]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/sq.po
4c1e84ae6b27a22a3dc4aeb85bdd7431e3821fcb
[vlc] / po / sq.po
1 # Albanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-07 19:56+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preferencat"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
30 msgid "General"
31 msgstr "Te pergjithshme"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:43
34 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
35 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
36 msgid "Interface"
37 msgstr "Pamja grafike"
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr ""
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr ""
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr ""
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
57 #, fuzzy
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "Kontrolli i pamjes"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:52
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr ""
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022
70 #: src/libvlc-module.c:1395 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
74 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499
75 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
76 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
79 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
80 msgid "Audio"
81 msgstr "Audio"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:59
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Opcionet audio"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
88 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
93 #: src/video_output/video_output.c:436
94 msgid "Filters"
95 msgstr "Filtrat"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:66
98 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
99 msgstr ""
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
102 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630
103 msgid "Visualizations"
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
111 msgid "Output modules"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:73
115 msgid "These are general settings for audio output modules."
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1772
119 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr ""
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:76
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr ""
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050
130 #: src/libvlc-module.c:1443 modules/gui/macosx/extended.m:69
131 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160
132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
133 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
135 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
139 #: modules/stream_out/transcode.c:197
140 msgid "Video"
141 msgstr "Video"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:80
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "Opcionet video"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
149 msgid "General video settings"
150 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:87
153 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
154 msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:91
157 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:93
161 msgid "Subtitles/OSD"
162 msgstr "Nentitujt / Titrat"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:94
165 msgid ""
166 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
167 "subpictures\"."
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:103
171 msgid "Input / Codecs"
172 msgstr "Input / Kodeket"
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:104
175 msgid ""
176 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
177 "VLC. Encoder settings can also be found here."
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:107
181 msgid "Access modules"
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:109
185 msgid ""
186 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
187 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:113
191 msgid "Access filters"
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:115
195 msgid ""
196 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
198 "you are doing."
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:119
202 msgid "Demuxers"
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:120
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:122
210 msgid "Video codecs"
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:123
214 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:125
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr ""
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:126
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:128
226 msgid "Other codecs"
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:129
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:132
234 msgid "General input settings. Use with care."
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1698
238 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40
239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
240 msgid "Stream output"
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:137
244 msgid ""
245 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
246 "incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "RTSP).\n"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 "duplicating...)."
252 msgstr ""
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:145
255 msgid "General stream output settings"
256 msgstr ""
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:147
259 msgid "Muxers"
260 msgstr ""
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:149
263 msgid ""
264 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
265 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
266 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
267 "You can also set default parameters for each muxer."
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:155
271 msgid "Access output"
272 msgstr ""
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:157
275 msgid ""
276 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
277 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
278 "should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each access output."
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:162
283 msgid "Packetizers"
284 msgstr ""
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:164
287 msgid ""
288 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
289 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
290 "not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each packetizer."
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:170
295 msgid "Sout stream"
296 msgstr ""
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:171
299 msgid ""
300 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
301 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
302 "for each sout stream module here."
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119
306 #: modules/services_discovery/sap.c:306
307 msgid "SAP"
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:178
311 msgid ""
312 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
313 "multicast UDP or RTP."
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:181
317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
318 msgid "VOD"
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:182
322 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
323 msgstr ""
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1834
326 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62
327 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564
330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
331 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44
332 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130
333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
336 msgid "Playlist"
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:187
340 msgid ""
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:191
346 msgid "General playlist behaviour"
347 msgstr ""
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462
350 msgid "Services discovery"
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:193
354 msgid ""
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 "playlist."
357 msgstr ""
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1657
360 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
361 msgid "Advanced"
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:198
365 msgid "Advanced settings. Use with care."
366 msgstr ""
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:200
369 msgid "CPU features"
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:201
373 msgid ""
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
375 "not change these settings."
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:204
379 msgid "Advanced settings"
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:205
383 msgid "Other advanced settings"
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
387 #: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
390 msgid "Network"
391 msgstr ""
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:208
394 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
395 msgstr ""
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:213
398 msgid "Chroma modules settings"
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:214
402 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
403 msgstr ""
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:216
406 msgid "Packetizer modules settings"
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:220
410 msgid "Encoders settings"
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:222
414 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:225
418 msgid "Dialog providers settings"
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 msgid "Dialog providers can be configured here."
423 msgstr ""
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:229
426 msgid "Subtitle demuxer settings"
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:231
430 msgid ""
431 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
432 "example by setting the subtitles type or file name."
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:238
436 msgid "No help available"
437 msgstr ""
438
439 #: include/vlc_config_cat.h:239
440 msgid "There is no help available for these modules."
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_interface.h:147
444 msgid ""
445 "\n"
446 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
447 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
448 msgstr ""
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
451 msgid "Quick &Open File..."
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:34
455 msgid "&Advanced Open..."
456 msgstr ""
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:35
459 msgid "Open &Directory..."
460 msgstr ""
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:37
463 msgid "Select one or more files to open"
464 msgstr ""
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663
467 #, fuzzy
468 msgid "Media Information..."
469 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:42
472 #, fuzzy
473 msgid "Codec Information..."
474 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664
477 msgid "Messages..."
478 msgstr ""
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:44
481 #, fuzzy
482 msgid "Extended settings..."
483 msgstr "Opcionet video"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:45
486 msgid "Go to specific time..."
487 msgstr ""
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661
490 msgid "Bookmarks..."
491 msgstr ""
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:47
494 msgid "VLM Configuration..."
495 msgstr ""
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:49
498 msgid "About VLC media player..."
499 msgstr ""
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
502 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579
506 #: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454
507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
508 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:419
509 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:495
510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
513 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
515 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
517 msgid "Play"
518 msgstr ""
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:53
521 msgid "Fetch information"
522 msgstr ""
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455
525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
526 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
527 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
531 msgid "Delete"
532 msgstr ""
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:55
535 msgid "Information..."
536 msgstr ""
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:56
539 msgid "Sort"
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:57
543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594
544 msgid "Add node"
545 msgstr ""
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:58
548 msgid "Stream..."
549 msgstr ""
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:59
552 msgid "Save..."
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:60
556 #, fuzzy
557 msgid "Open Folder..."
558 msgstr "Fitltri i treguesit"
559
560 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1089
561 msgid "Repeat all"
562 msgstr ""
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:65
565 msgid "Repeat one"
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:66
569 msgid "No repeat"
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1288
573 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606
574 msgid "Random"
575 msgstr ""
576
577 #: include/vlc_intf_strings.h:69
578 msgid "Random off"
579 msgstr ""
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:71
582 msgid "Add to playlist"
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:72
586 msgid "Add to media library"
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:74
590 #, fuzzy
591 msgid "Add file..."
592 msgstr "Fitltri i treguesit"
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:75
595 msgid "Advanced open..."
596 msgstr ""
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:76
599 msgid "Add directory..."
600 msgstr ""
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:78
603 msgid "Save playlist to file..."
604 msgstr ""
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:79
607 msgid "Load playlist file..."
608 msgstr ""
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467
611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
612 msgid "Search"
613 msgstr ""
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:82
616 #, fuzzy
617 msgid "Search filter"
618 msgstr "Fitltri i treguesit"
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:84
621 msgid "Additional sources"
622 msgstr ""
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:88
625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
626 msgid ""
627 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
628 "them."
629 msgstr ""
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
632 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
633 msgid "Image clone"
634 msgstr ""
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:94
637 msgid "Clone the image"
638 msgstr ""
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
641 msgid "Magnification"
642 msgstr ""
643
644 #: include/vlc_intf_strings.h:97
645 msgid ""
646 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
647 "be magnified."
648 msgstr ""
649
650 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
651 msgid "Waves"
652 msgstr ""
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:101
655 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
656 msgstr ""
657
658 #: include/vlc_intf_strings.h:103
659 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
660 msgstr ""
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:105
663 msgid "Image colors inversion"
664 msgstr ""
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:107
667 msgid "Split the image to make an image wall"
668 msgstr ""
669
670 #: include/vlc_intf_strings.h:109
671 msgid ""
672 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
673 "The video gets split in parts that you must sort."
674 msgstr ""
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:112
677 msgid ""
678 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
679 "Try changing the various settings for different effects"
680 msgstr ""
681
682 #: include/vlc_intf_strings.h:115
683 msgid ""
684 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
685 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
686 "settings."
687 msgstr ""
688
689 #: include/vlc_intf_strings.h:119
690 msgid ""
691 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
692 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
693 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
694 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
695 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
696 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
697 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
698 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
699 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
700 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
701 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
702 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
703 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
704 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
705 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
706 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
707 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
708 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
709 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
710 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
711 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
712 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
713 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
714 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
715 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
716 "b> VLC media player.</p></body></html>"
717 msgstr ""
718
719 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
720 msgid "Meta-information"
721 msgstr ""
722
723 #: include/vlc_meta.h:184
724 msgid "Codec Name"
725 msgstr ""
726
727 #: include/vlc_meta.h:185
728 msgid "Codec Description"
729 msgstr ""
730
731 #: include/vlc/vlc.h:587
732 msgid ""
733 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
734 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
735 "see the file named COPYING for details.\n"
736 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
737 msgstr ""
738
739 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
740 #: src/audio_output/filters.c:221
741 msgid "Audio filtering failed"
742 msgstr ""
743
744 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
745 #: src/audio_output/filters.c:222
746 #, c-format
747 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
748 msgstr ""
749
750 #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
751 #: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542
752 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
753 msgid "Disable"
754 msgstr ""
755
756 #: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127
757 msgid "Spectrometer"
758 msgstr ""
759
760 #: src/audio_output/input.c:95
761 msgid "Scope"
762 msgstr ""
763
764 #: src/audio_output/input.c:97
765 msgid "Spectrum"
766 msgstr ""
767
768 #: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68
769 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
770 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
771 msgid "Equalizer"
772 msgstr ""
773
774 #: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272
775 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
776 msgid "Audio filters"
777 msgstr ""
778
779 #: src/audio_output/input.c:178
780 msgid "Replay gain"
781 msgstr ""
782
783 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
784 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625
785 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
786 msgid "Audio Channels"
787 msgstr ""
788
789 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
790 #: modules/access/v4l2.c:87 modules/access/v4l.c:124
791 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
792 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
793 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
794 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
795 #: modules/codec/twolame.c:66
796 msgid "Stereo"
797 msgstr ""
798
799 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
800 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
801 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
802 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
803 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95
806 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
807 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
808 msgid "Left"
809 msgstr ""
810
811 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
812 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
814 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
815 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
816 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
817 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
818 #: modules/video_filter/rss.c:162
819 msgid "Right"
820 msgstr ""
821
822 #: src/audio_output/output.c:131
823 msgid "Dolby Surround"
824 msgstr ""
825
826 #: src/audio_output/output.c:143
827 msgid "Reverse stereo"
828 msgstr ""
829
830 #: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
831 #: src/playlist/loadsave.c:146
832 msgid "Media Library"
833 msgstr ""
834
835 #: src/extras/getopt.c:633
836 #, c-format
837 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
838 msgstr ""
839
840 #: src/extras/getopt.c:658
841 #, c-format
842 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
843 msgstr ""
844
845 #: src/extras/getopt.c:663
846 #, c-format
847 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
848 msgstr ""
849
850 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
851 #, c-format
852 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
853 msgstr ""
854
855 #: src/extras/getopt.c:710
856 #, c-format
857 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
858 msgstr ""
859
860 #: src/extras/getopt.c:714
861 #, c-format
862 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
863 msgstr ""
864
865 #: src/extras/getopt.c:740
866 #, c-format
867 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
868 msgstr ""
869
870 #: src/extras/getopt.c:743
871 #, c-format
872 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
873 msgstr ""
874
875 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
876 #, c-format
877 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
878 msgstr ""
879
880 #: src/extras/getopt.c:820
881 #, c-format
882 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
883 msgstr ""
884
885 #: src/extras/getopt.c:838
886 #, c-format
887 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
888 msgstr ""
889
890 #: src/input/control.c:310
891 #, c-format
892 msgid "Bookmark %i"
893 msgstr ""
894
895 #: src/input/decoder.c:106
896 msgid "No suitable decoder module for format"
897 msgstr ""
898
899 #: src/input/decoder.c:107
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
903 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
904 msgstr ""
905
906 #: src/input/decoder.c:159 src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
907 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
908 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
909 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
910 #: modules/stream_out/es.c:377
911 msgid "Streaming / Transcoding failed"
912 msgstr ""
913
914 #: src/input/decoder.c:160
915 msgid "VLC could not open the packetizer module."
916 msgstr ""
917
918 #: src/input/decoder.c:172 src/input/decoder.c:374
919 msgid "VLC could not open the decoder module."
920 msgstr ""
921
922 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:473
923 #: src/input/es_out.c:474 modules/access/cdda/info.c:969
924 #: modules/access/cdda/info.c:1002
925 #, c-format
926 msgid "Track %i"
927 msgstr ""
928
929 #: src/input/es_out.c:655
930 #, c-format
931 msgid "%s [%s %d]"
932 msgstr ""
933
934 #: src/input/es_out.c:655 src/input/es_out.c:657 src/input/var.c:128
935 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612
936 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
937 msgid "Program"
938 msgstr ""
939
940 #: src/input/es_out.c:1441 modules/demux/ty.c:765
941 msgid "Closed captions 1"
942 msgstr ""
943
944 #: src/input/es_out.c:1442 modules/demux/ty.c:766
945 msgid "Closed captions 2"
946 msgstr ""
947
948 #: src/input/es_out.c:1443 modules/demux/ty.c:767
949 msgid "Closed captions 3"
950 msgstr ""
951
952 #: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768
953 msgid "Closed captions 4"
954 msgstr ""
955
956 #: src/input/es_out.c:2009 modules/codec/faad.c:337
957 #, c-format
958 msgid "Stream %d"
959 msgstr ""
960
961 #: src/input/es_out.c:2011 modules/gui/macosx/wizard.m:425
962 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
965 msgid "Codec"
966 msgstr ""
967
968 #: src/input/es_out.c:2014 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
969 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
971 msgid "Language"
972 msgstr ""
973
974 #: src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:2077
975 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
976 msgid "Type"
977 msgstr ""
978
979 #: src/input/es_out.c:2025 modules/codec/faad.c:341
980 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
982 msgid "Channels"
983 msgstr ""
984
985 #: src/input/es_out.c:2030 modules/codec/faad.c:343
986 msgid "Sample rate"
987 msgstr ""
988
989 #: src/input/es_out.c:2031
990 #, c-format
991 msgid "%u Hz"
992 msgstr ""
993
994 #: src/input/es_out.c:2037
995 msgid "Bits per sample"
996 msgstr ""
997
998 #: src/input/es_out.c:2042 modules/access_output/shout.c:86
999 #: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699
1000 msgid "Bitrate"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/input/es_out.c:2043
1004 #, c-format
1005 msgid "%u kb/s"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/input/es_out.c:2054
1009 msgid "Resolution"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/input/es_out.c:2060
1013 msgid "Display resolution"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/input/es_out.c:2070 modules/access/screen/screen.c:38
1017 msgid "Frame rate"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/input/es_out.c:2077
1021 msgid "Subtitle"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/input/input.c:2270
1025 msgid "Your input can't be opened"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/input/input.c:2271
1029 #, c-format
1030 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/input/input.c:2366
1034 msgid "Can't recognize the input's format"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/input/input.c:2367
1038 #, c-format
1039 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1043 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:614
1044 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170
1045 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
1046 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
1048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47
1049 msgid "Title"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
1053 msgid "Artist"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/input/meta.c:44
1057 msgid "Genre"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1061 msgid "Copyright"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1065 msgid "Album"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/input/meta.c:47
1069 msgid "Track number"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
1073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1074 msgid "Description"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1078 msgid "Rating"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/input/meta.c:50
1082 msgid "Date"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/input/meta.c:51
1086 msgid "Setting"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
1090 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
1092 msgid "URL"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1096 msgid "Now Playing"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1100 msgid "Publisher"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/input/meta.c:56
1104 msgid "Encoded by"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/input/meta.c:57
1108 msgid "Artwork URL"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/input/meta.c:58
1112 msgid "Track ID"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/input/var.c:118
1116 msgid "Bookmark"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1120 msgid "Programs"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1124 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
1125 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:155
1126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1127 msgid "Chapter"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1131 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1132 msgid "Navigation"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:640
1136 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1137 msgid "Video Track"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:623
1141 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
1142 msgid "Audio Track"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:648
1146 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1147 msgid "Subtitles Track"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/input/var.c:260
1151 msgid "Next title"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/input/var.c:265
1155 msgid "Previous title"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/input/var.c:288
1159 #, c-format
1160 msgid "Title %i"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1164 #, c-format
1165 msgid "Chapter %i"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1169 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:516
1170 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1171 msgid "Next chapter"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1175 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:515
1176 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1177 msgid "Previous chapter"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1181 #, c-format
1182 msgid "Media: %s"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1186 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1187 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1188 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1189 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1190 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1191 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1192 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
1193 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1194 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
1195 msgid "Cancel"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/interface/interaction.c:361
1199 msgid "Ok"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/interface/interface.c:223
1203 msgid "Switch interface"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:575
1207 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
1208 msgid "Add Interface"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/interface/interface.c:256
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Telnet Interface"
1214 msgstr "Pamja grafike"
1215
1216 #: src/interface/interface.c:259
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Web Interface"
1219 msgstr "Pamja grafike"
1220
1221 #: src/interface/interface.c:262
1222 msgid "Debug logging"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/interface/interface.c:265
1226 msgid "Mouse Gestures"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1743
1230 #: src/modules/modules.c:2057
1231 msgid "C"
1232 msgstr "sq"
1233
1234 #: src/libvlc-common.c:298
1235 msgid "Help options"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/libvlc-common.c:1508 src/modules/configuration.c:1321
1239 msgid "string"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/libvlc-common.c:1527 src/modules/configuration.c:1285
1243 msgid "integer"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/libvlc-common.c:1554 src/modules/configuration.c:1310
1247 msgid "float"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/libvlc-common.c:1567
1251 msgid " (default enabled)"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/libvlc-common.c:1568
1255 msgid " (default disabled)"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/libvlc-common.c:1833
1259 #, c-format
1260 msgid "VLC version %s\n"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc-common.c:1834
1264 #, c-format
1265 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc-common.c:1836
1269 #, c-format
1270 msgid "Compiler: %s\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/libvlc-common.c:1838
1274 #, c-format
1275 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/libvlc-common.c:1869
1279 msgid ""
1280 "\n"
1281 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc-common.c:1889
1285 msgid ""
1286 "\n"
1287 "Press the RETURN key to continue...\n"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1291 msgid "Auto"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc-module.c:80
1295 msgid "American English"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1299 msgid "Arabic"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc-module.c:82
1303 msgid "Brazilian Portuguese"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/libvlc-module.c:83
1307 msgid "British English"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1311 msgid "Catalan"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc-module.c:85
1315 msgid "Chinese Traditional"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1319 msgid "Czech"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1323 msgid "Danish"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1327 msgid "Dutch"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1331 msgid "Finnish"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1335 msgid "French"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc-module.c:91
1339 msgid "Galician"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1343 msgid "Georgian"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1347 msgid "German"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1351 msgid "Hebrew"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1355 msgid "Hungarian"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1359 msgid "Italian"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1363 msgid "Japanese"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1367 msgid "Korean"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1371 msgid "Malay"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:100
1375 msgid "Occitan"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1379 msgid "Persian"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1383 msgid "Polish"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1387 msgid "Romanian"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1391 msgid "Russian"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:105
1395 msgid "Simplified Chinese"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1399 msgid "Slovak"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1403 msgid "Slovenian"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1407 msgid "Spanish"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1411 msgid "Swedish"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1415 msgid "Turkish"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:130
1419 msgid ""
1420 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1421 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1422 "related options."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:134
1426 msgid "Interface module"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:136
1430 msgid ""
1431 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1432 "automatically select the best module available."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
1436 msgid "Extra interface modules"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:142
1440 msgid ""
1441 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1442 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1443 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1444 "\", \"gestures\" ...)"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:149
1448 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:151
1452 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:153
1456 msgid ""
1457 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1458 "1=warnings, 2=debug)."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:156
1462 msgid "Be quiet"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:158
1466 msgid "Turn off all warning and information messages."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:160
1470 msgid "Default stream"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:162
1474 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:165
1478 msgid ""
1479 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1480 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:169
1484 msgid "Color messages"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:171
1488 msgid ""
1489 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1490 "needs Linux color support for this to work."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:174
1494 msgid "Show advanced options"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:176
1498 msgid ""
1499 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1500 "available options, including those that most users should never touch."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
1504 msgid "Show interface with mouse"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc-module.c:182
1508 msgid ""
1509 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1510 "edge of the screen in fullscreen mode."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:185
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Interface interaction"
1516 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:187
1519 msgid ""
1520 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1521 "user input is required."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:197
1525 msgid ""
1526 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1527 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1528 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1529 "the \"audio filters\" modules section."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:203
1533 msgid "Audio output module"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc-module.c:205
1537 msgid ""
1538 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1539 "automatically select the best method available."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1543 #: modules/stream_out/display.c:36
1544 msgid "Enable audio"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:211
1548 msgid ""
1549 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1550 "not take place, thus saving some processing power."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:214
1554 msgid "Force mono audio"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:215
1558 msgid "This will force a mono audio output."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:217
1562 msgid "Default audio volume"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:219
1566 msgid ""
1567 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:222
1571 msgid "Audio output saved volume"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:224
1575 msgid ""
1576 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1577 "should not change this option manually."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:227
1581 msgid "Audio output volume step"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:229
1585 msgid ""
1586 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1587 "0 to 1024."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:232
1591 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:234
1595 msgid ""
1596 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1597 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:238
1601 msgid "High quality audio resampling"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:240
1605 msgid ""
1606 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1607 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1608 "resampling algorithm will be used instead."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:245
1612 msgid "Audio desynchronization compensation"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:247
1616 msgid ""
1617 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1618 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:250
1622 msgid "Audio output channels mode"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:252
1626 msgid ""
1627 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1628 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1629 "played)."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
1633 msgid "Use S/PDIF when available"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:258
1637 msgid ""
1638 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1639 "audio stream being played."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
1643 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:263
1647 msgid ""
1648 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1649 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1650 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1651 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1655 msgid "On"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
1659 msgid "Off"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:274
1663 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:277
1667 msgid "Audio visualizations "
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:279
1671 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:283
1675 msgid "Replay gain mode"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:285
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Select the replay gain mode"
1681 msgstr "Fitltri i treguesit"
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:287
1684 msgid "Replay preamp"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:289
1688 msgid ""
1689 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1690 "replay gain information"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:292
1694 msgid "Default replay gain"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:294
1698 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:296
1702 msgid "Peak protection"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:298
1706 msgid "Protect against sound clipping"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1711 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:184
1712 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
1713 msgid "None"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
1717 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1718 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1719 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:329
1720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
1721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
1722 msgid "Track"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:309
1726 msgid ""
1727 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1728 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1729 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1730 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1731 "options."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:315
1735 msgid "Video output module"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:317
1739 msgid ""
1740 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1741 "automatically select the best method available."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1745 #: modules/stream_out/display.c:38
1746 msgid "Enable video"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:322
1750 msgid ""
1751 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1752 "not take place, thus saving some processing power."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
1756 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
1757 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1758 msgid "Video width"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:327
1762 msgid ""
1763 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1764 "characteristics."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
1768 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
1769 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1770 msgid "Video height"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:332
1774 msgid ""
1775 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1776 "video characteristics."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:335
1780 msgid "Video X coordinate"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:337
1784 msgid ""
1785 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1786 "coordinate)."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:340
1790 msgid "Video Y coordinate"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:342
1794 msgid ""
1795 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1796 "coordinate)."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:345
1800 msgid "Video title"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:347
1804 msgid ""
1805 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1806 "interface)."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:350
1810 msgid "Video alignment"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:352
1814 msgid ""
1815 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1816 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1817 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1821 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1822 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
1823 #: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
1824 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1825 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1826 msgid "Center"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1830 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
1832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95
1833 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1834 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1835 msgid "Top"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1839 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1840 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1841 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1842 #: modules/video_filter/rss.c:162
1843 msgid "Bottom"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1847 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1848 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1849 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1850 #: modules/video_filter/rss.c:163
1851 msgid "Top-Left"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1855 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1856 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1857 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1858 #: modules/video_filter/rss.c:163
1859 msgid "Top-Right"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1863 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1864 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1865 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1866 #: modules/video_filter/rss.c:163
1867 msgid "Bottom-Left"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1871 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1872 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1873 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1874 #: modules/video_filter/rss.c:163
1875 msgid "Bottom-Right"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:360
1879 msgid "Zoom video"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:362
1883 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc-module.c:364
1887 msgid "Grayscale video output"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:366
1891 msgid ""
1892 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1893 "save some processing power."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:369
1897 msgid "Embedded video"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:371
1901 msgid "Embed the video output in the main interface."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:373
1905 msgid "Fullscreen video output"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:375
1909 msgid "Start video in fullscreen mode"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:377
1913 msgid "Overlay video output"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:379
1917 msgid ""
1918 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1919 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:429
1923 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1924 msgid "Always on top"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:384
1928 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:386
1932 msgid "Show media title on video."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:388
1936 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:390
1940 msgid "Show video title for x miliseconds."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:392
1944 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:394
1948 msgid "Position of video title."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:396
1952 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:403
1956 msgid "Disable screensaver"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:404
1960 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:406
1964 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:407
1968 msgid ""
1969 "Inhibits the power management daemon during anyplayback, to avoid the "
1970 "computer being suspended because of inactivity."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1974 msgid "Window decorations"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:412
1978 msgid ""
1979 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1980 "giving a \"minimal\" window."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:415
1984 msgid "Video output filter module"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:417
1988 msgid ""
1989 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1990 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:421
1994 msgid "Video filter module"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:423
1998 msgid ""
1999 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2000 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:427
2004 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:429
2008 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
2012 msgid "Video snapshot file prefix"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:435
2016 msgid "Video snapshot format"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:437
2020 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:439
2024 msgid "Display video snapshot preview"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:441
2028 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:443
2032 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:445
2036 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:447
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Video snapshot width"
2042 msgstr "Opcionet video"
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:449
2045 msgid ""
2046 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2047 "pixels."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:452
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Video snapshot height"
2053 msgstr "Opcionet video"
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:454
2056 msgid ""
2057 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2058 "pixels."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:457
2062 msgid "Video cropping"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:459
2066 msgid ""
2067 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2068 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:463
2072 msgid "Source aspect ratio"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:465
2076 msgid ""
2077 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2078 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2079 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2080 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2081 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:472
2085 msgid "Custom crop ratios list"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:474
2089 msgid ""
2090 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2091 "crop ratios list."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:477
2095 msgid "Custom aspect ratios list"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:479
2099 msgid ""
2100 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2101 "aspect ratio list."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:482
2105 msgid "Fix HDTV height"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:484
2109 msgid ""
2110 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2111 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2112 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:489
2116 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:491
2120 msgid ""
2121 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2122 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2123 "order to keep proportions."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:495
2127 msgid "Skip frames"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:497
2131 msgid ""
2132 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2133 "computer is not powerful enough"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:500
2137 msgid "Drop late frames"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:502
2141 msgid ""
2142 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2143 "intended display date)."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:505
2147 msgid "Quiet synchro"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:507
2151 msgid ""
2152 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2153 "synchronization mechanism."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:516
2157 msgid ""
2158 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2159 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2160 "channel."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:521
2164 msgid ""
2165 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2166 "Restrictions Management measure."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:524
2170 msgid "Clock reference average counter"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:526
2174 msgid ""
2175 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2176 "to 10000."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:529
2180 msgid "Clock synchronisation"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:531
2184 msgid ""
2185 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2186 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
2190 msgid "Network synchronisation"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:536
2194 msgid ""
2195 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2196 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1116
2200 #: src/video_output/vout_intf.c:283 src/video_output/vout_intf.c:378
2201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2203 #: modules/access/v4l2.c:107 modules/audio_output/alsa.c:98
2204 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2205 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2206 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:499
2207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
2208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2210 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2211 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2212 msgid "Default"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2216 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2217 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
2218 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:168 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
2220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2222 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2223 msgid "Enable"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
2227 msgid "UDP port"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:546
2231 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:548
2235 msgid "MTU of the network interface"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:550
2239 msgid ""
2240 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2241 "over the network (in bytes)."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
2245 msgid "Hop limit (TTL)"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:557
2249 msgid ""
2250 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2251 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2252 "in default)."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:561
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Multicast output interface"
2258 msgstr "Kontrolli i pamjes"
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:563
2261 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:565
2265 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:567
2269 msgid ""
2270 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2271 "table."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:570
2275 msgid "DiffServ Code Point"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:571
2279 msgid ""
2280 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2281 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:577
2285 msgid ""
2286 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2287 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:583
2291 msgid ""
2292 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2293 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2294 "(like DVB streams for example)."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:216
2298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2299 msgid "Audio track"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:591
2303 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:245
2307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2308 msgid "Subtitles track"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:596
2312 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:599
2316 msgid "Audio language"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:601
2320 msgid ""
2321 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2322 "letter country code)."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:604
2326 msgid "Subtitle language"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:606
2330 msgid ""
2331 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2332 "letter country code)."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:610
2336 msgid "Audio track ID"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:612
2340 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:614
2344 msgid "Subtitles track ID"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:616
2348 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:618
2352 msgid "Input repetitions"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:620
2356 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:622
2360 msgid "Start time"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:624
2364 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:626
2368 msgid "Stop time"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:628
2372 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:630
2376 msgid "Run time"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:632
2380 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:634
2384 msgid "Input list"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:636
2388 msgid ""
2389 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2390 "together after the normal one."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:639
2394 msgid "Input slave (experimental)"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:641
2398 msgid ""
2399 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2400 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2401 "inputs."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:645
2405 msgid "Bookmarks list for a stream"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:647
2409 msgid ""
2410 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2411 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2412 "{...}\""
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:653
2416 msgid ""
2417 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2418 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2419 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2420 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:659
2424 msgid "Force subtitle position"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:661
2428 msgid ""
2429 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2430 "over the movie. Try several positions."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:664
2434 msgid "Enable sub-pictures"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:666
2438 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1535 src/text/iso-639_def.h:143
2442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2443 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2444 msgid "On Screen Display"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:670
2448 msgid ""
2449 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2450 "Display)."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:673
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Text rendering module"
2456 msgstr "Krijim i tekstit"
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:675
2459 msgid ""
2460 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2461 "instance."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:677
2465 msgid "Subpictures filter module"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:679
2469 msgid ""
2470 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2471 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:682
2475 msgid "Autodetect subtitle files"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:684
2479 msgid ""
2480 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2481 "(based on the filename of the movie)."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:687
2485 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:689
2489 msgid ""
2490 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2491 "Options are:\n"
2492 "0 = no subtitles autodetected\n"
2493 "1 = any subtitle file\n"
2494 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2495 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2496 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:697
2500 msgid "Subtitle autodetection paths"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:699
2504 msgid ""
2505 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2506 "found in the current directory."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:702
2510 msgid "Use subtitle file"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:704
2514 msgid ""
2515 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2516 "subtitle file."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:707
2520 msgid "DVD device"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:710
2524 msgid ""
2525 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2526 "the drive letter (eg. D:)"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:714
2530 msgid "This is the default DVD device to use."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:717
2534 msgid "VCD device"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:720
2538 msgid ""
2539 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2540 "scan for a suitable CD-ROM device."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:724
2544 msgid "This is the default VCD device to use."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:727
2548 msgid "Audio CD device"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:730
2552 msgid ""
2553 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2554 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:734
2558 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2563 msgid "Force IPv6"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:739
2567 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:741
2571 msgid "Force IPv4"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:743
2575 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:745
2579 msgid "TCP connection timeout"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:747
2583 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:749
2587 msgid "SOCKS server"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:751
2591 msgid ""
2592 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2593 "used for all TCP connections"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:754
2597 msgid "SOCKS user name"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:756
2601 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:758
2605 msgid "SOCKS password"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:760
2609 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:762
2613 msgid "Title metadata"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:764
2617 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:766
2621 msgid "Author metadata"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:768
2625 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:770
2629 msgid "Artist metadata"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:772
2633 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:774
2637 msgid "Genre metadata"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:776
2641 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:778
2645 msgid "Copyright metadata"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:780
2649 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:782
2653 msgid "Description metadata"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:784
2657 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:786
2661 msgid "Date metadata"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:788
2665 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:790
2669 msgid "URL metadata"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:792
2673 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:796
2677 msgid ""
2678 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2679 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2680 "can break playback of all your streams."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:800
2684 msgid "Preferred decoders list"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:802
2688 msgid ""
2689 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2690 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2691 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:807
2695 msgid "Preferred encoders list"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc-module.c:809
2699 msgid ""
2700 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:812
2704 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:814
2708 msgid ""
2709 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2710 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:823
2714 msgid ""
2715 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2716 "subsystem."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:826
2720 msgid "Default stream output chain"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:828
2724 msgid ""
2725 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2726 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2727 "all streams."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:832
2731 msgid "Enable streaming of all ES"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:834
2735 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc-module.c:836
2739 msgid "Display while streaming"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:838
2743 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:840
2747 msgid "Enable video stream output"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:842
2751 msgid ""
2752 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2753 "facility when this last one is enabled."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:845
2757 msgid "Enable audio stream output"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:847
2761 msgid ""
2762 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2763 "facility when this last one is enabled."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:850
2767 msgid "Enable SPU stream output"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:852
2771 msgid ""
2772 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2773 "facility when this last one is enabled."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:855
2777 msgid "Keep stream output open"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:857
2781 msgid ""
2782 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2783 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2784 "specified)"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:861
2788 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:863
2792 msgid ""
2793 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2794 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:866
2798 msgid "Preferred packetizer list"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:868
2802 msgid ""
2803 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:871
2807 msgid "Mux module"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:873
2811 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:875
2815 msgid "Access output module"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:877
2819 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:879
2823 msgid "Control SAP flow"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:881
2827 msgid ""
2828 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2829 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:885
2833 msgid "SAP announcement interval"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:887
2837 msgid ""
2838 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2839 "between SAP announcements."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:896
2843 msgid ""
2844 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2845 "always leave all these enabled."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:899
2849 msgid "Enable FPU support"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:901
2853 msgid ""
2854 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2855 "advantage of it."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:904
2859 msgid "Enable CPU MMX support"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:906
2863 msgid ""
2864 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2865 "of them."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:909
2869 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:911
2873 msgid ""
2874 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2875 "advantage of them."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:914
2879 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:916
2883 msgid ""
2884 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2885 "advantage of them."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:919
2889 msgid "Enable CPU SSE support"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:921
2893 msgid ""
2894 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2895 "of them."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:924
2899 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:926
2903 msgid ""
2904 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2905 "of them."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:929
2909 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:931
2913 msgid ""
2914 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2915 "advantage of them."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:936
2919 msgid ""
2920 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2921 "you really know what you are doing."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:939
2925 msgid "Memory copy module"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:941
2929 msgid ""
2930 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2931 "select the fastest one supported by your hardware."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:944
2935 msgid "Access module"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:946
2939 msgid ""
2940 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2941 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2942 "option unless you really know what you are doing."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:950
2946 msgid "Access filter module"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:952
2950 msgid ""
2951 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2952 "used for instance for timeshifting."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:955
2956 msgid "Demux module"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:957
2960 msgid ""
2961 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2962 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2963 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2964 "you really know what you are doing."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:962
2968 msgid "Allow real-time priority"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:964
2972 msgid ""
2973 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2974 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2975 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2976 "only activate this if you know what you're doing."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:970
2980 msgid "Adjust VLC priority"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:972
2984 msgid ""
2985 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2986 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2987 "VLC instances."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:976
2991 msgid "Minimize number of threads"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:978
2995 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:980
2999 msgid "Modules search path"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:982
3003 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:984
3007 msgid "VLM configuration file"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:986
3011 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:988
3015 msgid "Use a plugins cache"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:990
3019 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:992
3023 msgid "Collect statistics"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:994
3027 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:996
3031 msgid "Run as daemon process"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:998
3035 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:1000
3039 msgid "Write process id to file"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:1002
3043 msgid "Writes process id into specified file."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:1004
3047 msgid "Log to file"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:1006
3051 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:1008
3055 msgid "Log to syslog"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1010
3059 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1012
3063 msgid "Allow only one running instance"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1014
3067 msgid ""
3068 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3069 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3070 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3071 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3072 "running instance or enqueue it."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:1022
3076 msgid ""
3077 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3078 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3079 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3080 "This option will allow you to play the file with the already running "
3081 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3082 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:1030
3086 msgid "VLC is started from file association"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:1032
3090 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1035
3094 msgid "One instance when started from file"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1037
3098 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1039
3102 msgid "Increase the priority of the process"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:1041
3106 msgid ""
3107 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3108 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3109 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3110 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3111 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3112 "machine."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:1049
3116 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:1051
3120 msgid ""
3121 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3122 "playing current item."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1060
3126 msgid ""
3127 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3128 "overridden in the playlist dialog box."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1063
3132 msgid "Automatically preparse files"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:1065
3136 msgid ""
3137 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3138 "metadata)."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1068
3142 msgid "Album art policy"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:1070
3146 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1076
3150 msgid "Manual download only"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1077
3154 msgid "When track starts playing"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1078
3158 msgid "As soon as track is added"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1080
3162 msgid "Services discovery modules"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1082
3166 msgid ""
3167 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3168 "Typical values are sap, hal, ..."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:1085
3172 msgid "Play files randomly forever"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:1087
3176 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1091
3180 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1093
3184 msgid "Repeat current item"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1095
3188 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1097
3192 msgid "Play and stop"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1099
3196 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1101
3200 msgid "Play and exit"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1103
3204 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1105
3208 msgid "Use media library"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1107
3212 msgid ""
3213 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3214 "VLC."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1110
3218 msgid "Use playlist tree"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1112
3222 msgid ""
3223 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3224 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3225 "needed."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1116
3229 msgid "Always"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1116
3233 msgid "Never"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1125
3237 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1128 src/video_output/vout_intf.c:438
3241 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402
3242 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3243 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3244 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637
3245 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
3246 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:434
3247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3248 msgid "Fullscreen"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1129
3252 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1130
3256 msgid "Leave fullscreen"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1131
3260 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1132
3264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3265 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
3266 msgid "Play/Pause"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1133
3270 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1134
3274 msgid "Pause only"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1135
3278 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1136
3282 msgid "Play only"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1137
3286 msgid "Select the hotkey to use to play."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:672
3290 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:602
3291 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:321
3292 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3293 msgid "Faster"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1139
3297 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:678
3301 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:603
3302 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
3303 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3304 msgid "Slower"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1141
3308 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:655
3312 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:560
3313 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:680
3314 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630
3316 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:422
3317 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3318 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3319 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
3320 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
3321 msgid "Next"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1143
3325 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:661
3329 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:555
3330 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:681
3331 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
3332 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3333 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3335 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
3336 msgid "Previous"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1145
3340 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1146 modules/gui/macosx/controls.m:852
3344 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:601
3345 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:686
3346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3347 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:423
3348 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
3349 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3352 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3353 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3354 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3355 msgid "Stop"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1147
3359 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1148 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
3363 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/bookmarks.m:118
3364 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:563
3365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 modules/video_filter/marq.c:141
3366 #: modules/video_filter/rss.c:188
3367 msgid "Position"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1149
3371 msgid "Select the hotkey to display the position."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1151
3375 msgid "Very short backwards jump"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1153
3379 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1154
3383 msgid "Short backwards jump"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1156
3387 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1157
3391 msgid "Medium backwards jump"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1159
3395 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1160
3399 msgid "Long backwards jump"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1162
3403 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1164
3407 msgid "Very short forward jump"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1166
3411 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1167
3415 msgid "Short forward jump"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1169
3419 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1170
3423 msgid "Medium forward jump"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1172
3427 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1173
3431 msgid "Long forward jump"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1175
3435 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1177
3439 msgid "Very short jump length"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1178
3443 msgid "Very short jump length, in seconds."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1179
3447 msgid "Short jump length"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1180
3451 msgid "Short jump length, in seconds."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1181
3455 msgid "Medium jump length"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1182
3459 msgid "Medium jump length, in seconds."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1183
3463 msgid "Long jump length"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1184
3467 msgid "Long jump length, in seconds."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1186 modules/control/hotkeys.c:240
3471 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:729
3472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
3473 msgid "Quit"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1187
3477 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1188
3481 msgid "Navigate up"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1189
3485 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1190
3489 msgid "Navigate down"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1191
3493 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1192
3497 msgid "Navigate left"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1193
3501 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1194
3505 msgid "Navigate right"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1195
3509 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1196
3513 msgid "Activate"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1197
3517 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1198
3521 msgid "Go to the DVD menu"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1199
3525 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1200
3529 msgid "Select previous DVD title"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1201
3533 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1202
3537 msgid "Select next DVD title"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1203
3541 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1204
3545 msgid "Select prev DVD chapter"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1205
3549 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1206
3553 msgid "Select next DVD chapter"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1207
3557 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1208
3561 msgid "Volume up"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1209
3565 msgid "Select the key to increase audio volume."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1210
3569 msgid "Volume down"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1211
3573 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/gui/macosx/controls.m:898
3577 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:682
3578 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
3579 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458
3580 msgid "Mute"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1213
3584 msgid "Select the key to mute audio."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1214
3588 msgid "Subtitle delay up"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1215
3592 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1216
3596 msgid "Subtitle delay down"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1217
3600 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1218
3604 msgid "Audio delay up"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1219
3608 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1220
3612 msgid "Audio delay down"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1221
3616 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1222
3620 msgid "Play playlist bookmark 1"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1223
3624 msgid "Play playlist bookmark 2"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1224
3628 msgid "Play playlist bookmark 3"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1225
3632 msgid "Play playlist bookmark 4"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1226
3636 msgid "Play playlist bookmark 5"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1227
3640 msgid "Play playlist bookmark 6"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1228
3644 msgid "Play playlist bookmark 7"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1229
3648 msgid "Play playlist bookmark 8"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1230
3652 msgid "Play playlist bookmark 9"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1231
3656 msgid "Play playlist bookmark 10"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1232
3660 msgid "Select the key to play this bookmark."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1233
3664 msgid "Set playlist bookmark 1"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1234
3668 msgid "Set playlist bookmark 2"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1235
3672 msgid "Set playlist bookmark 3"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1236
3676 msgid "Set playlist bookmark 4"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1237
3680 msgid "Set playlist bookmark 5"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1238
3684 msgid "Set playlist bookmark 6"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1239
3688 msgid "Set playlist bookmark 7"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1240
3692 msgid "Set playlist bookmark 8"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1241
3696 msgid "Set playlist bookmark 9"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1242
3700 msgid "Set playlist bookmark 10"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1243
3704 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:83
3708 msgid "Playlist bookmark 1"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:84
3712 msgid "Playlist bookmark 2"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1247 modules/control/hotkeys.c:85
3716 msgid "Playlist bookmark 3"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:86
3720 msgid "Playlist bookmark 4"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1249 modules/control/hotkeys.c:87
3724 msgid "Playlist bookmark 5"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:88
3728 msgid "Playlist bookmark 6"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:89
3732 msgid "Playlist bookmark 7"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:90
3736 msgid "Playlist bookmark 8"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:91
3740 msgid "Playlist bookmark 9"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:92
3744 msgid "Playlist bookmark 10"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1256
3748 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1258
3752 msgid "Go back in browsing history"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1259
3756 msgid ""
3757 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3758 "history."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1260
3762 msgid "Go forward in browsing history"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1261
3766 msgid ""
3767 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3768 "history."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1263
3772 msgid "Cycle audio track"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1264
3776 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1265
3780 msgid "Cycle subtitle track"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1266
3784 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1267
3788 msgid "Cycle source aspect ratio"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1268
3792 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1269
3796 msgid "Cycle video crop"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1270
3800 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1271
3804 msgid "Cycle deinterlace modes"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1272
3808 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1273
3812 msgid "Show interface"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1274
3816 msgid "Raise the interface above all other windows."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1275
3820 msgid "Hide interface"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1276
3824 msgid "Lower the interface below all other windows."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1277
3828 msgid "Take video snapshot"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1278
3832 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/access_filter/record.c:51
3836 #: modules/access_filter/record.c:52
3837 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254
3838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3839 msgid "Record"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1281
3843 msgid "Record access filter start/stop."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access_filter/dump.c:49
3847 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3848 msgid "Dump"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1283
3852 msgid "Media dump access filter trigger."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1285
3856 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1286
3860 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1289
3864 msgid "Toggle random playlist playback"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1291 src/libvlc-module.c:1292
3868 #: src/video_output/vout_intf.c:233
3869 msgid "Zoom"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1294 src/libvlc-module.c:1295
3873 msgid "Un-Zoom"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1297 src/libvlc-module.c:1298
3877 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
3881 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
3885 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
3889 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
3893 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
3897 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
3901 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
3905 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1317
3909 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1319
3913 msgid ""
3914 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3915 "output for the time being."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1322
3919 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1323
3923 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1324
3927 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1325
3931 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1326
3935 msgid "Highlight widget on the right"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1328
3939 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1329
3943 msgid "Highlight widget on the left"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1331
3947 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1332
3951 msgid "Highlight widget on top"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1334
3955 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1335
3959 msgid "Highlight widget below"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1337
3963 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1338
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Select current widget"
3969 msgstr "Fitltri i treguesit"
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1340
3972 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1343
3976 #, c-format
3977 msgid ""
3978 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3979 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3980 "in the playlist.\n"
3981 "The first item specified will be played first.\n"
3982 "\n"
3983 "Options-styles:\n"
3984 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3985 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3986 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3987 "            and that overrides previous settings.\n"
3988 "\n"
3989 "Stream MRL syntax:\n"
3990 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3991 "option=value ...]\n"
3992 "\n"
3993 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3994 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3995 "\n"
3996 "URL syntax:\n"
3997 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3998 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3999 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4000 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4001 "  screen://                      Screen capture\n"
4002 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4003 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4004 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4005 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4006 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4007 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
4008 "certain time\n"
4009 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1476 src/video_output/vout_intf.c:450
4013 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
4014 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:693
4015 #: modules/video_output/snapshot.c:75
4016 msgid "Snapshot"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/libvlc-module.c:1493
4020 msgid "Window properties"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1536
4024 msgid "Subpictures"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1543 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
4028 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4029 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
4030 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4031 msgid "Subtitles"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1560 modules/stream_out/transcode.c:151
4035 msgid "Overlays"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1568
4039 msgid "France"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1570
4043 msgid "Track settings"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1592
4047 msgid "Playback control"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1609
4051 msgid "Default devices"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1618
4055 msgid "Network settings"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1630
4059 msgid "Socks proxy"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1639
4063 msgid "Metadata"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1669
4067 msgid "Decoders"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1676 modules/access/v4l2.c:77
4071 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4072 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501
4073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4076 msgid "Input"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1716
4080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4081 msgid "VLM"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1749
4085 msgid "CPU"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1771
4089 msgid "Special modules"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1777
4093 msgid "Plugins"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1785
4097 msgid "Performance options"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1932
4101 msgid "Hot keys"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:2296
4105 msgid "Jump sizes"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:2375
4109 msgid "main program"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:2385
4113 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:2391
4117 msgid ""
4118 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4119 "--help-verbose)"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:2396
4123 msgid "print help for the advanced options"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/libvlc-module.c:2401
4127 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:2407
4131 msgid "print a list of available modules"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:2412
4135 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:2418
4139 msgid ""
4140 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4141 "verbose)"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/libvlc-module.c:2423
4145 msgid "save the current command line options in the config"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:2428
4149 msgid "reset the current config to the default values"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/libvlc-module.c:2433
4153 msgid "use alternate config file"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:2438
4157 msgid "resets the current plugins cache"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:2443
4161 msgid "print version information"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/modules/configuration.c:1285
4165 msgid "boolean"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/modules/configuration.c:1296
4169 msgid "key"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
4173 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4174 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4175 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4176 #: modules/access/bda/bda.c:152
4177 msgid "Undefined"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/text/iso-639_def.h:38
4181 msgid "Afar"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:39
4185 msgid "Abkhazian"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:40
4189 msgid "Afrikaans"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:41
4193 msgid "Albanian"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:42
4197 msgid "Amharic"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:44
4201 msgid "Armenian"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:45
4205 msgid "Assamese"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:46
4209 msgid "Avestan"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:47
4213 msgid "Aymara"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/text/iso-639_def.h:48
4217 msgid "Azerbaijani"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/text/iso-639_def.h:49
4221 msgid "Bashkir"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:50
4225 msgid "Basque"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:51
4229 msgid "Belarusian"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:52
4233 msgid "Bengali"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:53
4237 msgid "Bihari"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:54
4241 msgid "Bislama"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:55
4245 msgid "Bosnian"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:56
4249 msgid "Breton"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:57
4253 msgid "Bulgarian"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:58
4257 msgid "Burmese"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:60
4261 msgid "Chamorro"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:61
4265 msgid "Chechen"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:62
4269 msgid "Chinese"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:63
4273 msgid "Church Slavic"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:64
4277 msgid "Chuvash"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:65
4281 msgid "Cornish"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:66
4285 msgid "Corsican"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:70
4289 msgid "Dzongkha"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:71
4293 msgid "English"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:72
4297 msgid "Esperanto"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:73
4301 msgid "Estonian"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:74
4305 msgid "Faroese"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:75
4309 msgid "Fijian"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:78
4313 msgid "Frisian"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:81
4317 msgid "Gaelic (Scots)"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:82
4321 msgid "Irish"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:83
4325 msgid "Gallegan"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:84
4329 msgid "Manx"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:85
4333 msgid "Greek, Modern ()"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:86
4337 msgid "Guarani"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:87
4341 msgid "Gujarati"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:89
4345 msgid "Herero"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:90
4349 msgid "Hindi"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:91
4353 msgid "Hiri Motu"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:93
4357 msgid "Icelandic"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:94
4361 msgid "Inuktitut"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:95
4365 msgid "Interlingue"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:96
4369 msgid "Interlingua"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:97
4373 msgid "Indonesian"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:98
4377 msgid "Inupiaq"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:100
4381 msgid "Javanese"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:102
4385 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:103
4389 msgid "Kannada"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:104
4393 msgid "Kashmiri"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:105
4397 msgid "Kazakh"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:106
4401 msgid "Khmer"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:107
4405 msgid "Kikuyu"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/text/iso-639_def.h:108
4409 msgid "Kinyarwanda"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/text/iso-639_def.h:109
4413 msgid "Kirghiz"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/text/iso-639_def.h:110
4417 msgid "Komi"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/text/iso-639_def.h:112
4421 msgid "Kuanyama"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/text/iso-639_def.h:113
4425 msgid "Kurdish"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/text/iso-639_def.h:114
4429 msgid "Lao"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/text/iso-639_def.h:115
4433 msgid "Latin"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/text/iso-639_def.h:116
4437 msgid "Latvian"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/text/iso-639_def.h:117
4441 msgid "Lingala"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/text/iso-639_def.h:118
4445 msgid "Lithuanian"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/text/iso-639_def.h:119
4449 msgid "Letzeburgesch"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/text/iso-639_def.h:120
4453 msgid "Macedonian"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/text/iso-639_def.h:121
4457 msgid "Marshall"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/text/iso-639_def.h:122
4461 msgid "Malayalam"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/text/iso-639_def.h:123
4465 msgid "Maori"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/text/iso-639_def.h:124
4469 msgid "Marathi"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/text/iso-639_def.h:126
4473 msgid "Malagasy"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/text/iso-639_def.h:127
4477 msgid "Maltese"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/text/iso-639_def.h:128
4481 msgid "Moldavian"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/text/iso-639_def.h:129
4485 msgid "Mongolian"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/text/iso-639_def.h:130
4489 msgid "Nauru"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/text/iso-639_def.h:131
4493 msgid "Navajo"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/text/iso-639_def.h:132
4497 msgid "Ndebele, South"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/text/iso-639_def.h:133
4501 msgid "Ndebele, North"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/text/iso-639_def.h:134
4505 msgid "Ndonga"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/text/iso-639_def.h:135
4509 msgid "Nepali"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/text/iso-639_def.h:136
4513 msgid "Norwegian"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/text/iso-639_def.h:137
4517 msgid "Norwegian Nynorsk"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/text/iso-639_def.h:138
4521 msgid "Norwegian Bokmaal"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/text/iso-639_def.h:139
4525 msgid "Chichewa; Nyanja"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/text/iso-639_def.h:140
4529 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/text/iso-639_def.h:141
4533 msgid "Oriya"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/text/iso-639_def.h:142
4537 msgid "Oromo"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/text/iso-639_def.h:144
4541 msgid "Ossetian; Ossetic"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/text/iso-639_def.h:145
4545 msgid "Panjabi"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/text/iso-639_def.h:147
4549 msgid "Pali"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/text/iso-639_def.h:149
4553 msgid "Portuguese"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/text/iso-639_def.h:150
4557 msgid "Pushto"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/text/iso-639_def.h:151
4561 msgid "Quechua"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/text/iso-639_def.h:152
4565 msgid "Original audio"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/text/iso-639_def.h:153
4569 msgid "Raeto-Romance"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/text/iso-639_def.h:155
4573 msgid "Rundi"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/text/iso-639_def.h:157
4577 msgid "Sango"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/text/iso-639_def.h:158
4581 msgid "Sanskrit"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/text/iso-639_def.h:159
4585 msgid "Serbian"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/text/iso-639_def.h:160
4589 msgid "Croatian"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/text/iso-639_def.h:161
4593 msgid "Sinhalese"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/text/iso-639_def.h:164
4597 msgid "Northern Sami"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/text/iso-639_def.h:165
4601 msgid "Samoan"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/text/iso-639_def.h:166
4605 msgid "Shona"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/text/iso-639_def.h:167
4609 msgid "Sindhi"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/text/iso-639_def.h:168
4613 msgid "Somali"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/text/iso-639_def.h:169
4617 msgid "Sotho, Southern"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/text/iso-639_def.h:171
4621 msgid "Sardinian"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/text/iso-639_def.h:172
4625 msgid "Swati"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/text/iso-639_def.h:173
4629 msgid "Sundanese"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/text/iso-639_def.h:174
4633 msgid "Swahili"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/text/iso-639_def.h:176
4637 msgid "Tahitian"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/text/iso-639_def.h:177
4641 msgid "Tamil"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/text/iso-639_def.h:178
4645 msgid "Tatar"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/text/iso-639_def.h:179
4649 msgid "Telugu"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/text/iso-639_def.h:180
4653 msgid "Tajik"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/text/iso-639_def.h:181
4657 msgid "Tagalog"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/text/iso-639_def.h:182
4661 msgid "Thai"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/text/iso-639_def.h:183
4665 msgid "Tibetan"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/text/iso-639_def.h:184
4669 msgid "Tigrinya"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:185
4673 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:186
4677 msgid "Tswana"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/text/iso-639_def.h:187
4681 msgid "Tsonga"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/text/iso-639_def.h:189
4685 msgid "Turkmen"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/text/iso-639_def.h:190
4689 msgid "Twi"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:191
4693 msgid "Uighur"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:192
4697 msgid "Ukrainian"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:193
4701 msgid "Urdu"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/text/iso-639_def.h:194
4705 msgid "Uzbek"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/text/iso-639_def.h:195
4709 msgid "Vietnamese"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:196
4713 msgid "Volapuk"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:197
4717 msgid "Welsh"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:198
4721 msgid "Wolof"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/text/iso-639_def.h:199
4725 msgid "Xhosa"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:200
4729 msgid "Yiddish"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:201
4733 msgid "Yoruba"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:202
4737 msgid "Zhuang"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:203
4741 msgid "Zulu"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4745 msgid "Unknown"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:650
4749 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4750 msgid "Deinterlace"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4754 msgid "Discard"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4758 msgid "Blend"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4762 msgid "Mean"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4766 msgid "Bob"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4770 msgid "Linear"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/video_output/vout_intf.c:245
4774 msgid "1:4 Quarter"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/video_output/vout_intf.c:247
4778 msgid "1:2 Half"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/video_output/vout_intf.c:249
4782 msgid "1:1 Original"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/video_output/vout_intf.c:251
4786 msgid "2:1 Double"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/video_output/vout_intf.c:278 modules/gui/macosx/intf.m:644
4790 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/video_filter/crop.c:100
4791 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4792 msgid "Crop"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/video_output/vout_intf.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:642
4796 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
4797 msgid "Aspect-ratio"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73
4802 #: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66
4803 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4804 #: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52
4805 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4806 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45
4807 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4808 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
4809 #: modules/access/v4l2.c:93 modules/access/v4l.c:72
4810 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4811 msgid "Caching value in ms"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4815 msgid ""
4816 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4820 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:832
4821 msgid "Adapter card to tune"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4825 msgid ""
4826 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4827 "n>=0."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4831 msgid "Device number to use on adapter"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4835 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:784
4836 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:854
4837 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4841 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/bda/bda.c:55
4845 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Inversion mode"
4851 msgstr "Pamja grafike"
4852
4853 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4854 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4858 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4862 msgid ""
4863 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4864 "disable this feature if you experience some trouble."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Budget mode"
4870 msgstr "Pamja grafike"
4871
4872 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4873 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/bda/bda.c:75
4877 msgid "Network Identifier"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4881 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4885 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4889 msgid "LNB voltage"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4893 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4897 msgid "High LNB voltage"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4901 msgid ""
4902 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4903 "supported by all frontends."
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4907 msgid "22 kHz tone"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4911 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4915 msgid "Transponder FEC"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4919 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4923 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4927 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/bda/bda.c:99
4931 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4935 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/bda/bda.c:102
4939 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4943 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/bda/bda.c:106
4947 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4951 msgid "Modulation type"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/bda/bda.c:110
4955 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/bda/bda.c:113
4959 msgid "16"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/bda/bda.c:113
4963 msgid "32"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/bda/bda.c:114
4967 msgid "64"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/bda/bda.c:114
4971 msgid "128"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/bda/bda.c:114
4975 msgid "256"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4979 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/bda/bda.c:118
4983 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4987 msgid "1/2"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4991 msgid "2/3"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4995 msgid "3/4"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4999 msgid "5/6"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5003 msgid "7/8"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5007 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/bda/bda.c:125
5011 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5015 msgid "Terrestrial bandwidth"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5019 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/bda/bda.c:134
5023 msgid "6 MHz"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/bda/bda.c:135
5027 msgid "7 MHz"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/bda/bda.c:135
5031 msgid "8 MHz"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5035 msgid "Terrestrial guard interval"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/bda/bda.c:138
5039 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/bda/bda.c:140
5043 msgid "1/4"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/bda/bda.c:140
5047 msgid "1/8"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/bda/bda.c:141
5051 msgid "1/16"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/bda/bda.c:141
5055 msgid "1/32"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5059 msgid "Terrestrial transmission mode"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/bda/bda.c:144
5063 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/bda/bda.c:146
5067 msgid "2k"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/bda/bda.c:147
5071 msgid "8k"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5075 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/bda/bda.c:150
5079 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/bda/bda.c:152
5083 msgid "1"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/bda/bda.c:153
5087 msgid "2"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/bda/bda.c:153
5091 msgid "4"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/bda/bda.c:156
5095 msgid "Satellite Azimuth"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/bda/bda.c:157
5099 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/bda/bda.c:158
5103 msgid "Satellite Elevation"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/bda/bda.c:159
5107 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/bda/bda.c:160
5111 msgid "Satellite Longitude"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/bda/bda.c:162
5115 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/bda/bda.c:163
5119 msgid "Satellite Polarisation"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/bda/bda.c:164
5123 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/bda/bda.c:166
5127 msgid "Horizontal"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/bda/bda.c:166
5131 msgid "Vertical"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/bda/bda.c:167
5135 msgid "Circular Left"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/bda/bda.c:167
5139 msgid "Circular Right"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5143 msgid "DVB"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/bda/bda.c:171
5147 msgid "DirectShow DVB input"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/cdda/access.c:286
5151 msgid "CD reading failed"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/cdda/access.c:287
5155 #, c-format
5156 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/cdda.c:60
5160 msgid ""
5161 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5162 "milliseconds."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5166 #: modules/gui/macosx/open.m:528 modules/gui/macosx/open.m:616
5167 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:76
5168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Audio CD"
5171 msgstr "Audio"
5172
5173 #: modules/access/cdda.c:65
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Audio CD input"
5176 msgstr "Fitltri i treguesit"
5177
5178 #: modules/access/cdda.c:71
5179 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/cdda.c:83
5183 msgid "CDDB Server"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/cdda.c:83
5187 msgid "Address of the CDDB server to use."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/cdda.c:86
5191 msgid "CDDB port"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/cdda.c:86
5195 msgid "CDDB Server port to use."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/cdda.c:440
5199 msgid "Audio CD - Track "
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/cdda.c:457
5203 #, c-format
5204 msgid "Audio CD - Track %i"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5208 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5209 msgid "none"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5213 msgid "overlap"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5217 msgid "full"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5221 msgid ""
5222 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5223 "meta info          1\n"
5224 "events             2\n"
5225 "MRL                4\n"
5226 "external call      8\n"
5227 "all calls (0x10)  16\n"
5228 "LSN       (0x20)  32\n"
5229 "seek      (0x40)  64\n"
5230 "libcdio   (0x80) 128\n"
5231 "libcddb  (0x100) 256\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5235 msgid ""
5236 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5237 "units."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5241 msgid ""
5242 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5243 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5244 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5245 "25 blocks per access."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5249 msgid ""
5250 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5251 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5252 "   %a : The artist (for the album)\n"
5253 "   %A : The album information\n"
5254 "   %C : Category\n"
5255 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5256 "   %I : CDDB disk ID\n"
5257 "   %G : Genre\n"
5258 "   %M : The current MRL\n"
5259 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5260 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5261 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5262 "   %T : The track number\n"
5263 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5264 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5265 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5266 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5267 "   %% : a % \n"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5271 msgid ""
5272 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5273 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5274 "   %M : The current MRL\n"
5275 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5276 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5277 "   %T : The track number\n"
5278 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5279 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5280 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5281 "   %% : a % \n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5285 msgid "Enable CD paranoia?"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5289 msgid ""
5290 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5291 "none: no paranoia - fastest.\n"
5292 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5293 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5297 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5301 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5305 msgid "Audio Compact Disc"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5309 msgid "Additional debug"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5313 msgid "Caching value in microseconds"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5317 msgid "Number of blocks per CD read"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5321 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5325 msgid "Use CD audio controls and output?"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5329 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5333 msgid "Do CD-Text lookups?"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5337 #, fuzzy
5338 msgid "If set, get CD-Text information"
5339 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
5340
5341 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5342 msgid "Use Navigation-style playback?"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5346 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5350 msgid "CDDB"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5354 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5358 msgid "CDDB lookups"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5362 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5366 msgid "CDDB server"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5370 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5374 msgid "CDDB server port"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5378 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5382 msgid "email address reported to CDDB server"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5386 msgid "Cache CDDB lookups?"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5390 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5394 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5398 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5402 msgid "CDDB server timeout"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5406 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5410 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5414 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5418 msgid ""
5419 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5420 "are available"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5424 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5425 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5426 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5427 msgid "Disc"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5431 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
5432 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Duration"
5435 msgstr "Audio"
5436
5437 #: modules/access/cdda/info.c:334
5438 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5442 msgid "Tracks"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/cdda/info.c:401
5446 msgid "MRL"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:76
5450 msgid "Track Number"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/dc1394.c:62
5454 msgid "dc1394 input"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/directory.c:70
5458 msgid "Subdirectory behavior"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/directory.c:72
5462 msgid ""
5463 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5464 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5465 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5466 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/directory.c:78
5470 msgid "collapse"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/directory.c:79
5474 msgid "expand"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/directory.c:81
5478 msgid "Ignored extensions"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/directory.c:83
5482 msgid ""
5483 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5484 "directory.\n"
5485 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5486 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Directory"
5492 msgstr "Fitltri i treguesit"
5493
5494 #: modules/access/directory.c:92
5495 msgid "Standard filesystem directory input"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5499 msgid "Cable"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5503 msgid "Antenna"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5507 msgid "TV"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5511 #, fuzzy
5512 msgid "FM radio"
5513 msgstr "Audio"
5514
5515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5516 #, fuzzy
5517 msgid "AM radio"
5518 msgstr "Audio"
5519
5520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5521 msgid "DSS"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5525 msgid ""
5526 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5527 "millisecondss."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5531 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
5532 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
5533 msgid "Video device name"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5537 msgid ""
5538 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5539 "don't specify anything, the default device will be used."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:66
5543 #: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
5544 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591
5545 msgid "Audio device name"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5549 msgid ""
5550 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5551 "don't specify anything, the default device will be used. "
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:751
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Video size"
5557 msgstr "Opcionet video"
5558
5559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5560 msgid ""
5561 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5562 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5563 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:73
5567 #: modules/access/v4l.c:84
5568 msgid "Video input chroma format"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5572 msgid ""
5573 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5574 "(default), RV24, etc.)"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5578 msgid "Video input frame rate"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5582 msgid ""
5583 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5584 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5588 msgid "Device properties"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5592 msgid ""
5593 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5597 msgid "Tuner properties"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5601 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5605 msgid "Tuner TV Channel"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5609 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5613 msgid "Tuner country code"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5617 msgid ""
5618 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5619 "mapping (0 means default)."
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5623 msgid "Tuner input type"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5627 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Video input pin"
5633 msgstr "Opcionet video"
5634
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5636 msgid ""
5637 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5638 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5639 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5640 "will not be changed."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Audio input pin"
5646 msgstr "Opcionet audio"
5647
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5649 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Video output pin"
5655 msgstr "Opcionet video"
5656
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5658 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Audio output pin"
5664 msgstr "Opcionet audio"
5665
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5667 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5671 msgid "AM Tuner mode"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5675 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5679 msgid "DirectShow"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5683 msgid "DirectShow input"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5687 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Refresh list"
5690 msgstr "Filtrat"
5691
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5693 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:743
5694 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:746
5695 msgid "Configure"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5699 msgid "Capturing failed"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5703 #, c-format
5704 msgid ""
5705 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5709 #, c-format
5710 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/dvb/access.c:127
5714 msgid "Modulation type for front-end device."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/dvb/access.c:148
5718 msgid "HTTP Host address"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/dvb/access.c:150
5722 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/dvb/access.c:152
5726 msgid "HTTP user name"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/dvb/access.c:154
5730 msgid ""
5731 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/dvb/access.c:157
5735 msgid "HTTP password"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/dvb/access.c:159
5739 msgid ""
5740 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/dvb/access.c:162
5744 msgid "HTTP ACL"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/dvb/access.c:164
5748 msgid ""
5749 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5750 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5754 #: modules/control/http/http.c:53
5755 msgid "Certificate file"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/dvb/access.c:169
5759 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5763 #: modules/control/http/http.c:56
5764 msgid "Private key file"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/dvb/access.c:173
5768 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5772 #: modules/control/http/http.c:58
5773 msgid "Root CA file"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/dvb/access.c:176
5777 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5781 #: modules/control/http/http.c:61
5782 msgid "CRL file"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/dvb/access.c:180
5786 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/dvb/access.c:184
5790 msgid "DVB input with v4l2 support"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/dvb/access.c:236
5794 msgid "HTTP server"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/dvb/access.c:727
5798 msgid "Input syntax is deprecated"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/dvb/access.c:728
5802 msgid ""
5803 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5804 "the new syntax."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/dvb/access.c:774
5808 msgid "Illegal Polarization"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/dvb/access.c:775
5812 #, c-format
5813 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/dv.c:68
5817 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/dv.c:72
5821 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/dv.c:73
5825 msgid "dv"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
5829 msgid "DVD angle"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
5833 msgid "Default DVD angle."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
5837 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/dvdnav.c:70
5841 msgid "Start directly in menu"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/dvdnav.c:72
5845 msgid ""
5846 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5847 "useless warning introductions."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/dvdnav.c:81
5851 msgid "DVD with menus"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/dvdnav.c:82
5855 msgid "DVDnav Input"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
5859 #: modules/access/dvdread.c:493 modules/access/dvdread.c:555
5860 msgid "Playback failure"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/dvdnav.c:299
5864 msgid ""
5865 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/dvdread.c:65
5869 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/dvdread.c:67
5873 msgid ""
5874 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5875 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5876 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5877 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5878 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5879 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5880 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5881 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5882 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5883 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5884 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5885 "The default method is: key."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/dvdread.c:83
5889 #, fuzzy
5890 msgid "title"
5891 msgstr "Nentitujt / Titrat"
5892
5893 #: modules/access/dvdread.c:83
5894 msgid "Key"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/dvdread.c:89
5898 msgid "DVD without menus"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/dvdread.c:90
5902 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/dvdread.c:235
5906 #, c-format
5907 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/dvdread.c:494
5911 #, c-format
5912 msgid "DVDRead could not read block %d."
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/dvdread.c:556
5916 #, c-format
5917 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/eyetv.c:44
5921 msgid "EyeTV access module"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/fake.c:40
5925 msgid ""
5926 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:84
5930 #: modules/access/v4l.c:135
5931 msgid "Framerate"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/access/fake.c:44
5935 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
5939 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
5940 msgid "ID"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/fake.c:47
5944 msgid ""
5945 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5946 "(default 0)."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/fake.c:49
5950 msgid "Duration in ms"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/fake.c:51
5954 msgid ""
5955 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5956 "meaning that the stream is unlimited)."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
5960 msgid "Fake"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/fake.c:56
5964 msgid "Fake input"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/file.c:79
5968 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/file.c:81
5972 msgid "Concatenate with additional files"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/file.c:83
5976 msgid ""
5977 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5978 "a comma-separated list of files."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/file.c:87
5982 msgid "File input"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/file.c:88 modules/access_output/file.c:67
5986 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
5987 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5988 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
5989 #: modules/gui/macosx/open.m:404 modules/gui/macosx/output.m:142
5990 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
5992 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
5993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5995 #, fuzzy
5996 msgid "File"
5997 msgstr "Filtrat"
5998
5999 #: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433
6000 #: modules/access/file.c:449
6001 msgid "File reading failed"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/file.c:282
6005 msgid "VLC could not read file."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450
6009 #, c-format
6010 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
6014 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
6018 msgid ""
6019 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6020 "seconds."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
6024 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803
6025 msgid "Bandwidth"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6029 msgid "Bandwidth limiter"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access_filter/dump.c:37
6033 msgid "Force use of dump module"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access_filter/dump.c:38
6037 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access_filter/dump.c:41
6041 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access_filter/dump.c:42
6045 msgid ""
6046 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6047 "megabyte were performed."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access_filter/record.c:43
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Record directory"
6053 msgstr "Fitltri i treguesit"
6054
6055 #: modules/access_filter/record.c:45
6056 msgid "Directory where the record will be stored."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access_filter/record.c:321
6060 msgid "Recording"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access_filter/record.c:323
6064 msgid "Recording done"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
6068 msgid "Timeshift granularity"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
6072 msgid ""
6073 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6074 "timeshifted streams."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6078 msgid "Timeshift directory"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6082 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6086 msgid "Force use of the timeshift module"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6090 msgid ""
6091 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6092 "control pace or pause."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
6096 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6097 msgid "Timeshift"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/ftp.c:54
6101 msgid ""
6102 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/ftp.c:56
6106 msgid "FTP user name"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
6110 msgid "User name that will be used for the connection."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access/ftp.c:59
6114 msgid "FTP password"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
6118 msgid "Password that will be used for the connection."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/ftp.c:62
6122 msgid "FTP account"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/ftp.c:63
6126 msgid "Account that will be used for the connection."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/ftp.c:68
6130 msgid "FTP input"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/ftp.c:85
6134 msgid "FTP upload output"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
6138 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
6139 msgid "Network interaction failed"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/ftp.c:130
6143 msgid "VLC could not connect with the given server."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/ftp.c:140
6147 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/ftp.c:201
6151 msgid "Your account was rejected."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/ftp.c:211
6155 msgid "Your password was rejected."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/ftp.c:219
6159 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6163 msgid ""
6164 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6168 msgid "GnomeVFS input"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:59
6172 msgid "HTTP proxy"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:61
6176 msgid ""
6177 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6178 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6179 "tried."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/http.c:56
6183 msgid ""
6184 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/http.c:59
6188 msgid "HTTP user agent"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/http.c:60
6192 msgid "User agent that will be used for the connection."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/http.c:63
6196 msgid "Auto re-connect"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/http.c:65
6200 msgid ""
6201 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/http.c:68
6205 msgid "Continuous stream"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/http.c:69
6209 msgid ""
6210 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6211 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6212 "other types of HTTP streams."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/http.c:75
6216 msgid "HTTP input"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/http.c:77
6220 msgid "HTTP(S)"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/http.c:295
6224 msgid "HTTP authentication"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:483
6228 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/jack.c:59
6232 msgid ""
6233 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6234 "milliseconds."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/jack.c:61
6238 msgid "Pace"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/jack.c:63
6242 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/jack.c:64
6246 msgid "Auto Connection"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/jack.c:66
6250 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/jack.c:69
6254 msgid "JACK audio input"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/jack.c:71
6258 msgid "JACK Input"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/mms/mms.c:47
6262 msgid ""
6263 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/mms/mms.c:50
6267 msgid "Force selection of all streams"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/mms/mms.c:52
6271 msgid ""
6272 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6273 "You can choose to select all of them."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/mms/mms.c:55
6277 msgid "Maximum bitrate"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/mms/mms.c:57
6281 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/mms/mms.c:67
6285 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
6289 msgid "Dummy stream output"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
6293 msgid "Dummy"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access_output/file.c:61
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Append to file"
6299 msgstr "Filtrat"
6300
6301 #: modules/access_output/file.c:62
6302 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access_output/file.c:66
6306 msgid "File stream output"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
6310 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
6311 msgid "Username"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access_output/http.c:61
6315 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
6319 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
6320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
6321 #: modules/misc/notify/growl.c:60
6322 msgid "Password"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access_output/http.c:64
6326 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access_output/http.c:66
6330 msgid "Mime"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access_output/http.c:67
6334 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access_output/http.c:70
6338 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access_output/http.c:73
6342 msgid ""
6343 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6344 "empty if you don't have one."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access_output/http.c:77
6348 msgid ""
6349 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6350 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access_output/http.c:82
6354 msgid ""
6355 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6356 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access_output/http.c:85
6360 msgid "Advertise with Bonjour"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access_output/http.c:86
6364 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access_output/http.c:90
6368 msgid "HTTP stream output"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access_output/shout.c:58
6372 msgid "Stream name"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access_output/shout.c:59
6376 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access_output/shout.c:62
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Stream description"
6382 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
6383
6384 #: modules/access_output/shout.c:63
6385 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access_output/shout.c:66
6389 msgid "Stream MP3"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access_output/shout.c:67
6393 msgid ""
6394 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6395 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6396 "shoutcast/icecast server."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access_output/shout.c:76
6400 msgid "Genre description"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access_output/shout.c:77
6404 msgid "Genre of the content. "
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access_output/shout.c:79
6408 msgid "URL description"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access_output/shout.c:80
6412 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access_output/shout.c:87
6416 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:90
6420 #: modules/access/v4l.c:121
6421 msgid "Samplerate"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access_output/shout.c:90
6425 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access_output/shout.c:92
6429 msgid "Number of channels"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access_output/shout.c:93
6433 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access_output/shout.c:95
6437 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access_output/shout.c:96
6441 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access_output/shout.c:98
6445 msgid "Stream public"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access_output/shout.c:99
6449 msgid ""
6450 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6451 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6452 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access_output/shout.c:105
6456 msgid "IceCAST output"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41
6460 #: modules/demux/live555.cpp:59
6461 msgid "Caching value (ms)"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access_output/udp.c:64
6465 msgid ""
6466 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6467 "milliseconds."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access_output/udp.c:67
6471 msgid "Group packets"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access_output/udp.c:68
6475 msgid ""
6476 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6477 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6478 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access_output/udp.c:73
6482 msgid "Automatic multicast streaming"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access_output/udp.c:74
6486 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access_output/udp.c:78
6490 msgid "UDP stream output"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access/pvr.c:57
6494 msgid ""
6495 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6496 "milliseconds."
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
6500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
6501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
6502 msgid "Device"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access/pvr.c:61
6506 #, fuzzy
6507 msgid "PVR video device"
6508 msgstr "Krijim i tekstit"
6509
6510 #: modules/access/pvr.c:63
6511 msgid "Radio device"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/pvr.c:64
6515 msgid "PVR radio device"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6519 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:555
6520 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:683
6521 msgid "Norm"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6525 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43
6529 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
6530 msgid "Width"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access/pvr.c:71
6534 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47
6538 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
6539 msgid "Height"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access/pvr.c:75
6543 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6547 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:562
6548 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:690
6549 msgid "Frequency"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6553 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:85 modules/access/v4l.c:136
6557 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/pvr.c:85
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Key interval"
6563 msgstr "Te pergjithshme"
6564
6565 #: modules/access/pvr.c:86
6566 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access/pvr.c:88
6570 msgid "B Frames"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/access/pvr.c:89
6574 msgid ""
6575 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6576 "number of B-Frames."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/pvr.c:93
6580 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/pvr.c:95
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Bitrate peak"
6586 msgstr "Pamja grafike"
6587
6588 #: modules/access/pvr.c:96
6589 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/pvr.c:98
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Bitrate mode"
6595 msgstr "Pamja grafike"
6596
6597 #: modules/access/pvr.c:99
6598 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/pvr.c:101
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Audio bitmask"
6604 msgstr "Fitltri i treguesit"
6605
6606 #: modules/access/pvr.c:102
6607 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6611 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
6612 msgid "Volume"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access/pvr.c:106
6616 msgid "Audio volume (0-65535)."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6620 msgid "Channel"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/pvr.c:109
6624 msgid ""
6625 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6629 msgid "Automatic"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142
6633 msgid "SECAM"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142
6637 msgid "PAL"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142
6641 msgid "NTSC"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access/pvr.c:118
6645 msgid "vbr"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/pvr.c:118
6649 msgid "cbr"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/pvr.c:123
6653 msgid "PVR"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access/pvr.c:124
6657 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6661 msgid ""
6662 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6666 msgid "Real RTSP"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6670 msgid "Connection failed"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6674 #, c-format
6675 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Session failed"
6681 msgstr "Opcionet video"
6682
6683 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6684 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access/screen/screen.c:36
6688 msgid ""
6689 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/access/screen/screen.c:40
6693 msgid "Desired frame rate for the capture."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/screen/screen.c:43
6697 msgid "Capture fragment size"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/access/screen/screen.c:45
6701 msgid ""
6702 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6703 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/access/screen/screen.c:59
6707 msgid "Screen Input"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:213
6711 msgid "Screen"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/access/smb.c:61
6715 msgid ""
6716 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access/smb.c:63
6720 msgid "SMB user name"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/smb.c:66
6724 msgid "SMB password"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/smb.c:69
6728 msgid "SMB domain"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/smb.c:70
6732 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/smb.c:75
6736 msgid "SMB input"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/tcp.c:38
6740 msgid ""
6741 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/access/tcp.c:45
6745 msgid "TCP"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/access/tcp.c:46
6749 msgid "TCP input"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/access/udp.c:60
6753 msgid ""
6754 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/udp.c:63
6758 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/udp.c:65
6762 msgid ""
6763 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6764 "time specified here (in milliseconds)."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
6768 #: modules/gui/macosx/open.m:730 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6769 msgid "UDP/RTP"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/udp.c:73
6773 msgid "UDP/RTP input"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169
6777 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670
6778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6779 msgid "Device name"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/access/v4l2.c:64
6783 msgid ""
6784 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6785 "be used."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/access/v4l.c:82
6789 msgid ""
6790 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6791 "device will be used."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
6795 #: modules/stream_out/standard.c:84
6796 msgid "Standard"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/v4l2.c:72
6800 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/v4l2.c:75
6804 msgid ""
6805 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6806 "I420, RV24, etc.)"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/access/v4l2.c:79
6810 msgid ""
6811 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/access/v4l2.c:81
6815 msgid "IO Method"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/access/v4l2.c:83
6819 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/access/v4l2.c:89 modules/access/v4l.c:126
6823 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/v4l2.c:92
6827 msgid ""
6828 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6829 "48000)"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/access/v4l2.c:95
6833 msgid ""
6834 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/access/v4l2.c:112
6838 msgid "READ"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/access/v4l2.c:112
6842 msgid "MMAP"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/access/v4l2.c:112
6846 msgid "USERPTR"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/v4l2.c:115
6850 msgid "Video4Linux2"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/v4l2.c:116
6854 msgid "Video4Linux2 input"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/access/v4l.c:74
6858 msgid ""
6859 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/access/v4l.c:78
6863 msgid ""
6864 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6865 "device will be used."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/v4l.c:86
6869 msgid ""
6870 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6871 "(default), RV24, etc.)"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/access/v4l.c:93
6875 msgid ""
6876 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/access/v4l.c:98
6880 msgid "Audio Channel"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/v4l.c:100
6884 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/v4l.c:102
6888 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/access/v4l.c:105
6892 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/v4l.c:107 modules/gui/macosx/extended.m:103
6896 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
6897 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6898 msgid "Brightness"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/access/v4l.c:109
6902 msgid "Brightness of the video input."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/macosx/extended.m:106
6906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
6907 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6908 msgid "Hue"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/access/v4l.c:112
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Hue of the video input."
6914 msgstr "Fitltri i treguesit"
6915
6916 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
6917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
6918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
6919 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78
6920 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
6921 #: modules/video_filter/rss.c:145
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Color"
6924 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6925
6926 #: modules/access/v4l.c:115
6927 msgid "Color of the video input."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/macosx/extended.m:104
6931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
6932 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Contrast"
6935 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6936
6937 #: modules/access/v4l.c:118
6938 msgid "Contrast of the video input."
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/access/v4l.c:119
6942 msgid "Tuner"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/access/v4l.c:120
6946 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/access/v4l.c:123
6950 msgid ""
6951 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/access/v4l.c:127
6955 msgid "MJPEG"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access/v4l.c:129
6959 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access/v4l.c:130
6963 msgid "Decimation"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access/v4l.c:132
6967 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access/v4l.c:133
6971 msgid "Quality"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/access/v4l.c:134
6975 msgid "Quality of the stream."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/access/v4l.c:145
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Video4Linux"
6981 msgstr "Video"
6982
6983 #: modules/access/v4l.c:146
6984 msgid "Video4Linux input"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6988 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6992 #: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:608
6993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6994 msgid "VCD"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6998 msgid "VCD input"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7002 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access/vcdx/access.c:105
7006 msgid "The above message had unknown log level"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/access/vcdx/access.c:131
7010 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
7014 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
7015 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:317
7016 msgid "Entry"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
7020 msgid "Segments"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
7024 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
7025 #: modules/demux/mkv.cpp:5393
7026 msgid "Segment"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/access/vcdx/access.c:533
7030 msgid "LID"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7034 msgid "VCD Format"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
7038 msgid "Application"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7042 msgid "Preparer"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7046 msgid "Vol #"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7050 msgid "Vol max #"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7054 msgid "Volume Set"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7058 msgid "System Id"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/access/vcdx/info.c:101
7062 msgid "Entries"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access/vcdx/info.c:122
7066 msgid "First Entry Point"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7070 msgid "Last Entry Point"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7074 msgid "Track size (in sectors)"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7078 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7079 msgid "type"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7083 msgid "end"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7087 #, fuzzy
7088 msgid "play list"
7089 msgstr "Filtrat"
7090
7091 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7092 #, fuzzy
7093 msgid "extended selection list"
7094 msgstr "Opcionet video"
7095
7096 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7097 msgid "selection list"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7101 msgid "unknown type"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7105 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7106 msgid "List ID"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7110 msgid "(Super) Video CD"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7114 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7118 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7122 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7126 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7130 msgid "Use playback control?"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7134 msgid ""
7135 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7136 "tracks."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7140 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7144 msgid ""
7145 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7146 "entry."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7150 msgid "Show extended VCD info?"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7154 msgid ""
7155 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7156 "for example playback control navigation."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7160 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7164 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7168 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7172 msgid "Dolby Surround decoder"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7176 msgid ""
7177 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7178 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7179 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7180 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7181 "It works with any source format from mono to 7.1."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7185 msgid "Characteristic dimension"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7189 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7193 msgid "Compensate delay"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7197 msgid ""
7198 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7199 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7200 "case, turn this on to compensate."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7204 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7208 msgid ""
7209 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7210 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7214 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7215 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7219 msgid "Headphone effect"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7223 msgid "Use downmix algorithme."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7227 msgid ""
7228 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7229 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7230 "speakers."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Select channel to keep"
7236 msgstr "Fitltri i treguesit"
7237
7238 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7239 msgid ""
7240 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7241 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7245 msgid "Left rear"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7249 msgid "Right rear"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7253 msgid "Left front"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7257 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
7261 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7265 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7269 msgid "A/52 dynamic range compression"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7273 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7274 msgid ""
7275 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7276 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7277 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7278 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7282 msgid "Enable internal upmixing"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7286 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7290 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7291 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7295 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7299 msgid "DTS dynamic range compression"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7303 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7304 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7308 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7312 msgid "Fixed point audio format conversions"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7316 msgid "Floating-point audio format conversions"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7320 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7321 msgid "MPEG audio decoder"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7325 msgid "Equalizer preset"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7329 msgid "Preset to use for the equalizer."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7333 msgid "Bands gain"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7337 msgid ""
7338 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7339 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7340 "2 0\"."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7344 msgid "Two pass"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7348 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7352 msgid "Global gain"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7356 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7360 msgid "Equalizer with 10 bands"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7364 msgid "Flat"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7369 msgid "Classical"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7373 msgid "Club"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7378 msgid "Dance"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7382 msgid "Full bass"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7386 msgid "Full bass and treble"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7390 msgid "Full treble"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7394 msgid "Headphones"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7398 msgid "Large Hall"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7402 msgid "Live"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7406 msgid "Party"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7410 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7411 msgid "Pop"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7416 msgid "Reggae"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7421 msgid "Rock"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7425 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7426 msgid "Ska"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7430 msgid "Soft"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7434 msgid "Soft rock"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7438 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7439 msgid "Techno"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/audio_filter/format.c:200
7443 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7447 msgid "Number of audio buffers"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7451 msgid ""
7452 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7453 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7454 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7458 msgid "Max level"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7462 msgid ""
7463 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7464 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7465 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
7470 msgid "Volume normalizer"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7474 msgid "Parametric Equalizer"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
7478 msgid "Low freq (Hz)"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7482 msgid "Low freq gain (dB)"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
7486 msgid "High freq (Hz)"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7490 msgid "High freq gain (dB)"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7494 msgid "Freq 1 (Hz)"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7498 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7502 msgid "Freq 1 Q"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7506 msgid "Freq 2 (Hz)"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7510 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7514 msgid "Freq 2 Q"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7518 msgid "Freq 3 (Hz)"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7522 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7526 msgid "Freq 3 Q"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
7530 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
7534 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
7535 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
7539 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
7543 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
7547 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
7548 msgid "spatializer"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
7552 msgid "Float32 audio mixer"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
7556 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
7560 msgid "Trivial audio mixer"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/audio_output/alsa.c:81
7564 msgid "default"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/audio_output/alsa.c:101
7568 msgid "ALSA audio output"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7572 msgid "ALSA Device Name"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
7576 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
7577 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
7578 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7579 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:627
7580 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Audio Device"
7583 msgstr "Fitltri i treguesit"
7584
7585 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
7586 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
7587 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
7588 #: modules/audio_output/waveout.c:430
7589 msgid "Mono"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
7593 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
7594 #: modules/audio_output/waveout.c:402
7595 msgid "2 Front 2 Rear"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
7599 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
7600 msgid "A/52 over S/PDIF"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/audio_output/alsa.c:322
7604 #, fuzzy
7605 msgid "No Audio Device"
7606 msgstr "Fitltri i treguesit"
7607
7608 #: modules/audio_output/alsa.c:323
7609 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
7613 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Audio output failed"
7616 msgstr "Fitltri i treguesit"
7617
7618 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
7619 #, c-format
7620 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/audio_output/alsa.c:470
7624 #, c-format
7625 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/audio_output/alsa.c:950
7629 msgid "Unknown soundcard"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/audio_output/arts.c:61
7633 msgid "aRts audio output"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/audio_output/auhal.c:127
7637 msgid ""
7638 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7639 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7640 "playback."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/audio_output/auhal.c:133
7644 msgid "HAL AudioUnit output"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/audio_output/auhal.c:241
7648 msgid ""
7649 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/audio_output/auhal.c:425
7653 msgid "Audio device is not configured"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/audio_output/auhal.c:426
7657 msgid ""
7658 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7659 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
7663 #, c-format
7664 msgid "%s (Encoded Output)"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Output device"
7670 msgstr "Fitltri i treguesit"
7671
7672 #: modules/audio_output/directx.c:204
7673 msgid ""
7674 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7675 "default device appears as 0 AND another number)."
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
7679 msgid "Use float32 output"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7683 msgid ""
7684 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7685 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/audio_output/directx.c:212
7689 msgid "DirectX audio output"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
7693 msgid "3 Front 2 Rear"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/audio_output/esd.c:65
7697 msgid "EsounD audio output"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/audio_output/esd.c:68
7701 msgid "Esound server"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/audio_output/file.c:77
7705 msgid "Output format"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/audio_output/file.c:78
7709 msgid ""
7710 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7711 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/audio_output/file.c:81
7715 msgid "Number of output channels"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/audio_output/file.c:82
7719 msgid ""
7720 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7721 "restrict the number of channels here."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/audio_output/file.c:85
7725 msgid "Add WAVE header"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/audio_output/file.c:86
7729 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/audio_output/file.c:103
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Output file"
7735 msgstr "Fitltri i treguesit"
7736
7737 #: modules/audio_output/file.c:104
7738 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/audio_output/file.c:107
7742 msgid "File audio output"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
7746 msgid "Roku HD1000 audio output"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/audio_output/jack.c:63
7750 msgid "Automatically connect to writable clients"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/audio_output/jack.c:65
7754 msgid ""
7755 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7756 "writable JACK clients found."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/audio_output/jack.c:69
7760 msgid "Connect to clients matching"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/audio_output/jack.c:71
7764 msgid ""
7765 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7766 "regular expression will be considered for connection."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/audio_output/jack.c:79
7770 msgid "JACK audio output"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/audio_output/oss.c:97
7774 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/audio_output/oss.c:99
7778 msgid ""
7779 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7780 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7781 "drivers, then you need to enable this option."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/audio_output/oss.c:105
7785 msgid "UNIX OSS audio output"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/audio_output/oss.c:110
7789 msgid "OSS DSP device"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7793 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7797 msgid "PORTAUDIO audio output"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/audio_output/sdl.c:64
7801 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/audio_output/waveout.c:141
7805 msgid "Win32 waveOut extension output"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/audio_output/waveout.c:383
7809 msgid "5.1"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/codec/a52.c:93
7813 msgid "A/52 parser"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/codec/a52.c:100
7817 msgid "A/52 audio packetizer"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/codec/adpcm.c:43
7821 msgid "ADPCM audio decoder"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/codec/araw.c:44
7825 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/codec/araw.c:53
7829 msgid "Raw audio encoder"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/codec/cc.c:57
7833 msgid "CC 608/708"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/codec/cc.c:58
7837 msgid "Closed Captions decoder"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/codec/cdg.c:81
7841 #, fuzzy
7842 msgid "CDG video decoder"
7843 msgstr "Krijim i tekstit"
7844
7845 #: modules/codec/cinepak.c:38
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Cinepak video decoder"
7848 msgstr "Krijim i tekstit"
7849
7850 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7851 msgid "CMML annotations decoder"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7855 #, fuzzy
7856 msgid "CVD subtitle decoder"
7857 msgstr "Nentitujt / Titrat"
7858
7859 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7860 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7864 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
7865 msgid "Encoding quality"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/codec/dirac.c:69
7869 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/codec/dirac.c:74
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Dirac video decoder"
7875 msgstr "Krijim i tekstit"
7876
7877 #: modules/codec/dirac.c:80
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Dirac video encoder"
7880 msgstr "Krijim i tekstit"
7881
7882 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
7883 msgid "DirectMedia Object decoder"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
7887 msgid "DirectMedia Object encoder"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/codec/dts.c:95
7891 msgid "DTS parser"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/codec/dts.c:100
7895 msgid "DTS audio packetizer"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7899 msgid "Decoding X coordinate"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7903 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7907 msgid "Decoding Y coordinate"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7911 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Subpicture position"
7917 msgstr "Nentitujt / Titrat"
7918
7919 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7920 msgid ""
7921 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7922 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7923 "g. 6=top-right)."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7927 msgid "Encoding X coordinate"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7931 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7935 msgid "Encoding Y coordinate"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7939 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7943 #, fuzzy
7944 msgid "DVB subtitles decoder"
7945 msgstr "Nentitujt / Titrat"
7946
7947 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7948 #, fuzzy
7949 msgid "DVB subtitles encoder"
7950 msgstr "Nentitujt / Titrat"
7951
7952 #: modules/codec/faad.c:39
7953 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/codec/faad.c:339
7957 msgid "AAC extension"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/codec/faad.c:343
7961 #, c-format
7962 msgid "%d Hz"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
7966 #: modules/video_output/image.c:81
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Image file"
7969 msgstr "Fitltri i treguesit"
7970
7971 #: modules/codec/fake.c:50
7972 msgid "Path of the image file for fake input."
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/codec/fake.c:51
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Reload image file"
7978 msgstr "Fitltri i treguesit"
7979
7980 #: modules/codec/fake.c:53
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Reload image file every n seconds."
7983 msgstr "Fitltri i treguesit"
7984
7985 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
7986 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7987 msgid "Output video width."
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
7991 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7992 msgid "Output video height."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
7996 msgid "Keep aspect ratio"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/codec/fake.c:62
8000 msgid "Consider width and height as maximum values."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/codec/fake.c:63
8004 msgid "Background aspect ratio"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/codec/fake.c:65
8008 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Deinterlace video"
8014 msgstr "Pamja grafike"
8015
8016 #: modules/codec/fake.c:68
8017 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Deinterlace module"
8023 msgstr "Pamja grafike"
8024
8025 #: modules/codec/fake.c:71
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Deinterlace module to use."
8028 msgstr "Pamja grafike"
8029
8030 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:75
8031 msgid "Chroma used."
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:77
8035 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/codec/fake.c:85
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Fake video decoder"
8041 msgstr "Krijim i tekstit"
8042
8043 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
8044 #, c-format
8045 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
8049 #, c-format
8050 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
8054 #, c-format
8055 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
8059 msgid "VLC could not open the encoder."
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8063 msgid "Non-ref"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8067 msgid "Bidir"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8071 msgid "Non-key"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
8075 msgid "All"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8079 msgid "rd"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8083 #, fuzzy
8084 msgid "bits"
8085 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8086
8087 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8088 msgid "simple"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8092 msgid "Fast bilinear"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8096 msgid "Bilinear"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8100 msgid "Bicubic (good quality)"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8104 msgid "Experimental"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8108 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8112 msgid "Area"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8116 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8120 msgid "Gauss"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8124 msgid "SincR"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8128 msgid "Lanczos"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8132 msgid "Bicubic spline"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
8136 msgid ""
8137 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8138 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8139 "MJPEG and other codecs"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
8143 msgid ""
8144 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
8148 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Decoding"
8154 msgstr "Pamja grafike"
8155
8156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
8157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Encoding"
8160 msgstr "Pamja grafike"
8161
8162 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
8163 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
8167 msgid "FFmpeg demuxer"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203
8171 msgid "FFmpeg muxer"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:212 modules/video_filter/scale.c:54
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Video scaling filter"
8177 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
8178
8179 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:224
8180 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:230
8184 #, fuzzy
8185 msgid "FFmpeg video filter"
8186 msgstr "Fitltri i treguesit"
8187
8188 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:236
8189 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:243
8193 #, fuzzy
8194 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8195 msgstr "Fitltri i treguesit"
8196
8197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Direct rendering"
8200 msgstr "Krijim i tekstit"
8201
8202 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8203 msgid "Error resilience"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8207 msgid ""
8208 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8209 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8210 "can produce a lot of errors.\n"
8211 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8215 msgid "Workaround bugs"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8219 msgid ""
8220 "Try to fix some bugs:\n"
8221 "1  autodetect\n"
8222 "2  old msmpeg4\n"
8223 "4  xvid interlaced\n"
8224 "8  ump4 \n"
8225 "16 no padding\n"
8226 "32 ac vlc\n"
8227 "64 Qpel chroma.\n"
8228 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8229 "\", enter 40."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8233 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
8234 msgid "Hurry up"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8238 msgid ""
8239 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8240 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8244 msgid "Skip frame (default=0)"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8248 msgid ""
8249 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8250 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8254 msgid "Skip idct (default=0)"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8258 msgid ""
8259 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8260 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8264 msgid "Post processing quality"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8268 msgid ""
8269 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8270 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8271 "looking pictures."
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8275 msgid "Debug mask"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8279 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Visualize motion vectors"
8285 msgstr "Fitltri i treguesit"
8286
8287 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8288 msgid ""
8289 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8290 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8291 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8292 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8293 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8294 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8298 msgid "Low resolution decoding"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8302 msgid ""
8303 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8304 "processing power"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8308 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8312 msgid ""
8313 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8314 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8318 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8322 msgid ""
8323 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8324 "<option>...]]...\n"
8325 "long form example:\n"
8326 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8327 "short form example:\n"
8328 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8329 "more examples:\n"
8330 "tn:64:128:256\n"
8331 "Filters                        Options\n"
8332 "short  long name       short   long option     Description\n"
8333 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8334 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8335 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8336 "disabled\n"
8337 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8338 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8339 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8340 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8341 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8342 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8343 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8344 "1\n"
8345 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8346 "1\n"
8347 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8348 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8349 "contrast\n"
8350 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8351 "(0..255)\n"
8352 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8353 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8354 "deinterlace\n"
8355 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8356 "deinterlacer\n"
8357 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8358 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8359 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8360 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8361 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8362 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8363 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8367 msgid "Ratio of key frames"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8371 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8375 msgid "Ratio of B frames"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8379 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8383 msgid "Video bitrate tolerance"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8387 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Interlaced encoding"
8393 msgstr "Pamja grafike"
8394
8395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8396 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Interlaced motion estimation"
8402 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8403
8404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8405 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8409 msgid "Pre-motion estimation"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8413 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8417 msgid "Strict rate control"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8421 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8425 msgid "Rate control buffer size"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8429 msgid ""
8430 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8431 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8435 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8439 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8443 #, fuzzy
8444 msgid "I quantization factor"
8445 msgstr "Fitltri i treguesit"
8446
8447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8448 msgid ""
8449 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8450 "same qscale for I and P frames)."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
8454 #: modules/demux/mod.c:70
8455 msgid "Noise reduction"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8459 msgid ""
8460 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8461 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8465 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8469 msgid ""
8470 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8471 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8472 "standard MPEG2 decoders."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8476 msgid "Quality level"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8480 msgid ""
8481 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8482 "encoding very much)."
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8486 msgid ""
8487 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8488 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8489 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8490 "to ease the encoder's task."
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8494 msgid "Minimum video quantizer scale"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8498 msgid "Minimum video quantizer scale."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8502 msgid "Maximum video quantizer scale"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8506 msgid "Maximum video quantizer scale."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Trellis quantization"
8512 msgstr "Fitltri i treguesit"
8513
8514 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8515 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8519 msgid "Fixed quantizer scale"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8523 msgid ""
8524 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8525 "255.0)."
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8529 msgid "Strict standard compliance"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8533 msgid ""
8534 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8538 msgid "Luminance masking"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8542 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8546 msgid "Darkness masking"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8550 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
8554 msgid "Motion masking"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8558 msgid ""
8559 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8560 "(default: 0.0)."
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8564 msgid "Border masking"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8568 msgid ""
8569 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8570 "0.0)."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8574 msgid "Luminance elimination"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8578 msgid ""
8579 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8580 "The H264 specification recommends -4."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
8584 msgid "Chrominance elimination"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
8588 msgid ""
8589 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8590 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
8594 msgid "Scaling mode"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
8598 msgid "Scaling mode to use."
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
8602 msgid "Ffmpeg mux"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
8606 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:652
8610 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
8611 msgid "Post processing"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8615 msgid "1 (Lowest)"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8619 msgid "6 (Highest)"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/flac.c:179
8623 msgid "Flac audio decoder"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/flac.c:184
8627 msgid "Flac audio encoder"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/flac.c:190
8631 msgid "Flac audio packetizer"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/fluidsynth.c:28
8635 msgid "Sound fonts (required)"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/codec/fluidsynth.c:30
8639 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/codec/fluidsynth.c:36
8643 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8647 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/codec/lpcm.c:83
8651 msgid "Linear PCM audio decoder"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/codec/lpcm.c:88
8655 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/mash.cpp:66
8659 msgid "Video decoder using openmash"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
8663 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
8667 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/png.c:54
8671 #, fuzzy
8672 msgid "PNG video decoder"
8673 msgstr "Krijim i tekstit"
8674
8675 #: modules/codec/quicktime.c:63
8676 msgid "QuickTime library decoder"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Pseudo raw video decoder"
8682 msgstr "Krijim i tekstit"
8683
8684 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8685 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/codec/realaudio.c:60
8689 msgid "RealAudio library decoder"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8693 msgid "SDL Image decoder"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/sdl_image.c:56
8697 #, fuzzy
8698 msgid "SDL_image video decoder"
8699 msgstr "Krijim i tekstit"
8700
8701 #: modules/codec/speex.c:110
8702 msgid "Speex audio decoder"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/codec/speex.c:115
8706 msgid "Speex audio packetizer"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/codec/speex.c:120
8710 msgid "Speex audio encoder"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
8714 msgid "Speex comment"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Mode"
8720 msgstr "Filtrat"
8721
8722 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8723 #, fuzzy
8724 msgid "DVD subtitles decoder"
8725 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8726
8727 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8728 msgid "DVD subtitles packetizer"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Subtitles text encoding"
8734 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8735
8736 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
8737 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Subtitles justification"
8743 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8744
8745 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
8746 msgid "Set the justification of subtitles"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
8750 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
8754 msgid ""
8755 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Formatted Subtitles"
8761 msgstr "Fitltri i treguesit"
8762
8763 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
8764 msgid ""
8765 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8766 "but you can choose to disable all formatting."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Text subtitles decoder"
8772 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8773
8774 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:353 modules/codec/subtitles/subsdec.c:389
8775 msgid ""
8776 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8777 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
8781 msgid ""
8782 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
8783 "This stream contains USF subtitles which aren't."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/codec/subtitles/t140.c:32
8787 msgid "T.140 text encoder"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8791 msgid "Enable debug"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8795 msgid ""
8796 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8797 "calls                 1\n"
8798 "packet assembly info  2\n"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8802 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8806 #, fuzzy
8807 msgid "SVCD subtitles"
8808 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8809
8810 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8811 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/codec/tarkin.c:75
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Tarkin decoder module"
8817 msgstr "Krijim i tekstit"
8818
8819 #: modules/codec/telx.c:50
8820 msgid "Override page"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/codec/telx.c:51
8824 msgid ""
8825 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8826 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8827 "usually 888 or 889)."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/codec/telx.c:56
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Ignore subtitle flag"
8833 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8834
8835 #: modules/codec/telx.c:57
8836 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/codec/telx.c:60
8840 msgid "Workaround for France"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/codec/telx.c:61
8844 msgid ""
8845 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8846 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8847 "your subtitles don't appear."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/codec/telx.c:67
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Teletext subtitles decoder"
8853 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8854
8855 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
8856 msgid ""
8857 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8858 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/codec/theora.c:99
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Theora video decoder"
8864 msgstr "Krijim i tekstit"
8865
8866 #: modules/codec/theora.c:105
8867 msgid "Theora video packetizer"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/codec/theora.c:110
8871 msgid "Theora video encoder"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/codec/theora.c:510
8875 msgid "Theora comment"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/codec/twolame.c:52
8879 msgid ""
8880 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8881 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/codec/twolame.c:55
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Stereo mode"
8887 msgstr "Pamja grafike"
8888
8889 #: modules/codec/twolame.c:56
8890 msgid "Handling mode for stereo streams"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/codec/twolame.c:57
8894 #, fuzzy
8895 msgid "VBR mode"
8896 msgstr "Pamja grafike"
8897
8898 #: modules/codec/twolame.c:59
8899 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/codec/twolame.c:60
8903 msgid "Psycho-acoustic model"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/twolame.c:62
8907 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/codec/twolame.c:66
8911 msgid "Dual mono"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/codec/twolame.c:66
8915 msgid "Joint stereo"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/codec/twolame.c:71
8919 msgid "Libtwolame audio encoder"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/codec/vorbis.c:172
8923 msgid "Maximum encoding bitrate"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/codec/vorbis.c:174
8927 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/codec/vorbis.c:175
8931 msgid "Minimum encoding bitrate"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/codec/vorbis.c:177
8935 msgid ""
8936 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8937 "channel."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/codec/vorbis.c:178
8941 #, fuzzy
8942 msgid "CBR encoding"
8943 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8944
8945 #: modules/codec/vorbis.c:180
8946 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/codec/vorbis.c:184
8950 msgid "Vorbis audio decoder"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/codec/vorbis.c:195
8954 msgid "Vorbis audio packetizer"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/codec/vorbis.c:202
8958 msgid "Vorbis audio encoder"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/codec/vorbis.c:644
8962 msgid "Vorbis comment"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/codec/x264.c:44
8966 msgid "Maximum GOP size"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/codec/x264.c:45
8970 msgid ""
8971 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8972 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/codec/x264.c:49
8976 msgid "Minimum GOP size"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/codec/x264.c:50
8980 msgid ""
8981 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8982 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8983 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8984 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8985 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8986 "the IDR-frame. \n"
8987 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8988 "frames, but do not start a new GOP."
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/codec/x264.c:59
8992 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/codec/x264.c:60
8996 msgid ""
8997 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8998 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8999 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9000 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9001 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9002 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9003 "1 to 100."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/codec/x264.c:71
9007 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/codec/x264.c:72
9011 msgid ""
9012 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9013 "threading."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/codec/x264.c:76
9017 msgid "B-frames between I and P"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/codec/x264.c:77
9021 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/codec/x264.c:80
9025 msgid "Adaptive B-frame decision"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/codec/x264.c:81
9029 msgid ""
9030 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9031 "possibly before an I-frame."
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/codec/x264.c:84
9035 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/codec/x264.c:85
9039 msgid ""
9040 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9041 "negative values cause less B-frames."
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/codec/x264.c:88
9045 msgid "Keep some B-frames as references"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/codec/x264.c:89
9049 msgid ""
9050 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9051 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9052 "appropriately."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/codec/x264.c:93
9056 msgid "CABAC"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/codec/x264.c:94
9060 msgid ""
9061 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9062 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/codec/x264.c:98
9066 msgid "Number of reference frames"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/codec/x264.c:99
9070 msgid ""
9071 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9072 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9073 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/codec/x264.c:104
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Skip loop filter"
9079 msgstr "Fitltri i treguesit"
9080
9081 #: modules/codec/x264.c:105
9082 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/codec/x264.c:107
9086 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/codec/x264.c:108
9090 msgid ""
9091 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9092 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/codec/x264.c:112
9096 msgid "H.264 level"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/codec/x264.c:113
9100 msgid ""
9101 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9102 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9103 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/codec/x264.c:122
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Interlaced mode"
9109 msgstr "Pamja grafike"
9110
9111 #: modules/codec/x264.c:123
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Pure-interlaced mode."
9114 msgstr "Pamja grafike"
9115
9116 #: modules/codec/x264.c:128
9117 msgid "Set QP"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/codec/x264.c:129
9121 msgid ""
9122 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9123 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/codec/x264.c:133
9127 msgid "Quality-based VBR"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/codec/x264.c:134
9131 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/codec/x264.c:136
9135 msgid "Min QP"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/codec/x264.c:137
9139 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/codec/x264.c:140
9143 msgid "Max QP"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/codec/x264.c:141
9147 msgid "Maximum quantizer parameter."
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/codec/x264.c:143
9151 msgid "Max QP step"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/codec/x264.c:144
9155 msgid "Max QP step between frames."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/codec/x264.c:146
9159 msgid "Average bitrate tolerance"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/codec/x264.c:147
9163 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/codec/x264.c:150
9167 msgid "Max local bitrate"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/codec/x264.c:151
9171 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/codec/x264.c:153
9175 msgid "VBV buffer"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/codec/x264.c:154
9179 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/codec/x264.c:157
9183 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/codec/x264.c:158
9187 msgid ""
9188 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9189 "0.0 to 1.0."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/codec/x264.c:162
9193 msgid "QP factor between I and P"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/codec/x264.c:163
9197 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/codec/x264.c:166
9201 msgid "QP factor between P and B"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/codec/x264.c:167
9205 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/codec/x264.c:169
9209 msgid "QP difference between chroma and luma"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/codec/x264.c:170
9213 msgid "QP difference between chroma and luma."
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/codec/x264.c:172
9217 msgid "Multipass ratecontrol"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/codec/x264.c:173
9221 msgid ""
9222 "Multipass ratecontrol:\n"
9223 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9224 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9225 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/codec/x264.c:178
9229 msgid "QP curve compression"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/codec/x264.c:179
9233 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9237 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/codec/x264.c:182
9241 msgid ""
9242 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9243 "blurs complexity."
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/codec/x264.c:186
9247 msgid ""
9248 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9249 "quants."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/codec/x264.c:191
9253 msgid "Partitions to consider"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/codec/x264.c:192
9257 msgid ""
9258 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9259 " - none  : \n"
9260 " - fast  : i4x4\n"
9261 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9262 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9263 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9264 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/codec/x264.c:200
9268 msgid "Direct MV prediction mode"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/codec/x264.c:201
9272 msgid "Direct MV prediction mode."
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/codec/x264.c:204
9276 msgid "Direct prediction size"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/codec/x264.c:205
9280 msgid ""
9281 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9282 " -  1: 8x8\n"
9283 " - -1: smallest possible according to level\n"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/codec/x264.c:211
9287 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/codec/x264.c:212
9291 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/codec/x264.c:214
9295 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/codec/x264.c:215
9299 msgid ""
9300 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9301 "(fast)\n"
9302 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9303 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9304 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/codec/x264.c:222
9308 msgid "Maximum motion vector search range"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/codec/x264.c:223
9312 msgid ""
9313 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9314 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9315 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/codec/x264.c:228
9319 msgid "Maximum motion vector length"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/codec/x264.c:229
9323 msgid ""
9324 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/codec/x264.c:234
9328 msgid "Minimum buffer space between threads"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/codec/x264.c:235
9332 msgid ""
9333 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9334 "threads."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/codec/x264.c:239
9338 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/codec/x264.c:243
9342 msgid ""
9343 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9344 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9345 "quality). Range 1 to 7."
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/codec/x264.c:248
9349 msgid ""
9350 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9351 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9352 "quality). Range 1 to 6."
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/codec/x264.c:253
9356 msgid ""
9357 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9358 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9359 "quality). Range 1 to 5."
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/codec/x264.c:258
9363 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/codec/x264.c:259
9367 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/codec/x264.c:262
9371 msgid "Decide references on a per partition basis"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/codec/x264.c:263
9375 msgid ""
9376 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9377 "as opposed to only one ref per macroblock."
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/codec/x264.c:267
9381 msgid "Chroma in motion estimation"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/codec/x264.c:268
9385 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/codec/x264.c:271
9389 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/codec/x264.c:272
9393 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/codec/x264.c:274
9397 msgid "Adaptive spatial transform size"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/codec/x264.c:276
9401 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/codec/x264.c:278
9405 msgid "Trellis RD quantization"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/codec/x264.c:279
9409 msgid ""
9410 "Trellis RD quantization: \n"
9411 " - 0: disabled\n"
9412 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9413 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9414 "This requires CABAC."
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/codec/x264.c:285
9418 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/codec/x264.c:286
9422 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/codec/x264.c:288
9426 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/codec/x264.c:289
9430 msgid ""
9431 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9432 "small single coefficient."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/codec/x264.c:294
9436 msgid ""
9437 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9438 "a useful range."
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/codec/x264.c:298
9442 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/codec/x264.c:299
9446 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/codec/x264.c:302
9450 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/codec/x264.c:303
9454 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/codec/x264.c:310
9458 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/codec/x264.c:311
9462 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/codec/x264.c:315
9466 msgid "CPU optimizations"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/codec/x264.c:316
9470 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/codec/x264.c:318
9474 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/codec/x264.c:319
9478 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/codec/x264.c:321
9482 msgid "PSNR computation"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/codec/x264.c:322
9486 msgid ""
9487 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9488 "quality."
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/codec/x264.c:325
9492 msgid "SSIM computation"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/codec/x264.c:326
9496 msgid ""
9497 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9498 "quality."
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/codec/x264.c:329
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Quiet mode"
9504 msgstr "Pamja grafike"
9505
9506 #: modules/codec/x264.c:330
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Quiet mode."
9509 msgstr "Pamja grafike"
9510
9511 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9512 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9514 msgid "Statistics"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/codec/x264.c:333
9518 msgid "Print stats for each frame."
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/codec/x264.c:336
9522 msgid "SPS and PPS id numbers"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/codec/x264.c:337
9526 msgid ""
9527 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9528 "settings."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/codec/x264.c:341
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Access unit delimiters"
9534 msgstr "Filtrat"
9535
9536 #: modules/codec/x264.c:342
9537 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/codec/x264.c:348
9541 msgid "dia"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/codec/x264.c:348
9545 msgid "hex"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/codec/x264.c:348
9549 msgid "umh"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/codec/x264.c:348
9553 msgid "esa"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/codec/x264.c:354
9557 msgid "fast"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/codec/x264.c:354
9561 #, fuzzy
9562 msgid "normal"
9563 msgstr "Te pergjithshme"
9564
9565 #: modules/codec/x264.c:354
9566 msgid "slow"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/codec/x264.c:354
9570 msgid "all"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9574 msgid "spatial"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9578 msgid "temporal"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9582 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
9583 msgid "auto"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/codec/x264.c:369
9587 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
9591 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/codec/zvbi.c:74
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Teletext page"
9597 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9598
9599 #: modules/codec/zvbi.c:75
9600 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/codec/zvbi.c:78
9604 msgid "Text is always opaque"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/codec/zvbi.c:79
9608 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/codec/zvbi.c:82
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Teletext alignment"
9614 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9615
9616 #: modules/codec/zvbi.c:84
9617 msgid ""
9618 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
9619 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
9620 "6 = top-right)."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/codec/zvbi.c:88
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Teletext text subtitles"
9626 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9627
9628 #: modules/codec/zvbi.c:89
9629 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/zvbi.c:98
9633 msgid "VBI and Teletext decoder"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/control/dbus.c:84
9637 msgid "dbus"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/control/dbus.c:87
9641 #, fuzzy
9642 msgid "D-Bus control interface"
9643 msgstr "Kontrolli i pamjes"
9644
9645 #: modules/control/gestures.c:77
9646 msgid "Motion threshold (10-100)"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/control/gestures.c:79
9650 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/control/gestures.c:81
9654 msgid "Trigger button"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/control/gestures.c:83
9658 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/control/gestures.c:87
9662 msgid "Middle"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/control/gestures.c:90
9666 msgid "Gestures"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/control/gestures.c:98
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Mouse gestures control interface"
9672 msgstr "Kontrolli i pamjes"
9673
9674 #: modules/control/hotkeys.c:93
9675 msgid "Define playlist bookmarks."
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/control/hotkeys.c:96
9679 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Hotkeys"
9682 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
9683
9684 #: modules/control/hotkeys.c:97
9685 msgid "Hotkeys management interface"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/control/hotkeys.c:482
9689 #, c-format
9690 msgid "Audio track: %s"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
9694 #, fuzzy, c-format
9695 msgid "Subtitle track: %s"
9696 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9697
9698 #: modules/control/hotkeys.c:497
9699 msgid "N/A"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/control/hotkeys.c:550
9703 #, c-format
9704 msgid "Aspect ratio: %s"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/control/hotkeys.c:576
9708 #, c-format
9709 msgid "Crop: %s"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/control/hotkeys.c:602
9713 #, fuzzy, c-format
9714 msgid "Deinterlace mode: %s"
9715 msgstr "Pamja grafike"
9716
9717 #: modules/control/hotkeys.c:632
9718 #, c-format
9719 msgid "Zoom mode: %s"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
9723 #, fuzzy, c-format
9724 msgid "Subtitle delay %i ms"
9725 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9726
9727 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
9728 #, c-format
9729 msgid "Audio delay %i ms"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/control/hotkeys.c:978
9733 #, c-format
9734 msgid "Volume %d%%"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/control/http/http.c:34
9738 msgid "Host address"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/control/http/http.c:36
9742 msgid ""
9743 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9744 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9745 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Source directory"
9751 msgstr "Fitltri i treguesit"
9752
9753 #: modules/control/http/http.c:42
9754 msgid "Charset"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/control/http/http.c:44
9758 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/control/http/http.c:45
9762 msgid "Handlers"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/control/http/http.c:47
9766 msgid ""
9767 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9768 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/control/http/http.c:49
9772 msgid "Export album art as /art."
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/control/http/http.c:51
9776 msgid ""
9777 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
9778 "id=<id> URLs."
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/control/http/http.c:54
9782 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/control/http/http.c:57
9786 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/control/http/http.c:59
9790 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/control/http/http.c:62
9794 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/control/http/http.c:65
9798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9799 msgid "HTTP"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/control/http/http.c:66
9803 #, fuzzy
9804 msgid "HTTP remote control interface"
9805 msgstr "Kontrolli i pamjes"
9806
9807 #: modules/control/http/http.c:76
9808 msgid "HTTP SSL"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/control/lirc.c:36
9812 msgid "Change the lirc configuration file."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/control/lirc.c:38
9816 msgid ""
9817 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
9818 "users home directory."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/control/lirc.c:61
9822 msgid "Infrared"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/control/lirc.c:64
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Infrared remote control interface"
9828 msgstr "Kontrolli i pamjes"
9829
9830 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1860
9831 #: modules/control/rc.c:1899
9832 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/control/motion.c:65
9836 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/control/motion.c:71
9840 msgid "motion"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/control/motion.c:73
9844 #, fuzzy
9845 msgid "motion control interface"
9846 msgstr "Kontrolli i pamjes"
9847
9848 #: modules/control/netsync.c:63
9849 msgid "Act as master"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/control/netsync.c:64
9853 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/control/netsync.c:68
9857 msgid "Master client ip address"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/control/netsync.c:69
9861 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/control/netsync.c:73
9865 msgid "Network Sync"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/control/ntservice.c:38
9869 msgid "Install Windows Service"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/control/ntservice.c:40
9873 msgid "Install the Service and exit."
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/control/ntservice.c:41
9877 msgid "Uninstall Windows Service"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/control/ntservice.c:43
9881 msgid "Uninstall the Service and exit."
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/control/ntservice.c:44
9885 msgid "Display name of the Service"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/control/ntservice.c:46
9889 msgid "Change the display name of the Service."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/control/ntservice.c:47
9893 msgid "Configuration options"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/control/ntservice.c:49
9897 msgid ""
9898 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9899 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9900 "configured."
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/control/ntservice.c:54
9904 msgid ""
9905 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9906 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9907 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/control/ntservice.c:60
9911 msgid "NT Service"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/control/ntservice.c:61
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Windows Service interface"
9917 msgstr "Kontrolli i pamjes"
9918
9919 #: modules/control/rc.c:153
9920 msgid "Show stream position"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/control/rc.c:154
9924 msgid ""
9925 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/control/rc.c:157
9929 msgid "Fake TTY"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/control/rc.c:158
9933 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/control/rc.c:160
9937 msgid "UNIX socket command input"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/control/rc.c:161
9941 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/control/rc.c:164
9945 msgid "TCP command input"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/control/rc.c:165
9949 msgid ""
9950 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9951 "port the interface will bind to."
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:47
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9957 msgstr "Kontrolli i pamjes"
9958
9959 #: modules/control/rc.c:171
9960 msgid ""
9961 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9962 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9963 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/control/rc.c:178
9967 #, fuzzy
9968 msgid "RC"
9969 msgstr "sq"
9970
9971 #: modules/control/rc.c:181
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Remote control interface"
9974 msgstr "Kontrolli i pamjes"
9975
9976 #: modules/control/rc.c:332
9977 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/control/rc.c:808
9981 #, c-format
9982 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/control/rc.c:841
9986 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/control/rc.c:843
9990 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/control/rc.c:844
9994 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/control/rc.c:845
9998 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/control/rc.c:846
10002 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/control/rc.c:847
10006 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/control/rc.c:848
10010 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/control/rc.c:849
10014 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/control/rc.c:850
10018 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/control/rc.c:851
10022 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/control/rc.c:852
10026 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/control/rc.c:853
10030 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/control/rc.c:854
10034 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/control/rc.c:855
10038 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/control/rc.c:856
10042 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/control/rc.c:857
10046 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/control/rc.c:858
10050 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/control/rc.c:859
10054 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/control/rc.c:860
10058 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/control/rc.c:861
10062 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/control/rc.c:863
10066 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/control/rc.c:864
10070 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/control/rc.c:865
10074 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/control/rc.c:866
10078 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/control/rc.c:867
10082 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/control/rc.c:868
10086 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/control/rc.c:869
10090 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/control/rc.c:870
10094 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/control/rc.c:871
10098 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/control/rc.c:872
10102 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/control/rc.c:873
10106 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/control/rc.c:874
10110 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/control/rc.c:875
10114 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/control/rc.c:877
10118 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/control/rc.c:878
10122 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/control/rc.c:879
10126 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/control/rc.c:880
10130 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/control/rc.c:881
10134 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/control/rc.c:882
10138 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/control/rc.c:883
10142 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/control/rc.c:884
10146 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/control/rc.c:885
10150 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/control/rc.c:886
10154 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/control/rc.c:887
10158 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/control/rc.c:888
10162 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/control/rc.c:889
10166 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/control/rc.c:890
10170 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/control/rc.c:895
10174 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/control/rc.c:896
10178 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/control/rc.c:897
10182 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/control/rc.c:898
10186 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/control/rc.c:899
10190 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/control/rc.c:900
10194 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/control/rc.c:901
10198 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/control/rc.c:902
10202 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/control/rc.c:904
10206 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/control/rc.c:905
10210 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/control/rc.c:906
10214 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/control/rc.c:907
10218 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/control/rc.c:908
10222 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/control/rc.c:910
10226 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/control/rc.c:911
10230 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/control/rc.c:912
10234 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/control/rc.c:913
10238 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/control/rc.c:914
10242 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/control/rc.c:915
10246 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/control/rc.c:916
10250 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/control/rc.c:917
10254 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/control/rc.c:918
10258 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/control/rc.c:919
10262 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/control/rc.c:920
10266 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/control/rc.c:921
10270 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/control/rc.c:922
10274 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/control/rc.c:923
10278 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/control/rc.c:925
10282 msgid ""
10283 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10284 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/control/rc.c:929
10288 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/control/rc.c:930
10292 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/control/rc.c:931
10296 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/control/rc.c:932
10300 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/control/rc.c:934
10304 msgid "+----[ end of help ]"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/control/rc.c:1044
10308 msgid "Press menu select or pause to continue."
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/control/rc.c:1280 modules/control/rc.c:1530
10312 #: modules/control/rc.c:1600 modules/control/rc.c:1776
10313 #: modules/control/rc.c:1875
10314 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/control/rc.c:1375
10318 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/control/rc.c:1386
10322 #, c-format
10323 msgid "Playlist has only %d elements"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/control/showintf.c:61
10327 msgid "Threshold"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/control/showintf.c:62
10331 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/control/telnet.c:69
10335 msgid "Host"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/control/telnet.c:70
10339 msgid ""
10340 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10341 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10342 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
10346 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10347 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
10351 msgid "Port"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/control/telnet.c:75
10355 msgid ""
10356 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10357 "4212."
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/control/telnet.c:79
10361 msgid ""
10362 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10363 "default value is \"admin\"."
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/control/telnet.c:93
10367 #, fuzzy
10368 msgid "VLM remote control interface"
10369 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10370
10371 #: modules/demux/a52.c:44
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Raw A/52 demuxer"
10374 msgstr "Krijim i tekstit"
10375
10376 #: modules/demux/aiff.c:44
10377 msgid "AIFF demuxer"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/demux/asf/asf.c:51
10381 #, fuzzy
10382 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10383 msgstr "Krijim i tekstit"
10384
10385 #: modules/demux/asf/asf.c:166
10386 msgid "Could not demux ASF stream"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10390 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/demux/au.c:45
10394 msgid "AU demuxer"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/demux/avi/avi.c:42
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Force interleaved method"
10400 msgstr "Pamja grafike"
10401
10402 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Force interleaved method."
10405 msgstr "Pamja grafike"
10406
10407 #: modules/demux/avi/avi.c:45
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Force index creation"
10410 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
10411
10412 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10413 msgid ""
10414 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10415 "incomplete (not seekable)."
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10419 msgid "Ask"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10423 msgid "Always fix"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10427 msgid "Never fix"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10431 #, fuzzy
10432 msgid "AVI demuxer"
10433 msgstr "Krijim i tekstit"
10434
10435 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10436 msgid "AVI Index"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/demux/avi/avi.c:586
10440 msgid ""
10441 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10442 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10446 msgid "Repair"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10450 msgid "Don't repair"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
10454 msgid "Fixing AVI Index..."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/demux/cdg.c:40
10458 #, fuzzy
10459 msgid "CDG demuxer"
10460 msgstr "Krijim i tekstit"
10461
10462 #: modules/demux/demuxdump.c:36
10463 msgid "Dump filename"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10467 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/demux/demuxdump.c:39
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Append to existing file"
10473 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
10474
10475 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10476 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/demux/demuxdump.c:50
10480 msgid "File dumper"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/demux/dts.c:40
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Raw DTS demuxer"
10486 msgstr "Krijim i tekstit"
10487
10488 #: modules/demux/flac.c:43
10489 #, fuzzy
10490 msgid "FLAC demuxer"
10491 msgstr "Krijim i tekstit"
10492
10493 #: modules/demux/gme.cpp:50
10494 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/demux/live555.cpp:61
10498 msgid ""
10499 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10500 "should be set in millisecond units."
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/demux/live555.cpp:64
10504 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/demux/live555.cpp:65
10508 msgid ""
10509 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10510 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10511 "cannot connect to normal RTSP servers."
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/demux/live555.cpp:69
10515 msgid "RTSP user name"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/demux/live555.cpp:70
10519 msgid ""
10520 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10521 "connection."
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/demux/live555.cpp:72
10525 msgid "RTSP password"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/demux/live555.cpp:73
10529 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/demux/live555.cpp:77
10533 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/demux/live555.cpp:87
10537 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/demux/live555.cpp:93 modules/demux/live555.cpp:94
10541 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
10542 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/demux/live555.cpp:96
10546 msgid "Client port"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/demux/live555.cpp:97
10550 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
10554 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/demux/live555.cpp:102
10558 msgid "HTTP tunnel port"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/demux/live555.cpp:103
10562 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/demux/live555.cpp:482
10566 msgid "RTSP authentication"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
10570 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
10571 #: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
10572 msgid "Frames per Second"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/demux/mjpeg.c:43
10576 msgid ""
10577 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10578 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/demux/mjpeg.c:49
10582 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10586 msgid "Matroska stream demuxer"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10590 msgid "Ordered chapters"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10594 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10598 msgid "Chapter codecs"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10602 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Preload Directory"
10608 msgstr "Fitltri i treguesit"
10609
10610 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10611 msgid ""
10612 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10613 "for broken files)."
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10617 msgid "Seek based on percent not time"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10621 msgid "Seek based on percent not time."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10625 msgid "Dummy Elements"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10629 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/demux/mkv.cpp:3325
10633 msgid "---  DVD Menu"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/demux/mkv.cpp:3331
10637 msgid "First Played"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/demux/mkv.cpp:3333
10641 msgid "Video Manager"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/demux/mkv.cpp:3339
10645 msgid "----- Title"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/demux/mod.c:46
10649 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/demux/mod.c:47
10653 msgid "Enable reverberation"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/demux/mod.c:48
10657 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/demux/mod.c:50
10661 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/demux/mod.c:52
10665 msgid "Enable megabass mode"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/demux/mod.c:53
10669 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/demux/mod.c:55
10673 msgid ""
10674 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10675 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/demux/mod.c:58
10679 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/demux/mod.c:60
10683 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/demux/mod.c:65
10687 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/demux/mod.c:73
10691 msgid "Reverb"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/demux/mod.c:76
10695 msgid "Reverberation level"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/demux/mod.c:78
10699 msgid "Reverberation delay"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/demux/mod.c:80
10703 msgid "Mega bass"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/demux/mod.c:83
10707 msgid "Mega bass level"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/demux/mod.c:85
10711 msgid "Mega bass cutoff"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/demux/mod.c:87
10715 msgid "Surround"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/demux/mod.c:90
10719 msgid "Surround level"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/demux/mod.c:92
10723 msgid "Surround delay (ms)"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
10727 msgid "MP4 stream demuxer"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/demux/mpc.c:53
10731 msgid "MusePack demuxer"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
10735 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
10739 #, fuzzy
10740 msgid "H264 video demuxer"
10741 msgstr "Krijim i tekstit"
10742
10743 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10744 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
10748 msgid ""
10749 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
10753 #, fuzzy
10754 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10755 msgstr "Krijim i tekstit"
10756
10757 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
10758 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
10762 #, fuzzy
10763 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10764 msgstr "Krijim i tekstit"
10765
10766 #: modules/demux/nsc.c:42
10767 msgid "Windows Media NSC metademux"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/demux/nsv.c:44
10771 msgid "NullSoft demuxer"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/demux/nuv.c:46
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Nuv demuxer"
10777 msgstr "Krijim i tekstit"
10778
10779 #: modules/demux/ogg.c:46
10780 msgid "OGG demuxer"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
10784 msgid "Google Video"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10788 msgid "Auto start"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10792 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10796 msgid "Show shoutcast adult content"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10800 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10804 msgid "Skip ads"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10808 msgid ""
10809 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10810 "prevent adding them to the playlist."
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10814 msgid "M3U playlist import"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10818 #, fuzzy
10819 msgid "PLS playlist import"
10820 msgstr "Filtrat"
10821
10822 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10823 msgid "B4S playlist import"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10827 msgid "DVB playlist import"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10831 msgid "Podcast parser"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10835 msgid "XSPF playlist import"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10839 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10843 msgid "ASX playlist import"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
10847 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
10851 msgid "QuickTime Media Link importer"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
10855 msgid "Google Video Playlist importer"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
10859 msgid "Dummy ifo demux"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
10863 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
10864 msgid "Podcast Info"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/demux/playlist/podcast.c:249
10868 msgid "Podcast Summary"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
10872 msgid "Podcast Size"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
10876 msgid "Shoutcast"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/demux/ps.c:38
10880 msgid "Trust MPEG timestamps"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/demux/ps.c:39
10884 msgid ""
10885 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10886 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10887 "calculate from the bitrate instead."
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
10891 msgid "MPEG-PS demuxer"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/demux/pva.c:38
10895 #, fuzzy
10896 msgid "PVA demuxer"
10897 msgstr "Krijim i tekstit"
10898
10899 #: modules/demux/rawdv.c:36
10900 msgid ""
10901 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/demux/rawdv.c:44
10905 #, fuzzy
10906 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10907 msgstr "Krijim i tekstit"
10908
10909 #: modules/demux/rawvid.c:40
10910 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/demux/rawvid.c:44
10914 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/demux/rawvid.c:48
10918 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/demux/rawvid.c:51
10922 msgid "Force chroma (Use carefully)"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/demux/rawvid.c:52
10926 msgid "Force chroma. This is a four character string."
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Aspect ratio"
10932 msgstr "Audio"
10933
10934 #: modules/demux/rawvid.c:56
10935 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/demux/rawvid.c:60
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Raw video demuxer"
10941 msgstr "Krijim i tekstit"
10942
10943 #: modules/demux/real.c:41
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Real demuxer"
10946 msgstr "Krijim i tekstit"
10947
10948 #: modules/demux/smf.c:36
10949 msgid "SMF demuxer"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/demux/subtitle.c:48
10953 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/demux/subtitle.c:50
10957 msgid ""
10958 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10959 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/demux/subtitle.c:53
10963 msgid ""
10964 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10965 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10966 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/demux/subtitle.c:65
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Text subtitles parser"
10972 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10973
10974 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10975 msgid "Frames per second"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/demux/subtitle.c:73
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Subtitles delay"
10981 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10982
10983 #: modules/demux/subtitle.c:75
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Subtitles format"
10986 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10987
10988 #: modules/demux/ts.c:91
10989 msgid "Extra PMT"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/demux/ts.c:93
10993 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/demux/ts.c:95
10997 msgid "Set id of ES to PID"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/demux/ts.c:96
11001 msgid ""
11002 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11003 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11004 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/demux/ts.c:101
11008 msgid "Fast udp streaming"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/demux/ts.c:103
11012 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/demux/ts.c:105
11016 msgid "MTU for out mode"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/demux/ts.c:106
11020 msgid "MTU for out mode."
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/demux/ts.c:108
11024 msgid "CSA ck"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/demux/ts.c:109
11028 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/demux/ts.c:111
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Silent mode"
11034 msgstr "Pamja grafike"
11035
11036 #: modules/demux/ts.c:112
11037 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/demux/ts.c:114
11041 msgid "CAPMT System ID"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/demux/ts.c:115
11045 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/demux/ts.c:117
11049 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/demux/ts.c:118
11053 msgid ""
11054 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11055 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/demux/ts.c:122
11059 msgid "Filename of dump"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/demux/ts.c:123
11063 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/demux/ts.c:125
11067 msgid "Append"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/demux/ts.c:127
11071 msgid ""
11072 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11073 "be overwritten."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/demux/ts.c:130
11077 msgid "Dump buffer size"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/demux/ts.c:132
11081 msgid ""
11082 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11083 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/demux/ts.c:136
11087 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/demux/ts.c:3314
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Teletext subtitles"
11093 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11094
11095 #: modules/demux/ts.c:3324
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11098 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11099
11100 #: modules/demux/ts.c:3419
11101 #, fuzzy
11102 msgid "subtitles"
11103 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11104
11105 #: modules/demux/ts.c:3423
11106 #, fuzzy
11107 msgid "4:3 subtitles"
11108 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11109
11110 #: modules/demux/ts.c:3427
11111 #, fuzzy
11112 msgid "16:9 subtitles"
11113 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11114
11115 #: modules/demux/ts.c:3431
11116 #, fuzzy
11117 msgid "2.21:1 subtitles"
11118 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11119
11120 #: modules/demux/ts.c:3435 modules/demux/ts.c:3587 modules/demux/ts.c:3628
11121 msgid "hearing impaired"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/demux/ts.c:3439
11125 msgid "4:3 hearing impaired"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/demux/ts.c:3443
11129 msgid "16:9 hearing impaired"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/demux/ts.c:3447
11133 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
11137 #, fuzzy
11138 msgid "clean effects"
11139 msgstr "Opcionet video"
11140
11141 #: modules/demux/ts.c:3591 modules/demux/ts.c:3632
11142 msgid "visual impaired commentary"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/demux/tta.c:40
11146 msgid "TTA demuxer"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/demux/ty.c:52
11150 msgid "TY"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/demux/ty.c:53
11154 msgid "TY Stream audio/video demux"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/demux/vc1.c:39
11158 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/demux/vc1.c:45
11162 #, fuzzy
11163 msgid "VC1 video demuxer"
11164 msgstr "Krijim i tekstit"
11165
11166 #: modules/demux/vobsub.c:47
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Vobsub subtitles parser"
11169 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11170
11171 #: modules/demux/voc.c:41
11172 #, fuzzy
11173 msgid "VOC demuxer"
11174 msgstr "Krijim i tekstit"
11175
11176 #: modules/demux/wav.c:40
11177 #, fuzzy
11178 msgid "WAV demuxer"
11179 msgstr "Krijim i tekstit"
11180
11181 #: modules/demux/xa.c:40
11182 msgid "XA demuxer"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
11186 msgid "Use DVD Menus"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11190 msgid "BeOS standard API interface"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
11194 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:473
11198 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:777
11199 #: modules/gui/macosx/open.m:903 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:45
11200 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
11201 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11202 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11203 msgid "Open"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
11207 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120
11208 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:47
11209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Preferences"
11212 msgstr "Preferencat"
11213
11214 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
11215 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:567
11216 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
11217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11218 msgid "Messages"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
11222 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:472
11223 #: modules/gui/macosx/open.m:776 modules/gui/macosx/open.m:902
11224 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
11225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Open File"
11228 msgstr "Fitltri i treguesit"
11229
11230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
11231 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Open Disc"
11234 msgstr "Fitltri i treguesit"
11235
11236 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Open Subtitles"
11239 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11240
11241 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:69
11244 msgid "About"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
11248 msgid "Prev Title"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11252 msgid "Next Title"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
11256 msgid "Go to Title"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11260 msgid "Go to Chapter"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11264 msgid "Speed"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:655
11268 msgid "Window"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11272 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11273 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11274 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11275 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11276 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11277 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
11278 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:640 modules/gui/macosx/wizard.m:704
11280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1096 modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
11282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897
11284 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1124
11285 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
11286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11288 msgid "OK"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
11292 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11296 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
11300 msgid "Drop files to play"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
11304 #, fuzzy
11305 msgid "playlist"
11306 msgstr "Filtrat"
11307
11308 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11309 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
11310 msgid "Close"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11314 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
11315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11317 msgid "Edit"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:597
11321 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Select All"
11324 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11325
11326 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Select None"
11329 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11330
11331 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
11332 msgid "Sort Reverse"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
11336 msgid "Sort by Name"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11340 msgid "Sort by Path"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11344 msgid "Randomize"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11348 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:146
11349 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:177
11350 msgid "Remove"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
11354 msgid "Remove All"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
11358 #, fuzzy
11359 msgid "View"
11360 msgstr "Video"
11361
11362 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
11363 msgid "Path"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11367 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11372 msgid "Name"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
11376 msgid "Apply"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
11380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Save"
11383 msgstr "Opcionet video"
11384
11385 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
11386 msgid "Defaults"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Show Interface"
11392 msgstr "Pamja grafike"
11393
11394 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
11395 msgid "50%"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11399 msgid "100%"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11403 msgid "200%"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
11407 msgid "Vertical Sync"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
11411 msgid "Correct Aspect Ratio"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
11415 msgid "Stay On Top"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
11419 msgid "Take Screen Shot"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:66
11423 msgid "Framebuffer device"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:68
11427 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:79
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Video aspect ratio"
11433 msgstr "Opcionet video"
11434
11435 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:81
11436 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/gui/fbosd.c:112
11440 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/gui/fbosd.c:114
11444 msgid "Transparency of the image"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/gui/fbosd.c:115
11448 msgid ""
11449 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
11450 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849
11454 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
11455 msgid "Text"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/gui/fbosd.c:120
11459 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
11463 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
11464 msgid "X coordinate"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/gui/fbosd.c:123
11468 msgid "X coordinate of the rendered image"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
11472 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
11473 msgid "Y coordinate"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/fbosd.c:126
11477 msgid "Y coordinate of the rendered image"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/gui/fbosd.c:130
11481 msgid ""
11482 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
11483 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11484 "g. 6=top-right)."
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:112
11488 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
11489 #: modules/video_filter/rss.c:137
11490 msgid "Opacity"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
11494 msgid ""
11495 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
11496 "totally opaque. "
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
11500 #: modules/video_filter/rss.c:141
11501 msgid "Font size, pixels"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
11505 #: modules/video_filter/rss.c:142
11506 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
11510 #: modules/video_filter/rss.c:146
11511 msgid ""
11512 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
11513 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
11514 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
11515 "(red + green), #FFFFFF = white"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/gui/fbosd.c:148
11519 msgid "Clear overlay framebuffer"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/gui/fbosd.c:149
11523 msgid ""
11524 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
11525 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
11526 "the cache."
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/gui/fbosd.c:153
11530 msgid "Render text or image"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/gui/fbosd.c:154
11534 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/gui/fbosd.c:157
11538 msgid "Display on overlay framebuffer"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/gui/fbosd.c:158
11542 msgid ""
11543 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
11547 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11548 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
11549 msgid "Black"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
11553 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11554 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11555 msgid "Gray"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
11559 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11560 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Silver"
11563 msgstr "Filtrat"
11564
11565 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
11566 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11567 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11568 msgid "White"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
11572 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11573 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11574 msgid "Maroon"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
11578 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11579 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
11580 #: modules/video_filter/rss.c:62
11581 msgid "Red"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
11585 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11586 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11587 #: modules/video_filter/rss.c:63
11588 msgid "Fuchsia"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
11592 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11593 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11594 #: modules/video_filter/rss.c:63
11595 msgid "Yellow"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
11599 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11600 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11601 msgid "Olive"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
11605 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11606 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11607 msgid "Green"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
11611 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11612 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11613 msgid "Teal"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
11617 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11618 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
11619 #: modules/video_filter/rss.c:64
11620 msgid "Lime"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
11624 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11625 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11626 msgid "Purple"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
11630 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11631 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11632 msgid "Navy"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
11636 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11637 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
11638 #: modules/video_filter/rss.c:64
11639 msgid "Blue"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
11643 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11644 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
11645 #: modules/video_filter/rss.c:65
11646 msgid "Aqua"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
11650 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:76
11651 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
11652 #: modules/video_filter/rss.c:194
11653 msgid "Font"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/gui/fbosd.c:214
11657 msgid "Commands"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/gui/fbosd.c:219
11661 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:571
11665 msgid "About VLC media player"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/gui/macosx/about.m:91
11669 #, c-format
11670 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/gui/macosx/about.m:95
11674 #, c-format
11675 msgid "Compiled by %s"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/gui/macosx/about.m:103
11679 msgid "VLC was brought to you by:"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/gui/macosx/about.m:171
11683 msgid "VLC media player Help"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100
11687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11688 msgid "Bookmarks"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
11692 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:145 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:176
11693 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
11694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11695 msgid "Add"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:596
11699 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
11700 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:998
11701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Clear"
11704 msgstr "Filtrat"
11705
11706 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11708 #: modules/video_filter/extract.c:68
11709 msgid "Extract"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11713 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:278
11714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11716 msgid "Time"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:691
11720 msgid "Untitled"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
11725 msgid "No input"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11729 msgid ""
11730 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11734 msgid "Input has changed"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11738 msgid ""
11739 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11740 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
11744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11745 msgid "Invalid selection"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11749 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11754 msgid "No input found"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11758 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11762 msgid "Jump To Time"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11766 msgid "sec."
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11770 msgid "Jump to time"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11774 msgid "Random On"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11778 msgid "Random Off"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11782 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:607
11783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11784 msgid "Repeat One"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11788 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:608
11789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11790 msgid "Repeat All"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11794 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11795 msgid "Repeat Off"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11799 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
11800 msgid "Half Size"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11804 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
11805 msgid "Normal Size"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11809 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
11810 msgid "Double Size"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11814 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:638
11815 msgid "Float on Top"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11819 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11820 msgid "Fit to Screen"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:609
11824 msgid "Step Forward"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:610
11828 msgid "Step Backward"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:556
11832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
11833 msgid "Rewind"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:559
11837 msgid "Fast Forward"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1567
11841 #: modules/gui/macosx/intf.m:1568 modules/gui/macosx/intf.m:1569
11842 #: modules/gui/macosx/intf.m:1570 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
11843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:109
11844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11845 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11846 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
11847 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
11848 msgid "Pause"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11852 msgid "2 Pass"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11856 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11860 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
11864 msgid "Preamp"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Extended controls"
11870 msgstr "Fitltri i treguesit"
11871
11872 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
11873 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Video filters"
11876 msgstr "Opcionet video"
11877
11878 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11879 msgid "Image adjustment"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
11883 msgid "Shows more information about the available video filters."
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
11887 msgid "Wave"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
11891 msgid "Ripple"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
11895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
11896 msgid "Psychedelic"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
11900 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
11901 msgid "Gradient"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
11905 #, fuzzy
11906 msgid "General editing filters"
11907 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
11908
11909 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Distortion filters"
11912 msgstr "Fitltri i treguesit"
11913
11914 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
11915 msgid "Blur"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11919 msgid "Adds motion blurring to the image"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11923 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
11927 msgid "Image cropping"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
11931 msgid "Crops a defined part of the image"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Invert colors"
11937 msgstr "Kontrolli i pamjes"
11938
11939 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11940 msgid "Inverts the colors of the image"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11944 #: modules/video_filter/transform.c:67
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Transformation"
11947 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11948
11949 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11950 msgid "Rotates or flips the image"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Interactive Zoom"
11956 msgstr "Pamja grafike"
11957
11958 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
11959 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Volume normalization"
11965 msgstr "Fitltri i treguesit"
11966
11967 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11968 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11972 msgid "Headphone virtualization"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11976 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11980 msgid "Maximum level"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11984 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11985 msgid "Restore Defaults"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
11989 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11990 msgid "Gamma"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
11994 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
11995 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Saturation"
11998 msgstr "Audio"
11999
12000 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
12001 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
12002 msgid "Opaqueness"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
12006 #, fuzzy
12007 msgid "About the video filters"
12008 msgstr "Fitltri i treguesit"
12009
12010 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
12011 msgid ""
12012 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12013 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12014 "subsections of Video/Filters.\n"
12015 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12016 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
12020 msgid "(no item is being played)"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
12024 msgid "Login:"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
12028 msgid "Password:"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
12032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12033 msgid "Error"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
12037 #, c-format
12038 msgid "Remaining time: %i seconds"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12042 msgid "Errors and Warnings"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12046 msgid "Clean up"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Show Details"
12052 msgstr "Filtrat"
12053
12054 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12055 #, fuzzy
12056 msgid "VLC - Controller"
12057 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12058
12059 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1493
12060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
12061 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:305
12062 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
12063 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:731
12064 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:733
12065 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:794
12066 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:809
12067 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:816
12068 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:832
12069 msgid "VLC media player"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Open CrashLog..."
12075 msgstr "Fitltri i treguesit"
12076
12077 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Check for Update..."
12080 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12081
12082 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/qt4/menus.cpp:296
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Preferences..."
12085 msgstr "Preferencat"
12086
12087 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12088 msgid "Services"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12092 msgid "Hide VLC"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12096 msgid "Hide Others"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Show All"
12102 msgstr "Filtrat"
12103
12104 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
12105 msgid "Quit VLC"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12109 #, fuzzy
12110 msgid "1:File"
12111 msgstr "Filtrat"
12112
12113 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Open File..."
12116 msgstr "Fitltri i treguesit"
12117
12118 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Quick Open File..."
12121 msgstr "Fitltri i treguesit"
12122
12123 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Open Disc..."
12126 msgstr "Fitltri i treguesit"
12127
12128 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Open Network..."
12131 msgstr "Fitltri i treguesit"
12132
12133 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12134 msgid "Open Recent"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2141
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Clear Menu"
12140 msgstr "Filtrat"
12141
12142 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12143 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12147 msgid "Cut"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12151 msgid "Copy"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
12155 msgid "Paste"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12159 msgid "Playback"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:689
12163 msgid "Volume Up"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:690
12167 msgid "Volume Down"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:647
12171 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Video Device"
12174 msgstr "Opcionet video"
12175
12176 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12177 msgid "Minimize Window"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12181 msgid "Close Window"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Controller..."
12187 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12188
12189 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12190 msgid "Equalizer..."
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Extended Controls..."
12196 msgstr "Opcionet video"
12197
12198 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:241
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Playlist..."
12201 msgstr "Filtrat"
12202
12203 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12204 msgid "Errors and Warnings..."
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12208 msgid "Bring All to Front"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41
12212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:522
12213 msgid "Help"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12217 msgid "VLC media player Help..."
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12221 msgid "ReadMe / FAQ..."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12225 msgid "Online Documentation..."
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12229 msgid "VideoLAN Website..."
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Make a donation..."
12235 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12236
12237 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Online Forum..."
12240 msgstr "Fitltri i treguesit"
12241
12242 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Media Information"
12245 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12246
12247 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12248 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
12252 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/gui/macosx/intf.m:1317
12256 #, c-format
12257 msgid "Volume: %d%%"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12261 msgid "No CrashLog found"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12265 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
12269 msgid "Embedded video output"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
12273 msgid ""
12274 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Video device"
12280 msgstr "Opcionet video"
12281
12282 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12283 msgid ""
12284 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12285 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12286 "menu."
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12290 msgid ""
12291 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12292 "is fully transparent."
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12296 msgid "Stretch video to fill window"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12300 msgid ""
12301 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12302 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12306 msgid "Black screens in fullscreen"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12310 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12314 msgid "Use as Desktop Background"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12318 msgid ""
12319 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12320 "with in this mode."
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12324 msgid "Show Fullscreen controller"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12328 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12332 msgid "Remember wizard options"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12336 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12340 msgid "Auto-playback of new items"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
12344 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Mac OS X interface"
12350 msgstr "Pamja grafike"
12351
12352 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
12353 msgid "Quartz video"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/macosx/open.m:156
12357 msgid "Open Source"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
12361 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
12365 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
12366 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
12367 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
12368 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12369 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
12370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
12371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
12372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
12373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
12374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
12375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
12376 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
12377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
12378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
12379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
12380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
12381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
12382 msgid "Browse..."
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/macosx/open.m:167
12386 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/gui/macosx/open.m:173
12390 msgid "No DVD menus"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:511
12394 msgid "VIDEO_TS directory"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:624
12398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12399 msgid "DVD"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
12403 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
12404 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
12405 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
12406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
12407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
12408 msgid "Address"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:742
12412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
12413 msgid "UDP/RTP Multicast"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:755
12417 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
12421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
12422 #: modules/services_discovery/sap.c:108
12423 msgid "Allow timeshifting"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/gui/macosx/open.m:268
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Load subtitles file:"
12429 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12430
12431 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
12432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Settings..."
12435 msgstr "Opcionet video"
12436
12437 #: modules/gui/macosx/open.m:271
12438 msgid "Override parametters"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/macosx/open.m:272
12442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
12443 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
12444 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
12445 msgid "Delay"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/macosx/open.m:274 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:518
12449 msgid "FPS"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/macosx/open.m:276
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Subtitles encoding"
12455 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12456
12457 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
12458 msgid "Font size"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/macosx/open.m:280
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Subtitles alignment"
12464 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12465
12466 #: modules/gui/macosx/open.m:283
12467 msgid "Font Properties"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/macosx/open.m:284
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Subtitle File"
12473 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12474
12475 #: modules/gui/macosx/open.m:559 modules/gui/macosx/open.m:611
12476 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:627
12477 msgid "No %@s found"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/gui/macosx/open.m:663
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12483 msgstr "Fitltri i treguesit"
12484
12485 #: modules/gui/macosx/open.m:855
12486 msgid "Retrieving Channel Info..."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12490 msgid "Streaming/Saving:"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12494 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12498 msgid "Display the stream locally"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12502 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12503 msgid "Stream"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
12507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12508 msgid "Dump raw input"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Encapsulation Method"
12515 msgstr "Fitltri i treguesit"
12516
12517 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12519 msgid "Transcoding options"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
12524 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
12525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
12528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Bitrate (kb/s)"
12531 msgstr "Pamja grafike"
12532
12533 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
12534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12535 msgid "Scale"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12539 msgid "Stream Announcing"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
12543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
12544 msgid "SAP announce"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
12548 msgid "RTSP announce"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12552 msgid "HTTP announce"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12556 msgid "Export SDP as file"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12560 msgid "Channel Name"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12564 msgid "SDP URL"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Save File"
12570 msgstr "Opcionet video"
12571
12572 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
12573 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Information"
12576 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12577
12578 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12581 msgid "URI"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
12585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
12586 #: modules/mux/asf.c:49
12587 msgid "Author"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Advanced Information"
12593 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12594
12595 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12596 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:504
12597 msgid "Read at media"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12601 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506
12602 msgid "Input bitrate"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12606 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508
12607 msgid "Demuxed"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12611 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:509
12612 msgid "Stream bitrate"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12616 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:512
12617 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:526
12618 msgid "Decoded blocks"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12622 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:514
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Displayed frames"
12625 msgstr "Opcionet video"
12626
12627 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12628 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:516
12629 msgid "Lost frames"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:403
12633 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:502
12634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
12635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12636 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
12637 msgid "Streaming"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12641 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:520
12642 msgid "Sent packets"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12646 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:521
12647 msgid "Sent bytes"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
12651 msgid "Send rate"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12655 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:528
12656 msgid "Played buffers"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
12660 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:530
12661 msgid "Lost buffers"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Save Playlist..."
12667 msgstr "Filtrat"
12668
12669 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12670 msgid "Expand Node"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Get Stream Information"
12676 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12677
12678 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
12679 msgid "Sort Node by Name"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
12683 msgid "Sort Node by Author"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464 modules/gui/macosx/playlist.m:507
12687 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12688 msgid "No items in the playlist"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Search in Playlist"
12694 msgstr "Fitltri i treguesit"
12695
12696 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Add Folder to Playlist"
12699 msgstr "Fitltri i treguesit"
12700
12701 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
12702 #, fuzzy
12703 msgid "File Format:"
12704 msgstr "Filtrat"
12705
12706 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473
12707 msgid "Extended M3U"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
12711 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1403
12715 #, c-format
12716 msgid "%i items in the playlist"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1414
12720 #, fuzzy
12721 msgid "1 item in the playlist"
12722 msgstr "Fitltri i treguesit"
12723
12724 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Save Playlist"
12727 msgstr "Filtrat"
12728
12729 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1371
12730 msgid "New Node"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1372
12734 msgid "Please enter a name for the new node."
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Empty Folder"
12740 msgstr "Filtrat"
12741
12742 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12744 msgid "Reset All"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:314
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Reset Preferences"
12751 msgstr "Preferencat"
12752
12753 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12754 msgid "Continue"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12758 msgid ""
12759 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12760 "Are you sure you want to continue?"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12764 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:477
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Select a directory"
12771 msgstr "Fitltri i treguesit"
12772
12773 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Select a file"
12776 msgstr "Fitltri i treguesit"
12777
12778 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Select"
12781 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12782
12783 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Subpicture Filters"
12786 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12787
12788 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
12789 msgid "Logo"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
12793 msgid "Marquee"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Save settings"
12799 msgstr "Opcionet video"
12800
12801 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12802 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12804 msgid "Enabled"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12808 msgid "Image:"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12812 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12813 msgid "Position:"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12817 msgid "Timestamp:"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
12822 msgid "Size:"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Color:"
12828 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12829
12830 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12831 msgid "Opaqueness:"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12835 msgid "(in pixels)"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12839 msgid "Marquee:"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12843 msgid "Timeout:"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12847 msgid "ms"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12851 msgid "Not Available"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Check for Updates"
12857 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12858
12859 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12860 msgid "Download now"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12864 msgid "Automatically check for updates"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12868 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12872 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12876 msgid "Yes"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12880 msgid "No"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Checking for Updates..."
12886 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12887
12888 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12889 #, c-format
12890 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12894 msgid "This version of VLC is outdated."
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12898 msgid "This version of VLC is the latest available."
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12902 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12906 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12910 msgid ""
12911 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12912 "RAW)"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12916 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12920 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12924 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12928 msgid ""
12929 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12930 "MPEG TS)"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12934 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12938 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12942 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12946 msgid ""
12947 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12948 "ASF and OGG)"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12952 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12956 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12957 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12958 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12962 msgid ""
12963 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12964 "ASF, OGG and RAW)"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12968 msgid ""
12969 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12973 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12977 msgid ""
12978 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12982 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12986 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12990 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12994 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12995 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12996 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
13000 msgid "MPEG Program Stream"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
13004 msgid "MPEG Transport Stream"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
13008 msgid "MPEG 1 Format"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13012 msgid ""
13013 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13014 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13015 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13016 "at http://yourip:8080 by default."
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13020 msgid ""
13021 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13022 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13023 "generally the most compatible"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13027 msgid ""
13028 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13029 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13030 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13031 "at mms://yourip:8080 by default."
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13035 msgid ""
13036 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13037 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13038 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13039 "encapsulated in HTTP)."
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13043 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
13044 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13048 msgid "Use this to stream to a single computer."
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13052 msgid ""
13053 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13054 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13055 "address beginning with 239.255."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13059 msgid ""
13060 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13061 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13062 "but it won't work over the Internet."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13066 msgid ""
13067 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13068 "stream"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13072 msgid ""
13073 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13074 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13075 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
13079 msgid "Back"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
13083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
13087 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13091 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
13095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
13096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13099 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
13100 msgid "More Info"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
13104 msgid ""
13105 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13106 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13107 "access to more features."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
13111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13113 msgid "Stream to network"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1692
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Transcode/Save to file"
13120 msgstr "Fitltri i treguesit"
13121
13122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
13123 msgid "Choose input"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
13127 msgid "Choose here your input stream."
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
13131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1725
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Select a stream"
13135 msgstr "Fitltri i treguesit"
13136
13137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Existing playlist item"
13141 msgstr "Filtrat"
13142
13143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13145 msgid "Choose..."
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13150 msgid "Partial Extract"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
13154 msgid ""
13155 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13156 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13157 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13162 msgid "From"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13167 msgid "To"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
13171 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13172 msgstr ""
13173
13174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
13176 msgid "Destination"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13181 msgid "Streaming method"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
13185 msgid "Address of the computer to stream to."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
13189 msgid "UDP Unicast"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
13193 msgid "UDP Multicast"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13198 #: modules/stream_out/transcode.c:190
13199 msgid "Transcode"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
13203 msgid ""
13204 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13205 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13210 msgid "Transcode audio"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Transcode video"
13217 msgstr "Fitltri i treguesit"
13218
13219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1827
13220 msgid ""
13221 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13222 "stream."
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
13226 msgid ""
13227 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13228 "stream."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Encapsulation format"
13235 msgstr "Fitltri i treguesit"
13236
13237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
13238 msgid ""
13239 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13240 "previously chosen settings all formats won't be available."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13245 msgid "Additional streaming options"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
13249 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
13253 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
13256 msgid "Time-To-Live (TTL)"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
13260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
13262 msgid "SAP Announce"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
13266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13267 msgid "Local playback"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
13271 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
13276 msgid "Additional transcode options"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
13280 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
13284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Select the file to save to"
13287 msgstr "Fitltri i treguesit"
13288
13289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
13290 msgid ""
13291 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
13292 "the receiving user as they become part of the image."
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
13296 msgid ""
13297 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
13298 "transcoding."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
13302 msgid "Summary"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
13306 msgid "Encap. format"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
13311 msgid "Input stream"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Save file to"
13317 msgstr "Opcionet video"
13318
13319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Include subtitles"
13322 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13323
13324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
13325 msgid "No input selected"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:641
13329 msgid ""
13330 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
13331 "\n"
13332 "Choose one before going to the next page."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
13336 msgid "No valid destination"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:705
13340 msgid ""
13341 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
13342 "Multicast-IP.\n"
13343 "\n"
13344 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
13345 "and the help texts in this window."
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1097
13349 msgid ""
13350 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13351 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13352 "\n"
13353 "Correct your selection and try again."
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Select the directory to save to"
13359 msgstr "Fitltri i treguesit"
13360
13361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
13362 msgid "No folder selected"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
13366 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1184
13370 msgid ""
13371 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13372 "location."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
13376 msgid "No file selected"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
13380 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1191
13384 msgid ""
13385 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388
13389 msgid "Finish"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
13393 #, c-format
13394 msgid "%i items"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
13398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1460
13399 msgid "yes"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
13403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1426 modules/gui/macosx/wizard.m:1432
13404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1444 modules/gui/macosx/wizard.m:1463
13405 msgid "no"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1409
13409 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1437
13413 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
13417 msgid "This allows to stream on a network."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
13421 msgid ""
13422 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13423 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13424 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13425 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1822
13429 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1839
13433 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
13437 msgid ""
13438 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13439 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13440 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13441 "leave this setting to 1."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1885
13445 msgid ""
13446 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13447 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13448 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13449 "extra interface.\n"
13450 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13451 "name will be used."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1898
13455 msgid ""
13456 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13457 "streamed.\n"
13458 "\n"
13459 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13460 "streaming."
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
13464 msgid "Minimal Mac OS X interface"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
13468 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/gui/ncurses.c:103
13472 msgid "Filebrowser starting point"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/gui/ncurses.c:105
13476 msgid ""
13477 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13478 "show you initially."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/gui/ncurses.c:110
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Ncurses interface"
13484 msgstr "Pamja grafike"
13485
13486 #: modules/gui/pda/pda.c:55
13487 msgid "Autoplay selected file"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/gui/pda/pda.c:56
13491 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/gui/pda/pda.c:63
13495 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
13499 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13501 msgid "Filename"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/gui/pda/pda.c:223
13505 msgid "Permissions"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/pda/pda.c:229
13509 msgid "Size"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/pda/pda.c:235
13513 msgid "Owner"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/gui/pda/pda.c:241
13517 msgid "Group"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/pda/pda.c:285
13521 msgid "Index"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
13525 msgid "Forward"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
13529 msgid "00:00:00"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
13533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Add to Playlist"
13536 msgstr "Filtrat"
13537
13538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
13539 msgid "MRL:"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
13543 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
13544 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
13545 msgid "Port:"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
13549 msgid "Address:"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
13553 msgid "unicast"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
13557 msgid "multicast"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
13561 msgid "Network: "
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
13565 msgid "udp"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
13569 msgid "udp6"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13573 msgid "rtp"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13577 msgid "rtp4"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13581 msgid "ftp"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13585 msgid "http"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13589 msgid "sout"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13593 msgid "mms"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
13597 msgid "Protocol:"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
13601 msgid "Transcode:"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
13605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
13606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
13607 #, fuzzy
13608 msgid "enable"
13609 msgstr "Te pergjithshme"
13610
13611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Video:"
13614 msgstr "Video"
13615
13616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Audio:"
13619 msgstr "Audio"
13620
13621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
13622 msgid "Channel:"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
13626 msgid "Norm:"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
13630 msgid "Frequency:"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
13634 msgid "Samplerate:"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
13638 msgid "Quality:"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
13642 msgid "Tuner:"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
13646 msgid "Sound:"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
13650 msgid "MJPEG:"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
13654 msgid "Decimation:"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
13658 msgid "pal"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
13662 msgid "ntsc"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13666 msgid "secam"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
13670 msgid "240x192"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
13674 msgid "320x240"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13678 msgid "qsif"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13682 msgid "qcif"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13686 msgid "sif"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13690 msgid "cif"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13694 msgid "vga"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
13698 msgid "kHz"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
13702 msgid "Hz/s"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
13706 msgid "mono"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
13710 msgid "stereo"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
13714 msgid "Camera"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Video Codec:"
13720 msgstr "Opcionet video"
13721
13722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
13723 msgid "huffyuv"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
13727 msgid "mp1v"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13731 msgid "mp2v"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13735 msgid "mp4v"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13739 msgid "H263"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13743 msgid "WMV1"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13747 msgid "WMV2"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Video Bitrate:"
13753 msgstr "Opcionet video"
13754
13755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Bitrate Tolerance:"
13758 msgstr "Pamja grafike"
13759
13760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
13761 msgid "Keyframe Interval:"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Audio Codec:"
13767 msgstr "Fitltri i treguesit"
13768
13769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Deinterlace:"
13772 msgstr "Pamja grafike"
13773
13774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Access:"
13777 msgstr "Filtrat"
13778
13779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
13780 msgid "Muxer:"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
13784 msgid "URL:"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
13788 msgid "Time To Live (TTL):"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
13792 msgid "127.0.0.1"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
13796 msgid "localhost"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13800 msgid "localhost.localdomain"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13804 msgid "239.0.0.42"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
13808 msgid "PS"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
13812 msgid "TS"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13816 msgid "MPEG1"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13820 msgid "AVI"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13824 msgid "OGG"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13828 msgid "MP4"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13832 msgid "MOV"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13836 msgid "ASF"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
13840 msgid "kbits/s"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
13844 msgid "alaw"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
13848 msgid "ulaw"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13852 msgid "mpga"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13856 msgid "mp3"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13860 msgid "a52"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13864 msgid "vorb"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
13868 msgid "bits/s"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Audio Bitrate :"
13874 msgstr "Fitltri i treguesit"
13875
13876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
13877 msgid "SAP Announce:"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
13881 msgid "SLP Announce:"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
13885 msgid "Announce Channel:"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
13889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
13890 msgid "Update"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
13894 #, fuzzy
13895 msgid " Clear "
13896 msgstr "Filtrat"
13897
13898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
13899 #, fuzzy
13900 msgid " Save "
13901 msgstr "Opcionet video"
13902
13903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
13904 msgid " Apply "
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
13908 msgid " Cancel "
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Preference"
13914 msgstr "Preferencat"
13915
13916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
13917 msgid ""
13918 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13919 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13920 "org/copyleft/gpl.html)."
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
13924 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
13928 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
13932 #, c-format
13933 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
13937 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
13941 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
13942 msgid "Preamp\n"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
13946 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
13947 msgid "dB"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:336
13951 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:401
13955 msgid ""
13956 "Information about what your media or stream is made of.\n"
13957 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:475
13961 msgid ""
13962 "Various statistics about the current media or stream.\n"
13963 " Played and streamed info are shown."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:523
13967 msgid "Sent bitrates"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:182
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Current visualization:"
13973 msgstr "Fitltri i treguesit"
13974
13975 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:239
13976 msgid "A to B"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:246
13980 msgid "Frame by Frame"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:260
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Take a snapshot"
13986 msgstr "Opcionet video"
13987
13988 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:442
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Show playlist"
13991 msgstr "Filtrat"
13992
13993 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Extended Settings"
13996 msgstr "Opcionet video"
13997
13998 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:514
13999 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14000 msgid "Menu"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
14004 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
14005 msgid "Previous track"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:518
14009 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
14010 msgid "Next track"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
14014 msgid "Revert to normal play speed"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:86
14018 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:104
14022 msgid "File names:"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:106
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Filter:"
14028 msgstr "Filtrat"
14029
14030 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:147
14031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Open subtitles file"
14034 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14035
14036 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:394
14037 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:619
14041 msgid "Channels :"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:632
14045 msgid "Selected ports :"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:635
14049 msgid ".*"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:640
14053 msgid "Input caching :"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:650
14057 msgid "Use VLC pace"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654
14061 msgid "Auto connnection"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:676
14065 msgid "Radio device name"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:725
14069 msgid "Video Device Name "
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:728
14073 msgid "Audio Device Name "
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:737
14077 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:740
14078 msgid "Update List"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:770
14082 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:833
14083 msgid "DVB Type:"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:794
14087 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:863
14088 msgid "Transponder symbol rate"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Select File"
14094 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14095
14096 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Select Directory"
14099 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14100
14101 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:984
14102 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:992
14106 msgid "Action"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
14110 msgid "Shortcut"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:999
14114 msgid "Set"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1117
14118 msgid "Hotkey for "
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14122 msgid "Press the new keys for "
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
14126 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Input and Codecs"
14132 msgstr "Input / Kodeket"
14133
14134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:284
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Input & Codecs settings"
14137 msgstr "Input / Kodeket"
14138
14139 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
14140 msgid ""
14141 "If this propriety is blank, then you have\n"
14142 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
14143 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:370
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Interface settings"
14149 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14150
14151 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Subtitles & OSD settings"
14154 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14155
14156 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:436
14157 msgid "Configure Hotkeys"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:36
14161 msgid "Errors"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:48
14165 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
14166 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
14167 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
14168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
14169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
14170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
14171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
14172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
14173 msgid "&Close"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43
14177 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
14178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
14179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
14180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
14181 #, fuzzy
14182 msgid "&Clear"
14183 msgstr "Filtrat"
14184
14185 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
14186 msgid "Hide future errors"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:37
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Adjustments and Effects"
14192 msgstr "Opcionet video"
14193
14194 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
14195 msgid "Graphic Equalizer"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:46
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Audio Effects"
14201 msgstr "Opcionet video"
14202
14203 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Video Adjustments and Effects"
14206 msgstr "Opcionet video"
14207
14208 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
14209 msgid "Go to time"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
14213 msgid "&Go"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
14217 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
14218 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
14219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
14220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
14221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
14222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
14223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
14224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
14225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
14226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
14227 msgid "&Cancel"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
14231 msgid "Go to time:"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80
14235 msgid "Information about VLC media player."
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:93
14239 msgid ""
14240 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
14241 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
14242 "from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
14243 "works on many platforms.\n"
14244 "\n"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
14248 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/wince/interface.cpp:498
14252 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14253 msgid "Compiled by "
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 modules/gui/wince/interface.cpp:501
14257 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14258 msgid "Based on SVN revision: "
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:104
14262 msgid ""
14263 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
14264 "read the distribution tab.\n"
14265 "\n"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
14269 msgid ""
14270 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
14271 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
14272 "provide the best software."
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:141
14276 #, fuzzy
14277 msgid "General Info"
14278 msgstr "Te pergjithshme"
14279
14280 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142
14281 msgid "Authors"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
14285 msgid "Thanks"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Distribution License"
14291 msgstr "Fitltri i treguesit"
14292
14293 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
14294 msgid "Login"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:48
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Media information"
14300 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14301
14302 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
14303 #, fuzzy
14304 msgid "&General"
14305 msgstr "Te pergjithshme"
14306
14307 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
14308 msgid "&Extra Metadata"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
14312 msgid "&Codec Details"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
14316 msgid "&Statistics"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
14320 msgid "&Save Metadata"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
14324 msgid "Location :"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
14328 msgid "&Save as..."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
14332 msgid "Verbosity Level"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
14336 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
14340 msgid ""
14341 "Cannot write file %1:\n"
14342 "%2."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14346 #, fuzzy
14347 msgid "&File"
14348 msgstr "Filtrat"
14349
14350 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:56
14351 msgid "&Disc"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57
14355 msgid "&Network"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
14359 msgid "Capture &Device"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
14363 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:168
14364 #, fuzzy
14365 msgid "&Play"
14366 msgstr "Filtrat"
14367
14368 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:163
14369 msgid "&Enqueue"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:155
14373 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:125
14374 msgid "&Stream"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
14378 msgid "&Convert"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:159
14382 msgid "&Convert / Save"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
14386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
14387 msgid "Basic"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
14391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14393 msgid "&Save"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
14397 #, fuzzy
14398 msgid "&Reset Preferences"
14399 msgstr "Preferencat"
14400
14401 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:315
14402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14403 msgid ""
14404 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14405 "Are you sure you want to continue?"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:315
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Open directory"
14411 msgstr "Fitltri i treguesit"
14412
14413 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:342
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Open playlist file"
14416 msgstr "Filtrat"
14417
14418 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:353
14419 msgid "Choose a filename to save playlist"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:355
14423 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
14424 msgstr ""
14425
14426 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:356
14427 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Media Files"
14433 msgstr "Fitltri i treguesit"
14434
14435 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Video Files"
14438 msgstr "Opcionet video"
14439
14440 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Audio Files"
14443 msgstr "Fitltri i treguesit"
14444
14445 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Playlist Files"
14448 msgstr "Filtrat"
14449
14450 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Subtitles Files"
14453 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14454
14455 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
14456 #, fuzzy
14457 msgid "All Files"
14458 msgstr "Filtrat"
14459
14460 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
14461 msgid ""
14462 "Stream output string.\n"
14463 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
14464 " but you can update it manually."
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
14468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Save file"
14471 msgstr "Opcionet video"
14472
14473 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:147
14474 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
14478 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:166
14479 msgid "Name :"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
14483 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:169
14484 msgid "Input :"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:103 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:142
14488 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:172
14489 msgid "Output :"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:106
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Controls"
14495 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14496
14497 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:175
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Time Control"
14500 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14501
14502 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:179
14503 msgid "Hours/Minutes/Seconds :"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:180
14507 msgid "Day/Month/Year :"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:181
14511 msgid "Repeat :"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:795
14515 msgid "Control menu for the player"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
14519 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
14520 msgid "Paused"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:170
14524 msgid "&Media"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:171
14528 #, fuzzy
14529 msgid "&Playlist"
14530 msgstr "Filtrat"
14531
14532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:172
14533 msgid "&Tools"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:173 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14537 #, fuzzy
14538 msgid "&Audio"
14539 msgstr "Audio"
14540
14541 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14542 #, fuzzy
14543 msgid "&Video"
14544 msgstr "Video"
14545
14546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
14547 msgid "&Playback"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14551 msgid "&Help"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
14555 #, fuzzy
14556 msgid "&Open File..."
14557 msgstr "Fitltri i treguesit"
14558
14559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:514
14560 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Open &Disc..."
14563 msgstr "Fitltri i treguesit"
14564
14565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:515
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Open &Network..."
14568 msgstr "Fitltri i treguesit"
14569
14570 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:516
14571 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14572 msgid "Open &Capture Device..."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
14576 msgid "&Streaming..."
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203
14580 msgid "Conve&rt / Save..."
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:695
14584 msgid "&Quit"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Show Playlist"
14590 msgstr "Filtrat"
14591
14592 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:223
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Undock from interface"
14595 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14596
14597 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Ctrl+U"
14600 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14601
14602 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:242
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Ctrl+L"
14605 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14606
14607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:252
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Add Interfaces"
14610 msgstr "Pamja grafike"
14611
14612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:259
14613 msgid "Minimal View..."
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:260
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Ctrl+H"
14619 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14620
14621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:267
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Advanced controls"
14624 msgstr "Fitltri i treguesit"
14625
14626 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Visualizations selector"
14629 msgstr "Fitltri i treguesit"
14630
14631 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
14632 msgid "Switch to skins"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:462
14636 msgid "Help..."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
14640 msgid "Tools"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:513 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Open &File..."
14646 msgstr "Fitltri i treguesit"
14647
14648 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
14649 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
14653 msgid "Show VLC media player"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
14657 msgid "&Open Media"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:725 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
14661 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14662 msgid "Empty"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:50
14666 msgid "Always show video area"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
14670 msgid ""
14671 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:54
14675 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:55
14679 msgid ""
14680 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
14681 "preferences dialog."
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
14685 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
14686 msgid "Systray icon"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
14690 msgid ""
14691 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
14692 "basic actions"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64
14696 msgid "Start VLC with only a systray icon"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
14700 msgid ""
14701 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
14702 "inyour taskbar"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
14706 msgid "Show playing item name in window title"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
14710 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
14714 msgid "Path to use in openfile dialog"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
14718 msgid "Show notification popup on track change"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
14722 msgid ""
14723 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
14724 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
14728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
14729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
14730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Advanced options"
14733 msgstr "Fitltri i treguesit"
14734
14735 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
14736 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
14740 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
14744 msgid ""
14745 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
14746 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
14747 "extensions."
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
14751 msgid "Define what columns to show in playlist window"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
14755 msgid ""
14756 "Enter the sum of the options that you want: \n"
14757 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
14758 "32; Rating: 256."
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
14762 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
14766 msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
14770 msgid "Activate the new updates notification"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
14774 msgid ""
14775 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
14776 "once a week."
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Qt interface"
14782 msgstr "Pamja grafike"
14783
14784 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
14785 msgid "2 pass"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
14789 msgid "Preset"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:42
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Select the capture device type"
14795 msgstr "Fitltri i treguesit"
14796
14797 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:49
14798 msgid "Capture Mode"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
14802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14803 msgid "Options"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:75
14807 msgid "Card Selection"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:82
14811 msgid "Access advanced options to tweak the device"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:85
14815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Advanced options..."
14818 msgstr "Fitltri i treguesit"
14819
14820 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
14821 msgid "Disc selection"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Select the device"
14827 msgstr "Fitltri i treguesit"
14828
14829 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
14830 msgid "Disk device"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:136
14834 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
14838 msgid "No DVD Menus"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:149
14842 msgid "Starting position"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:210
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Audio and Subtitles"
14848 msgstr "Fitltri i treguesit"
14849
14850 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
14851 msgid "Choose one or more media file to open"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Add a subtitle file"
14857 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14858
14859 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Use a sub&amp;titles file"
14862 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14863
14864 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
14865 msgid "Alignment:"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Select the subtitle file"
14871 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14872
14873 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
14874 msgid "Network Protocol"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
14878 msgid "Set the protocol for the URL"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
14882 msgid "Protocol"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
14886 msgid "Set the port used"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
14890 msgid ""
14891 "Enter the URL of the network stream here,\n"
14892 "with or without the protocol."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
14896 msgid "Show extended options"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
14900 msgid "Show &amp;more options"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
14904 msgid "Start Time"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
14908 msgid "Change the start time for the media"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
14912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
14913 msgid "Caching"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
14917 msgid "Complete MRL for VLC internal"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
14921 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
14925 msgid "Customize"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
14929 msgid "Extra media"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Select the file"
14935 msgstr "Fitltri i treguesit"
14936
14937 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
14938 msgid "Change the caching for the media"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
14942 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
14943 msgid "Podcast URLs list"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
14947 msgid "Stream Output"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
14951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14952 msgid "Outputs"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
14956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14957 msgid "Play locally"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
14961 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
14965 msgid "Prefer UDP over RTP"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
14969 msgid "Mount Point"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
14973 msgid "Login:pass:"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
14977 msgid "Profile"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Encapsulation"
14983 msgstr "Fitltri i treguesit"
14984
14985 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Video Codec"
14988 msgstr "Opcionet video"
14989
14990 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Audio Codec"
14993 msgstr "Fitltri i treguesit"
14994
14995 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
14996 msgid "Overlay subtitles on the video"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
15000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
15001 msgid "Group name"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
15005 msgid "Stream all elementary streams"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
15009 msgid "Generated stream output string"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
15013 #, fuzzy
15014 msgid "General Audio"
15015 msgstr "Te pergjithshme"
15016
15017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Preferred audio language"
15020 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15021
15022 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Default volume"
15025 msgstr "Pamja grafike"
15026
15027 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Effects"
15030 msgstr "Opcionet video"
15031
15032 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
15033 msgid "Headphone surround effect"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Visualisation"
15039 msgstr "Fitltri i treguesit"
15040
15041 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
15042 msgid "Last.fm"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
15046 msgid "Disk Devices"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
15050 msgid "Disk Device"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
15054 msgid "Server Default Port"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
15058 msgid "HTTP Proxy"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Default caching level"
15064 msgstr "Pamja grafike"
15065
15066 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
15067 msgid "Codecs / Muxers"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
15071 msgid "Post-Processing Quality"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
15075 msgid "Repair AVI files"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
15079 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Access Filter"
15085 msgstr "Filtrat"
15086
15087 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Default Interface"
15090 msgstr "Pamja grafike"
15091
15092 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Skin File"
15095 msgstr "Opcionet video"
15096
15097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
15098 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
15102 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
15103 msgid "Skins"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
15107 msgid "Always display the video"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Instances"
15113 msgstr "Pamja grafike"
15114
15115 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
15116 msgid "Allow only one instance"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
15120 msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Interface / Network Interaction"
15126 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15127
15128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
15129 msgid "Album art download policy"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
15133 msgid "Activate update notifier"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
15137 msgid ""
15138 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
15142 msgid "Enable OSD"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Subtitles languages"
15148 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15149
15150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Subtitles preferred language"
15153 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15154
15155 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Default Encoding"
15158 msgstr "Pamja grafike"
15159
15160 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Display Settings"
15163 msgstr "Opcionet video"
15164
15165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
15166 #: modules/video_output/opengl.c:168
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Effect"
15169 msgstr "Opcionet video"
15170
15171 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Font Color"
15174 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15175
15176 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
15177 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Display"
15180 msgstr "Opcionet video"
15181
15182 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
15183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
15184 msgid "Output"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
15188 msgid "Accelerated video output"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Skip Frames"
15194 msgstr "Opcionet video"
15195
15196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
15197 msgid "Overlay"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
15201 msgid "DirectX"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Display Device"
15207 msgstr "Opcionet video"
15208
15209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
15210 msgid "Enable Wallpaper Mode"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Video snapshots"
15216 msgstr "Opcionet video"
15217
15218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
15219 msgid "Prefix"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
15223 msgid "Format"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
15227 msgid "Sequential numbering"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Edit settings"
15233 msgstr "Opcionet audio"
15234
15235 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Control"
15238 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15239
15240 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
15241 msgid "Run manually"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
15245 msgid "Setup schedule"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
15249 msgid "Run on schedule"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
15253 msgid "Status"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
15257 msgid "P/P"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
15261 msgid "Prev"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
15265 msgid "Add input"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Edit input"
15271 msgstr "Opcionet audio"
15272
15273 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Clear list"
15276 msgstr "Filtrat"
15277
15278 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
15279 msgid "Transform"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
15283 msgid "Sharpen"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
15287 msgid "Sigma"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:75
15291 msgid "Image adjust"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:58
15295 msgid "Brightness threshold"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
15299 msgid "Color fun"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
15303 msgid "Color extraction"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
15307 msgid "Color invert"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
15311 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15312 msgid "Color threshold"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
15316 msgid "Similarity"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
15320 msgid "Some random name"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:61
15324 msgid "Rotate"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
15328 msgid "Angle"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
15332 msgid "Puzzle game"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
15336 msgid "Black slot"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
15340 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
15341 msgid "Columns"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
15345 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
15346 msgid "Rows"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
15350 msgid "Image modification"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
15354 msgid "Water effect"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
15358 #: modules/video_filter/noise.c:48
15359 msgid "Noise"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
15363 msgid "Motion detect"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
15367 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15368 msgid "Motion blur"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
15372 msgid "Factor"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
15376 msgid "Cartoon"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
15380 msgid "Find a name"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
15384 msgid "Logo erase"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
15388 msgid "Mask"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:66
15392 msgid "Clone"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:53
15396 msgid "Number of clones"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
15400 msgid "Wall"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
15404 msgid "Find one here too"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
15408 msgid "Add text"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
15412 msgid "Add logo"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:87
15416 msgid "Transparency"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Advanced video filter controls"
15422 msgstr "Fitltri i treguesit"
15423
15424 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Subpicture filters"
15427 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15428
15429 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Vout filters"
15432 msgstr "Fitltri i treguesit"
15433
15434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
15435 msgid "Reset"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
15439 msgid "VLM configurator"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Open a skin file"
15445 msgstr "Filtrat"
15446
15447 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
15448 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
15452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:945
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Open playlist"
15455 msgstr "Filtrat"
15456
15457 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
15458 msgid ""
15459 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
15460 "xspf"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:924
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Save playlist"
15467 msgstr "Filtrat"
15468
15469 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15470 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Skin to use"
15476 msgstr "Opcionet video"
15477
15478 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
15479 msgid "Path to the skin to use."
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
15483 msgid "Config of last used skin"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
15487 msgid ""
15488 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
15489 "automatically, do not touch it."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
15493 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
15494 msgid "Show a systray icon for VLC"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
15498 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
15499 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
15500 msgid "Show VLC on the taskbar"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
15504 msgid "Enable transparency effects"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
15508 msgid ""
15509 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
15510 "when moving windows does not behave correctly."
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
15514 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Use a skinned playlist"
15517 msgstr "Fitltri i treguesit"
15518
15519 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Skinnable Interface"
15522 msgstr "Pamja grafike"
15523
15524 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
15525 msgid "Skins loader demux"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Select skin"
15531 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15532
15533 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Open skin..."
15536 msgstr "Fitltri i treguesit"
15537
15538 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
15539 #, fuzzy
15540 msgid ""
15541 "\n"
15542 "(WinCE interface)\n"
15543 "\n"
15544 msgstr "Pamja grafike"
15545
15546 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
15547 msgid ""
15548 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
15549 "\n"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
15553 msgid "Compiler: "
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
15557 msgid ""
15558 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15559 "http://www.videolan.org/"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
15563 msgid "Open:"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
15567 msgid ""
15568 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
15569 "targets:"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
15573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Choose directory"
15576 msgstr "Fitltri i treguesit"
15577
15578 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
15579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
15580 msgid "Choose file"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Embed video in interface"
15586 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15587
15588 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
15589 msgid ""
15590 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
15591 "window."
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
15595 #, fuzzy
15596 msgid "WinCE interface module"
15597 msgstr "Pamja grafike"
15598
15599 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
15600 msgid "WinCE dialogs provider"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15604 msgid "Edit bookmark"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15609 msgid "Bytes"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
15613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
15614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
15615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
15616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
15617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
15618 msgid "&OK"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
15622 msgid "&Delete"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
15626 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
15630 msgid "Removes the selected bookmarks"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
15634 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
15638 msgid "Edit the properties of a bookmark"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
15642 msgid ""
15643 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
15644 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
15645 "between these bookmarks"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
15649 msgid "You must select two bookmarks"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
15653 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
15657 msgid ""
15658 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
15662 msgid ""
15663 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
15664 "bookmarks to keep the same input."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
15668 msgid "Input has changed "
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
15672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
15673 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
15677 msgid "Stream and Media Info"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Advanced information"
15683 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15684
15685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
15686 msgid ""
15687 "The following errors occurred. More details might be available in the "
15688 "Messages window."
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
15692 msgid "&Yes"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
15696 msgid "&No"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
15700 msgid "Don't show further errors"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Playlist item info"
15706 msgstr "Filtrat"
15707
15708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
15709 msgid "Save &As..."
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
15713 msgid "Save Messages As..."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
15717 msgid "Options:"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
15721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Open..."
15724 msgstr "Fitltri i treguesit"
15725
15726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
15727 msgid "Stream/Save"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
15731 msgid "Use VLC as a stream server"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
15735 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
15739 msgid "Customize:"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
15743 msgid ""
15744 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
15745 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
15746 "controls above."
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Use a subtitles file"
15752 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15753
15754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Use an external subtitles file."
15757 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15758
15759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Advanced Settings..."
15762 msgstr "Opcionet video"
15763
15764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
15765 #, fuzzy
15766 msgid "File:"
15767 msgstr "Filtrat"
15768
15769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
15770 msgid "DVD (menus)"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
15774 msgid "Disc type"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
15778 msgid "Probe Disc(s)"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
15782 msgid ""
15783 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
15784 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
15785 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
15786 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
15787 "parameter ranges are set based on media we find."
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
15791 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
15795 msgid "RTSP"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
15799 msgid "DVD device to use"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
15803 msgid ""
15804 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
15805 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
15809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
15810 msgid "CD-ROM device to use"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
15814 msgid ""
15815 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
15816 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
15820 msgid "Title number."
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
15824 msgid ""
15825 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
15826 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
15827 "will be shown."
15828 msgstr ""
15829
15830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
15831 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
15835 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
15839 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
15843 msgid "Track number."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
15847 msgid ""
15848 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
15849 "subtitle will be shown."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
15853 msgid ""
15854 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
15858 msgid ""
15859 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
15860 "given, then all tracks are played."
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
15864 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
15868 msgid "Shuffle"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
15872 #, fuzzy
15873 msgid "&Simple Add File..."
15874 msgstr "Fitltri i treguesit"
15875
15876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Add &Directory..."
15879 msgstr "Fitltri i treguesit"
15880
15881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
15882 #, fuzzy
15883 msgid "&Add URL..."
15884 msgstr "Fitltri i treguesit"
15885
15886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
15887 msgid "Services Discovery"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
15891 #, fuzzy
15892 msgid "&Open Playlist..."
15893 msgstr "Filtrat"
15894
15895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
15896 #, fuzzy
15897 msgid "&Save Playlist..."
15898 msgstr "Filtrat"
15899
15900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
15901 msgid "Sort by &Title"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
15905 msgid "&Reverse Sort by Title"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
15909 msgid "&Shuffle"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
15913 msgid "D&elete"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
15917 msgid "&Manage"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
15921 msgid "S&ort"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
15925 #, fuzzy
15926 msgid "&Selection"
15927 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15928
15929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
15930 #, fuzzy
15931 msgid "&View items"
15932 msgstr "Opcionet video"
15933
15934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
15935 msgid "Play this Branch"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
15939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
15940 msgid "Preparse"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
15944 msgid "Sort this Branch"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
15948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
15949 msgid "Info"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
15953 msgid "Add Node"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:596
15957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:823
15958 #, fuzzy, c-format
15959 msgid "%i items in playlist"
15960 msgstr "Fitltri i treguesit"
15961
15962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:814
15963 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
15964 msgid "root"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:905
15968 #, fuzzy
15969 msgid "XSPF playlist"
15970 msgstr "Filtrat"
15971
15972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Playlist is empty"
15975 msgstr "Filtrat"
15976
15977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912
15978 msgid "Can't save"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1394
15982 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:127
15983 #: modules/misc/win32text.c:74
15984 msgid "Normal"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1395
15988 msgid "One level"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1593
15992 msgid "Please enter node name"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594
15996 msgid "New node"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
16000 msgid "Alt"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Ctrl"
16006 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16007
16008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
16009 msgid "Shift"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
16013 msgid ""
16014 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
16015 "\" can be modified."
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
16019 msgid "Stream output MRL"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
16023 msgid "Target:"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
16027 msgid ""
16028 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
16029 "by adjusting the stream settings."
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
16033 msgid "MMSH"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
16037 #: modules/stream_out/rtp.c:141
16038 msgid "RTP"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
16042 msgid "UDP"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
16046 msgid "Channel name"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
16050 msgid "Select all elementary streams"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Video codec"
16056 msgstr "Opcionet video"
16057
16058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Audio codec"
16061 msgstr "Fitltri i treguesit"
16062
16063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Subtitles codec"
16066 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16067
16068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Subtitles overlay"
16071 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16072
16073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Subtitle options"
16076 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16077
16078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Subtitles file"
16081 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16082
16083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
16084 msgid ""
16085 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
16086 "subtitles."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
16090 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Open file"
16096 msgstr "Fitltri i treguesit"
16097
16098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
16099 msgid "Updates"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Check for updates"
16105 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16106
16107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
16108 msgid ""
16109 "\n"
16110 "Available updates and related downloads.\n"
16111 "(Double click on a file to download it)\n"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Save file..."
16117 msgstr "Opcionet video"
16118
16119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
16120 msgid "Broadcasts"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
16124 msgid "Load"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
16128 msgid "Load Configuration"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
16132 msgid "Save Configuration"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
16136 msgid "New broadcast"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
16140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
16141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
16142 msgid "Choose"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16146 msgid "Loop"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
16150 msgid "Create"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
16154 msgid "VLM stream"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
16158 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
16162 msgid "Use this to stream on a network."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
16166 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
16170 msgid ""
16171 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
16172 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
16176 msgid "Use this to stream on a network"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
16180 msgid ""
16181 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
16182 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
16183 "\n"
16184 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
16185 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
16189 msgid "You must choose a stream"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
16193 msgid "Unable to find playlist"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
16197 msgid ""
16198 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
16199 "ending times (in seconds).\n"
16200 "\n"
16201 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
16202 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
16206 msgid ""
16207 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
16208 "the container format, proceed to the next page."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Transcode video (if available)"
16214 msgstr "Fitltri i treguesit"
16215
16216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
16217 msgid ""
16218 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
16219 "about it."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
16223 msgid ""
16224 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
16225 "about it."
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
16229 msgid "Determines how the input stream will be sent."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
16233 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
16237 msgid "Please enter an address"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
16241 msgid ""
16242 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
16243 "choices, some formats might not be available."
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
16247 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
16251 msgid "You must choose a file to save to"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
16255 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
16259 msgid ""
16260 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
16261 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
16262 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
16263 "setting to 1."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
16267 msgid ""
16268 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
16269 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16270 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16271 "extra interface.\n"
16272 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
16273 "default name will be used."
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
16277 #, fuzzy
16278 msgid "More information"
16279 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16280
16281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Save to file"
16284 msgstr "Opcionet video"
16285
16286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
16287 msgid "Transcode audio (if available)"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
16291 msgid ""
16292 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
16293 "correlated their movement will be."
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
16297 msgid "Creates several clones of the image"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Distortion"
16303 msgstr "Fitltri i treguesit"
16304
16305 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Adds distortion effects"
16308 msgstr "Fitltri i treguesit"
16309
16310 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Image inversion"
16313 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16314
16315 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
16316 msgid "Blurring"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:58
16320 msgid "Magnify"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
16324 msgid "Magnifies part of the image"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
16328 msgid "Puzzle"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
16332 msgid "Turns the image into a puzzle"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Video Options"
16338 msgstr "Opcionet video"
16339
16340 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
16341 msgid "Aspect Ratio"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
16345 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
16349 msgid ""
16350 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
16351 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
16355 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
16359 msgid "Smooth :"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
16363 msgid ""
16364 "Preamp\n"
16365 "12.0dB"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
16369 msgid ""
16370 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
16371 "these settings to take effect.\n"
16372 "\n"
16373 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
16374 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
16375 "Video Filter Module inside the preferences."
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
16379 #, fuzzy
16380 msgid "More Information"
16381 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16382
16383 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
16384 msgid "Stopped"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Playing"
16390 msgstr "Filtrat"
16391
16392 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
16395 msgstr "Fitltri i treguesit"
16396
16397 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
16400 msgstr "Fitltri i treguesit"
16401
16402 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
16405 msgstr "Fitltri i treguesit"
16406
16407 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
16408 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
16412 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
16416 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
16420 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
16424 msgid "E&xit\tCtrl-X"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
16428 #, fuzzy
16429 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
16430 msgstr "Filtrat"
16431
16432 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
16433 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
16437 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
16441 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
16445 msgid "VideoLAN's Website"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
16449 msgid "Online Help"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
16453 msgid "About..."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Check for Updates..."
16459 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16460
16461 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
16462 #, fuzzy
16463 msgid "V&iew"
16464 msgstr "Video"
16465
16466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
16467 #, fuzzy
16468 msgid "&Settings"
16469 msgstr "Opcionet video"
16470
16471 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
16472 msgid "&Navigation"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
16476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
16477 msgid "Embedded playlist"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Previous playlist item"
16483 msgstr "Filtrat"
16484
16485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Next playlist item"
16488 msgstr "Filtrat"
16489
16490 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
16491 msgid "Play slower"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Play faster"
16497 msgstr "Filtrat"
16498
16499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
16500 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
16504 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
16510 msgstr "Preferencat"
16511
16512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
16513 #, fuzzy
16514 msgid ""
16515 " (wxWidgets interface)\n"
16516 "\n"
16517 msgstr "Pamja grafike"
16518
16519 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
16520 msgid ""
16521 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16522 "http://www.videolan.org/\n"
16523 "\n"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
16527 #, c-format
16528 msgid "About %s"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Show/Hide Interface"
16534 msgstr "Pamja grafike"
16535
16536 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Open D&irectory..."
16539 msgstr "Fitltri i treguesit"
16540
16541 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Open &Network Stream..."
16544 msgstr "Fitltri i treguesit"
16545
16546 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Media &Info..."
16549 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16550
16551 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
16552 msgid "&Messages..."
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
16556 #, fuzzy
16557 msgid "&Preferences..."
16558 msgstr "Preferencat"
16559
16560 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
16561 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
16565 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
16569 msgid ""
16570 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
16571 "and RAW)"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
16575 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
16579 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
16583 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
16587 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
16591 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16595 msgid "RTP Unicast"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16599 msgid "Stream to a single computer."
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
16603 msgid "RTP Multicast"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
16607 msgid ""
16608 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
16609 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
16610 "work over the Internet."
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
16614 msgid ""
16615 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
16616 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
16617 "with 239.255."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
16621 msgid ""
16622 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
16623 "needs to send the stream several times."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
16627 msgid ""
16628 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
16629 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
16630 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16631 "at http://yourip:8080 by default."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
16635 msgid "Bookmarks dialog"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
16639 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
16643 msgid "Extended GUI"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
16647 msgid ""
16648 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
16652 msgid "Taskbar"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Minimal interface"
16658 msgstr "Pamja grafike"
16659
16660 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
16661 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
16665 msgid "Size to video"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
16669 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
16673 msgid "Show labels in toolbar"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
16677 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Playlist view"
16683 msgstr "Filtrat"
16684
16685 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
16686 msgid ""
16687 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
16688 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
16689 "with less features). You can select which one will be available on the "
16690 "toolbar (or both)."
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
16694 msgid "Embedded"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
16698 msgid "Both"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
16702 msgid "wxWidgets interface module"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:158
16706 msgid "last config"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:164
16710 msgid "wxWidgets dialogs provider"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/meta_engine/folder.c:53
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Folder"
16716 msgstr "Filtrat"
16717
16718 #: modules/meta_engine/folder.c:54
16719 msgid "Folder meta data"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
16723 msgid "Blues"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
16727 msgid "Classic rock"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Country"
16733 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16734
16735 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
16736 msgid "Disco"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
16740 msgid "Funk"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
16744 msgid "Grunge"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
16748 msgid "Hip-Hop"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
16752 msgid "Jazz"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
16756 msgid "Metal"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
16760 msgid "New Age"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
16764 msgid "Oldies"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
16768 msgid "Other"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
16772 msgid "R&B"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
16776 msgid "Rap"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
16780 msgid "Industrial"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
16784 msgid "Alternative"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
16788 msgid "Death metal"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
16792 msgid "Pranks"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
16796 msgid "Soundtrack"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
16800 msgid "Euro-Techno"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
16804 msgid "Ambient"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
16808 msgid "Trip-Hop"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
16812 msgid "Vocal"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
16816 msgid "Jazz+Funk"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
16820 msgid "Fusion"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
16824 msgid "Trance"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
16828 msgid "Instrumental"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
16832 msgid "Acid"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
16836 msgid "House"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
16840 msgid "Game"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
16844 msgid "Sound clip"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
16848 msgid "Gospel"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Alternative rock"
16854 msgstr "Pamja grafike"
16855
16856 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
16857 msgid "Bass"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
16861 msgid "Soul"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
16865 msgid "Punk"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
16869 msgid "Space"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
16873 msgid "Meditative"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
16877 msgid "Instrumental pop"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
16881 msgid "Instrumental rock"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
16885 msgid "Ethnic"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
16889 msgid "Gothic"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
16893 msgid "Darkwave"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
16897 msgid "Techno-Industrial"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
16901 msgid "Electronic"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
16905 msgid "Pop-Folk"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
16909 msgid "Eurodance"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
16913 msgid "Dream"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
16917 msgid "Southern rock"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
16921 msgid "Comedy"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
16925 msgid "Cult"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
16929 msgid "Gangsta"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
16933 msgid "Top 40"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
16937 msgid "Christian rap"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
16941 msgid "Pop/funk"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
16945 msgid "Jungle"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
16949 msgid "Native American"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
16953 msgid "Cabaret"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
16957 msgid "New wave"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
16961 msgid "Rave"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
16965 msgid "Showtunes"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
16969 msgid "Trailer"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
16973 msgid "Lo-Fi"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
16977 msgid "Tribal"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
16981 msgid "Acid punk"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
16985 msgid "Acid jazz"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
16989 msgid "Polka"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
16993 msgid "Retro"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
16997 msgid "Musical"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17001 msgid "Rock & roll"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17005 msgid "Hard rock"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
17009 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
17013 msgid "MusicBrainz"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
17017 msgid "MusicBrainz meta data"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
17021 msgid "The username of your last.fm account"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/misc/audioscrobbler.c:128
17025 msgid "The password of your last.fm account"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/misc/audioscrobbler.c:152
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Audioscrobbler"
17031 msgstr "Fitltri i treguesit"
17032
17033 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
17034 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/misc/audioscrobbler.c:295
17038 msgid "Last.fm username not set"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/misc/audioscrobbler.c:296
17042 msgid ""
17043 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
17044 "VLC.\n"
17045 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17049 msgid "last.fm: Authentication failed"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17053 msgid ""
17054 "last.fm Username or Password is incorrect, please verify your settings and "
17055 "relaunch VLC."
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
17059 msgid "Dummy image chroma format"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
17063 msgid ""
17064 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17065 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
17069 msgid "Save raw codec data"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
17073 msgid ""
17074 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17075 "main options."
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
17079 msgid ""
17080 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17081 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17082 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Dummy interface function"
17088 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17089
17090 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Dummy Interface"
17093 msgstr "Pamja grafike"
17094
17095 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17096 msgid "Dummy access function"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
17100 msgid "Dummy demux function"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
17104 msgid "Dummy decoder"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17108 msgid "Dummy decoder function"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17112 msgid "Dummy encoder function"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
17116 msgid "Dummy audio output function"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
17120 msgid "Dummy video output function"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17124 msgid "Dummy Video output"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17128 msgid "Dummy font renderer function"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:53
17132 msgid "Filename for the font you want to use"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:54
17136 msgid "Font size in pixels"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:55
17140 msgid ""
17141 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17142 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17143 "font size."
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:60
17147 msgid ""
17148 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17149 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:63
17153 msgid "Text default color"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:64
17157 msgid ""
17158 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17159 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17160 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17161 "(red + green), #FFFFFF = white"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:68
17165 msgid "Relative font size"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:69
17169 msgid ""
17170 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17171 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17175 msgid "Smaller"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17179 msgid "Small"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17183 msgid "Large"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17187 msgid "Larger"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/misc/freetype.c:129
17191 msgid "Use YUVP renderer"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/misc/freetype.c:130
17195 msgid ""
17196 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17197 "you want to encode into DVB subtitles"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/misc/freetype.c:132
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Font Effect"
17203 msgstr "Opcionet video"
17204
17205 #: modules/misc/freetype.c:133
17206 msgid ""
17207 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17208 "readability."
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/misc/freetype.c:141
17212 msgid "Background"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/misc/freetype.c:141
17216 msgid "Outline"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/misc/freetype.c:142
17220 msgid "Fat Outline"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:87
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Text renderer"
17226 msgstr "Krijim i tekstit"
17227
17228 #: modules/misc/freetype.c:155
17229 msgid "Freetype2 font renderer"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/misc/gnutls.c:65
17233 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/misc/gnutls.c:67
17237 msgid ""
17238 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17239 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/misc/gnutls.c:70
17243 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/misc/gnutls.c:72
17247 msgid ""
17248 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/misc/gnutls.c:77
17252 msgid "GnuTLS transport layer security"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/misc/gnutls.c:87
17256 msgid "GnuTLS server"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/misc/gtk_main.c:59
17260 msgid "Gtk+ GUI helper"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/misc/inhibit.c:61
17264 msgid "Power Management Inhibiter"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/misc/logger.c:119
17268 msgid "Log format"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/misc/logger.c:121
17272 msgid ""
17273 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17274 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/misc/logger.c:125
17278 msgid ""
17279 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17280 "\"."
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/misc/logger.c:130
17284 msgid "Logging"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/misc/logger.c:131
17288 msgid "File logging"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/misc/logger.c:137
17292 msgid "Log filename"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/misc/logger.c:137
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Specify the log filename."
17298 msgstr "Fitltri i treguesit"
17299
17300 #: modules/misc/logger.c:142
17301 msgid "RRD output file"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/misc/logger.c:143
17305 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17306 msgstr ""
17307
17308 #: modules/misc/lua/vlc.c:47
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Lua interface"
17311 msgstr "Pamja grafike"
17312
17313 #: modules/misc/lua/vlc.c:48
17314 msgid "Lua interface module to load"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/misc/lua/vlc.c:50
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Lua inteface configuration"
17320 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17321
17322 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
17323 msgid ""
17324 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17325 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17326 msgstr ""
17327
17328 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17329 msgid "Lua Meta"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
17333 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
17337 msgid "Lua Art"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17341 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Lua Playlist"
17347 msgstr "Filtrat"
17348
17349 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
17350 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: modules/misc/lua/vlc.c:80
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Lua Interface Module"
17356 msgstr "Pamja grafike"
17357
17358 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
17359 msgid "AltiVec memcpy"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
17363 msgid "libc memcpy"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
17367 msgid "3D Now! memcpy"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
17371 msgid "MMX memcpy"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
17375 msgid "MMX EXT memcpy"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/misc/notify/growl.c:56
17379 msgid "Server"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/misc/notify/growl.c:57
17383 msgid ""
17384 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17385 "notifications are sent locally."
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/misc/notify/growl.c:61
17389 msgid "Growl password on the Growl server."
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/misc/notify/growl.c:63
17393 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/misc/notify/growl.c:69
17397 msgid "Growl Notification Plugin"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:60
17401 msgid "Title format string"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/misc/notify/msn.c:63
17405 msgid ""
17406 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17407 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/misc/notify/msn.c:70
17411 msgid "MSN Now-Playing"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: modules/misc/notify/notify.c:59
17415 msgid "Timeout (ms)"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: modules/misc/notify/notify.c:60
17419 msgid "How long the notification will be displayed "
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17423 msgid "Notify"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/misc/notify/notify.c:66
17427 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/misc/notify/telepathy.c:61
17431 msgid ""
17432 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17433 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17434 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17435 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17436 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17437 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17438 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/misc/notify/telepathy.c:74
17442 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
17446 msgid "Flip vertical position"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
17450 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
17454 msgid "Vertical offset"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17458 msgid ""
17459 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17460 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17464 msgid "Shadow offset"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
17468 msgid ""
17469 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17473 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
17477 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17481 #, fuzzy
17482 msgid "XOSD interface"
17483 msgstr "Pamja grafike"
17484
17485 #: modules/misc/playlist/export.c:44
17486 msgid "M3U playlist exporter"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Old playlist exporter"
17492 msgstr "Filtrat"
17493
17494 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17495 msgid "XSPF playlist export"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
17499 msgid "HAL devices detection"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
17503 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
17507 msgid ""
17508 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17509 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17513 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/misc/qte_main.cpp:175
17517 #, fuzzy
17518 msgid "video"
17519 msgstr "Video"
17520
17521 #: modules/misc/quartztext.c:80
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Mac Text renderer"
17524 msgstr "Krijim i tekstit"
17525
17526 #: modules/misc/quartztext.c:81
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Quartz font renderer"
17529 msgstr "Krijim i tekstit"
17530
17531 #: modules/misc/rtsp.c:49
17532 msgid "RTSP host address"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/misc/rtsp.c:51
17536 msgid ""
17537 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17538 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17539 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17540 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/misc/rtsp.c:56
17544 msgid "Maximum number of connections"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/misc/rtsp.c:57
17548 msgid ""
17549 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17550 "0 means no limit."
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/misc/rtsp.c:60
17554 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/misc/rtsp.c:62
17558 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/misc/rtsp.c:64
17562 msgid ""
17563 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17564 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17565 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17566 "The default is 5."
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/misc/rtsp.c:70
17570 msgid "RTSP VoD"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/misc/rtsp.c:71
17574 msgid "RTSP VoD server"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/misc/screensaver.c:85
17578 msgid "X Screensaver disabler"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/misc/svg.c:65
17582 #, fuzzy
17583 msgid "SVG template file"
17584 msgstr "Fitltri i treguesit"
17585
17586 #: modules/misc/svg.c:66
17587 msgid ""
17588 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
17592 msgid "C module that does nothing"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
17596 msgid "Miscellaneous stress tests"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/misc/win32text.c:88
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Win32 font renderer"
17602 msgstr "Krijim i tekstit"
17603
17604 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
17605 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
17609 msgid "Simple XML Parser"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/mux/asf.c:48
17613 msgid "Title to put in ASF comments."
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/mux/asf.c:50
17617 msgid "Author to put in ASF comments."
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/mux/asf.c:52
17621 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/mux/asf.c:53
17625 msgid "Comment"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/mux/asf.c:54
17629 msgid "Comment to put in ASF comments."
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/mux/asf.c:56
17633 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/mux/asf.c:57
17637 msgid "Packet Size"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/mux/asf.c:58
17641 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/mux/asf.c:61
17645 msgid "ASF muxer"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/mux/asf.c:539
17649 msgid "Unknown Video"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/mux/avi.c:42
17653 msgid "AVI muxer"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/mux/dummy.c:40
17657 msgid "Dummy/Raw muxer"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/mux/mp4.c:44
17661 msgid "Create \"Fast Start\" files"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/mux/mp4.c:46
17665 msgid ""
17666 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
17667 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
17668 "downloading."
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/mux/mp4.c:56
17672 msgid "MP4/MOV muxer"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
17676 msgid "DTS delay (ms)"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
17680 msgid ""
17681 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17682 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
17683 "inside the client decoder."
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
17687 msgid "PES maximum size"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
17691 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
17695 msgid "PS muxer"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Video PID"
17701 msgstr "Video"
17702
17703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
17704 msgid ""
17705 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
17706 "the video."
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Audio PID"
17712 msgstr "Audio"
17713
17714 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
17715 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
17719 msgid "SPU PID"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
17723 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
17724 msgstr ""
17725
17726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
17727 msgid "PMT PID"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
17731 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
17735 msgid "TS ID"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
17739 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
17740 msgstr ""
17741
17742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
17743 msgid "NET ID"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
17747 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
17751 msgid "PMT Program numbers"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
17755 msgid ""
17756 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
17757 "to be enabled."
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
17761 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
17765 msgid ""
17766 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
17767 "be enabled."
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
17771 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
17775 msgid ""
17776 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
17777 "be enabled."
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
17781 msgid "Set PID to ID of ES"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
17785 msgid ""
17786 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
17787 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Data alignment"
17793 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17794
17795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
17796 msgid ""
17797 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
17798 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
17802 msgid "Shaping delay (ms)"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
17806 msgid ""
17807 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
17808 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
17809 "especially for reference frames."
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
17813 msgid "Use keyframes"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
17817 msgid ""
17818 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
17819 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
17820 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
17821 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
17822 "the biggest frames in the stream."
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
17826 msgid "PCR delay (ms)"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
17830 msgid ""
17831 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
17832 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
17836 msgid "Minimum B (deprecated)"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
17840 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
17844 msgid "Maximum B (deprecated)"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
17848 msgid ""
17849 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17850 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
17851 "inside the client decoder."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
17855 msgid "Crypt audio"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
17859 msgid "Crypt audio using CSA"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
17863 msgid "Crypt video"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
17867 msgid "Crypt video using CSA"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
17871 msgid "CSA Key"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
17875 msgid ""
17876 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
17880 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
17884 msgid ""
17885 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
17886 "header from the value before encrypting."
17887 msgstr ""
17888
17889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
17890 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: modules/mux/mpjpeg.c:43
17894 msgid "Multipart JPEG muxer"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/mux/ogg.c:47
17898 msgid "Ogg/OGM muxer"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: modules/mux/wav.c:41
17902 msgid "WAV muxer"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/packetizer/copy.c:42
17906 msgid "Copy packetizer"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/packetizer/h264.c:48
17910 msgid "H.264 video packetizer"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
17914 msgid "MPEG4 audio packetizer"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
17918 msgid "MPEG4 video packetizer"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
17922 msgid "Sync on Intra Frame"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
17926 msgid ""
17927 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
17928 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
17932 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: modules/packetizer/vc1.c:45
17936 msgid "VC-1 packetizer"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
17940 msgid "Bonjour services"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/services_discovery/bonjour.c:301
17944 msgid "Bonjour"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/services_discovery/hal.c:159
17948 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
17949 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:287
17950 msgid "Devices"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
17954 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
17958 #: modules/services_discovery/podcast.c:116
17959 msgid "Podcasts"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/services_discovery/sap.c:77
17963 msgid "SAP multicast address"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: modules/services_discovery/sap.c:78
17967 msgid ""
17968 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
17969 "However, you can specify a specific address."
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/services_discovery/sap.c:81
17973 msgid "IPv4 SAP"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/services_discovery/sap.c:83
17977 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
17978 msgstr ""
17979
17980 #: modules/services_discovery/sap.c:84
17981 msgid "IPv6 SAP"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/services_discovery/sap.c:86
17985 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/services_discovery/sap.c:87
17989 msgid "IPv6 SAP scope"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/services_discovery/sap.c:89
17993 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/services_discovery/sap.c:90
17997 msgid "SAP timeout (seconds)"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18001 msgid ""
18002 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18006 msgid "Try to parse the announce"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: modules/services_discovery/sap.c:96
18010 msgid ""
18011 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18012 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18013 msgstr ""
18014
18015 #: modules/services_discovery/sap.c:99
18016 msgid "SAP Strict mode"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/services_discovery/sap.c:101
18020 msgid ""
18021 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18022 "announcements."
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/services_discovery/sap.c:103
18026 msgid "Use SAP cache"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/services_discovery/sap.c:105
18030 msgid ""
18031 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18032 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18033 msgstr ""
18034
18035 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18036 msgid ""
18037 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18038 "announcements."
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/services_discovery/sap.c:120
18042 msgid "SAP Announcements"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/services_discovery/sap.c:147
18046 msgid "SDP Descriptions parser"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/services_discovery/sap.c:798 modules/services_discovery/sap.c:803
18050 msgid "Session"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/services_discovery/sap.c:798
18054 msgid "Tool"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/services_discovery/sap.c:803
18058 msgid "User"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/services_discovery/shout.c:64
18062 msgid "Shoutcast radio listings"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18066 msgid "Shoutcast TV listings"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/services_discovery/shout.c:128
18070 msgid "Shoutcast TV"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/services_discovery/shout.c:134
18074 msgid "Shoutcast Radio"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
18078 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
18082 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/stream_out/autodel.c:41
18086 msgid "Autodel"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/stream_out/autodel.c:42
18090 msgid "Automatically add/delete input streams"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/stream_out/bridge.c:37
18094 msgid ""
18095 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18096 "this stream later."
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/stream_out/bridge.c:41
18100 msgid ""
18101 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18102 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18103 "need to raise caching values."
18104 msgstr ""
18105
18106 #: modules/stream_out/bridge.c:45
18107 msgid "ID Offset"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18111 msgid ""
18112 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18113 "IDs bridge_in will register."
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/stream_out/bridge.c:58
18117 msgid "Bridge"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: modules/stream_out/bridge.c:59
18121 msgid "Bridge stream output"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/stream_out/bridge.c:61
18125 msgid "Bridge out"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18129 msgid "Bridge in"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: modules/stream_out/description.c:47
18133 msgid "Description stream output"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: modules/stream_out/display.c:37
18137 msgid "Enable/disable audio rendering."
18138 msgstr ""
18139
18140 #: modules/stream_out/display.c:39
18141 msgid "Enable/disable video rendering."
18142 msgstr ""
18143
18144 #: modules/stream_out/display.c:41
18145 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18146 msgstr ""
18147
18148 #: modules/stream_out/display.c:50
18149 msgid "Display stream output"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
18153 msgid "Duplicate stream output"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
18157 msgid "Output access method"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/stream_out/es.c:38
18161 msgid "This is the default output access method that will be used."
18162 msgstr ""
18163
18164 #: modules/stream_out/es.c:40
18165 msgid "Audio output access method"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: modules/stream_out/es.c:42
18169 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18170 msgstr ""
18171
18172 #: modules/stream_out/es.c:43
18173 msgid "Video output access method"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/stream_out/es.c:45
18177 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18178 msgstr ""
18179
18180 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
18181 msgid "Output muxer"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: modules/stream_out/es.c:49
18185 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/stream_out/es.c:50
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Audio output muxer"
18191 msgstr "Fitltri i treguesit"
18192
18193 #: modules/stream_out/es.c:52
18194 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18195 msgstr ""
18196
18197 #: modules/stream_out/es.c:53
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Video output muxer"
18200 msgstr "Krijim i tekstit"
18201
18202 #: modules/stream_out/es.c:55
18203 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/stream_out/es.c:57
18207 msgid "Output URL"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/stream_out/es.c:59
18211 msgid "This is the default output URI."
18212 msgstr ""
18213
18214 #: modules/stream_out/es.c:60
18215 msgid "Audio output URL"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/stream_out/es.c:62
18219 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/stream_out/es.c:63
18223 msgid "Video output URL"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: modules/stream_out/es.c:65
18227 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18228 msgstr ""
18229
18230 #: modules/stream_out/es.c:74
18231 msgid "Elementary stream output"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
18235 #, c-format
18236 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18237 msgstr ""
18238
18239 #: modules/stream_out/gather.c:39
18240 msgid "Gathering stream output"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
18244 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
18248 msgid "Sample aspect ratio"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
18252 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Video filter"
18258 msgstr "Opcionet video"
18259
18260 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
18261 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18265 msgid "Image chroma"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18269 msgid ""
18270 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18271 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18275 msgid "Mosaic bridge"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
18279 msgid "Mosaic bridge stream output"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: modules/stream_out/rtp.c:65
18283 msgid "This is the output URL that will be used."
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/stream_out/rtp.c:66
18287 msgid "SDP"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: modules/stream_out/rtp.c:68
18291 msgid ""
18292 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18293 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18294 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18295 "SDP to be announced via SAP."
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18299 msgid "Muxer"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/stream_out/rtp.c:74
18303 msgid ""
18304 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18305 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
18309 msgid "Session name"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/stream_out/rtp.c:79
18313 msgid ""
18314 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18315 "Descriptor)."
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
18319 msgid "Session descriptipn"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
18323 msgid ""
18324 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18325 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
18329 msgid "Session URL"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
18333 msgid ""
18334 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18335 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18336 "(Session Descriptor)."
18337 msgstr ""
18338
18339 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
18340 msgid "Session email"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
18344 msgid ""
18345 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18346 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18347 msgstr ""
18348
18349 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
18350 msgid "Session phone number"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
18354 msgid ""
18355 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18356 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18357 msgstr ""
18358
18359 #: modules/stream_out/rtp.c:101
18360 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/stream_out/rtp.c:102
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Audio port"
18366 msgstr "Audio"
18367
18368 #: modules/stream_out/rtp.c:104
18369 msgid ""
18370 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/stream_out/rtp.c:105
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Video port"
18376 msgstr "Opcionet video"
18377
18378 #: modules/stream_out/rtp.c:107
18379 msgid ""
18380 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18381 msgstr ""
18382
18383 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18384 msgid ""
18385 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
18386 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
18387 "in default)."
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/stream_out/rtp.c:115
18391 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: modules/stream_out/rtp.c:117
18395 msgid ""
18396 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18397 "packets."
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18401 msgid "DCCP transport"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/stream_out/rtp.c:122
18405 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
18406 msgstr ""
18407
18408 #: modules/stream_out/rtp.c:123
18409 msgid "TCP transport"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/stream_out/rtp.c:125
18413 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/stream_out/rtp.c:126
18417 msgid "UDP-Lite transport"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: modules/stream_out/rtp.c:128
18421 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/stream_out/rtp.c:130
18425 msgid "MP4A LATM"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/stream_out/rtp.c:132
18429 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/stream_out/rtp.c:142
18433 msgid "RTP stream output"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/stream_out/standard.c:39
18437 msgid "Output method to use for the stream."
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/stream_out/standard.c:42
18441 msgid "Muxer to use for the stream."
18442 msgstr ""
18443
18444 #: modules/stream_out/standard.c:43
18445 msgid "Output destination"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/stream_out/standard.c:45
18449 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/stream_out/standard.c:48
18453 msgid ""
18454 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
18455 "you choose to use SAP."
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/stream_out/standard.c:51
18459 msgid "Session groupname"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: modules/stream_out/standard.c:53
18463 msgid ""
18464 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
18465 "if you choose to use SAP."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/stream_out/standard.c:75
18469 msgid "SAP announcing"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/stream_out/standard.c:76
18473 msgid "Announce this session with SAP."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/stream_out/standard.c:85
18477 msgid "Standard stream output"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/stream_out/switcher.c:79
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Files"
18483 msgstr "Filtrat"
18484
18485 #: modules/stream_out/switcher.c:81
18486 msgid "Full paths of the files separated by colons."
18487 msgstr ""
18488
18489 #: modules/stream_out/switcher.c:82
18490 msgid "Sizes"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/stream_out/switcher.c:84
18494 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
18495 msgstr ""
18496
18497 #: modules/stream_out/switcher.c:87
18498 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
18499 msgstr ""
18500
18501 #: modules/stream_out/switcher.c:88
18502 msgid "Command UDP port"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: modules/stream_out/switcher.c:90
18506 msgid "UDP port to listen to for commands."
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/stream_out/switcher.c:91
18510 msgid "Command"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: modules/stream_out/switcher.c:93
18514 msgid "Initial command to execute."
18515 msgstr ""
18516
18517 #: modules/stream_out/switcher.c:94
18518 msgid "GOP size"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: modules/stream_out/switcher.c:96
18522 msgid "Number of P frames between two I frames."
18523 msgstr ""
18524
18525 #: modules/stream_out/switcher.c:97
18526 msgid "Quantizer scale"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: modules/stream_out/switcher.c:99
18530 msgid "Fixed quantizer scale to use."
18531 msgstr ""
18532
18533 #: modules/stream_out/switcher.c:100
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Mute audio"
18536 msgstr "Audio"
18537
18538 #: modules/stream_out/switcher.c:102
18539 msgid "Mute audio when command is not 0."
18540 msgstr ""
18541
18542 #: modules/stream_out/switcher.c:105
18543 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: modules/stream_out/transcode.c:46
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Video encoder"
18549 msgstr "Krijim i tekstit"
18550
18551 #: modules/stream_out/transcode.c:48
18552 msgid ""
18553 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
18554 "options)."
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/stream_out/transcode.c:50
18558 msgid "Destination video codec"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/stream_out/transcode.c:52
18562 msgid "This is the video codec that will be used."
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/stream_out/transcode.c:53
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Video bitrate"
18568 msgstr "Opcionet video"
18569
18570 #: modules/stream_out/transcode.c:55
18571 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
18572 msgstr ""
18573
18574 #: modules/stream_out/transcode.c:56
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Video scaling"
18577 msgstr "Opcionet video"
18578
18579 #: modules/stream_out/transcode.c:58
18580 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: modules/stream_out/transcode.c:59
18584 msgid "Video frame-rate"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: modules/stream_out/transcode.c:61
18588 msgid "Target output frame rate for the video stream."
18589 msgstr ""
18590
18591 #: modules/stream_out/transcode.c:64
18592 msgid "Deinterlace the video before encoding."
18593 msgstr ""
18594
18595 #: modules/stream_out/transcode.c:67
18596 msgid "Specify the deinterlace module to use."
18597 msgstr ""
18598
18599 #: modules/stream_out/transcode.c:74
18600 msgid "Maximum video width"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: modules/stream_out/transcode.c:76
18604 msgid "Maximum output video width."
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/stream_out/transcode.c:77
18608 msgid "Maximum video height"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: modules/stream_out/transcode.c:79
18612 msgid "Maximum output video height."
18613 msgstr ""
18614
18615 #: modules/stream_out/transcode.c:82
18616 msgid ""
18617 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
18618 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/stream_out/transcode.c:85
18622 msgid "Video crop (top)"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: modules/stream_out/transcode.c:87
18626 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
18627 msgstr ""
18628
18629 #: modules/stream_out/transcode.c:88
18630 msgid "Video crop (left)"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: modules/stream_out/transcode.c:90
18634 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
18635 msgstr ""
18636
18637 #: modules/stream_out/transcode.c:91
18638 msgid "Video crop (bottom)"
18639 msgstr ""
18640
18641 #: modules/stream_out/transcode.c:93
18642 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
18643 msgstr ""
18644
18645 #: modules/stream_out/transcode.c:94
18646 msgid "Video crop (right)"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/stream_out/transcode.c:96
18650 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
18651 msgstr ""
18652
18653 #: modules/stream_out/transcode.c:98
18654 msgid "Video padding (top)"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/stream_out/transcode.c:100
18658 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/stream_out/transcode.c:101
18662 msgid "Video padding (left)"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/stream_out/transcode.c:103
18666 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/stream_out/transcode.c:104
18670 msgid "Video padding (bottom)"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/stream_out/transcode.c:106
18674 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/stream_out/transcode.c:107
18678 msgid "Video padding (right)"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: modules/stream_out/transcode.c:109
18682 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
18683 msgstr ""
18684
18685 #: modules/stream_out/transcode.c:111
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Video canvas width"
18688 msgstr "Opcionet video"
18689
18690 #: modules/stream_out/transcode.c:113
18691 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
18692 msgstr ""
18693
18694 #: modules/stream_out/transcode.c:114
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Video canvas height"
18697 msgstr "Opcionet video"
18698
18699 #: modules/stream_out/transcode.c:116
18700 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
18701 msgstr ""
18702
18703 #: modules/stream_out/transcode.c:117
18704 msgid "Video canvas aspect ratio"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: modules/stream_out/transcode.c:119
18708 msgid ""
18709 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
18710 "accordingly."
18711 msgstr ""
18712
18713 #: modules/stream_out/transcode.c:122
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Audio encoder"
18716 msgstr "Fitltri i treguesit"
18717
18718 #: modules/stream_out/transcode.c:124
18719 msgid ""
18720 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
18721 "options)."
18722 msgstr ""
18723
18724 #: modules/stream_out/transcode.c:126
18725 msgid "Destination audio codec"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: modules/stream_out/transcode.c:128
18729 msgid "This is the audio codec that will be used."
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/stream_out/transcode.c:129
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Audio bitrate"
18735 msgstr "Fitltri i treguesit"
18736
18737 #: modules/stream_out/transcode.c:131
18738 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
18739 msgstr ""
18740
18741 #: modules/stream_out/transcode.c:132
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Audio sample rate"
18744 msgstr "Fitltri i treguesit"
18745
18746 #: modules/stream_out/transcode.c:134
18747 msgid ""
18748 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/stream_out/transcode.c:135
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Audio channels"
18754 msgstr "Fitltri i treguesit"
18755
18756 #: modules/stream_out/transcode.c:137
18757 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/stream_out/transcode.c:138
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Audio filter"
18763 msgstr "Fitltri i treguesit"
18764
18765 #: modules/stream_out/transcode.c:140
18766 msgid ""
18767 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
18768 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18769 msgstr ""
18770
18771 #: modules/stream_out/transcode.c:143
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Subtitles encoder"
18774 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18775
18776 #: modules/stream_out/transcode.c:145
18777 msgid ""
18778 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
18779 "options)."
18780 msgstr ""
18781
18782 #: modules/stream_out/transcode.c:147
18783 msgid "Destination subtitles codec"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: modules/stream_out/transcode.c:149
18787 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
18788 msgstr ""
18789
18790 #: modules/stream_out/transcode.c:153
18791 msgid ""
18792 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
18793 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
18794 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
18795 "of subpicture modules"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:127
18799 msgid "OSD menu"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/stream_out/transcode.c:160
18803 msgid ""
18804 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/stream_out/transcode.c:162
18808 msgid "Number of threads"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/stream_out/transcode.c:164
18812 msgid "Number of threads used for the transcoding."
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/stream_out/transcode.c:165
18816 msgid "High priority"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/stream_out/transcode.c:167
18820 msgid ""
18821 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
18822 msgstr ""
18823
18824 #: modules/stream_out/transcode.c:170
18825 msgid "Synchronise on audio track"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: modules/stream_out/transcode.c:172
18829 msgid ""
18830 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
18831 "on the audio track."
18832 msgstr ""
18833
18834 #: modules/stream_out/transcode.c:176
18835 msgid ""
18836 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
18837 "rate."
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/stream_out/transcode.c:191
18841 msgid "Transcode stream output"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: modules/stream_out/transcode.c:270
18845 #, fuzzy
18846 msgid "Overlays/Subtitles"
18847 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18848
18849 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
18850 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
18854 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
18855 msgid "Conversions from "
18856 msgstr ""
18857
18858 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
18859 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
18863 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
18867 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
18871 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
18872 msgid "MMX conversions from "
18873 msgstr ""
18874
18875 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:69
18876 msgid "SSE2 conversions from "
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
18880 msgid "AltiVec conversions from "
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/video_filter/adjust.c:59
18884 msgid ""
18885 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
18886 "threshold value will be the brighness defined below."
18887 msgstr ""
18888
18889 #: modules/video_filter/adjust.c:62
18890 msgid "Image contrast (0-2)"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/video_filter/adjust.c:63
18894 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/video_filter/adjust.c:64
18898 msgid "Image hue (0-360)"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/video_filter/adjust.c:65
18902 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
18903 msgstr ""
18904
18905 #: modules/video_filter/adjust.c:66
18906 msgid "Image saturation (0-3)"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: modules/video_filter/adjust.c:67
18910 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/video_filter/adjust.c:68
18914 msgid "Image brightness (0-2)"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: modules/video_filter/adjust.c:69
18918 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
18919 msgstr ""
18920
18921 #: modules/video_filter/adjust.c:70
18922 msgid "Image gamma (0-10)"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: modules/video_filter/adjust.c:71
18926 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
18927 msgstr ""
18928
18929 #: modules/video_filter/adjust.c:74
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Image properties filter"
18932 msgstr "Fitltri i treguesit"
18933
18934 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
18935 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
18939 msgid "Transparency mask"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
18943 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
18944 msgstr ""
18945
18946 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Alpha mask video filter"
18949 msgstr "Fitltri i treguesit"
18950
18951 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Alpha mask"
18954 msgstr "Fitltri i treguesit"
18955
18956 #: modules/video_filter/blend.c:95
18957 msgid "Video pictures blending"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
18961 msgid ""
18962 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
18963 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
18964 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
18965 "default)."
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Bluescreen U value"
18971 msgstr "Fitltri i treguesit"
18972
18973 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
18974 msgid ""
18975 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18976 "Defaults to 120 for blue."
18977 msgstr ""
18978
18979 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Bluescreen V value"
18982 msgstr "Fitltri i treguesit"
18983
18984 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
18985 msgid ""
18986 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18987 "Defaults to 90 for blue."
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Bluescreen U tolerance"
18993 msgstr "Fitltri i treguesit"
18994
18995 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
18996 msgid ""
18997 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
18998 "value between 10 and 20 seems sensible."
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Bluescreen V tolerance"
19004 msgstr "Fitltri i treguesit"
19005
19006 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19007 msgid ""
19008 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19009 "value between 10 and 20 seems sensible."
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Bluescreen video filter"
19015 msgstr "Fitltri i treguesit"
19016
19017 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
19018 #, fuzzy
19019 msgid "Bluescreen"
19020 msgstr "Fitltri i treguesit"
19021
19022 #: modules/video_filter/clone.c:54
19023 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19024 msgstr ""
19025
19026 #: modules/video_filter/clone.c:57
19027 msgid "Video output modules"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: modules/video_filter/clone.c:58
19031 msgid ""
19032 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19033 "separated list of modules."
19034 msgstr ""
19035
19036 #: modules/video_filter/clone.c:64
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Clone video filter"
19039 msgstr "Fitltri i treguesit"
19040
19041 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
19042 msgid ""
19043 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19044 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19045 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19046 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
19050 msgid "Color threshold filter"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
19054 msgid "Saturaton threshold"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
19058 msgid "Similarity threshold"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/video_filter/crop.c:68
19062 msgid "Crop geometry (pixels)"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/video_filter/crop.c:69
19066 msgid ""
19067 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19068 "<left offset> + <top offset>."
19069 msgstr ""
19070
19071 #: modules/video_filter/crop.c:71
19072 msgid "Automatic cropping"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/video_filter/crop.c:72
19076 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19077 msgstr ""
19078
19079 #: modules/video_filter/crop.c:75
19080 msgid "Ratio max (x 1000)"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/video_filter/crop.c:76
19084 msgid ""
19085 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
19086 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
19087 "4/3."
19088 msgstr ""
19089
19090 #: modules/video_filter/crop.c:78
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Manual ratio"
19093 msgstr "Audio"
19094
19095 #: modules/video_filter/crop.c:79
19096 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/video_filter/crop.c:81
19100 msgid "Number of images for change"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: modules/video_filter/crop.c:82
19104 msgid ""
19105 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
19106 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
19107 "trigger recrop."
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/video_filter/crop.c:84
19111 msgid "Number of lines for change"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/video_filter/crop.c:85
19115 msgid ""
19116 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
19117 "that ratio changed and trigger recrop."
19118 msgstr ""
19119
19120 #: modules/video_filter/crop.c:87
19121 msgid "Number of non black pixels "
19122 msgstr ""
19123
19124 #: modules/video_filter/crop.c:88
19125 msgid ""
19126 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
19127 msgstr ""
19128
19129 #: modules/video_filter/crop.c:91
19130 msgid "Skip percentage (%)"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/video_filter/crop.c:92
19134 msgid ""
19135 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
19136 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/video_filter/crop.c:94
19140 msgid "Luminance threshold "
19141 msgstr ""
19142
19143 #: modules/video_filter/crop.c:95
19144 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
19145 msgstr ""
19146
19147 #: modules/video_filter/crop.c:99
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Crop video filter"
19150 msgstr "Fitltri i treguesit"
19151
19152 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
19153 msgid "Cropping failed"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
19157 msgid "VLC could not open the video output module."
19158 msgstr ""
19159
19160 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Deinterlace mode"
19163 msgstr "Pamja grafike"
19164
19165 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
19166 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Streaming deinterlace mode"
19172 msgstr "Pamja grafike"
19173
19174 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
19175 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Deinterlacing video filter"
19181 msgstr "Fitltri i treguesit"
19182
19183 #: modules/video_filter/erase.c:49
19184 msgid "Image mask"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: modules/video_filter/erase.c:50
19188 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
19189 msgstr ""
19190
19191 #: modules/video_filter/erase.c:53
19192 msgid "X coordinate of the mask."
19193 msgstr ""
19194
19195 #: modules/video_filter/erase.c:55
19196 msgid "Y coordinate of the mask."
19197 msgstr ""
19198
19199 #: modules/video_filter/erase.c:60
19200 #, fuzzy
19201 msgid "Erase video filter"
19202 msgstr "Fitltri i treguesit"
19203
19204 #: modules/video_filter/erase.c:61
19205 msgid "Erase"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/video_filter/extract.c:56
19209 #, fuzzy
19210 msgid "RGB component to extract"
19211 msgstr "Fitltri i treguesit"
19212
19213 #: modules/video_filter/extract.c:57
19214 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
19215 msgstr ""
19216
19217 #: modules/video_filter/extract.c:67
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Extract RGB component video filter"
19220 msgstr "Fitltri i treguesit"
19221
19222 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
19223 #, fuzzy
19224 msgid "video-filter-event"
19225 msgstr "Fitltri i treguesit"
19226
19227 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
19228 msgid "Gaussian's std deviation"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
19232 msgid ""
19233 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
19234 "to 3*sigma away in any direction."
19235 msgstr ""
19236
19237 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Gaussian blur video filter"
19240 msgstr "Fitltri i treguesit"
19241
19242 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Gaussian Blur"
19245 msgstr "Fitltri i treguesit"
19246
19247 #: modules/video_filter/gradient.c:57
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Distort mode"
19250 msgstr "Pamja grafike"
19251
19252 #: modules/video_filter/gradient.c:58
19253 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
19254 msgstr ""
19255
19256 #: modules/video_filter/gradient.c:60
19257 msgid "Gradient image type"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: modules/video_filter/gradient.c:61
19261 msgid ""
19262 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
19263 "keep colors."
19264 msgstr ""
19265
19266 #: modules/video_filter/gradient.c:64
19267 msgid "Apply cartoon effect"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: modules/video_filter/gradient.c:65
19271 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
19272 msgstr ""
19273
19274 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19275 msgid "Edge"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19279 msgid "Hough"
19280 msgstr ""
19281
19282 #: modules/video_filter/gradient.c:74
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Gradient video filter"
19285 msgstr "Fitltri i treguesit"
19286
19287 #: modules/video_filter/grain.c:47
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Grain video filter"
19290 msgstr "Fitltri i treguesit"
19291
19292 #: modules/video_filter/grain.c:48
19293 msgid "Grain"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: modules/video_filter/invert.c:45
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Invert video filter"
19299 msgstr "Fitltri i treguesit"
19300
19301 #: modules/video_filter/invert.c:46
19302 msgid "Color inversion"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: modules/video_filter/logo.c:66
19306 msgid "Logo filenames"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: modules/video_filter/logo.c:67
19310 msgid ""
19311 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
19312 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
19313 "simply enter its filename."
19314 msgstr ""
19315
19316 #: modules/video_filter/logo.c:70
19317 msgid "Logo animation # of loops"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: modules/video_filter/logo.c:71
19321 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: modules/video_filter/logo.c:73
19325 msgid "Logo individual image time in ms"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: modules/video_filter/logo.c:74
19329 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
19330 msgstr ""
19331
19332 #: modules/video_filter/logo.c:77
19333 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19334 msgstr ""
19335
19336 #: modules/video_filter/logo.c:80
19337 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19338 msgstr ""
19339
19340 #: modules/video_filter/logo.c:82
19341 msgid "Transparency of the logo"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: modules/video_filter/logo.c:83
19345 msgid ""
19346 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
19347 "opacity)."
19348 msgstr ""
19349
19350 #: modules/video_filter/logo.c:85
19351 msgid "Logo position"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: modules/video_filter/logo.c:87
19355 msgid ""
19356 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
19357 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
19358 msgstr ""
19359
19360 #: modules/video_filter/logo.c:99
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Logo video filter"
19363 msgstr "Fitltri i treguesit"
19364
19365 #: modules/video_filter/logo.c:101
19366 msgid "Logo overlay"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: modules/video_filter/logo.c:122
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Logo sub filter"
19372 msgstr "Fitltri i treguesit"
19373
19374 #: modules/video_filter/magnify.c:57
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
19377 msgstr "Fitltri i treguesit"
19378
19379 #: modules/video_filter/marq.c:80
19380 msgid ""
19381 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
19382 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
19383 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
19384 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
19385 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
19386 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
19387 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
19388 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
19389 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
19390 msgstr ""
19391
19392 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
19393 msgid "X offset"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
19397 msgid "X offset, from the left screen edge."
19398 msgstr ""
19399
19400 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
19401 msgid "Y offset"
19402 msgstr ""
19403
19404 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
19405 msgid "Y offset, down from the top."
19406 msgstr ""
19407
19408 #: modules/video_filter/marq.c:99
19409 msgid "Timeout"
19410 msgstr ""
19411
19412 #: modules/video_filter/marq.c:100
19413 msgid ""
19414 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
19415 "(remains forever)."
19416 msgstr ""
19417
19418 #: modules/video_filter/marq.c:116
19419 msgid "Marquee position"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: modules/video_filter/marq.c:118
19423 msgid ""
19424 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
19425 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19426 "6 = top-right)."
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
19430 msgid "Misc"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/video_filter/marq.c:161
19434 msgid "Marquee display"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
19438 msgid ""
19439 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
19440 "opaque (default)."
19441 msgstr ""
19442
19443 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
19444 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
19445 msgstr ""
19446
19447 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
19448 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
19449 msgstr ""
19450
19451 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
19452 msgid "Top left corner X coordinate"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
19456 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19457 msgstr ""
19458
19459 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
19460 msgid "Top left corner Y coordinate"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
19464 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19465 msgstr ""
19466
19467 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
19468 msgid "Border width"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
19472 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
19473 msgstr ""
19474
19475 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
19476 msgid "Border height"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
19480 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
19481 msgstr ""
19482
19483 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Mosaic alignment"
19486 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19487
19488 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
19489 msgid ""
19490 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
19491 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19492 "6 = top-right)."
19493 msgstr ""
19494
19495 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
19496 msgid "Positioning method"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
19500 msgid ""
19501 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
19502 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
19503 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
19507 #: modules/video_filter/wall.c:55
19508 msgid "Number of rows"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
19512 msgid ""
19513 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
19514 "to \"fixed\")."
19515 msgstr ""
19516
19517 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
19518 #: modules/video_filter/wall.c:51
19519 msgid "Number of columns"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
19523 msgid ""
19524 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
19525 "set to \"fixed\"."
19526 msgstr ""
19527
19528 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
19529 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
19533 msgid "Keep original size"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
19537 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
19538 msgstr ""
19539
19540 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
19541 msgid "Elements order"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
19545 msgid ""
19546 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
19547 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
19548 "bridge\" module."
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
19552 msgid "Offsets in order"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
19556 msgid ""
19557 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
19558 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
19559 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
19560 msgstr ""
19561
19562 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
19563 msgid ""
19564 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
19565 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
19566 "input."
19567 msgstr ""
19568
19569 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
19570 msgid "fixed"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
19574 #, fuzzy
19575 msgid "offsets"
19576 msgstr "Opcionet video"
19577
19578 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Mosaic video sub filter"
19581 msgstr "Fitltri i treguesit"
19582
19583 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
19584 msgid "Mosaic"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
19588 msgid "Blur factor (1-127)"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
19592 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
19593 msgstr ""
19594
19595 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Motion blur filter"
19598 msgstr "Fitltri i treguesit"
19599
19600 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Motion detect video filter"
19603 msgstr "Fitltri i treguesit"
19604
19605 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
19606 msgid "Motion Detect"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/video_filter/noise.c:47
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Noise video filter"
19612 msgstr "Fitltri i treguesit"
19613
19614 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
19615 msgid "OpenCV face detection example filter"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
19619 msgid "OpenCV example"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
19623 msgid "Haar cascade filename"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
19627 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
19631 msgid "Use input chroma unaltered"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
19635 msgid "I420 - first plane is greyscale"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
19639 msgid "RGB32"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
19643 msgid "Don't display any video"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
19647 msgid "Display the input video"
19648 msgstr ""
19649
19650 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
19651 msgid "Display the processed video"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
19655 msgid "Show only errors"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
19659 msgid "Show errors and warnings"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
19663 msgid "Show everything including debug messages"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
19667 #, fuzzy
19668 msgid "OpenCV video filter wrapper"
19669 msgstr "Fitltri i treguesit"
19670
19671 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
19672 msgid "OpenCV"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
19676 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
19680 msgid ""
19681 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
19682 "OpenCV filter"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
19686 msgid "OpenCV filter chroma"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
19690 msgid ""
19691 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
19695 msgid "Wrapper filter output"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
19699 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
19703 msgid "Wrapper filter verbosity"
19704 msgstr ""
19705
19706 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
19707 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
19711 msgid "OpenCV internal filter name"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
19715 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Configuration file"
19721 msgstr "Fitltri i treguesit"
19722
19723 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
19724 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
19725 msgstr ""
19726
19727 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
19728 msgid "Path to OSD menu images"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
19732 msgid ""
19733 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
19734 "configuration file."
19735 msgstr ""
19736
19737 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
19738 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
19742 msgid "Menu position"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
19746 msgid ""
19747 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
19748 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
19749 "6 = top-right)."
19750 msgstr ""
19751
19752 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
19753 msgid "Menu timeout"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
19757 msgid ""
19758 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
19759 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
19760 "visible."
19761 msgstr ""
19762
19763 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
19764 msgid "Menu update interval"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
19768 msgid ""
19769 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
19770 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
19771 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
19772 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
19773 msgstr ""
19774
19775 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
19776 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
19780 msgid ""
19781 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
19782 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
19783 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
19784 "is fully transparent (value 0)."
19785 msgstr ""
19786
19787 #: modules/video_filter/osdmenu.c:126
19788 msgid "On Screen Display menu"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
19792 msgid ""
19793 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
19797 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
19801 msgid "Active windows"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
19805 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
19809 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
19813 msgid "Panoramix"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
19817 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
19821 msgid ""
19822 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
19823 "misalignment due to autoratio control)"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
19827 msgid "length of the overlapping area (in %)"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
19831 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
19835 msgid "height of the overlapping area (in %)"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
19839 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
19843 msgid "Attenuation"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
19847 msgid ""
19848 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
19849 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
19853 msgid "Attenuation, begin (in %)"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
19857 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
19861 msgid "Attenuation, middle (in %)"
19862 msgstr ""
19863
19864 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
19865 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
19869 msgid "Attenuation, end (in %)"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
19873 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
19877 msgid "middle position (in %)"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
19881 msgid ""
19882 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
19883 "of blended zone"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
19887 msgid "Gamma (Red) correction"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
19891 msgid ""
19892 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
19896 msgid "Gamma (Green) correction"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
19900 msgid ""
19901 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
19905 msgid "Gamma (Blue) correction"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
19909 msgid ""
19910 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
19914 msgid "Black Crush for Red"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
19918 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
19922 msgid "Black Crush for Green"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
19926 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
19930 msgid "Black Crush for Blue"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
19934 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
19938 msgid "White Crush for Red"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
19942 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
19946 msgid "White Crush for Green"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
19950 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
19954 msgid "White Crush for Blue"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
19958 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
19962 msgid "Black Level for Red"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
19966 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
19970 msgid "Black Level for Green"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
19974 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
19978 msgid "Black Level for Blue"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
19982 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
19986 msgid "White Level for Red"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
19990 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
19994 msgid "White Level for Green"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
19998 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
20002 msgid "White Level for Blue"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
20006 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
20010 msgid "Xinerama option"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
20014 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Psychedelic video filter"
20020 msgstr "Fitltri i treguesit"
20021
20022 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
20023 msgid "Number of puzzle rows"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
20027 msgid "Number of puzzle columns"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
20031 msgid "Make one tile a black slot"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
20035 msgid ""
20036 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
20037 msgstr ""
20038
20039 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Puzzle interactive game video filter"
20042 msgstr "Fitltri i treguesit"
20043
20044 #: modules/video_filter/ripple.c:47
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Ripple video filter"
20047 msgstr "Fitltri i treguesit"
20048
20049 #: modules/video_filter/rotate.c:51
20050 msgid "Angle in degrees"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: modules/video_filter/rotate.c:52
20054 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: modules/video_filter/rotate.c:60
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Rotate video filter"
20060 msgstr "Fitltri i treguesit"
20061
20062 #: modules/video_filter/rss.c:120
20063 msgid "Feed URLs"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: modules/video_filter/rss.c:121
20067 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
20068 msgstr ""
20069
20070 #: modules/video_filter/rss.c:122
20071 msgid "Speed of feeds"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: modules/video_filter/rss.c:123
20075 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
20076 msgstr ""
20077
20078 #: modules/video_filter/rss.c:124
20079 msgid "Max length"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/video_filter/rss.c:125
20083 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
20084 msgstr ""
20085
20086 #: modules/video_filter/rss.c:127
20087 msgid "Refresh time"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/video_filter/rss.c:128
20091 msgid ""
20092 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
20093 "feeds are never updated."
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/video_filter/rss.c:130
20097 msgid "Feed images"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/video_filter/rss.c:131
20101 msgid "Display feed images if available."
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/video_filter/rss.c:138
20105 msgid ""
20106 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
20107 "totally opaque."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/video_filter/rss.c:151
20111 msgid "Text position"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/video_filter/rss.c:153
20115 msgid ""
20116 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
20117 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
20118 "right)."
20119 msgstr ""
20120
20121 #: modules/video_filter/rss.c:157
20122 msgid "Title display mode"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: modules/video_filter/rss.c:158
20126 msgid ""
20127 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
20128 "images are enabled, 1 otherwise."
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/video_filter/rss.c:173
20132 msgid "Don't show"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/video_filter/rss.c:173
20136 msgid "Always visible"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: modules/video_filter/rss.c:173
20140 msgid "Scroll with feed"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: modules/video_filter/rss.c:213
20144 msgid "RSS and Atom feed display"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: modules/video_filter/rv32.c:52
20148 #, fuzzy
20149 msgid "RV32 conversion filter"
20150 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
20151
20152 #: modules/video_filter/seamcarving.c:57
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Seam Carving video filter"
20155 msgstr "Fitltri i treguesit"
20156
20157 #: modules/video_filter/seamcarving.c:58
20158 msgid "Seam Carvinf"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
20162 msgid "Sharpen strength (0-2)"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
20166 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
20167 msgstr ""
20168
20169 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
20170 msgid "Augment contrast between contours."
20171 msgstr ""
20172
20173 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Sharpen video filter"
20176 msgstr "Fitltri i treguesit"
20177
20178 #: modules/video_filter/transform.c:55
20179 msgid "Transform type"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: modules/video_filter/transform.c:56
20183 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: modules/video_filter/transform.c:59
20187 msgid "Rotate by 90 degrees"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: modules/video_filter/transform.c:60
20191 msgid "Rotate by 180 degrees"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: modules/video_filter/transform.c:60
20195 msgid "Rotate by 270 degrees"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/video_filter/transform.c:61
20199 msgid "Flip horizontally"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/video_filter/transform.c:61
20203 msgid "Flip vertically"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/video_filter/transform.c:66
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Video transformation filter"
20209 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
20210
20211 #: modules/video_filter/wall.c:52
20212 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
20213 msgstr ""
20214
20215 #: modules/video_filter/wall.c:56
20216 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
20217 msgstr ""
20218
20219 #: modules/video_filter/wall.c:60
20220 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: modules/video_filter/wall.c:63
20224 msgid "Element aspect ratio"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: modules/video_filter/wall.c:64
20228 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
20229 msgstr ""
20230
20231 #: modules/video_filter/wall.c:70
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Wall video filter"
20234 msgstr "Fitltri i treguesit"
20235
20236 #: modules/video_filter/wall.c:71
20237 msgid "Image wall"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: modules/video_filter/wave.c:48
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Wave video filter"
20243 msgstr "Fitltri i treguesit"
20244
20245 #: modules/video_output/aa.c:53
20246 msgid "ASCII Art"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: modules/video_output/aa.c:56
20250 msgid "ASCII-art video output"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: modules/video_output/caca.c:78
20254 msgid "Color ASCII art video output"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: modules/video_output/directfb.c:67
20258 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: modules/video_output/fb.c:70
20262 msgid "Run fb on current tty."
20263 msgstr ""
20264
20265 #: modules/video_output/fb.c:72
20266 msgid ""
20267 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
20268 "handling with caution)"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: modules/video_output/fb.c:83
20272 msgid "Framebuffer resolution to use."
20273 msgstr ""
20274
20275 #: modules/video_output/fb.c:85
20276 msgid ""
20277 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
20278 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL (default 3=PAL)"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: modules/video_output/fb.c:101
20282 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
20286 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
20287 msgid "X11 display"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: modules/video_output/ggi.c:56
20291 msgid ""
20292 "X11 hardware display to use.\n"
20293 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
20294 msgstr ""
20295
20296 #: modules/video_output/glide.c:62
20297 msgid "3dfx Glide video output"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
20301 msgid "HD1000 video output"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: modules/video_output/image.c:48
20305 msgid "Image format"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: modules/video_output/image.c:49
20309 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
20310 msgstr ""
20311
20312 #: modules/video_output/image.c:51
20313 msgid "Image width"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: modules/video_output/image.c:52
20317 msgid ""
20318 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
20319 "characteristics."
20320 msgstr ""
20321
20322 #: modules/video_output/image.c:56
20323 msgid "Image height"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: modules/video_output/image.c:57
20327 msgid ""
20328 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
20329 "video characteristics."
20330 msgstr ""
20331
20332 #: modules/video_output/image.c:61
20333 msgid "Recording ratio"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: modules/video_output/image.c:62
20337 msgid ""
20338 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
20339 msgstr ""
20340
20341 #: modules/video_output/image.c:65
20342 msgid "Filename prefix"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: modules/video_output/image.c:66
20346 msgid ""
20347 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
20348 "\"prefixNUMBER.format\" form."
20349 msgstr ""
20350
20351 #: modules/video_output/image.c:70
20352 msgid "Always write to the same file"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: modules/video_output/image.c:71
20356 msgid ""
20357 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
20358 "this case, the number is not appended to the filename."
20359 msgstr ""
20360
20361 #: modules/video_output/image.c:82
20362 msgid "Image video output"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: modules/video_output/mga.c:57
20366 msgid "Matrox Graphic Array video output"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
20370 msgid "DirectX 3D video output"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
20374 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
20378 msgid ""
20379 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
20380 "doesn't have any effect when using overlays."
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
20384 msgid "Use video buffers in system memory"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
20388 msgid ""
20389 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
20390 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
20391 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
20392 "doesn't have any effect when using overlays."
20393 msgstr ""
20394
20395 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
20396 msgid "Use triple buffering for overlays"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
20400 msgid ""
20401 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
20402 "better video quality (no flickering)."
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
20406 msgid "Name of desired display device"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
20410 msgid ""
20411 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
20412 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
20413 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
20417 msgid "Enable wallpaper mode "
20418 msgstr ""
20419
20420 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
20421 msgid ""
20422 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
20423 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
20424 "desktop must not already have a wallpaper."
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
20428 msgid "DirectX video output"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
20432 msgid "Wallpaper"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
20436 msgid "OpenGL video output"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
20440 msgid "Windows GAPI video output"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
20444 msgid "Windows GDI video output"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
20448 msgid "Cube"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
20452 msgid "Transparent Cube"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: modules/video_output/opengl.c:121
20456 msgid "Cylinder"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: modules/video_output/opengl.c:121
20460 msgid "Torus"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: modules/video_output/opengl.c:121
20464 msgid "Sphere"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: modules/video_output/opengl.c:121
20468 msgid "SQUAREXY"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/video_output/opengl.c:121
20472 msgid "SQUARER"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/video_output/opengl.c:121
20476 msgid "ASINXY"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/video_output/opengl.c:121
20480 msgid "ASINR"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: modules/video_output/opengl.c:121
20484 msgid "SINEXY"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: modules/video_output/opengl.c:121
20488 msgid "SINER"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/video_output/opengl.c:149
20492 msgid "OpenGL sampling accuracy "
20493 msgstr ""
20494
20495 #: modules/video_output/opengl.c:150
20496 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: modules/video_output/opengl.c:151
20500 msgid "OpenGL Cylinder radius"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: modules/video_output/opengl.c:152
20504 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: modules/video_output/opengl.c:153
20508 msgid "Point of view x-coordinate"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/video_output/opengl.c:154
20512 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/video_output/opengl.c:156
20516 msgid "Point of view y-coordinate"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: modules/video_output/opengl.c:157
20520 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/video_output/opengl.c:159
20524 msgid "Point of view z-coordinate"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: modules/video_output/opengl.c:160
20528 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20529 msgstr ""
20530
20531 #: modules/video_output/opengl.c:163
20532 #, fuzzy
20533 msgid "OpenGL Provider"
20534 msgstr "Fitltri i treguesit"
20535
20536 #: modules/video_output/opengl.c:164
20537 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/video_output/opengl.c:165
20541 msgid "OpenGL cube rotation speed"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: modules/video_output/opengl.c:166
20545 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
20546 msgstr ""
20547
20548 #: modules/video_output/opengl.c:170
20549 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
20550 msgstr ""
20551
20552 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
20553 msgid "QT Embedded display"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
20557 msgid ""
20558 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
20559 "the DISPLAY environment variable."
20560 msgstr ""
20561
20562 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
20563 msgid "QT Embedded video output"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/video_output/sdl.c:99
20567 msgid "SDL chroma format"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: modules/video_output/sdl.c:101
20571 msgid ""
20572 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
20573 "improve performances by using the most efficient one."
20574 msgstr ""
20575
20576 #: modules/video_output/sdl.c:111
20577 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: modules/video_output/snapshot.c:59
20581 msgid "Snapshot width"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: modules/video_output/snapshot.c:60
20585 msgid "Width of the snapshot image."
20586 msgstr ""
20587
20588 #: modules/video_output/snapshot.c:62
20589 msgid "Snapshot height"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: modules/video_output/snapshot.c:63
20593 msgid "Height of the snapshot image."
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/video_output/snapshot.c:65
20597 msgid "Chroma"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: modules/video_output/snapshot.c:66
20601 msgid ""
20602 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
20603 msgstr ""
20604
20605 #: modules/video_output/snapshot.c:69
20606 msgid "Cache size (number of images)"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: modules/video_output/snapshot.c:70
20610 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
20611 msgstr ""
20612
20613 #: modules/video_output/snapshot.c:74
20614 msgid "Snapshot module"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: modules/video_output/svgalib.c:55
20618 msgid "SVGAlib video output"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
20622 msgid "XVideo adaptor number"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
20626 msgid ""
20627 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
20628 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20629 msgstr ""
20630
20631 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
20632 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
20633 msgid "Alternate fullscreen method"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
20637 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
20638 msgid ""
20639 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
20640 "its drawbacks.\n"
20641 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
20642 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
20643 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
20644 "show on top of the video."
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
20648 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
20649 msgid ""
20650 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
20651 "DISPLAY environment variable."
20652 msgstr ""
20653
20654 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
20655 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
20656 msgid "Screen for fullscreen mode."
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
20660 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
20661 msgid ""
20662 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
20663 "1 for the second."
20664 msgstr ""
20665
20666 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
20667 msgid "OpenGL(GLX) provider"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
20671 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
20672 msgid "Use shared memory"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
20676 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
20677 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
20678 msgstr ""
20679
20680 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
20681 msgid "X11 video output"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
20685 msgid ""
20686 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
20687 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20688 msgstr ""
20689
20690 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
20691 msgid "XVimage chroma format"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
20695 msgid ""
20696 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
20697 "to improve performances by using the most efficient one."
20698 msgstr ""
20699
20700 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
20701 msgid "XVideo extension video output"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
20705 msgid "XVMC adaptor number"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
20709 msgid ""
20710 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
20711 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
20712 msgstr ""
20713
20714 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
20715 msgid "X11 display name"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
20719 msgid ""
20720 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
20721 "the value of the DISPLAY environment variable."
20722 msgstr ""
20723
20724 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
20725 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
20729 msgid ""
20730 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
20731 "0 for first screen, 1 for the second."
20732 msgstr ""
20733
20734 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
20735 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
20739 msgid "You can choose the crop style to apply."
20740 msgstr ""
20741
20742 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
20743 msgid "XVMC extension video output"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
20747 msgid "GaLaktos visualization plugin"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: modules/visualization/goom.c:56
20751 msgid "Goom display width"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: modules/visualization/goom.c:57
20755 msgid "Goom display height"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: modules/visualization/goom.c:58
20759 msgid ""
20760 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
20761 "will be prettier but more CPU intensive)."
20762 msgstr ""
20763
20764 #: modules/visualization/goom.c:61
20765 msgid "Goom animation speed"
20766 msgstr ""
20767
20768 #: modules/visualization/goom.c:62
20769 msgid ""
20770 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
20771 msgstr ""
20772
20773 #: modules/visualization/goom.c:68
20774 msgid "Goom"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: modules/visualization/goom.c:69
20778 msgid "Goom effect"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Effects list"
20784 msgstr "Opcionet video"
20785
20786 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
20787 msgid ""
20788 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
20789 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
20790 msgstr ""
20791
20792 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
20793 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
20794 msgstr ""
20795
20796 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
20797 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
20798 msgstr ""
20799
20800 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
20801 msgid "Number of bands"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
20805 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
20806 msgstr ""
20807
20808 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
20809 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
20810 msgstr ""
20811
20812 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
20813 msgid "Band separator"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
20817 msgid "Number of blank pixels between bands."
20818 msgstr ""
20819
20820 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
20821 msgid "Amplification"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
20825 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
20826 msgstr ""
20827
20828 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
20829 msgid "Enable peaks"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
20833 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
20834 msgstr ""
20835
20836 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
20837 msgid "Enable original graphic spectrum"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
20841 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
20845 msgid "Enable bands"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
20849 msgid "Draw bands in the spectrometer."
20850 msgstr ""
20851
20852 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
20853 msgid "Enable base"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
20857 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
20858 msgstr ""
20859
20860 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
20861 msgid "Base pixel radius"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
20865 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
20866 msgstr ""
20867
20868 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Spectral sections"
20871 msgstr "Opcionet video"
20872
20873 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
20874 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
20875 msgstr ""
20876
20877 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
20878 msgid "Peak height"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
20882 msgid "Total pixel height of the peak items."
20883 msgstr ""
20884
20885 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
20886 msgid "Peak extra width"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
20890 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
20894 msgid "V-plane color"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
20898 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
20899 msgstr ""
20900
20901 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
20902 msgid "Number of stars"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
20906 msgid "Number of stars to draw with random effect."
20907 msgstr ""
20908
20909 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Visualizer"
20912 msgstr "Fitltri i treguesit"
20913
20914 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
20915 msgid "Visualizer filter"
20916 msgstr "Fitltri i treguesit"
20917
20918 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
20919 msgid "Spectrum analyser"
20920 msgstr "Analizatori i spektrit"
20921
20922 #~ msgid "General interface setttings"
20923 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
20924
20925 #~ msgid "Control interface settings"
20926 #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
20927
20928 #~ msgid ""
20929 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
20930 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
20931 #~ msgstr ""
20932 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
20933 #~ "perdorni ne titra me videolanin"