c:172
1752 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1753 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1754 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1755 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1756 #: modules/video_filter/rss.c:172
1760 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1761 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1762 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1763 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1764 #: modules/video_filter/rss.c:172
1765 msgid "Bottom-Right"
1768 #: src/libvlc-module.c:401
1772 #: src/libvlc-module.c:403
1773 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1776 #: src/libvlc-module.c:405
1777 msgid "Grayscale video output"
1780 #: src/libvlc-module.c:407
1782 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1783 "save some processing power."
1786 #: src/libvlc-module.c:410
1787 msgid "Embedded video"
1790 #: src/libvlc-module.c:412
1791 msgid "Embed the video output in the main interface."
1794 #: src/libvlc-module.c:414
1795 msgid "Fullscreen video output"
1798 #: src/libvlc-module.c:416
1799 msgid "Start video in fullscreen mode"
1802 #: src/libvlc-module.c:418
1803 msgid "Overlay video output"
1806 #: src/libvlc-module.c:420
1808 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1809 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1812 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
1814 msgid "Always on top"
1817 #: src/libvlc-module.c:425
1818 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1821 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
1822 msgid "Show media title on video"
1825 #: src/libvlc-module.c:429
1826 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1829 #: src/libvlc-module.c:431
1830 msgid "Show video title for x milliseconds"
1833 #: src/libvlc-module.c:433
1834 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1837 #: src/libvlc-module.c:435
1839 msgid "Position of video title"
1840 msgstr "Fitltri i treguesit"
1842 #: src/libvlc-module.c:437
1843 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1846 #: src/libvlc-module.c:439
1847 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1850 #: src/libvlc-module.c:442
1852 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1856 #: src/libvlc-module.c:450
1857 msgid "Disable screensaver"
1860 #: src/libvlc-module.c:451
1861 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1864 #: src/libvlc-module.c:453
1865 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1868 #: src/libvlc-module.c:454
1870 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1871 "computer being suspended because of inactivity."
1874 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
1875 msgid "Window decorations"
1878 #: src/libvlc-module.c:459
1880 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1881 "giving a \"minimal\" window."
1884 #: src/libvlc-module.c:462
1885 msgid "Video output filter module"
1888 #: src/libvlc-module.c:464
1889 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1892 #: src/libvlc-module.c:466
1893 msgid "Video filter module"
1896 #: src/libvlc-module.c:468
1898 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1899 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1902 #: src/libvlc-module.c:472
1903 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1906 #: src/libvlc-module.c:474
1907 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1910 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1911 msgid "Video snapshot file prefix"
1914 #: src/libvlc-module.c:480
1915 msgid "Video snapshot format"
1918 #: src/libvlc-module.c:482
1919 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1922 #: src/libvlc-module.c:484
1923 msgid "Display video snapshot preview"
1926 #: src/libvlc-module.c:486
1927 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1930 #: src/libvlc-module.c:488
1931 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1934 #: src/libvlc-module.c:490
1935 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1938 #: src/libvlc-module.c:492
1940 msgid "Video snapshot width"
1941 msgstr "Opcionet video"
1943 #: src/libvlc-module.c:494
1945 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1946 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1949 #: src/libvlc-module.c:498
1951 msgid "Video snapshot height"
1952 msgstr "Opcionet video"
1954 #: src/libvlc-module.c:500
1956 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1957 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1961 #: src/libvlc-module.c:504
1962 msgid "Video cropping"
1965 #: src/libvlc-module.c:506
1967 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1968 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1971 #: src/libvlc-module.c:510
1972 msgid "Source aspect ratio"
1975 #: src/libvlc-module.c:512
1977 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1978 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1979 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1980 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1981 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1984 #: src/libvlc-module.c:519
1986 msgid "Video Auto Scaling"
1987 msgstr "Opcionet video"
1989 #: src/libvlc-module.c:521
1990 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
1993 #: src/libvlc-module.c:523
1995 msgid "Video scaling factor"
1996 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
1998 #: src/libvlc-module.c:525
2000 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2001 "Default value is 1.0 (original video size)."
2004 #: src/libvlc-module.c:528
2005 msgid "Custom crop ratios list"
2008 #: src/libvlc-module.c:530
2010 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2014 #: src/libvlc-module.c:533
2015 msgid "Custom aspect ratios list"
2018 #: src/libvlc-module.c:535
2020 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2021 "aspect ratio list."
2024 #: src/libvlc-module.c:538
2025 msgid "Fix HDTV height"
2028 #: src/libvlc-module.c:540
2030 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2031 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2032 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2035 #: src/libvlc-module.c:545
2036 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2039 #: src/libvlc-module.c:547
2041 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2042 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2043 "order to keep proportions."
2046 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2047 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
2051 #: src/libvlc-module.c:553
2053 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2054 "computer is not powerful enough"
2057 #: src/libvlc-module.c:556
2058 msgid "Drop late frames"
2061 #: src/libvlc-module.c:558
2063 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2064 "intended display date)."
2067 #: src/libvlc-module.c:561
2068 msgid "Quiet synchro"
2071 #: src/libvlc-module.c:563
2073 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2074 "synchronization mechanism."
2077 #: src/libvlc-module.c:566
2078 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2081 #: src/libvlc-module.c:568
2083 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2084 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2085 "support is the default value."
2088 #: src/libvlc-module.c:574
2092 #: src/libvlc-module.c:574
2094 msgid "Fullscreen-Only"
2095 msgstr "Pamja grafike"
2097 #: src/libvlc-module.c:582
2099 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2100 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2104 #: src/libvlc-module.c:586
2105 msgid "Clock reference average counter"
2108 #: src/libvlc-module.c:588
2110 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2114 #: src/libvlc-module.c:591
2115 msgid "Clock synchronisation"
2118 #: src/libvlc-module.c:593
2120 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2121 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2124 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2125 msgid "Network synchronisation"
2128 #: src/libvlc-module.c:598
2130 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2131 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2134 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2135 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2138 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2139 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2142 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2143 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2144 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2148 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2149 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2150 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
2154 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2158 #: src/libvlc-module.c:608
2159 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2162 #: src/libvlc-module.c:610
2163 msgid "MTU of the network interface"
2166 #: src/libvlc-module.c:612
2168 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2169 "over the network (in bytes)."
2172 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2173 msgid "Hop limit (TTL)"
2176 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2178 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2179 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2183 #: src/libvlc-module.c:623
2185 msgid "Multicast output interface"
2186 msgstr "Kontrolli i pamjes"
2188 #: src/libvlc-module.c:625
2189 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2192 #: src/libvlc-module.c:627
2193 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2196 #: src/libvlc-module.c:629
2198 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2202 #: src/libvlc-module.c:632
2203 msgid "DiffServ Code Point"
2206 #: src/libvlc-module.c:633
2208 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2209 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2212 #: src/libvlc-module.c:639
2214 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2215 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2218 #: src/libvlc-module.c:645
2220 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2221 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2222 "(like DVB streams for example)."
2225 #: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
2229 #: src/libvlc-module.c:653
2230 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2233 #: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
2234 msgid "Subtitles track"
2237 #: src/libvlc-module.c:658
2238 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2241 #: src/libvlc-module.c:661
2242 msgid "Audio language"
2245 #: src/libvlc-module.c:663
2247 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2248 "letter country code)."
2251 #: src/libvlc-module.c:666
2252 msgid "Subtitle language"
2255 #: src/libvlc-module.c:668
2257 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2258 "three letters country code)."
2261 #: src/libvlc-module.c:672
2262 msgid "Audio track ID"
2265 #: src/libvlc-module.c:674
2266 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2269 #: src/libvlc-module.c:676
2270 msgid "Subtitles track ID"
2273 #: src/libvlc-module.c:678
2274 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2277 #: src/libvlc-module.c:680
2278 msgid "Input repetitions"
2281 #: src/libvlc-module.c:682
2282 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2285 #: src/libvlc-module.c:684
2289 #: src/libvlc-module.c:686
2290 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2293 #: src/libvlc-module.c:688
2297 #: src/libvlc-module.c:690
2298 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2301 #: src/libvlc-module.c:692
2305 #: src/libvlc-module.c:694
2306 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2309 #: src/libvlc-module.c:696
2313 #: src/libvlc-module.c:698
2314 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2317 #: src/libvlc-module.c:700
2321 #: src/libvlc-module.c:702
2323 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2324 "together after the normal one."
2327 #: src/libvlc-module.c:705
2328 msgid "Input slave (experimental)"
2331 #: src/libvlc-module.c:707
2333 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2334 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2338 #: src/libvlc-module.c:711
2339 msgid "Bookmarks list for a stream"
2342 #: src/libvlc-module.c:713
2344 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2345 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2349 #: src/libvlc-module.c:717
2351 msgid "Record directory or filename"
2352 msgstr "Fitltri i treguesit"
2354 #: src/libvlc-module.c:719
2355 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2358 #: src/libvlc-module.c:721
2359 msgid "Prefer native stream recording"
2362 #: src/libvlc-module.c:723
2364 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2368 #: src/libvlc-module.c:726
2369 msgid "Timeshift directory"
2372 #: src/libvlc-module.c:728
2373 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2376 #: src/libvlc-module.c:730
2377 msgid "Timeshift granularity"
2380 #: src/libvlc-module.c:732
2382 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2383 "to store the timeshifted streams."
2386 #: src/libvlc-module.c:737
2388 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2389 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2390 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2391 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2394 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
2395 msgid "Force subtitle position"
2398 #: src/libvlc-module.c:745
2400 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2401 "over the movie. Try several positions."
2404 #: src/libvlc-module.c:748
2405 msgid "Enable sub-pictures"
2408 #: src/libvlc-module.c:750
2409 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2412 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2414 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
2415 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2416 msgid "On Screen Display"
2419 #: src/libvlc-module.c:754
2421 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2425 #: src/libvlc-module.c:757
2427 msgid "Text rendering module"
2428 msgstr "Krijim i tekstit"
2430 #: src/libvlc-module.c:759
2432 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2436 #: src/libvlc-module.c:761
2437 msgid "Subpictures filter module"
2440 #: src/libvlc-module.c:763
2442 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2443 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2446 #: src/libvlc-module.c:766
2447 msgid "Autodetect subtitle files"
2450 #: src/libvlc-module.c:768
2452 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2453 "(based on the filename of the movie)."
2456 #: src/libvlc-module.c:771
2457 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2460 #: src/libvlc-module.c:773
2462 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2464 "0 = no subtitles autodetected\n"
2465 "1 = any subtitle file\n"
2466 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2467 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2468 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2471 #: src/libvlc-module.c:781
2472 msgid "Subtitle autodetection paths"
2475 #: src/libvlc-module.c:783
2477 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2478 "found in the current directory."
2481 #: src/libvlc-module.c:786
2482 msgid "Use subtitle file"
2485 #: src/libvlc-module.c:788
2487 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2491 #: src/libvlc-module.c:791
2495 #: src/libvlc-module.c:794
2497 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2498 "the drive letter (eg. D:)"
2501 #: src/libvlc-module.c:798
2502 msgid "This is the default DVD device to use."
2505 #: src/libvlc-module.c:801
2509 #: src/libvlc-module.c:804
2511 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2512 "scan for a suitable CD-ROM device."
2515 #: src/libvlc-module.c:808
2516 msgid "This is the default VCD device to use."
2519 #: src/libvlc-module.c:811
2520 msgid "Audio CD device"
2523 #: src/libvlc-module.c:814
2525 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2526 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2529 #: src/libvlc-module.c:818
2530 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2533 #: src/libvlc-module.c:821
2537 #: src/libvlc-module.c:823
2538 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2541 #: src/libvlc-module.c:825
2545 #: src/libvlc-module.c:827
2546 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2549 #: src/libvlc-module.c:829
2550 msgid "TCP connection timeout"
2553 #: src/libvlc-module.c:831
2554 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2557 #: src/libvlc-module.c:833
2558 msgid "SOCKS server"
2561 #: src/libvlc-module.c:835
2563 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2564 "used for all TCP connections"
2567 #: src/libvlc-module.c:838
2568 msgid "SOCKS user name"
2571 #: src/libvlc-module.c:840
2572 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2575 #: src/libvlc-module.c:842
2576 msgid "SOCKS password"
2579 #: src/libvlc-module.c:844
2580 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2583 #: src/libvlc-module.c:846
2584 msgid "Title metadata"
2587 #: src/libvlc-module.c:848
2588 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2591 #: src/libvlc-module.c:850
2592 msgid "Author metadata"
2595 #: src/libvlc-module.c:852
2596 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2599 #: src/libvlc-module.c:854
2600 msgid "Artist metadata"
2603 #: src/libvlc-module.c:856
2604 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2607 #: src/libvlc-module.c:858
2608 msgid "Genre metadata"
2611 #: src/libvlc-module.c:860
2612 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2615 #: src/libvlc-module.c:862
2616 msgid "Copyright metadata"
2619 #: src/libvlc-module.c:864
2620 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2623 #: src/libvlc-module.c:866
2624 msgid "Description metadata"
2627 #: src/libvlc-module.c:868
2628 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2631 #: src/libvlc-module.c:870
2632 msgid "Date metadata"
2635 #: src/libvlc-module.c:872
2636 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2639 #: src/libvlc-module.c:874
2640 msgid "URL metadata"
2643 #: src/libvlc-module.c:876
2644 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2647 #: src/libvlc-module.c:880
2649 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2650 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2651 "can break playback of all your streams."
2654 #: src/libvlc-module.c:884
2655 msgid "Preferred decoders list"
2658 #: src/libvlc-module.c:886
2660 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2661 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2662 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2665 #: src/libvlc-module.c:891
2666 msgid "Preferred encoders list"
2669 #: src/libvlc-module.c:893
2671 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2674 #: src/libvlc-module.c:896
2675 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2678 #: src/libvlc-module.c:898
2680 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2681 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2684 #: src/libvlc-module.c:907
2686 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2690 #: src/libvlc-module.c:910
2691 msgid "Default stream output chain"
2694 #: src/libvlc-module.c:912
2696 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2697 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2701 #: src/libvlc-module.c:916
2702 msgid "Enable streaming of all ES"
2705 #: src/libvlc-module.c:918
2706 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2709 #: src/libvlc-module.c:920
2710 msgid "Display while streaming"
2713 #: src/libvlc-module.c:922
2714 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2717 #: src/libvlc-module.c:924
2718 msgid "Enable video stream output"
2721 #: src/libvlc-module.c:926
2723 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2724 "facility when this last one is enabled."
2727 #: src/libvlc-module.c:929
2728 msgid "Enable audio stream output"
2731 #: src/libvlc-module.c:931
2733 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2734 "facility when this last one is enabled."
2737 #: src/libvlc-module.c:934
2738 msgid "Enable SPU stream output"
2741 #: src/libvlc-module.c:936
2743 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2744 "facility when this last one is enabled."
2747 #: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
2748 msgid "Keep stream output open"
2751 #: src/libvlc-module.c:941
2753 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2754 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2758 #: src/libvlc-module.c:945
2759 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2762 #: src/libvlc-module.c:947
2764 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2765 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2768 #: src/libvlc-module.c:950
2769 msgid "Preferred packetizer list"
2772 #: src/libvlc-module.c:952
2774 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2777 #: src/libvlc-module.c:955
2781 #: src/libvlc-module.c:957
2782 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2785 #: src/libvlc-module.c:959
2786 msgid "Access output module"
2789 #: src/libvlc-module.c:961
2790 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2793 #: src/libvlc-module.c:963
2794 msgid "Control SAP flow"
2797 #: src/libvlc-module.c:965
2799 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2800 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2803 #: src/libvlc-module.c:969
2804 msgid "SAP announcement interval"
2807 #: src/libvlc-module.c:971
2809 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2810 "between SAP announcements."
2813 #: src/libvlc-module.c:980
2815 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2816 "always leave all these enabled."
2819 #: src/libvlc-module.c:983
2820 msgid "Enable FPU support"
2823 #: src/libvlc-module.c:985
2825 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2829 #: src/libvlc-module.c:988
2830 msgid "Enable CPU MMX support"
2833 #: src/libvlc-module.c:990
2835 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2839 #: src/libvlc-module.c:993
2840 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2843 #: src/libvlc-module.c:995
2845 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2846 "advantage of them."
2849 #: src/libvlc-module.c:998
2850 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2853 #: src/libvlc-module.c:1000
2855 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2856 "advantage of them."
2859 #: src/libvlc-module.c:1003
2860 msgid "Enable CPU SSE support"
2863 #: src/libvlc-module.c:1005
2865 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2869 #: src/libvlc-module.c:1008
2870 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2873 #: src/libvlc-module.c:1010
2875 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2879 #: src/libvlc-module.c:1013
2880 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2883 #: src/libvlc-module.c:1015
2885 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2886 "advantage of them."
2889 #: src/libvlc-module.c:1020
2891 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2892 "you really know what you are doing."
2895 #: src/libvlc-module.c:1023
2896 msgid "Memory copy module"
2899 #: src/libvlc-module.c:1025
2901 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2902 "select the fastest one supported by your hardware."
2905 #: src/libvlc-module.c:1028
2906 msgid "Access module"
2909 #: src/libvlc-module.c:1030
2911 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2912 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2913 "option unless you really know what you are doing."
2916 #: src/libvlc-module.c:1034
2918 msgid "Stream filter module"
2919 msgstr "Pamja grafike"
2921 #: src/libvlc-module.c:1036
2922 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2925 #: src/libvlc-module.c:1038
2926 msgid "Demux module"
2929 #: src/libvlc-module.c:1040
2931 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2932 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2933 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2934 "you really know what you are doing."
2937 #: src/libvlc-module.c:1045
2938 msgid "Allow real-time priority"
2941 #: src/libvlc-module.c:1047
2943 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2944 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2945 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2946 "only activate this if you know what you're doing."
2949 #: src/libvlc-module.c:1053
2950 msgid "Adjust VLC priority"
2953 #: src/libvlc-module.c:1055
2955 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2956 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2960 #: src/libvlc-module.c:1059
2961 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2964 #: src/libvlc-module.c:1061
2966 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2969 #: src/libvlc-module.c:1064
2970 msgid "Modules search path"
2973 #: src/libvlc-module.c:1066
2975 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2976 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2979 #: src/libvlc-module.c:1069
2980 msgid "VLM configuration file"
2983 #: src/libvlc-module.c:1071
2984 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2987 #: src/libvlc-module.c:1073
2988 msgid "Use a plugins cache"
2991 #: src/libvlc-module.c:1075
2992 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2995 #: src/libvlc-module.c:1077
2996 msgid "Collect statistics"
2999 #: src/libvlc-module.c:1079
3000 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3003 #: src/libvlc-module.c:1081
3004 msgid "Run as daemon process"
3007 #: src/libvlc-module.c:1083
3008 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3011 #: src/libvlc-module.c:1085
3012 msgid "Write process id to file"
3015 #: src/libvlc-module.c:1087
3016 msgid "Writes process id into specified file."
3019 #: src/libvlc-module.c:1089
3023 #: src/libvlc-module.c:1091
3024 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3027 #: src/libvlc-module.c:1093
3028 msgid "Log to syslog"
3031 #: src/libvlc-module.c:1095
3032 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3035 #: src/libvlc-module.c:1097
3036 msgid "Allow only one running instance"
3039 #: src/libvlc-module.c:1100
3041 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3042 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3043 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3044 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3045 "running instance or enqueue it."
3048 #: src/libvlc-module.c:1107
3050 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3051 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3052 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3053 "This option will allow you to play the file with the already running "
3054 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3055 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3058 #: src/libvlc-module.c:1116
3059 msgid "VLC is started from file association"
3062 #: src/libvlc-module.c:1118
3063 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3066 #: src/libvlc-module.c:1121
3067 msgid "One instance when started from file"
3070 #: src/libvlc-module.c:1123
3071 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3074 #: src/libvlc-module.c:1125
3075 msgid "Increase the priority of the process"
3078 #: src/libvlc-module.c:1127
3080 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3081 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3082 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3083 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3084 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3088 #: src/libvlc-module.c:1135
3089 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3092 #: src/libvlc-module.c:1137
3094 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3095 "playing current item."
3098 #: src/libvlc-module.c:1146
3100 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3101 "overridden in the playlist dialog box."
3104 #: src/libvlc-module.c:1149
3105 msgid "Automatically preparse files"
3108 #: src/libvlc-module.c:1151
3110 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3114 #: src/libvlc-module.c:1154
3115 msgid "Album art policy"
3118 #: src/libvlc-module.c:1156
3119 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3122 #: src/libvlc-module.c:1162
3123 msgid "Manual download only"
3126 #: src/libvlc-module.c:1163
3127 msgid "When track starts playing"
3130 #: src/libvlc-module.c:1164
3131 msgid "As soon as track is added"
3134 #: src/libvlc-module.c:1166
3135 msgid "Services discovery modules"
3138 #: src/libvlc-module.c:1168
3140 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3141 "Typical values are sap, hal, ..."
3144 #: src/libvlc-module.c:1171
3145 msgid "Play files randomly forever"
3148 #: src/libvlc-module.c:1173
3149 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3152 #: src/libvlc-module.c:1177
3153 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3156 #: src/libvlc-module.c:1179
3157 msgid "Repeat current item"
3160 #: src/libvlc-module.c:1181
3161 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3164 #: src/libvlc-module.c:1183
3165 msgid "Play and stop"
3168 #: src/libvlc-module.c:1185
3169 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3172 #: src/libvlc-module.c:1187
3173 msgid "Play and exit"
3176 #: src/libvlc-module.c:1189
3177 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3180 #: src/libvlc-module.c:1191
3181 msgid "Use media library"
3184 #: src/libvlc-module.c:1193
3186 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3190 #: src/libvlc-module.c:1196
3192 msgid "Display playlist tree"
3195 #: src/libvlc-module.c:1198
3197 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3201 #: src/libvlc-module.c:1207
3202 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3205 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3206 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3207 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3208 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3209 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:623
3210 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3211 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3212 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
3216 #: src/libvlc-module.c:1211
3217 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3220 #: src/libvlc-module.c:1212
3221 msgid "Leave fullscreen"
3224 #: src/libvlc-module.c:1213
3225 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3228 #: src/libvlc-module.c:1214
3232 #: src/libvlc-module.c:1215
3233 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3236 #: src/libvlc-module.c:1216
3240 #: src/libvlc-module.c:1217
3241 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3244 #: src/libvlc-module.c:1218
3248 #: src/libvlc-module.c:1219
3249 msgid "Select the hotkey to use to play."
3252 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3253 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:588
3254 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3255 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3259 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3260 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3263 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3264 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:589
3265 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3266 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3270 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3271 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3274 #: src/libvlc-module.c:1224
3278 #: src/libvlc-module.c:1225
3279 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3282 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3283 msgid "Faster (fine)"
3286 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3287 msgid "Slower (fine)"
3290 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3291 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3292 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:591
3293 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:683
3294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3296 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
3297 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3298 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3302 #: src/libvlc-module.c:1231
3303 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3306 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3307 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3308 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:590
3309 #: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:682
3310 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
3311 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
3315 #: src/libvlc-module.c:1233
3316 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3319 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3320 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:587
3321 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:681
3322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3324 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
3328 #: src/libvlc-module.c:1235
3329 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3332 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3333 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3334 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:547
3335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
3336 #: modules/video_filter/rss.c:197
3340 #: src/libvlc-module.c:1237
3341 msgid "Select the hotkey to display the position."
3344 #: src/libvlc-module.c:1239
3345 msgid "Very short backwards jump"
3348 #: src/libvlc-module.c:1241
3349 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3352 #: src/libvlc-module.c:1242
3353 msgid "Short backwards jump"
3356 #: src/libvlc-module.c:1244
3357 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3360 #: src/libvlc-module.c:1245
3361 msgid "Medium backwards jump"
3364 #: src/libvlc-module.c:1247
3365 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3368 #: src/libvlc-module.c:1248
3369 msgid "Long backwards jump"
3372 #: src/libvlc-module.c:1250
3373 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3376 #: src/libvlc-module.c:1252
3377 msgid "Very short forward jump"
3380 #: src/libvlc-module.c:1254
3381 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3384 #: src/libvlc-module.c:1255
3385 msgid "Short forward jump"
3388 #: src/libvlc-module.c:1257
3389 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3392 #: src/libvlc-module.c:1258
3393 msgid "Medium forward jump"
3396 #: src/libvlc-module.c:1260
3397 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3400 #: src/libvlc-module.c:1261
3401 msgid "Long forward jump"
3404 #: src/libvlc-module.c:1263
3405 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3408 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3411 msgstr "Fitltri i treguesit"
3413 #: src/libvlc-module.c:1266
3414 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3417 #: src/libvlc-module.c:1268
3418 msgid "Very short jump length"
3421 #: src/libvlc-module.c:1269
3422 msgid "Very short jump length, in seconds."
3425 #: src/libvlc-module.c:1270
3426 msgid "Short jump length"
3429 #: src/libvlc-module.c:1271
3430 msgid "Short jump length, in seconds."
3433 #: src/libvlc-module.c:1272
3434 msgid "Medium jump length"
3437 #: src/libvlc-module.c:1273
3438 msgid "Medium jump length, in seconds."
3441 #: src/libvlc-module.c:1274
3442 msgid "Long jump length"
3445 #: src/libvlc-module.c:1275
3446 msgid "Long jump length, in seconds."
3449 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3450 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:347
3451 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3452 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3453 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3457 #: src/libvlc-module.c:1278
3458 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3461 #: src/libvlc-module.c:1279
3465 #: src/libvlc-module.c:1280
3466 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3469 #: src/libvlc-module.c:1281
3470 msgid "Navigate down"
3473 #: src/libvlc-module.c:1282
3474 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3477 #: src/libvlc-module.c:1283
3478 msgid "Navigate left"
3481 #: src/libvlc-module.c:1284
3482 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3485 #: src/libvlc-module.c:1285
3486 msgid "Navigate right"
3489 #: src/libvlc-module.c:1286
3490 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3493 #: src/libvlc-module.c:1287
3497 #: src/libvlc-module.c:1288
3498 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3501 #: src/libvlc-module.c:1289
3502 msgid "Go to the DVD menu"
3505 #: src/libvlc-module.c:1290
3506 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3509 #: src/libvlc-module.c:1291
3510 msgid "Select previous DVD title"
3513 #: src/libvlc-module.c:1292
3514 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3517 #: src/libvlc-module.c:1293
3518 msgid "Select next DVD title"
3521 #: src/libvlc-module.c:1294
3522 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3525 #: src/libvlc-module.c:1295
3526 msgid "Select prev DVD chapter"
3529 #: src/libvlc-module.c:1296
3530 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3533 #: src/libvlc-module.c:1297
3534 msgid "Select next DVD chapter"
3537 #: src/libvlc-module.c:1298
3538 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3541 #: src/libvlc-module.c:1299
3545 #: src/libvlc-module.c:1300
3546 msgid "Select the key to increase audio volume."
3549 #: src/libvlc-module.c:1301
3553 #: src/libvlc-module.c:1302
3554 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3557 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
3558 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:608
3559 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:686
3560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3564 #: src/libvlc-module.c:1304
3565 msgid "Select the key to mute audio."
3568 #: src/libvlc-module.c:1305
3569 msgid "Subtitle delay up"
3572 #: src/libvlc-module.c:1306
3573 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3576 #: src/libvlc-module.c:1307
3577 msgid "Subtitle delay down"
3580 #: src/libvlc-module.c:1308
3581 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3584 #: src/libvlc-module.c:1309
3585 msgid "Audio delay up"
3588 #: src/libvlc-module.c:1310
3589 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3592 #: src/libvlc-module.c:1311
3593 msgid "Audio delay down"
3596 #: src/libvlc-module.c:1312
3597 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3600 #: src/libvlc-module.c:1319
3601 msgid "Play playlist bookmark 1"
3604 #: src/libvlc-module.c:1320
3605 msgid "Play playlist bookmark 2"
3608 #: src/libvlc-module.c:1321
3609 msgid "Play playlist bookmark 3"
3612 #: src/libvlc-module.c:1322
3613 msgid "Play playlist bookmark 4"
3616 #: src/libvlc-module.c:1323
3617 msgid "Play playlist bookmark 5"
3620 #: src/libvlc-module.c:1324
3621 msgid "Play playlist bookmark 6"
3624 #: src/libvlc-module.c:1325
3625 msgid "Play playlist bookmark 7"
3628 #: src/libvlc-module.c:1326
3629 msgid "Play playlist bookmark 8"
3632 #: src/libvlc-module.c:1327
3633 msgid "Play playlist bookmark 9"
3636 #: src/libvlc-module.c:1328
3637 msgid "Play playlist bookmark 10"
3640 #: src/libvlc-module.c:1329
3641 msgid "Select the key to play this bookmark."
3644 #: src/libvlc-module.c:1330
3645 msgid "Set playlist bookmark 1"
3648 #: src/libvlc-module.c:1331
3649 msgid "Set playlist bookmark 2"
3652 #: src/libvlc-module.c:1332
3653 msgid "Set playlist bookmark 3"
3656 #: src/libvlc-module.c:1333
3657 msgid "Set playlist bookmark 4"
3660 #: src/libvlc-module.c:1334
3661 msgid "Set playlist bookmark 5"
3664 #: src/libvlc-module.c:1335
3665 msgid "Set playlist bookmark 6"
3668 #: src/libvlc-module.c:1336
3669 msgid "Set playlist bookmark 7"
3672 #: src/libvlc-module.c:1337
3673 msgid "Set playlist bookmark 8"
3676 #: src/libvlc-module.c:1338
3677 msgid "Set playlist bookmark 9"
3680 #: src/libvlc-module.c:1339
3681 msgid "Set playlist bookmark 10"
3684 #: src/libvlc-module.c:1340
3685 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3688 #: src/libvlc-module.c:1342
3689 msgid "Playlist bookmark 1"
3692 #: src/libvlc-module.c:1343
3693 msgid "Playlist bookmark 2"
3696 #: src/libvlc-module.c:1344
3697 msgid "Playlist bookmark 3"
3700 #: src/libvlc-module.c:1345
3701 msgid "Playlist bookmark 4"
3704 #: src/libvlc-module.c:1346
3705 msgid "Playlist bookmark 5"
3708 #: src/libvlc-module.c:1347
3709 msgid "Playlist bookmark 6"
3712 #: src/libvlc-module.c:1348
3713 msgid "Playlist bookmark 7"
3716 #: src/libvlc-module.c:1349
3717 msgid "Playlist bookmark 8"
3720 #: src/libvlc-module.c:1350
3721 msgid "Playlist bookmark 9"
3724 #: src/libvlc-module.c:1351
3725 msgid "Playlist bookmark 10"
3728 #: src/libvlc-module.c:1353
3729 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3732 #: src/libvlc-module.c:1355
3733 msgid "Go back in browsing history"
3736 #: src/libvlc-module.c:1356
3738 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3742 #: src/libvlc-module.c:1357
3743 msgid "Go forward in browsing history"
3746 #: src/libvlc-module.c:1358
3748 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3752 #: src/libvlc-module.c:1360
3753 msgid "Cycle audio track"
3756 #: src/libvlc-module.c:1361
3757 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3760 #: src/libvlc-module.c:1362
3761 msgid "Cycle subtitle track"
3764 #: src/libvlc-module.c:1363
3765 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3768 #: src/libvlc-module.c:1364
3769 msgid "Cycle source aspect ratio"
3772 #: src/libvlc-module.c:1365
3773 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3776 #: src/libvlc-module.c:1366
3777 msgid "Cycle video crop"
3780 #: src/libvlc-module.c:1367
3781 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3784 #: src/libvlc-module.c:1368
3785 msgid "Toggle autoscaling"
3788 #: src/libvlc-module.c:1369
3789 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3792 #: src/libvlc-module.c:1370
3793 msgid "Increase scale factor"
3796 #: src/libvlc-module.c:1371
3797 msgid "Increase scale factor."
3800 #: src/libvlc-module.c:1372
3801 msgid "Decrease scale factor"
3804 #: src/libvlc-module.c:1373
3805 msgid "Decrease scale factor."
3808 #: src/libvlc-module.c:1374
3809 msgid "Cycle deinterlace modes"
3812 #: src/libvlc-module.c:1375
3813 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3816 #: src/libvlc-module.c:1376
3817 msgid "Show interface"
3820 #: src/libvlc-module.c:1377
3821 msgid "Raise the interface above all other windows."
3824 #: src/libvlc-module.c:1378
3825 msgid "Hide interface"
3828 #: src/libvlc-module.c:1379
3829 msgid "Lower the interface below all other windows."
3832 #: src/libvlc-module.c:1380
3833 msgid "Take video snapshot"
3836 #: src/libvlc-module.c:1381
3837 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3840 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3841 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3842 #: modules/stream_out/record.c:60
3846 #: src/libvlc-module.c:1384
3847 msgid "Record access filter start/stop."
3850 #: src/libvlc-module.c:1385
3854 #: src/libvlc-module.c:1386
3855 msgid "Media dump access filter trigger."
3858 #: src/libvlc-module.c:1388
3859 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3862 #: src/libvlc-module.c:1389
3863 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3866 #: src/libvlc-module.c:1392
3867 msgid "Toggle random playlist playback"
3870 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3874 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3875 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3878 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3879 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3882 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3883 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3886 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3887 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3890 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3891 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3894 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3895 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3898 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3899 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3902 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3903 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3906 #: src/libvlc-module.c:1420
3907 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3910 #: src/libvlc-module.c:1422
3912 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3913 "output for the time being."
3916 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3917 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3920 #: src/libvlc-module.c:1427
3921 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3924 #: src/libvlc-module.c:1428
3925 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3928 #: src/libvlc-module.c:1429
3929 msgid "Highlight widget on the right"
3932 #: src/libvlc-module.c:1431
3933 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3936 #: src/libvlc-module.c:1432
3937 msgid "Highlight widget on the left"
3940 #: src/libvlc-module.c:1434
3941 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3944 #: src/libvlc-module.c:1435
3945 msgid "Highlight widget on top"
3948 #: src/libvlc-module.c:1437
3949 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3952 #: src/libvlc-module.c:1438
3953 msgid "Highlight widget below"
3956 #: src/libvlc-module.c:1440
3957 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3960 #: src/libvlc-module.c:1441
3962 msgid "Select current widget"
3963 msgstr "Fitltri i treguesit"
3965 #: src/libvlc-module.c:1443
3966 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3969 #: src/libvlc-module.c:1445
3971 msgid "Cycle through audio devices"
3972 msgstr "Fitltri i treguesit"
3974 #: src/libvlc-module.c:1446
3975 msgid "Cycle through available audio devices"
3978 #: src/libvlc-module.c:1448
3981 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3982 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3983 "in the playlist.\n"
3984 "The first item specified will be played first.\n"
3987 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3988 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3989 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3990 " and that overrides previous settings.\n"
3992 "Stream MRL syntax:\n"
3993 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3994 "option=value ...]\n"
3996 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3997 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4000 " [file://]filename Plain media file\n"
4001 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4002 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4003 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4004 " screen:// Screen capture\n"
4005 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4006 " [vcd://][device] VCD device\n"
4007 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4008 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4009 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4010 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4012 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4015 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4016 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4017 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:688
4018 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4019 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4023 #: src/libvlc-module.c:1612
4024 msgid "Window properties"
4027 #: src/libvlc-module.c:1664
4031 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4032 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4033 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4037 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4041 #: src/libvlc-module.c:1697
4042 msgid "Track settings"
4045 #: src/libvlc-module.c:1727
4046 msgid "Playback control"
4049 #: src/libvlc-module.c:1752
4050 msgid "Default devices"
4053 #: src/libvlc-module.c:1761
4054 msgid "Network settings"
4057 #: src/libvlc-module.c:1773
4061 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4065 #: src/libvlc-module.c:1830
4069 #: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:77
4070 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4071 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4075 #: src/libvlc-module.c:1876
4079 #: src/libvlc-module.c:1908
4083 #: src/libvlc-module.c:1930
4084 msgid "Special modules"
4087 #: src/libvlc-module.c:1936
4091 #: src/libvlc-module.c:1944
4092 msgid "Performance options"
4095 #: src/libvlc-module.c:2090
4099 #: src/libvlc-module.c:2529
4103 #: src/libvlc-module.c:2606
4104 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4107 #: src/libvlc-module.c:2609
4108 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4111 #: src/libvlc-module.c:2611
4113 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4117 #: src/libvlc-module.c:2614
4118 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4121 #: src/libvlc-module.c:2616
4122 msgid "print a list of available modules"
4125 #: src/libvlc-module.c:2618
4126 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4129 #: src/libvlc-module.c:2620
4131 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4132 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4135 #: src/libvlc-module.c:2624
4136 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4139 #: src/libvlc-module.c:2626
4140 msgid "save the current command line options in the config"
4143 #: src/libvlc-module.c:2628
4144 msgid "reset the current config to the default values"
4147 #: src/libvlc-module.c:2630
4148 msgid "use alternate config file"
4151 #: src/libvlc-module.c:2632
4152 msgid "resets the current plugins cache"
4155 #: src/libvlc-module.c:2634
4156 msgid "print version information"
4159 #: src/libvlc-module.c:2690
4160 msgid "main program"
4163 #: src/misc/update.c:1471
4168 #: src/misc/update.c:1473
4173 #: src/misc/update.c:1475
4178 #: src/misc/update.c:1477
4183 #: src/misc/update.c:1590
4185 msgid "Saving file failed"
4186 msgstr "Opcionet video"
4188 #: src/misc/update.c:1591
4190 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4193 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4197 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4200 #: src/misc/update.c:1610
4201 msgid "Downloading ..."
4204 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4205 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4206 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4207 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4208 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4209 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4210 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4213 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1253
4214 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4218 #: src/misc/update.c:1646
4225 #: src/misc/update.c:1666
4226 msgid "File could not be verified"
4229 #: src/misc/update.c:1667
4232 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4233 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4236 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4237 msgid "Invalid signature"
4240 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4243 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4244 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4247 #: src/misc/update.c:1703
4248 msgid "File not verifiable"
4251 #: src/misc/update.c:1704
4254 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4258 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4260 msgid "File corrupted"
4263 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4265 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4268 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4269 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4270 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4271 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4272 #: modules/access/bda/bda.c:162
4276 #: src/video_output/video_output.c:2032 modules/gui/macosx/intf.m:637
4277 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4281 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:630
4282 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
4283 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4284 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4288 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:628
4289 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
4290 msgid "Aspect-ratio"
4293 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4295 msgid "Autoscale video"
4296 msgstr "Fitltri i treguesit"
4298 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4300 msgid "Scale factor"
4301 msgstr "Fitltri i treguesit"
4303 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4304 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4307 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4308 #: modules/access_output/shout.c:94
4312 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4314 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4318 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4319 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4321 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4322 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4323 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4324 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4325 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4326 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4327 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4328 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4329 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4330 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4331 msgid "Caching value in ms"
4334 #: modules/access/alsa.c:80
4336 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4339 #: modules/access/alsa.c:87
4343 #: modules/access/alsa.c:88
4345 msgid "Alsa audio capture input"
4346 msgstr "Fitltri i treguesit"
4348 #: modules/access/bd/bd.c:54
4349 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4352 #: modules/access/bd/bd.c:61
4356 #: modules/access/bd/bd.c:62
4357 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4360 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4362 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4365 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4366 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
4367 msgid "Adapter card to tune"
4370 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4372 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4376 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4377 msgid "Device number to use on adapter"
4380 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4381 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
4382 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
4383 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4386 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4387 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4390 #: modules/access/bda/bda.c:55
4391 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4394 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4396 msgid "Inversion mode"
4397 msgstr "Pamja grafike"
4399 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4400 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4403 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4404 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4407 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4409 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4410 "disable this feature if you experience some trouble."
4413 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4416 msgstr "Pamja grafike"
4418 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4419 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4422 #: modules/access/bda/bda.c:75
4423 msgid "Network Identifier"
4426 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4427 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4430 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4431 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4434 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4438 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4439 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4442 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4443 msgid "High LNB voltage"
4446 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4448 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4449 "supported by all frontends."
4452 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4456 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4457 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4460 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4461 msgid "Transponder FEC"
4464 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4465 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4468 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4469 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4472 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4473 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4476 #: modules/access/bda/bda.c:99
4477 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4480 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4481 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4484 #: modules/access/bda/bda.c:102
4485 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4488 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4489 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4492 #: modules/access/bda/bda.c:106
4493 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4496 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4497 msgid "Modulation type"
4500 #: modules/access/bda/bda.c:110
4501 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4504 #: modules/access/bda/bda.c:114
4508 #: modules/access/bda/bda.c:114
4512 #: modules/access/bda/bda.c:114
4516 #: modules/access/bda/bda.c:114
4520 #: modules/access/bda/bda.c:114
4524 #: modules/access/bda/bda.c:115
4528 #: modules/access/bda/bda.c:115
4532 #: modules/access/bda/bda.c:115
4536 #: modules/access/bda/bda.c:115
4540 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4542 msgid "ATSC Major Channel"
4543 msgstr "Fitltri i treguesit"
4545 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4547 msgid "ATSC Minor Channel"
4548 msgstr "Fitltri i treguesit"
4550 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4551 msgid "ATSC Physical Channel"
4554 #: modules/access/bda/bda.c:126
4557 msgstr "Opcionet video"
4559 #: modules/access/bda/bda.c:127
4560 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4563 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4567 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4571 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4575 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4579 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4583 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4584 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4587 #: modules/access/bda/bda.c:134
4588 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4591 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4592 msgid "Terrestrial bandwidth"
4595 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4596 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4599 #: modules/access/bda/bda.c:144
4603 #: modules/access/bda/bda.c:144
4607 #: modules/access/bda/bda.c:144
4611 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4612 msgid "Terrestrial guard interval"
4615 #: modules/access/bda/bda.c:147
4616 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4619 #: modules/access/bda/bda.c:150
4623 #: modules/access/bda/bda.c:150
4627 #: modules/access/bda/bda.c:150
4631 #: modules/access/bda/bda.c:150
4635 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4636 msgid "Terrestrial transmission mode"
4639 #: modules/access/bda/bda.c:153
4640 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4643 #: modules/access/bda/bda.c:156
4647 #: modules/access/bda/bda.c:156
4651 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4652 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4655 #: modules/access/bda/bda.c:159
4656 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4659 #: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
4663 #: modules/access/bda/bda.c:162
4667 #: modules/access/bda/bda.c:162
4671 #: modules/access/bda/bda.c:165
4672 msgid "Satellite Azimuth"
4675 #: modules/access/bda/bda.c:166
4676 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4679 #: modules/access/bda/bda.c:167
4680 msgid "Satellite Elevation"
4683 #: modules/access/bda/bda.c:168
4684 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4687 #: modules/access/bda/bda.c:169
4688 msgid "Satellite Longitude"
4691 #: modules/access/bda/bda.c:171
4692 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4695 #: modules/access/bda/bda.c:172
4696 msgid "Satellite Polarisation"
4699 #: modules/access/bda/bda.c:173
4700 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4703 #: modules/access/bda/bda.c:176
4707 #: modules/access/bda/bda.c:176
4711 #: modules/access/bda/bda.c:177
4712 msgid "Circular Left"
4715 #: modules/access/bda/bda.c:177
4716 msgid "Circular Right"
4719 #: modules/access/bda/bda.c:178
4720 msgid "Satellite Range Code"
4723 #: modules/access/bda/bda.c:179
4724 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4727 #: modules/access/bda/bda.c:181
4729 msgid "Network Name"
4730 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
4732 #: modules/access/bda/bda.c:182
4733 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4736 #: modules/access/bda/bda.c:183
4737 msgid "Network Name to Create"
4740 #: modules/access/bda/bda.c:184
4741 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4744 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4748 #: modules/access/bda/bda.c:188
4749 msgid "DirectShow DVB input"
4752 #: modules/access/cdda.c:65
4754 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4758 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4759 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4760 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
4765 #: modules/access/cdda.c:70
4767 msgid "Audio CD input"
4768 msgstr "Fitltri i treguesit"
4770 #: modules/access/cdda.c:76
4771 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4774 #: modules/access/cdda.c:88
4778 #: modules/access/cdda.c:88
4779 msgid "Address of the CDDB server to use."
4782 #: modules/access/cdda.c:91
4786 #: modules/access/cdda.c:91
4787 msgid "CDDB Server port to use."
4790 #: modules/access/cdda.c:506
4792 msgid "Audio CD - Track %02i"
4793 msgstr "Fitltri i treguesit"
4795 #: modules/access/cdda/access.c:285
4796 msgid "CD reading failed"
4799 #: modules/access/cdda/access.c:286
4801 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4804 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4805 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4806 #: modules/codec/x264.c:414
4810 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4814 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4818 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4820 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4825 "all calls (0x10) 16\n"
4828 "libcdio (0x80) 128\n"
4829 "libcddb (0x100) 256\n"
4832 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4834 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4838 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4840 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4841 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4842 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4843 "25 blocks per access."
4846 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4848 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4849 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4850 " %a : The artist (for the album)\n"
4851 " %A : The album information\n"
4853 " %e : The extended data (for a track)\n"
4854 " %I : CDDB disk ID\n"
4856 " %M : The current MRL\n"
4857 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4858 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4859 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4860 " %T : The track number\n"
4861 " %s : Number of seconds in this track\n"
4862 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4863 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4864 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4868 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4870 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4871 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4872 " %M : The current MRL\n"
4873 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4874 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4875 " %T : The track number\n"
4876 " %s : Number of seconds in this track\n"
4877 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4878 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4882 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4883 msgid "Enable CD paranoia?"
4886 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4888 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4889 "none: no paranoia - fastest.\n"
4890 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4891 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4894 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4895 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4898 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4899 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4902 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4903 msgid "Audio Compact Disc"
4906 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4907 msgid "Additional debug"
4910 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4911 msgid "Caching value in microseconds"
4914 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4915 msgid "Number of blocks per CD read"
4918 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4919 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4922 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4923 msgid "Use CD audio controls and output?"
4926 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4927 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4930 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4931 msgid "Do CD-Text lookups?"
4934 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4936 msgid "If set, get CD-Text information"
4937 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
4939 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4940 msgid "Use Navigation-style playback?"
4943 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4944 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4947 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4951 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4952 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4955 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4956 msgid "CDDB lookups"
4959 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4960 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4963 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4967 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4968 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4971 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4972 msgid "CDDB server port"
4975 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4976 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4979 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
4980 msgid "email address reported to CDDB server"
4983 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4984 msgid "Cache CDDB lookups?"
4987 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4988 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4991 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4992 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4995 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
4996 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4999 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5000 msgid "CDDB server timeout"
5003 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5004 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5007 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5008 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5011 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5012 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5015 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5017 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5021 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5022 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5023 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5024 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5028 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5029 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5030 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5035 #: modules/access/cdda/info.c:337
5036 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5039 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5043 #: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
5047 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5052 #: modules/access/dc1394.c:67
5053 msgid "dc1394 input"
5056 #: modules/access/directory.c:64
5057 msgid "Subdirectory behavior"
5060 #: modules/access/directory.c:66
5062 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5063 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5064 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5065 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5068 #: modules/access/directory.c:73
5072 #: modules/access/directory.c:73
5076 #: modules/access/directory.c:75
5077 msgid "Ignored extensions"
5080 #: modules/access/directory.c:77
5082 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5084 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5085 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5088 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
5091 msgstr "Fitltri i treguesit"
5093 #: modules/access/directory.c:86
5094 msgid "Standard filesystem directory input"
5097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5125 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5130 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
5131 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
5132 msgid "Video device name"
5135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5137 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5138 "don't specify anything, the default device will be used."
5141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5142 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
5143 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
5144 msgid "Audio device name"
5147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5149 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5150 "don't specify anything, the default device will be used. "
5153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5154 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
5157 msgstr "Opcionet video"
5159 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5161 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5162 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5163 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5167 #: modules/access/v4l2.c:71
5168 msgid "Video input chroma format"
5171 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5173 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5174 "(default), RV24, etc.)"
5177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5178 msgid "Video input frame rate"
5181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5183 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5184 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5188 msgid "Device properties"
5191 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5193 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5197 msgid "Tuner properties"
5200 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5201 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5205 msgid "Tuner TV Channel"
5208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5209 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5213 msgid "Tuner country code"
5216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5218 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5219 "mapping (0 means default)."
5222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5223 msgid "Tuner input type"
5226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5227 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5232 msgid "Video input pin"
5233 msgstr "Opcionet video"
5235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5237 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5238 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5239 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5240 "will not be changed."
5243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5245 msgid "Audio input pin"
5246 msgstr "Opcionet audio"
5248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5249 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5254 msgid "Video output pin"
5255 msgstr "Opcionet video"
5257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5258 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5263 msgid "Audio output pin"
5264 msgstr "Opcionet audio"
5266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5267 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5270 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5271 msgid "AM Tuner mode"
5274 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5276 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5282 msgid "Number of audio channels"
5283 msgstr "Fitltri i treguesit"
5285 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5287 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5292 msgid "Audio sample rate"
5293 msgstr "Fitltri i treguesit"
5295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5296 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5301 msgid "Audio bits per sample"
5302 msgstr "Fitltri i treguesit"
5304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5305 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5308 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5313 msgid "DirectShow input"
5316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5317 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5318 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5320 msgid "Refresh list"
5323 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5327 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5328 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5330 msgid "Capture failed"
5331 msgstr "Pamja grafike"
5333 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
5334 msgid "No video or audio device selected."
5337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5338 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5341 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5343 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5348 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5351 #: modules/access/dv.c:73
5352 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5355 #: modules/access/dv.c:77
5356 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5359 #: modules/access/dv.c:78
5363 #: modules/access/dvb/access.c:138
5364 msgid "Modulation type for front-end device."
5367 #: modules/access/dvb/access.c:141
5368 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5371 #: modules/access/dvb/access.c:159
5372 msgid "HTTP Host address"
5375 #: modules/access/dvb/access.c:161
5376 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5379 #: modules/access/dvb/access.c:163
5380 msgid "HTTP user name"
5383 #: modules/access/dvb/access.c:165
5385 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5388 #: modules/access/dvb/access.c:168
5389 msgid "HTTP password"
5392 #: modules/access/dvb/access.c:170
5394 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5397 #: modules/access/dvb/access.c:173
5401 #: modules/access/dvb/access.c:175
5403 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5404 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5407 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5408 #: modules/control/http/http.c:55
5409 msgid "Certificate file"
5412 #: modules/access/dvb/access.c:180
5413 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5416 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5417 #: modules/control/http/http.c:58
5418 msgid "Private key file"
5421 #: modules/access/dvb/access.c:184
5422 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5425 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5426 #: modules/control/http/http.c:60
5427 msgid "Root CA file"
5430 #: modules/access/dvb/access.c:187
5431 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5434 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5435 #: modules/control/http/http.c:63
5439 #: modules/access/dvb/access.c:191
5440 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5443 #: modules/access/dvb/access.c:195
5444 msgid "DVB input with v4l2 support"
5447 #: modules/access/dvb/access.c:247
5451 #: modules/access/dvb/access.c:939
5452 msgid "Input syntax is deprecated"
5455 #: modules/access/dvb/access.c:940
5457 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5461 #: modules/access/dvb/access.c:986
5463 msgid "Invalid polarization"
5464 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
5466 #: modules/access/dvb/access.c:987
5468 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5471 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5473 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5476 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5477 msgid "Scanning DVB-T"
5480 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5484 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5485 msgid "Default DVD angle."
5488 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5489 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5492 #: modules/access/dvdnav.c:77
5493 msgid "Start directly in menu"
5496 #: modules/access/dvdnav.c:79
5498 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5499 "useless warning introductions."
5502 #: modules/access/dvdnav.c:88
5503 msgid "DVD with menus"
5506 #: modules/access/dvdnav.c:89
5507 msgid "DVDnav Input"
5510 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5511 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5512 msgid "Playback failure"
5515 #: modules/access/dvdnav.c:318
5517 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5520 #: modules/access/dvdread.c:81
5521 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5524 #: modules/access/dvdread.c:83
5526 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5527 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5528 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5529 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5530 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5531 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5532 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5533 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5534 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5535 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5536 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5537 "The default method is: key."
5540 #: modules/access/dvdread.c:99
5543 msgstr "Nentitujt / Titrat"
5545 #: modules/access/dvdread.c:99
5549 #: modules/access/dvdread.c:105
5550 msgid "DVD without menus"
5553 #: modules/access/dvdread.c:106
5554 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5557 #: modules/access/dvdread.c:252
5559 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5562 #: modules/access/dvdread.c:512
5564 msgid "DVDRead could not read block %d."
5567 #: modules/access/dvdread.c:574
5569 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5572 #: modules/access/eyetv.m:56
5573 msgid "Channel number"
5576 #: modules/access/eyetv.m:58
5578 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5579 "for Composite input"
5582 #: modules/access/eyetv.m:63
5584 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5587 #: modules/access/eyetv.m:68
5590 msgstr "Opcionet video"
5592 #: modules/access/fake.c:46
5594 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5597 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5598 #: modules/access/v4l2.c:92
5602 #: modules/access/fake.c:50
5603 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5606 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5607 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5611 #: modules/access/fake.c:53
5613 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5617 #: modules/access/fake.c:55
5618 msgid "Duration in ms"
5621 #: modules/access/fake.c:57
5623 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5624 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5625 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5628 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5632 #: modules/access/fake.c:64
5636 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5637 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5640 #: modules/access/file.c:83
5644 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5645 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5646 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5647 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5648 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5649 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5651 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
5656 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5657 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5658 msgid "File reading failed"
5661 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5662 #: modules/access/mtp.c:219
5663 msgid "VLC could not read the file."
5666 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5668 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5671 #: modules/access/ftp.c:59
5673 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5676 #: modules/access/ftp.c:61
5677 msgid "FTP user name"
5680 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5681 msgid "User name that will be used for the connection."
5684 #: modules/access/ftp.c:64
5685 msgid "FTP password"
5688 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5689 msgid "Password that will be used for the connection."
5692 #: modules/access/ftp.c:67
5696 #: modules/access/ftp.c:68
5697 msgid "Account that will be used for the connection."
5700 #: modules/access/ftp.c:73
5704 #: modules/access/ftp.c:90
5705 msgid "FTP upload output"
5708 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5709 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5710 msgid "Network interaction failed"
5713 #: modules/access/ftp.c:137
5714 msgid "VLC could not connect with the given server."
5717 #: modules/access/ftp.c:147
5718 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5721 #: modules/access/ftp.c:212
5722 msgid "Your account was rejected."
5725 #: modules/access/ftp.c:221
5726 msgid "Your password was rejected."
5729 #: modules/access/ftp.c:228
5730 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5733 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5735 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5738 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5739 msgid "GnomeVFS input"
5742 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5743 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
5747 #: modules/access/http.c:67
5749 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5750 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5753 #: modules/access/http.c:71
5754 msgid "HTTP proxy password"
5757 #: modules/access/http.c:73
5758 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5761 #: modules/access/http.c:77
5763 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5766 #: modules/access/http.c:80
5767 msgid "HTTP user agent"
5770 #: modules/access/http.c:81
5771 msgid "User agent that will be used for the connection."
5774 #: modules/access/http.c:84
5775 msgid "Auto re-connect"
5778 #: modules/access/http.c:86
5780 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5783 #: modules/access/http.c:89
5784 msgid "Continuous stream"
5787 #: modules/access/http.c:90
5789 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5790 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5791 "other types of HTTP streams."
5794 #: modules/access/http.c:95
5795 msgid "Forward Cookies"
5798 #: modules/access/http.c:96
5799 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5802 #: modules/access/http.c:99
5806 #: modules/access/http.c:101
5810 #: modules/access/http.c:448
5811 msgid "HTTP authentication"
5814 #: modules/access/http.c:449
5816 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5819 #: modules/access/jack.c:64
5821 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5825 #: modules/access/jack.c:66
5829 #: modules/access/jack.c:68
5830 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5833 #: modules/access/jack.c:69
5834 msgid "Auto Connection"
5837 #: modules/access/jack.c:71
5838 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5841 #: modules/access/jack.c:74
5842 msgid "JACK audio input"
5845 #: modules/access/jack.c:76
5849 #: modules/access/mmap.c:42
5850 msgid "Use file memory mapping"
5853 #: modules/access/mmap.c:44
5854 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5857 #: modules/access/mmap.c:54
5861 #: modules/access/mmap.c:55
5862 msgid "Memory-mapped file input"
5865 #: modules/access/mms/mms.c:51
5867 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5870 #: modules/access/mms/mms.c:54
5871 msgid "Force selection of all streams"
5874 #: modules/access/mms/mms.c:56
5876 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5877 "You can choose to select all of them."
5880 #: modules/access/mms/mms.c:59
5881 msgid "Maximum bitrate"
5884 #: modules/access/mms/mms.c:61
5885 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5888 #: modules/access/mms/mms.c:65
5890 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5891 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5895 #: modules/access/mms/mms.c:69
5896 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5899 #: modules/access/mms/mms.c:70
5901 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5902 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5905 #: modules/access/mms/mms.c:74
5906 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5909 #: modules/access/mtp.c:71
5912 msgstr "Fitltri i treguesit"
5914 #: modules/access/mtp.c:72
5918 #: modules/access/oss.c:69
5920 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5923 #: modules/access/oss.c:77
5927 #: modules/access/oss.c:78
5930 msgstr "Fitltri i treguesit"
5932 #: modules/access/pvr.c:62
5934 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5938 #: modules/access/pvr.c:65
5942 #: modules/access/pvr.c:66
5944 msgid "PVR video device"
5945 msgstr "Krijim i tekstit"
5947 #: modules/access/pvr.c:68
5948 msgid "Radio device"
5951 #: modules/access/pvr.c:69
5952 msgid "PVR radio device"
5955 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
5956 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
5957 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
5961 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
5962 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5965 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
5966 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5967 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
5971 #: modules/access/pvr.c:76
5972 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5975 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
5976 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5977 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
5981 #: modules/access/pvr.c:80
5982 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5985 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
5986 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
5987 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:937
5991 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
5992 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5995 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
5996 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5999 #: modules/access/pvr.c:90
6001 msgid "Key interval"
6002 msgstr "Te pergjithshme"
6004 #: modules/access/pvr.c:91
6005 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6008 #: modules/access/pvr.c:93
6012 #: modules/access/pvr.c:94
6014 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6015 "number of B-Frames."
6018 #: modules/access/pvr.c:98
6019 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6022 #: modules/access/pvr.c:100
6024 msgid "Bitrate peak"
6025 msgstr "Pamja grafike"
6027 #: modules/access/pvr.c:101
6028 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6031 #: modules/access/pvr.c:103
6033 msgid "Bitrate mode"
6034 msgstr "Pamja grafike"
6036 #: modules/access/pvr.c:104
6037 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6040 #: modules/access/pvr.c:106
6042 msgid "Audio bitmask"
6043 msgstr "Fitltri i treguesit"
6045 #: modules/access/pvr.c:107
6046 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6049 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6050 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:546
6051 #: modules/stream_out/raop.c:143
6055 #: modules/access/pvr.c:111
6056 msgid "Audio volume (0-65535)."
6059 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6063 #: modules/access/pvr.c:114
6065 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6068 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6072 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6076 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6080 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6084 #: modules/access/pvr.c:123
6088 #: modules/access/pvr.c:123
6092 #: modules/access/pvr.c:128
6096 #: modules/access/pvr.c:129
6097 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6100 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6101 msgid "Quicktime Capture"
6104 #: modules/access/qtcapture.m:226
6105 msgid "No Input device found"
6108 #: modules/access/qtcapture.m:227
6110 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6111 "check your connectors and drivers."
6114 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6116 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6119 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6123 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6127 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6128 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6131 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6132 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6135 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6136 msgid "RTCP (local) port"
6139 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6141 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6142 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6145 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6146 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6149 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6151 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6152 "shared secret key."
6155 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6156 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6159 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6160 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6163 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6164 msgid "Maximum RTP sources"
6167 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6168 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6171 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6172 msgid "RTP source timeout (sec)"
6175 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6176 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6179 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6180 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6183 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6185 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6186 "future) by this many packets from the last received packet."
6189 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6190 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6193 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6195 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6196 "by this many packets from the last received packet."
6199 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6203 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6204 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6207 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6208 #: modules/demux/live555.cpp:75
6209 msgid "Caching value (ms)"
6212 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6214 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6217 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6221 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6222 msgid "Connection failed"
6225 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6227 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6230 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6232 msgid "Session failed"
6233 msgstr "Opcionet video"
6235 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6236 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6239 #: modules/access/screen/screen.c:42
6241 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6244 #: modules/access/screen/screen.c:46
6245 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1038
6246 msgid "Desired frame rate for the capture."
6249 #: modules/access/screen/screen.c:49
6250 msgid "Capture fragment size"
6253 #: modules/access/screen/screen.c:51
6255 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6256 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6259 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6261 msgid "Subscreen top left corner"
6262 msgstr "Fitltri i treguesit"
6264 #: modules/access/screen/screen.c:58
6265 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6268 #: modules/access/screen/screen.c:62
6269 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6272 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6273 msgid "Subscreen width"
6276 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6277 msgid "Subscreen height"
6280 #: modules/access/screen/screen.c:72
6281 msgid "Follow the mouse"
6284 #: modules/access/screen/screen.c:74
6285 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6288 #: modules/access/screen/screen.c:78
6290 msgid "Mouse pointer image"
6291 msgstr "Pamja grafike"
6293 #: modules/access/screen/screen.c:80
6295 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6298 #: modules/access/screen/screen.c:94
6299 msgid "Screen Input"
6302 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6303 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6308 #: modules/access/smb.c:66
6310 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6313 #: modules/access/smb.c:68
6314 msgid "SMB user name"
6317 #: modules/access/smb.c:71
6318 msgid "SMB password"
6321 #: modules/access/smb.c:74
6325 #: modules/access/smb.c:75
6326 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6329 #: modules/access/smb.c:80
6333 #: modules/access/tcp.c:43
6335 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6338 #: modules/access/tcp.c:50
6342 #: modules/access/tcp.c:51
6346 #: modules/access/udp.c:51
6348 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6351 #: modules/access/udp.c:58
6355 #: modules/access/udp.c:59
6358 msgstr "Fitltri i treguesit"
6360 #: modules/access/v4l.c:73
6362 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6365 #: modules/access/v4l.c:77
6367 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6368 "device will be used."
6371 #: modules/access/v4l.c:81
6373 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6374 "(default), RV24, etc.)"
6377 #: modules/access/v4l.c:88
6379 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6382 #: modules/access/v4l.c:93
6383 msgid "Audio Channel"
6386 #: modules/access/v4l.c:95
6387 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6390 #: modules/access/v4l.c:97
6391 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6394 #: modules/access/v4l.c:100
6395 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6398 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6399 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6404 #: modules/access/v4l.c:104
6405 msgid "Brightness of the video input."
6408 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6409 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6413 #: modules/access/v4l.c:107
6415 msgid "Hue of the video input."
6416 msgstr "Fitltri i treguesit"
6418 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6419 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
6420 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
6422 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6423 #: modules/video_filter/rss.c:154
6426 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6428 #: modules/access/v4l.c:110
6429 msgid "Color of the video input."
6432 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6433 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6436 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6438 #: modules/access/v4l.c:113
6439 msgid "Contrast of the video input."
6442 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6446 #: modules/access/v4l.c:115
6447 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6450 #: modules/access/v4l.c:116
6454 #: modules/access/v4l.c:118
6455 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6458 #: modules/access/v4l.c:119
6462 #: modules/access/v4l.c:121
6463 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6466 #: modules/access/v4l.c:122
6470 #: modules/access/v4l.c:123
6471 msgid "Quality of the stream."
6474 #: modules/access/v4l.c:129
6476 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6477 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6480 #: modules/access/v4l.c:141
6485 #: modules/access/v4l.c:142
6486 msgid "Video4Linux input"
6489 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
6490 #: modules/stream_out/standard.c:100
6494 #: modules/access/v4l2.c:70
6495 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6498 #: modules/access/v4l2.c:73
6500 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6501 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6502 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6503 "I420, I411, I410, MJPG)"
6506 #: modules/access/v4l2.c:79
6507 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6510 #: modules/access/v4l2.c:80
6513 msgstr "Fitltri i treguesit"
6515 #: modules/access/v4l2.c:82
6516 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6519 #: modules/access/v4l2.c:83
6523 #: modules/access/v4l2.c:85
6524 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6527 #: modules/access/v4l2.c:88
6528 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6531 #: modules/access/v4l2.c:91
6532 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6535 #: modules/access/v4l2.c:93
6536 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6539 #: modules/access/v4l2.c:97
6543 #: modules/access/v4l2.c:99
6544 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6547 #: modules/access/v4l2.c:102
6549 msgid "Reset v4l2 controls"
6550 msgstr "Fitltri i treguesit"
6552 #: modules/access/v4l2.c:104
6553 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6556 #: modules/access/v4l2.c:107
6557 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6560 #: modules/access/v4l2.c:110
6561 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6564 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6565 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
6571 #: modules/access/v4l2.c:113
6572 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6575 #: modules/access/v4l2.c:116
6576 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6579 #: modules/access/v4l2.c:117
6583 #: modules/access/v4l2.c:119
6584 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6587 #: modules/access/v4l2.c:120
6588 msgid "Auto white balance"
6591 #: modules/access/v4l2.c:122
6593 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6597 #: modules/access/v4l2.c:124
6598 msgid "Do white balance"
6601 #: modules/access/v4l2.c:126
6603 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6604 "(if supported by the v4l2 driver)."
6607 #: modules/access/v4l2.c:128
6611 #: modules/access/v4l2.c:130
6612 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6615 #: modules/access/v4l2.c:131
6616 msgid "Blue balance"
6619 #: modules/access/v4l2.c:133
6620 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6623 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
6628 #: modules/access/v4l2.c:136
6629 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6632 #: modules/access/v4l2.c:137
6636 #: modules/access/v4l2.c:139
6637 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6640 #: modules/access/v4l2.c:140
6644 #: modules/access/v4l2.c:142
6646 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6649 #: modules/access/v4l2.c:144
6653 #: modules/access/v4l2.c:146
6654 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6657 #: modules/access/v4l2.c:147
6658 msgid "Horizontal flip"
6661 #: modules/access/v4l2.c:149
6662 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6665 #: modules/access/v4l2.c:150
6666 msgid "Vertical flip"
6669 #: modules/access/v4l2.c:152
6670 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6673 #: modules/access/v4l2.c:153
6674 msgid "Horizontal centering"
6677 #: modules/access/v4l2.c:155
6679 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6682 #: modules/access/v4l2.c:156
6683 msgid "Vertical centering"
6686 #: modules/access/v4l2.c:158
6687 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6690 #: modules/access/v4l2.c:162
6691 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6694 #: modules/access/v4l2.c:163
6698 #: modules/access/v4l2.c:165
6699 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6702 #: modules/access/v4l2.c:168
6703 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6706 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6710 #: modules/access/v4l2.c:171
6711 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6714 #: modules/access/v4l2.c:172
6717 msgstr "Te pergjithshme"
6719 #: modules/access/v4l2.c:174
6720 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6723 #: modules/access/v4l2.c:175
6727 #: modules/access/v4l2.c:177
6728 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6731 #: modules/access/v4l2.c:181
6733 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6736 #: modules/access/v4l2.c:183
6738 msgid "v4l2 driver controls"
6739 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6741 #: modules/access/v4l2.c:185
6743 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6744 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6745 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6746 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6749 #: modules/access/v4l2.c:191
6753 #: modules/access/v4l2.c:193
6754 msgid "Tuner id (see debug output)."
6757 #: modules/access/v4l2.c:196
6758 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6761 #: modules/access/v4l2.c:197
6764 msgstr "Fitltri i treguesit"
6766 #: modules/access/v4l2.c:199
6767 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6770 #: modules/access/v4l2.c:202
6772 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6773 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6776 #: modules/access/v4l2.c:220
6780 #: modules/access/v4l2.c:220
6784 #: modules/access/v4l2.c:220
6788 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6789 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6790 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6791 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6795 #: modules/access/v4l2.c:229
6796 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6799 #: modules/access/v4l2.c:230
6800 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6803 #: modules/access/v4l2.c:231
6804 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6807 #: modules/access/v4l2.c:232
6808 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6811 #: modules/access/v4l2.c:238
6812 msgid "Video4Linux2"
6815 #: modules/access/v4l2.c:239
6816 msgid "Video4Linux2 input"
6819 #: modules/access/v4l2.c:243
6822 msgstr "Opcionet video"
6824 #: modules/access/v4l2.c:277
6827 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6829 #: modules/access/v4l2.c:278
6830 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6833 #: modules/access/v4l2.c:343
6834 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6837 #: modules/access/v4l2.c:2765
6839 msgid "Reset controls to default"
6840 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6842 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6843 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6846 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6847 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6851 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6855 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6856 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6859 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6860 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6861 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6862 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
6866 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6870 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6871 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6872 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6876 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6880 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6884 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6888 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6892 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6896 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6900 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6904 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6908 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6912 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6913 msgid "First Entry Point"
6916 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6917 msgid "Last Entry Point"
6920 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6921 msgid "Track size (in sectors)"
6924 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6925 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6929 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6933 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6938 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6940 msgid "extended selection list"
6941 msgstr "Opcionet video"
6943 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6944 msgid "selection list"
6947 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6948 msgid "unknown type"
6951 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6952 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6956 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6957 msgid "(Super) Video CD"
6960 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6961 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6964 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6965 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6968 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6969 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6972 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6973 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6976 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6977 msgid "Use playback control?"
6980 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6982 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6986 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6987 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6990 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6992 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6996 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6997 msgid "Show extended VCD info?"
7000 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7002 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7003 "for example playback control navigation."
7006 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7007 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7010 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7011 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7014 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7015 msgid "Dummy stream output"
7018 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7022 #: modules/access_output/file.c:64
7024 msgid "Append to file"
7027 #: modules/access_output/file.c:65
7028 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7031 #: modules/access_output/file.c:69
7032 msgid "File stream output"
7035 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
7036 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7040 #: modules/access_output/http.c:66
7041 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7044 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359
7046 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135 modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7050 #: modules/access_output/http.c:69
7051 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7054 #: modules/access_output/http.c:71
7058 #: modules/access_output/http.c:72
7059 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7062 #: modules/access_output/http.c:75
7063 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7066 #: modules/access_output/http.c:78
7068 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7069 "empty if you don't have one."
7072 #: modules/access_output/http.c:82
7074 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7075 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7078 #: modules/access_output/http.c:87
7080 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7081 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7084 #: modules/access_output/http.c:90
7085 msgid "Advertise with Bonjour"
7088 #: modules/access_output/http.c:91
7089 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7092 #: modules/access_output/http.c:95
7093 msgid "HTTP stream output"
7096 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7097 msgid "Active TCP connection"
7100 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7102 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7103 "an incoming connection."
7106 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7107 msgid "RTMP stream output"
7110 #: modules/access_output/shout.c:63
7114 #: modules/access_output/shout.c:64
7115 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7118 #: modules/access_output/shout.c:67
7120 msgid "Stream description"
7121 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
7123 #: modules/access_output/shout.c:68
7124 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7127 #: modules/access_output/shout.c:71
7131 #: modules/access_output/shout.c:72
7133 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7134 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7135 "shoutcast/icecast server."
7138 #: modules/access_output/shout.c:81
7139 msgid "Genre description"
7142 #: modules/access_output/shout.c:82
7143 msgid "Genre of the content. "
7146 #: modules/access_output/shout.c:84
7147 msgid "URL description"
7150 #: modules/access_output/shout.c:85
7151 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7154 #: modules/access_output/shout.c:92
7155 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7158 #: modules/access_output/shout.c:95
7159 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7162 #: modules/access_output/shout.c:97
7163 msgid "Number of channels"
7166 #: modules/access_output/shout.c:98
7167 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7170 #: modules/access_output/shout.c:100
7171 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7174 #: modules/access_output/shout.c:101
7175 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7178 #: modules/access_output/shout.c:103
7179 msgid "Stream public"
7182 #: modules/access_output/shout.c:104
7184 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7185 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7186 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7189 #: modules/access_output/shout.c:110
7190 msgid "IceCAST output"
7193 #: modules/access_output/udp.c:69
7195 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7199 #: modules/access_output/udp.c:72
7200 msgid "Group packets"
7203 #: modules/access_output/udp.c:73
7205 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7206 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7207 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7210 #: modules/access_output/udp.c:80
7211 msgid "UDP stream output"
7214 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7215 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7218 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7219 msgid "Dolby Surround decoder"
7222 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7224 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7225 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7226 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7227 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7228 "It works with any source format from mono to 7.1."
7231 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7232 msgid "Characteristic dimension"
7235 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7236 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7239 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7240 msgid "Compensate delay"
7243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7245 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7246 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7247 "case, turn this on to compensate."
7250 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7251 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7254 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7256 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7257 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7260 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7261 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7262 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7265 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7266 msgid "Headphone effect"
7269 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7270 msgid "Use downmix algorithm"
7273 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7275 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7276 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7280 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7282 msgid "Select channel to keep"
7283 msgstr "Fitltri i treguesit"
7285 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7287 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7288 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7291 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7295 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7299 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7303 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7304 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7307 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7308 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7311 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7312 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7315 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7316 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7319 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7320 msgid "A/52 dynamic range compression"
7323 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7324 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7326 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7327 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7328 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7329 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7332 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7333 msgid "Enable internal upmixing"
7336 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7337 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7340 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7341 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7342 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7345 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7346 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7349 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7350 msgid "DTS dynamic range compression"
7353 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7354 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7355 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7358 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7359 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7362 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7363 msgid "Fixed point audio format conversions"
7366 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7367 msgid "Floating-point audio format conversions"
7370 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7371 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7372 msgid "MPEG audio decoder"
7375 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7376 msgid "Equalizer preset"
7379 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7380 msgid "Preset to use for the equalizer."
7383 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7387 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7389 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7390 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7394 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7398 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7399 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7402 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7406 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7407 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7410 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7411 msgid "Equalizer with 10 bands"
7414 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7418 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7423 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7427 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7432 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7436 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7437 msgid "Full bass and treble"
7440 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7444 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7448 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7452 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7456 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7460 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7461 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7465 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7466 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7470 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7475 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7480 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7484 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7488 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7493 #: modules/audio_filter/format.c:205
7494 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7497 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7498 msgid "Number of audio buffers"
7501 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7503 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7504 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7505 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7508 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7512 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7514 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7515 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7516 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7519 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7520 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
7521 msgid "Volume normalizer"
7524 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7525 msgid "Parametric Equalizer"
7528 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7529 msgid "Low freq (Hz)"
7532 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7533 msgid "Low freq gain (dB)"
7536 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7537 msgid "High freq (Hz)"
7540 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7541 msgid "High freq gain (dB)"
7544 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7548 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7549 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7552 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7556 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7560 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7561 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7564 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7568 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7572 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7573 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7576 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7580 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7581 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7582 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7585 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7586 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7587 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7590 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7591 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7594 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7595 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7598 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7599 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7602 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7606 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7607 msgid "Stride Length"
7610 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7611 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7614 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7615 msgid "Overlap Length"
7618 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7619 msgid "Percentage of stride to overlap"
7622 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7624 msgid "Search Length"
7625 msgstr "Fitltri i treguesit"
7627 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7628 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7631 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7634 msgstr "Opcionet video"
7636 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7637 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7640 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7644 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7645 msgid "Width of the virtual room"
7648 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7650 msgid "Audio Spatializer"
7651 msgstr "Fitltri i treguesit"
7653 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7654 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7657 msgstr "Fitltri i treguesit"
7659 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7660 msgid "Float32 audio mixer"
7663 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7664 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7667 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7668 msgid "Trivial audio mixer"
7671 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7675 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7676 msgid "ALSA audio output"
7679 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7680 msgid "ALSA Device Name"
7683 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7684 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7685 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7686 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7687 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:613
7688 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
7690 msgid "Audio Device"
7691 msgstr "Fitltri i treguesit"
7693 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7694 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7695 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7696 msgid "2 Front 2 Rear"
7699 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7700 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7701 msgid "A/52 over S/PDIF"
7704 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7706 msgid "No Audio Device"
7707 msgstr "Fitltri i treguesit"
7709 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7710 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7713 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7714 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7716 msgid "Audio output failed"
7717 msgstr "Fitltri i treguesit"
7719 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7721 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7724 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7726 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7729 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7730 msgid "Unknown soundcard"
7733 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7735 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7736 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7740 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7741 msgid "HAL AudioUnit output"
7744 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7746 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7749 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7750 msgid "Audio device is not configured"
7753 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7755 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7756 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7759 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7761 msgid "%s (Encoded Output)"
7764 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7766 msgid "Output device"
7767 msgstr "Fitltri i treguesit"
7769 #: modules/audio_output/directx.c:227
7771 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7772 "default device appears as 0 AND another number)."
7775 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7776 msgid "Use float32 output"
7779 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7781 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7782 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7785 #: modules/audio_output/directx.c:233
7787 msgid "Select speaker configuration"
7788 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
7790 #: modules/audio_output/directx.c:234
7792 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7793 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7796 #: modules/audio_output/directx.c:238
7797 msgid "DirectX audio output"
7800 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7801 msgid "3 Front 2 Rear"
7804 #: modules/audio_output/file.c:83
7805 msgid "Output format"
7808 #: modules/audio_output/file.c:84
7810 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7811 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7814 #: modules/audio_output/file.c:87
7815 msgid "Number of output channels"
7818 #: modules/audio_output/file.c:88
7820 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7821 "restrict the number of channels here."
7824 #: modules/audio_output/file.c:91
7825 msgid "Add WAVE header"
7828 #: modules/audio_output/file.c:92
7829 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7832 #: modules/audio_output/file.c:109
7835 msgstr "Fitltri i treguesit"
7837 #: modules/audio_output/file.c:110
7838 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7841 #: modules/audio_output/file.c:113
7842 msgid "File audio output"
7845 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7846 msgid "Roku HD1000 audio output"
7849 #: modules/audio_output/jack.c:68
7850 msgid "Automatically connect to writable clients"
7853 #: modules/audio_output/jack.c:70
7855 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7856 "writable JACK clients found."
7859 #: modules/audio_output/jack.c:74
7860 msgid "Connect to clients matching"
7863 #: modules/audio_output/jack.c:76
7865 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7866 "regular expression will be considered for connection."
7869 #: modules/audio_output/jack.c:84
7870 msgid "JACK audio output"
7873 #: modules/audio_output/oss.c:103
7874 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7877 #: modules/audio_output/oss.c:105
7879 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7880 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7881 "drivers, then you need to enable this option."
7884 #: modules/audio_output/oss.c:111
7885 msgid "UNIX OSS audio output"
7888 #: modules/audio_output/oss.c:116
7889 msgid "OSS DSP device"
7892 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7893 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7896 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7897 msgid "PORTAUDIO audio output"
7900 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:535
7901 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1908
7902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7903 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
7904 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
7905 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
7906 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
7907 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
7908 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
7909 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
7910 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
7911 msgid "VLC media player"
7914 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7915 msgid "Pulseaudio audio output"
7918 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7919 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7922 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7923 msgid "Microsoft Soundmapper"
7926 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7928 msgid "Select Audio Device"
7929 msgstr "Fitltri i treguesit"
7931 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7933 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7934 "VLC restart to apply."
7937 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7939 msgid "Default Audio Device"
7940 msgstr "Fitltri i treguesit"
7942 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7943 msgid "Win32 waveOut extension output"
7946 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7950 #: modules/codec/a52.c:48
7954 #: modules/codec/a52.c:55
7955 msgid "A/52 audio packetizer"
7958 #: modules/codec/adpcm.c:48
7959 msgid "ADPCM audio decoder"
7962 #: modules/codec/aes3.c:48
7963 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7966 #: modules/codec/aes3.c:53
7967 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7970 #: modules/codec/araw.c:49
7971 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7974 #: modules/codec/araw.c:58
7975 msgid "Raw audio encoder"
7978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
7992 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8003 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8011 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8012 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8013 "MJPEG and other codecs"
8016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8017 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8022 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8023 msgstr "Krijim i tekstit"
8025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8028 msgstr "Pamja grafike"
8030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8033 msgstr "Pamja grafike"
8035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8036 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8041 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8042 msgstr "Fitltri i treguesit"
8044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8046 msgid "Direct rendering"
8047 msgstr "Krijim i tekstit"
8049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8050 msgid "Error resilience"
8053 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8055 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8056 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8057 "can produce a lot of errors.\n"
8058 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8061 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8062 msgid "Workaround bugs"
8065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8067 "Try to fix some bugs:\n"
8070 "4 xvid interlaced\n"
8075 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8080 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8086 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8087 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8091 msgid "Skip frame (default=0)"
8094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8096 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8097 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8100 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8101 msgid "Skip idct (default=0)"
8104 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8106 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8107 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8110 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8115 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8120 msgid "Visualize motion vectors"
8121 msgstr "Fitltri i treguesit"
8123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8125 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8126 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8127 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8128 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8129 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8130 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8134 msgid "Low resolution decoding"
8137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8139 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
8144 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8147 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8149 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8150 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8154 msgid "Ratio of key frames"
8157 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8158 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8161 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8162 msgid "Ratio of B frames"
8165 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8166 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8170 msgid "Video bitrate tolerance"
8173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8174 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8179 msgid "Interlaced encoding"
8180 msgstr "Pamja grafike"
8182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8183 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8188 msgid "Interlaced motion estimation"
8189 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8191 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8192 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8195 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8196 msgid "Pre-motion estimation"
8199 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8200 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8203 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8204 msgid "Rate control buffer size"
8207 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8209 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8210 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8214 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8218 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8223 msgid "I quantization factor"
8224 msgstr "Fitltri i treguesit"
8226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8228 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8229 "same qscale for I and P frames)."
8232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8233 #: modules/demux/mod.c:77
8234 msgid "Noise reduction"
8237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8239 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8240 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8244 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8249 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8250 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8251 "standard MPEG2 decoders."
8254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8255 msgid "Quality level"
8258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8260 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8261 "encoding very much)."
8264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8266 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8267 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8268 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8269 "to ease the encoder's task."
8272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8273 msgid "Minimum video quantizer scale"
8276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8277 msgid "Minimum video quantizer scale."
8280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8281 msgid "Maximum video quantizer scale"
8284 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8285 msgid "Maximum video quantizer scale."
8288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8290 msgid "Trellis quantization"
8291 msgstr "Fitltri i treguesit"
8293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8294 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8297 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8298 msgid "Fixed quantizer scale"
8301 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8303 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8308 msgid "Strict standard compliance"
8311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8313 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8317 msgid "Luminance masking"
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8321 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8325 msgid "Darkness masking"
8328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8329 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8333 msgid "Motion masking"
8336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8338 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8343 msgid "Border masking"
8346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8348 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8353 msgid "Luminance elimination"
8356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8358 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8359 "The H264 specification recommends -4."
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8363 msgid "Chrominance elimination"
8366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8368 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8369 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8373 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8378 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8379 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8383 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8385 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8388 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8390 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8393 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8396 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8398 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8400 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8401 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8404 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8405 msgid "VLC could not open the encoder."
8408 #: modules/codec/cc.c:64
8412 #: modules/codec/cc.c:65
8413 msgid "Closed Captions decoder"
8416 #: modules/codec/cdg.c:88
8418 msgid "CDG video decoder"
8419 msgstr "Krijim i tekstit"
8421 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8422 msgid "CMML annotations decoder"
8425 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8427 msgid "Subtitles (advanced)"
8428 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8430 #: modules/codec/csri.c:53
8431 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8434 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8436 msgid "CVD subtitle decoder"
8437 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8439 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8440 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8443 #: modules/codec/dirac.c:62
8444 msgid "Constant quality factor"
8447 #: modules/codec/dirac.c:63
8448 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8451 #: modules/codec/dirac.c:66
8453 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8454 msgstr "Pamja grafike"
8456 #: modules/codec/dirac.c:67
8457 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8460 #: modules/codec/dirac.c:70
8461 msgid "Enable lossless coding"
8464 #: modules/codec/dirac.c:71
8466 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8467 "reproduction of the original"
8470 #: modules/codec/dirac.c:75
8473 msgstr "Opcionet video"
8475 #: modules/codec/dirac.c:76
8476 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8479 #: modules/codec/dirac.c:80
8480 msgid "Centre Weighted Median"
8483 #: modules/codec/dirac.c:81
8484 msgid "Rectangular Linear Phase"
8487 #: modules/codec/dirac.c:81
8488 msgid "Diagonal Linear Phase"
8491 #: modules/codec/dirac.c:84
8492 msgid "Amount of prefiltering"
8495 #: modules/codec/dirac.c:85
8496 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8499 #: modules/codec/dirac.c:88
8500 msgid "Chroma format"
8503 #: modules/codec/dirac.c:89
8505 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8508 #: modules/codec/dirac.c:94
8512 #: modules/codec/dirac.c:94
8516 #: modules/codec/dirac.c:94
8520 #: modules/codec/dirac.c:97
8521 msgid "Distance between 'P' frames"
8524 #: modules/codec/dirac.c:101
8525 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8528 #: modules/codec/dirac.c:105
8530 msgid "Picture coding mode"
8531 msgstr "Krijim i tekstit"
8533 #: modules/codec/dirac.c:106
8535 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8536 "pseudo-progressive frame"
8539 #: modules/codec/dirac.c:111
8540 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8543 #: modules/codec/dirac.c:112
8544 msgid "force coding frame as single picture"
8547 #: modules/codec/dirac.c:113
8548 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8551 #: modules/codec/dirac.c:117
8552 msgid "Width of motion compensation blocks"
8555 #: modules/codec/dirac.c:121
8556 msgid "Height of motion compensation blocks"
8559 #: modules/codec/dirac.c:126
8560 msgid "Block overlap (%)"
8563 #: modules/codec/dirac.c:127
8564 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8567 #: modules/codec/dirac.c:132
8571 #: modules/codec/dirac.c:133
8572 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8575 #: modules/codec/dirac.c:137
8579 #: modules/codec/dirac.c:138
8580 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8583 #: modules/codec/dirac.c:141
8584 msgid "Motion vector precision"
8587 #: modules/codec/dirac.c:142
8588 msgid "Motion vector precision in pels."
8591 #: modules/codec/dirac.c:147
8592 msgid "Simple ME search area x:y"
8595 #: modules/codec/dirac.c:148
8597 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8598 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8601 #: modules/codec/dirac.c:153
8603 msgid "Three component motion estimation"
8604 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8606 #: modules/codec/dirac.c:154
8607 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8610 #: modules/codec/dirac.c:157
8612 msgid "Intra picture DWT filter"
8613 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8615 #: modules/codec/dirac.c:161
8617 msgid "Inter picture DWT filter"
8618 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8620 #: modules/codec/dirac.c:165
8622 msgid "Number of DWT iterations"
8623 msgstr "Fitltri i treguesit"
8625 #: modules/codec/dirac.c:166
8626 msgid "Also known as DWT levels"
8629 #: modules/codec/dirac.c:170
8631 msgid "Enable multiple quantizers"
8632 msgstr "Fitltri i treguesit"
8634 #: modules/codec/dirac.c:171
8635 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8638 #: modules/codec/dirac.c:175
8640 msgid "Enable spatial partitioning"
8641 msgstr "Fitltri i treguesit"
8643 #: modules/codec/dirac.c:179
8644 msgid "Disable arithmetic coding"
8647 #: modules/codec/dirac.c:180
8648 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8651 #: modules/codec/dirac.c:185
8652 msgid "cycles per degree"
8655 #: modules/codec/dirac.c:207
8656 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8659 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8660 msgid "DirectMedia Object decoder"
8663 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8664 msgid "DirectMedia Object encoder"
8667 #: modules/codec/dts.c:47
8671 #: modules/codec/dts.c:52
8672 msgid "DTS audio packetizer"
8675 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8676 msgid "Decoding X coordinate"
8679 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8680 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8683 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8684 msgid "Decoding Y coordinate"
8687 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8688 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8691 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8693 msgid "Subpicture position"
8694 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8696 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8698 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8699 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8703 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8704 msgid "Encoding X coordinate"
8707 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8708 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8711 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8712 msgid "Encoding Y coordinate"
8715 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8716 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8719 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8721 msgid "DVB subtitles decoder"
8722 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8724 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8726 msgid "DVB subtitles"
8727 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8729 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8731 msgid "DVB subtitles encoder"
8732 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8734 #: modules/codec/faad.c:44
8735 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8738 #: modules/codec/faad.c:378
8739 msgid "AAC extension"
8742 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8745 msgstr "Fitltri i treguesit"
8747 #: modules/codec/fake.c:55
8748 msgid "Path of the image file for fake input."
8751 #: modules/codec/fake.c:56
8753 msgid "Reload image file"
8754 msgstr "Fitltri i treguesit"
8756 #: modules/codec/fake.c:58
8758 msgid "Reload image file every n seconds."
8759 msgstr "Fitltri i treguesit"
8761 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8762 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8763 msgid "Output video width."
8766 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8767 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8768 msgid "Output video height."
8771 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8772 msgid "Keep aspect ratio"
8775 #: modules/codec/fake.c:67
8776 msgid "Consider width and height as maximum values."
8779 #: modules/codec/fake.c:68
8780 msgid "Background aspect ratio"
8783 #: modules/codec/fake.c:70
8784 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8787 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8789 msgid "Deinterlace video"
8790 msgstr "Pamja grafike"
8792 #: modules/codec/fake.c:73
8793 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8796 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8798 msgid "Deinterlace module"
8799 msgstr "Pamja grafike"
8801 #: modules/codec/fake.c:76
8803 msgid "Deinterlace module to use."
8804 msgstr "Pamja grafike"
8806 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8807 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8808 msgid "Chroma used."
8811 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8812 #: modules/video_output/yuv.c:56
8813 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8816 #: modules/codec/fake.c:90
8818 msgid "Fake video decoder"
8819 msgstr "Krijim i tekstit"
8821 #: modules/codec/flac.c:186
8822 msgid "Flac audio decoder"
8825 #: modules/codec/flac.c:191
8826 msgid "Flac audio encoder"
8829 #: modules/codec/flac.c:197
8830 msgid "Flac audio packetizer"
8833 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8834 msgid "Sound fonts (required)"
8837 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8838 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8841 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8842 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8845 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8849 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8850 msgid "Video memory buffer width."
8853 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8854 msgid "Video memory buffer height."
8857 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8858 msgid "Lock function"
8861 #: modules/codec/invmem.c:60
8863 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8864 "memory address for use by the video renderer."
8867 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8868 msgid "Unlock function"
8871 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8872 msgid "Address of the unlocking callback function"
8875 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8876 msgid "Callback data"
8879 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8880 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8883 #: modules/codec/invmem.c:70
8885 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8886 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8887 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8888 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8889 "video output module."
8892 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8894 msgid "Memory video decoder"
8895 msgstr "Krijim i tekstit"
8897 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8899 msgid "Formatted Subtitles"
8900 msgstr "Fitltri i treguesit"
8902 #: modules/codec/kate.c:197
8904 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8905 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8906 "rendering via Tiger is enabled."
8909 #: modules/codec/kate.c:204
8913 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8917 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8918 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8919 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8920 #: modules/video_filter/rss.c:70
8924 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8925 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8926 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8927 #: modules/video_filter/rss.c:71
8931 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8932 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8933 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8934 #: modules/video_filter/rss.c:71
8939 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8940 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8941 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8942 #: modules/video_filter/rss.c:71
8946 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8947 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8948 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8949 #: modules/video_filter/rss.c:71
8953 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8954 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:644
8955 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8956 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8957 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8961 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8962 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8963 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8964 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8968 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8969 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:646
8970 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8971 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8972 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8976 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8977 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8978 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8979 #: modules/video_filter/rss.c:72
8983 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8984 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:645
8985 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8986 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8987 #: modules/video_filter/rss.c:72
8991 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8992 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8993 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8994 #: modules/video_filter/rss.c:73
8998 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8999 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9000 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9001 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9005 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9006 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9007 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9008 #: modules/video_filter/rss.c:73
9012 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9013 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9014 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9015 #: modules/video_filter/rss.c:73
9019 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9020 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:647
9021 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9022 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9023 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9027 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9028 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9029 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9030 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9034 #: modules/codec/kate.c:216
9036 msgid "Use Tiger for rendering"
9037 msgstr "Krijim i tekstit"
9039 #: modules/codec/kate.c:217
9041 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9042 "only render static text and bitmap based streams."
9045 #: modules/codec/kate.c:221
9046 msgid "Rendering quality"
9049 #: modules/codec/kate.c:222
9051 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9055 #: modules/codec/kate.c:226
9057 msgid "Default font effect"
9058 msgstr "Opcionet video"
9060 #: modules/codec/kate.c:227
9062 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9066 #: modules/codec/kate.c:231
9067 msgid "Default font effect strength"
9070 #: modules/codec/kate.c:232
9071 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9074 #: modules/codec/kate.c:236
9076 msgid "Default font description"
9077 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
9079 #: modules/codec/kate.c:237
9081 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9082 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9083 "font parameters where appropriate."
9086 #: modules/codec/kate.c:242
9088 msgid "Default font color"
9089 msgstr "Pamja grafike"
9091 #: modules/codec/kate.c:243
9093 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9094 "font color to use."
9097 #: modules/codec/kate.c:247
9099 msgid "Default font alpha"
9100 msgstr "Pamja grafike"
9102 #: modules/codec/kate.c:248
9104 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9105 "particular font color to use."
9108 #: modules/codec/kate.c:252
9109 msgid "Default background color"
9112 #: modules/codec/kate.c:253
9114 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9118 #: modules/codec/kate.c:257
9119 msgid "Default background alpha"
9122 #: modules/codec/kate.c:258
9124 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9125 "specify a particular background color to use."
9128 #: modules/codec/kate.c:264
9130 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9131 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9132 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9134 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9135 "played. This will hopefully be fixed soon."
9138 #: modules/codec/kate.c:273
9141 msgstr "Opcionet video"
9143 #: modules/codec/kate.c:274
9145 msgid "Kate overlay decoder"
9146 msgstr "Krijim i tekstit"
9148 #: modules/codec/kate.c:293
9150 msgid "Tiger rendering defaults"
9151 msgstr "Krijim i tekstit"
9153 #: modules/codec/kate.c:329
9155 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9156 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9158 #: modules/codec/libass.c:58
9160 msgid "Subtitle renderers using libass"
9161 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9163 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9164 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9167 #: modules/codec/lpcm.c:52
9168 msgid "Linear PCM audio decoder"
9171 #: modules/codec/lpcm.c:57
9172 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9175 #: modules/codec/mash.cpp:71
9176 msgid "Video decoder using openmash"
9179 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9180 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9183 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9184 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9187 #: modules/codec/png.c:59
9189 msgid "PNG video decoder"
9190 msgstr "Krijim i tekstit"
9192 #: modules/codec/quicktime.c:68
9193 msgid "QuickTime library decoder"
9196 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9198 msgid "Pseudo raw video decoder"
9199 msgstr "Krijim i tekstit"
9201 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9202 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9205 #: modules/codec/realaudio.c:65
9206 msgid "RealAudio library decoder"
9209 #: modules/codec/realvideo.c:132
9211 msgid "RealVideo library decoder"
9212 msgstr "Krijim i tekstit"
9214 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9216 msgid "Schroedinger video decoder"
9217 msgstr "Krijim i tekstit"
9219 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9220 msgid "SDL Image decoder"
9223 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9225 msgid "SDL_image video decoder"
9226 msgstr "Krijim i tekstit"
9228 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9229 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9232 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9233 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
9238 #: modules/codec/speex.c:58
9239 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9242 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9243 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9244 msgid "Encoding quality"
9247 #: modules/codec/speex.c:62
9248 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9251 #: modules/codec/speex.c:64
9252 msgid "Encoding complexity"
9255 #: modules/codec/speex.c:66
9256 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9259 #: modules/codec/speex.c:68
9261 msgid "Maximal bitrate"
9262 msgstr "Opcionet video"
9264 #: modules/codec/speex.c:70
9265 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9268 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9270 msgid "CBR encoding"
9271 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9273 #: modules/codec/speex.c:74
9275 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9276 "bitrate encoding (VBR)."
9279 #: modules/codec/speex.c:77
9280 msgid "Voice activity detection"
9283 #: modules/codec/speex.c:79
9285 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9289 #: modules/codec/speex.c:82
9290 msgid "Discontinuous Transmission"
9293 #: modules/codec/speex.c:84
9294 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9297 #: modules/codec/speex.c:88
9298 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9301 #: modules/codec/speex.c:88
9302 msgid "Wide-band (16kHz)"
9305 #: modules/codec/speex.c:88
9306 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9309 #: modules/codec/speex.c:95
9310 msgid "Speex audio decoder"
9313 #: modules/codec/speex.c:97
9317 #: modules/codec/speex.c:101
9318 msgid "Speex audio packetizer"
9321 #: modules/codec/speex.c:106
9322 msgid "Speex audio encoder"
9325 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9327 msgid "DVD subtitles decoder"
9328 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9330 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9331 msgid "DVD subtitles packetizer"
9334 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
9338 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9339 msgid "Universal (UTF-8)"
9342 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9343 msgid "Universal (UTF-16)"
9346 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9347 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9350 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9351 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9354 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9355 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9358 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9359 msgid "Western European (Latin-9)"
9362 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9363 msgid "Western European (Windows-1252)"
9366 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9367 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9370 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9371 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9374 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9375 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9378 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9379 msgid "Nordic (Latin-6)"
9382 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9383 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9386 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9387 msgid "Russian (KOI8-R)"
9390 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9391 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9394 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9395 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9398 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9399 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9402 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9403 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9406 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9407 msgid "Greek (Windows-1256)"
9410 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9411 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9414 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9415 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9418 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9419 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9422 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9423 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9426 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9427 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9430 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9431 msgid "Thai (Windows-874)"
9434 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9435 msgid "Baltic (Latin-7)"
9438 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9439 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9442 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9443 msgid "Celtic (Latin-8)"
9446 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9447 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9450 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9451 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9454 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9455 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9458 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9459 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9462 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9463 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9466 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9467 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9470 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9471 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9474 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9475 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9478 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9479 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9482 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9483 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9486 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9487 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9490 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9491 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9494 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9495 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9498 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9500 msgid "Subtitles text encoding"
9501 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9503 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9504 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9507 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9509 msgid "Subtitles justification"
9510 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9512 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9513 msgid "Set the justification of subtitles"
9516 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9517 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9520 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9522 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9525 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9527 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9528 "but you can choose to disable all formatting."
9531 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9533 msgid "Text subtitles decoder"
9534 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9536 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9540 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9542 msgid "USF subtitles decoder"
9543 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9545 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9546 msgid "T.140 text encoder"
9549 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9550 msgid "Enable debug"
9553 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9555 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9557 "packet assembly info 2\n"
9560 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9561 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9564 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9566 msgid "SVCD subtitles"
9567 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9569 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9570 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9573 #: modules/codec/tarkin.c:80
9575 msgid "Tarkin decoder"
9576 msgstr "Krijim i tekstit"
9578 #: modules/codec/telx.c:55
9579 msgid "Override page"
9582 #: modules/codec/telx.c:56
9584 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9585 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9586 "usually 888 or 889)."
9589 #: modules/codec/telx.c:61
9591 msgid "Ignore subtitle flag"
9592 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9594 #: modules/codec/telx.c:62
9595 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9598 #: modules/codec/telx.c:65
9599 msgid "Workaround for France"
9602 #: modules/codec/telx.c:66
9604 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9605 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9606 "your subtitles don't appear."
9609 #: modules/codec/telx.c:72
9611 msgid "Teletext subtitles decoder"
9612 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9614 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9616 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9617 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9620 #: modules/codec/theora.c:104
9622 msgid "Theora video decoder"
9623 msgstr "Krijim i tekstit"
9625 #: modules/codec/theora.c:110
9626 msgid "Theora video packetizer"
9629 #: modules/codec/theora.c:115
9630 msgid "Theora video encoder"
9633 #: modules/codec/twolame.c:57
9635 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9636 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9639 #: modules/codec/twolame.c:60
9642 msgstr "Pamja grafike"
9644 #: modules/codec/twolame.c:61
9645 msgid "Handling mode for stereo streams"
9648 #: modules/codec/twolame.c:62
9651 msgstr "Pamja grafike"
9653 #: modules/codec/twolame.c:64
9654 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9657 #: modules/codec/twolame.c:65
9658 msgid "Psycho-acoustic model"
9661 #: modules/codec/twolame.c:67
9662 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9665 #: modules/codec/twolame.c:71
9669 #: modules/codec/twolame.c:71
9670 msgid "Joint stereo"
9673 #: modules/codec/twolame.c:76
9674 msgid "Libtwolame audio encoder"
9677 #: modules/codec/vorbis.c:169
9678 msgid "Maximum encoding bitrate"
9681 #: modules/codec/vorbis.c:171
9682 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9685 #: modules/codec/vorbis.c:172
9686 msgid "Minimum encoding bitrate"
9689 #: modules/codec/vorbis.c:174
9691 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9695 #: modules/codec/vorbis.c:177
9696 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9699 #: modules/codec/vorbis.c:181
9700 msgid "Vorbis audio decoder"
9703 #: modules/codec/vorbis.c:192
9704 msgid "Vorbis audio packetizer"
9707 #: modules/codec/vorbis.c:199
9708 msgid "Vorbis audio encoder"
9711 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9712 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9715 #: modules/codec/x264.c:52
9716 msgid "Maximum GOP size"
9719 #: modules/codec/x264.c:53
9721 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9722 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9725 #: modules/codec/x264.c:57
9726 msgid "Minimum GOP size"
9729 #: modules/codec/x264.c:58
9731 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9732 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9733 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9734 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9735 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9737 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9738 "frames, but do not start a new GOP."
9741 #: modules/codec/x264.c:67
9742 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9745 #: modules/codec/x264.c:68
9747 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9748 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9749 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9750 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9751 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9752 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9756 #: modules/codec/x264.c:79
9757 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9760 #: modules/codec/x264.c:80
9762 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9766 #: modules/codec/x264.c:84
9767 msgid "B-frames between I and P"
9770 #: modules/codec/x264.c:85
9771 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9774 #: modules/codec/x264.c:88
9775 msgid "Adaptive B-frame decision"
9778 #: modules/codec/x264.c:90
9780 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9781 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9784 #: modules/codec/x264.c:94
9786 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9787 "possibly before an I-frame."
9790 #: modules/codec/x264.c:98
9791 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9794 #: modules/codec/x264.c:99
9796 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9797 "negative values cause less B-frames."
9800 #: modules/codec/x264.c:102
9801 msgid "Keep some B-frames as references"
9804 #: modules/codec/x264.c:103
9806 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9807 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9811 #: modules/codec/x264.c:107
9815 #: modules/codec/x264.c:108
9817 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9818 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9821 #: modules/codec/x264.c:112
9822 msgid "Number of reference frames"
9825 #: modules/codec/x264.c:113
9827 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9828 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9829 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9832 #: modules/codec/x264.c:118
9834 msgid "Skip loop filter"
9835 msgstr "Fitltri i treguesit"
9837 #: modules/codec/x264.c:119
9838 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9841 #: modules/codec/x264.c:121
9842 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9845 #: modules/codec/x264.c:122
9847 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9848 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9851 #: modules/codec/x264.c:126
9855 #: modules/codec/x264.c:127
9857 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9858 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9859 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9862 #: modules/codec/x264.c:136
9864 msgid "Interlaced mode"
9865 msgstr "Pamja grafike"
9867 #: modules/codec/x264.c:137
9869 msgid "Pure-interlaced mode."
9870 msgstr "Pamja grafike"
9872 #: modules/codec/x264.c:142
9876 #: modules/codec/x264.c:143
9878 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9879 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9882 #: modules/codec/x264.c:147
9883 msgid "Quality-based VBR"
9886 #: modules/codec/x264.c:148
9887 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9890 #: modules/codec/x264.c:150
9894 #: modules/codec/x264.c:151
9895 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9898 #: modules/codec/x264.c:154
9902 #: modules/codec/x264.c:155
9903 msgid "Maximum quantizer parameter."
9906 #: modules/codec/x264.c:157
9910 #: modules/codec/x264.c:158
9911 msgid "Max QP step between frames."
9914 #: modules/codec/x264.c:160
9915 msgid "Average bitrate tolerance"
9918 #: modules/codec/x264.c:161
9919 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9922 #: modules/codec/x264.c:164
9923 msgid "Max local bitrate"
9926 #: modules/codec/x264.c:165
9927 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9930 #: modules/codec/x264.c:167
9934 #: modules/codec/x264.c:168
9935 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9938 #: modules/codec/x264.c:171
9939 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9942 #: modules/codec/x264.c:172
9944 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9948 #: modules/codec/x264.c:176
9949 msgid "How AQ distributes bits"
9952 #: modules/codec/x264.c:177
9954 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9956 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9957 " - 2: Move bits between frames"
9960 #: modules/codec/x264.c:182
9961 msgid "Strength of AQ"
9964 #: modules/codec/x264.c:183
9966 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9967 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9972 #: modules/codec/x264.c:190
9973 msgid "QP factor between I and P"
9976 #: modules/codec/x264.c:191
9977 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9980 #: modules/codec/x264.c:194
9981 msgid "QP factor between P and B"
9984 #: modules/codec/x264.c:195
9985 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9988 #: modules/codec/x264.c:197
9989 msgid "QP difference between chroma and luma"
9992 #: modules/codec/x264.c:198
9993 msgid "QP difference between chroma and luma."
9996 #: modules/codec/x264.c:200
9997 msgid "Multipass ratecontrol"
10000 #: modules/codec/x264.c:201
10002 "Multipass ratecontrol:\n"
10003 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10004 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10005 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10008 #: modules/codec/x264.c:206
10009 msgid "QP curve compression"
10012 #: modules/codec/x264.c:207
10013 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10016 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10017 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10020 #: modules/codec/x264.c:210
10022 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10023 "blurs complexity."
10026 #: modules/codec/x264.c:214
10028 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10032 #: modules/codec/x264.c:219
10033 msgid "Partitions to consider"
10036 #: modules/codec/x264.c:220
10038 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10041 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10042 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10043 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10044 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10047 #: modules/codec/x264.c:228
10048 msgid "Direct MV prediction mode"
10051 #: modules/codec/x264.c:229
10052 msgid "Direct MV prediction mode."
10055 #: modules/codec/x264.c:232
10056 msgid "Direct prediction size"
10059 #: modules/codec/x264.c:233
10061 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10063 " - -1: smallest possible according to level\n"
10066 #: modules/codec/x264.c:239
10067 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10070 #: modules/codec/x264.c:240
10071 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10074 #: modules/codec/x264.c:242
10075 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10078 #: modules/codec/x264.c:244
10080 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10082 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10083 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10084 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10085 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10088 #: modules/codec/x264.c:251
10090 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10092 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10093 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10094 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10097 #: modules/codec/x264.c:259
10098 msgid "Maximum motion vector search range"
10101 #: modules/codec/x264.c:260
10103 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10104 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10105 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10108 #: modules/codec/x264.c:265
10109 msgid "Maximum motion vector length"
10112 #: modules/codec/x264.c:266
10114 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10117 #: modules/codec/x264.c:271
10118 msgid "Minimum buffer space between threads"
10121 #: modules/codec/x264.c:272
10123 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10127 #: modules/codec/x264.c:276
10128 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10131 #: modules/codec/x264.c:280
10133 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10134 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10135 "quality). Range 1 to 9."
10138 #: modules/codec/x264.c:285
10140 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10141 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10142 "quality). Range 1 to 7."
10145 #: modules/codec/x264.c:290
10147 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10148 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10149 "quality). Range 1 to 6."
10152 #: modules/codec/x264.c:295
10154 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10155 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10156 "quality). Range 1 to 5."
10159 #: modules/codec/x264.c:300
10160 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10163 #: modules/codec/x264.c:301
10164 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10167 #: modules/codec/x264.c:304
10168 msgid "Decide references on a per partition basis"
10171 #: modules/codec/x264.c:305
10173 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10174 "as opposed to only one ref per macroblock."
10177 #: modules/codec/x264.c:309
10178 msgid "Chroma in motion estimation"
10181 #: modules/codec/x264.c:310
10182 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10185 #: modules/codec/x264.c:313
10186 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10189 #: modules/codec/x264.c:314
10190 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10193 #: modules/codec/x264.c:316
10194 msgid "Adaptive spatial transform size"
10197 #: modules/codec/x264.c:318
10198 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10201 #: modules/codec/x264.c:320
10202 msgid "Trellis RD quantization"
10205 #: modules/codec/x264.c:321
10207 "Trellis RD quantization: \n"
10209 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10210 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10211 "This requires CABAC."
10214 #: modules/codec/x264.c:327
10215 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10218 #: modules/codec/x264.c:328
10219 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10222 #: modules/codec/x264.c:330
10223 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10226 #: modules/codec/x264.c:331
10228 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10229 "small single coefficient."
10232 #: modules/codec/x264.c:336
10234 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10238 #: modules/codec/x264.c:340
10239 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10242 #: modules/codec/x264.c:341
10243 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10246 #: modules/codec/x264.c:344
10247 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10250 #: modules/codec/x264.c:345
10251 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10254 #: modules/codec/x264.c:352
10255 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10258 #: modules/codec/x264.c:353
10259 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10262 #: modules/codec/x264.c:357
10263 msgid "CPU optimizations"
10266 #: modules/codec/x264.c:358
10267 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10270 #: modules/codec/x264.c:360
10271 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10274 #: modules/codec/x264.c:361
10275 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10278 #: modules/codec/x264.c:363
10279 msgid "PSNR computation"
10282 #: modules/codec/x264.c:364
10284 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10288 #: modules/codec/x264.c:367
10289 msgid "SSIM computation"
10292 #: modules/codec/x264.c:368
10294 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10298 #: modules/codec/x264.c:371
10301 msgstr "Pamja grafike"
10303 #: modules/codec/x264.c:372
10305 msgid "Quiet mode."
10306 msgstr "Pamja grafike"
10308 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10309 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
10313 #: modules/codec/x264.c:375
10314 msgid "Print stats for each frame."
10317 #: modules/codec/x264.c:378
10318 msgid "SPS and PPS id numbers"
10321 #: modules/codec/x264.c:379
10323 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10327 #: modules/codec/x264.c:383
10329 msgid "Access unit delimiters"
10332 #: modules/codec/x264.c:384
10333 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10336 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10340 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10344 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10348 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10352 #: modules/codec/x264.c:397
10356 #: modules/codec/x264.c:403
10360 #: modules/codec/x264.c:403
10363 msgstr "Te pergjithshme"
10365 #: modules/codec/x264.c:403
10369 #: modules/codec/x264.c:403
10373 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10377 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10381 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10382 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10386 #: modules/codec/x264.c:418
10387 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10390 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10391 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10394 #: modules/codec/zvbi.c:59
10396 msgid "Teletext page"
10397 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10399 #: modules/codec/zvbi.c:60
10400 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10403 #: modules/codec/zvbi.c:63
10404 msgid "Text is always opaque"
10407 #: modules/codec/zvbi.c:64
10408 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10411 #: modules/codec/zvbi.c:67
10413 msgid "Teletext alignment"
10414 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10416 #: modules/codec/zvbi.c:69
10418 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10419 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10423 #: modules/codec/zvbi.c:73
10425 msgid "Teletext text subtitles"
10426 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10428 #: modules/codec/zvbi.c:74
10429 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10432 #: modules/codec/zvbi.c:83
10433 msgid "VBI and Teletext decoder"
10436 #: modules/codec/zvbi.c:84
10437 msgid "VBI & Teletext"
10440 #: modules/codec/zvbi.c:687
10444 #: modules/codec/zvbi.c:701
10448 #: modules/control/dbus.c:128
10452 #: modules/control/dbus.c:131
10454 msgid "D-Bus control interface"
10455 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10457 #: modules/control/gestures.c:81
10458 msgid "Motion threshold (10-100)"
10461 #: modules/control/gestures.c:83
10462 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10465 #: modules/control/gestures.c:85
10466 msgid "Trigger button"
10469 #: modules/control/gestures.c:87
10470 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10473 #: modules/control/gestures.c:91
10477 #: modules/control/gestures.c:94
10481 #: modules/control/gestures.c:102
10483 msgid "Mouse gestures control interface"
10484 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10486 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10487 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10489 msgid "Global Hotkeys"
10490 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10492 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10493 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10495 msgid "Global Hotkeys interface"
10496 msgstr "Pamja grafike"
10498 #: modules/control/hotkeys.c:100
10500 msgid "Volume Control"
10501 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10503 #: modules/control/hotkeys.c:100
10505 msgid "Position Control"
10506 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10508 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2395
10512 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10513 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10516 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10518 #: modules/control/hotkeys.c:104
10519 msgid "Hotkeys management interface"
10522 #: modules/control/hotkeys.c:109
10524 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10525 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10527 #: modules/control/hotkeys.c:110
10529 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10533 #: modules/control/hotkeys.c:418
10535 msgid "Audio Device: %s"
10536 msgstr "Fitltri i treguesit"
10538 #: modules/control/hotkeys.c:513
10540 msgid "Audio track: %s"
10543 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10545 msgid "Subtitle track: %s"
10546 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10548 #: modules/control/hotkeys.c:528
10552 #: modules/control/hotkeys.c:575
10554 msgid "Aspect ratio: %s"
10557 #: modules/control/hotkeys.c:603
10562 #: modules/control/hotkeys.c:617
10563 msgid "Zooming reset"
10566 #: modules/control/hotkeys.c:625
10568 msgid "Scaled to screen"
10569 msgstr "Fitltri i treguesit"
10571 #: modules/control/hotkeys.c:628
10572 msgid "Original Size"
10575 #: modules/control/hotkeys.c:670
10577 msgid "Deinterlace mode: %s"
10578 msgstr "Pamja grafike"
10580 #: modules/control/hotkeys.c:702
10582 msgid "Zoom mode: %s"
10585 #: modules/control/hotkeys.c:762
10589 #: modules/control/hotkeys.c:788
10594 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10596 msgid "Subtitle delay %i ms"
10597 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10599 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10601 msgid "Audio delay %i ms"
10604 #: modules/control/hotkeys.c:908
10608 #: modules/control/hotkeys.c:910
10609 msgid "Recording done"
10612 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10614 msgid "Volume %d%%"
10617 #: modules/control/http/http.c:39
10618 msgid "Host address"
10621 #: modules/control/http/http.c:41
10623 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10624 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10625 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10628 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10630 msgid "Source directory"
10631 msgstr "Fitltri i treguesit"
10633 #: modules/control/http/http.c:47
10637 #: modules/control/http/http.c:49
10639 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10640 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10643 #: modules/control/http/http.c:51
10644 msgid "Export album art as /art."
10647 #: modules/control/http/http.c:53
10649 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10653 #: modules/control/http/http.c:56
10654 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10657 #: modules/control/http/http.c:59
10658 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10661 #: modules/control/http/http.c:61
10662 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10665 #: modules/control/http/http.c:64
10666 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10669 #: modules/control/http/http.c:67
10673 #: modules/control/http/http.c:68
10675 msgid "HTTP remote control interface"
10676 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10678 #: modules/control/http/http.c:78
10682 #: modules/control/lirc.c:45
10683 msgid "Change the lirc configuration file."
10686 #: modules/control/lirc.c:47
10688 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10689 "users home directory."
10692 #: modules/control/lirc.c:57
10696 #: modules/control/lirc.c:60
10698 msgid "Infrared remote control interface"
10699 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10701 #: modules/control/motion.c:72
10702 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10705 #: modules/control/motion.c:78
10709 #: modules/control/motion.c:80
10711 msgid "motion control interface"
10712 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10714 #: modules/control/motion.c:81
10716 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10719 #: modules/control/netsync.c:66
10720 msgid "Act as master"
10723 #: modules/control/netsync.c:67
10724 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10727 #: modules/control/netsync.c:71
10728 msgid "Master client ip address"
10731 #: modules/control/netsync.c:72
10732 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10735 #: modules/control/netsync.c:76
10736 msgid "Network Sync"
10739 #: modules/control/ntservice.c:43
10740 msgid "Install Windows Service"
10743 #: modules/control/ntservice.c:45
10744 msgid "Install the Service and exit."
10747 #: modules/control/ntservice.c:46
10748 msgid "Uninstall Windows Service"
10751 #: modules/control/ntservice.c:48
10752 msgid "Uninstall the Service and exit."
10755 #: modules/control/ntservice.c:49
10756 msgid "Display name of the Service"
10759 #: modules/control/ntservice.c:51
10760 msgid "Change the display name of the Service."
10763 #: modules/control/ntservice.c:52
10764 msgid "Configuration options"
10767 #: modules/control/ntservice.c:54
10769 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10770 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10774 #: modules/control/ntservice.c:59
10776 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10777 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10778 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10781 #: modules/control/ntservice.c:65
10785 #: modules/control/ntservice.c:66
10787 msgid "Windows Service interface"
10788 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10790 #: modules/control/rc.c:73
10791 msgid "Initializing"
10794 #: modules/control/rc.c:74
10797 msgstr "Fitltri i treguesit"
10799 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10800 #: modules/gui/macosx/intf.m:1918 modules/gui/macosx/intf.m:1919
10801 #: modules/gui/macosx/intf.m:1920 modules/gui/macosx/intf.m:1921
10802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10803 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
10807 #: modules/control/rc.c:77
10811 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10815 #: modules/control/rc.c:165
10816 msgid "Show stream position"
10819 #: modules/control/rc.c:166
10821 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10824 #: modules/control/rc.c:169
10828 #: modules/control/rc.c:170
10829 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10832 #: modules/control/rc.c:172
10833 msgid "UNIX socket command input"
10836 #: modules/control/rc.c:173
10837 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10840 #: modules/control/rc.c:176
10841 msgid "TCP command input"
10844 #: modules/control/rc.c:177
10846 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10847 "port the interface will bind to."
10850 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10852 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10853 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10855 #: modules/control/rc.c:183
10857 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10858 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10859 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10862 #: modules/control/rc.c:190
10867 #: modules/control/rc.c:193
10869 msgid "Remote control interface"
10870 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10872 #: modules/control/rc.c:342
10873 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10876 #: modules/control/rc.c:815
10878 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10881 #: modules/control/rc.c:849
10882 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10885 #: modules/control/rc.c:851
10886 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10889 #: modules/control/rc.c:852
10890 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10893 #: modules/control/rc.c:853
10894 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10897 #: modules/control/rc.c:854
10898 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10901 #: modules/control/rc.c:855
10902 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10905 #: modules/control/rc.c:856
10906 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10909 #: modules/control/rc.c:857
10910 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10913 #: modules/control/rc.c:858
10914 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10917 #: modules/control/rc.c:859
10918 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10921 #: modules/control/rc.c:860
10922 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10925 #: modules/control/rc.c:861
10926 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10929 #: modules/control/rc.c:862
10930 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10933 #: modules/control/rc.c:863
10934 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10937 #: modules/control/rc.c:864
10938 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10941 #: modules/control/rc.c:865
10942 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10945 #: modules/control/rc.c:866
10946 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10949 #: modules/control/rc.c:867
10950 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10953 #: modules/control/rc.c:868
10954 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10957 #: modules/control/rc.c:869
10958 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10961 #: modules/control/rc.c:871
10962 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10965 #: modules/control/rc.c:872
10966 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10969 #: modules/control/rc.c:873
10970 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10973 #: modules/control/rc.c:874
10974 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10977 #: modules/control/rc.c:875
10978 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10981 #: modules/control/rc.c:876
10982 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10985 #: modules/control/rc.c:877
10986 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10989 #: modules/control/rc.c:878
10990 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10993 #: modules/control/rc.c:879
10994 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10997 #: modules/control/rc.c:880
10998 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11001 #: modules/control/rc.c:881
11002 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11005 #: modules/control/rc.c:882
11006 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11009 #: modules/control/rc.c:883
11010 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11013 #: modules/control/rc.c:884
11014 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11017 #: modules/control/rc.c:886
11018 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11021 #: modules/control/rc.c:887
11022 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11025 #: modules/control/rc.c:888
11026 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11029 #: modules/control/rc.c:889
11030 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11033 #: modules/control/rc.c:890
11034 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11037 #: modules/control/rc.c:891
11038 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11041 #: modules/control/rc.c:892
11042 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11045 #: modules/control/rc.c:893
11046 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11049 #: modules/control/rc.c:894
11050 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11053 #: modules/control/rc.c:895
11054 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11057 #: modules/control/rc.c:896
11058 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11061 #: modules/control/rc.c:897
11062 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11065 #: modules/control/rc.c:898
11066 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11069 #: modules/control/rc.c:899
11070 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11073 #: modules/control/rc.c:904
11074 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11077 #: modules/control/rc.c:905
11078 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11081 #: modules/control/rc.c:906
11082 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11085 #: modules/control/rc.c:907
11086 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11089 #: modules/control/rc.c:908
11090 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11093 #: modules/control/rc.c:909
11094 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11097 #: modules/control/rc.c:910
11098 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11101 #: modules/control/rc.c:911
11102 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11105 #: modules/control/rc.c:913
11106 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11109 #: modules/control/rc.c:914
11110 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11113 #: modules/control/rc.c:915
11114 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11117 #: modules/control/rc.c:916
11118 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11121 #: modules/control/rc.c:917
11122 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11125 #: modules/control/rc.c:919
11126 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11129 #: modules/control/rc.c:920
11130 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11133 #: modules/control/rc.c:921
11134 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11137 #: modules/control/rc.c:922
11138 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11141 #: modules/control/rc.c:923
11142 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11145 #: modules/control/rc.c:924
11146 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11149 #: modules/control/rc.c:925
11150 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11153 #: modules/control/rc.c:926
11154 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11157 #: modules/control/rc.c:927
11158 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11161 #: modules/control/rc.c:928
11162 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11165 #: modules/control/rc.c:929
11166 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11169 #: modules/control/rc.c:930
11170 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11173 #: modules/control/rc.c:931
11174 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11177 #: modules/control/rc.c:932
11178 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11181 #: modules/control/rc.c:935
11182 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11185 #: modules/control/rc.c:936
11186 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11189 #: modules/control/rc.c:937
11190 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11193 #: modules/control/rc.c:938
11194 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11197 #: modules/control/rc.c:940
11198 msgid "+----[ end of help ]"
11201 #: modules/control/rc.c:1053
11202 msgid "Press menu select or pause to continue."
11205 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11206 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11207 #: modules/control/rc.c:1929
11208 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11211 #: modules/control/rc.c:1410
11212 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11215 #: modules/control/rc.c:1421
11217 msgid "Playlist has only %d elements"
11220 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11221 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11224 #: modules/control/rc.c:1988
11225 msgid "Unknown command!"
11228 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
11230 msgid "+-[Incoming]"
11231 msgstr "Pamja grafike"
11233 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
11235 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11238 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
11240 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11243 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
11245 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11248 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
11250 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11253 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11255 msgid "+-[Video Decoding]"
11256 msgstr "Krijim i tekstit"
11258 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11260 msgid "| video decoded : %5i"
11263 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11265 msgid "| frames displayed : %5i"
11268 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11270 msgid "| frames lost : %5i"
11273 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
11275 msgid "+-[Audio Decoding]"
11276 msgstr "Fitltri i treguesit"
11278 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
11280 msgid "| audio decoded : %5i"
11283 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
11285 msgid "| buffers played : %5i"
11288 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
11290 msgid "| buffers lost : %5i"
11293 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
11294 msgid "+-[Streaming]"
11297 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
11299 msgid "| packets sent : %5i"
11302 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
11304 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11307 #: modules/control/rc.c:2037
11309 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11312 #: modules/control/showintf.c:67
11316 #: modules/control/showintf.c:68
11317 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11320 #: modules/control/signals.c:37
11324 #: modules/control/signals.c:40
11325 msgid "POSIX signals handling interface"
11328 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11332 #: modules/control/telnet.c:79
11334 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11335 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11336 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11339 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11340 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11341 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
11345 #: modules/control/telnet.c:84
11347 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11351 #: modules/control/telnet.c:88
11353 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11354 "default value is \"admin\"."
11357 #: modules/control/telnet.c:102
11359 msgid "VLM remote control interface"
11360 msgstr "Kontrolli i pamjes"
11362 #: modules/demux/aiff.c:49
11363 msgid "AIFF demuxer"
11366 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11368 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11369 msgstr "Krijim i tekstit"
11371 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11372 msgid "Could not demux ASF stream"
11375 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11376 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11379 #: modules/demux/au.c:50
11383 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11384 msgid "FFmpeg demuxer"
11387 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11390 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11392 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11393 msgid "FFmpeg muxer"
11396 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11400 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11401 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11404 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11406 msgid "Force interleaved method"
11407 msgstr "Pamja grafike"
11409 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11411 msgid "Force interleaved method."
11412 msgstr "Pamja grafike"
11414 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11416 msgid "Force index creation"
11417 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11419 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11421 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11422 "incomplete (not seekable)."
11425 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11429 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11433 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11437 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11439 msgid "AVI demuxer"
11440 msgstr "Krijim i tekstit"
11442 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11446 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11448 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11449 "Do you want to try to fix it?\n"
11451 "This might take a long time."
11454 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11458 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11459 msgid "Don't repair"
11462 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11463 msgid "Fixing AVI Index..."
11466 #: modules/demux/cdg.c:45
11468 msgid "CDG demuxer"
11469 msgstr "Krijim i tekstit"
11471 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11472 msgid "Dump filename"
11475 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11476 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11479 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11481 msgid "Append to existing file"
11482 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
11484 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11485 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11488 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11489 msgid "File dumper"
11492 #: modules/demux/flac.c:49
11494 msgid "FLAC demuxer"
11495 msgstr "Krijim i tekstit"
11497 #: modules/demux/gme.cpp:55
11498 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11501 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11503 msgid "Closed captions"
11504 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11506 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11508 msgid "Textual audio descriptions"
11509 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11511 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11515 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11517 msgid "Ticker text"
11518 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11520 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11521 msgid "Active regions"
11524 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11525 msgid "Semantic annotations"
11528 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11532 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11536 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11537 msgid "Linguistic markup"
11540 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11544 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11546 msgid "Subtitles (images)"
11547 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11549 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11550 msgid "Slides (text)"
11553 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11554 msgid "Slides (images)"
11557 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11558 msgid "Unknown category"
11561 #: modules/demux/live555.cpp:77
11563 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11564 "should be set in millisecond units."
11567 #: modules/demux/live555.cpp:80
11568 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11571 #: modules/demux/live555.cpp:81
11573 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11574 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11575 "cannot connect to normal RTSP servers."
11578 #: modules/demux/live555.cpp:85
11579 msgid "RTSP user name"
11582 #: modules/demux/live555.cpp:86
11584 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11588 #: modules/demux/live555.cpp:88
11589 msgid "RTSP password"
11592 #: modules/demux/live555.cpp:89
11593 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11596 #: modules/demux/live555.cpp:93
11597 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11600 #: modules/demux/live555.cpp:103
11601 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11604 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11605 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
11606 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11609 #: modules/demux/live555.cpp:112
11610 msgid "Client port"
11613 #: modules/demux/live555.cpp:113
11614 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11617 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11618 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11621 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11622 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11625 #: modules/demux/live555.cpp:121
11626 msgid "HTTP tunnel port"
11629 #: modules/demux/live555.cpp:122
11630 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11633 #: modules/demux/live555.cpp:612
11634 msgid "RTSP authentication"
11637 #: modules/demux/live555.cpp:613
11638 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11641 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11642 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11643 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11644 msgid "Frames per Second"
11647 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11649 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11650 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11653 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11654 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11657 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11658 msgid "--- DVD Menu"
11661 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11662 msgid "First Played"
11665 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11666 msgid "Video Manager"
11669 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11670 msgid "----- Title"
11673 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11674 msgid "Matroska stream demuxer"
11677 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11678 msgid "Ordered chapters"
11681 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11682 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11685 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11686 msgid "Chapter codecs"
11689 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11690 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11693 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11695 msgid "Preload Directory"
11696 msgstr "Fitltri i treguesit"
11698 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11700 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11701 "for broken files)."
11704 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11705 msgid "Seek based on percent not time"
11708 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11709 msgid "Seek based on percent not time."
11712 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11713 msgid "Dummy Elements"
11716 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11717 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11720 #: modules/demux/mod.c:53
11721 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11724 #: modules/demux/mod.c:54
11725 msgid "Enable reverberation"
11728 #: modules/demux/mod.c:55
11729 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11732 #: modules/demux/mod.c:57
11733 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11736 #: modules/demux/mod.c:59
11737 msgid "Enable megabass mode"
11740 #: modules/demux/mod.c:60
11741 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11744 #: modules/demux/mod.c:62
11746 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11747 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11750 #: modules/demux/mod.c:65
11751 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11754 #: modules/demux/mod.c:67
11755 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11758 #: modules/demux/mod.c:72
11759 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11762 #: modules/demux/mod.c:80
11766 #: modules/demux/mod.c:83
11767 msgid "Reverberation level"
11770 #: modules/demux/mod.c:85
11771 msgid "Reverberation delay"
11774 #: modules/demux/mod.c:87
11778 #: modules/demux/mod.c:90
11779 msgid "Mega bass level"
11782 #: modules/demux/mod.c:92
11783 msgid "Mega bass cutoff"
11786 #: modules/demux/mod.c:94
11790 #: modules/demux/mod.c:97
11791 msgid "Surround level"
11794 #: modules/demux/mod.c:99
11795 msgid "Surround delay (ms)"
11798 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11799 msgid "MP4 stream demuxer"
11802 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11806 #: modules/demux/mpc.c:58
11807 msgid "MusePack demuxer"
11810 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11811 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11814 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11815 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11818 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11820 msgid "H264 video demuxer"
11821 msgstr "Krijim i tekstit"
11823 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11825 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11828 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11830 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11831 msgstr "Krijim i tekstit"
11833 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11837 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11839 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11840 msgstr "Krijim i tekstit"
11842 #: modules/demux/nsc.c:46
11843 msgid "Windows Media NSC metademux"
11846 #: modules/demux/nsv.c:49
11847 msgid "NullSoft demuxer"
11850 #: modules/demux/nuv.c:49
11852 msgid "Nuv demuxer"
11853 msgstr "Krijim i tekstit"
11855 #: modules/demux/ogg.c:54
11856 msgid "OGG demuxer"
11859 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11860 msgid "Google Video"
11863 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11867 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11868 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11871 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11872 msgid "Show shoutcast adult content"
11875 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11876 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11879 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11883 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11885 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11886 "prevent adding them to the playlist."
11889 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11890 msgid "M3U playlist import"
11893 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11895 msgid "RAM playlist import"
11898 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11900 msgid "PLS playlist import"
11903 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
11904 msgid "B4S playlist import"
11907 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11908 msgid "DVB playlist import"
11911 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11912 msgid "Podcast parser"
11915 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11916 msgid "XSPF playlist import"
11919 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
11920 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11923 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11924 msgid "ASX playlist import"
11927 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11928 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11931 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11932 msgid "QuickTime Media Link importer"
11935 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11936 msgid "Google Video Playlist importer"
11939 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11940 msgid "Dummy ifo demux"
11943 #: modules/demux/playlist/playlist.c:136
11944 msgid "iTunes Music Library importer"
11947 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11948 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11949 msgid "Podcast Info"
11952 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11953 msgid "Podcast Summary"
11956 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11957 msgid "Podcast Size"
11960 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11964 #: modules/demux/ps.c:43
11965 msgid "Trust MPEG timestamps"
11968 #: modules/demux/ps.c:44
11970 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11971 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11972 "calculate from the bitrate instead."
11975 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11976 msgid "MPEG-PS demuxer"
11979 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11983 #: modules/demux/pva.c:43
11985 msgid "PVA demuxer"
11986 msgstr "Krijim i tekstit"
11988 #: modules/demux/rawdv.c:41
11990 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11993 #: modules/demux/rawdv.c:49
11995 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11996 msgstr "Krijim i tekstit"
11998 #: modules/demux/rawvid.c:46
12000 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
12001 "30000/1001 or 29.97"
12004 #: modules/demux/rawvid.c:50
12005 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12008 #: modules/demux/rawvid.c:54
12009 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12012 #: modules/demux/rawvid.c:57
12013 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12016 #: modules/demux/rawvid.c:58
12017 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12020 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12021 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12023 msgid "Aspect ratio"
12026 #: modules/demux/rawvid.c:62
12027 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12030 #: modules/demux/rawvid.c:66
12032 msgid "Raw video demuxer"
12033 msgstr "Krijim i tekstit"
12035 #: modules/demux/real.c:70
12037 msgid "Real demuxer"
12038 msgstr "Krijim i tekstit"
12040 #: modules/demux/smf.c:43
12041 msgid "SMF demuxer"
12044 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12045 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12048 #: modules/demux/subtitle.c:56
12050 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12051 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12054 #: modules/demux/subtitle.c:59
12056 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12057 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12058 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12059 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12060 "autodetection, this should always work)."
12063 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12065 msgid "Text subtitles parser"
12066 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12068 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12069 msgid "Frames per second"
12072 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12074 msgid "Subtitles delay"
12075 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12077 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12079 msgid "Subtitles format"
12080 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12082 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12084 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12085 "based subtitle formats without a fixed value."
12088 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12090 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12093 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12095 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12096 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12098 #: modules/demux/ts.c:100
12102 #: modules/demux/ts.c:102
12103 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12106 #: modules/demux/ts.c:104
12107 msgid "Set id of ES to PID"
12110 #: modules/demux/ts.c:105
12112 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12113 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12114 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12117 #: modules/demux/ts.c:110
12118 msgid "Fast udp streaming"
12121 #: modules/demux/ts.c:112
12122 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12125 #: modules/demux/ts.c:114
12126 msgid "MTU for out mode"
12129 #: modules/demux/ts.c:115
12130 msgid "MTU for out mode."
12133 #: modules/demux/ts.c:117
12137 #: modules/demux/ts.c:118
12138 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12141 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12142 msgid "Second CSA Key"
12145 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12147 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12151 #: modules/demux/ts.c:124
12153 msgid "Silent mode"
12154 msgstr "Pamja grafike"
12156 #: modules/demux/ts.c:125
12157 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12160 #: modules/demux/ts.c:127
12161 msgid "CAPMT System ID"
12164 #: modules/demux/ts.c:128
12165 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12168 #: modules/demux/ts.c:130
12169 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12172 #: modules/demux/ts.c:131
12174 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12175 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12178 #: modules/demux/ts.c:135
12179 msgid "Filename of dump"
12182 #: modules/demux/ts.c:136
12183 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12186 #: modules/demux/ts.c:138
12190 #: modules/demux/ts.c:140
12192 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12196 #: modules/demux/ts.c:143
12197 msgid "Dump buffer size"
12200 #: modules/demux/ts.c:145
12202 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12203 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12206 #: modules/demux/ts.c:149
12207 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12210 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12211 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12214 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12216 #: modules/demux/ts.c:180
12218 msgid "Teletext subtitles"
12219 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12221 #: modules/demux/ts.c:181
12223 msgid "Teletext: additional information"
12224 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12226 #: modules/demux/ts.c:182
12228 msgid "Teletext: program schedule"
12229 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12231 #: modules/demux/ts.c:183
12233 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12234 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12236 #: modules/demux/ts.c:3426
12238 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12239 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12241 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12243 msgid "clean effects"
12244 msgstr "Opcionet video"
12246 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12247 msgid "hearing impaired"
12250 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12251 msgid "visual impaired commentary"
12254 #: modules/demux/tta.c:45
12255 msgid "TTA demuxer"
12258 #: modules/demux/ty.c:59
12262 #: modules/demux/ty.c:60
12263 msgid "TY Stream audio/video demux"
12266 #: modules/demux/ty.c:771
12267 msgid "Closed captions 1"
12270 #: modules/demux/ty.c:772
12271 msgid "Closed captions 2"
12274 #: modules/demux/ty.c:773
12275 msgid "Closed captions 3"
12278 #: modules/demux/ty.c:774
12279 msgid "Closed captions 4"
12282 #: modules/demux/vc1.c:44
12283 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12286 #: modules/demux/vc1.c:50
12288 msgid "VC1 video demuxer"
12289 msgstr "Krijim i tekstit"
12291 #: modules/demux/vobsub.c:53
12293 msgid "Vobsub subtitles parser"
12294 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12296 #: modules/demux/voc.c:46
12298 msgid "VOC demuxer"
12299 msgstr "Krijim i tekstit"
12301 #: modules/demux/wav.c:45
12303 msgid "WAV demuxer"
12304 msgstr "Krijim i tekstit"
12306 #: modules/demux/xa.c:45
12310 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12311 msgid "Use DVD Menus"
12314 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12315 msgid "BeOS standard API interface"
12318 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12319 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12323 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12324 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12325 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12326 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12332 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12333 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12335 msgid "Preferences"
12336 msgstr "Preferencat"
12338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:551
12340 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12341 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12345 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12346 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12347 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12348 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
12351 msgstr "Fitltri i treguesit"
12353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12354 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12357 msgstr "Fitltri i treguesit"
12359 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12361 msgid "Open Subtitles"
12362 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12364 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12367 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12371 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12375 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12379 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12380 msgid "Go to Title"
12383 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12384 msgid "Go to Chapter"
12387 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12391 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:649
12395 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12396 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12397 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12398 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12399 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12400 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2268
12401 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:138
12402 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12403 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12409 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
12410 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12411 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12415 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12416 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12419 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12420 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12423 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12424 msgid "Drop files to play"
12427 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12432 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12436 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12437 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12441 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:583
12442 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12445 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12447 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12449 msgid "Select None"
12450 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12452 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12453 msgid "Sort Reverse"
12456 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12457 msgid "Sort by Name"
12460 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12461 msgid "Sort by Path"
12464 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12468 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12472 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12476 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12481 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12485 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12486 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12490 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12494 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12495 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12496 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
12499 msgstr "Opcionet video"
12501 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12505 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12507 msgid "Show Interface"
12508 msgstr "Pamja grafike"
12510 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12514 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12518 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12522 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12523 msgid "Vertical Sync"
12526 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12527 msgid "Correct Aspect Ratio"
12530 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12531 msgid "Stay On Top"
12534 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12535 msgid "Take Screen Shot"
12538 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12539 msgid "Framebuffer device"
12542 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12543 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12546 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12548 msgid "Video aspect ratio"
12549 msgstr "Opcionet video"
12551 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12552 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12555 #: modules/gui/fbosd.c:111
12556 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12559 #: modules/gui/fbosd.c:113
12560 msgid "Transparency of the image"
12563 #: modules/gui/fbosd.c:114
12565 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12566 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12569 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
12570 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12574 #: modules/gui/fbosd.c:119
12575 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12578 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12579 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12580 msgid "X coordinate"
12583 #: modules/gui/fbosd.c:122
12584 msgid "X coordinate of the rendered image"
12587 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12588 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12589 msgid "Y coordinate"
12592 #: modules/gui/fbosd.c:125
12593 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12596 #: modules/gui/fbosd.c:129
12598 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12599 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12603 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12604 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12605 #: modules/video_filter/rss.c:146
12609 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12611 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12615 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12616 #: modules/video_filter/rss.c:150
12617 msgid "Font size, pixels"
12620 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12621 #: modules/video_filter/rss.c:151
12622 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12625 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12626 #: modules/video_filter/rss.c:155
12628 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12629 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12630 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12631 "(red + green), #FFFFFF = white"
12634 #: modules/gui/fbosd.c:147
12635 msgid "Clear overlay framebuffer"
12638 #: modules/gui/fbosd.c:148
12640 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12641 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12645 #: modules/gui/fbosd.c:152
12646 msgid "Render text or image"
12649 #: modules/gui/fbosd.c:153
12650 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12653 #: modules/gui/fbosd.c:156
12654 msgid "Display on overlay framebuffer"
12657 #: modules/gui/fbosd.c:157
12659 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12662 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
12664 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12665 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12666 #: modules/video_filter/rss.c:203
12670 #: modules/gui/fbosd.c:212
12674 #: modules/gui/fbosd.c:217
12675 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12678 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:556
12679 msgid "About VLC media player"
12682 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12684 msgid "Compiled by %s"
12687 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12688 msgid "VLC was brought to you by:"
12691 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12692 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12696 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12697 msgid "VLC media player Help"
12700 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12701 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/pda/pda.c:283
12705 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12709 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12710 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
12711 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12715 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:582
12716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12717 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12718 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12719 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12724 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12725 #: modules/video_filter/extract.c:76
12729 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12730 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12734 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12738 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12742 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12744 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12747 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12748 msgid "Input has changed"
12751 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12753 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12754 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12757 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12758 msgid "Invalid selection"
12761 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12762 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12765 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12766 msgid "No input found"
12769 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12770 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12773 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12774 msgid "Jump To Time"
12777 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12781 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12782 msgid "Jump to time"
12785 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12789 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12793 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12794 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:593
12798 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12799 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:594
12803 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12804 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12808 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12809 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
12813 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12814 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:620
12815 msgid "Normal Size"
12818 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12819 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
12820 msgid "Double Size"
12823 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12824 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:624
12825 msgid "Float on Top"
12828 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12829 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
12830 msgid "Fit to Screen"
12833 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:570
12834 #: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
12836 msgid "Open File..."
12837 msgstr "Fitltri i treguesit"
12839 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:595
12840 msgid "Step Forward"
12843 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:596
12844 msgid "Step Backward"
12847 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:540
12848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12852 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:543
12853 msgid "Fast Forward"
12856 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
12860 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12861 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12864 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12865 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12868 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
12872 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12874 msgid "Extended controls"
12875 msgstr "Fitltri i treguesit"
12877 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12878 msgid "Shows more information about the available video filters."
12881 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12885 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12889 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
12890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12891 msgid "Psychedelic"
12894 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
12895 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12899 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12901 msgid "General editing filters"
12902 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
12904 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12906 msgid "Distortion filters"
12907 msgstr "Fitltri i treguesit"
12909 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12913 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12914 msgid "Adds motion blurring to the image"
12917 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12918 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12921 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12922 msgid "Image cropping"
12925 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12926 msgid "Crops a defined part of the image"
12929 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
12931 msgid "Invert colors"
12932 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12934 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12935 msgid "Inverts the colors of the image"
12938 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12940 msgid "Transformation"
12941 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12943 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12944 msgid "Rotates or flips the image"
12947 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12949 msgid "Interactive Zoom"
12950 msgstr "Pamja grafike"
12952 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12953 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12956 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12958 msgid "Volume normalization"
12959 msgstr "Fitltri i treguesit"
12961 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12962 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12965 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12966 msgid "Headphone virtualization"
12969 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12970 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12973 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12974 msgid "Maximum level"
12977 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12978 msgid "Restore Defaults"
12981 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12985 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12986 msgid "Adjust Image"
12989 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12991 msgid "Video Filter"
12992 msgstr "Opcionet video"
12994 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12996 msgid "Audio Filter"
12997 msgstr "Fitltri i treguesit"
12999 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13001 msgid "About the video filters"
13002 msgstr "Fitltri i treguesit"
13004 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13006 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13007 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13008 "subsections of Video/Filters.\n"
13009 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13010 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13013 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13014 msgid "(no item is being played)"
13017 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13021 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
13025 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
13027 msgid "Remaining time: %i seconds"
13030 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
13031 msgid "Errors and Warnings"
13034 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
13038 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
13040 msgid "Show Details"
13043 #: modules/gui/macosx/intf.m:340
13044 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13047 #: modules/gui/macosx/intf.m:342
13049 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13053 #: modules/gui/macosx/intf.m:344
13055 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13056 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13057 "modern version of Mac OS X."
13060 #: modules/gui/macosx/intf.m:346
13061 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13064 #: modules/gui/macosx/intf.m:350
13066 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13071 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
13073 msgid "Open CrashLog..."
13074 msgstr "Fitltri i treguesit"
13076 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
13078 msgid "Save this Log..."
13079 msgstr "Opcionet video"
13081 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13083 msgid "Check for Update..."
13084 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13086 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13088 msgid "Preferences..."
13089 msgstr "Preferencat"
13091 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
13095 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
13099 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13100 msgid "Hide Others"
13103 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13108 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
13112 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13117 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13119 msgid "Advanced Open File..."
13120 msgstr "Fitltri i treguesit"
13122 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13124 msgid "Open Disc..."
13125 msgstr "Fitltri i treguesit"
13127 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13129 msgid "Open Network..."
13130 msgstr "Fitltri i treguesit"
13132 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13134 msgid "Open Capture Device..."
13135 msgstr "Fitltri i treguesit"
13137 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13138 msgid "Open Recent"
13141 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:2685
13146 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
13147 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13150 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13154 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13158 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
13162 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13166 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13168 msgid "Increase Volume"
13169 msgstr "Pamja grafike"
13171 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13173 msgid "Decrease Volume"
13174 msgstr "Pamja grafike"
13176 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:633
13177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
13179 msgid "Fullscreen Video Device"
13180 msgstr "Opcionet video"
13182 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:640
13183 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13184 msgid "Post processing"
13187 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13188 msgid "Transparent"
13191 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13192 msgid "Minimize Window"
13195 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13196 msgid "Close Window"
13199 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
13201 msgid "Controller..."
13202 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13204 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13205 msgid "Equalizer..."
13208 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
13210 msgid "Extended Controls..."
13211 msgstr "Opcionet video"
13213 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
13214 msgid "Bookmarks..."
13217 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13219 msgid "Playlist..."
13222 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13224 msgid "Media Information..."
13225 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13227 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13228 msgid "Messages..."
13231 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13232 msgid "Errors and Warnings..."
13235 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13236 msgid "Bring All to Front"
13239 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13244 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13245 msgid "VLC media player Help..."
13248 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13249 msgid "ReadMe / FAQ..."
13252 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13253 msgid "Online Documentation..."
13256 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13257 msgid "VideoLAN Website..."
13260 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13262 msgid "Make a donation..."
13263 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13265 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13267 msgid "Online Forum..."
13268 msgstr "Fitltri i treguesit"
13270 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13274 #: modules/gui/macosx/intf.m:685
13275 msgid "Volume Down"
13278 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13282 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
13285 msgstr "Opcionet video"
13287 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:694
13288 msgid "VLC crashed previously"
13291 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
13293 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13295 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13296 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13297 "URL of a network stream, ..."
13300 #: modules/gui/macosx/intf.m:696
13301 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13304 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13306 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13310 #: modules/gui/macosx/intf.m:1740
13312 msgid "Volume: %d%%"
13315 #: modules/gui/macosx/intf.m:2120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
13317 msgid "Video Settings not saved"
13318 msgstr "Opcionet video"
13320 #: modules/gui/macosx/intf.m:2121
13322 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
13323 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13325 #: modules/gui/macosx/intf.m:2159
13326 msgid "Update check failed"
13329 #: modules/gui/macosx/intf.m:2159
13330 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13333 #: modules/gui/macosx/intf.m:2266
13334 msgid "Crash Report successfully sent"
13337 #: modules/gui/macosx/intf.m:2267
13338 msgid "Thanks for your report!"
13341 #: modules/gui/macosx/intf.m:2275
13342 msgid "Error when sending the Crash Report"
13345 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13346 msgid "No CrashLog found"
13349 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13354 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13355 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13358 #: modules/gui/macosx/intf.m:2393
13360 msgid "Remove old preferences?"
13361 msgstr "Preferencat"
13363 #: modules/gui/macosx/intf.m:2394
13364 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13367 #: modules/gui/macosx/intf.m:2395
13368 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13371 #: modules/gui/macosx/intf.m:2530
13373 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13376 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13378 msgid "Video device"
13379 msgstr "Opcionet video"
13381 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13383 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13384 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13388 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13390 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13391 "is fully transparent."
13394 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13395 msgid "Stretch video to fill window"
13398 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13400 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13401 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13404 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13405 msgid "Black screens in fullscreen"
13408 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13409 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13412 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13413 msgid "Use as Desktop Background"
13416 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13418 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13419 "with in this mode."
13422 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13423 msgid "Show Fullscreen controller"
13426 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13427 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13430 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13431 msgid "Auto-playback of new items"
13434 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13435 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13438 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13439 msgid "Keep Recent Items"
13442 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13444 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13448 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13450 msgid "Keep current Equalizer settings"
13451 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13453 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13455 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13456 "feature can be disabled here."
13459 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13461 msgid "Mac OS X interface"
13462 msgstr "Pamja grafike"
13464 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13465 msgid "No device connected"
13468 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13470 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13472 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13473 "installed and try again."
13476 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13477 msgid "Open Source"
13480 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13481 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13484 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13485 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13489 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13490 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13491 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13492 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13493 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13494 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13495 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
13496 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
13497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
13498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
13499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
13500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
13501 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13505 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13506 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13509 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13510 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
13511 msgid "Device name"
13514 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
13515 msgid "No DVD menus"
13518 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13519 msgid "VIDEO_TS folder"
13522 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13523 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
13527 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13531 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13533 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13534 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13538 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13540 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13541 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13542 "IP automatically.\n"
13544 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13548 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13549 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13552 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
13556 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13557 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
13561 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13562 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13566 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13567 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13571 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13573 msgid "Screen Capture Input"
13574 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13576 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13577 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13580 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13581 msgid "Frames per Second:"
13584 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13586 msgid "Subscreen left:"
13587 msgstr "Fitltri i treguesit"
13589 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13591 msgid "Subscreen top:"
13592 msgstr "Fitltri i treguesit"
13594 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13595 msgid "Subscreen width:"
13598 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13599 msgid "Subscreen height:"
13602 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13604 msgid "Current channel:"
13605 msgstr "Fitltri i treguesit"
13607 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13609 msgid "Previous Channel"
13610 msgstr "Fitltri i treguesit"
13612 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13614 msgid "Next Channel"
13615 msgstr "Fitltri i treguesit"
13617 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13618 msgid "Retrieving Channel Info..."
13621 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13622 msgid "EyeTV is not launched"
13625 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13627 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13628 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13631 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13632 msgid "Launch EyeTV now"
13635 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13636 msgid "Download Plugin"
13639 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13641 msgid "Load subtitles file:"
13642 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13644 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13646 msgid "Settings..."
13647 msgstr "Opcionet video"
13649 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13650 msgid "Override parametters"
13653 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13654 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13658 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13662 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13664 msgid "Subtitles encoding"
13665 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13667 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13671 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13673 msgid "Subtitles alignment"
13674 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13676 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13677 msgid "Font Properties"
13680 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13682 msgid "Subtitle File"
13683 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13685 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13686 msgid "VIDEO_TS directory"
13689 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13690 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13691 msgid "No %@s found"
13694 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13696 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13697 msgstr "Fitltri i treguesit"
13699 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13700 msgid "iSight Capture Input"
13703 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13705 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13707 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13708 "640px*480px raw video stream.\n"
13710 "Live Audio input is not supported."
13713 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13715 msgid "Composite input"
13716 msgstr "Opcionet audio"
13718 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13720 msgid "S-Video input"
13721 msgstr "Opcionet video"
13723 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13724 msgid "Streaming/Saving:"
13727 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13728 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13731 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13732 msgid "Display the stream locally"
13735 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13736 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13740 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13741 msgid "Dump raw input"
13744 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13746 msgid "Encapsulation Method"
13747 msgstr "Fitltri i treguesit"
13749 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
13750 msgid "Transcoding options"
13753 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13756 msgid "Bitrate (kb/s)"
13757 msgstr "Pamja grafike"
13759 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13763 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13764 msgid "Stream Announcing"
13767 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
13768 msgid "SAP announce"
13771 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13772 msgid "RTSP announce"
13775 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13776 msgid "HTTP announce"
13779 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13780 msgid "Export SDP as file"
13783 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13784 msgid "Channel Name"
13787 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13791 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13794 msgstr "Opcionet video"
13796 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13797 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13801 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13803 msgid "Save Playlist..."
13806 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13807 msgid "Expand Node"
13810 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13811 msgid "Download Cover Art"
13814 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13816 msgid "Fetch Meta Data"
13817 msgstr "Opcionet video"
13819 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13820 msgid "Reveal in Finder"
13823 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13824 msgid "Sort Node by Name"
13827 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13828 msgid "Sort Node by Author"
13831 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1505
13833 msgid "No items in the playlist"
13836 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13838 msgid "Search in Playlist"
13839 msgstr "Fitltri i treguesit"
13841 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13843 msgid "Add Folder to Playlist"
13844 msgstr "Fitltri i treguesit"
13846 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13848 msgid "File Format:"
13851 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13852 msgid "Extended M3U"
13855 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13856 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13859 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
13860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13865 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1509
13869 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13871 msgid "Save Playlist"
13874 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
13875 msgid "Meta-information"
13878 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1463
13882 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1464
13883 msgid "Please enter a name for the new node."
13886 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1475
13888 msgid "Empty Folder"
13891 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13892 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13894 msgid "Media Information"
13895 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13897 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13900 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13902 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13904 msgid "Save Metadata"
13905 msgstr "Opcionet video"
13907 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13908 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13910 msgstr "Te pergjithshme"
13912 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13914 msgid "Codec Details"
13917 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13918 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13919 msgid "Read at media"
13922 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13923 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13924 msgid "Input bitrate"
13927 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13928 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13932 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13933 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13934 msgid "Stream bitrate"
13937 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13938 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13939 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13940 msgid "Decoded blocks"
13943 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13944 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13946 msgid "Displayed frames"
13947 msgstr "Opcionet video"
13949 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13950 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13951 msgid "Lost frames"
13954 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13955 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13956 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
13957 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13961 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13962 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13963 msgid "Sent packets"
13966 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13967 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13971 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13975 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13976 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13977 msgid "Played buffers"
13980 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13981 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13982 msgid "Lost buffers"
13985 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
13986 msgid "Error while saving meta"
13989 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
13990 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13993 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
13995 msgid "Information"
13996 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13998 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14002 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14003 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
14007 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
14008 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14010 msgid "Reset Preferences"
14011 msgstr "Preferencat"
14013 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
14015 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14016 "Are you sure you want to continue?"
14019 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14021 msgid "Select a directory"
14022 msgstr "Fitltri i treguesit"
14024 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14026 msgid "Select a file"
14027 msgstr "Fitltri i treguesit"
14029 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14032 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14037 msgstr "Opcionet video"
14039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14040 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
14042 msgid "Interface Settings"
14043 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14047 msgid "General Audio Settings"
14048 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
14050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14052 msgid "General Video Settings"
14053 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
14055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14057 msgid "Subtitles & OSD"
14058 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14061 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
14063 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14064 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14068 msgid "Input & Codecs"
14069 msgstr "Input / Kodeket"
14071 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14073 msgid "Input & Codec settings"
14074 msgstr "Input / Kodeket"
14076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14079 msgstr "Opcionet video"
14081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14083 msgid "Enable Audio"
14084 msgstr "Te pergjithshme"
14086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
14088 msgid "General Audio"
14089 msgstr "Te pergjithshme"
14091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
14092 msgid "Headphone surround effect"
14095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14097 msgid "Preferred Audio language"
14098 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14101 msgid "Enable Last.fm submissions"
14104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
14110 msgid "Visualization"
14111 msgstr "Fitltri i treguesit"
14113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14115 msgid "Default Volume"
14116 msgstr "Pamja grafike"
14118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14124 msgid "Change Hotkey"
14125 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
14127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14128 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14131 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14132 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14141 msgid "Repair AVI Files"
14144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14146 msgid "Default Caching Level"
14147 msgstr "Pamja grafike"
14149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
14150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
14154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14156 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14165 msgid "Password for HTTP Proxy"
14168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
14169 msgid "Codecs / Muxers"
14172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14173 msgid "Post-Processing Quality"
14176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14178 msgid "Default Server Port"
14179 msgstr "Pamja grafike"
14181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14182 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
14183 msgid "Album art download policy"
14186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14187 msgid "Add controls to the video window"
14190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14192 msgid "Show Fullscreen Controller"
14193 msgstr "Pamja grafike"
14195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14198 msgid "Privacy / Network Interaction"
14199 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14203 msgid "Default Encoding"
14204 msgstr "Pamja grafike"
14206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
14209 msgid "Display Settings"
14210 msgstr "Opcionet video"
14212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14220 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14225 msgstr "Opcionet video"
14227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14229 msgid "Subtitle Languages"
14230 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14234 msgid "Preferred Subtitle Language"
14235 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14238 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14243 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
14247 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14250 msgstr "Opcionet video"
14252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14253 msgid "Enable Video"
14256 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14258 msgid "Output module"
14259 msgstr "Fitltri i treguesit"
14261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
14263 msgid "Video snapshots"
14264 msgstr "Opcionet video"
14266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
14271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14275 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
14279 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
14280 msgid "Sequential numbering"
14283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14284 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14285 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14290 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14291 msgid "Lowest latency"
14294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14295 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14296 msgid "Low latency"
14299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14300 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14301 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14302 #: modules/misc/win32text.c:80
14306 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14307 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14308 msgid "High latency"
14311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14312 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
14313 msgid "Higher latency"
14316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14318 msgid "Interface Settings not saved"
14319 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14321 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14325 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14328 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14330 msgid "Audio Settings not saved"
14331 msgstr "Opcionet audio"
14333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14334 msgid "Input Settings not saved"
14337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14338 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14343 msgid "Hotkeys not saved"
14344 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
14346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14347 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14354 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14356 "Press new keys for\n"
14360 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14362 msgid "Invalid combination"
14363 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14365 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14366 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14369 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14370 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14373 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14375 msgid "Check for Updates"
14376 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14378 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14379 msgid "Download now"
14382 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14383 msgid "Automatically check for updates"
14386 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14387 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14390 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14391 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14394 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14398 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14399 msgid "This version of VLC is the latest available."
14402 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14403 msgid "This version of VLC is outdated."
14406 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14408 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14411 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14413 msgid "Video On Demand"
14414 msgstr "Krijim i tekstit"
14416 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14420 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14425 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14429 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14434 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14439 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14443 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14447 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14452 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14457 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14461 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14465 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14470 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14475 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14479 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14484 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14485 "ASF, OGG and RAW)"
14488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14490 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14494 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14499 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14503 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14507 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14511 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14515 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14519 msgid "MPEG Program Stream"
14522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14523 msgid "MPEG Transport Stream"
14526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14527 msgid "MPEG 1 Format"
14530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14532 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14533 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14534 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14535 "at http://yourip:8080 by default."
14538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14540 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14541 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14542 "generally the most compatible"
14545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14547 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14548 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14549 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14550 "at mms://yourip:8080 by default."
14553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14555 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14556 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14557 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14558 "encapsulated in HTTP)."
14561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14562 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14566 msgid "Use this to stream to a single computer."
14569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14571 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14572 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14573 "address beginning with 239.255."
14576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14578 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14579 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14580 "but it won't work over the Internet."
14583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14585 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14591 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14592 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14593 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14602 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14606 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14617 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14618 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14619 "access to more features."
14622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14624 msgid "Stream to network"
14627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14629 msgid "Transcode/Save to file"
14630 msgstr "Fitltri i treguesit"
14632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14633 msgid "Choose input"
14636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14637 msgid "Choose here your input stream."
14640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14643 msgid "Select a stream"
14644 msgstr "Fitltri i treguesit"
14646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14648 msgid "Existing playlist item"
14651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14652 msgid "Partial Extract"
14655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14657 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14658 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14659 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14671 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14675 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14676 msgid "Destination"
14679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14680 msgid "Streaming method"
14683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14684 msgid "Address of the computer to stream to."
14687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14688 msgid "UDP Unicast"
14691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14692 msgid "UDP Multicast"
14695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14696 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14702 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14703 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14707 msgid "Transcode audio"
14710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14712 msgid "Transcode video"
14713 msgstr "Fitltri i treguesit"
14715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14717 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14723 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14729 msgid "Encapsulation format"
14730 msgstr "Fitltri i treguesit"
14732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14734 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14735 "previously chosen settings all formats won't be available."
14738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14739 msgid "Additional streaming options"
14742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14743 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14747 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
14748 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14753 msgid "SAP Announce"
14756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14758 msgid "Local playback"
14761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14762 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14766 msgid "Additional transcode options"
14769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14770 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14775 msgid "Select the file to save to"
14776 msgstr "Fitltri i treguesit"
14778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14780 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14781 "the receiving user as they become part of the image."
14784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14786 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14795 msgid "Encap. format"
14798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14799 msgid "Input stream"
14802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14804 msgid "Save file to"
14805 msgstr "Opcionet video"
14807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14809 msgid "Include subtitles"
14810 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14813 msgid "No input selected"
14816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14818 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14820 "Choose one before going to the next page."
14823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14824 msgid "No valid destination"
14827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14829 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14832 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14833 "and the help texts in this window."
14836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14838 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14839 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14841 "Correct your selection and try again."
14844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14846 msgid "Select the directory to save to"
14847 msgstr "Fitltri i treguesit"
14849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14850 msgid "No folder selected"
14853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14854 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14859 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14864 msgid "No file selected"
14867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14868 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14873 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14892 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14896 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14900 msgid "This allows to stream on a network."
14903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14905 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14906 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14907 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14908 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14912 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14916 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14921 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14922 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14923 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14924 "leave this setting to 1."
14927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14929 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14930 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14931 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14932 "extra interface.\n"
14933 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14934 "name will be used."
14937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14939 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14942 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14946 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14948 msgid "Maemo hildon interface"
14949 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14951 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14952 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14955 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14956 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14959 #: modules/gui/ncurses.c:118
14960 msgid "Filebrowser starting point"
14963 #: modules/gui/ncurses.c:120
14965 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14966 "show you initially."
14969 #: modules/gui/ncurses.c:125
14971 msgid "Ncurses interface"
14972 msgstr "Pamja grafike"
14974 #: modules/gui/ncurses.c:1505
14978 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14982 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14986 #: modules/gui/ncurses.c:1519
14988 msgid " Source : %s"
14991 #: modules/gui/ncurses.c:1526
14993 msgid " State : Playing %s"
14996 #: modules/gui/ncurses.c:1530
14998 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15001 #: modules/gui/ncurses.c:1534
15003 msgid " State : Paused %s"
15006 #: modules/gui/ncurses.c:1548
15008 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15011 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15013 msgid " Volume : %i%%"
15016 #: modules/gui/ncurses.c:1560
15018 msgid " Title : %d/%d"
15021 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15023 msgid " Chapter : %d/%d"
15026 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15028 msgid " Source: <no current item> %s"
15031 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15032 msgid " [ h for help ]"
15035 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15039 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15042 msgstr "Opcionet video"
15044 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15045 msgid " h,H Show/Hide help box"
15048 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15049 msgid " i Show/Hide info box"
15052 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15053 msgid " m Show/Hide metadata box"
15056 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15057 msgid " L Show/Hide messages box"
15060 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15061 msgid " P Show/Hide playlist box"
15064 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15065 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15068 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15069 msgid " x Show/Hide objects box"
15072 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15073 msgid " S Show/Hide statistics box"
15076 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15077 msgid " c Switch color on/off"
15080 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15081 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15084 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15088 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15089 msgid " q, Q, Esc Quit"
15092 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15096 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15097 msgid " <space> Pause/Play"
15100 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15101 msgid " f Toggle Fullscreen"
15104 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15106 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15109 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15110 msgid " [, ] Next/Previous title"
15113 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15114 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15117 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15119 msgid " <right> Seek +1%%"
15122 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15124 msgid " <left> Seek -1%%"
15127 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15128 msgid " a Volume Up"
15131 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15132 msgid " z Volume Down"
15135 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15140 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15141 msgid " r Toggle Random playing"
15144 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15145 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15148 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15149 msgid " R Toggle Repeat item"
15152 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15153 msgid " o Order Playlist by title"
15156 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15157 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15160 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15161 msgid " g Go to the current playing item"
15164 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15165 msgid " / Look for an item"
15168 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15169 msgid " A Add an entry"
15172 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15173 msgid " D, <del> Delete an entry"
15176 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15177 msgid " <backspace> Delete an entry"
15180 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15181 msgid " e Eject (if stopped)"
15184 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15186 msgid "[Filebrowser]"
15189 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15190 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15193 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15194 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15197 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15198 msgid " . Show/Hide hidden files"
15201 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15205 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15206 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15209 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15210 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15213 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15218 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15220 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15223 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15224 msgid "[Miscellaneous]"
15227 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15228 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15231 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15233 msgid " Information "
15234 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15236 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15241 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15246 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15247 msgid "No item currently playing"
15250 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15254 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15258 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15262 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15265 msgstr "Opcionet video"
15267 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15269 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15272 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15273 msgid " Playlist (All, one level) "
15276 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15277 msgid " Playlist (By category) "
15280 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15281 msgid " Playlist (Manually added) "
15284 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15289 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15292 msgstr "Fitltri i treguesit"
15294 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15295 msgid "Autoplay selected file"
15298 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15299 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15302 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15303 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15306 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15310 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15311 msgid "Permissions"
15314 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15318 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15322 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15337 msgid "Add to Playlist"
15340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15409 msgstr "Te pergjithshme"
15411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
15433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15438 msgid "Samplerate:"
15441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15458 msgid "Decimation:"
15461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15523 msgid "Video Codec:"
15524 msgstr "Opcionet video"
15526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15556 msgid "Video Bitrate:"
15557 msgstr "Opcionet video"
15559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15561 msgid "Bitrate Tolerance:"
15562 msgstr "Pamja grafike"
15564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15565 msgid "Keyframe Interval:"
15568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15570 msgid "Audio Codec:"
15571 msgstr "Fitltri i treguesit"
15573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15575 msgid "Deinterlace:"
15576 msgstr "Pamja grafike"
15578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
15587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15592 msgid "Time To Live (TTL):"
15595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15604 msgid "localhost.localdomain"
15607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15669 msgid "Audio Bitrate :"
15670 msgstr "Fitltri i treguesit"
15672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15673 msgid "SAP Announce:"
15676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15677 msgid "SLP Announce:"
15680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15681 msgid "Announce Channel:"
15684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
15688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15696 msgstr "Opcionet video"
15698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15709 msgstr "Preferencat"
15711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15713 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15714 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15715 "org/copyleft/gpl.html)."
15718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15719 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15723 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15726 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15728 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15731 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15732 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15735 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15739 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15741 msgid "Previous Chapter/Title"
15742 msgstr "Fitltri i treguesit"
15744 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15748 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15750 msgid "Next Chapter/Title"
15751 msgstr "Fitltri i treguesit"
15753 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15755 msgid "Teletext Activation"
15756 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15758 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15759 msgid "Toggle Transparency "
15762 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15765 "If the playlist is empty, open a medium"
15768 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15770 msgid "De-Fullscreen"
15771 msgstr "Pamja grafike"
15773 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15775 msgid "Extended panel"
15776 msgstr "Fitltri i treguesit"
15778 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15782 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15783 msgid "Frame By Frame"
15786 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15787 msgid "Trickplay Reverse"
15790 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15791 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15792 msgid "Step backward"
15795 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15796 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15797 msgid "Step forward"
15800 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15801 msgid "Stop playback"
15804 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15805 msgid "Open a medium"
15808 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15810 msgid "Previous media in the playlist"
15811 msgstr "Fitltri i treguesit"
15813 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15815 msgid "Next media in the playlist"
15816 msgstr "Fitltri i treguesit"
15818 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15820 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15821 msgstr "Pamja grafike"
15823 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15825 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15826 msgstr "Pamja grafike"
15828 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15830 msgid "Show extended settings"
15831 msgstr "Opcionet video"
15833 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15835 msgid "Show playlist"
15838 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15840 msgid "Take a snapshot"
15841 msgstr "Opcionet video"
15843 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15844 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15847 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15848 msgid "Frame by frame"
15851 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15855 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15856 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15860 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
15861 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
15865 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
15867 msgid "Enable spatializer"
15868 msgstr "Fitltri i treguesit"
15870 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
15872 msgid "Audio/Video"
15873 msgstr "Fitltri i treguesit"
15875 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
15876 msgid "Advance of audio over video:"
15879 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
15881 "A positive value means that\n"
15882 "the audio is ahead of the video"
15885 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
15887 msgid "Subtitles/Video"
15888 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15890 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
15891 msgid "Advance of subtitles over video:"
15894 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
15896 "A positive value means that\n"
15897 "the subtitles are ahead of the video"
15900 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
15902 msgid "Speed of the subtitles:"
15903 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15905 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
15906 msgid "Force update of this dialog's values"
15909 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15912 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15914 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15915 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15918 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15920 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15921 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15924 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15925 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15928 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15933 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15935 msgid "Discontinuities"
15936 msgstr "Fitltri i treguesit"
15938 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15940 msgid "Sent bitrate"
15941 msgstr "Opcionet video"
15943 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15945 msgid "Current visualization"
15946 msgstr "Fitltri i treguesit"
15948 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15950 "Current playback speed.\n"
15954 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15955 msgid "Revert to normal play speed"
15958 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15959 msgid "Download cover art"
15962 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15963 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15966 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15967 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15970 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
15972 msgid "Select one or multiple files"
15973 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15975 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
15976 msgid "File names:"
15979 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
15984 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
15986 msgid "Open subtitles file"
15987 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15989 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
15991 msgid "Eject the disc"
15992 msgstr "Fitltri i treguesit"
15994 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:714
15995 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:974
15999 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
16000 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1004
16001 msgid "Transponder symbol rate"
16004 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
16008 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
16011 msgstr "Fitltri i treguesit"
16013 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
16015 msgid "Selected ports:"
16016 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16018 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16022 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
16023 msgid "Input caching:"
16026 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
16027 msgid "Use VLC pace"
16030 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899
16031 msgid "Auto connnection"
16034 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:923
16035 msgid "Radio device name"
16038 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1227
16040 msgid "Advanced Options"
16041 msgstr "Fitltri i treguesit"
16043 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16044 msgid "Double click to get media information"
16047 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16051 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16052 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16055 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16057 msgid "Show the current item"
16058 msgstr "Fitltri i treguesit"
16060 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16062 msgid "Select File"
16063 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16065 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16067 msgid "Select Directory"
16068 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16070 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16071 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16074 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16077 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
16079 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
16083 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
16087 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16091 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
16092 msgid "Hotkey for "
16095 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
16096 msgid "Press the new keys for "
16099 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
16100 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16103 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
16104 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
16108 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16110 msgid "Subtitles && OSD"
16111 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16113 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16115 msgid "Input && Codecs"
16116 msgstr "Input / Kodeket"
16118 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16120 msgid "Video Settings"
16121 msgstr "Opcionet video"
16123 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16125 msgid "Audio Settings"
16126 msgstr "Opcionet audio"
16128 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16131 msgstr "Fitltri i treguesit"
16133 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16135 msgid "Input & Codecs Settings"
16136 msgstr "Input / Kodeket"
16138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16140 "If this property is blank, different values\n"
16141 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16142 "You can define a unique one or configure them \n"
16143 "individually in the advanced preferences."
16146 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
16147 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16150 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
16151 msgid "Configure Hotkeys"
16154 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16157 msgid "Audio Files"
16158 msgstr "Fitltri i treguesit"
16160 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
16161 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16163 msgid "Video Files"
16164 msgstr "Opcionet video"
16166 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
16167 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16169 msgid "Playlist Files"
16172 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
16176 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
16177 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16178 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16179 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16180 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16181 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
16185 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16186 msgid "Edit Bookmarks"
16189 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16192 msgstr "Opcionet video"
16194 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16195 msgid "Create a new bookmark"
16198 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16200 msgid "Delete the selected item"
16201 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16203 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16204 msgid "Delete all the bookmarks"
16207 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16208 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16209 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16210 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16211 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16212 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16213 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16214 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16219 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16223 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16227 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16228 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
16233 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16234 msgid "Hide future errors"
16237 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16239 msgid "Adjustments and Effects"
16240 msgstr "Opcionet video"
16242 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16243 msgid "Graphic Equalizer"
16246 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16248 msgid "Audio Effects"
16249 msgstr "Opcionet video"
16251 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16253 msgid "Video Effects"
16254 msgstr "Opcionet video"
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16257 msgid "Synchronization"
16260 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16262 msgid "v4l2 controls"
16263 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16265 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16269 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16273 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16277 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16278 msgid "VLC media player "
16281 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16283 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16284 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16285 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16290 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16292 "This version of VLC was compiled by:\n"
16296 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16300 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16302 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16306 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16307 msgid "Copyright (C) "
16310 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16311 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16314 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16316 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16317 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16318 "create the best free software."
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16325 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16330 msgid "VLC media player updates"
16333 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16334 msgid "&Recheck version"
16337 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16339 msgid "Checking for an update..."
16340 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16342 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16345 "Do you want to download it?\n"
16348 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16350 msgid "Launching an update request..."
16351 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16353 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16355 msgid "Select a directory..."
16356 msgstr "Fitltri i treguesit"
16358 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16362 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16363 msgid "A new version of VLC("
16366 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16367 msgid ") is available."
16370 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16371 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16374 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16376 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16377 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16379 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16382 msgstr "Te pergjithshme"
16384 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16385 msgid "&Extra Metadata"
16388 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16389 msgid "&Codec Details"
16392 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16393 msgid "&Statistics"
16396 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16397 msgid "&Save Metadata"
16400 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16403 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16405 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16406 msgid "Modules tree"
16409 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16414 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16415 msgid "&Save as..."
16418 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16419 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16422 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16423 msgid "Verbosity Level"
16426 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16430 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16432 msgid "Save log file as..."
16433 msgstr "Opcionet video"
16435 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16436 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16439 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16441 "Cannot write to file %1:\n"
16445 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16448 msgstr "Fitltri i treguesit"
16450 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16455 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16459 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16463 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16464 msgid "Capture &Device"
16467 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16470 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16472 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16476 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16481 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16482 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16486 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16490 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16491 msgid "&Convert / Save"
16494 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16495 msgid "Plugins and extensions"
16498 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16502 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16506 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16510 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16512 msgid "Deletes the selected item"
16513 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16515 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16517 msgid "Show settings"
16518 msgstr "Opcionet video"
16520 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16525 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16526 msgid "Switch to simple preferences view"
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16530 msgid "Switch to full preferences view"
16533 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16538 msgid "Save and close the dialog"
16541 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16543 msgid "&Reset Preferences"
16544 msgstr "Preferencat"
16546 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16547 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16550 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
16551 msgid "Stream Output"
16554 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16556 "Stream output string.\n"
16557 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16558 "but you can change it manually."
16561 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16562 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16565 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16566 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16569 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16570 msgid "Day / Month / Year:"
16573 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16577 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16578 msgid "Repeat delay:"
16581 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
16586 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16590 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16594 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16596 msgid "Save VLM configuration as..."
16597 msgstr "Fitltri i treguesit"
16599 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16600 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16603 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16605 msgid "Open VLM configuration..."
16606 msgstr "Fitltri i treguesit"
16608 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16609 msgid "Broadcast: "
16612 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16616 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16620 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16622 msgid "Open Directory"
16623 msgstr "Fitltri i treguesit"
16625 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
16627 msgid "Open playlist..."
16630 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
16632 msgid "Save playlist as..."
16635 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16636 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16639 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16640 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16643 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
16645 msgid "HTML playlist (*.html)"
16648 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
16650 msgid "Open subtitles..."
16651 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16653 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16655 msgid "Media Files"
16656 msgstr "Fitltri i treguesit"
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16660 msgid "Subtitles Files"
16661 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16663 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16668 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16670 msgid "Privacy and Network Policies"
16671 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16673 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16675 msgid "Privacy and Network Warning"
16676 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16678 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16680 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16681 "without authorization.</p>\n"
16682 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16683 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16684 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16685 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16686 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16687 "almost no access to the web.</p>\n"
16690 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16691 msgid "Control menu for the player"
16694 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16698 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
16702 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16706 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
16711 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
16716 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
16720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
16725 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
16729 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
16731 msgid "&Open File..."
16732 msgstr "Fitltri i treguesit"
16734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
16736 msgid "Open &Disc..."
16737 msgstr "Fitltri i treguesit"
16739 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
16741 msgid "Open &Network Stream..."
16742 msgstr "Fitltri i treguesit"
16744 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16745 msgid "Open &Capture Device..."
16748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
16749 msgid "Open &Location from clipboard"
16752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16753 msgid "&Recent Media"
16756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
16757 msgid "Conve&rt / Save..."
16760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
16761 msgid "&Streaming..."
16764 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
16768 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
16770 msgid "&Effects and Filters"
16771 msgstr "Opcionet video"
16773 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
16774 msgid "&Track Synchronization"
16777 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16778 msgid "Plu&gins and extensions"
16781 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
16783 msgid "&Preferences"
16784 msgstr "Preferencat"
16786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
16791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
16794 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
16798 msgid "Mi&nimal View"
16799 msgstr "Pamja grafike"
16801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
16804 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
16808 msgid "&Fullscreen Interface"
16809 msgstr "Pamja grafike"
16811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
16813 msgid "&Advanced Controls"
16814 msgstr "Fitltri i treguesit"
16816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16817 msgid "Quit after Playback"
16820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16822 msgid "Visualizations selector"
16823 msgstr "Fitltri i treguesit"
16825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
16827 msgid "Customi&ze Interface..."
16828 msgstr "Pamja grafike"
16830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
16832 msgid "Audio &Track"
16833 msgstr "Fitltri i treguesit"
16835 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16837 msgid "Audio &Channels"
16838 msgstr "Fitltri i treguesit"
16840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16842 msgid "Audio &Device"
16843 msgstr "Fitltri i treguesit"
16845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
16847 msgid "&Visualizations"
16848 msgstr "Fitltri i treguesit"
16850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
16852 msgid "Video &Track"
16853 msgstr "Opcionet video"
16855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16857 msgid "&Subtitles Track"
16858 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
16862 msgid "&Fullscreen"
16863 msgstr "Pamja grafike"
16865 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
16866 msgid "Always &On Top"
16869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16870 msgid "DirectX Wallpaper"
16873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
16881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
16884 msgstr "Opcionet video"
16886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16888 msgid "&Aspect Ratio"
16891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
16895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
16897 msgid "&Deinterlace"
16898 msgstr "Pamja grafike"
16900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
16902 msgid "&Post processing"
16903 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
16905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16906 msgid "Manage &bookmarks"
16909 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
16912 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
16918 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
16919 msgid "&Navigation"
16922 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
16926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16927 msgid "Configure podcasts..."
16930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
16934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
16936 msgid "Check for &Updates..."
16937 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
16943 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16944 msgid "N&ormal Speed"
16947 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
16953 msgid "&Jump Forward"
16956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
16957 msgid "Jump Bac&kward"
16960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
16964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
16967 msgstr "Fitltri i treguesit"
16969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
16973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
16975 msgid "Open &Network..."
16976 msgstr "Fitltri i treguesit"
16978 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16979 msgid "Leave Fullscreen"
16982 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
16986 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
16987 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16990 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
16991 msgid "Show VLC media player"
16994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
16995 msgid "&Open Media"
16998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
16999 msgid " - Empty - "
17002 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17004 msgid "Open &Folder..."
17005 msgstr "Fitltri i treguesit"
17007 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17009 msgid "Open D&irectory..."
17010 msgstr "Fitltri i treguesit"
17012 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17013 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17016 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17018 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17019 "preferences dialog."
17022 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
17023 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17024 msgid "Systray icon"
17027 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17029 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17033 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17034 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17037 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17038 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17041 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17043 msgid "Resize interface to the native video size"
17044 msgstr "Fitltri i treguesit"
17046 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17048 "You have two choices:\n"
17049 " - The interface will resize to the native video size\n"
17050 " - The video will fit to the interface size\n"
17051 " By default, interface resize to the native video size."
17054 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17055 msgid "Show playing item name in window title"
17058 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17059 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17062 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17063 msgid "Path to use in openfile dialog"
17066 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17067 msgid "Show notification popup on track change"
17070 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17072 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17073 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17076 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17078 msgid "Advanced options"
17079 msgstr "Fitltri i treguesit"
17081 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17082 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17085 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17086 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17089 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17091 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17092 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17096 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17097 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17101 msgid "Activate the updates availability notification"
17104 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17106 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17107 "once every two weeks."
17110 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17111 msgid "Number of days between two update checks"
17114 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17115 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17118 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17120 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17121 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17124 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17125 msgid "Automatically save the volume on exit"
17128 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17129 msgid "Ask for network policy at start"
17132 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17133 msgid "Save the recently played items in the menu"
17136 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17137 msgid "List of words separated by | to filter"
17140 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17141 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17144 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17145 msgid "Define the colors of the volume slider "
17148 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17150 "Define the colors of the volume slider\n"
17151 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17152 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17153 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17156 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17157 msgid "Selection of the starting mode and look "
17160 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17162 "Start VLC with:\n"
17164 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17165 " - minimal mode with limited controls"
17168 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17169 msgid "Classic look"
17172 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17173 msgid "Complete look with information area"
17176 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17177 msgid "Minimal look with no menus"
17180 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17181 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17185 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17188 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17190 msgid "Qt interface"
17191 msgstr "Pamja grafike"
17193 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17194 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
17195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
17196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
17197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
17198 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
17199 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
17202 msgstr "Te pergjithshme"
17204 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
17208 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17209 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
17213 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17215 msgid "Show extended options"
17216 msgstr "Opcionet video"
17218 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
17220 msgid "Show &more options"
17223 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17224 msgid "Change the caching for the media"
17227 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
17231 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17235 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
17236 msgid "Change the start time for the media"
17239 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
17243 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17244 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17247 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
17248 msgid "Extra media"
17251 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17253 msgid "Select the file"
17254 msgstr "Fitltri i treguesit"
17256 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
17257 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17260 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
17262 msgid "Edit Options"
17263 msgstr "Opcionet audio"
17265 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
17267 msgid "Select play mode"
17268 msgstr "Fitltri i treguesit"
17270 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
17272 msgid "Capture mode"
17273 msgstr "Pamja grafike"
17275 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17277 msgid "Select the capture device type"
17278 msgstr "Fitltri i treguesit"
17280 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
17282 msgid "Device Selection"
17283 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17285 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
17286 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
17289 msgstr "Opcionet audio"
17291 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17292 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17295 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
17297 msgid "Advanced options..."
17298 msgstr "Fitltri i treguesit"
17300 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
17302 msgid "Disc Selection"
17303 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17305 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
17309 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
17310 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17313 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
17315 msgid "Disc device"
17316 msgstr "Opcionet video"
17318 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17320 msgid "Starting Position"
17321 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17323 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
17325 msgid "Audio and Subtitles"
17326 msgstr "Fitltri i treguesit"
17328 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17330 msgid "Choose one or more media file to open"
17331 msgstr "Fitltri i treguesit"
17333 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
17335 msgid "File Selection"
17336 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17338 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
17339 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17342 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17345 msgstr "Fitltri i treguesit"
17347 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17349 msgid "Add a subtitles file"
17350 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17352 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
17354 msgid "Use a sub&titles file"
17355 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17357 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
17360 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17362 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17364 msgid "Select the subtitles file"
17365 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17367 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
17368 msgid "Network Protocol"
17371 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
17373 msgid "Select the protocol for the URL."
17374 msgstr "Fitltri i treguesit"
17376 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
17378 msgid "Select the port used"
17379 msgstr "Fitltri i treguesit"
17381 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
17382 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17385 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17386 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17387 msgid "Podcast URLs list"
17390 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
17394 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
17395 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17397 msgid "Destinations"
17398 msgstr "Fitltri i treguesit"
17400 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
17402 msgid "New destination"
17403 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17405 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
17407 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17408 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17411 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
17413 msgid "Display locally"
17414 msgstr "Opcionet video"
17416 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
17418 msgid "Activate Transcoding"
17419 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17421 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17423 msgid "Miscellaneous Options"
17424 msgstr "Opcionet video"
17426 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
17427 msgid "Stream all elementary streams"
17430 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
17434 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
17435 msgid "Generated stream output string"
17438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
17440 msgid "Default volume"
17441 msgstr "Pamja grafike"
17443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
17444 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
17451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
17452 msgid "Save volume on exit"
17455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
17457 msgid "Preferred audio language"
17458 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
17463 msgstr "Fitltri i treguesit"
17465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
17469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
17470 msgid "Enable last.fm submission"
17473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
17475 msgid "Disc Devices"
17476 msgstr "Opcionet video"
17478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
17480 msgid "Default disc device"
17481 msgstr "Fitltri i treguesit"
17483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
17484 msgid "Server default port"
17487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
17489 msgid "Default caching level"
17490 msgstr "Pamja grafike"
17492 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
17494 msgid "Post-Processing quality"
17495 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
17497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
17498 msgid "Repair AVI files"
17501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
17502 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
17508 msgstr "Pamja grafike"
17510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
17511 msgid "Allow only one instance"
17514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
17516 msgid "File associations:"
17519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
17520 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
17524 msgid "Association Setup"
17527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
17528 msgid "Activate update notifier"
17531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
17532 msgid "Save recently played items"
17535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
17540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
17541 msgid "Separate words by | (without space)"
17544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
17546 msgid "Interface Type"
17547 msgstr "Pamja grafike"
17549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
17552 msgstr "Opcionet video"
17554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
17555 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
17560 msgid "Display mode"
17561 msgstr "Opcionet video"
17563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
17565 msgid "Embed video in interface"
17566 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
17569 msgid "Show a controller in fullscreen"
17572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
17573 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
17580 msgstr "Opcionet video"
17582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
17584 msgid "Resize interface to video size"
17585 msgstr "Fitltri i treguesit"
17587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17589 msgid "Subtitles Language"
17590 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
17594 msgid "Preferred subtitles language"
17595 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
17599 msgid "Default encoding"
17600 msgstr "Pamja grafike"
17602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
17605 msgstr "Opcionet video"
17607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
17610 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
17613 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
17614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
17615 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
17616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
17620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
17621 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
17625 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
17626 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
17632 msgstr "Fitltri i treguesit"
17634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
17636 msgid "Display device"
17637 msgstr "Opcionet video"
17639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
17640 msgid "Enable wallpaper mode"
17643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
17645 msgid "Deinterlacing Mode"
17646 msgstr "Pamja grafike"
17648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
17650 msgid "Force Aspect Ratio"
17653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
17657 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
17661 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
17663 msgid "Edit settings"
17664 msgstr "Opcionet audio"
17666 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
17669 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17671 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
17672 msgid "Run manually"
17675 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
17677 msgid "Setup schedule"
17678 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17680 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
17681 msgid "Run on schedule"
17684 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
17687 msgstr "Opcionet video"
17689 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
17693 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
17696 msgstr "Fitltri i treguesit"
17698 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
17701 msgstr "Fitltri i treguesit"
17703 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
17706 msgstr "Opcionet audio"
17708 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
17713 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17718 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
17719 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
17722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
17725 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
17731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
17735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
17736 msgid "Image adjust"
17739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
17740 msgid "Brightness threshold"
17743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
17744 msgid "Synchronize top and bottom"
17747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
17748 msgid "Synchronize left and right"
17751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
17752 msgid "Magnification/Zoom"
17755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
17756 msgid "Puzzle game"
17759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
17763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
17764 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
17765 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
17768 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
17771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
17772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
17776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
17780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
17784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
17787 msgstr "Opcionet video"
17789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
17791 msgid "Color extraction"
17792 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
17795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
17799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
17800 msgid "Color threshold"
17803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
17807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
17810 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
17814 msgid "Water effect"
17815 msgstr "Opcionet video"
17817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17818 #: modules/video_filter/noise.c:54
17822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
17824 msgid "Motion detect"
17825 msgstr "Fitltri i treguesit"
17827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
17828 msgid "Motion blur"
17831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
17835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
17839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
17841 msgid "Image modification"
17842 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
17848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
17851 msgstr "Fitltri i treguesit"
17853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
17857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
17861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
17862 msgid "Number of clones"
17865 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
17866 msgid "Vout/Overlay"
17869 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
17872 msgstr "Fitltri i treguesit"
17874 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
17875 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
17876 msgid "Transparency"
17879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
17880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
17884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
17888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
17892 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
17894 msgid "Subpicture filters"
17895 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
17899 msgid "Video filters"
17900 msgstr "Opcionet video"
17902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
17904 msgid "Vout filters"
17905 msgstr "Fitltri i treguesit"
17907 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
17911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
17913 msgid "Advanced video filter controls"
17914 msgstr "Fitltri i treguesit"
17916 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
17918 msgid "VLM configurator"
17919 msgstr "Fitltri i treguesit"
17921 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
17923 msgid "Media Manager Edition"
17924 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17926 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
17930 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
17933 msgstr "Fitltri i treguesit"
17935 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
17937 msgid "Select Input"
17938 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17940 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
17943 msgstr "Fitltri i treguesit"
17945 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
17947 msgid "Select Output"
17948 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17950 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
17952 msgid "Time Control"
17953 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17955 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
17957 msgid "Mux Control"
17958 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17960 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
17964 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
17968 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
17970 msgid "Media Manager List"
17971 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17973 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17975 msgid "Open a skin file"
17978 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17979 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17982 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17984 msgid "Open playlist"
17987 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17989 msgid "Playlist Files|"
17992 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17994 msgid "Save playlist"
17997 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17998 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18001 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18003 msgid "Skin to use"
18004 msgstr "Opcionet video"
18006 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18007 msgid "Path to the skin to use."
18010 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18011 msgid "Config of last used skin"
18014 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18016 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18017 "automatically, do not touch it."
18020 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18021 msgid "Show a systray icon for VLC"
18024 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18025 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18026 msgid "Show VLC on the taskbar"
18029 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18030 msgid "Enable transparency effects"
18033 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18035 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18036 "when moving windows does not behave correctly."
18039 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18040 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18042 msgid "Use a skinned playlist"
18043 msgstr "Fitltri i treguesit"
18045 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18047 msgid "Skinnable Interface"
18048 msgstr "Pamja grafike"
18050 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18051 msgid "Skins loader demux"
18054 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18056 msgid "Select skin"
18057 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18059 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18061 msgid "Open skin ..."
18062 msgstr "Fitltri i treguesit"
18064 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18068 "(WinCE interface)\n"
18070 msgstr "Pamja grafike"
18072 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18074 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18078 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18079 msgid "Compiled by "
18082 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18084 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18085 "http://www.videolan.org/"
18088 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18092 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18094 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18098 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18102 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18104 msgid "Choose directory"
18105 msgstr "Fitltri i treguesit"
18107 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18108 msgid "Choose file"
18111 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18113 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18117 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18119 msgid "WinCE interface"
18120 msgstr "Pamja grafike"
18122 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18123 msgid "WinCE dialogs provider"
18126 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18127 msgid "Folder meta data"
18130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18135 msgid "Classic rock"
18138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18141 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18147 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18151 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18155 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18159 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18163 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18167 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18192 msgid "Alternative"
18195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18196 msgid "Death metal"
18199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18207 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18208 msgid "Euro-Techno"
18211 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18215 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18219 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18231 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18236 msgid "Instrumental"
18239 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18251 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18261 msgid "Alternative rock"
18262 msgstr "Pamja grafike"
18264 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18276 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18281 msgid "Instrumental pop"
18284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18285 msgid "Instrumental rock"
18288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18301 msgid "Techno-Industrial"
18304 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18308 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18312 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18321 msgid "Southern rock"
18324 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18328 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18332 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18336 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18340 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18341 msgid "Christian rap"
18344 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18348 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18352 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18353 msgid "Native American"
18356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18364 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18372 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18376 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18380 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18384 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18388 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18392 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18400 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18404 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18405 msgid "Rock & roll"
18408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18412 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18413 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18416 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18417 msgid "The username of your last.fm account"
18420 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18421 msgid "The password of your last.fm account"
18424 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18426 msgid "Audioscrobbler"
18427 msgstr "Fitltri i treguesit"
18429 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18430 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18433 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
18434 msgid "Last.fm username not set"
18437 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
18439 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18441 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18444 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18445 msgid "last.fm: Authentication failed"
18448 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
18450 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18454 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18455 msgid "Dummy image chroma format"
18458 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18460 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18461 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18464 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18465 msgid "Save raw codec data"
18468 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18470 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18474 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18476 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18477 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18478 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18481 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18483 msgid "Dummy interface function"
18484 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18486 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18488 msgid "Dummy Interface"
18489 msgstr "Pamja grafike"
18491 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18492 msgid "Dummy access function"
18495 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18496 msgid "Dummy demux function"
18499 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18500 msgid "Dummy decoder"
18503 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18504 msgid "Dummy decoder function"
18507 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18509 msgid "Dump decoder"
18510 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18512 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18514 msgid "Dump decoder function"
18515 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18517 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18518 msgid "Dummy encoder function"
18521 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18522 msgid "Dummy audio output function"
18525 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18526 msgid "Dummy video output function"
18529 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18530 msgid "Dummy Video output"
18533 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18534 msgid "Dummy font renderer function"
18537 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18538 msgid "Filename for the font you want to use"
18541 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18542 msgid "Font size in pixels"
18545 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18547 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18548 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18552 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18554 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18555 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18558 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18559 #: modules/misc/win32text.c:68
18560 msgid "Text default color"
18563 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18564 #: modules/misc/win32text.c:69
18566 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18567 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18568 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18569 "(red + green), #FFFFFF = white"
18572 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18573 #: modules/misc/win32text.c:73
18574 msgid "Relative font size"
18577 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18578 #: modules/misc/win32text.c:74
18580 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18581 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18584 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18585 #: modules/misc/win32text.c:80
18589 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18590 #: modules/misc/win32text.c:80
18594 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18595 #: modules/misc/win32text.c:80
18599 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18600 #: modules/misc/win32text.c:80
18604 #: modules/misc/freetype.c:107
18605 msgid "Use YUVP renderer"
18608 #: modules/misc/freetype.c:108
18610 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18611 "you want to encode into DVB subtitles"
18614 #: modules/misc/freetype.c:110
18616 msgid "Font Effect"
18617 msgstr "Opcionet video"
18619 #: modules/misc/freetype.c:111
18621 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18625 #: modules/misc/freetype.c:120
18629 #: modules/misc/freetype.c:120
18630 msgid "Fat Outline"
18633 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
18635 msgid "Text renderer"
18636 msgstr "Krijim i tekstit"
18638 #: modules/misc/freetype.c:133
18639 msgid "Freetype2 font renderer"
18642 #: modules/misc/gnutls.c:78
18643 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18646 #: modules/misc/gnutls.c:80
18648 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18649 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18652 #: modules/misc/gnutls.c:83
18653 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18656 #: modules/misc/gnutls.c:85
18658 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18661 #: modules/misc/gnutls.c:90
18662 msgid "GnuTLS transport layer security"
18665 #: modules/misc/gnutls.c:100
18666 msgid "GnuTLS server"
18669 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18670 msgid "Gtk+ GUI helper"
18673 #: modules/misc/inhibit.c:70
18674 msgid "Power Management Inhibitor"
18677 #: modules/misc/inhibit.c:150
18678 msgid "Playing some media."
18681 #: modules/misc/logger.c:122
18685 #: modules/misc/logger.c:124
18687 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18688 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18691 #: modules/misc/logger.c:128
18693 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18697 #: modules/misc/logger.c:133
18701 #: modules/misc/logger.c:134
18702 msgid "File logging"
18705 #: modules/misc/logger.c:140
18706 msgid "Log filename"
18709 #: modules/misc/logger.c:140
18711 msgid "Specify the log filename."
18712 msgstr "Fitltri i treguesit"
18714 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18716 msgid "Lua interface"
18717 msgstr "Pamja grafike"
18719 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18720 msgid "Lua interface module to load"
18723 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18725 msgid "Lua interface configuration"
18726 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18728 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18730 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18731 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18734 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18738 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18739 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18742 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18744 msgid "Lua Playlist"
18747 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18748 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18751 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18753 msgid "Lua Interface Module"
18754 msgstr "Pamja grafike"
18756 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18757 msgid "libc memcpy"
18760 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18761 msgid "3D Now! memcpy"
18764 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18768 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18769 msgid "MMX EXT memcpy"
18772 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18773 msgid "AltiVec memcpy"
18776 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18777 msgid "Growl Notification Plugin"
18780 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18782 msgid "Now playing"
18785 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18789 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18791 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18792 "notifications are sent locally."
18795 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18796 msgid "Growl password on the Growl server."
18799 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18800 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18803 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18804 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18807 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18808 msgid "Title format string"
18811 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18813 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18814 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18817 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18818 msgid "MSN Now-Playing"
18821 #: modules/misc/notify/notify.c:47
18822 msgid "Timeout (ms)"
18825 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18826 msgid "How long the notification will be displayed "
18829 #: modules/misc/notify/notify.c:53
18833 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18834 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18837 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18839 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18840 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18841 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18842 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18843 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18844 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18845 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18848 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18849 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18852 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
18853 msgid "Flip vertical position"
18856 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18857 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18860 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
18861 msgid "Vertical offset"
18864 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
18866 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18867 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18870 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18871 msgid "Shadow offset"
18874 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
18876 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18879 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18880 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18883 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
18884 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18887 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
18889 msgid "XOSD interface"
18890 msgstr "Pamja grafike"
18892 #: modules/misc/osd/parser.c:54
18894 msgid "OSD configuration importer"
18895 msgstr "Fitltri i treguesit"
18897 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18899 msgid "XML OSD configuration importer"
18900 msgstr "Fitltri i treguesit"
18902 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18904 msgid "M3U playlist export"
18907 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18909 msgid "Old playlist export"
18912 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18913 msgid "XSPF playlist export"
18916 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18918 msgid "HTML playlist export"
18921 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
18922 msgid "HAL devices detection"
18925 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18926 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18929 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18931 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18932 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18935 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18936 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18939 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18944 #: modules/misc/quartztext.c:86
18945 msgid "Name for the font you want to use"
18948 #: modules/misc/quartztext.c:112
18950 msgid "Mac Text renderer"
18951 msgstr "Krijim i tekstit"
18953 #: modules/misc/quartztext.c:113
18955 msgid "Quartz font renderer"
18956 msgstr "Krijim i tekstit"
18958 #: modules/misc/rtsp.c:62
18959 msgid "RTSP host address"
18962 #: modules/misc/rtsp.c:64
18964 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18965 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18966 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18967 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18970 #: modules/misc/rtsp.c:69
18971 msgid "Maximum number of connections"
18974 #: modules/misc/rtsp.c:70
18976 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18977 "0 means no limit."
18980 #: modules/misc/rtsp.c:73
18981 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18984 #: modules/misc/rtsp.c:75
18985 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18988 #: modules/misc/rtsp.c:77
18990 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18991 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18992 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18993 "The default is 5."
18996 #: modules/misc/rtsp.c:83
19000 #: modules/misc/rtsp.c:84
19001 msgid "RTSP VoD server"
19004 #: modules/misc/screensaver.c:88
19005 msgid "X Screensaver disabler"
19008 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19011 msgstr "Opcionet video"
19013 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19015 msgid "Stats encoder function"
19016 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19018 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19020 msgid "Stats decoder"
19021 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19023 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19025 msgid "Stats decoder function"
19026 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19028 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19030 msgid "Stats demux"
19031 msgstr "Opcionet video"
19033 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19034 msgid "Stats demux function"
19037 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19039 msgid "Stats video output"
19040 msgstr "Opcionet video"
19042 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19044 msgid "Stats video output function"
19045 msgstr "Opcionet video"
19047 #: modules/misc/svg.c:70
19049 msgid "SVG template file"
19050 msgstr "Fitltri i treguesit"
19052 #: modules/misc/svg.c:71
19054 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19057 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19058 msgid "C module that does nothing"
19061 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19062 msgid "Miscellaneous stress tests"
19065 #: modules/misc/win32text.c:93
19067 msgid "Win32 font renderer"
19068 msgstr "Krijim i tekstit"
19070 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19071 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19074 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19075 msgid "Simple XML Parser"
19078 #: modules/mux/asf.c:53
19079 msgid "Title to put in ASF comments."
19082 #: modules/mux/asf.c:55
19083 msgid "Author to put in ASF comments."
19086 #: modules/mux/asf.c:57
19087 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19090 #: modules/mux/asf.c:58
19094 #: modules/mux/asf.c:59
19095 msgid "Comment to put in ASF comments."
19098 #: modules/mux/asf.c:61
19099 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19102 #: modules/mux/asf.c:62
19103 msgid "Packet Size"
19106 #: modules/mux/asf.c:63
19107 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19110 #: modules/mux/asf.c:64
19112 msgid "Bitrate override"
19113 msgstr "Pamja grafike"
19115 #: modules/mux/asf.c:65
19117 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19118 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19122 #: modules/mux/asf.c:69
19126 #: modules/mux/asf.c:569
19127 msgid "Unknown Video"
19130 #: modules/mux/avi.c:47
19134 #: modules/mux/dummy.c:45
19135 msgid "Dummy/Raw muxer"
19138 #: modules/mux/mp4.c:48
19139 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19142 #: modules/mux/mp4.c:50
19144 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19145 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19149 #: modules/mux/mp4.c:60
19150 msgid "MP4/MOV muxer"
19153 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19154 msgid "DTS delay (ms)"
19157 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19159 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19160 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19161 "inside the client decoder."
19164 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19165 msgid "PES maximum size"
19168 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19169 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19172 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19181 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19183 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19192 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19193 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19201 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19204 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19208 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19209 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19217 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19220 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19225 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19229 msgid "PMT Program numbers"
19232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19234 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19239 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19244 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19249 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19252 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19254 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19259 msgid "Set PID to ID of ES"
19262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19264 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19265 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19270 msgid "Data alignment"
19271 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19275 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19276 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19279 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19280 msgid "Shaping delay (ms)"
19283 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19285 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19286 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19287 "especially for reference frames."
19290 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19291 msgid "Use keyframes"
19294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19296 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19297 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19298 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19299 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19300 "the biggest frames in the stream."
19303 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19304 msgid "PCR delay (ms)"
19307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19309 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19310 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19314 msgid "Minimum B (deprecated)"
19317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19318 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19322 msgid "Maximum B (deprecated)"
19325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19327 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19328 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19329 "inside the client decoder."
19332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19333 msgid "Crypt audio"
19336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19337 msgid "Crypt audio using CSA"
19340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19341 msgid "Crypt video"
19344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19345 msgid "Crypt video using CSA"
19348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19354 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19358 msgid "CSA Key in use"
19361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19363 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19367 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19368 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19371 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19373 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19374 "header from the value before encrypting."
19377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
19378 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19381 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19382 msgid "Multipart JPEG muxer"
19385 #: modules/mux/ogg.c:52
19386 msgid "Ogg/OGM muxer"
19389 #: modules/mux/wav.c:46
19393 #: modules/packetizer/copy.c:47
19394 msgid "Copy packetizer"
19397 #: modules/packetizer/h264.c:54
19398 msgid "H.264 video packetizer"
19401 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19402 msgid "MLP/TrueHD parser"
19405 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19406 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19409 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19410 msgid "MPEG4 video packetizer"
19413 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19414 msgid "Sync on Intra Frame"
19417 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19419 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19420 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19423 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19424 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19427 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19432 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19433 msgid "VC-1 packetizer"
19436 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
19437 msgid "Bonjour services"
19440 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19441 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19444 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19448 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19449 msgid "SAP multicast address"
19452 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19454 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19455 "However, you can specify a specific address."
19458 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19462 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19463 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19466 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19470 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19471 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19474 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19475 msgid "IPv6 SAP scope"
19478 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19479 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19482 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19483 msgid "SAP timeout (seconds)"
19486 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19488 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19491 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19492 msgid "Try to parse the announce"
19495 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19497 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19498 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19501 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19502 msgid "SAP Strict mode"
19505 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19507 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19511 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19512 msgid "Use SAP cache"
19515 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19517 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19518 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19521 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19522 msgid "SAP Announcements"
19525 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19526 msgid "SDP Descriptions parser"
19529 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19533 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19537 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19541 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19542 msgid "Les Guignols"
19545 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19549 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19550 msgid "Shoutcast Radio"
19553 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19554 msgid "Shoutcast TV"
19557 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19561 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19562 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19566 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19567 msgid "Shoutcast radio listings"
19570 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19571 msgid "Shoutcast TV listings"
19574 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19575 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19578 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19579 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19580 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19583 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19584 msgid "Decompression"
19587 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19588 msgid "Uncompressed RAR"
19591 #: modules/stream_filter/record.c:49
19592 msgid "Internal stream record"
19595 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19599 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19600 msgid "Automatically add/delete input streams"
19603 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19605 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19606 "this stream later."
19609 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19610 msgid "Destination bridge-in name"
19613 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19615 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19616 "in at a time, you can discard this option."
19619 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19621 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19622 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19623 "need to raise caching values."
19626 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19630 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19632 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19633 "IDs bridge_in will register."
19636 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19637 msgid "Name of current instance"
19640 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19642 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19643 "at a time, you can discard this option."
19646 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19647 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19650 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19652 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19653 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19654 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19655 "placeholder streams should have the same format. "
19658 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19659 msgid "Placeholder delay"
19662 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19663 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19666 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19667 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19670 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19672 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19673 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19674 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19675 "frames in the streams."
19678 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19682 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19683 msgid "Bridge stream output"
19686 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19690 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19694 #: modules/stream_out/description.c:54
19695 msgid "Description stream output"
19698 #: modules/stream_out/display.c:42
19699 msgid "Enable/disable audio rendering."
19702 #: modules/stream_out/display.c:44
19703 msgid "Enable/disable video rendering."
19706 #: modules/stream_out/display.c:46
19707 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19710 #: modules/stream_out/display.c:55
19711 msgid "Display stream output"
19714 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19715 msgid "Duplicate stream output"
19718 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19719 msgid "Output access method"
19722 #: modules/stream_out/es.c:43
19723 msgid "This is the default output access method that will be used."
19726 #: modules/stream_out/es.c:45
19727 msgid "Audio output access method"
19730 #: modules/stream_out/es.c:47
19731 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19734 #: modules/stream_out/es.c:48
19735 msgid "Video output access method"
19738 #: modules/stream_out/es.c:50
19739 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19742 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19743 msgid "Output muxer"
19746 #: modules/stream_out/es.c:54
19747 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19750 #: modules/stream_out/es.c:55
19752 msgid "Audio output muxer"
19753 msgstr "Fitltri i treguesit"
19755 #: modules/stream_out/es.c:57
19756 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19759 #: modules/stream_out/es.c:58
19761 msgid "Video output muxer"
19762 msgstr "Krijim i tekstit"
19764 #: modules/stream_out/es.c:60
19765 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19768 #: modules/stream_out/es.c:62
19772 #: modules/stream_out/es.c:64
19773 msgid "This is the default output URI."
19776 #: modules/stream_out/es.c:65
19777 msgid "Audio output URL"
19780 #: modules/stream_out/es.c:67
19781 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19784 #: modules/stream_out/es.c:68
19785 msgid "Video output URL"
19788 #: modules/stream_out/es.c:70
19789 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19792 #: modules/stream_out/es.c:79
19793 msgid "Elementary stream output"
19796 #: modules/stream_out/es.c:85
19799 msgstr "Te pergjithshme"
19801 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19803 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19806 #: modules/stream_out/gather.c:44
19807 msgid "Gathering stream output"
19810 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19811 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19814 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19815 msgid "Sample aspect ratio"
19818 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
19819 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19822 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
19824 msgid "Video filter"
19825 msgstr "Opcionet video"
19827 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19828 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19831 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19832 msgid "Image chroma"
19835 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
19837 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19838 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19841 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
19842 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19845 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
19846 #: modules/video_filter/rss.c:142
19850 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
19851 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19854 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
19855 #: modules/video_filter/rss.c:144
19859 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
19860 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19863 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
19864 msgid "Mosaic bridge"
19867 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
19868 msgid "Mosaic bridge stream output"
19871 #: modules/stream_out/raop.c:141
19872 msgid "Hostname or IP address of target device"
19875 #: modules/stream_out/raop.c:144
19877 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19881 #: modules/stream_out/raop.c:148
19885 #: modules/stream_out/raop.c:149
19886 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19889 #: modules/stream_out/record.c:50
19890 msgid "Destination prefix"
19893 #: modules/stream_out/record.c:52
19894 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19897 #: modules/stream_out/record.c:57
19898 msgid "Record stream output"
19901 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19902 msgid "This is the output URL that will be used."
19905 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19909 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19911 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19912 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19913 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19914 "SDP to be announced via SAP."
19917 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
19918 msgid "SAP announcing"
19921 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
19922 msgid "Announce this session with SAP."
19925 #: modules/stream_out/rtp.c:82
19929 #: modules/stream_out/rtp.c:84
19931 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19932 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19935 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19936 msgid "Session name"
19939 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
19941 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19945 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19947 msgid "Session description"
19948 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19950 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19952 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19953 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19956 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19957 msgid "Session URL"
19960 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19962 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19963 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19964 "(Session Descriptor)."
19967 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19968 msgid "Session email"
19971 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19973 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19974 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19977 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19978 msgid "Session phone number"
19981 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19983 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19984 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19987 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19988 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19991 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19996 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19998 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20001 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20004 msgstr "Opcionet video"
20006 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20008 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20011 #: modules/stream_out/rtp.c:125
20012 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20015 #: modules/stream_out/rtp.c:127
20017 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20021 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20022 msgid "Transport protocol"
20025 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20026 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20029 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20031 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20032 "master shared secret key."
20035 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20039 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20040 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20043 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20044 msgid "RTP stream output"
20047 #: modules/stream_out/standard.c:47
20048 msgid "Output method to use for the stream."
20051 #: modules/stream_out/standard.c:50
20052 msgid "Muxer to use for the stream."
20055 #: modules/stream_out/standard.c:51
20056 msgid "Output destination"
20059 #: modules/stream_out/standard.c:53
20061 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20064 #: modules/stream_out/standard.c:54
20065 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20068 #: modules/stream_out/standard.c:56
20070 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20071 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20074 #: modules/stream_out/standard.c:58
20075 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20078 #: modules/stream_out/standard.c:60
20080 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20084 #: modules/stream_out/standard.c:67
20085 msgid "Session groupname"
20088 #: modules/stream_out/standard.c:69
20090 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20091 "if you choose to use SAP."
20094 #: modules/stream_out/standard.c:101
20095 msgid "Standard stream output"
20098 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20103 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20104 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20107 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20111 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20112 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20115 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20116 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20119 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20120 msgid "Command UDP port"
20123 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20124 msgid "UDP port to listen to for commands."
20127 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20131 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20132 msgid "Initial command to execute."
20135 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20139 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20140 msgid "Number of P frames between two I frames."
20143 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20144 msgid "Quantizer scale"
20147 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20148 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20151 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20156 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20157 msgid "Mute audio when command is not 0."
20160 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20161 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20164 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20166 msgid "Video encoder"
20167 msgstr "Krijim i tekstit"
20169 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20171 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20175 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20176 msgid "Destination video codec"
20179 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20180 msgid "This is the video codec that will be used."
20183 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20184 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20186 msgid "Video bitrate"
20187 msgstr "Opcionet video"
20189 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20190 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20193 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20195 msgid "Video scaling"
20196 msgstr "Opcionet video"
20198 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20199 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20202 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20203 msgid "Video frame-rate"
20206 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20207 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20210 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20211 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20214 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20215 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20218 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20219 msgid "Maximum video width"
20222 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20223 msgid "Maximum output video width."
20226 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20227 msgid "Maximum video height"
20230 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20231 msgid "Maximum output video height."
20234 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20236 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20237 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20240 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20242 msgid "Audio encoder"
20243 msgstr "Fitltri i treguesit"
20245 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20247 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20251 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20252 msgid "Destination audio codec"
20255 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20256 msgid "This is the audio codec that will be used."
20259 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20261 msgid "Audio bitrate"
20262 msgstr "Fitltri i treguesit"
20264 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20265 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20268 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20270 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20273 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20275 msgid "Audio channels"
20276 msgstr "Fitltri i treguesit"
20278 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20279 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20282 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20284 msgid "Audio filter"
20285 msgstr "Fitltri i treguesit"
20287 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20289 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20290 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20293 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20295 msgid "Subtitles encoder"
20296 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20298 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20300 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20304 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20305 msgid "Destination subtitles codec"
20308 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20309 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20312 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20314 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20315 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20316 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20317 "of subpicture modules"
20320 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20324 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20326 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20329 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20330 msgid "Number of threads"
20333 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20334 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20337 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20338 msgid "High priority"
20341 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20343 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20346 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20347 msgid "Synchronise on audio track"
20350 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20352 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20353 "on the audio track."
20356 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20358 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20362 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20363 msgid "Transcode stream output"
20366 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20368 msgid "Overlays/Subtitles"
20369 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20371 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20374 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20377 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20378 msgid "Shaping delay"
20381 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20382 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20385 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20386 msgid "Use MPEG4 matrix"
20389 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20390 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20393 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20394 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20397 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20400 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
20402 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20403 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20404 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20405 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20406 msgid "Conversions from "
20409 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20410 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20413 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20414 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20417 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20418 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20421 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20422 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20423 msgid "MMX conversions from "
20426 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20427 msgid "SSE2 conversions from "
20430 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20431 msgid "AltiVec conversions from "
20434 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20436 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20437 "threshold value will be the brighness defined below."
20440 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20441 msgid "Image contrast (0-2)"
20444 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20445 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20448 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20449 msgid "Image hue (0-360)"
20452 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20453 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20456 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20457 msgid "Image saturation (0-3)"
20460 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20461 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20464 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20465 msgid "Image brightness (0-2)"
20468 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20469 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20472 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20473 msgid "Image gamma (0-10)"
20476 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20477 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20480 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20482 msgid "Image properties filter"
20483 msgstr "Fitltri i treguesit"
20485 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20486 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20489 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20490 msgid "Transparency mask"
20493 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20494 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20497 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20499 msgid "Alpha mask video filter"
20500 msgstr "Fitltri i treguesit"
20502 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20505 msgstr "Fitltri i treguesit"
20507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20509 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20511 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20512 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20514 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20515 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20517 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20518 "where to get the required parts.\n"
20519 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20524 msgid "Save Debug Frames"
20527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20528 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20532 msgid "Debug Frame Folder"
20535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20536 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20540 msgid "Extracted Image Width"
20543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20544 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20548 msgid "Extracted Image Height"
20551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20552 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20556 msgid "Color when paused"
20559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20561 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20571 msgid "Red component of the pause color"
20572 msgstr "Fitltri i treguesit"
20574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20575 msgid "Pause-Green"
20578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20579 msgid "Green component of the pause color"
20582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20587 msgid "Blue component of the pause color"
20590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20591 msgid "Pause-Fadesteps"
20594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20596 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20604 msgid "Red component of the shutdown color"
20607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20612 msgid "Green component of the shutdown color"
20615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20620 msgid "Blue component of the shutdown color"
20623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20624 msgid "End-Fadesteps"
20627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20629 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20630 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20634 msgid "Use Software White adjust"
20637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20639 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20647 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20651 msgid "White Green"
20654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20655 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20663 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20667 msgid "Serial Port/Device"
20670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20672 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20673 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20677 msgid "Edge Weightning"
20680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20682 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20687 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20691 msgid "Darkness Limit"
20694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20696 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20697 "than one for letterboxed videos."
20700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20701 msgid "Hue windowing"
20704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20706 msgid "Used for statistics."
20709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20710 msgid "Sat windowing"
20713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20714 msgid "Filter length (ms)"
20717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20719 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20724 msgid "Filter threshold"
20727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20728 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20732 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20736 msgid "Filter Smoothness"
20739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20741 msgid "Filter mode"
20744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20745 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20750 msgid "No Filtering"
20753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20762 msgid "Frame delay"
20765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20767 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20768 "20ms should do the trick."
20771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20772 msgid "Channel summary"
20775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20776 msgid "Channel left"
20779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20780 msgid "Channel right"
20783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20785 msgid "Channel top"
20786 msgstr "Fitltri i treguesit"
20788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20789 msgid "Channel bottom"
20792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20794 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20808 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20823 msgid "Summary gradient"
20826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20827 msgid "Left gradient"
20830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20831 msgid "Right gradient"
20834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20835 msgid "Top gradient"
20838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20839 msgid "Bottom gradient"
20842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20844 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20848 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20853 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20854 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20858 msgid "Use built-in AtmoLight"
20861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20863 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20864 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20868 msgid "AtmoLight Filter"
20871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20876 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20880 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20884 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20888 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20892 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20896 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20900 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20904 msgid "Change gradients"
20907 #: modules/video_filter/blend.c:45
20908 msgid "Video pictures blending"
20911 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20912 msgid "Number of time to blend"
20915 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20916 msgid "The number of time the blend will be performed"
20919 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20920 msgid "Alpha of the blended image"
20923 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20924 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20927 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20928 msgid "Image to be blended onto"
20931 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20932 msgid "The image which will be used to blend onto"
20935 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20936 msgid "Chroma for the base image"
20939 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20940 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20943 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20944 msgid "Image which will be blended."
20947 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20948 msgid "The image blended onto the base image"
20951 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20952 msgid "Chroma for the blend image"
20955 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20956 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20959 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20960 msgid "Blending benchmark filter"
20963 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20967 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20968 msgid "Benchmarking"
20971 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20975 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20976 msgid "Blend image"
20979 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20981 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20982 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20983 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20987 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20989 msgid "Bluescreen U value"
20990 msgstr "Fitltri i treguesit"
20992 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20994 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20995 "Defaults to 120 for blue."
20998 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21000 msgid "Bluescreen V value"
21001 msgstr "Fitltri i treguesit"
21003 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21005 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21006 "Defaults to 90 for blue."
21009 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21011 msgid "Bluescreen U tolerance"
21012 msgstr "Fitltri i treguesit"
21014 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21016 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21017 "value between 10 and 20 seems sensible."
21020 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21022 msgid "Bluescreen V tolerance"
21023 msgstr "Fitltri i treguesit"
21025 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21027 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21028 "value between 10 and 20 seems sensible."
21031 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21033 msgid "Bluescreen video filter"
21034 msgstr "Fitltri i treguesit"
21036 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21039 msgstr "Fitltri i treguesit"
21041 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21042 #: modules/video_filter/scene.c:60
21043 msgid "Image width"
21046 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21047 #: modules/video_filter/scene.c:65
21048 msgid "Image height"
21051 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21052 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21055 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21060 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21062 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21063 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21066 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21067 msgid "Automatically resize and padd a video"
21070 #: modules/video_filter/chain.c:43
21071 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21074 #: modules/video_filter/clone.c:61
21075 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21078 #: modules/video_filter/clone.c:64
21079 msgid "Video output modules"
21082 #: modules/video_filter/clone.c:65
21084 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21085 "separated list of modules."
21088 #: modules/video_filter/clone.c:71
21090 msgid "Clone video filter"
21091 msgstr "Fitltri i treguesit"
21093 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21095 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21096 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21097 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21098 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21101 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21102 msgid "Color threshold filter"
21105 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21106 msgid "Saturaton threshold"
21109 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21110 msgid "Similarity threshold"
21113 #: modules/video_filter/crop.c:73
21114 msgid "Crop geometry (pixels)"
21117 #: modules/video_filter/crop.c:74
21119 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21120 "<left offset> + <top offset>."
21123 #: modules/video_filter/crop.c:76
21124 msgid "Automatic cropping"
21127 #: modules/video_filter/crop.c:77
21128 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21131 #: modules/video_filter/crop.c:80
21132 msgid "Ratio max (x 1000)"
21135 #: modules/video_filter/crop.c:81
21137 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21138 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21142 #: modules/video_filter/crop.c:83
21144 msgid "Manual ratio"
21147 #: modules/video_filter/crop.c:84
21148 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21151 #: modules/video_filter/crop.c:86
21152 msgid "Number of images for change"
21155 #: modules/video_filter/crop.c:87
21157 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21158 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21162 #: modules/video_filter/crop.c:89
21163 msgid "Number of lines for change"
21166 #: modules/video_filter/crop.c:90
21168 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21169 "that ratio changed and trigger recrop."
21172 #: modules/video_filter/crop.c:92
21173 msgid "Number of non black pixels "
21176 #: modules/video_filter/crop.c:93
21178 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21181 #: modules/video_filter/crop.c:96
21182 msgid "Skip percentage (%)"
21185 #: modules/video_filter/crop.c:97
21187 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21188 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21191 #: modules/video_filter/crop.c:99
21192 msgid "Luminance threshold "
21195 #: modules/video_filter/crop.c:100
21196 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21199 #: modules/video_filter/crop.c:104
21201 msgid "Crop video filter"
21202 msgstr "Fitltri i treguesit"
21204 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
21205 msgid "Cropping failed"
21208 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
21209 msgid "VLC could not open the video output module."
21212 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21213 msgid "Pixels to crop from top"
21216 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21217 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21220 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21221 msgid "Pixels to crop from bottom"
21224 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21225 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21228 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21229 msgid "Pixels to crop from left"
21232 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21233 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21236 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21237 msgid "Pixels to crop from right"
21240 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21241 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21244 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21245 msgid "Pixels to padd to top"
21248 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21249 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21252 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21253 msgid "Pixels to padd to bottom"
21256 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21257 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21260 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21261 msgid "Pixels to padd to left"
21264 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21265 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21268 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21269 msgid "Pixels to padd to right"
21272 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21273 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21276 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21277 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21279 msgid "Video scaling filter"
21280 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21282 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21286 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21288 msgid "Deinterlace mode"
21289 msgstr "Pamja grafike"
21291 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21292 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21295 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21297 msgid "Streaming deinterlace mode"
21298 msgstr "Pamja grafike"
21300 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21301 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21304 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21308 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21312 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21316 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21320 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21324 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21326 msgid "Deinterlacing video filter"
21327 msgstr "Fitltri i treguesit"
21329 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21333 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21334 msgid "FIFO which will be read for commands"
21337 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21339 msgid "Output FIFO"
21340 msgstr "Fitltri i treguesit"
21342 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21343 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21346 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21348 msgid "Dynamic video overlay"
21349 msgstr "Krijim i tekstit"
21351 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21355 #: modules/video_filter/erase.c:55
21359 #: modules/video_filter/erase.c:56
21360 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21363 #: modules/video_filter/erase.c:59
21364 msgid "X coordinate of the mask."
21367 #: modules/video_filter/erase.c:61
21368 msgid "Y coordinate of the mask."
21371 #: modules/video_filter/erase.c:66
21373 msgid "Erase video filter"
21374 msgstr "Fitltri i treguesit"
21376 #: modules/video_filter/erase.c:67
21380 #: modules/video_filter/extract.c:63
21382 msgid "RGB component to extract"
21383 msgstr "Fitltri i treguesit"
21385 #: modules/video_filter/extract.c:64
21386 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21389 #: modules/video_filter/extract.c:75
21391 msgid "Extract RGB component video filter"
21392 msgstr "Fitltri i treguesit"
21394 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21396 msgid "video-filter-event"
21397 msgstr "Fitltri i treguesit"
21399 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21400 msgid "Gaussian's std deviation"
21403 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21405 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21406 "to 3*sigma away in any direction."
21409 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21411 msgid "Gaussian blur video filter"
21412 msgstr "Fitltri i treguesit"
21414 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21416 msgid "Gaussian Blur"
21417 msgstr "Fitltri i treguesit"
21419 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21421 msgid "Distort mode"
21422 msgstr "Pamja grafike"
21424 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21425 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21428 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21429 msgid "Gradient image type"
21432 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21434 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21438 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21439 msgid "Apply cartoon effect"
21442 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21443 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21446 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21450 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21454 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21456 msgid "Gradient video filter"
21457 msgstr "Fitltri i treguesit"
21459 #: modules/video_filter/grain.c:53
21461 msgid "Grain video filter"
21462 msgstr "Fitltri i treguesit"
21464 #: modules/video_filter/grain.c:54
21468 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21470 msgid "FFmpeg video filter"
21471 msgstr "Fitltri i treguesit"
21473 #: modules/video_filter/invert.c:51
21475 msgid "Invert video filter"
21476 msgstr "Fitltri i treguesit"
21478 #: modules/video_filter/invert.c:52
21479 msgid "Color inversion"
21482 #: modules/video_filter/logo.c:70
21483 msgid "Logo filenames"
21486 #: modules/video_filter/logo.c:71
21488 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21489 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21490 "simply enter its filename."
21493 #: modules/video_filter/logo.c:74
21494 msgid "Logo animation # of loops"
21497 #: modules/video_filter/logo.c:75
21498 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21501 #: modules/video_filter/logo.c:77
21502 msgid "Logo individual image time in ms"
21505 #: modules/video_filter/logo.c:78
21506 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21509 #: modules/video_filter/logo.c:81
21510 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21513 #: modules/video_filter/logo.c:84
21514 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21517 #: modules/video_filter/logo.c:86
21518 msgid "Transparency of the logo"
21521 #: modules/video_filter/logo.c:87
21523 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21527 #: modules/video_filter/logo.c:89
21528 msgid "Logo position"
21531 #: modules/video_filter/logo.c:91
21533 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21534 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21537 #: modules/video_filter/logo.c:105
21539 msgid "Logo sub filter"
21540 msgstr "Fitltri i treguesit"
21542 #: modules/video_filter/logo.c:106
21543 msgid "Logo overlay"
21546 #: modules/video_filter/logo.c:126
21548 msgid "Logo video filter"
21549 msgstr "Fitltri i treguesit"
21551 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21553 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21554 msgstr "Fitltri i treguesit"
21556 #: modules/video_filter/magnify.c:52
21560 #: modules/video_filter/marq.c:90
21562 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21563 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21564 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21565 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21566 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21567 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21568 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21569 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21570 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21573 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21574 msgid "X offset, from the left screen edge."
21577 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21578 msgid "Y offset, down from the top."
21581 #: modules/video_filter/marq.c:109
21585 #: modules/video_filter/marq.c:110
21587 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21588 "(remains forever)."
21591 #: modules/video_filter/marq.c:113
21593 msgid "Refresh period in ms"
21596 #: modules/video_filter/marq.c:114
21598 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21599 "using meta data or time format string sequences."
21602 #: modules/video_filter/marq.c:130
21603 msgid "Marquee position"
21606 #: modules/video_filter/marq.c:132
21608 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21609 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21613 #: modules/video_filter/marq.c:148
21617 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21621 #: modules/video_filter/marq.c:177
21622 msgid "Marquee display"
21625 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21627 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21628 "opaque (default)."
21631 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21632 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21635 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21636 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21639 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21640 msgid "Top left corner X coordinate"
21643 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21644 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21647 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21648 msgid "Top left corner Y coordinate"
21651 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21652 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21655 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21656 msgid "Border width"
21659 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21660 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21663 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21664 msgid "Border height"
21667 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21668 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21671 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21673 msgid "Mosaic alignment"
21674 msgstr "Nentitujt / Titrat"
21676 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21678 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21679 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21683 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21684 msgid "Positioning method"
21687 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21689 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21690 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21691 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21694 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
21695 #: modules/video_filter/wall.c:65
21696 msgid "Number of rows"
21699 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21701 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21705 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
21706 #: modules/video_filter/wall.c:61
21707 msgid "Number of columns"
21710 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21712 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21713 "set to \"fixed\"."
21716 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21717 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21720 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21721 msgid "Keep original size"
21724 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21725 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21728 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21729 msgid "Elements order"
21732 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21734 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21735 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21739 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21740 msgid "Offsets in order"
21743 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21745 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21746 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21747 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21750 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21752 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21753 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21757 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21761 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21764 msgstr "Opcionet video"
21766 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21768 msgid "Mosaic video sub filter"
21769 msgstr "Fitltri i treguesit"
21771 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21775 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21776 msgid "Blur factor (1-127)"
21779 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21780 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21783 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21785 msgid "Motion blur filter"
21786 msgstr "Fitltri i treguesit"
21788 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21790 msgid "Motion detect video filter"
21791 msgstr "Fitltri i treguesit"
21793 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21794 msgid "Motion Detect"
21797 #: modules/video_filter/noise.c:53
21799 msgid "Noise video filter"
21800 msgstr "Fitltri i treguesit"
21802 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21803 msgid "OpenCV face detection example filter"
21806 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21807 msgid "OpenCV example"
21810 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21811 msgid "Haar cascade filename"
21814 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21815 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21818 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
21819 msgid "Use input chroma unaltered"
21822 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21823 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21826 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21830 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
21831 msgid "Don't display any video"
21834 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21835 msgid "Display the input video"
21838 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21839 msgid "Display the processed video"
21842 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
21843 msgid "Show only errors"
21846 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21847 msgid "Show errors and warnings"
21850 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21851 msgid "Show everything including debug messages"
21854 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
21856 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21857 msgstr "Fitltri i treguesit"
21859 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
21863 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
21864 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
21869 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21873 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
21874 msgid "OpenCV filter chroma"
21877 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
21879 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21882 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
21883 msgid "Wrapper filter output"
21886 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
21887 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21890 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
21891 msgid "Wrapper filter verbosity"
21894 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
21895 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21898 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
21899 msgid "OpenCV internal filter name"
21902 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
21903 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21906 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21908 msgid "Configuration file"
21909 msgstr "Fitltri i treguesit"
21911 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21912 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21915 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21916 msgid "Path to OSD menu images"
21919 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21921 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21922 "configuration file."
21925 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21926 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21929 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21930 msgid "Menu position"
21933 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21935 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21936 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21940 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21941 msgid "Menu timeout"
21944 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21946 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21947 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21951 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21952 msgid "Menu update interval"
21955 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21957 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21958 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21959 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21960 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21963 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21964 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21967 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21969 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21970 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21971 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21972 "is fully transparent (value 0)."
21975 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21976 msgid "On Screen Display menu"
21979 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
21981 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21984 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
21985 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21988 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
21989 msgid "Active windows"
21992 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
21993 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21996 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
21997 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22000 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22001 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22004 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22006 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22007 "misalignment due to autoratio control)"
22010 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22011 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22014 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
22015 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22018 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22019 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22022 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
22023 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22026 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22027 msgid "Attenuation"
22030 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
22032 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22033 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22036 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22037 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22040 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22041 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22044 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22045 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22048 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
22049 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22052 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22053 msgid "Attenuation, end (in %)"
22056 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22057 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22060 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22061 msgid "middle position (in %)"
22064 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22066 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22070 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22071 msgid "Gamma (Red) correction"
22074 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22076 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22079 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22080 msgid "Gamma (Green) correction"
22083 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22085 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22088 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22089 msgid "Gamma (Blue) correction"
22092 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22094 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22097 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22098 msgid "Black Crush for Red"
22101 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22102 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22105 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22106 msgid "Black Crush for Green"
22109 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22110 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22113 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22114 msgid "Black Crush for Blue"
22117 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22118 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22121 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22122 msgid "White Crush for Red"
22125 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
22126 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22129 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22130 msgid "White Crush for Green"
22133 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22134 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22137 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22138 msgid "White Crush for Blue"
22141 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22142 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22145 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22146 msgid "Black Level for Red"
22149 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22150 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22153 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22154 msgid "Black Level for Green"
22157 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22158 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22161 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22162 msgid "Black Level for Blue"
22165 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22166 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22169 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22170 msgid "White Level for Red"
22173 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
22174 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22177 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
22178 msgid "White Level for Green"
22181 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
22182 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22185 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
22186 msgid "White Level for Blue"
22189 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
22190 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22193 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
22194 msgid "Xinerama option"
22197 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
22198 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22201 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22202 msgid "Post processing quality"
22205 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22207 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22208 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22209 "looking pictures."
22212 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22213 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22216 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22218 msgid "Video post processing filter"
22219 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22221 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22225 #: modules/video_filter/postproc.c:227
22229 #: modules/video_filter/postproc.c:230
22233 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22235 msgid "Psychedelic video filter"
22236 msgstr "Fitltri i treguesit"
22238 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
22239 msgid "Number of puzzle rows"
22242 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22243 msgid "Number of puzzle columns"
22246 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
22247 msgid "Make one tile a black slot"
22250 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22252 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22255 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
22257 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22258 msgstr "Fitltri i treguesit"
22260 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22264 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22268 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22269 msgid "VNC hostname or IP address."
22272 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22276 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22277 msgid "VNC portnumber."
22280 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22281 msgid "VNC Password"
22284 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22285 msgid "VNC password."
22288 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22290 msgid "VNC poll interval"
22291 msgstr "Te pergjithshme"
22293 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22295 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22298 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22300 msgid "VNC polling"
22303 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22304 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22307 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22308 msgid "Mouse events"
22311 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22313 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22316 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22320 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22321 msgid "Send key events to VNC host."
22324 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22326 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22327 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22328 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22329 "is fully transparent (value 0)."
22332 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22333 msgid "Remote-OSD over VNC"
22336 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22340 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22342 msgid "Ripple video filter"
22343 msgstr "Fitltri i treguesit"
22345 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22346 msgid "Angle in degrees"
22349 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22350 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22353 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22355 msgid "Rotate video filter"
22356 msgstr "Fitltri i treguesit"
22358 #: modules/video_filter/rss.c:129
22362 #: modules/video_filter/rss.c:130
22363 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22366 #: modules/video_filter/rss.c:131
22367 msgid "Speed of feeds"
22370 #: modules/video_filter/rss.c:132
22371 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22374 #: modules/video_filter/rss.c:133
22378 #: modules/video_filter/rss.c:134
22379 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22382 #: modules/video_filter/rss.c:136
22383 msgid "Refresh time"
22386 #: modules/video_filter/rss.c:137
22388 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22389 "feeds are never updated."
22392 #: modules/video_filter/rss.c:139
22393 msgid "Feed images"
22396 #: modules/video_filter/rss.c:140
22397 msgid "Display feed images if available."
22400 #: modules/video_filter/rss.c:147
22402 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22406 #: modules/video_filter/rss.c:160
22407 msgid "Text position"
22410 #: modules/video_filter/rss.c:162
22412 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22413 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22417 #: modules/video_filter/rss.c:166
22418 msgid "Title display mode"
22421 #: modules/video_filter/rss.c:167
22423 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22424 "images are enabled, 1 otherwise."
22427 #: modules/video_filter/rss.c:182
22431 #: modules/video_filter/rss.c:182
22432 msgid "Always visible"
22435 #: modules/video_filter/rss.c:182
22436 msgid "Scroll with feed"
22439 #: modules/video_filter/rss.c:222
22440 msgid "RSS and Atom feed display"
22443 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22445 msgid "RV32 conversion filter"
22446 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22448 #: modules/video_filter/scene.c:57
22449 msgid "Image format"
22452 #: modules/video_filter/scene.c:58
22453 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22456 #: modules/video_filter/scene.c:61
22458 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22462 #: modules/video_filter/scene.c:66
22464 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22465 "video characteristics."
22468 #: modules/video_filter/scene.c:70
22469 msgid "Recording ratio"
22472 #: modules/video_filter/scene.c:71
22474 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22477 #: modules/video_filter/scene.c:74
22478 msgid "Filename prefix"
22481 #: modules/video_filter/scene.c:75
22483 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22484 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22487 #: modules/video_filter/scene.c:79
22489 msgid "Directory path prefix"
22490 msgstr "Fitltri i treguesit"
22492 #: modules/video_filter/scene.c:80
22494 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22495 "will be automatically saved in users homedir."
22498 #: modules/video_filter/scene.c:84
22499 msgid "Always write to the same file"
22502 #: modules/video_filter/scene.c:85
22504 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22505 "this case, the number is not appended to the filename."
22508 #: modules/video_filter/scene.c:92
22510 msgid "Scene filter"
22511 msgstr "Fitltri i treguesit"
22513 #: modules/video_filter/scene.c:93
22515 msgid "Scene video filter"
22516 msgstr "Fitltri i treguesit"
22518 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22519 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22522 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22523 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22526 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22527 msgid "Augment contrast between contours."
22530 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22532 msgid "Sharpen video filter"
22533 msgstr "Fitltri i treguesit"
22535 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22536 msgid "Scaling mode"
22539 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22540 msgid "Scaling mode to use."
22543 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22544 msgid "Fast bilinear"
22547 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22551 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22552 msgid "Bicubic (good quality)"
22555 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22556 msgid "Experimental"
22559 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22560 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22563 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22567 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22568 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22571 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22575 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22579 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22583 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22584 msgid "Bicubic spline"
22587 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22591 #: modules/video_filter/transform.c:65
22592 msgid "Transform type"
22595 #: modules/video_filter/transform.c:66
22596 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22599 #: modules/video_filter/transform.c:69
22600 msgid "Rotate by 90 degrees"
22603 #: modules/video_filter/transform.c:70
22604 msgid "Rotate by 180 degrees"
22607 #: modules/video_filter/transform.c:70
22608 msgid "Rotate by 270 degrees"
22611 #: modules/video_filter/transform.c:71
22612 msgid "Flip horizontally"
22615 #: modules/video_filter/transform.c:71
22616 msgid "Flip vertically"
22619 #: modules/video_filter/transform.c:76
22621 msgid "Video transformation filter"
22622 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22624 #: modules/video_filter/wall.c:62
22625 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22628 #: modules/video_filter/wall.c:66
22629 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22632 #: modules/video_filter/wall.c:70
22633 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22636 #: modules/video_filter/wall.c:73
22637 msgid "Element aspect ratio"
22640 #: modules/video_filter/wall.c:74
22641 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22644 #: modules/video_filter/wall.c:80
22646 msgid "Wall video filter"
22647 msgstr "Fitltri i treguesit"
22649 #: modules/video_filter/wall.c:81
22653 #: modules/video_filter/wave.c:54
22655 msgid "Wave video filter"
22656 msgstr "Fitltri i treguesit"
22658 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
22660 msgid "YUVP converter"
22661 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22663 #: modules/video_output/aa.c:58
22667 #: modules/video_output/aa.c:61
22668 msgid "ASCII-art video output"
22671 #: modules/video_output/caca.c:83
22672 msgid "Color ASCII art video output"
22675 #: modules/video_output/directfb.c:72
22676 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22679 #: modules/video_output/drawable.c:43
22683 #: modules/video_output/drawable.c:44
22684 msgid "Embedded X window video"
22687 #: modules/video_output/drawable.c:51
22688 msgid "Embedded Windows video"
22691 #: modules/video_output/fb.c:83
22692 msgid "Run fb on current tty."
22695 #: modules/video_output/fb.c:85
22697 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22698 "handling with caution)"
22701 #: modules/video_output/fb.c:96
22702 msgid "Framebuffer resolution to use."
22705 #: modules/video_output/fb.c:98
22707 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22708 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22711 #: modules/video_output/fb.c:101
22712 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22715 #: modules/video_output/fb.c:103
22717 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22718 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22722 #: modules/video_output/fb.c:122
22723 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22726 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22727 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22728 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
22729 msgid "X11 display"
22732 #: modules/video_output/ggi.c:61
22734 "X11 hardware display to use.\n"
22735 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22738 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22739 msgid "HD1000 video output"
22742 #: modules/video_output/mga.c:62
22743 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22746 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
22747 msgid "DirectX 3D video output"
22750 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22752 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22753 "doesn't have any effect when using overlays."
22756 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22757 msgid "Use video buffers in system memory"
22760 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22762 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22763 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22764 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22765 "doesn't have any effect when using overlays."
22768 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22769 msgid "Use triple buffering for overlays"
22772 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22774 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22775 "better video quality (no flickering)."
22778 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22779 msgid "Name of desired display device"
22782 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22784 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22785 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22786 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22789 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22790 msgid "Enable wallpaper mode "
22793 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22795 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22796 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22797 "desktop must not already have a wallpaper."
22800 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22801 msgid "DirectX video output"
22804 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
22808 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
22809 msgid "OpenGL video output"
22812 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
22813 msgid "Windows GAPI video output"
22816 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
22817 msgid "Windows GDI video output"
22820 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22821 msgid "OMAP Framebuffer device"
22824 #: modules/video_output/omapfb.c:90
22825 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22828 #: modules/video_output/omapfb.c:94
22830 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22834 #: modules/video_output/omapfb.c:96
22836 msgid "Embed the overlay"
22837 msgstr "Nentitujt / Titrat"
22839 #: modules/video_output/omapfb.c:98
22840 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22843 #: modules/video_output/omapfb.c:110
22844 msgid "OMAP framebuffer video output"
22847 #: modules/video_output/opengl.c:111
22849 msgid "OpenGL Provider"
22850 msgstr "Fitltri i treguesit"
22852 #: modules/video_output/opengl.c:112
22853 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22856 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22857 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22860 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22861 msgid "QT Embedded display"
22864 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22866 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22867 "the DISPLAY environment variable."
22870 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22871 msgid "QT Embedded video output"
22874 #: modules/video_output/sdl.c:115
22875 msgid "SDL chroma format"
22878 #: modules/video_output/sdl.c:117
22880 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22881 "improve performances by using the most efficient one."
22884 #: modules/video_output/sdl.c:127
22885 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22888 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22889 msgid "Snapshot width"
22892 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22893 msgid "Width of the snapshot image."
22896 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22897 msgid "Snapshot height"
22900 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22901 msgid "Height of the snapshot image."
22904 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22908 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22910 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22913 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22914 msgid "Cache size (number of images)"
22917 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22918 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22921 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22923 msgid "Snapshot output"
22924 msgstr "Opcionet video"
22926 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22927 msgid "SVGAlib video output"
22930 #: modules/video_output/vmem.c:56
22934 #: modules/video_output/vmem.c:57
22935 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22938 #: modules/video_output/vmem.c:60
22940 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22943 #: modules/video_output/vmem.c:64
22945 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22946 "plane memory address information for use by the video renderer."
22949 #: modules/video_output/vmem.c:75
22951 msgid "Video memory output"
22952 msgstr "Krijim i tekstit"
22954 #: modules/video_output/vmem.c:76
22956 msgid "Video memory"
22957 msgstr "Opcionet video"
22959 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22960 msgid "XVideo adaptor number"
22963 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22965 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22966 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22969 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22970 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22971 msgid "Alternate fullscreen method"
22974 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22975 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22977 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22979 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22980 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22981 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22982 "show on top of the video."
22985 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22986 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
22988 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22989 "DISPLAY environment variable."
22992 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22993 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22994 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
22995 msgid "Use shared memory"
22998 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22999 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23000 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
23001 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23004 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23005 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23006 msgid "Screen for fullscreen mode."
23009 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23010 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23012 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23013 "1 for the second."
23016 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23017 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23020 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23021 msgid "X11 video output"
23024 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23026 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23027 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23030 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23031 msgid "XVimage chroma format"
23034 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23036 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23037 "to improve performances by using the most efficient one."
23040 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23041 msgid "XVideo extension video output"
23044 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23045 msgid "XVMC adaptor number"
23048 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23050 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23051 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23054 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23055 msgid "X11 display name"
23058 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23060 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23061 "the value of the DISPLAY environment variable."
23064 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23065 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23068 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23070 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23071 "0 for first screen, 1 for the second."
23074 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23075 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23078 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23079 msgid "You can choose the crop style to apply."
23082 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23083 msgid "XVMC extension video output"
23086 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
23090 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
23092 msgid "(Experimental) XCB video output"
23093 msgstr "Opcionet video"
23095 #: modules/video_output/yuv.c:51
23097 msgid "device, fifo or filename"
23098 msgstr "Fitltri i treguesit"
23100 #: modules/video_output/yuv.c:52
23101 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23104 #: modules/video_output/yuv.c:58
23105 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23108 #: modules/video_output/yuv.c:59
23110 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23111 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23112 "the output destination."
23115 #: modules/video_output/yuv.c:66
23118 msgstr "Opcionet video"
23120 #: modules/video_output/yuv.c:67
23122 msgid "YUV video output"
23123 msgstr "Opcionet video"
23125 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23127 msgid "GaLaktos visualization"
23128 msgstr "Fitltri i treguesit"
23130 #: modules/visualization/goom.c:61
23131 msgid "Goom display width"
23134 #: modules/visualization/goom.c:62
23135 msgid "Goom display height"
23138 #: modules/visualization/goom.c:63
23140 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23141 "will be prettier but more CPU intensive)."
23144 #: modules/visualization/goom.c:66
23145 msgid "Goom animation speed"
23148 #: modules/visualization/goom.c:67
23150 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23153 #: modules/visualization/goom.c:73
23157 #: modules/visualization/goom.c:74
23158 msgid "Goom effect"
23161 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23163 msgid "Effects list"
23164 msgstr "Opcionet video"
23166 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23168 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23169 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23172 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23173 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23176 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23177 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23180 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23181 msgid "More bands : 80 / 20"
23184 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23185 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23188 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23189 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23192 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23193 msgid "Band separator"
23196 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23197 msgid "Number of blank pixels between bands."
23200 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23201 msgid "Amplification"
23204 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23205 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23208 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23209 msgid "Enable peaks"
23212 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23213 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23216 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23217 msgid "Enable original graphic spectrum"
23220 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23221 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23224 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23225 msgid "Enable bands"
23228 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23229 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23232 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23233 msgid "Enable base"
23236 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23237 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23240 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23241 msgid "Base pixel radius"
23244 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23245 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23248 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23250 msgid "Spectral sections"
23251 msgstr "Opcionet video"
23253 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23254 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23257 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23258 msgid "Peak height"
23261 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23262 msgid "Total pixel height of the peak items."
23265 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23266 msgid "Peak extra width"
23269 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23270 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23273 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23274 msgid "V-plane color"
23277 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23278 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23281 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23282 msgid "Number of stars"
23285 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23286 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23289 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23292 msgstr "Fitltri i treguesit"
23294 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23295 msgid "Visualizer filter"
23296 msgstr "Fitltri i treguesit"
23298 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23299 msgid "Spectrum analyser"
23300 msgstr "Analizatori i spektrit"
23303 #~ msgid "Select one or more files"
23304 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23307 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23308 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23311 #~ msgid "textFormat"
23312 #~ msgstr "Filtrat"
23315 #~ msgid "Media &Information..."
23316 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23319 #~ msgid "&Extended Settings..."
23320 #~ msgstr "Opcionet video"
23323 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23324 #~ msgstr "Filtrat"
23327 #~ msgid "Audio method"
23328 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23331 #~ msgid "Cinepak video decoder"
23332 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23335 #~ msgid "Dirac video decoder"
23336 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23339 #~ msgid "Dirac video encoder"
23340 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23343 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23344 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23347 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
23348 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23351 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
23352 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23355 #~ msgid "4:3 subtitles"
23356 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23359 #~ msgid "16:9 subtitles"
23360 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23363 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
23364 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23367 #~ msgid "Quick Open File..."
23368 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23371 #~ msgid "Access Filter"
23372 #~ msgstr "Filtrat"
23375 #~ msgid "Save As:"
23376 #~ msgstr "Opcionet video"
23379 #~ msgid "Select a name for the logs file"
23380 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23383 #~ msgid "Open playlist file"
23384 #~ msgstr "Filtrat"
23387 #~ msgid "Audio Port:"
23391 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23392 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23395 #~ msgid "Show P&laylist"
23396 #~ msgstr "Filtrat"
23399 #~ msgid "Play&list..."
23400 #~ msgstr "Filtrat"
23403 #~ msgid "&Preferences..."
23404 #~ msgstr "Preferencat"
23407 #~ msgid "Load File..."
23408 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23411 #~ msgid "Show Playlist"
23412 #~ msgstr "Filtrat"
23415 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23416 #~ msgstr "Pamja grafike"
23419 #~ msgid "Video Port"
23420 #~ msgstr "Opcionet video"
23423 #~ msgid "Encapsulation"
23424 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23427 #~ msgid "Video codec"
23428 #~ msgstr "Opcionet video"
23431 #~ msgid "Audio codec"
23432 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23435 #~ msgid "Integrate video in interface"
23436 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23439 #~ msgid "WinCE interface module"
23440 #~ msgstr "Pamja grafike"
23443 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23444 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23447 #~ msgid "Seam Carving"
23448 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23451 #~ msgid "VLC - Controller"
23452 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23455 #~ msgid "Choose subtitles file"
23456 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23459 #~ msgid "&Equalizer"
23460 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23463 #~ msgid "Undock from Interface"
23464 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23468 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23471 #~ msgid "Add Interfaces"
23472 #~ msgstr "Pamja grafike"
23475 #~ msgid "Get Stream Information"
23476 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23479 #~ msgid "Input and Codecs"
23480 #~ msgstr "Input / Kodeket"
23483 #~ msgid "Check for updates..."
23484 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23487 #~ msgid "Subtitles languages"
23488 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23491 #~ msgid "Skip Frames"
23492 #~ msgstr "Opcionet video"
23495 #~ msgid "Display Device"
23496 #~ msgstr "Opcionet video"
23499 #~ msgid "Subpicture Filters"
23500 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23504 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23507 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23508 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23511 #~ msgid "Advanced information"
23512 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23515 #~ msgid "Playlist item info"
23516 #~ msgstr "Filtrat"
23520 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23523 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23524 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23528 #~ msgstr "Filtrat"
23531 #~ msgid "&Simple Add File..."
23532 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23535 #~ msgid "Add &Directory..."
23536 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23539 #~ msgid "&Add URL..."
23540 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23543 #~ msgid "&Save Playlist..."
23544 #~ msgstr "Filtrat"
23547 #~ msgid "&View items"
23548 #~ msgstr "Opcionet video"
23551 #~ msgid "%i items in playlist"
23552 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23555 #~ msgid "XSPF playlist"
23556 #~ msgstr "Filtrat"
23559 #~ msgid "Playlist is empty"
23560 #~ msgstr "Filtrat"
23564 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23567 #~ msgid "Subtitles codec"
23568 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23571 #~ msgid "Subtitle options"
23572 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23575 #~ msgid "Subtitles file"
23576 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23579 #~ msgid "Open file"
23580 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23583 #~ msgid "Check for updates"
23584 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23587 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23588 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23591 #~ msgid "More information"
23592 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23595 #~ msgid "Save to file"
23596 #~ msgstr "Opcionet video"
23599 #~ msgid "More Information"
23600 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23604 #~ msgstr "Filtrat"
23607 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23608 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23611 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23612 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23615 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23616 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23619 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23620 #~ msgstr "Filtrat"
23623 #~ msgid "&Settings"
23624 #~ msgstr "Opcionet video"
23627 #~ msgid "Previous playlist item"
23628 #~ msgstr "Filtrat"
23631 #~ msgid "Play faster"
23632 #~ msgstr "Filtrat"
23635 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23636 #~ msgstr "Preferencat"
23640 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23642 #~ msgstr "Pamja grafike"
23645 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23646 #~ msgstr "Pamja grafike"
23649 #~ msgid "Open &File..."
23650 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23653 #~ msgid "Media &Info..."
23654 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23657 #~ msgid "Playlist view"
23658 #~ msgstr "Filtrat"
23661 #~ msgid "Adds distortion effects"
23662 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23665 #~ msgid "Video canvas width"
23666 #~ msgstr "Opcionet video"
23669 #~ msgid "Video canvas height"
23670 #~ msgstr "Opcionet video"
23673 #~ msgid "Security options"
23674 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23677 #~ msgid "Advanced Information"
23678 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23681 #~ msgid "Interfaces"
23682 #~ msgstr "Pamja grafike"
23685 #~ msgid "Distribution License"
23686 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23689 #~ msgid "Video Codec"
23690 #~ msgstr "Opcionet video"
23693 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23694 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23697 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23698 #~ msgstr "Opcionet video"
23700 #~ msgid "General interface setttings"
23701 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23703 #~ msgid "Control interface settings"
23704 #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
23707 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
23708 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
23710 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
23711 #~ "perdorni ne titra me videolanin"