1 # Albanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-26 21:58+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:879
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
35 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
36 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
38 msgstr "Pamja grafike"
40 #: include/vlc_config_cat.h:38
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 #: include/vlc_config_cat.h:40
46 msgid "Main interfaces settings"
47 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
49 #: include/vlc_config_cat.h:42
50 msgid "Main interfaces"
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Settings for the main interface"
57 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Kontrolli i pamjes"
62 #: include/vlc_config_cat.h:46
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
67 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
71 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
72 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
76 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
77 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
78 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
82 #: include/vlc_config_cat.h:53
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Opcionet audio"
86 #: include/vlc_config_cat.h:55
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
90 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
91 #: src/video_output/video_output.c:512
95 #: include/vlc_config_cat.h:58
96 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
99 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
100 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
101 msgid "Visualizations"
104 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
105 msgid "Audio visualizations"
108 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
109 msgid "Output modules"
112 #: include/vlc_config_cat.h:64
113 msgid "General settings for audio output modules."
116 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
117 #: modules/stream_out/transcode.c:232
118 msgid "Miscellaneous"
121 #: include/vlc_config_cat.h:67
122 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
125 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
126 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
127 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
129 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
130 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
131 #: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
132 #: modules/stream_out/transcode.c:169
136 #: include/vlc_config_cat.h:71
137 msgid "Video settings"
138 msgstr "Opcionet video"
140 #: include/vlc_config_cat.h:73
141 msgid "General video settings"
142 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
144 #: include/vlc_config_cat.h:77
145 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
146 msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
148 #: include/vlc_config_cat.h:81
149 msgid "Video filters are used to process the video stream."
152 #: include/vlc_config_cat.h:83
153 msgid "Subtitles/OSD"
154 msgstr "Nentitujt / Titrat"
156 #: include/vlc_config_cat.h:84
158 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
161 #: include/vlc_config_cat.h:93
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "Input / Kodeket"
165 #: include/vlc_config_cat.h:94
166 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
169 #: include/vlc_config_cat.h:97
170 msgid "Access modules"
173 #: include/vlc_config_cat.h:99
175 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
176 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
181 msgid "Stream filters"
182 msgstr "Nentitujt / Titrat"
184 #: include/vlc_config_cat.h:105
186 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. Use with care..."
190 #: include/vlc_config_cat.h:108
194 #: include/vlc_config_cat.h:109
195 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
198 #: include/vlc_config_cat.h:111
202 #: include/vlc_config_cat.h:112
203 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
206 #: include/vlc_config_cat.h:114
210 #: include/vlc_config_cat.h:115
211 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
214 #: include/vlc_config_cat.h:117
218 #: include/vlc_config_cat.h:118
219 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
222 #: include/vlc_config_cat.h:120
224 msgid "General Input"
225 msgstr "Te pergjithshme"
227 #: include/vlc_config_cat.h:121
229 msgid "General input settings. Use with care..."
230 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
232 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
233 msgid "Stream output"
236 #: include/vlc_config_cat.h:126
238 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
239 "saving incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 #: include/vlc_config_cat.h:134
248 msgid "General stream output settings"
251 #: include/vlc_config_cat.h:136
255 #: include/vlc_config_cat.h:138
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
263 #: include/vlc_config_cat.h:144
264 msgid "Access output"
267 #: include/vlc_config_cat.h:146
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
275 #: include/vlc_config_cat.h:151
279 #: include/vlc_config_cat.h:153
281 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
282 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
284 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 #: include/vlc_config_cat.h:159
291 #: include/vlc_config_cat.h:160
293 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
294 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
295 "for each sout stream module here."
298 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
302 #: include/vlc_config_cat.h:167
304 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
305 "multicast UDP or RTP."
308 #: include/vlc_config_cat.h:170
312 #: include/vlc_config_cat.h:171
313 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
316 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
317 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
318 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
319 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
320 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
322 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
323 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
324 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
325 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
329 #: include/vlc_config_cat.h:176
331 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
332 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
335 #: include/vlc_config_cat.h:180
336 msgid "General playlist behaviour"
339 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
340 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
341 msgid "Services discovery"
344 #: include/vlc_config_cat.h:182
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
354 #: include/vlc_config_cat.h:187
356 msgid "Advanced settings. Use with care..."
357 msgstr "Opcionet video"
359 #: include/vlc_config_cat.h:189
363 #: include/vlc_config_cat.h:190
365 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
368 #: include/vlc_config_cat.h:193
369 msgid "Advanced settings"
372 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
373 #: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546
378 #: include/vlc_config_cat.h:199
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
382 #: include/vlc_config_cat.h:202
383 msgid "Chroma modules settings"
386 #: include/vlc_config_cat.h:203
387 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 #: include/vlc_config_cat.h:205
391 msgid "Packetizer modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:209
395 msgid "Encoders settings"
398 #: include/vlc_config_cat.h:211
399 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
402 #: include/vlc_config_cat.h:214
403 msgid "Dialog providers settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:216
407 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 #: include/vlc_config_cat.h:218
411 msgid "Subtitle demuxer settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:220
416 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
417 "example by setting the subtitles type or file name."
420 #: include/vlc_config_cat.h:227
421 msgid "No help available"
424 #: include/vlc_config_cat.h:228
425 msgid "There is no help available for these modules."
428 #: include/vlc_interface.h:124
431 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
432 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
435 #: include/vlc_intf_strings.h:34
436 msgid "Quick &Open File..."
439 #: include/vlc_intf_strings.h:35
440 msgid "&Advanced Open..."
443 #: include/vlc_intf_strings.h:36
444 msgid "Open &Directory..."
447 #: include/vlc_intf_strings.h:38
448 msgid "Select one or more files to open"
451 #: include/vlc_intf_strings.h:42
453 msgid "Media &Information"
454 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:43
458 msgid "&Codec Information"
459 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:44
465 #: include/vlc_intf_strings.h:45
466 msgid "Jump to Specific &Time"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
473 #: include/vlc_intf_strings.h:47
475 msgid "&VLM Configuration"
476 msgstr "Fitltri i treguesit"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:49
482 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
483 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
484 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
485 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
490 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:721
494 #: include/vlc_intf_strings.h:53
496 msgid "Fetch Information"
497 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
501 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
505 #: include/vlc_intf_strings.h:55
506 msgid "Information..."
509 #: include/vlc_intf_strings.h:56
513 #: include/vlc_intf_strings.h:57
516 msgstr "Fitltri i treguesit"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:58
522 #: include/vlc_intf_strings.h:59
526 #: include/vlc_intf_strings.h:60
528 msgid "Open Folder..."
529 msgstr "Fitltri i treguesit"
531 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
535 #: include/vlc_intf_strings.h:65
539 #: include/vlc_intf_strings.h:66
543 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
544 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
548 #: include/vlc_intf_strings.h:69
552 #: include/vlc_intf_strings.h:71
553 msgid "Add to playlist"
556 #: include/vlc_intf_strings.h:72
557 msgid "Add to media library"
560 #: include/vlc_intf_strings.h:74
563 msgstr "Fitltri i treguesit"
565 #: include/vlc_intf_strings.h:75
566 msgid "Advanced open..."
569 #: include/vlc_intf_strings.h:76
570 msgid "Add directory..."
573 #: include/vlc_intf_strings.h:78
575 msgid "Save Playlist to &File..."
578 #: include/vlc_intf_strings.h:79
580 msgid "Open Play&list..."
583 #: include/vlc_intf_strings.h:81
587 #: include/vlc_intf_strings.h:82
589 msgid "Search Filter"
590 msgstr "Fitltri i treguesit"
592 #: include/vlc_intf_strings.h:84
593 msgid "&Services Discovery"
596 #: include/vlc_intf_strings.h:88
598 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
602 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
606 #: include/vlc_intf_strings.h:94
607 msgid "Clone the image"
610 #: include/vlc_intf_strings.h:96
611 msgid "Magnification"
614 #: include/vlc_intf_strings.h:97
616 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
620 #: include/vlc_intf_strings.h:100
624 #: include/vlc_intf_strings.h:101
625 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
628 #: include/vlc_intf_strings.h:103
629 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
632 #: include/vlc_intf_strings.h:105
633 msgid "Image colors inversion"
636 #: include/vlc_intf_strings.h:107
637 msgid "Split the image to make an image wall"
640 #: include/vlc_intf_strings.h:109
642 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
643 "The video gets split in parts that you must sort."
646 #: include/vlc_intf_strings.h:112
648 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
649 "Try changing the various settings for different effects"
652 #: include/vlc_intf_strings.h:115
654 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
655 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
659 #: include/vlc_intf_strings.h:119
661 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
662 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
663 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
664 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
665 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
666 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
667 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
668 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
669 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
670 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
671 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
672 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
673 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
674 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
675 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
676 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
677 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
678 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
679 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
680 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
681 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
682 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
683 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
684 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
685 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
688 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
689 #: src/audio_output/filters.c:229
690 msgid "Audio filtering failed"
693 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
694 #: src/audio_output/filters.c:230
696 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
699 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
700 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
701 #: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
705 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
709 #: src/audio_output/input.c:118
713 #: src/audio_output/input.c:120
717 #: src/audio_output/input.c:122
720 msgstr "Fitltri i treguesit"
722 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
723 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
727 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
728 msgid "Audio filters"
731 #: src/audio_output/input.c:201
735 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
736 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
737 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
738 msgid "Audio Channels"
741 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
742 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
743 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
744 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
745 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
746 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
747 #: modules/codec/twolame.c:71
751 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
752 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
754 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
755 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
756 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
757 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
758 #: modules/video_filter/rss.c:171
762 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
763 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
765 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
766 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
767 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
768 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
769 #: modules/video_filter/rss.c:171
773 #: src/audio_output/output.c:135
774 msgid "Dolby Surround"
777 #: src/audio_output/output.c:147
778 msgid "Reverse stereo"
781 #: src/config/file.c:579
785 #: src/config/file.c:588
789 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
793 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
797 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
801 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
802 #: src/playlist/loadsave.c:152
803 msgid "Media Library"
806 #: src/extras/getopt.c:634
808 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
811 #: src/extras/getopt.c:659
813 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
816 #: src/extras/getopt.c:664
818 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
821 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
823 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
826 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
828 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
831 #: src/extras/getopt.c:744
833 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
836 #: src/extras/getopt.c:747
838 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
841 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
843 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
846 #: src/extras/getopt.c:824
848 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
851 #: src/extras/getopt.c:842
853 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
856 #: src/input/control.c:200
861 #: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
862 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
863 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
864 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
865 #: modules/stream_out/es.c:388
866 msgid "Streaming / Transcoding failed"
869 #: src/input/decoder.c:278
870 msgid "VLC could not open the packetizer module."
873 #: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
874 msgid "VLC could not open the decoder module."
877 #: src/input/decoder.c:677
879 msgid "No suitable decoder module"
880 msgstr "Krijim i tekstit"
882 #: src/input/decoder.c:678
885 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
886 "there is no way for you to fix this."
889 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
890 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
891 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
892 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
896 #: src/input/es_out.c:1118
901 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
902 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
903 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
907 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
911 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
915 #: src/input/es_out.c:1916
917 msgid "Closed captions %u"
920 #: src/input/es_out.c:2617
925 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
929 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
930 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
934 #: src/input/es_out.c:2645
938 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
942 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
943 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
948 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
949 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
953 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
954 #: modules/gui/macosx/output.m:176
958 #: src/input/es_out.c:2673
962 #: src/input/es_out.c:2674
967 #: src/input/es_out.c:2684
968 msgid "Bits per sample"
971 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
972 #: modules/access_output/shout.c:91
973 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
977 #: src/input/es_out.c:2690
982 #: src/input/es_out.c:2701
983 msgid "Track replay gain"
986 #: src/input/es_out.c:2703
987 msgid "Album replay gain"
990 #: src/input/es_out.c:2705
995 #: src/input/es_out.c:2715
999 #: src/input/es_out.c:2721
1000 msgid "Display resolution"
1003 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1004 #: modules/access/screen/screen.c:44
1008 #: src/input/input.c:2431
1009 msgid "Your input can't be opened"
1012 #: src/input/input.c:2432
1014 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1017 #: src/input/input.c:2562
1018 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1021 #: src/input/input.c:2563
1024 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1027 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1028 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
1029 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
1030 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1031 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355 modules/mux/asf.c:52
1035 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
1036 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1040 #: src/input/meta.c:41
1044 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1048 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1052 #: src/input/meta.c:44
1053 msgid "Track number"
1056 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1060 #: src/input/meta.c:47
1064 #: src/input/meta.c:48
1068 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1072 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1076 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1080 #: src/input/meta.c:53
1084 #: src/input/meta.c:54
1088 #: src/input/meta.c:55
1092 #: src/input/var.c:164
1096 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1100 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1101 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
1102 #: modules/gui/macosx/open.m:179
1106 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1107 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1111 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
1112 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1116 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
1117 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
1121 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1122 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
1123 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1124 msgid "Subtitles Track"
1127 #: src/input/var.c:275
1131 #: src/input/var.c:280
1132 msgid "Previous title"
1135 #: src/input/var.c:306
1140 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1145 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1146 msgid "Next chapter"
1149 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1150 msgid "Previous chapter"
1153 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
1158 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
1159 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
1160 msgid "Add Interface"
1163 #: src/interface/interface.c:203
1166 msgstr "Kontrolli i pamjes"
1168 #: src/interface/interface.c:206
1170 msgid "Telnet Interface"
1171 msgstr "Pamja grafike"
1173 #: src/interface/interface.c:209
1175 msgid "Web Interface"
1176 msgstr "Pamja grafike"
1178 #: src/interface/interface.c:212
1179 msgid "Debug logging"
1182 #: src/interface/interface.c:215
1183 msgid "Mouse Gestures"
1186 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1187 #: src/modules/cache.c:532
1191 #: src/libvlc.c:1161
1193 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1197 #: src/libvlc.c:1337
1198 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1201 #: src/libvlc.c:1685
1202 msgid " (default enabled)"
1205 #: src/libvlc.c:1686
1206 msgid " (default disabled)"
1209 #: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
1213 #: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
1214 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1217 #: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
1220 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1223 #: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
1225 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1229 #: src/libvlc.c:1973
1231 msgid "VLC version %s\n"
1234 #: src/libvlc.c:1974
1236 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1239 #: src/libvlc.c:1976
1241 msgid "Compiler: %s\n"
1244 #: src/libvlc.c:2011
1247 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1250 #: src/libvlc.c:2031
1253 "Press the RETURN key to continue...\n"
1256 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1257 #: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
1261 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1265 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1269 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1270 msgid "1:1 Original"
1273 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1277 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1281 #: src/libvlc-module.c:149
1283 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1284 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1288 #: src/libvlc-module.c:153
1289 msgid "Interface module"
1292 #: src/libvlc-module.c:155
1294 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1295 "automatically select the best module available."
1298 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1299 msgid "Extra interface modules"
1302 #: src/libvlc-module.c:161
1304 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1305 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1306 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1307 "\", \"gestures\" ...)"
1310 #: src/libvlc-module.c:168
1311 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1314 #: src/libvlc-module.c:170
1315 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1318 #: src/libvlc-module.c:172
1320 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1321 "1=warnings, 2=debug)."
1324 #: src/libvlc-module.c:175
1325 msgid "Choose which objects should print debug message"
1328 #: src/libvlc-module.c:178
1330 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1331 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1332 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1333 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1334 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1338 #: src/libvlc-module.c:185
1342 #: src/libvlc-module.c:187
1343 msgid "Turn off all warning and information messages."
1346 #: src/libvlc-module.c:189
1347 msgid "Default stream"
1350 #: src/libvlc-module.c:191
1351 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1354 #: src/libvlc-module.c:194
1356 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1357 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1360 #: src/libvlc-module.c:198
1361 msgid "Color messages"
1364 #: src/libvlc-module.c:200
1366 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1367 "needs Linux color support for this to work."
1370 #: src/libvlc-module.c:203
1371 msgid "Show advanced options"
1374 #: src/libvlc-module.c:205
1376 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1377 "available options, including those that most users should never touch."
1380 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1381 msgid "Show interface with mouse"
1384 #: src/libvlc-module.c:211
1386 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1387 "edge of the screen in fullscreen mode."
1390 #: src/libvlc-module.c:214
1392 msgid "Interface interaction"
1393 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
1395 #: src/libvlc-module.c:216
1397 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1398 "user input is required."
1401 #: src/libvlc-module.c:226
1403 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1404 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1405 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1406 "the \"audio filters\" modules section."
1409 #: src/libvlc-module.c:232
1410 msgid "Audio output module"
1413 #: src/libvlc-module.c:234
1415 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1416 "automatically select the best method available."
1419 #: src/libvlc-module.c:238 modules/stream_out/display.c:41
1420 msgid "Enable audio"
1423 #: src/libvlc-module.c:240
1425 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1426 "not take place, thus saving some processing power."
1429 #: src/libvlc-module.c:244
1430 msgid "Force mono audio"
1433 #: src/libvlc-module.c:245
1434 msgid "This will force a mono audio output."
1437 #: src/libvlc-module.c:248
1438 msgid "Default audio volume"
1441 #: src/libvlc-module.c:250
1443 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1446 #: src/libvlc-module.c:253
1447 msgid "Audio output saved volume"
1450 #: src/libvlc-module.c:255
1452 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1453 "should not change this option manually."
1456 #: src/libvlc-module.c:258
1457 msgid "Audio output volume step"
1460 #: src/libvlc-module.c:260
1462 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1466 #: src/libvlc-module.c:263
1467 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1470 #: src/libvlc-module.c:265
1472 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1473 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1476 #: src/libvlc-module.c:269
1477 msgid "High quality audio resampling"
1480 #: src/libvlc-module.c:271
1482 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1483 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1484 "resampling algorithm will be used instead."
1487 #: src/libvlc-module.c:276
1488 msgid "Audio desynchronization compensation"
1491 #: src/libvlc-module.c:278
1493 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1494 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1497 #: src/libvlc-module.c:281
1498 msgid "Audio output channels mode"
1501 #: src/libvlc-module.c:283
1503 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1504 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1508 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1509 msgid "Use S/PDIF when available"
1512 #: src/libvlc-module.c:289
1514 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1515 "audio stream being played."
1518 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1519 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1522 #: src/libvlc-module.c:294
1524 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1525 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1526 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1527 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1530 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1534 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1538 #: src/libvlc-module.c:306
1539 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1542 #: src/libvlc-module.c:309
1543 msgid "Audio visualizations "
1546 #: src/libvlc-module.c:311
1547 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1550 #: src/libvlc-module.c:315
1551 msgid "Replay gain mode"
1554 #: src/libvlc-module.c:317
1556 msgid "Select the replay gain mode"
1557 msgstr "Fitltri i treguesit"
1559 #: src/libvlc-module.c:319
1560 msgid "Replay preamp"
1563 #: src/libvlc-module.c:321
1565 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1566 "replay gain information"
1569 #: src/libvlc-module.c:324
1570 msgid "Default replay gain"
1573 #: src/libvlc-module.c:326
1574 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1577 #: src/libvlc-module.c:328
1578 msgid "Peak protection"
1581 #: src/libvlc-module.c:330
1582 msgid "Protect against sound clipping"
1585 #: src/libvlc-module.c:333
1586 msgid "Enable time streching audio"
1589 #: src/libvlc-module.c:335
1591 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1595 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
1597 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1598 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1602 #: src/libvlc-module.c:350
1604 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1605 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1606 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1607 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1611 #: src/libvlc-module.c:356
1612 msgid "Video output module"
1615 #: src/libvlc-module.c:358
1617 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1618 "automatically select the best method available."
1621 #: src/libvlc-module.c:361 modules/stream_out/display.c:43
1622 msgid "Enable video"
1625 #: src/libvlc-module.c:363
1627 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1628 "not take place, thus saving some processing power."
1631 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1632 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1633 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1637 #: src/libvlc-module.c:368
1639 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1643 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1644 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1645 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1646 msgid "Video height"
1649 #: src/libvlc-module.c:373
1651 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1652 "video characteristics."
1655 #: src/libvlc-module.c:376
1656 msgid "Video X coordinate"
1659 #: src/libvlc-module.c:378
1661 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1665 #: src/libvlc-module.c:381
1666 msgid "Video Y coordinate"
1669 #: src/libvlc-module.c:383
1671 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1675 #: src/libvlc-module.c:386
1679 #: src/libvlc-module.c:388
1681 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1685 #: src/libvlc-module.c:391
1686 msgid "Video alignment"
1689 #: src/libvlc-module.c:393
1691 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1692 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1693 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1696 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1698 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
1699 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
1700 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1701 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1705 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1706 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1707 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
1708 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1709 #: modules/video_filter/rss.c:171
1713 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1714 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1715 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
1716 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1717 #: modules/video_filter/rss.c:171
1721 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1722 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1723 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1724 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1725 #: modules/video_filter/rss.c:172
1729 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1730 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1731 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1732 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1733 #: modules/video_filter/rss.c:172
1737 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1738 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1739 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1740 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1741 #: modules/video_filter/rss.c:172
1745 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1746 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1747 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1748 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1749 #: modules/video_filter/rss.c:172
1750 msgid "Bottom-Right"
1753 #: src/libvlc-module.c:401
1757 #: src/libvlc-module.c:403
1758 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1761 #: src/libvlc-module.c:405
1762 msgid "Grayscale video output"
1765 #: src/libvlc-module.c:407
1767 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1768 "save some processing power."
1771 #: src/libvlc-module.c:410
1772 msgid "Embedded video"
1775 #: src/libvlc-module.c:412
1776 msgid "Embed the video output in the main interface."
1779 #: src/libvlc-module.c:414
1780 msgid "Fullscreen video output"
1783 #: src/libvlc-module.c:416
1784 msgid "Start video in fullscreen mode"
1787 #: src/libvlc-module.c:418
1788 msgid "Overlay video output"
1791 #: src/libvlc-module.c:420
1793 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1794 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1797 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
1799 msgid "Always on top"
1802 #: src/libvlc-module.c:425
1803 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1806 #: src/libvlc-module.c:427
1807 msgid "Show media title on video"
1810 #: src/libvlc-module.c:429
1811 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1814 #: src/libvlc-module.c:431
1815 msgid "Show video title for x milliseconds"
1818 #: src/libvlc-module.c:433
1819 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1822 #: src/libvlc-module.c:435
1824 msgid "Position of video title"
1825 msgstr "Fitltri i treguesit"
1827 #: src/libvlc-module.c:437
1828 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1831 #: src/libvlc-module.c:439
1832 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1835 #: src/libvlc-module.c:442
1837 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1841 #: src/libvlc-module.c:450
1842 msgid "Disable screensaver"
1845 #: src/libvlc-module.c:451
1846 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1849 #: src/libvlc-module.c:453
1850 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1853 #: src/libvlc-module.c:454
1855 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1856 "computer being suspended because of inactivity."
1859 #: src/libvlc-module.c:457
1860 msgid "Window decorations"
1863 #: src/libvlc-module.c:459
1865 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1866 "giving a \"minimal\" window."
1869 #: src/libvlc-module.c:462
1870 msgid "Video output filter module"
1873 #: src/libvlc-module.c:464
1874 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1877 #: src/libvlc-module.c:466
1878 msgid "Video filter module"
1881 #: src/libvlc-module.c:468
1883 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1884 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1887 #: src/libvlc-module.c:472
1888 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1891 #: src/libvlc-module.c:474
1892 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1895 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1896 msgid "Video snapshot file prefix"
1899 #: src/libvlc-module.c:480
1900 msgid "Video snapshot format"
1903 #: src/libvlc-module.c:482
1904 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1907 #: src/libvlc-module.c:484
1908 msgid "Display video snapshot preview"
1911 #: src/libvlc-module.c:486
1912 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1915 #: src/libvlc-module.c:488
1916 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1919 #: src/libvlc-module.c:490
1920 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1923 #: src/libvlc-module.c:492
1925 msgid "Video snapshot width"
1926 msgstr "Opcionet video"
1928 #: src/libvlc-module.c:494
1930 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1931 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1934 #: src/libvlc-module.c:498
1936 msgid "Video snapshot height"
1937 msgstr "Opcionet video"
1939 #: src/libvlc-module.c:500
1941 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1942 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1946 #: src/libvlc-module.c:504
1947 msgid "Video cropping"
1950 #: src/libvlc-module.c:506
1952 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1953 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1956 #: src/libvlc-module.c:510
1957 msgid "Source aspect ratio"
1960 #: src/libvlc-module.c:512
1962 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1963 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1964 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1965 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1966 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1969 #: src/libvlc-module.c:519
1971 msgid "Video Auto Scaling"
1972 msgstr "Opcionet video"
1974 #: src/libvlc-module.c:521
1975 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
1978 #: src/libvlc-module.c:523
1980 msgid "Video scaling factor"
1981 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
1983 #: src/libvlc-module.c:525
1985 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
1986 "Default value is 1.0 (original video size)."
1989 #: src/libvlc-module.c:528
1990 msgid "Custom crop ratios list"
1993 #: src/libvlc-module.c:530
1995 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1999 #: src/libvlc-module.c:533
2000 msgid "Custom aspect ratios list"
2003 #: src/libvlc-module.c:535
2005 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2006 "aspect ratio list."
2009 #: src/libvlc-module.c:538
2010 msgid "Fix HDTV height"
2013 #: src/libvlc-module.c:540
2015 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2016 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2017 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2020 #: src/libvlc-module.c:545
2021 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2024 #: src/libvlc-module.c:547
2026 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2027 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2028 "order to keep proportions."
2031 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2035 #: src/libvlc-module.c:553
2037 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2038 "computer is not powerful enough"
2041 #: src/libvlc-module.c:556
2042 msgid "Drop late frames"
2045 #: src/libvlc-module.c:558
2047 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2048 "intended display date)."
2051 #: src/libvlc-module.c:561
2052 msgid "Quiet synchro"
2055 #: src/libvlc-module.c:563
2057 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2058 "synchronization mechanism."
2061 #: src/libvlc-module.c:566
2062 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2065 #: src/libvlc-module.c:568
2067 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2068 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2069 "support is the default value."
2072 #: src/libvlc-module.c:574
2076 #: src/libvlc-module.c:574
2078 msgid "Fullscreen-Only"
2079 msgstr "Pamja grafike"
2081 #: src/libvlc-module.c:582
2083 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2084 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2088 #: src/libvlc-module.c:586
2089 msgid "Clock reference average counter"
2092 #: src/libvlc-module.c:588
2094 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2098 #: src/libvlc-module.c:591
2099 msgid "Clock synchronisation"
2102 #: src/libvlc-module.c:593
2104 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2105 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2108 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2109 msgid "Network synchronisation"
2112 #: src/libvlc-module.c:598
2114 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2115 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2118 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2119 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
2122 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2123 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2126 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2127 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2128 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2132 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2133 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2137 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2141 #: src/libvlc-module.c:608
2142 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2145 #: src/libvlc-module.c:610
2146 msgid "MTU of the network interface"
2149 #: src/libvlc-module.c:612
2151 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2152 "over the network (in bytes)."
2155 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2156 msgid "Hop limit (TTL)"
2159 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2161 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2162 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2166 #: src/libvlc-module.c:623
2168 msgid "Multicast output interface"
2169 msgstr "Kontrolli i pamjes"
2171 #: src/libvlc-module.c:625
2172 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2175 #: src/libvlc-module.c:627
2176 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2179 #: src/libvlc-module.c:629
2181 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2185 #: src/libvlc-module.c:632
2186 msgid "DiffServ Code Point"
2189 #: src/libvlc-module.c:633
2191 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2192 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2195 #: src/libvlc-module.c:639
2197 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2198 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2201 #: src/libvlc-module.c:645
2203 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2204 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2205 "(like DVB streams for example)."
2208 #: src/libvlc-module.c:651
2212 #: src/libvlc-module.c:653
2213 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2216 #: src/libvlc-module.c:656
2217 msgid "Subtitles track"
2220 #: src/libvlc-module.c:658
2221 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2224 #: src/libvlc-module.c:661
2225 msgid "Audio language"
2228 #: src/libvlc-module.c:663
2230 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2231 "letter country code)."
2234 #: src/libvlc-module.c:666
2235 msgid "Subtitle language"
2238 #: src/libvlc-module.c:668
2240 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2241 "three letters country code)."
2244 #: src/libvlc-module.c:672
2245 msgid "Audio track ID"
2248 #: src/libvlc-module.c:674
2249 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2252 #: src/libvlc-module.c:676
2253 msgid "Subtitles track ID"
2256 #: src/libvlc-module.c:678
2257 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2260 #: src/libvlc-module.c:680
2261 msgid "Input repetitions"
2264 #: src/libvlc-module.c:682
2265 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2268 #: src/libvlc-module.c:684
2272 #: src/libvlc-module.c:686
2273 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2276 #: src/libvlc-module.c:688
2280 #: src/libvlc-module.c:690
2281 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2284 #: src/libvlc-module.c:692
2288 #: src/libvlc-module.c:694
2289 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2292 #: src/libvlc-module.c:696
2296 #: src/libvlc-module.c:698
2297 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2300 #: src/libvlc-module.c:700
2304 #: src/libvlc-module.c:702
2306 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2307 "together after the normal one."
2310 #: src/libvlc-module.c:705
2311 msgid "Input slave (experimental)"
2314 #: src/libvlc-module.c:707
2316 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2317 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2321 #: src/libvlc-module.c:711
2322 msgid "Bookmarks list for a stream"
2325 #: src/libvlc-module.c:713
2327 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2328 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2332 #: src/libvlc-module.c:717
2334 msgid "Record directory or filename"
2335 msgstr "Fitltri i treguesit"
2337 #: src/libvlc-module.c:719
2338 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2341 #: src/libvlc-module.c:721
2342 msgid "Prefer native stream recording"
2345 #: src/libvlc-module.c:723
2347 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2351 #: src/libvlc-module.c:726
2352 msgid "Timeshift directory"
2355 #: src/libvlc-module.c:728
2356 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2359 #: src/libvlc-module.c:730
2360 msgid "Timeshift granularity"
2363 #: src/libvlc-module.c:732
2365 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2366 "to store the timeshifted streams."
2369 #: src/libvlc-module.c:737
2371 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2372 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2373 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2374 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2377 #: src/libvlc-module.c:743
2378 msgid "Force subtitle position"
2381 #: src/libvlc-module.c:745
2383 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2384 "over the movie. Try several positions."
2387 #: src/libvlc-module.c:748
2388 msgid "Enable sub-pictures"
2391 #: src/libvlc-module.c:750
2392 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2395 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2396 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/stream_out/transcode.c:228
2397 msgid "On Screen Display"
2400 #: src/libvlc-module.c:754
2402 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2406 #: src/libvlc-module.c:757
2408 msgid "Text rendering module"
2409 msgstr "Krijim i tekstit"
2411 #: src/libvlc-module.c:759
2413 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2417 #: src/libvlc-module.c:761
2418 msgid "Subpictures filter module"
2421 #: src/libvlc-module.c:763
2423 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2424 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2427 #: src/libvlc-module.c:766
2428 msgid "Autodetect subtitle files"
2431 #: src/libvlc-module.c:768
2433 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2434 "(based on the filename of the movie)."
2437 #: src/libvlc-module.c:771
2438 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2441 #: src/libvlc-module.c:773
2443 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2445 "0 = no subtitles autodetected\n"
2446 "1 = any subtitle file\n"
2447 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2448 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2449 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2452 #: src/libvlc-module.c:781
2453 msgid "Subtitle autodetection paths"
2456 #: src/libvlc-module.c:783
2458 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2459 "found in the current directory."
2462 #: src/libvlc-module.c:786
2463 msgid "Use subtitle file"
2466 #: src/libvlc-module.c:788
2468 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2472 #: src/libvlc-module.c:791
2476 #: src/libvlc-module.c:794
2478 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2479 "the drive letter (eg. D:)"
2482 #: src/libvlc-module.c:798
2483 msgid "This is the default DVD device to use."
2486 #: src/libvlc-module.c:801
2490 #: src/libvlc-module.c:804
2492 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2493 "scan for a suitable CD-ROM device."
2496 #: src/libvlc-module.c:808
2497 msgid "This is the default VCD device to use."
2500 #: src/libvlc-module.c:811
2501 msgid "Audio CD device"
2504 #: src/libvlc-module.c:814
2506 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2507 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2510 #: src/libvlc-module.c:818
2511 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2514 #: src/libvlc-module.c:821
2518 #: src/libvlc-module.c:823
2519 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2522 #: src/libvlc-module.c:825
2526 #: src/libvlc-module.c:827
2527 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2530 #: src/libvlc-module.c:829
2531 msgid "TCP connection timeout"
2534 #: src/libvlc-module.c:831
2535 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2538 #: src/libvlc-module.c:833
2539 msgid "SOCKS server"
2542 #: src/libvlc-module.c:835
2544 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2545 "used for all TCP connections"
2548 #: src/libvlc-module.c:838
2549 msgid "SOCKS user name"
2552 #: src/libvlc-module.c:840
2553 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2556 #: src/libvlc-module.c:842
2557 msgid "SOCKS password"
2560 #: src/libvlc-module.c:844
2561 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2564 #: src/libvlc-module.c:846
2565 msgid "Title metadata"
2568 #: src/libvlc-module.c:848
2569 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2572 #: src/libvlc-module.c:850
2573 msgid "Author metadata"
2576 #: src/libvlc-module.c:852
2577 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2580 #: src/libvlc-module.c:854
2581 msgid "Artist metadata"
2584 #: src/libvlc-module.c:856
2585 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2588 #: src/libvlc-module.c:858
2589 msgid "Genre metadata"
2592 #: src/libvlc-module.c:860
2593 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2596 #: src/libvlc-module.c:862
2597 msgid "Copyright metadata"
2600 #: src/libvlc-module.c:864
2601 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2604 #: src/libvlc-module.c:866
2605 msgid "Description metadata"
2608 #: src/libvlc-module.c:868
2609 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2612 #: src/libvlc-module.c:870
2613 msgid "Date metadata"
2616 #: src/libvlc-module.c:872
2617 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2620 #: src/libvlc-module.c:874
2621 msgid "URL metadata"
2624 #: src/libvlc-module.c:876
2625 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2628 #: src/libvlc-module.c:880
2630 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2631 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2632 "can break playback of all your streams."
2635 #: src/libvlc-module.c:884
2636 msgid "Preferred decoders list"
2639 #: src/libvlc-module.c:886
2641 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2642 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2643 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2646 #: src/libvlc-module.c:891
2647 msgid "Preferred encoders list"
2650 #: src/libvlc-module.c:893
2652 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2655 #: src/libvlc-module.c:896
2656 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2659 #: src/libvlc-module.c:898
2661 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2662 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2665 #: src/libvlc-module.c:907
2667 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2671 #: src/libvlc-module.c:910
2672 msgid "Default stream output chain"
2675 #: src/libvlc-module.c:912
2677 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2678 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2682 #: src/libvlc-module.c:916
2683 msgid "Enable streaming of all ES"
2686 #: src/libvlc-module.c:918
2687 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2690 #: src/libvlc-module.c:920
2691 msgid "Display while streaming"
2694 #: src/libvlc-module.c:922
2695 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2698 #: src/libvlc-module.c:924
2699 msgid "Enable video stream output"
2702 #: src/libvlc-module.c:926
2704 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2705 "facility when this last one is enabled."
2708 #: src/libvlc-module.c:929
2709 msgid "Enable audio stream output"
2712 #: src/libvlc-module.c:931
2714 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2715 "facility when this last one is enabled."
2718 #: src/libvlc-module.c:934
2719 msgid "Enable SPU stream output"
2722 #: src/libvlc-module.c:936
2724 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2725 "facility when this last one is enabled."
2728 #: src/libvlc-module.c:939
2729 msgid "Keep stream output open"
2732 #: src/libvlc-module.c:941
2734 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2735 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2739 #: src/libvlc-module.c:945
2740 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2743 #: src/libvlc-module.c:947
2745 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2746 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2749 #: src/libvlc-module.c:950
2750 msgid "Preferred packetizer list"
2753 #: src/libvlc-module.c:952
2755 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2758 #: src/libvlc-module.c:955
2762 #: src/libvlc-module.c:957
2763 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2766 #: src/libvlc-module.c:959
2767 msgid "Access output module"
2770 #: src/libvlc-module.c:961
2771 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2774 #: src/libvlc-module.c:963
2775 msgid "Control SAP flow"
2778 #: src/libvlc-module.c:965
2780 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2781 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2784 #: src/libvlc-module.c:969
2785 msgid "SAP announcement interval"
2788 #: src/libvlc-module.c:971
2790 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2791 "between SAP announcements."
2794 #: src/libvlc-module.c:980
2796 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2797 "always leave all these enabled."
2800 #: src/libvlc-module.c:983
2801 msgid "Enable FPU support"
2804 #: src/libvlc-module.c:985
2806 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2810 #: src/libvlc-module.c:988
2811 msgid "Enable CPU MMX support"
2814 #: src/libvlc-module.c:990
2816 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2820 #: src/libvlc-module.c:993
2821 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2824 #: src/libvlc-module.c:995
2826 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2827 "advantage of them."
2830 #: src/libvlc-module.c:998
2831 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2834 #: src/libvlc-module.c:1000
2836 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2837 "advantage of them."
2840 #: src/libvlc-module.c:1003
2841 msgid "Enable CPU SSE support"
2844 #: src/libvlc-module.c:1005
2846 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2850 #: src/libvlc-module.c:1008
2851 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2854 #: src/libvlc-module.c:1010
2856 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2860 #: src/libvlc-module.c:1013
2861 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2864 #: src/libvlc-module.c:1015
2866 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2867 "advantage of them."
2870 #: src/libvlc-module.c:1020
2872 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2873 "you really know what you are doing."
2876 #: src/libvlc-module.c:1023
2877 msgid "Memory copy module"
2880 #: src/libvlc-module.c:1025
2882 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2883 "select the fastest one supported by your hardware."
2886 #: src/libvlc-module.c:1028
2887 msgid "Access module"
2890 #: src/libvlc-module.c:1030
2892 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2893 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2894 "option unless you really know what you are doing."
2897 #: src/libvlc-module.c:1034
2899 msgid "Stream filter module"
2900 msgstr "Pamja grafike"
2902 #: src/libvlc-module.c:1036
2903 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2906 #: src/libvlc-module.c:1038
2907 msgid "Demux module"
2910 #: src/libvlc-module.c:1040
2912 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2913 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2914 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2915 "you really know what you are doing."
2918 #: src/libvlc-module.c:1045
2919 msgid "Allow real-time priority"
2922 #: src/libvlc-module.c:1047
2924 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2925 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2926 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2927 "only activate this if you know what you're doing."
2930 #: src/libvlc-module.c:1053
2931 msgid "Adjust VLC priority"
2934 #: src/libvlc-module.c:1055
2936 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2937 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2941 #: src/libvlc-module.c:1059
2942 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2945 #: src/libvlc-module.c:1061
2947 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2950 #: src/libvlc-module.c:1064
2951 msgid "Modules search path"
2954 #: src/libvlc-module.c:1066
2956 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2957 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2960 #: src/libvlc-module.c:1069
2961 msgid "VLM configuration file"
2964 #: src/libvlc-module.c:1071
2965 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2968 #: src/libvlc-module.c:1073
2969 msgid "Use a plugins cache"
2972 #: src/libvlc-module.c:1075
2973 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2976 #: src/libvlc-module.c:1077
2977 msgid "Collect statistics"
2980 #: src/libvlc-module.c:1079
2981 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2984 #: src/libvlc-module.c:1081
2985 msgid "Run as daemon process"
2988 #: src/libvlc-module.c:1083
2989 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2992 #: src/libvlc-module.c:1085
2993 msgid "Write process id to file"
2996 #: src/libvlc-module.c:1087
2997 msgid "Writes process id into specified file."
3000 #: src/libvlc-module.c:1089
3004 #: src/libvlc-module.c:1091
3005 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3008 #: src/libvlc-module.c:1093
3009 msgid "Log to syslog"
3012 #: src/libvlc-module.c:1095
3013 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3016 #: src/libvlc-module.c:1097
3017 msgid "Allow only one running instance"
3020 #: src/libvlc-module.c:1100
3022 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3023 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3024 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3025 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3026 "running instance or enqueue it."
3029 #: src/libvlc-module.c:1107
3031 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3032 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3033 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3034 "This option will allow you to play the file with the already running "
3035 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3036 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3039 #: src/libvlc-module.c:1116
3040 msgid "VLC is started from file association"
3043 #: src/libvlc-module.c:1118
3044 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3047 #: src/libvlc-module.c:1121
3048 msgid "One instance when started from file"
3051 #: src/libvlc-module.c:1123
3052 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3055 #: src/libvlc-module.c:1125
3056 msgid "Increase the priority of the process"
3059 #: src/libvlc-module.c:1127
3061 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3062 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3063 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3064 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3065 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3069 #: src/libvlc-module.c:1135
3070 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3073 #: src/libvlc-module.c:1137
3075 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3076 "playing current item."
3079 #: src/libvlc-module.c:1146
3081 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3082 "overridden in the playlist dialog box."
3085 #: src/libvlc-module.c:1149
3086 msgid "Automatically preparse files"
3089 #: src/libvlc-module.c:1151
3091 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3095 #: src/libvlc-module.c:1154
3096 msgid "Album art policy"
3099 #: src/libvlc-module.c:1156
3100 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3103 #: src/libvlc-module.c:1162
3104 msgid "Manual download only"
3107 #: src/libvlc-module.c:1163
3108 msgid "When track starts playing"
3111 #: src/libvlc-module.c:1164
3112 msgid "As soon as track is added"
3115 #: src/libvlc-module.c:1166
3116 msgid "Services discovery modules"
3119 #: src/libvlc-module.c:1168
3121 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3122 "Typical values are sap, hal, ..."
3125 #: src/libvlc-module.c:1171
3126 msgid "Play files randomly forever"
3129 #: src/libvlc-module.c:1173
3130 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3133 #: src/libvlc-module.c:1177
3134 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3137 #: src/libvlc-module.c:1179
3138 msgid "Repeat current item"
3141 #: src/libvlc-module.c:1181
3142 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3145 #: src/libvlc-module.c:1183
3146 msgid "Play and stop"
3149 #: src/libvlc-module.c:1185
3150 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3153 #: src/libvlc-module.c:1187
3154 msgid "Play and exit"
3157 #: src/libvlc-module.c:1189
3158 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3161 #: src/libvlc-module.c:1191
3162 msgid "Use media library"
3165 #: src/libvlc-module.c:1193
3167 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3171 #: src/libvlc-module.c:1196
3173 msgid "Display playlist tree"
3176 #: src/libvlc-module.c:1198
3178 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3182 #: src/libvlc-module.c:1207
3183 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3186 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3187 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3188 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3189 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3190 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
3191 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3192 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3196 #: src/libvlc-module.c:1211
3197 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3200 #: src/libvlc-module.c:1212
3201 msgid "Leave fullscreen"
3204 #: src/libvlc-module.c:1213
3205 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3208 #: src/libvlc-module.c:1214
3212 #: src/libvlc-module.c:1215
3213 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3216 #: src/libvlc-module.c:1216
3220 #: src/libvlc-module.c:1217
3221 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3224 #: src/libvlc-module.c:1218
3228 #: src/libvlc-module.c:1219
3229 msgid "Select the hotkey to use to play."
3232 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3233 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
3234 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3235 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3239 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3240 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3243 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3244 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
3245 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3246 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3250 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3251 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3254 #: src/libvlc-module.c:1224
3258 #: src/libvlc-module.c:1225
3259 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3262 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
3263 msgid "Faster (fine)"
3266 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
3267 msgid "Slower (fine)"
3270 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3271 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3272 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
3273 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
3274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3276 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3277 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3281 #: src/libvlc-module.c:1231
3282 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3285 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3286 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3287 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
3288 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
3289 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3290 #: modules/misc/notify/notify.c:327
3294 #: src/libvlc-module.c:1233
3295 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3298 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3299 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
3300 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
3301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3302 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3303 #: modules/misc/notify/xosd.c:257
3307 #: src/libvlc-module.c:1235
3308 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3311 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3312 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3313 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
3314 #: modules/video_filter/marq.c:155 modules/video_filter/rss.c:197
3318 #: src/libvlc-module.c:1237
3319 msgid "Select the hotkey to display the position."
3322 #: src/libvlc-module.c:1239
3323 msgid "Very short backwards jump"
3326 #: src/libvlc-module.c:1241
3327 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3330 #: src/libvlc-module.c:1242
3331 msgid "Short backwards jump"
3334 #: src/libvlc-module.c:1244
3335 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3338 #: src/libvlc-module.c:1245
3339 msgid "Medium backwards jump"
3342 #: src/libvlc-module.c:1247
3343 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3346 #: src/libvlc-module.c:1248
3347 msgid "Long backwards jump"
3350 #: src/libvlc-module.c:1250
3351 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3354 #: src/libvlc-module.c:1252
3355 msgid "Very short forward jump"
3358 #: src/libvlc-module.c:1254
3359 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3362 #: src/libvlc-module.c:1255
3363 msgid "Short forward jump"
3366 #: src/libvlc-module.c:1257
3367 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3370 #: src/libvlc-module.c:1258
3371 msgid "Medium forward jump"
3374 #: src/libvlc-module.c:1260
3375 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3378 #: src/libvlc-module.c:1261
3379 msgid "Long forward jump"
3382 #: src/libvlc-module.c:1263
3383 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3386 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3389 msgstr "Fitltri i treguesit"
3391 #: src/libvlc-module.c:1266
3392 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3395 #: src/libvlc-module.c:1268
3396 msgid "Very short jump length"
3399 #: src/libvlc-module.c:1269
3400 msgid "Very short jump length, in seconds."
3403 #: src/libvlc-module.c:1270
3404 msgid "Short jump length"
3407 #: src/libvlc-module.c:1271
3408 msgid "Short jump length, in seconds."
3411 #: src/libvlc-module.c:1272
3412 msgid "Medium jump length"
3415 #: src/libvlc-module.c:1273
3416 msgid "Medium jump length, in seconds."
3419 #: src/libvlc-module.c:1274
3420 msgid "Long jump length"
3423 #: src/libvlc-module.c:1275
3424 msgid "Long jump length, in seconds."
3427 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3428 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
3429 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3430 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3431 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3435 #: src/libvlc-module.c:1278
3436 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3439 #: src/libvlc-module.c:1279
3443 #: src/libvlc-module.c:1280
3444 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3447 #: src/libvlc-module.c:1281
3448 msgid "Navigate down"
3451 #: src/libvlc-module.c:1282
3452 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3455 #: src/libvlc-module.c:1283
3456 msgid "Navigate left"
3459 #: src/libvlc-module.c:1284
3460 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3463 #: src/libvlc-module.c:1285
3464 msgid "Navigate right"
3467 #: src/libvlc-module.c:1286
3468 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3471 #: src/libvlc-module.c:1287
3475 #: src/libvlc-module.c:1288
3476 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3479 #: src/libvlc-module.c:1289
3480 msgid "Go to the DVD menu"
3483 #: src/libvlc-module.c:1290
3484 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3487 #: src/libvlc-module.c:1291
3488 msgid "Select previous DVD title"
3491 #: src/libvlc-module.c:1292
3492 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3495 #: src/libvlc-module.c:1293
3496 msgid "Select next DVD title"
3499 #: src/libvlc-module.c:1294
3500 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3503 #: src/libvlc-module.c:1295
3504 msgid "Select prev DVD chapter"
3507 #: src/libvlc-module.c:1296
3508 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3511 #: src/libvlc-module.c:1297
3512 msgid "Select next DVD chapter"
3515 #: src/libvlc-module.c:1298
3516 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3519 #: src/libvlc-module.c:1299
3523 #: src/libvlc-module.c:1300
3524 msgid "Select the key to increase audio volume."
3527 #: src/libvlc-module.c:1301
3531 #: src/libvlc-module.c:1302
3532 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3535 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
3536 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
3537 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
3538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
3542 #: src/libvlc-module.c:1304
3543 msgid "Select the key to mute audio."
3546 #: src/libvlc-module.c:1305
3547 msgid "Subtitle delay up"
3550 #: src/libvlc-module.c:1306
3551 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3554 #: src/libvlc-module.c:1307
3555 msgid "Subtitle delay down"
3558 #: src/libvlc-module.c:1308
3559 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3562 #: src/libvlc-module.c:1309
3563 msgid "Audio delay up"
3566 #: src/libvlc-module.c:1310
3567 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3570 #: src/libvlc-module.c:1311
3571 msgid "Audio delay down"
3574 #: src/libvlc-module.c:1312
3575 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3578 #: src/libvlc-module.c:1319
3579 msgid "Play playlist bookmark 1"
3582 #: src/libvlc-module.c:1320
3583 msgid "Play playlist bookmark 2"
3586 #: src/libvlc-module.c:1321
3587 msgid "Play playlist bookmark 3"
3590 #: src/libvlc-module.c:1322
3591 msgid "Play playlist bookmark 4"
3594 #: src/libvlc-module.c:1323
3595 msgid "Play playlist bookmark 5"
3598 #: src/libvlc-module.c:1324
3599 msgid "Play playlist bookmark 6"
3602 #: src/libvlc-module.c:1325
3603 msgid "Play playlist bookmark 7"
3606 #: src/libvlc-module.c:1326
3607 msgid "Play playlist bookmark 8"
3610 #: src/libvlc-module.c:1327
3611 msgid "Play playlist bookmark 9"
3614 #: src/libvlc-module.c:1328
3615 msgid "Play playlist bookmark 10"
3618 #: src/libvlc-module.c:1329
3619 msgid "Select the key to play this bookmark."
3622 #: src/libvlc-module.c:1330
3623 msgid "Set playlist bookmark 1"
3626 #: src/libvlc-module.c:1331
3627 msgid "Set playlist bookmark 2"
3630 #: src/libvlc-module.c:1332
3631 msgid "Set playlist bookmark 3"
3634 #: src/libvlc-module.c:1333
3635 msgid "Set playlist bookmark 4"
3638 #: src/libvlc-module.c:1334
3639 msgid "Set playlist bookmark 5"
3642 #: src/libvlc-module.c:1335
3643 msgid "Set playlist bookmark 6"
3646 #: src/libvlc-module.c:1336
3647 msgid "Set playlist bookmark 7"
3650 #: src/libvlc-module.c:1337
3651 msgid "Set playlist bookmark 8"
3654 #: src/libvlc-module.c:1338
3655 msgid "Set playlist bookmark 9"
3658 #: src/libvlc-module.c:1339
3659 msgid "Set playlist bookmark 10"
3662 #: src/libvlc-module.c:1340
3663 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3666 #: src/libvlc-module.c:1342
3667 msgid "Playlist bookmark 1"
3670 #: src/libvlc-module.c:1343
3671 msgid "Playlist bookmark 2"
3674 #: src/libvlc-module.c:1344
3675 msgid "Playlist bookmark 3"
3678 #: src/libvlc-module.c:1345
3679 msgid "Playlist bookmark 4"
3682 #: src/libvlc-module.c:1346
3683 msgid "Playlist bookmark 5"
3686 #: src/libvlc-module.c:1347
3687 msgid "Playlist bookmark 6"
3690 #: src/libvlc-module.c:1348
3691 msgid "Playlist bookmark 7"
3694 #: src/libvlc-module.c:1349
3695 msgid "Playlist bookmark 8"
3698 #: src/libvlc-module.c:1350
3699 msgid "Playlist bookmark 9"
3702 #: src/libvlc-module.c:1351
3703 msgid "Playlist bookmark 10"
3706 #: src/libvlc-module.c:1353
3707 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3710 #: src/libvlc-module.c:1355
3711 msgid "Go back in browsing history"
3714 #: src/libvlc-module.c:1356
3716 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3720 #: src/libvlc-module.c:1357
3721 msgid "Go forward in browsing history"
3724 #: src/libvlc-module.c:1358
3726 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3730 #: src/libvlc-module.c:1360
3731 msgid "Cycle audio track"
3734 #: src/libvlc-module.c:1361
3735 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3738 #: src/libvlc-module.c:1362
3739 msgid "Cycle subtitle track"
3742 #: src/libvlc-module.c:1363
3743 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3746 #: src/libvlc-module.c:1364
3747 msgid "Cycle source aspect ratio"
3750 #: src/libvlc-module.c:1365
3751 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3754 #: src/libvlc-module.c:1366
3755 msgid "Cycle video crop"
3758 #: src/libvlc-module.c:1367
3759 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3762 #: src/libvlc-module.c:1368
3763 msgid "Toggle autoscaling"
3766 #: src/libvlc-module.c:1369
3767 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3770 #: src/libvlc-module.c:1370
3771 msgid "Increase scale factor"
3774 #: src/libvlc-module.c:1371
3775 msgid "Increase scale factor."
3778 #: src/libvlc-module.c:1372
3779 msgid "Decrease scale factor"
3782 #: src/libvlc-module.c:1373
3783 msgid "Decrease scale factor."
3786 #: src/libvlc-module.c:1374
3787 msgid "Cycle deinterlace modes"
3790 #: src/libvlc-module.c:1375
3791 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3794 #: src/libvlc-module.c:1376
3795 msgid "Show interface"
3798 #: src/libvlc-module.c:1377
3799 msgid "Raise the interface above all other windows."
3802 #: src/libvlc-module.c:1378
3803 msgid "Hide interface"
3806 #: src/libvlc-module.c:1379
3807 msgid "Lower the interface below all other windows."
3810 #: src/libvlc-module.c:1380
3811 msgid "Take video snapshot"
3814 #: src/libvlc-module.c:1381
3815 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3818 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3819 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3820 #: modules/stream_out/record.c:60
3824 #: src/libvlc-module.c:1384
3825 msgid "Record access filter start/stop."
3828 #: src/libvlc-module.c:1385
3832 #: src/libvlc-module.c:1386
3833 msgid "Media dump access filter trigger."
3836 #: src/libvlc-module.c:1388
3837 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3840 #: src/libvlc-module.c:1389
3841 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3844 #: src/libvlc-module.c:1392
3845 msgid "Toggle random playlist playback"
3848 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3852 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3853 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3856 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3857 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3860 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3861 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3864 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3865 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3868 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3869 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3872 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3873 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3876 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3877 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3880 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3881 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3884 #: src/libvlc-module.c:1420
3885 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3888 #: src/libvlc-module.c:1422
3890 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3891 "output for the time being."
3894 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3895 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3898 #: src/libvlc-module.c:1427
3899 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3902 #: src/libvlc-module.c:1428
3903 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3906 #: src/libvlc-module.c:1429
3907 msgid "Highlight widget on the right"
3910 #: src/libvlc-module.c:1431
3911 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3914 #: src/libvlc-module.c:1432
3915 msgid "Highlight widget on the left"
3918 #: src/libvlc-module.c:1434
3919 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3922 #: src/libvlc-module.c:1435
3923 msgid "Highlight widget on top"
3926 #: src/libvlc-module.c:1437
3927 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3930 #: src/libvlc-module.c:1438
3931 msgid "Highlight widget below"
3934 #: src/libvlc-module.c:1440
3935 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3938 #: src/libvlc-module.c:1441
3940 msgid "Select current widget"
3941 msgstr "Fitltri i treguesit"
3943 #: src/libvlc-module.c:1443
3944 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3947 #: src/libvlc-module.c:1445
3949 msgid "Cycle through audio devices"
3950 msgstr "Fitltri i treguesit"
3952 #: src/libvlc-module.c:1446
3953 msgid "Cycle through available audio devices"
3956 #: src/libvlc-module.c:1448
3959 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3960 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3961 "in the playlist.\n"
3962 "The first item specified will be played first.\n"
3965 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3966 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3967 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3968 " and that overrides previous settings.\n"
3970 "Stream MRL syntax:\n"
3971 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3972 "option=value ...]\n"
3974 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3975 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3978 " [file://]filename Plain media file\n"
3979 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3980 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3981 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3982 " screen:// Screen capture\n"
3983 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3984 " [vcd://][device] VCD device\n"
3985 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3986 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3987 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3988 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3990 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
3993 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
3994 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
3995 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
3996 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3997 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4001 #: src/libvlc-module.c:1612
4002 msgid "Window properties"
4005 #: src/libvlc-module.c:1664
4009 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4010 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4011 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4015 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4019 #: src/libvlc-module.c:1697
4020 msgid "Track settings"
4023 #: src/libvlc-module.c:1727
4024 msgid "Playback control"
4027 #: src/libvlc-module.c:1752
4028 msgid "Default devices"
4031 #: src/libvlc-module.c:1761
4032 msgid "Network settings"
4035 #: src/libvlc-module.c:1773
4039 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4043 #: src/libvlc-module.c:1830
4047 #: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:84
4048 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4049 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4053 #: src/libvlc-module.c:1876
4057 #: src/libvlc-module.c:1908
4061 #: src/libvlc-module.c:1930
4062 msgid "Special modules"
4065 #: src/libvlc-module.c:1936
4069 #: src/libvlc-module.c:1944
4070 msgid "Performance options"
4073 #: src/libvlc-module.c:2090
4077 #: src/libvlc-module.c:2529
4081 #: src/libvlc-module.c:2606
4082 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4085 #: src/libvlc-module.c:2609
4086 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4089 #: src/libvlc-module.c:2611
4091 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4095 #: src/libvlc-module.c:2614
4096 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4099 #: src/libvlc-module.c:2616
4100 msgid "print a list of available modules"
4103 #: src/libvlc-module.c:2618
4104 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4107 #: src/libvlc-module.c:2620
4109 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4110 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4113 #: src/libvlc-module.c:2624
4114 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4117 #: src/libvlc-module.c:2626
4118 msgid "save the current command line options in the config"
4121 #: src/libvlc-module.c:2628
4122 msgid "reset the current config to the default values"
4125 #: src/libvlc-module.c:2630
4126 msgid "use alternate config file"
4129 #: src/libvlc-module.c:2632
4130 msgid "resets the current plugins cache"
4133 #: src/libvlc-module.c:2634
4134 msgid "print version information"
4137 #: src/libvlc-module.c:2690
4138 msgid "main program"
4141 #: src/misc/update.c:1471
4146 #: src/misc/update.c:1473
4151 #: src/misc/update.c:1475
4156 #: src/misc/update.c:1477
4161 #: src/misc/update.c:1590
4163 msgid "Saving file failed"
4164 msgstr "Opcionet video"
4166 #: src/misc/update.c:1591
4168 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4171 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4175 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4178 #: src/misc/update.c:1610
4179 msgid "Downloading ..."
4182 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4183 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4184 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4185 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4186 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4187 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4188 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4191 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
4192 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4196 #: src/misc/update.c:1646
4203 #: src/misc/update.c:1666
4204 msgid "File could not be verified"
4207 #: src/misc/update.c:1667
4210 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4211 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4214 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4215 msgid "Invalid signature"
4218 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4221 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4222 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4225 #: src/misc/update.c:1703
4226 msgid "File not verifiable"
4229 #: src/misc/update.c:1704
4232 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4236 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4238 msgid "File corrupted"
4241 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4243 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4246 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4247 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4248 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4249 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4250 #: modules/access/bda/bda.c:162
4254 #: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
4255 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4259 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
4260 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/video_filter/crop.c:105
4261 #: modules/video_filter/croppadd.c:83 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4265 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
4266 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
4267 msgid "Aspect-ratio"
4270 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4272 msgid "Autoscale video"
4273 msgstr "Fitltri i treguesit"
4275 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4277 msgid "Scale factor"
4278 msgstr "Fitltri i treguesit"
4280 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4281 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4284 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4285 #: modules/access_output/shout.c:94
4289 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4291 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4295 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4296 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
4298 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
4299 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4300 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4301 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4302 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4303 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4304 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4305 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4306 #: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
4307 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4308 msgid "Caching value in ms"
4311 #: modules/access/alsa.c:80
4313 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4316 #: modules/access/alsa.c:87
4320 #: modules/access/alsa.c:88
4322 msgid "Alsa audio capture input"
4323 msgstr "Fitltri i treguesit"
4325 #: modules/access/bd/bd.c:54
4326 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4329 #: modules/access/bd/bd.c:61
4333 #: modules/access/bd/bd.c:62
4334 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4337 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4339 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4342 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4343 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
4344 msgid "Adapter card to tune"
4347 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4349 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4353 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4354 msgid "Device number to use on adapter"
4357 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4358 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
4359 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
4360 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4363 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4364 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4367 #: modules/access/bda/bda.c:55
4368 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4371 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4373 msgid "Inversion mode"
4374 msgstr "Pamja grafike"
4376 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4377 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4380 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4381 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4384 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4386 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4387 "disable this feature if you experience some trouble."
4390 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4393 msgstr "Pamja grafike"
4395 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4396 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4399 #: modules/access/bda/bda.c:75
4400 msgid "Network Identifier"
4403 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4404 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4407 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4408 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4411 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4415 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4416 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4419 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4420 msgid "High LNB voltage"
4423 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4425 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4426 "supported by all frontends."
4429 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4433 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4434 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4437 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4438 msgid "Transponder FEC"
4441 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4442 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4445 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4446 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4449 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4450 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4453 #: modules/access/bda/bda.c:99
4454 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4457 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4458 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4461 #: modules/access/bda/bda.c:102
4462 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4465 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4466 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4469 #: modules/access/bda/bda.c:106
4470 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4473 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4474 msgid "Modulation type"
4477 #: modules/access/bda/bda.c:110
4478 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4481 #: modules/access/bda/bda.c:114
4485 #: modules/access/bda/bda.c:114
4489 #: modules/access/bda/bda.c:114
4493 #: modules/access/bda/bda.c:114
4497 #: modules/access/bda/bda.c:114
4501 #: modules/access/bda/bda.c:115
4505 #: modules/access/bda/bda.c:115
4509 #: modules/access/bda/bda.c:115
4513 #: modules/access/bda/bda.c:115
4517 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4519 msgid "ATSC Major Channel"
4520 msgstr "Fitltri i treguesit"
4522 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4524 msgid "ATSC Minor Channel"
4525 msgstr "Fitltri i treguesit"
4527 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4528 msgid "ATSC Physical Channel"
4531 #: modules/access/bda/bda.c:126
4534 msgstr "Opcionet video"
4536 #: modules/access/bda/bda.c:127
4537 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4540 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4544 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4548 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4552 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4556 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4560 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4561 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4564 #: modules/access/bda/bda.c:134
4565 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4568 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4569 msgid "Terrestrial bandwidth"
4572 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4573 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4576 #: modules/access/bda/bda.c:144
4580 #: modules/access/bda/bda.c:144
4584 #: modules/access/bda/bda.c:144
4588 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4589 msgid "Terrestrial guard interval"
4592 #: modules/access/bda/bda.c:147
4593 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4596 #: modules/access/bda/bda.c:150
4600 #: modules/access/bda/bda.c:150
4604 #: modules/access/bda/bda.c:150
4608 #: modules/access/bda/bda.c:150
4612 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4613 msgid "Terrestrial transmission mode"
4616 #: modules/access/bda/bda.c:153
4617 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4620 #: modules/access/bda/bda.c:156
4624 #: modules/access/bda/bda.c:156
4628 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4629 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4632 #: modules/access/bda/bda.c:159
4633 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4636 #: modules/access/bda/bda.c:162
4640 #: modules/access/bda/bda.c:162
4644 #: modules/access/bda/bda.c:162
4648 #: modules/access/bda/bda.c:165
4649 msgid "Satellite Azimuth"
4652 #: modules/access/bda/bda.c:166
4653 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4656 #: modules/access/bda/bda.c:167
4657 msgid "Satellite Elevation"
4660 #: modules/access/bda/bda.c:168
4661 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4664 #: modules/access/bda/bda.c:169
4665 msgid "Satellite Longitude"
4668 #: modules/access/bda/bda.c:171
4669 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4672 #: modules/access/bda/bda.c:172
4673 msgid "Satellite Polarisation"
4676 #: modules/access/bda/bda.c:173
4677 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4680 #: modules/access/bda/bda.c:176
4684 #: modules/access/bda/bda.c:176
4688 #: modules/access/bda/bda.c:177
4689 msgid "Circular Left"
4692 #: modules/access/bda/bda.c:177
4693 msgid "Circular Right"
4696 #: modules/access/bda/bda.c:178
4697 msgid "Satellite Range Code"
4700 #: modules/access/bda/bda.c:179
4701 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4704 #: modules/access/bda/bda.c:181
4706 msgid "Network Name"
4707 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
4709 #: modules/access/bda/bda.c:182
4710 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4713 #: modules/access/bda/bda.c:183
4714 msgid "Network Name to Create"
4717 #: modules/access/bda/bda.c:184
4718 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4721 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4725 #: modules/access/bda/bda.c:188
4726 msgid "DirectShow DVB input"
4729 #: modules/access/cdda.c:65
4731 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4735 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4736 #: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
4741 #: modules/access/cdda.c:70
4743 msgid "Audio CD input"
4744 msgstr "Fitltri i treguesit"
4746 #: modules/access/cdda.c:76
4747 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4750 #: modules/access/cdda.c:88
4754 #: modules/access/cdda.c:88
4755 msgid "Address of the CDDB server to use."
4758 #: modules/access/cdda.c:91
4762 #: modules/access/cdda.c:91
4763 msgid "CDDB Server port to use."
4766 #: modules/access/cdda.c:506
4768 msgid "Audio CD - Track %02i"
4769 msgstr "Fitltri i treguesit"
4771 #: modules/access/cdda/access.c:285
4772 msgid "CD reading failed"
4775 #: modules/access/cdda/access.c:286
4777 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4780 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4781 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4782 #: modules/codec/x264.c:414
4786 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4790 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4794 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4796 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4801 "all calls (0x10) 16\n"
4804 "libcdio (0x80) 128\n"
4805 "libcddb (0x100) 256\n"
4808 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4810 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4814 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4816 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4817 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4818 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4819 "25 blocks per access."
4822 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4824 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4825 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4826 " %a : The artist (for the album)\n"
4827 " %A : The album information\n"
4829 " %e : The extended data (for a track)\n"
4830 " %I : CDDB disk ID\n"
4832 " %M : The current MRL\n"
4833 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4834 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4835 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4836 " %T : The track number\n"
4837 " %s : Number of seconds in this track\n"
4838 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4839 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4840 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4844 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4846 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4847 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4848 " %M : The current MRL\n"
4849 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4850 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4851 " %T : The track number\n"
4852 " %s : Number of seconds in this track\n"
4853 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4854 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4858 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4859 msgid "Enable CD paranoia?"
4862 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4864 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4865 "none: no paranoia - fastest.\n"
4866 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4867 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4870 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4871 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4874 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4875 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4878 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4879 msgid "Audio Compact Disc"
4882 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4883 msgid "Additional debug"
4886 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4887 msgid "Caching value in microseconds"
4890 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4891 msgid "Number of blocks per CD read"
4894 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4895 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4898 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4899 msgid "Use CD audio controls and output?"
4902 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4903 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4906 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4907 msgid "Do CD-Text lookups?"
4910 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4912 msgid "If set, get CD-Text information"
4913 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
4915 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4916 msgid "Use Navigation-style playback?"
4919 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4920 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4923 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4927 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4928 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4931 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4932 msgid "CDDB lookups"
4935 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4936 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4939 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4943 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4944 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4947 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4948 msgid "CDDB server port"
4951 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4952 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4955 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
4956 msgid "email address reported to CDDB server"
4959 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4960 msgid "Cache CDDB lookups?"
4963 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4964 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4967 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4968 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4971 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
4972 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4975 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4976 msgid "CDDB server timeout"
4979 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
4980 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4983 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
4984 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4987 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4988 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4991 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
4993 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4997 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
4998 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
4999 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5000 #: modules/gui/macosx/open.m:437
5004 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5005 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5006 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5011 #: modules/access/cdda/info.c:337
5012 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5015 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5019 #: modules/access/cdda/info.c:400
5023 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5028 #: modules/access/dc1394.c:67
5029 msgid "dc1394 input"
5032 #: modules/access/directory.c:64
5033 msgid "Subdirectory behavior"
5036 #: modules/access/directory.c:66
5038 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5039 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5040 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5041 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5044 #: modules/access/directory.c:73
5048 #: modules/access/directory.c:73
5052 #: modules/access/directory.c:75
5053 msgid "Ignored extensions"
5056 #: modules/access/directory.c:77
5058 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5060 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5061 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5064 #: modules/access/directory.c:84
5067 msgstr "Fitltri i treguesit"
5069 #: modules/access/directory.c:86
5070 msgid "Standard filesystem directory input"
5073 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5077 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5090 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5099 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5101 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
5106 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
5107 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5108 msgid "Video device name"
5111 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5113 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5114 "don't specify anything, the default device will be used."
5117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5118 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5119 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5120 msgid "Audio device name"
5123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5125 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5126 "don't specify anything, the default device will be used. "
5129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5130 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5133 msgstr "Opcionet video"
5135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5137 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5138 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5139 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
5143 #: modules/access/v4l2.c:78
5144 msgid "Video input chroma format"
5147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5149 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5150 "(default), RV24, etc.)"
5153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5154 msgid "Video input frame rate"
5157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5159 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5160 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5163 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5164 msgid "Device properties"
5167 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5169 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5172 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5173 msgid "Tuner properties"
5176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5177 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5180 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5181 msgid "Tuner TV Channel"
5184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5185 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5188 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5189 msgid "Tuner country code"
5192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5194 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5195 "mapping (0 means default)."
5198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5199 msgid "Tuner input type"
5202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5203 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5208 msgid "Video input pin"
5209 msgstr "Opcionet video"
5211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5213 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5214 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5215 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5216 "will not be changed."
5219 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5221 msgid "Audio input pin"
5222 msgstr "Opcionet audio"
5224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5225 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5230 msgid "Video output pin"
5231 msgstr "Opcionet video"
5233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5234 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5239 msgid "Audio output pin"
5240 msgstr "Opcionet audio"
5242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5243 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5247 msgid "AM Tuner mode"
5250 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5252 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5258 msgid "Number of audio channels"
5259 msgstr "Fitltri i treguesit"
5261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5263 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
5268 msgid "Audio sample rate"
5269 msgstr "Fitltri i treguesit"
5271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5272 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5277 msgid "Audio bits per sample"
5278 msgstr "Fitltri i treguesit"
5280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5281 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
5289 msgid "DirectShow input"
5292 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5293 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5294 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5296 msgid "Refresh list"
5299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5303 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
5304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
5306 msgid "Capture failed"
5307 msgstr "Pamja grafike"
5309 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
5310 msgid "No video or audio device selected."
5313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5314 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5317 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5319 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5322 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5324 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5327 #: modules/access/dv.c:73
5328 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5331 #: modules/access/dv.c:77
5332 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5335 #: modules/access/dv.c:78
5339 #: modules/access/dvb/access.c:138
5340 msgid "Modulation type for front-end device."
5343 #: modules/access/dvb/access.c:141
5344 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5347 #: modules/access/dvb/access.c:159
5348 msgid "HTTP Host address"
5351 #: modules/access/dvb/access.c:161
5352 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5355 #: modules/access/dvb/access.c:163
5356 msgid "HTTP user name"
5359 #: modules/access/dvb/access.c:165
5361 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5364 #: modules/access/dvb/access.c:168
5365 msgid "HTTP password"
5368 #: modules/access/dvb/access.c:170
5370 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5373 #: modules/access/dvb/access.c:173
5377 #: modules/access/dvb/access.c:175
5379 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5380 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5383 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5384 #: modules/control/http/http.c:55
5385 msgid "Certificate file"
5388 #: modules/access/dvb/access.c:180
5389 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5392 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5393 #: modules/control/http/http.c:58
5394 msgid "Private key file"
5397 #: modules/access/dvb/access.c:184
5398 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5401 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5402 #: modules/control/http/http.c:60
5403 msgid "Root CA file"
5406 #: modules/access/dvb/access.c:187
5407 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5410 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5411 #: modules/control/http/http.c:63
5415 #: modules/access/dvb/access.c:191
5416 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5419 #: modules/access/dvb/access.c:195
5420 msgid "DVB input with v4l2 support"
5423 #: modules/access/dvb/access.c:247
5427 #: modules/access/dvb/access.c:939
5428 msgid "Input syntax is deprecated"
5431 #: modules/access/dvb/access.c:940
5433 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5437 #: modules/access/dvb/access.c:986
5439 msgid "Invalid polarization"
5440 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
5442 #: modules/access/dvb/access.c:987
5444 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5447 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5449 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5452 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5453 msgid "Scanning DVB-T"
5456 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5460 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5461 msgid "Default DVD angle."
5464 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5465 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5468 #: modules/access/dvdnav.c:76
5469 msgid "Start directly in menu"
5472 #: modules/access/dvdnav.c:78
5474 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5475 "useless warning introductions."
5478 #: modules/access/dvdnav.c:87
5479 msgid "DVD with menus"
5482 #: modules/access/dvdnav.c:88
5483 msgid "DVDnav Input"
5486 #: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
5487 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5488 msgid "Playback failure"
5491 #: modules/access/dvdnav.c:316
5493 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5496 #: modules/access/dvdread.c:81
5497 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5500 #: modules/access/dvdread.c:83
5502 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5503 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5504 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5505 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5506 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5507 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5508 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5509 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5510 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5511 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5512 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5513 "The default method is: key."
5516 #: modules/access/dvdread.c:99
5519 msgstr "Nentitujt / Titrat"
5521 #: modules/access/dvdread.c:99
5525 #: modules/access/dvdread.c:105
5526 msgid "DVD without menus"
5529 #: modules/access/dvdread.c:106
5530 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5533 #: modules/access/dvdread.c:252
5535 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5538 #: modules/access/dvdread.c:512
5540 msgid "DVDRead could not read block %d."
5543 #: modules/access/dvdread.c:574
5545 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5548 #: modules/access/eyetv.m:56
5549 msgid "Channel number"
5552 #: modules/access/eyetv.m:58
5554 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5555 "for Composite input"
5558 #: modules/access/eyetv.m:63
5560 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5563 #: modules/access/eyetv.m:68
5566 msgstr "Opcionet video"
5568 #: modules/access/fake.c:46
5570 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5573 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
5574 #: modules/access/v4l2.c:99
5578 #: modules/access/fake.c:50
5579 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5582 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5583 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5587 #: modules/access/fake.c:53
5589 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5593 #: modules/access/fake.c:55
5594 msgid "Duration in ms"
5597 #: modules/access/fake.c:57
5599 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5600 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5601 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5604 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5608 #: modules/access/fake.c:64
5612 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5613 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5616 #: modules/access/file.c:83
5620 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5621 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5622 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5623 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5624 #: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
5625 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5631 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5632 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5633 msgid "File reading failed"
5636 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5637 #: modules/access/mtp.c:219
5638 msgid "VLC could not read the file."
5641 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5643 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5646 #: modules/access/ftp.c:59
5648 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5651 #: modules/access/ftp.c:61
5652 msgid "FTP user name"
5655 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5656 msgid "User name that will be used for the connection."
5659 #: modules/access/ftp.c:64
5660 msgid "FTP password"
5663 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5664 msgid "Password that will be used for the connection."
5667 #: modules/access/ftp.c:67
5671 #: modules/access/ftp.c:68
5672 msgid "Account that will be used for the connection."
5675 #: modules/access/ftp.c:73
5679 #: modules/access/ftp.c:90
5680 msgid "FTP upload output"
5683 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5684 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5685 msgid "Network interaction failed"
5688 #: modules/access/ftp.c:137
5689 msgid "VLC could not connect with the given server."
5692 #: modules/access/ftp.c:147
5693 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5696 #: modules/access/ftp.c:212
5697 msgid "Your account was rejected."
5700 #: modules/access/ftp.c:221
5701 msgid "Your password was rejected."
5704 #: modules/access/ftp.c:228
5705 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5708 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5710 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5713 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5714 msgid "GnomeVFS input"
5717 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5721 #: modules/access/http.c:67
5723 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5724 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5727 #: modules/access/http.c:71
5728 msgid "HTTP proxy password"
5731 #: modules/access/http.c:73
5732 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5735 #: modules/access/http.c:77
5737 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5740 #: modules/access/http.c:80
5741 msgid "HTTP user agent"
5744 #: modules/access/http.c:81
5745 msgid "User agent that will be used for the connection."
5748 #: modules/access/http.c:84
5749 msgid "Auto re-connect"
5752 #: modules/access/http.c:86
5754 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5757 #: modules/access/http.c:89
5758 msgid "Continuous stream"
5761 #: modules/access/http.c:90
5763 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5764 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5765 "other types of HTTP streams."
5768 #: modules/access/http.c:95
5769 msgid "Forward Cookies"
5772 #: modules/access/http.c:96
5773 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5776 #: modules/access/http.c:99
5780 #: modules/access/http.c:101
5784 #: modules/access/http.c:448
5785 msgid "HTTP authentication"
5788 #: modules/access/http.c:449
5790 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5793 #: modules/access/jack.c:64
5795 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5799 #: modules/access/jack.c:66
5803 #: modules/access/jack.c:68
5804 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5807 #: modules/access/jack.c:69
5808 msgid "Auto Connection"
5811 #: modules/access/jack.c:71
5812 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5815 #: modules/access/jack.c:74
5816 msgid "JACK audio input"
5819 #: modules/access/jack.c:76
5823 #: modules/access/mmap.c:42
5824 msgid "Use file memory mapping"
5827 #: modules/access/mmap.c:44
5828 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5831 #: modules/access/mmap.c:54
5835 #: modules/access/mmap.c:55
5836 msgid "Memory-mapped file input"
5839 #: modules/access/mms/mms.c:51
5841 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5844 #: modules/access/mms/mms.c:54
5845 msgid "Force selection of all streams"
5848 #: modules/access/mms/mms.c:56
5850 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5851 "You can choose to select all of them."
5854 #: modules/access/mms/mms.c:59
5855 msgid "Maximum bitrate"
5858 #: modules/access/mms/mms.c:61
5859 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5862 #: modules/access/mms/mms.c:65
5864 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5865 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5869 #: modules/access/mms/mms.c:69
5870 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5873 #: modules/access/mms/mms.c:70
5875 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5876 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5879 #: modules/access/mms/mms.c:74
5880 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5883 #: modules/access/mtp.c:71
5886 msgstr "Fitltri i treguesit"
5888 #: modules/access/mtp.c:72
5892 #: modules/access/oss.c:69
5894 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5897 #: modules/access/oss.c:77
5901 #: modules/access/oss.c:78
5904 msgstr "Fitltri i treguesit"
5906 #: modules/access/pvr.c:62
5908 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5912 #: modules/access/pvr.c:65
5916 #: modules/access/pvr.c:66
5918 msgid "PVR video device"
5919 msgstr "Krijim i tekstit"
5921 #: modules/access/pvr.c:68
5922 msgid "Radio device"
5925 #: modules/access/pvr.c:69
5926 msgid "PVR radio device"
5929 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5930 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
5931 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
5935 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
5936 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5939 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
5940 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5941 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
5945 #: modules/access/pvr.c:76
5946 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5949 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
5950 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5951 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
5955 #: modules/access/pvr.c:80
5956 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5959 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
5960 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
5961 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
5965 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
5966 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5969 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
5970 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5973 #: modules/access/pvr.c:90
5975 msgid "Key interval"
5976 msgstr "Te pergjithshme"
5978 #: modules/access/pvr.c:91
5979 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5982 #: modules/access/pvr.c:93
5986 #: modules/access/pvr.c:94
5988 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5989 "number of B-Frames."
5992 #: modules/access/pvr.c:98
5993 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5996 #: modules/access/pvr.c:100
5998 msgid "Bitrate peak"
5999 msgstr "Pamja grafike"
6001 #: modules/access/pvr.c:101
6002 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6005 #: modules/access/pvr.c:103
6007 msgid "Bitrate mode"
6008 msgstr "Pamja grafike"
6010 #: modules/access/pvr.c:104
6011 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6014 #: modules/access/pvr.c:106
6016 msgid "Audio bitmask"
6017 msgstr "Fitltri i treguesit"
6019 #: modules/access/pvr.c:107
6020 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6023 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
6024 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
6025 #: modules/stream_out/raop.c:143
6029 #: modules/access/pvr.c:111
6030 msgid "Audio volume (0-65535)."
6033 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
6037 #: modules/access/pvr.c:114
6039 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6042 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
6046 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6050 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6054 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6058 #: modules/access/pvr.c:123
6062 #: modules/access/pvr.c:123
6066 #: modules/access/pvr.c:128
6070 #: modules/access/pvr.c:129
6071 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6074 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6075 msgid "Quicktime Capture"
6078 #: modules/access/qtcapture.m:226
6079 msgid "No Input device found"
6082 #: modules/access/qtcapture.m:227
6084 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6085 "check your connectors and drivers."
6088 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6090 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6093 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6097 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6101 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6102 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6105 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6106 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6109 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6110 msgid "RTCP (local) port"
6113 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6115 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6116 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6119 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6120 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6123 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6125 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6126 "shared secret key."
6129 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6130 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6133 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6134 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6137 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6138 msgid "Maximum RTP sources"
6141 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6142 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6145 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6146 msgid "RTP source timeout (sec)"
6149 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6150 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6153 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6154 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6157 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6159 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6160 "future) by this many packets from the last received packet."
6163 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6164 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6167 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6169 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6170 "by this many packets from the last received packet."
6173 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6177 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6178 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6181 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6182 #: modules/demux/live555.cpp:75
6183 msgid "Caching value (ms)"
6186 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6188 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6191 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6195 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6196 msgid "Connection failed"
6199 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6201 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6204 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6206 msgid "Session failed"
6207 msgstr "Opcionet video"
6209 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6210 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6213 #: modules/access/screen/screen.c:42
6215 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6218 #: modules/access/screen/screen.c:46
6219 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
6220 msgid "Desired frame rate for the capture."
6223 #: modules/access/screen/screen.c:49
6224 msgid "Capture fragment size"
6227 #: modules/access/screen/screen.c:51
6229 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6230 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6233 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6235 msgid "Subscreen top left corner"
6236 msgstr "Fitltri i treguesit"
6238 #: modules/access/screen/screen.c:58
6239 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6242 #: modules/access/screen/screen.c:62
6243 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6246 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6247 msgid "Subscreen width"
6250 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6251 msgid "Subscreen height"
6254 #: modules/access/screen/screen.c:72
6255 msgid "Follow the mouse"
6258 #: modules/access/screen/screen.c:74
6259 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6262 #: modules/access/screen/screen.c:78
6264 msgid "Mouse pointer image"
6265 msgstr "Pamja grafike"
6267 #: modules/access/screen/screen.c:80
6269 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6272 #: modules/access/screen/screen.c:94
6273 msgid "Screen Input"
6276 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
6277 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
6278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6282 #: modules/access/smb.c:66
6284 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6287 #: modules/access/smb.c:68
6288 msgid "SMB user name"
6291 #: modules/access/smb.c:71
6292 msgid "SMB password"
6295 #: modules/access/smb.c:74
6299 #: modules/access/smb.c:75
6300 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6303 #: modules/access/smb.c:80
6307 #: modules/access/tcp.c:43
6309 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6312 #: modules/access/tcp.c:50
6316 #: modules/access/tcp.c:51
6320 #: modules/access/udp.c:51
6322 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6325 #: modules/access/udp.c:58
6329 #: modules/access/udp.c:59
6332 msgstr "Fitltri i treguesit"
6334 #: modules/access/v4l.c:75
6336 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6339 #: modules/access/v4l.c:79
6341 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6342 "device will be used."
6345 #: modules/access/v4l.c:83
6347 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6348 "(default), RV24, etc.)"
6351 #: modules/access/v4l.c:90
6353 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6356 #: modules/access/v4l.c:95
6357 msgid "Audio Channel"
6360 #: modules/access/v4l.c:97
6361 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6364 #: modules/access/v4l.c:99
6365 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6368 #: modules/access/v4l.c:102
6369 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6372 #: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
6373 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6377 #: modules/access/v4l.c:106
6378 msgid "Brightness of the video input."
6381 #: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
6382 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
6386 #: modules/access/v4l.c:109
6388 msgid "Hue of the video input."
6389 msgstr "Fitltri i treguesit"
6391 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
6392 #: modules/misc/notify/xosd.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:54
6393 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/rss.c:154
6396 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6398 #: modules/access/v4l.c:112
6399 msgid "Color of the video input."
6402 #: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
6403 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
6406 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6408 #: modules/access/v4l.c:115
6409 msgid "Contrast of the video input."
6412 #: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
6416 #: modules/access/v4l.c:117
6417 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6420 #: modules/access/v4l.c:118
6424 #: modules/access/v4l.c:120
6425 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6428 #: modules/access/v4l.c:121
6432 #: modules/access/v4l.c:123
6433 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6436 #: modules/access/v4l.c:124
6440 #: modules/access/v4l.c:125
6441 msgid "Quality of the stream."
6444 #: modules/access/v4l.c:131
6446 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6447 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6450 #: modules/access/v4l.c:143
6455 #: modules/access/v4l.c:144
6456 msgid "Video4Linux input"
6459 #: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
6460 #: modules/stream_out/standard.c:100
6464 #: modules/access/v4l2.c:77
6465 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6468 #: modules/access/v4l2.c:80
6470 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6471 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6472 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6473 "I420, I411, I410, MJPG)"
6476 #: modules/access/v4l2.c:86
6477 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6480 #: modules/access/v4l2.c:87
6483 msgstr "Fitltri i treguesit"
6485 #: modules/access/v4l2.c:89
6486 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6489 #: modules/access/v4l2.c:90
6493 #: modules/access/v4l2.c:92
6494 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6497 #: modules/access/v4l2.c:95
6498 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6501 #: modules/access/v4l2.c:98
6502 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6505 #: modules/access/v4l2.c:100
6506 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6509 #: modules/access/v4l2.c:103
6511 msgid "Reset v4l2 controls"
6512 msgstr "Fitltri i treguesit"
6514 #: modules/access/v4l2.c:105
6515 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6518 #: modules/access/v4l2.c:108
6519 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6522 #: modules/access/v4l2.c:111
6523 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6526 #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
6531 #: modules/access/v4l2.c:114
6532 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6535 #: modules/access/v4l2.c:117
6536 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6539 #: modules/access/v4l2.c:118
6543 #: modules/access/v4l2.c:120
6544 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6547 #: modules/access/v4l2.c:121
6548 msgid "Auto white balance"
6551 #: modules/access/v4l2.c:123
6553 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6557 #: modules/access/v4l2.c:125
6558 msgid "Do white balance"
6561 #: modules/access/v4l2.c:127
6563 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6564 "(if supported by the v4l2 driver)."
6567 #: modules/access/v4l2.c:129
6571 #: modules/access/v4l2.c:131
6572 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6575 #: modules/access/v4l2.c:132
6576 msgid "Blue balance"
6579 #: modules/access/v4l2.c:134
6580 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6583 #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
6587 #: modules/access/v4l2.c:137
6588 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6591 #: modules/access/v4l2.c:138
6595 #: modules/access/v4l2.c:140
6596 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6599 #: modules/access/v4l2.c:141
6603 #: modules/access/v4l2.c:143
6605 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6608 #: modules/access/v4l2.c:145
6612 #: modules/access/v4l2.c:147
6613 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6616 #: modules/access/v4l2.c:148
6617 msgid "Horizontal flip"
6620 #: modules/access/v4l2.c:150
6621 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6624 #: modules/access/v4l2.c:151
6625 msgid "Vertical flip"
6628 #: modules/access/v4l2.c:153
6629 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6632 #: modules/access/v4l2.c:154
6633 msgid "Horizontal centering"
6636 #: modules/access/v4l2.c:156
6638 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6641 #: modules/access/v4l2.c:157
6642 msgid "Vertical centering"
6645 #: modules/access/v4l2.c:159
6646 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6649 #: modules/access/v4l2.c:163
6650 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6653 #: modules/access/v4l2.c:164
6657 #: modules/access/v4l2.c:166
6658 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6661 #: modules/access/v4l2.c:169
6662 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6665 #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6669 #: modules/access/v4l2.c:172
6670 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6673 #: modules/access/v4l2.c:173
6676 msgstr "Te pergjithshme"
6678 #: modules/access/v4l2.c:175
6679 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6682 #: modules/access/v4l2.c:176
6686 #: modules/access/v4l2.c:178
6687 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6690 #: modules/access/v4l2.c:182
6692 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6695 #: modules/access/v4l2.c:184
6697 msgid "v4l2 driver controls"
6698 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6700 #: modules/access/v4l2.c:186
6702 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6703 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6704 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6705 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6708 #: modules/access/v4l2.c:192
6712 #: modules/access/v4l2.c:194
6713 msgid "Tuner id (see debug output)."
6716 #: modules/access/v4l2.c:197
6717 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6720 #: modules/access/v4l2.c:198
6723 msgstr "Fitltri i treguesit"
6725 #: modules/access/v4l2.c:200
6726 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6729 #: modules/access/v4l2.c:203
6731 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6732 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6735 #: modules/access/v4l2.c:221
6739 #: modules/access/v4l2.c:221
6743 #: modules/access/v4l2.c:221
6747 #: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
6748 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6749 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6750 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6754 #: modules/access/v4l2.c:230
6755 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6758 #: modules/access/v4l2.c:231
6759 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6762 #: modules/access/v4l2.c:232
6763 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6766 #: modules/access/v4l2.c:233
6767 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6770 #: modules/access/v4l2.c:239
6771 msgid "Video4Linux2"
6774 #: modules/access/v4l2.c:240
6775 msgid "Video4Linux2 input"
6778 #: modules/access/v4l2.c:244
6781 msgstr "Opcionet video"
6783 #: modules/access/v4l2.c:275
6786 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6788 #: modules/access/v4l2.c:276
6789 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6792 #: modules/access/v4l2.c:341
6793 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6796 #: modules/access/v4l2.c:2642
6798 msgid "Reset controls to default"
6799 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6801 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6802 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6805 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6806 #: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
6810 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6814 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6815 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6818 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6819 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6820 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6821 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
6825 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6829 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6830 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6831 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6835 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6839 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6843 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6847 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6851 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6855 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6859 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6863 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6867 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6871 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6872 msgid "First Entry Point"
6875 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6876 msgid "Last Entry Point"
6879 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6880 msgid "Track size (in sectors)"
6883 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6884 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6888 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6892 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6897 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6899 msgid "extended selection list"
6900 msgstr "Opcionet video"
6902 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6903 msgid "selection list"
6906 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6907 msgid "unknown type"
6910 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6911 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6915 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6916 msgid "(Super) Video CD"
6919 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6920 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6923 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6924 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6927 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6928 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6931 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6932 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6935 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6936 msgid "Use playback control?"
6939 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6941 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6945 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6946 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6949 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6951 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6955 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6956 msgid "Show extended VCD info?"
6959 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
6961 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6962 "for example playback control navigation."
6965 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6966 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6969 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
6970 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6973 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6974 msgid "Dummy stream output"
6977 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6981 #: modules/access_output/file.c:64
6983 msgid "Append to file"
6986 #: modules/access_output/file.c:65
6987 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6990 #: modules/access_output/file.c:69
6991 msgid "File stream output"
6994 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:133
6998 #: modules/access_output/http.c:66
6999 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7002 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7004 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7008 #: modules/access_output/http.c:69
7009 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7012 #: modules/access_output/http.c:71
7016 #: modules/access_output/http.c:72
7017 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7020 #: modules/access_output/http.c:75
7021 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7024 #: modules/access_output/http.c:78
7026 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7027 "empty if you don't have one."
7030 #: modules/access_output/http.c:82
7032 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7033 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7036 #: modules/access_output/http.c:87
7038 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7039 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7042 #: modules/access_output/http.c:90
7043 msgid "Advertise with Bonjour"
7046 #: modules/access_output/http.c:91
7047 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7050 #: modules/access_output/http.c:95
7051 msgid "HTTP stream output"
7054 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7055 msgid "Active TCP connection"
7058 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7060 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7061 "an incoming connection."
7064 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7065 msgid "RTMP stream output"
7068 #: modules/access_output/shout.c:63
7072 #: modules/access_output/shout.c:64
7073 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7076 #: modules/access_output/shout.c:67
7078 msgid "Stream description"
7079 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
7081 #: modules/access_output/shout.c:68
7082 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7085 #: modules/access_output/shout.c:71
7089 #: modules/access_output/shout.c:72
7091 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7092 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7093 "shoutcast/icecast server."
7096 #: modules/access_output/shout.c:81
7097 msgid "Genre description"
7100 #: modules/access_output/shout.c:82
7101 msgid "Genre of the content. "
7104 #: modules/access_output/shout.c:84
7105 msgid "URL description"
7108 #: modules/access_output/shout.c:85
7109 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7112 #: modules/access_output/shout.c:92
7113 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7116 #: modules/access_output/shout.c:95
7117 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7120 #: modules/access_output/shout.c:97
7121 msgid "Number of channels"
7124 #: modules/access_output/shout.c:98
7125 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7128 #: modules/access_output/shout.c:100
7129 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7132 #: modules/access_output/shout.c:101
7133 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7136 #: modules/access_output/shout.c:103
7137 msgid "Stream public"
7140 #: modules/access_output/shout.c:104
7142 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7143 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7144 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7147 #: modules/access_output/shout.c:110
7148 msgid "IceCAST output"
7151 #: modules/access_output/udp.c:69
7153 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7157 #: modules/access_output/udp.c:72
7158 msgid "Group packets"
7161 #: modules/access_output/udp.c:73
7163 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7164 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7165 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7168 #: modules/access_output/udp.c:80
7169 msgid "UDP stream output"
7172 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7173 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7176 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7177 msgid "Dolby Surround decoder"
7180 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7182 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7183 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7184 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7185 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7186 "It works with any source format from mono to 7.1."
7189 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7190 msgid "Characteristic dimension"
7193 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7194 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7197 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7198 msgid "Compensate delay"
7201 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7203 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7204 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7205 "case, turn this on to compensate."
7208 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7209 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7212 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7214 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7215 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7218 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7219 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7220 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7223 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7224 msgid "Headphone effect"
7227 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7228 msgid "Use downmix algorithm"
7231 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7233 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7234 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7238 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7240 msgid "Select channel to keep"
7241 msgstr "Fitltri i treguesit"
7243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7245 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7246 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7249 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7253 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7257 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7261 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7262 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7265 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7266 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7269 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7270 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7273 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7274 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7277 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7278 msgid "A/52 dynamic range compression"
7281 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7282 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7284 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7285 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7286 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7287 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7290 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7291 msgid "Enable internal upmixing"
7294 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7295 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7298 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7299 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7300 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7303 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7304 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7307 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7308 msgid "DTS dynamic range compression"
7311 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7312 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7313 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7316 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7317 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7320 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7321 msgid "Fixed point audio format conversions"
7324 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7325 msgid "Floating-point audio format conversions"
7328 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7329 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7330 msgid "MPEG audio decoder"
7333 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7334 msgid "Equalizer preset"
7337 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7338 msgid "Preset to use for the equalizer."
7341 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7345 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7347 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7348 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7352 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7356 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7357 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7360 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7364 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7365 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7368 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7369 msgid "Equalizer with 10 bands"
7372 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7376 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7381 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7385 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7390 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7394 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7395 msgid "Full bass and treble"
7398 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7402 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7406 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7410 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7414 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7418 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7423 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7428 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7429 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7433 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7434 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7438 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7442 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7446 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7451 #: modules/audio_filter/format.c:205
7452 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7455 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7456 msgid "Number of audio buffers"
7459 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7461 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7462 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7463 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7466 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7470 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7472 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7473 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7474 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7477 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7478 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
7479 msgid "Volume normalizer"
7482 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7483 msgid "Parametric Equalizer"
7486 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7487 msgid "Low freq (Hz)"
7490 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7491 msgid "Low freq gain (dB)"
7494 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7495 msgid "High freq (Hz)"
7498 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7499 msgid "High freq gain (dB)"
7502 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7506 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7507 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7510 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7514 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7518 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7519 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7522 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7526 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7530 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7531 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7534 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7538 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7539 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7540 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7543 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7544 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7545 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7548 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7549 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7552 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7553 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7556 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7557 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7560 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7564 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7565 msgid "Stride Length"
7568 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7569 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7572 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7573 msgid "Overlap Length"
7576 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7577 msgid "Percentage of stride to overlap"
7580 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7582 msgid "Search Length"
7583 msgstr "Fitltri i treguesit"
7585 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7586 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7589 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7592 msgstr "Opcionet video"
7594 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7595 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7598 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7602 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7603 msgid "Width of the virtual room"
7606 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7608 msgid "Audio Spatializer"
7609 msgstr "Fitltri i treguesit"
7611 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7612 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7615 msgstr "Fitltri i treguesit"
7617 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7618 msgid "Float32 audio mixer"
7621 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7622 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7625 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7626 msgid "Trivial audio mixer"
7629 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7633 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7634 msgid "ALSA audio output"
7637 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7638 msgid "ALSA Device Name"
7641 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7642 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7643 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7644 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7645 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
7646 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7648 msgid "Audio Device"
7649 msgstr "Fitltri i treguesit"
7651 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7652 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7653 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7654 msgid "2 Front 2 Rear"
7657 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7658 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7659 msgid "A/52 over S/PDIF"
7662 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7664 msgid "No Audio Device"
7665 msgstr "Fitltri i treguesit"
7667 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7668 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7671 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7672 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7674 msgid "Audio output failed"
7675 msgstr "Fitltri i treguesit"
7677 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7679 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7682 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7684 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7687 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7688 msgid "Unknown soundcard"
7691 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7693 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7694 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7698 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7699 msgid "HAL AudioUnit output"
7702 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7704 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7707 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7708 msgid "Audio device is not configured"
7711 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7713 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7714 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7717 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7719 msgid "%s (Encoded Output)"
7722 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7724 msgid "Output device"
7725 msgstr "Fitltri i treguesit"
7727 #: modules/audio_output/directx.c:227
7729 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7730 "default device appears as 0 AND another number)."
7733 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7734 msgid "Use float32 output"
7737 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7739 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7740 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7743 #: modules/audio_output/directx.c:233
7745 msgid "Select speaker configuration"
7746 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
7748 #: modules/audio_output/directx.c:234
7750 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7751 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7754 #: modules/audio_output/directx.c:238
7755 msgid "DirectX audio output"
7758 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7759 msgid "3 Front 2 Rear"
7762 #: modules/audio_output/file.c:83
7763 msgid "Output format"
7766 #: modules/audio_output/file.c:84
7768 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7769 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7772 #: modules/audio_output/file.c:87
7773 msgid "Number of output channels"
7776 #: modules/audio_output/file.c:88
7778 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7779 "restrict the number of channels here."
7782 #: modules/audio_output/file.c:91
7783 msgid "Add WAVE header"
7786 #: modules/audio_output/file.c:92
7787 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7790 #: modules/audio_output/file.c:109
7793 msgstr "Fitltri i treguesit"
7795 #: modules/audio_output/file.c:110
7796 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7799 #: modules/audio_output/file.c:113
7800 msgid "File audio output"
7803 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7804 msgid "Roku HD1000 audio output"
7807 #: modules/audio_output/jack.c:68
7808 msgid "Automatically connect to writable clients"
7811 #: modules/audio_output/jack.c:70
7813 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7814 "writable JACK clients found."
7817 #: modules/audio_output/jack.c:74
7818 msgid "Connect to clients matching"
7821 #: modules/audio_output/jack.c:76
7823 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7824 "regular expression will be considered for connection."
7827 #: modules/audio_output/jack.c:84
7828 msgid "JACK audio output"
7831 #: modules/audio_output/oss.c:103
7832 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7835 #: modules/audio_output/oss.c:105
7837 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7838 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7839 "drivers, then you need to enable this option."
7842 #: modules/audio_output/oss.c:111
7843 msgid "UNIX OSS audio output"
7846 #: modules/audio_output/oss.c:116
7847 msgid "OSS DSP device"
7850 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7851 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7854 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7855 msgid "PORTAUDIO audio output"
7858 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
7859 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
7860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7861 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
7862 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
7863 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
7864 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
7865 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
7866 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
7867 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
7868 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
7869 msgid "VLC media player"
7872 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7873 msgid "Pulseaudio audio output"
7876 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7877 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7880 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7881 msgid "Microsoft Soundmapper"
7884 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7886 msgid "Select Audio Device"
7887 msgstr "Fitltri i treguesit"
7889 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7891 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7892 "VLC restart to apply."
7895 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7897 msgid "Default Audio Device"
7898 msgstr "Fitltri i treguesit"
7900 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7901 msgid "Win32 waveOut extension output"
7904 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7908 #: modules/codec/a52.c:48
7912 #: modules/codec/a52.c:55
7913 msgid "A/52 audio packetizer"
7916 #: modules/codec/adpcm.c:48
7917 msgid "ADPCM audio decoder"
7920 #: modules/codec/aes3.c:48
7921 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7924 #: modules/codec/aes3.c:53
7925 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7928 #: modules/codec/araw.c:49
7929 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7932 #: modules/codec/araw.c:58
7933 msgid "Raw audio encoder"
7936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7940 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
7950 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7961 msgstr "Nentitujt / Titrat"
7963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
7969 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7970 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7971 "MJPEG and other codecs"
7974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
7975 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
7980 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
7981 msgstr "Krijim i tekstit"
7983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
7986 msgstr "Pamja grafike"
7988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
7991 msgstr "Pamja grafike"
7993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
7994 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
7999 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8000 msgstr "Fitltri i treguesit"
8002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8004 msgid "Direct rendering"
8005 msgstr "Krijim i tekstit"
8007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8008 msgid "Error resilience"
8011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8013 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8014 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8015 "can produce a lot of errors.\n"
8016 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8019 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8020 msgid "Workaround bugs"
8023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8025 "Try to fix some bugs:\n"
8028 "4 xvid interlaced\n"
8033 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8038 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8044 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8045 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8048 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8049 msgid "Skip frame (default=0)"
8052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8054 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8055 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8059 msgid "Skip idct (default=0)"
8062 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8064 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8065 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8073 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8078 msgid "Visualize motion vectors"
8079 msgstr "Fitltri i treguesit"
8081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8083 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8084 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8085 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8086 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8087 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8088 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8092 msgid "Low resolution decoding"
8095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8097 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8102 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8105 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8107 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8108 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8112 msgid "Ratio of key frames"
8115 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8116 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8120 msgid "Ratio of B frames"
8123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8124 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8128 msgid "Video bitrate tolerance"
8131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8132 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8137 msgid "Interlaced encoding"
8138 msgstr "Pamja grafike"
8140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8141 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8146 msgid "Interlaced motion estimation"
8147 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8150 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8154 msgid "Pre-motion estimation"
8157 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8158 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8161 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8162 msgid "Rate control buffer size"
8165 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8167 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8168 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8172 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8176 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8181 msgid "I quantization factor"
8182 msgstr "Fitltri i treguesit"
8184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8186 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8187 "same qscale for I and P frames)."
8190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8191 #: modules/demux/mod.c:77
8192 msgid "Noise reduction"
8195 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8197 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8198 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8202 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8207 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8208 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8209 "standard MPEG2 decoders."
8212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8213 msgid "Quality level"
8216 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8218 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8219 "encoding very much)."
8222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8224 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8225 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8226 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8227 "to ease the encoder's task."
8230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8231 msgid "Minimum video quantizer scale"
8234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8235 msgid "Minimum video quantizer scale."
8238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8239 msgid "Maximum video quantizer scale"
8242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8243 msgid "Maximum video quantizer scale."
8246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8248 msgid "Trellis quantization"
8249 msgstr "Fitltri i treguesit"
8251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8252 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8256 msgid "Fixed quantizer scale"
8259 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8261 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8266 msgid "Strict standard compliance"
8269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8271 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8274 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8275 msgid "Luminance masking"
8278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8279 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8283 msgid "Darkness masking"
8286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8287 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8291 msgid "Motion masking"
8294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8296 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8301 msgid "Border masking"
8304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8306 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8311 msgid "Luminance elimination"
8314 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8316 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8317 "The H264 specification recommends -4."
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8321 msgid "Chrominance elimination"
8324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8326 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8327 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8331 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8336 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8337 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8341 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8343 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8346 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8348 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8351 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8354 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8356 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8358 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8359 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8362 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8363 msgid "VLC could not open the encoder."
8366 #: modules/codec/cc.c:64
8370 #: modules/codec/cc.c:65
8371 msgid "Closed Captions decoder"
8374 #: modules/codec/cdg.c:88
8376 msgid "CDG video decoder"
8377 msgstr "Krijim i tekstit"
8379 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8380 msgid "CMML annotations decoder"
8383 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8385 msgid "Subtitles (advanced)"
8386 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8388 #: modules/codec/csri.c:53
8389 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8392 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8394 msgid "CVD subtitle decoder"
8395 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8397 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8398 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8401 #: modules/codec/dirac.c:62
8402 msgid "Constant quality factor"
8405 #: modules/codec/dirac.c:63
8406 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8409 #: modules/codec/dirac.c:66
8411 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8412 msgstr "Pamja grafike"
8414 #: modules/codec/dirac.c:67
8415 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8418 #: modules/codec/dirac.c:70
8419 msgid "Enable lossless coding"
8422 #: modules/codec/dirac.c:71
8424 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8425 "reproduction of the original"
8428 #: modules/codec/dirac.c:75
8431 msgstr "Opcionet video"
8433 #: modules/codec/dirac.c:76
8434 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8437 #: modules/codec/dirac.c:80
8438 msgid "Centre Weighted Median"
8441 #: modules/codec/dirac.c:81
8442 msgid "Rectangular Linear Phase"
8445 #: modules/codec/dirac.c:81
8446 msgid "Diagonal Linear Phase"
8449 #: modules/codec/dirac.c:84
8450 msgid "Amount of prefiltering"
8453 #: modules/codec/dirac.c:85
8454 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8457 #: modules/codec/dirac.c:88
8458 msgid "Chroma format"
8461 #: modules/codec/dirac.c:89
8463 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8466 #: modules/codec/dirac.c:94
8470 #: modules/codec/dirac.c:94
8474 #: modules/codec/dirac.c:94
8478 #: modules/codec/dirac.c:97
8479 msgid "Distance between 'P' frames"
8482 #: modules/codec/dirac.c:101
8483 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8486 #: modules/codec/dirac.c:105
8488 msgid "Picture coding mode"
8489 msgstr "Krijim i tekstit"
8491 #: modules/codec/dirac.c:106
8493 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8494 "pseudo-progressive frame"
8497 #: modules/codec/dirac.c:111
8498 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8501 #: modules/codec/dirac.c:112
8502 msgid "force coding frame as single picture"
8505 #: modules/codec/dirac.c:113
8506 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8509 #: modules/codec/dirac.c:117
8510 msgid "Width of motion compensation blocks"
8513 #: modules/codec/dirac.c:121
8514 msgid "Height of motion compensation blocks"
8517 #: modules/codec/dirac.c:126
8518 msgid "Block overlap (%)"
8521 #: modules/codec/dirac.c:127
8522 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8525 #: modules/codec/dirac.c:132
8529 #: modules/codec/dirac.c:133
8530 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8533 #: modules/codec/dirac.c:137
8537 #: modules/codec/dirac.c:138
8538 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8541 #: modules/codec/dirac.c:141
8542 msgid "Motion vector precision"
8545 #: modules/codec/dirac.c:142
8546 msgid "Motion vector precision in pels."
8549 #: modules/codec/dirac.c:147
8550 msgid "Simple ME search area x:y"
8553 #: modules/codec/dirac.c:148
8555 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8556 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8559 #: modules/codec/dirac.c:153
8561 msgid "Three component motion estimation"
8562 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8564 #: modules/codec/dirac.c:154
8565 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8568 #: modules/codec/dirac.c:157
8570 msgid "Intra picture DWT filter"
8571 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8573 #: modules/codec/dirac.c:161
8575 msgid "Inter picture DWT filter"
8576 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8578 #: modules/codec/dirac.c:165
8580 msgid "Number of DWT iterations"
8581 msgstr "Fitltri i treguesit"
8583 #: modules/codec/dirac.c:166
8584 msgid "Also known as DWT levels"
8587 #: modules/codec/dirac.c:170
8589 msgid "Enable multiple quantizers"
8590 msgstr "Fitltri i treguesit"
8592 #: modules/codec/dirac.c:171
8593 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8596 #: modules/codec/dirac.c:175
8598 msgid "Enable spatial partitioning"
8599 msgstr "Fitltri i treguesit"
8601 #: modules/codec/dirac.c:179
8602 msgid "Disable arithmetic coding"
8605 #: modules/codec/dirac.c:180
8606 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8609 #: modules/codec/dirac.c:185
8610 msgid "cycles per degree"
8613 #: modules/codec/dirac.c:207
8614 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8617 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8618 msgid "DirectMedia Object decoder"
8621 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8622 msgid "DirectMedia Object encoder"
8625 #: modules/codec/dts.c:47
8629 #: modules/codec/dts.c:52
8630 msgid "DTS audio packetizer"
8633 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8634 msgid "Decoding X coordinate"
8637 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8638 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8641 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8642 msgid "Decoding Y coordinate"
8645 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8646 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8649 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8651 msgid "Subpicture position"
8652 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8654 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8656 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8657 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8661 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8662 msgid "Encoding X coordinate"
8665 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8666 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8669 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8670 msgid "Encoding Y coordinate"
8673 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8674 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8677 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8679 msgid "DVB subtitles decoder"
8680 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8682 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8684 msgid "DVB subtitles"
8685 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8687 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8689 msgid "DVB subtitles encoder"
8690 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8692 #: modules/codec/faad.c:44
8693 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8696 #: modules/codec/faad.c:378
8697 msgid "AAC extension"
8700 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8703 msgstr "Fitltri i treguesit"
8705 #: modules/codec/fake.c:55
8706 msgid "Path of the image file for fake input."
8709 #: modules/codec/fake.c:56
8711 msgid "Reload image file"
8712 msgstr "Fitltri i treguesit"
8714 #: modules/codec/fake.c:58
8716 msgid "Reload image file every n seconds."
8717 msgstr "Fitltri i treguesit"
8719 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8720 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8721 msgid "Output video width."
8724 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8725 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8726 msgid "Output video height."
8729 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8730 msgid "Keep aspect ratio"
8733 #: modules/codec/fake.c:67
8734 msgid "Consider width and height as maximum values."
8737 #: modules/codec/fake.c:68
8738 msgid "Background aspect ratio"
8741 #: modules/codec/fake.c:70
8742 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8745 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8747 msgid "Deinterlace video"
8748 msgstr "Pamja grafike"
8750 #: modules/codec/fake.c:73
8751 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8754 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8756 msgid "Deinterlace module"
8757 msgstr "Pamja grafike"
8759 #: modules/codec/fake.c:76
8761 msgid "Deinterlace module to use."
8762 msgstr "Pamja grafike"
8764 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8765 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8766 msgid "Chroma used."
8769 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8770 #: modules/video_output/yuv.c:56
8771 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8774 #: modules/codec/fake.c:90
8776 msgid "Fake video decoder"
8777 msgstr "Krijim i tekstit"
8779 #: modules/codec/flac.c:186
8780 msgid "Flac audio decoder"
8783 #: modules/codec/flac.c:191
8784 msgid "Flac audio encoder"
8787 #: modules/codec/flac.c:197
8788 msgid "Flac audio packetizer"
8791 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8792 msgid "Sound fonts (required)"
8795 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8796 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8799 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8800 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8803 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8807 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8808 msgid "Video memory buffer width."
8811 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8812 msgid "Video memory buffer height."
8815 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8816 msgid "Lock function"
8819 #: modules/codec/invmem.c:60
8821 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8822 "memory address for use by the video renderer."
8825 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8826 msgid "Unlock function"
8829 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8830 msgid "Address of the unlocking callback function"
8833 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8834 msgid "Callback data"
8837 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8838 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8841 #: modules/codec/invmem.c:70
8843 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8844 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8845 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8846 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8847 "video output module."
8850 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8852 msgid "Memory video decoder"
8853 msgstr "Krijim i tekstit"
8855 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
8857 msgid "Formatted Subtitles"
8858 msgstr "Fitltri i treguesit"
8860 #: modules/codec/kate.c:197
8862 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8863 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8864 "rendering via Tiger is enabled."
8867 #: modules/codec/kate.c:204
8871 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8875 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8876 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8877 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8878 #: modules/video_filter/rss.c:70
8882 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8883 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8884 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8885 #: modules/video_filter/rss.c:71
8889 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8890 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8891 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8892 #: modules/video_filter/rss.c:71
8897 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8898 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8899 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8900 #: modules/video_filter/rss.c:71
8904 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8905 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8906 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8907 #: modules/video_filter/rss.c:71
8911 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8912 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
8913 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8914 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8915 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8919 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8920 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8921 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8922 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8926 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8927 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
8928 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8929 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8930 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8934 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8935 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8936 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8937 #: modules/video_filter/rss.c:72
8941 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8942 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
8943 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8944 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8945 #: modules/video_filter/rss.c:72
8949 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8950 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8951 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8952 #: modules/video_filter/rss.c:73
8956 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8957 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8958 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8959 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8963 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8964 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8965 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8966 #: modules/video_filter/rss.c:73
8970 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8971 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8972 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8973 #: modules/video_filter/rss.c:73
8977 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8978 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
8979 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8980 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8981 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8985 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
8986 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8987 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8988 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
8992 #: modules/codec/kate.c:216
8994 msgid "Use Tiger for rendering"
8995 msgstr "Krijim i tekstit"
8997 #: modules/codec/kate.c:217
8999 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9000 "only render static text and bitmap based streams."
9003 #: modules/codec/kate.c:221
9004 msgid "Rendering quality"
9007 #: modules/codec/kate.c:222
9009 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9013 #: modules/codec/kate.c:226
9015 msgid "Default font effect"
9016 msgstr "Opcionet video"
9018 #: modules/codec/kate.c:227
9020 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9024 #: modules/codec/kate.c:231
9025 msgid "Default font effect strength"
9028 #: modules/codec/kate.c:232
9029 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9032 #: modules/codec/kate.c:236
9034 msgid "Default font description"
9035 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
9037 #: modules/codec/kate.c:237
9039 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9040 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9041 "font parameters where appropriate."
9044 #: modules/codec/kate.c:242
9046 msgid "Default font color"
9047 msgstr "Pamja grafike"
9049 #: modules/codec/kate.c:243
9051 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9052 "font color to use."
9055 #: modules/codec/kate.c:247
9057 msgid "Default font alpha"
9058 msgstr "Pamja grafike"
9060 #: modules/codec/kate.c:248
9062 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9063 "particular font color to use."
9066 #: modules/codec/kate.c:252
9067 msgid "Default background color"
9070 #: modules/codec/kate.c:253
9072 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9076 #: modules/codec/kate.c:257
9077 msgid "Default background alpha"
9080 #: modules/codec/kate.c:258
9082 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9083 "specify a particular background color to use."
9086 #: modules/codec/kate.c:264
9088 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9089 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9090 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9092 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9093 "played. This will hopefully be fixed soon."
9096 #: modules/codec/kate.c:273
9099 msgstr "Opcionet video"
9101 #: modules/codec/kate.c:274
9103 msgid "Kate overlay decoder"
9104 msgstr "Krijim i tekstit"
9106 #: modules/codec/kate.c:293
9108 msgid "Tiger rendering defaults"
9109 msgstr "Krijim i tekstit"
9111 #: modules/codec/kate.c:329
9113 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9114 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9116 #: modules/codec/libass.c:58
9118 msgid "Subtitle renderers using libass"
9119 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9121 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9122 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9125 #: modules/codec/lpcm.c:52
9126 msgid "Linear PCM audio decoder"
9129 #: modules/codec/lpcm.c:57
9130 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9133 #: modules/codec/mash.cpp:71
9134 msgid "Video decoder using openmash"
9137 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9138 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9141 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9142 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9145 #: modules/codec/png.c:59
9147 msgid "PNG video decoder"
9148 msgstr "Krijim i tekstit"
9150 #: modules/codec/quicktime.c:68
9151 msgid "QuickTime library decoder"
9154 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9156 msgid "Pseudo raw video decoder"
9157 msgstr "Krijim i tekstit"
9159 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9160 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9163 #: modules/codec/realaudio.c:65
9164 msgid "RealAudio library decoder"
9167 #: modules/codec/realvideo.c:132
9169 msgid "RealVideo library decoder"
9170 msgstr "Krijim i tekstit"
9172 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9174 msgid "Schroedinger video decoder"
9175 msgstr "Krijim i tekstit"
9177 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9178 msgid "SDL Image decoder"
9181 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9183 msgid "SDL_image video decoder"
9184 msgstr "Krijim i tekstit"
9186 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9187 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9190 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9195 #: modules/codec/speex.c:58
9196 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9199 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9200 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9201 msgid "Encoding quality"
9204 #: modules/codec/speex.c:62
9205 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9208 #: modules/codec/speex.c:64
9209 msgid "Encoding complexity"
9212 #: modules/codec/speex.c:66
9213 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9216 #: modules/codec/speex.c:68
9218 msgid "Maximal bitrate"
9219 msgstr "Opcionet video"
9221 #: modules/codec/speex.c:70
9222 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9225 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9227 msgid "CBR encoding"
9228 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9230 #: modules/codec/speex.c:74
9232 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9233 "bitrate encoding (VBR)."
9236 #: modules/codec/speex.c:77
9237 msgid "Voice activity detection"
9240 #: modules/codec/speex.c:79
9242 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9246 #: modules/codec/speex.c:82
9247 msgid "Discontinuous Transmission"
9250 #: modules/codec/speex.c:84
9251 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9254 #: modules/codec/speex.c:88
9255 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9258 #: modules/codec/speex.c:88
9259 msgid "Wide-band (16kHz)"
9262 #: modules/codec/speex.c:88
9263 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9266 #: modules/codec/speex.c:95
9267 msgid "Speex audio decoder"
9270 #: modules/codec/speex.c:97
9274 #: modules/codec/speex.c:101
9275 msgid "Speex audio packetizer"
9278 #: modules/codec/speex.c:106
9279 msgid "Speex audio encoder"
9282 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9284 msgid "DVD subtitles decoder"
9285 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9287 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9288 msgid "DVD subtitles packetizer"
9291 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9293 msgid "Subtitles text encoding"
9294 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9296 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9297 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9300 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9302 msgid "Subtitles justification"
9303 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9305 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9306 msgid "Set the justification of subtitles"
9309 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9310 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9313 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9315 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9318 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9320 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9321 "but you can choose to disable all formatting."
9324 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9326 msgid "Text subtitles decoder"
9327 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9329 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9333 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9335 msgid "USF subtitles decoder"
9336 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9338 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9339 msgid "T.140 text encoder"
9342 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9343 msgid "Enable debug"
9346 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9348 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9350 "packet assembly info 2\n"
9353 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9354 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9357 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9359 msgid "SVCD subtitles"
9360 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9362 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9363 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9366 #: modules/codec/tarkin.c:80
9368 msgid "Tarkin decoder"
9369 msgstr "Krijim i tekstit"
9371 #: modules/codec/telx.c:55
9372 msgid "Override page"
9375 #: modules/codec/telx.c:56
9377 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9378 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9379 "usually 888 or 889)."
9382 #: modules/codec/telx.c:61
9384 msgid "Ignore subtitle flag"
9385 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9387 #: modules/codec/telx.c:62
9388 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9391 #: modules/codec/telx.c:65
9392 msgid "Workaround for France"
9395 #: modules/codec/telx.c:66
9397 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9398 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9399 "your subtitles don't appear."
9402 #: modules/codec/telx.c:72
9404 msgid "Teletext subtitles decoder"
9405 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9407 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9409 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9410 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9413 #: modules/codec/theora.c:104
9415 msgid "Theora video decoder"
9416 msgstr "Krijim i tekstit"
9418 #: modules/codec/theora.c:110
9419 msgid "Theora video packetizer"
9422 #: modules/codec/theora.c:115
9423 msgid "Theora video encoder"
9426 #: modules/codec/twolame.c:57
9428 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9429 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9432 #: modules/codec/twolame.c:60
9435 msgstr "Pamja grafike"
9437 #: modules/codec/twolame.c:61
9438 msgid "Handling mode for stereo streams"
9441 #: modules/codec/twolame.c:62
9444 msgstr "Pamja grafike"
9446 #: modules/codec/twolame.c:64
9447 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9450 #: modules/codec/twolame.c:65
9451 msgid "Psycho-acoustic model"
9454 #: modules/codec/twolame.c:67
9455 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9458 #: modules/codec/twolame.c:71
9462 #: modules/codec/twolame.c:71
9463 msgid "Joint stereo"
9466 #: modules/codec/twolame.c:76
9467 msgid "Libtwolame audio encoder"
9470 #: modules/codec/vorbis.c:169
9471 msgid "Maximum encoding bitrate"
9474 #: modules/codec/vorbis.c:171
9475 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9478 #: modules/codec/vorbis.c:172
9479 msgid "Minimum encoding bitrate"
9482 #: modules/codec/vorbis.c:174
9484 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9488 #: modules/codec/vorbis.c:177
9489 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9492 #: modules/codec/vorbis.c:181
9493 msgid "Vorbis audio decoder"
9496 #: modules/codec/vorbis.c:192
9497 msgid "Vorbis audio packetizer"
9500 #: modules/codec/vorbis.c:199
9501 msgid "Vorbis audio encoder"
9504 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9505 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9508 #: modules/codec/x264.c:52
9509 msgid "Maximum GOP size"
9512 #: modules/codec/x264.c:53
9514 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9515 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9518 #: modules/codec/x264.c:57
9519 msgid "Minimum GOP size"
9522 #: modules/codec/x264.c:58
9524 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9525 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9526 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9527 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9528 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9530 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9531 "frames, but do not start a new GOP."
9534 #: modules/codec/x264.c:67
9535 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9538 #: modules/codec/x264.c:68
9540 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9541 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9542 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9543 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9544 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9545 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9549 #: modules/codec/x264.c:79
9550 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9553 #: modules/codec/x264.c:80
9555 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9559 #: modules/codec/x264.c:84
9560 msgid "B-frames between I and P"
9563 #: modules/codec/x264.c:85
9564 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9567 #: modules/codec/x264.c:88
9568 msgid "Adaptive B-frame decision"
9571 #: modules/codec/x264.c:90
9573 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9574 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9577 #: modules/codec/x264.c:94
9579 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9580 "possibly before an I-frame."
9583 #: modules/codec/x264.c:98
9584 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9587 #: modules/codec/x264.c:99
9589 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9590 "negative values cause less B-frames."
9593 #: modules/codec/x264.c:102
9594 msgid "Keep some B-frames as references"
9597 #: modules/codec/x264.c:103
9599 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9600 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9604 #: modules/codec/x264.c:107
9608 #: modules/codec/x264.c:108
9610 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9611 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9614 #: modules/codec/x264.c:112
9615 msgid "Number of reference frames"
9618 #: modules/codec/x264.c:113
9620 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9621 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9622 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9625 #: modules/codec/x264.c:118
9627 msgid "Skip loop filter"
9628 msgstr "Fitltri i treguesit"
9630 #: modules/codec/x264.c:119
9631 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9634 #: modules/codec/x264.c:121
9635 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9638 #: modules/codec/x264.c:122
9640 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9641 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9644 #: modules/codec/x264.c:126
9648 #: modules/codec/x264.c:127
9650 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9651 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9652 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9655 #: modules/codec/x264.c:136
9657 msgid "Interlaced mode"
9658 msgstr "Pamja grafike"
9660 #: modules/codec/x264.c:137
9662 msgid "Pure-interlaced mode."
9663 msgstr "Pamja grafike"
9665 #: modules/codec/x264.c:142
9669 #: modules/codec/x264.c:143
9671 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9672 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9675 #: modules/codec/x264.c:147
9676 msgid "Quality-based VBR"
9679 #: modules/codec/x264.c:148
9680 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9683 #: modules/codec/x264.c:150
9687 #: modules/codec/x264.c:151
9688 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9691 #: modules/codec/x264.c:154
9695 #: modules/codec/x264.c:155
9696 msgid "Maximum quantizer parameter."
9699 #: modules/codec/x264.c:157
9703 #: modules/codec/x264.c:158
9704 msgid "Max QP step between frames."
9707 #: modules/codec/x264.c:160
9708 msgid "Average bitrate tolerance"
9711 #: modules/codec/x264.c:161
9712 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9715 #: modules/codec/x264.c:164
9716 msgid "Max local bitrate"
9719 #: modules/codec/x264.c:165
9720 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9723 #: modules/codec/x264.c:167
9727 #: modules/codec/x264.c:168
9728 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9731 #: modules/codec/x264.c:171
9732 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9735 #: modules/codec/x264.c:172
9737 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9741 #: modules/codec/x264.c:176
9742 msgid "How AQ distributes bits"
9745 #: modules/codec/x264.c:177
9747 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9749 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9750 " - 2: Move bits between frames"
9753 #: modules/codec/x264.c:182
9754 msgid "Strength of AQ"
9757 #: modules/codec/x264.c:183
9759 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9760 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9765 #: modules/codec/x264.c:190
9766 msgid "QP factor between I and P"
9769 #: modules/codec/x264.c:191
9770 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9773 #: modules/codec/x264.c:194
9774 msgid "QP factor between P and B"
9777 #: modules/codec/x264.c:195
9778 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9781 #: modules/codec/x264.c:197
9782 msgid "QP difference between chroma and luma"
9785 #: modules/codec/x264.c:198
9786 msgid "QP difference between chroma and luma."
9789 #: modules/codec/x264.c:200
9790 msgid "Multipass ratecontrol"
9793 #: modules/codec/x264.c:201
9795 "Multipass ratecontrol:\n"
9796 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9797 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9798 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9801 #: modules/codec/x264.c:206
9802 msgid "QP curve compression"
9805 #: modules/codec/x264.c:207
9806 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9809 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9810 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9813 #: modules/codec/x264.c:210
9815 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9819 #: modules/codec/x264.c:214
9821 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9825 #: modules/codec/x264.c:219
9826 msgid "Partitions to consider"
9829 #: modules/codec/x264.c:220
9831 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9834 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9835 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9836 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9837 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9840 #: modules/codec/x264.c:228
9841 msgid "Direct MV prediction mode"
9844 #: modules/codec/x264.c:229
9845 msgid "Direct MV prediction mode."
9848 #: modules/codec/x264.c:232
9849 msgid "Direct prediction size"
9852 #: modules/codec/x264.c:233
9854 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9856 " - -1: smallest possible according to level\n"
9859 #: modules/codec/x264.c:239
9860 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9863 #: modules/codec/x264.c:240
9864 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9867 #: modules/codec/x264.c:242
9868 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9871 #: modules/codec/x264.c:244
9873 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9875 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9876 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9877 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9878 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9881 #: modules/codec/x264.c:251
9883 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9885 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9886 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9887 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9890 #: modules/codec/x264.c:259
9891 msgid "Maximum motion vector search range"
9894 #: modules/codec/x264.c:260
9896 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9897 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9898 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9901 #: modules/codec/x264.c:265
9902 msgid "Maximum motion vector length"
9905 #: modules/codec/x264.c:266
9907 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9910 #: modules/codec/x264.c:271
9911 msgid "Minimum buffer space between threads"
9914 #: modules/codec/x264.c:272
9916 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9920 #: modules/codec/x264.c:276
9921 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9924 #: modules/codec/x264.c:280
9926 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9927 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9928 "quality). Range 1 to 9."
9931 #: modules/codec/x264.c:285
9933 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9934 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9935 "quality). Range 1 to 7."
9938 #: modules/codec/x264.c:290
9940 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9941 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9942 "quality). Range 1 to 6."
9945 #: modules/codec/x264.c:295
9947 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9948 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9949 "quality). Range 1 to 5."
9952 #: modules/codec/x264.c:300
9953 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9956 #: modules/codec/x264.c:301
9957 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9960 #: modules/codec/x264.c:304
9961 msgid "Decide references on a per partition basis"
9964 #: modules/codec/x264.c:305
9966 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9967 "as opposed to only one ref per macroblock."
9970 #: modules/codec/x264.c:309
9971 msgid "Chroma in motion estimation"
9974 #: modules/codec/x264.c:310
9975 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9978 #: modules/codec/x264.c:313
9979 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9982 #: modules/codec/x264.c:314
9983 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9986 #: modules/codec/x264.c:316
9987 msgid "Adaptive spatial transform size"
9990 #: modules/codec/x264.c:318
9991 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9994 #: modules/codec/x264.c:320
9995 msgid "Trellis RD quantization"
9998 #: modules/codec/x264.c:321
10000 "Trellis RD quantization: \n"
10002 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10003 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10004 "This requires CABAC."
10007 #: modules/codec/x264.c:327
10008 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10011 #: modules/codec/x264.c:328
10012 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10015 #: modules/codec/x264.c:330
10016 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10019 #: modules/codec/x264.c:331
10021 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10022 "small single coefficient."
10025 #: modules/codec/x264.c:336
10027 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10031 #: modules/codec/x264.c:340
10032 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10035 #: modules/codec/x264.c:341
10036 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10039 #: modules/codec/x264.c:344
10040 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10043 #: modules/codec/x264.c:345
10044 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10047 #: modules/codec/x264.c:352
10048 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10051 #: modules/codec/x264.c:353
10052 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10055 #: modules/codec/x264.c:357
10056 msgid "CPU optimizations"
10059 #: modules/codec/x264.c:358
10060 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10063 #: modules/codec/x264.c:360
10064 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10067 #: modules/codec/x264.c:361
10068 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10071 #: modules/codec/x264.c:363
10072 msgid "PSNR computation"
10075 #: modules/codec/x264.c:364
10077 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10081 #: modules/codec/x264.c:367
10082 msgid "SSIM computation"
10085 #: modules/codec/x264.c:368
10087 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10091 #: modules/codec/x264.c:371
10094 msgstr "Pamja grafike"
10096 #: modules/codec/x264.c:372
10098 msgid "Quiet mode."
10099 msgstr "Pamja grafike"
10101 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10105 #: modules/codec/x264.c:375
10106 msgid "Print stats for each frame."
10109 #: modules/codec/x264.c:378
10110 msgid "SPS and PPS id numbers"
10113 #: modules/codec/x264.c:379
10115 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10119 #: modules/codec/x264.c:383
10121 msgid "Access unit delimiters"
10124 #: modules/codec/x264.c:384
10125 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10128 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10132 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10136 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10140 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10144 #: modules/codec/x264.c:397
10148 #: modules/codec/x264.c:403
10152 #: modules/codec/x264.c:403
10155 msgstr "Te pergjithshme"
10157 #: modules/codec/x264.c:403
10161 #: modules/codec/x264.c:403
10165 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10169 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10173 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10174 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10178 #: modules/codec/x264.c:418
10179 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10182 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10183 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10186 #: modules/codec/zvbi.c:59
10188 msgid "Teletext page"
10189 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10191 #: modules/codec/zvbi.c:60
10192 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10195 #: modules/codec/zvbi.c:63
10196 msgid "Text is always opaque"
10199 #: modules/codec/zvbi.c:64
10200 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10203 #: modules/codec/zvbi.c:67
10205 msgid "Teletext alignment"
10206 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10208 #: modules/codec/zvbi.c:69
10210 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10211 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10215 #: modules/codec/zvbi.c:73
10217 msgid "Teletext text subtitles"
10218 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10220 #: modules/codec/zvbi.c:74
10221 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10224 #: modules/codec/zvbi.c:83
10225 msgid "VBI and Teletext decoder"
10228 #: modules/codec/zvbi.c:84
10229 msgid "VBI & Teletext"
10232 #: modules/codec/zvbi.c:687
10236 #: modules/codec/zvbi.c:701
10240 #: modules/control/dbus.c:128
10244 #: modules/control/dbus.c:131
10246 msgid "D-Bus control interface"
10247 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10249 #: modules/control/gestures.c:81
10250 msgid "Motion threshold (10-100)"
10253 #: modules/control/gestures.c:83
10254 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10257 #: modules/control/gestures.c:85
10258 msgid "Trigger button"
10261 #: modules/control/gestures.c:87
10262 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10265 #: modules/control/gestures.c:91
10269 #: modules/control/gestures.c:94
10273 #: modules/control/gestures.c:102
10275 msgid "Mouse gestures control interface"
10276 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10278 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10279 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10281 msgid "Global Hotkeys"
10282 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10284 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10285 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10287 msgid "Global Hotkeys interface"
10288 msgstr "Pamja grafike"
10290 #: modules/control/hotkeys.c:100
10292 msgid "Volume Control"
10293 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10295 #: modules/control/hotkeys.c:100
10297 msgid "Position Control"
10298 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10300 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
10304 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10305 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10308 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10310 #: modules/control/hotkeys.c:104
10311 msgid "Hotkeys management interface"
10314 #: modules/control/hotkeys.c:109
10316 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10317 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10319 #: modules/control/hotkeys.c:110
10321 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10325 #: modules/control/hotkeys.c:418
10327 msgid "Audio Device: %s"
10328 msgstr "Fitltri i treguesit"
10330 #: modules/control/hotkeys.c:513
10332 msgid "Audio track: %s"
10335 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10337 msgid "Subtitle track: %s"
10338 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10340 #: modules/control/hotkeys.c:528
10344 #: modules/control/hotkeys.c:575
10346 msgid "Aspect ratio: %s"
10349 #: modules/control/hotkeys.c:603
10354 #: modules/control/hotkeys.c:617
10355 msgid "Zooming reset"
10358 #: modules/control/hotkeys.c:625
10360 msgid "Scaled to screen"
10361 msgstr "Fitltri i treguesit"
10363 #: modules/control/hotkeys.c:628
10364 msgid "Original Size"
10367 #: modules/control/hotkeys.c:670
10369 msgid "Deinterlace mode: %s"
10370 msgstr "Pamja grafike"
10372 #: modules/control/hotkeys.c:702
10374 msgid "Zoom mode: %s"
10377 #: modules/control/hotkeys.c:762
10381 #: modules/control/hotkeys.c:788
10386 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10388 msgid "Subtitle delay %i ms"
10389 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10391 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10393 msgid "Audio delay %i ms"
10396 #: modules/control/hotkeys.c:908
10400 #: modules/control/hotkeys.c:910
10401 msgid "Recording done"
10404 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10406 msgid "Volume %d%%"
10409 #: modules/control/http/http.c:39
10410 msgid "Host address"
10413 #: modules/control/http/http.c:41
10415 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10416 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10417 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10420 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10422 msgid "Source directory"
10423 msgstr "Fitltri i treguesit"
10425 #: modules/control/http/http.c:47
10429 #: modules/control/http/http.c:49
10431 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10432 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10435 #: modules/control/http/http.c:51
10436 msgid "Export album art as /art."
10439 #: modules/control/http/http.c:53
10441 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10445 #: modules/control/http/http.c:56
10446 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10449 #: modules/control/http/http.c:59
10450 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10453 #: modules/control/http/http.c:61
10454 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10457 #: modules/control/http/http.c:64
10458 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10461 #: modules/control/http/http.c:67
10465 #: modules/control/http/http.c:68
10467 msgid "HTTP remote control interface"
10468 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10470 #: modules/control/http/http.c:78
10474 #: modules/control/lirc.c:45
10475 msgid "Change the lirc configuration file."
10478 #: modules/control/lirc.c:47
10480 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10481 "users home directory."
10484 #: modules/control/lirc.c:57
10488 #: modules/control/lirc.c:60
10490 msgid "Infrared remote control interface"
10491 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10493 #: modules/control/motion.c:72
10494 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10497 #: modules/control/motion.c:78
10501 #: modules/control/motion.c:80
10503 msgid "motion control interface"
10504 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10506 #: modules/control/motion.c:81
10508 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10511 #: modules/control/netsync.c:66
10512 msgid "Act as master"
10515 #: modules/control/netsync.c:67
10516 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10519 #: modules/control/netsync.c:71
10520 msgid "Master client ip address"
10523 #: modules/control/netsync.c:72
10524 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10527 #: modules/control/netsync.c:76
10528 msgid "Network Sync"
10531 #: modules/control/ntservice.c:43
10532 msgid "Install Windows Service"
10535 #: modules/control/ntservice.c:45
10536 msgid "Install the Service and exit."
10539 #: modules/control/ntservice.c:46
10540 msgid "Uninstall Windows Service"
10543 #: modules/control/ntservice.c:48
10544 msgid "Uninstall the Service and exit."
10547 #: modules/control/ntservice.c:49
10548 msgid "Display name of the Service"
10551 #: modules/control/ntservice.c:51
10552 msgid "Change the display name of the Service."
10555 #: modules/control/ntservice.c:52
10556 msgid "Configuration options"
10559 #: modules/control/ntservice.c:54
10561 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10562 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10566 #: modules/control/ntservice.c:59
10568 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10569 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10570 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10573 #: modules/control/ntservice.c:65
10577 #: modules/control/ntservice.c:66
10579 msgid "Windows Service interface"
10580 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10582 #: modules/control/rc.c:73
10583 msgid "Initializing"
10586 #: modules/control/rc.c:74
10589 msgstr "Fitltri i treguesit"
10591 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10592 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
10593 #: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
10594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
10599 #: modules/control/rc.c:77
10603 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10607 #: modules/control/rc.c:165
10608 msgid "Show stream position"
10611 #: modules/control/rc.c:166
10613 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10616 #: modules/control/rc.c:169
10620 #: modules/control/rc.c:170
10621 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10624 #: modules/control/rc.c:172
10625 msgid "UNIX socket command input"
10628 #: modules/control/rc.c:173
10629 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10632 #: modules/control/rc.c:176
10633 msgid "TCP command input"
10636 #: modules/control/rc.c:177
10638 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10639 "port the interface will bind to."
10642 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10644 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10645 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10647 #: modules/control/rc.c:183
10649 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10650 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10651 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10654 #: modules/control/rc.c:190
10659 #: modules/control/rc.c:193
10661 msgid "Remote control interface"
10662 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10664 #: modules/control/rc.c:342
10665 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10668 #: modules/control/rc.c:815
10670 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10673 #: modules/control/rc.c:849
10674 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10677 #: modules/control/rc.c:851
10678 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10681 #: modules/control/rc.c:852
10682 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10685 #: modules/control/rc.c:853
10686 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10689 #: modules/control/rc.c:854
10690 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10693 #: modules/control/rc.c:855
10694 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10697 #: modules/control/rc.c:856
10698 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10701 #: modules/control/rc.c:857
10702 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10705 #: modules/control/rc.c:858
10706 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10709 #: modules/control/rc.c:859
10710 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10713 #: modules/control/rc.c:860
10714 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10717 #: modules/control/rc.c:861
10718 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10721 #: modules/control/rc.c:862
10722 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10725 #: modules/control/rc.c:863
10726 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10729 #: modules/control/rc.c:864
10730 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10733 #: modules/control/rc.c:865
10734 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10737 #: modules/control/rc.c:866
10738 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10741 #: modules/control/rc.c:867
10742 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10745 #: modules/control/rc.c:868
10746 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10749 #: modules/control/rc.c:869
10750 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10753 #: modules/control/rc.c:871
10754 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10757 #: modules/control/rc.c:872
10758 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10761 #: modules/control/rc.c:873
10762 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10765 #: modules/control/rc.c:874
10766 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10769 #: modules/control/rc.c:875
10770 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10773 #: modules/control/rc.c:876
10774 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10777 #: modules/control/rc.c:877
10778 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10781 #: modules/control/rc.c:878
10782 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10785 #: modules/control/rc.c:879
10786 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10789 #: modules/control/rc.c:880
10790 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10793 #: modules/control/rc.c:881
10794 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10797 #: modules/control/rc.c:882
10798 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10801 #: modules/control/rc.c:883
10802 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10805 #: modules/control/rc.c:884
10806 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10809 #: modules/control/rc.c:886
10810 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10813 #: modules/control/rc.c:887
10814 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10817 #: modules/control/rc.c:888
10818 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10821 #: modules/control/rc.c:889
10822 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10825 #: modules/control/rc.c:890
10826 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10829 #: modules/control/rc.c:891
10830 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10833 #: modules/control/rc.c:892
10834 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10837 #: modules/control/rc.c:893
10838 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10841 #: modules/control/rc.c:894
10842 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10845 #: modules/control/rc.c:895
10846 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10849 #: modules/control/rc.c:896
10850 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10853 #: modules/control/rc.c:897
10854 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10857 #: modules/control/rc.c:898
10858 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10861 #: modules/control/rc.c:899
10862 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10865 #: modules/control/rc.c:904
10866 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10869 #: modules/control/rc.c:905
10870 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10873 #: modules/control/rc.c:906
10874 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10877 #: modules/control/rc.c:907
10878 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10881 #: modules/control/rc.c:908
10882 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10885 #: modules/control/rc.c:909
10886 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10889 #: modules/control/rc.c:910
10890 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10893 #: modules/control/rc.c:911
10894 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10897 #: modules/control/rc.c:913
10898 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10901 #: modules/control/rc.c:914
10902 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10905 #: modules/control/rc.c:915
10906 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10909 #: modules/control/rc.c:916
10910 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10913 #: modules/control/rc.c:917
10914 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10917 #: modules/control/rc.c:919
10918 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10921 #: modules/control/rc.c:920
10922 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10925 #: modules/control/rc.c:921
10926 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10929 #: modules/control/rc.c:922
10930 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10933 #: modules/control/rc.c:923
10934 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10937 #: modules/control/rc.c:924
10938 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10941 #: modules/control/rc.c:925
10942 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10945 #: modules/control/rc.c:926
10946 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10949 #: modules/control/rc.c:927
10950 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10953 #: modules/control/rc.c:928
10954 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10957 #: modules/control/rc.c:929
10958 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10961 #: modules/control/rc.c:930
10962 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10965 #: modules/control/rc.c:931
10966 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10969 #: modules/control/rc.c:932
10970 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10973 #: modules/control/rc.c:935
10974 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10977 #: modules/control/rc.c:936
10978 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10981 #: modules/control/rc.c:937
10982 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10985 #: modules/control/rc.c:938
10986 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10989 #: modules/control/rc.c:940
10990 msgid "+----[ end of help ]"
10993 #: modules/control/rc.c:1053
10994 msgid "Press menu select or pause to continue."
10997 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
10998 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
10999 #: modules/control/rc.c:1929
11000 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11003 #: modules/control/rc.c:1410
11004 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11007 #: modules/control/rc.c:1421
11009 msgid "Playlist has only %d elements"
11012 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11013 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11016 #: modules/control/rc.c:1988
11017 msgid "Unknown command!"
11020 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
11022 msgid "+-[Incoming]"
11023 msgstr "Pamja grafike"
11025 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
11027 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11030 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
11032 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11035 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
11037 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11040 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
11042 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11045 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11047 msgid "+-[Video Decoding]"
11048 msgstr "Krijim i tekstit"
11050 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11052 msgid "| video decoded : %5i"
11055 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11057 msgid "| frames displayed : %5i"
11060 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11062 msgid "| frames lost : %5i"
11065 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
11067 msgid "+-[Audio Decoding]"
11068 msgstr "Fitltri i treguesit"
11070 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
11072 msgid "| audio decoded : %5i"
11075 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
11077 msgid "| buffers played : %5i"
11080 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
11082 msgid "| buffers lost : %5i"
11085 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
11086 msgid "+-[Streaming]"
11089 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
11091 msgid "| packets sent : %5i"
11094 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
11096 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11099 #: modules/control/rc.c:2037
11101 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11104 #: modules/control/showintf.c:67
11108 #: modules/control/showintf.c:68
11109 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11112 #: modules/control/signals.c:37
11116 #: modules/control/signals.c:40
11117 msgid "POSIX signals handling interface"
11120 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11124 #: modules/control/telnet.c:79
11126 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11127 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11128 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11131 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11132 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11133 #: modules/stream_out/rtp.c:109
11137 #: modules/control/telnet.c:84
11139 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11143 #: modules/control/telnet.c:88
11145 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11146 "default value is \"admin\"."
11149 #: modules/control/telnet.c:102
11151 msgid "VLM remote control interface"
11152 msgstr "Kontrolli i pamjes"
11154 #: modules/demux/aiff.c:49
11155 msgid "AIFF demuxer"
11158 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11160 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11161 msgstr "Krijim i tekstit"
11163 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11164 msgid "Could not demux ASF stream"
11167 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11168 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11171 #: modules/demux/au.c:50
11175 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11176 msgid "FFmpeg demuxer"
11179 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11182 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11184 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11185 msgid "FFmpeg muxer"
11188 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11192 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11193 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11196 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11198 msgid "Force interleaved method"
11199 msgstr "Pamja grafike"
11201 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11203 msgid "Force interleaved method."
11204 msgstr "Pamja grafike"
11206 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11208 msgid "Force index creation"
11209 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11211 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11213 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11214 "incomplete (not seekable)."
11217 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11221 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11225 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11229 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11231 msgid "AVI demuxer"
11232 msgstr "Krijim i tekstit"
11234 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11238 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11240 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11241 "Do you want to try to fix it?\n"
11243 "This might take a long time."
11246 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11250 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11251 msgid "Don't repair"
11254 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11255 msgid "Fixing AVI Index..."
11258 #: modules/demux/cdg.c:45
11260 msgid "CDG demuxer"
11261 msgstr "Krijim i tekstit"
11263 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11264 msgid "Dump filename"
11267 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11268 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11271 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11273 msgid "Append to existing file"
11274 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
11276 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11277 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11280 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11281 msgid "File dumper"
11284 #: modules/demux/flac.c:49
11286 msgid "FLAC demuxer"
11287 msgstr "Krijim i tekstit"
11289 #: modules/demux/gme.cpp:55
11290 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11293 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11295 msgid "Closed captions"
11296 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11298 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11300 msgid "Textual audio descriptions"
11301 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11303 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11307 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11309 msgid "Ticker text"
11310 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11312 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11313 msgid "Active regions"
11316 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11317 msgid "Semantic annotations"
11320 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11324 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11328 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11329 msgid "Linguistic markup"
11332 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11336 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11338 msgid "Subtitles (images)"
11339 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11341 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11342 msgid "Slides (text)"
11345 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11346 msgid "Slides (images)"
11349 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11350 msgid "Unknown category"
11353 #: modules/demux/live555.cpp:77
11355 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11356 "should be set in millisecond units."
11359 #: modules/demux/live555.cpp:80
11360 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11363 #: modules/demux/live555.cpp:81
11365 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11366 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11367 "cannot connect to normal RTSP servers."
11370 #: modules/demux/live555.cpp:85
11371 msgid "RTSP user name"
11374 #: modules/demux/live555.cpp:86
11376 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11380 #: modules/demux/live555.cpp:88
11381 msgid "RTSP password"
11384 #: modules/demux/live555.cpp:89
11385 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11388 #: modules/demux/live555.cpp:93
11389 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11392 #: modules/demux/live555.cpp:103
11393 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11396 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
11398 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11401 #: modules/demux/live555.cpp:112
11402 msgid "Client port"
11405 #: modules/demux/live555.cpp:113
11406 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11409 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11410 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11413 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11414 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11417 #: modules/demux/live555.cpp:121
11418 msgid "HTTP tunnel port"
11421 #: modules/demux/live555.cpp:122
11422 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11425 #: modules/demux/live555.cpp:612
11426 msgid "RTSP authentication"
11429 #: modules/demux/live555.cpp:613
11430 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11433 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11434 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11435 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11436 msgid "Frames per Second"
11439 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11441 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11442 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11445 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11446 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11449 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11450 msgid "--- DVD Menu"
11453 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11454 msgid "First Played"
11457 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11458 msgid "Video Manager"
11461 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11462 msgid "----- Title"
11465 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11466 msgid "Matroska stream demuxer"
11469 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11470 msgid "Ordered chapters"
11473 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11474 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11477 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11478 msgid "Chapter codecs"
11481 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11482 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11485 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11487 msgid "Preload Directory"
11488 msgstr "Fitltri i treguesit"
11490 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11492 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11493 "for broken files)."
11496 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11497 msgid "Seek based on percent not time"
11500 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11501 msgid "Seek based on percent not time."
11504 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11505 msgid "Dummy Elements"
11508 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11509 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11512 #: modules/demux/mod.c:53
11513 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11516 #: modules/demux/mod.c:54
11517 msgid "Enable reverberation"
11520 #: modules/demux/mod.c:55
11521 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11524 #: modules/demux/mod.c:57
11525 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11528 #: modules/demux/mod.c:59
11529 msgid "Enable megabass mode"
11532 #: modules/demux/mod.c:60
11533 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11536 #: modules/demux/mod.c:62
11538 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11539 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11542 #: modules/demux/mod.c:65
11543 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11546 #: modules/demux/mod.c:67
11547 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11550 #: modules/demux/mod.c:72
11551 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11554 #: modules/demux/mod.c:80
11558 #: modules/demux/mod.c:83
11559 msgid "Reverberation level"
11562 #: modules/demux/mod.c:85
11563 msgid "Reverberation delay"
11566 #: modules/demux/mod.c:87
11570 #: modules/demux/mod.c:90
11571 msgid "Mega bass level"
11574 #: modules/demux/mod.c:92
11575 msgid "Mega bass cutoff"
11578 #: modules/demux/mod.c:94
11582 #: modules/demux/mod.c:97
11583 msgid "Surround level"
11586 #: modules/demux/mod.c:99
11587 msgid "Surround delay (ms)"
11590 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11591 msgid "MP4 stream demuxer"
11594 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11598 #: modules/demux/mpc.c:58
11599 msgid "MusePack demuxer"
11602 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11603 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11606 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11607 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11610 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11612 msgid "H264 video demuxer"
11613 msgstr "Krijim i tekstit"
11615 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11617 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11620 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11622 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11623 msgstr "Krijim i tekstit"
11625 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11629 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11631 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11632 msgstr "Krijim i tekstit"
11634 #: modules/demux/nsc.c:46
11635 msgid "Windows Media NSC metademux"
11638 #: modules/demux/nsv.c:49
11639 msgid "NullSoft demuxer"
11642 #: modules/demux/nuv.c:49
11644 msgid "Nuv demuxer"
11645 msgstr "Krijim i tekstit"
11647 #: modules/demux/ogg.c:54
11648 msgid "OGG demuxer"
11651 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11652 msgid "Google Video"
11655 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11659 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11660 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11663 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11664 msgid "Show shoutcast adult content"
11667 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11668 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11671 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11675 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11677 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11678 "prevent adding them to the playlist."
11681 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11682 msgid "M3U playlist import"
11685 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11687 msgid "PLS playlist import"
11690 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11691 msgid "B4S playlist import"
11694 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11695 msgid "DVB playlist import"
11698 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11699 msgid "Podcast parser"
11702 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11703 msgid "XSPF playlist import"
11706 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11707 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11710 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11711 msgid "ASX playlist import"
11714 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11715 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11718 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11719 msgid "QuickTime Media Link importer"
11722 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11723 msgid "Google Video Playlist importer"
11726 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11727 msgid "Dummy ifo demux"
11730 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11731 msgid "iTunes Music Library importer"
11734 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11735 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11736 msgid "Podcast Info"
11739 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11740 msgid "Podcast Summary"
11743 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11744 msgid "Podcast Size"
11747 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11751 #: modules/demux/ps.c:43
11752 msgid "Trust MPEG timestamps"
11755 #: modules/demux/ps.c:44
11757 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11758 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11759 "calculate from the bitrate instead."
11762 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11763 msgid "MPEG-PS demuxer"
11766 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11770 #: modules/demux/pva.c:43
11772 msgid "PVA demuxer"
11773 msgstr "Krijim i tekstit"
11775 #: modules/demux/rawdv.c:41
11777 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11780 #: modules/demux/rawdv.c:49
11782 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11783 msgstr "Krijim i tekstit"
11785 #: modules/demux/rawvid.c:46
11787 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
11788 "30000/1001 or 29.97"
11791 #: modules/demux/rawvid.c:50
11792 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11795 #: modules/demux/rawvid.c:54
11796 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11799 #: modules/demux/rawvid.c:57
11800 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11803 #: modules/demux/rawvid.c:58
11804 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11807 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
11808 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11810 msgid "Aspect ratio"
11813 #: modules/demux/rawvid.c:62
11814 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
11817 #: modules/demux/rawvid.c:66
11819 msgid "Raw video demuxer"
11820 msgstr "Krijim i tekstit"
11822 #: modules/demux/real.c:70
11824 msgid "Real demuxer"
11825 msgstr "Krijim i tekstit"
11827 #: modules/demux/smf.c:43
11828 msgid "SMF demuxer"
11831 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
11832 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11835 #: modules/demux/subtitle.c:56
11837 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11838 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11841 #: modules/demux/subtitle.c:59
11843 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11844 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11845 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11846 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
11847 "autodetection, this should always work)."
11850 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
11852 msgid "Text subtitles parser"
11853 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11855 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
11856 msgid "Frames per second"
11859 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
11861 msgid "Subtitles delay"
11862 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11864 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
11866 msgid "Subtitles format"
11867 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11869 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11871 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11872 "based subtitle formats without a fixed value."
11875 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11877 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11880 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11882 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11883 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11885 #: modules/demux/ts.c:100
11889 #: modules/demux/ts.c:102
11890 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11893 #: modules/demux/ts.c:104
11894 msgid "Set id of ES to PID"
11897 #: modules/demux/ts.c:105
11899 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11900 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11901 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11904 #: modules/demux/ts.c:110
11905 msgid "Fast udp streaming"
11908 #: modules/demux/ts.c:112
11909 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11912 #: modules/demux/ts.c:114
11913 msgid "MTU for out mode"
11916 #: modules/demux/ts.c:115
11917 msgid "MTU for out mode."
11920 #: modules/demux/ts.c:117
11924 #: modules/demux/ts.c:118
11925 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11928 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
11929 msgid "Second CSA Key"
11932 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
11934 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11938 #: modules/demux/ts.c:124
11940 msgid "Silent mode"
11941 msgstr "Pamja grafike"
11943 #: modules/demux/ts.c:125
11944 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11947 #: modules/demux/ts.c:127
11948 msgid "CAPMT System ID"
11951 #: modules/demux/ts.c:128
11952 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11955 #: modules/demux/ts.c:130
11956 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11959 #: modules/demux/ts.c:131
11961 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11962 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11965 #: modules/demux/ts.c:135
11966 msgid "Filename of dump"
11969 #: modules/demux/ts.c:136
11970 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11973 #: modules/demux/ts.c:138
11977 #: modules/demux/ts.c:140
11979 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11983 #: modules/demux/ts.c:143
11984 msgid "Dump buffer size"
11987 #: modules/demux/ts.c:145
11989 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11990 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11993 #: modules/demux/ts.c:149
11994 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11997 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
11998 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12001 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12003 #: modules/demux/ts.c:180
12005 msgid "Teletext subtitles"
12006 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12008 #: modules/demux/ts.c:181
12010 msgid "Teletext: additional information"
12011 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12013 #: modules/demux/ts.c:182
12015 msgid "Teletext: program schedule"
12016 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12018 #: modules/demux/ts.c:183
12020 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12021 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12023 #: modules/demux/ts.c:3426
12025 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12026 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12028 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12030 msgid "clean effects"
12031 msgstr "Opcionet video"
12033 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12034 msgid "hearing impaired"
12037 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12038 msgid "visual impaired commentary"
12041 #: modules/demux/tta.c:45
12042 msgid "TTA demuxer"
12045 #: modules/demux/ty.c:59
12049 #: modules/demux/ty.c:60
12050 msgid "TY Stream audio/video demux"
12053 #: modules/demux/ty.c:771
12054 msgid "Closed captions 1"
12057 #: modules/demux/ty.c:772
12058 msgid "Closed captions 2"
12061 #: modules/demux/ty.c:773
12062 msgid "Closed captions 3"
12065 #: modules/demux/ty.c:774
12066 msgid "Closed captions 4"
12069 #: modules/demux/vc1.c:44
12070 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12073 #: modules/demux/vc1.c:50
12075 msgid "VC1 video demuxer"
12076 msgstr "Krijim i tekstit"
12078 #: modules/demux/vobsub.c:53
12080 msgid "Vobsub subtitles parser"
12081 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12083 #: modules/demux/voc.c:46
12085 msgid "VOC demuxer"
12086 msgstr "Krijim i tekstit"
12088 #: modules/demux/wav.c:45
12090 msgid "WAV demuxer"
12091 msgstr "Krijim i tekstit"
12093 #: modules/demux/xa.c:45
12097 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12098 msgid "Use DVD Menus"
12101 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12102 msgid "BeOS standard API interface"
12105 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12106 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12109 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12110 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
12111 #: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
12112 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
12113 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12117 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12118 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12120 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12122 msgid "Preferences"
12123 msgstr "Preferencat"
12125 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12126 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
12127 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12128 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12132 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12133 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
12134 #: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
12137 msgstr "Fitltri i treguesit"
12139 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12140 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12143 msgstr "Fitltri i treguesit"
12145 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12147 msgid "Open Subtitles"
12148 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12150 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12153 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12157 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12161 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12165 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12166 msgid "Go to Title"
12169 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12170 msgid "Go to Chapter"
12173 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12177 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
12181 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12182 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12183 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12184 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12185 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12186 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
12187 #: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
12188 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12189 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12195 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
12196 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12197 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12201 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12202 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12205 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12206 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12209 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12210 msgid "Drop files to play"
12213 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12218 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12222 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12223 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12227 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
12228 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12231 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12233 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12235 msgid "Select None"
12236 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12238 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12239 msgid "Sort Reverse"
12242 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12243 msgid "Sort by Name"
12246 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12247 msgid "Sort by Path"
12250 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12254 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12258 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12262 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12271 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12272 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12276 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12280 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12281 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
12285 msgstr "Opcionet video"
12287 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12291 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12293 msgid "Show Interface"
12294 msgstr "Pamja grafike"
12296 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12300 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12304 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12308 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12309 msgid "Vertical Sync"
12312 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12313 msgid "Correct Aspect Ratio"
12316 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12317 msgid "Stay On Top"
12320 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12321 msgid "Take Screen Shot"
12324 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12325 msgid "Framebuffer device"
12328 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12329 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12332 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12334 msgid "Video aspect ratio"
12335 msgstr "Opcionet video"
12337 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12338 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12341 #: modules/gui/fbosd.c:111
12342 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12345 #: modules/gui/fbosd.c:113
12346 msgid "Transparency of the image"
12349 #: modules/gui/fbosd.c:114
12351 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12352 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12355 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:116
12356 #: modules/video_filter/marq.c:88
12360 #: modules/gui/fbosd.c:119
12361 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12364 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12365 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12366 msgid "X coordinate"
12369 #: modules/gui/fbosd.c:122
12370 msgid "X coordinate of the rendered image"
12373 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12374 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12375 msgid "Y coordinate"
12378 #: modules/gui/fbosd.c:125
12379 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12382 #: modules/gui/fbosd.c:129
12384 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12385 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12389 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12390 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12391 #: modules/video_filter/rss.c:146
12395 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12397 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12401 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12402 #: modules/video_filter/rss.c:150
12403 msgid "Font size, pixels"
12406 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12407 #: modules/video_filter/rss.c:151
12408 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12411 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12412 #: modules/video_filter/rss.c:155
12414 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12415 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12416 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12417 "(red + green), #FFFFFF = white"
12420 #: modules/gui/fbosd.c:147
12421 msgid "Clear overlay framebuffer"
12424 #: modules/gui/fbosd.c:148
12426 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12427 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12431 #: modules/gui/fbosd.c:152
12432 msgid "Render text or image"
12435 #: modules/gui/fbosd.c:153
12436 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12439 #: modules/gui/fbosd.c:156
12440 msgid "Display on overlay framebuffer"
12443 #: modules/gui/fbosd.c:157
12445 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12448 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12449 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:83
12450 #: modules/misc/quartztext.c:85 modules/misc/win32text.c:57
12451 #: modules/video_filter/marq.c:161 modules/video_filter/rss.c:203
12455 #: modules/gui/fbosd.c:212
12459 #: modules/gui/fbosd.c:217
12460 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12463 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
12464 msgid "About VLC media player"
12467 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12469 msgid "Compiled by %s"
12472 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12473 msgid "VLC was brought to you by:"
12476 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12477 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12481 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12482 msgid "VLC media player Help"
12485 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12486 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
12490 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12494 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12498 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
12499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12500 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12501 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
12502 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12507 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12508 #: modules/video_filter/extract.c:76
12512 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12513 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12517 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12521 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12527 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12530 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12531 msgid "Input has changed"
12534 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12536 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12537 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12541 msgid "Invalid selection"
12544 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
12545 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12548 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12549 msgid "No input found"
12552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
12553 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12556 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12557 msgid "Jump To Time"
12560 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12564 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12565 msgid "Jump to time"
12568 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12572 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12576 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12577 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
12581 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12582 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
12586 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12587 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12591 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12592 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
12596 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12597 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
12598 msgid "Normal Size"
12601 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12602 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12603 msgid "Double Size"
12606 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12607 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
12608 msgid "Float on Top"
12611 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12612 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
12613 msgid "Fit to Screen"
12616 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
12617 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
12619 msgid "Open File..."
12620 msgstr "Fitltri i treguesit"
12622 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
12623 msgid "Step Forward"
12626 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
12627 msgid "Step Backward"
12630 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
12631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12635 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
12636 msgid "Fast Forward"
12639 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
12643 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12644 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12647 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12648 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12651 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
12655 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12657 msgid "Extended controls"
12658 msgstr "Fitltri i treguesit"
12660 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12661 msgid "Shows more information about the available video filters."
12664 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12668 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12672 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/meta_engine/id3genres.h:95
12673 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
12674 msgid "Psychedelic"
12677 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/video_filter/gradient.c:75
12678 #: modules/video_filter/gradient.c:81
12682 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12684 msgid "General editing filters"
12685 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
12687 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12689 msgid "Distortion filters"
12690 msgstr "Fitltri i treguesit"
12692 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12696 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12697 msgid "Adds motion blurring to the image"
12700 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12701 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12704 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12705 msgid "Image cropping"
12708 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12709 msgid "Crops a defined part of the image"
12712 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
12714 msgid "Invert colors"
12715 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12717 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12718 msgid "Inverts the colors of the image"
12721 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12723 msgid "Transformation"
12724 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12726 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12727 msgid "Rotates or flips the image"
12730 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12732 msgid "Interactive Zoom"
12733 msgstr "Pamja grafike"
12735 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12736 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12739 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12741 msgid "Volume normalization"
12742 msgstr "Fitltri i treguesit"
12744 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12745 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12748 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12749 msgid "Headphone virtualization"
12752 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12753 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12756 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12757 msgid "Maximum level"
12760 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12761 msgid "Restore Defaults"
12764 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12768 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12769 msgid "Adjust Image"
12772 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12774 msgid "Video Filter"
12775 msgstr "Opcionet video"
12777 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12779 msgid "Audio Filter"
12780 msgstr "Fitltri i treguesit"
12782 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12784 msgid "About the video filters"
12785 msgstr "Fitltri i treguesit"
12787 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12789 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12790 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12791 "subsections of Video/Filters.\n"
12792 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12793 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12796 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12797 msgid "(no item is being played)"
12800 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12804 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12808 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
12810 msgid "Remaining time: %i seconds"
12813 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
12814 msgid "Errors and Warnings"
12817 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
12821 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
12823 msgid "Show Details"
12826 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
12827 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
12830 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
12832 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
12836 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
12838 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
12839 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
12840 "modern version of Mac OS X."
12843 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
12844 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
12847 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
12849 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
12854 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
12856 msgid "Open CrashLog..."
12857 msgstr "Fitltri i treguesit"
12859 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
12861 msgid "Save this Log..."
12862 msgstr "Opcionet video"
12864 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
12866 msgid "Check for Update..."
12867 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12869 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12871 msgid "Preferences..."
12872 msgstr "Preferencat"
12874 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
12878 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
12882 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12883 msgid "Hide Others"
12886 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
12891 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
12895 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
12900 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
12902 msgid "Advanced Open File..."
12903 msgstr "Fitltri i treguesit"
12905 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
12907 msgid "Open Disc..."
12908 msgstr "Fitltri i treguesit"
12910 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12912 msgid "Open Network..."
12913 msgstr "Fitltri i treguesit"
12915 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12917 msgid "Open Capture Device..."
12918 msgstr "Fitltri i treguesit"
12920 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
12921 msgid "Open Recent"
12924 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12930 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12933 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
12937 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
12941 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12945 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12949 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
12951 msgid "Increase Volume"
12952 msgstr "Pamja grafike"
12954 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
12956 msgid "Decrease Volume"
12957 msgstr "Pamja grafike"
12959 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
12960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
12962 msgid "Fullscreen Video Device"
12963 msgstr "Opcionet video"
12965 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
12966 #: modules/video_filter/postproc.c:188
12967 msgid "Post processing"
12970 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12971 msgid "Transparent"
12974 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12975 msgid "Minimize Window"
12978 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
12979 msgid "Close Window"
12982 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
12984 msgid "Controller..."
12985 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12987 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
12988 msgid "Equalizer..."
12991 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
12993 msgid "Extended Controls..."
12994 msgstr "Opcionet video"
12996 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12997 msgid "Bookmarks..."
13000 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13002 msgid "Playlist..."
13005 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13007 msgid "Media Information..."
13008 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13010 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13011 msgid "Messages..."
13014 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13015 msgid "Errors and Warnings..."
13018 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13019 msgid "Bring All to Front"
13022 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13023 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
13027 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13028 msgid "VLC media player Help..."
13031 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13032 msgid "ReadMe / FAQ..."
13035 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13036 msgid "Online Documentation..."
13039 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13040 msgid "VideoLAN Website..."
13043 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13045 msgid "Make a donation..."
13046 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13048 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13050 msgid "Online Forum..."
13051 msgstr "Fitltri i treguesit"
13053 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13057 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13058 msgid "Volume Down"
13061 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13065 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13068 msgstr "Opcionet video"
13070 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
13071 msgid "VLC crashed previously"
13074 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13076 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13078 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13079 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13080 "URL of a network stream, ..."
13083 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13084 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13087 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13089 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13093 #: modules/gui/macosx/intf.m:1716
13095 msgid "Volume: %d%%"
13098 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13099 msgid "Update check failed"
13102 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13103 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13106 #: modules/gui/macosx/intf.m:2239
13107 msgid "Crash Report successfully sent"
13110 #: modules/gui/macosx/intf.m:2240
13111 msgid "Thanks for your report!"
13114 #: modules/gui/macosx/intf.m:2248
13115 msgid "Error when sending the Crash Report"
13118 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13119 msgid "No CrashLog found"
13122 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13123 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13127 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13128 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13131 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13133 msgid "Remove old preferences?"
13134 msgstr "Preferencat"
13136 #: modules/gui/macosx/intf.m:2367
13137 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13140 #: modules/gui/macosx/intf.m:2368
13141 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13144 #: modules/gui/macosx/intf.m:2503
13146 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13149 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13151 msgid "Video device"
13152 msgstr "Opcionet video"
13154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13156 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13157 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13163 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13164 "is fully transparent."
13167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13168 msgid "Stretch video to fill window"
13171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13173 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13174 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13178 msgid "Black screens in fullscreen"
13181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13182 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13186 msgid "Use as Desktop Background"
13189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13191 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13192 "with in this mode."
13195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13196 msgid "Show Fullscreen controller"
13199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13200 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13203 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13204 msgid "Auto-playback of new items"
13207 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13208 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13211 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13212 msgid "Keep Recent Items"
13215 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13217 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13221 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13223 msgid "Keep current Equalizer settings"
13224 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13226 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13228 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13229 "feature can be disabled here."
13232 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13234 msgid "Mac OS X interface"
13235 msgstr "Pamja grafike"
13237 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13238 msgid "No device connected"
13241 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13243 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13245 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13246 "installed and try again."
13249 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13250 msgid "Open Source"
13253 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13254 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13257 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
13258 #: modules/gui/macosx/open.m:445
13262 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13263 #: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
13264 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13266 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13267 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13268 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13272 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13273 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13276 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13277 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
13278 msgid "Device name"
13281 #: modules/gui/macosx/open.m:181
13282 msgid "No DVD menus"
13285 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13286 msgid "VIDEO_TS folder"
13289 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
13293 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13297 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13299 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13300 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13304 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13306 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13307 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
13310 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13314 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13315 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13318 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
13319 #: modules/gui/macosx/open.m:861
13323 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
13324 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13325 msgid "UDP/RTP Multicast"
13328 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13330 msgid "Screen Capture Input"
13331 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13333 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13334 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13337 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13338 msgid "Frames per Second:"
13341 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13343 msgid "Subscreen left:"
13344 msgstr "Fitltri i treguesit"
13346 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13348 msgid "Subscreen top:"
13349 msgstr "Fitltri i treguesit"
13351 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13352 msgid "Subscreen width:"
13355 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13356 msgid "Subscreen height:"
13359 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13361 msgid "Current channel:"
13362 msgstr "Fitltri i treguesit"
13364 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13366 msgid "Previous Channel"
13367 msgstr "Fitltri i treguesit"
13369 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13371 msgid "Next Channel"
13372 msgstr "Fitltri i treguesit"
13374 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
13375 msgid "Retrieving Channel Info..."
13378 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13379 msgid "EyeTV is not launched"
13382 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13384 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13385 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13388 #: modules/gui/macosx/open.m:223
13389 msgid "Launch EyeTV now"
13392 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13393 msgid "Download Plugin"
13396 #: modules/gui/macosx/open.m:290
13398 msgid "Load subtitles file:"
13399 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13401 #: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
13403 msgid "Settings..."
13404 msgstr "Opcionet video"
13406 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13407 msgid "Override parametters"
13410 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
13411 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13415 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13419 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13421 msgid "Subtitles encoding"
13422 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13424 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13428 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13430 msgid "Subtitles alignment"
13431 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13433 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13434 msgid "Font Properties"
13437 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13439 msgid "Subtitle File"
13440 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13442 #: modules/gui/macosx/open.m:583
13443 msgid "VIDEO_TS directory"
13446 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
13447 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
13448 msgid "No %@s found"
13451 #: modules/gui/macosx/open.m:735
13453 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13454 msgstr "Fitltri i treguesit"
13456 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13457 msgid "iSight Capture Input"
13460 #: modules/gui/macosx/open.m:975
13462 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13464 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13465 "640px*480px raw video stream.\n"
13467 "Live Audio input is not supported."
13470 #: modules/gui/macosx/open.m:1077
13472 msgid "Composite input"
13473 msgstr "Opcionet audio"
13475 #: modules/gui/macosx/open.m:1080
13477 msgid "S-Video input"
13478 msgstr "Opcionet video"
13480 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13481 msgid "Streaming/Saving:"
13484 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13485 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13488 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13489 msgid "Display the stream locally"
13492 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13493 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13497 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13498 msgid "Dump raw input"
13501 #: modules/gui/macosx/output.m:146
13505 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13507 msgid "Encapsulation Method"
13508 msgstr "Fitltri i treguesit"
13510 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13511 msgid "Transcoding options"
13514 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13517 msgid "Bitrate (kb/s)"
13518 msgstr "Pamja grafike"
13520 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13524 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13525 msgid "Stream Announcing"
13528 #: modules/gui/macosx/output.m:181
13529 msgid "SAP announce"
13532 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13533 msgid "RTSP announce"
13536 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13537 msgid "HTTP announce"
13540 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13541 msgid "Export SDP as file"
13544 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13545 msgid "Channel Name"
13548 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13552 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13555 msgstr "Opcionet video"
13557 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13558 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13564 msgid "Save Playlist..."
13567 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13568 msgid "Expand Node"
13571 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13572 msgid "Download Cover Art"
13575 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13577 msgid "Fetch Meta Data"
13578 msgstr "Opcionet video"
13580 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13581 msgid "Reveal in Finder"
13584 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13585 msgid "Sort Node by Name"
13588 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13589 msgid "Sort Node by Author"
13592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
13594 msgid "No items in the playlist"
13597 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13599 msgid "Search in Playlist"
13600 msgstr "Fitltri i treguesit"
13602 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13604 msgid "Add Folder to Playlist"
13605 msgstr "Fitltri i treguesit"
13607 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13609 msgid "File Format:"
13612 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13613 msgid "Extended M3U"
13616 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13617 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
13621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
13630 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13632 msgid "Save Playlist"
13635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
13636 msgid "Meta-information"
13639 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
13643 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
13644 msgid "Please enter a name for the new node."
13647 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
13649 msgid "Empty Folder"
13652 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13653 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13655 msgid "Media Information"
13656 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13658 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13661 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13663 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13665 msgid "Save Metadata"
13666 msgstr "Opcionet video"
13668 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13669 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13671 msgstr "Te pergjithshme"
13673 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13675 msgid "Codec Details"
13678 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13679 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13680 msgid "Read at media"
13683 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13684 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13685 msgid "Input bitrate"
13688 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13689 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13693 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13694 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13695 msgid "Stream bitrate"
13698 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13699 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13700 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13701 msgid "Decoded blocks"
13704 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13705 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13707 msgid "Displayed frames"
13708 msgstr "Opcionet video"
13710 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13711 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13712 msgid "Lost frames"
13715 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13716 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13717 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
13718 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13722 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13723 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13724 msgid "Sent packets"
13727 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13728 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13732 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13736 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13737 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13738 msgid "Played buffers"
13741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13742 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13743 msgid "Lost buffers"
13746 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
13747 msgid "Error while saving meta"
13750 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
13751 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13754 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
13756 msgid "Information"
13757 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13759 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13763 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13767 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
13768 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13770 msgid "Reset Preferences"
13771 msgstr "Preferencat"
13773 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13775 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13776 "Are you sure you want to continue?"
13779 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13781 msgid "Select a directory"
13782 msgstr "Fitltri i treguesit"
13784 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13786 msgid "Select a file"
13787 msgstr "Fitltri i treguesit"
13789 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
13792 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
13797 msgstr "Opcionet video"
13799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
13800 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
13802 msgid "Interface Settings"
13803 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
13807 msgid "General Audio Settings"
13808 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
13810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
13812 msgid "General Video Settings"
13813 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13817 msgid "Subtitles & OSD"
13818 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13821 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
13823 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13824 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13828 msgid "Input & Codecs"
13829 msgstr "Input / Kodeket"
13831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13833 msgid "Input & Codec settings"
13834 msgstr "Input / Kodeket"
13836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13839 msgstr "Opcionet video"
13841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13843 msgid "Enable Audio"
13844 msgstr "Te pergjithshme"
13846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
13848 msgid "General Audio"
13849 msgstr "Te pergjithshme"
13851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13852 msgid "Headphone surround effect"
13855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13857 msgid "Preferred Audio language"
13858 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13861 msgid "Enable Last.fm submissions"
13864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13870 msgid "Visualization"
13871 msgstr "Fitltri i treguesit"
13873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13875 msgid "Default Volume"
13876 msgstr "Pamja grafike"
13878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13884 msgid "Change Hotkey"
13885 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
13887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13888 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13892 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
13896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13901 msgid "Repair AVI Files"
13904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13906 msgid "Default Caching Level"
13907 msgstr "Pamja grafike"
13909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13915 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13924 msgid "Password for HTTP Proxy"
13927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13928 msgid "Codecs / Muxers"
13931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13932 msgid "Post-Processing Quality"
13935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13937 msgid "Default Server Port"
13938 msgstr "Pamja grafike"
13940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13941 msgid "Album art download policy"
13944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13945 msgid "Add controls to the video window"
13948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13950 msgid "Show Fullscreen Controller"
13951 msgstr "Pamja grafike"
13953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13955 msgid "Privacy / Network Interaction"
13956 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13960 msgid "Default Encoding"
13961 msgstr "Pamja grafike"
13963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13965 msgid "Display Settings"
13966 msgstr "Opcionet video"
13968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
13969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
13973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13976 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13981 msgstr "Opcionet video"
13983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13985 msgid "Subtitle Languages"
13986 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13990 msgid "Preferred Subtitle Language"
13991 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13998 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/stream_out/display.c:54
14002 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
14005 msgstr "Opcionet video"
14007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14008 msgid "Enable Video"
14011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14013 msgid "Output module"
14014 msgstr "Fitltri i treguesit"
14016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14018 msgid "Video snapshots"
14019 msgstr "Opcionet video"
14021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
14026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14030 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14035 msgid "Sequential numbering"
14038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14040 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
14044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14045 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14046 msgid "Lowest latency"
14049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14050 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14051 msgid "Low latency"
14054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14055 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14056 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14057 #: modules/misc/win32text.c:80
14061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14062 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14063 msgid "High latency"
14066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14067 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14068 msgid "Higher latency"
14071 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14073 msgid "Interface Settings not saved"
14074 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14080 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14085 msgid "Audio Settings not saved"
14086 msgstr "Opcionet audio"
14088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
14090 msgid "Video Settings not saved"
14091 msgstr "Opcionet video"
14093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14094 msgid "Input Settings not saved"
14097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14098 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14103 msgid "Hotkeys not saved"
14104 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
14106 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14107 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14116 "Press new keys for\n"
14120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14122 msgid "Invalid combination"
14123 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14126 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14130 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14133 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14135 msgid "Check for Updates"
14136 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14138 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14139 msgid "Download now"
14142 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14143 msgid "Automatically check for updates"
14146 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14147 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14150 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14151 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14154 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14158 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14159 msgid "This version of VLC is the latest available."
14162 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14163 msgid "This version of VLC is outdated."
14166 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14168 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14171 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14173 msgid "Video On Demand"
14174 msgstr "Krijim i tekstit"
14176 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14180 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14185 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14189 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14194 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14199 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14203 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14207 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14212 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14217 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14221 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14225 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14230 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14235 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14239 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14244 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14245 "ASF, OGG and RAW)"
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14250 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14254 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14259 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14263 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14267 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14271 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14275 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14279 msgid "MPEG Program Stream"
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14283 msgid "MPEG Transport Stream"
14286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14287 msgid "MPEG 1 Format"
14290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14292 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14293 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14294 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14295 "at http://yourip:8080 by default."
14298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14300 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14301 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14302 "generally the most compatible"
14305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14307 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14308 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14309 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14310 "at mms://yourip:8080 by default."
14313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14315 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14316 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14317 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14318 "encapsulated in HTTP)."
14321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14322 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14326 msgid "Use this to stream to a single computer."
14329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14331 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14332 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14333 "address beginning with 239.255."
14336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14338 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14339 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14340 "but it won't work over the Internet."
14343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14345 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14351 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14352 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14353 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14362 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14366 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14377 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14378 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14379 "access to more features."
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14384 msgid "Stream to network"
14387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14389 msgid "Transcode/Save to file"
14390 msgstr "Fitltri i treguesit"
14392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14393 msgid "Choose input"
14396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14397 msgid "Choose here your input stream."
14400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14403 msgid "Select a stream"
14404 msgstr "Fitltri i treguesit"
14406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14408 msgid "Existing playlist item"
14411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14412 msgid "Partial Extract"
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14417 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14418 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14419 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14431 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14435 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14436 msgid "Destination"
14439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14440 msgid "Streaming method"
14443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14444 msgid "Address of the computer to stream to."
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14448 msgid "UDP Unicast"
14451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14452 msgid "UDP Multicast"
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14456 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14462 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14463 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14467 msgid "Transcode audio"
14470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14472 msgid "Transcode video"
14473 msgstr "Fitltri i treguesit"
14475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14477 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14483 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14489 msgid "Encapsulation format"
14490 msgstr "Fitltri i treguesit"
14492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14494 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14495 "previously chosen settings all formats won't be available."
14498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14499 msgid "Additional streaming options"
14502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14503 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14507 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14512 msgid "SAP Announce"
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14517 msgid "Local playback"
14520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14521 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14525 msgid "Additional transcode options"
14528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14529 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14534 msgid "Select the file to save to"
14535 msgstr "Fitltri i treguesit"
14537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14539 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14540 "the receiving user as they become part of the image."
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14545 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14554 msgid "Encap. format"
14557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14558 msgid "Input stream"
14561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14563 msgid "Save file to"
14564 msgstr "Opcionet video"
14566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14568 msgid "Include subtitles"
14569 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14572 msgid "No input selected"
14575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14577 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14579 "Choose one before going to the next page."
14582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14583 msgid "No valid destination"
14586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14588 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14591 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14592 "and the help texts in this window."
14595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14597 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14598 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14600 "Correct your selection and try again."
14603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14605 msgid "Select the directory to save to"
14606 msgstr "Fitltri i treguesit"
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14609 msgid "No folder selected"
14612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14613 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14618 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14623 msgid "No file selected"
14626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14627 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14632 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14651 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14655 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14659 msgid "This allows to stream on a network."
14662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14664 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14665 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14666 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14667 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14671 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14675 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14680 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14681 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14682 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14683 "leave this setting to 1."
14686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14688 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14689 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14690 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14691 "extra interface.\n"
14692 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14693 "name will be used."
14696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14698 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14701 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14705 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14707 msgid "Maemo hildon interface"
14708 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14710 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14711 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14714 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14715 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14718 #: modules/gui/ncurses.c:118
14719 msgid "Filebrowser starting point"
14722 #: modules/gui/ncurses.c:120
14724 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14725 "show you initially."
14728 #: modules/gui/ncurses.c:125
14730 msgid "Ncurses interface"
14731 msgstr "Pamja grafike"
14733 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14737 #: modules/gui/ncurses.c:1508
14741 #: modules/gui/ncurses.c:1509
14745 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14747 msgid " Source : %s"
14750 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14752 msgid " State : Playing %s"
14755 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14757 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14760 #: modules/gui/ncurses.c:1536
14762 msgid " State : Paused %s"
14765 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14767 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14770 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14772 msgid " Volume : %i%%"
14775 #: modules/gui/ncurses.c:1562
14777 msgid " Title : %d/%d"
14780 #: modules/gui/ncurses.c:1573
14782 msgid " Chapter : %d/%d"
14785 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14787 msgid " Source: <no current item> %s"
14790 #: modules/gui/ncurses.c:1587
14791 msgid " [ h for help ]"
14794 #: modules/gui/ncurses.c:1609
14798 #: modules/gui/ncurses.c:1613
14801 msgstr "Opcionet video"
14803 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14804 msgid " h,H Show/Hide help box"
14807 #: modules/gui/ncurses.c:1617
14808 msgid " i Show/Hide info box"
14811 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14812 msgid " m Show/Hide metadata box"
14815 #: modules/gui/ncurses.c:1619
14816 msgid " L Show/Hide messages box"
14819 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14820 msgid " P Show/Hide playlist box"
14823 #: modules/gui/ncurses.c:1621
14824 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14827 #: modules/gui/ncurses.c:1622
14828 msgid " x Show/Hide objects box"
14831 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14832 msgid " S Show/Hide statistics box"
14835 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14836 msgid " c Switch color on/off"
14839 #: modules/gui/ncurses.c:1625
14840 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14843 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14847 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14848 msgid " q, Q, Esc Quit"
14851 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14855 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14856 msgid " <space> Pause/Play"
14859 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14860 msgid " f Toggle Fullscreen"
14863 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14865 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14868 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14869 msgid " [, ] Next/Previous title"
14872 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14873 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14876 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14878 msgid " <right> Seek +1%%"
14881 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14883 msgid " <left> Seek -1%%"
14886 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14887 msgid " a Volume Up"
14890 #: modules/gui/ncurses.c:1643
14891 msgid " z Volume Down"
14894 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14899 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14900 msgid " r Toggle Random playing"
14903 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14904 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14907 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14908 msgid " R Toggle Repeat item"
14911 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14912 msgid " o Order Playlist by title"
14915 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14916 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14919 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14920 msgid " g Go to the current playing item"
14923 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14924 msgid " / Look for an item"
14927 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14928 msgid " A Add an entry"
14931 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14932 msgid " D, <del> Delete an entry"
14935 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14936 msgid " <backspace> Delete an entry"
14939 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14940 msgid " e Eject (if stopped)"
14943 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14945 msgid "[Filebrowser]"
14948 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14949 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14952 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14953 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14956 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14957 msgid " . Show/Hide hidden files"
14960 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14964 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14965 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14968 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14969 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14972 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14977 #: modules/gui/ncurses.c:1688
14979 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14982 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14983 msgid "[Miscellaneous]"
14986 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14987 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14990 #: modules/gui/ncurses.c:1717
14992 msgid " Information "
14993 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14995 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15000 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15005 #: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
15006 msgid "No item currently playing"
15009 #: modules/gui/ncurses.c:1856
15013 #: modules/gui/ncurses.c:1901
15017 #: modules/gui/ncurses.c:1956
15021 #: modules/gui/ncurses.c:1970
15024 msgstr "Opcionet video"
15026 #: modules/gui/ncurses.c:2059
15028 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15031 #: modules/gui/ncurses.c:2092
15032 msgid " Playlist (All, one level) "
15035 #: modules/gui/ncurses.c:2095
15036 msgid " Playlist (By category) "
15039 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15040 msgid " Playlist (Manually added) "
15043 #: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
15048 #: modules/gui/ncurses.c:2203
15051 msgstr "Fitltri i treguesit"
15053 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15054 msgid "Autoplay selected file"
15057 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15058 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15061 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15062 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15065 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15069 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15070 msgid "Permissions"
15073 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15077 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15081 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15096 msgid "Add to Playlist"
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15168 msgstr "Te pergjithshme"
15170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609
15192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15197 msgid "Samplerate:"
15200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15217 msgid "Decimation:"
15220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15282 msgid "Video Codec:"
15283 msgstr "Opcionet video"
15285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15315 msgid "Video Bitrate:"
15316 msgstr "Opcionet video"
15318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15320 msgid "Bitrate Tolerance:"
15321 msgstr "Pamja grafike"
15323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15324 msgid "Keyframe Interval:"
15327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15329 msgid "Audio Codec:"
15330 msgstr "Fitltri i treguesit"
15332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15334 msgid "Deinterlace:"
15335 msgstr "Pamja grafike"
15337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15351 msgid "Time To Live (TTL):"
15354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15363 msgid "localhost.localdomain"
15366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15428 msgid "Audio Bitrate :"
15429 msgstr "Fitltri i treguesit"
15431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15432 msgid "SAP Announce:"
15435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15436 msgid "SLP Announce:"
15439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15440 msgid "Announce Channel:"
15443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15455 msgstr "Opcionet video"
15457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15468 msgstr "Preferencat"
15470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15472 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15473 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15474 "org/copyleft/gpl.html)."
15477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15478 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15482 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15485 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15487 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15490 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15491 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15494 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15498 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15500 msgid "Previous Chapter/Title"
15501 msgstr "Fitltri i treguesit"
15503 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15507 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15509 msgid "Next Chapter/Title"
15510 msgstr "Fitltri i treguesit"
15512 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15514 msgid "Teletext Activation"
15515 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15517 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15518 msgid "Toggle Transparency "
15521 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15524 "If the playlist is empty, open a medium"
15527 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15529 msgid "De-Fullscreen"
15530 msgstr "Pamja grafike"
15532 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15534 msgid "Extended panel"
15535 msgstr "Fitltri i treguesit"
15537 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15541 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15542 msgid "Frame By Frame"
15545 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15546 msgid "Trickplay Reverse"
15549 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15550 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15551 msgid "Step backward"
15554 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15555 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15556 msgid "Step forward"
15559 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15560 msgid "Stop playback"
15563 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15564 msgid "Open a medium"
15567 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15569 msgid "Previous media in the playlist"
15570 msgstr "Fitltri i treguesit"
15572 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15574 msgid "Next media in the playlist"
15575 msgstr "Fitltri i treguesit"
15577 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15579 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15580 msgstr "Pamja grafike"
15582 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15584 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15585 msgstr "Pamja grafike"
15587 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15589 msgid "Show extended settings"
15590 msgstr "Opcionet video"
15592 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15594 msgid "Show playlist"
15597 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15599 msgid "Take a snapshot"
15600 msgstr "Opcionet video"
15602 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15603 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15606 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15607 msgid "Frame by frame"
15610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15614 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
15615 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
15619 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15620 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15624 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
15626 msgid "Enable spatializer"
15627 msgstr "Fitltri i treguesit"
15629 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
15631 msgid "Audio/Video"
15632 msgstr "Fitltri i treguesit"
15634 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
15635 msgid "Advance of audio over video:"
15638 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15640 "A positive value means that\n"
15641 "the audio is ahead of the video"
15644 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
15646 msgid "Subtitles/Video"
15647 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15649 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
15650 msgid "Advance of subtitles over video:"
15653 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
15655 "A positive value means that\n"
15656 "the subtitles are ahead of the video"
15659 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15661 msgid "Speed of the subtitles:"
15662 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15664 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
15665 msgid "Force update of this dialog's values"
15668 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15671 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15673 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15674 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15677 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15679 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15680 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15683 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15684 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15687 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15692 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15694 msgid "Discontinuities"
15695 msgstr "Fitltri i treguesit"
15697 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15699 msgid "Sent bitrate"
15700 msgstr "Opcionet video"
15702 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15704 msgid "Current visualization"
15705 msgstr "Fitltri i treguesit"
15707 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15709 "Current playback speed.\n"
15713 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15714 msgid "Revert to normal play speed"
15717 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15718 msgid "Download cover art"
15721 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15722 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15726 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15729 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
15731 msgid "Select one or multiple files"
15732 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15734 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
15735 msgid "File names:"
15738 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
15743 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
15745 msgid "Open subtitles file"
15746 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15748 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
15750 msgid "Eject the disc"
15751 msgstr "Fitltri i treguesit"
15753 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
15754 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
15758 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
15759 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
15760 msgid "Transponder symbol rate"
15763 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
15767 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
15770 msgstr "Fitltri i treguesit"
15772 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
15774 msgid "Selected ports:"
15775 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15777 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15781 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
15782 msgid "Input caching:"
15785 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
15786 msgid "Use VLC pace"
15789 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
15790 msgid "Auto connnection"
15793 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
15794 msgid "Radio device name"
15797 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
15799 msgid "Advanced Options"
15800 msgstr "Fitltri i treguesit"
15802 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
15803 msgid "Double click to get media information"
15806 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15810 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
15811 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15814 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
15816 msgid "Show the current item"
15817 msgstr "Fitltri i treguesit"
15819 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
15821 msgid "Select File"
15822 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15824 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
15826 msgid "Select Directory"
15827 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15829 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
15830 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15833 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
15836 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
15838 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
15842 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
15846 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15850 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
15851 msgid "Hotkey for "
15854 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15855 msgid "Press the new keys for "
15858 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
15859 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15862 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
15863 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
15867 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
15869 msgid "Subtitles && OSD"
15870 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15872 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
15874 msgid "Input && Codecs"
15875 msgstr "Input / Kodeket"
15877 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
15879 msgid "Video Settings"
15880 msgstr "Opcionet video"
15882 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
15884 msgid "Audio Settings"
15885 msgstr "Opcionet audio"
15887 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
15890 msgstr "Fitltri i treguesit"
15892 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
15894 msgid "Input & Codecs Settings"
15895 msgstr "Input / Kodeket"
15897 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
15899 "If this property is blank, different values\n"
15900 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15901 "You can define a unique one or configure them \n"
15902 "individually in the advanced preferences."
15905 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
15906 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15909 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
15910 msgid "Configure Hotkeys"
15913 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
15914 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15916 msgid "Audio Files"
15917 msgstr "Fitltri i treguesit"
15919 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15922 msgid "Video Files"
15923 msgstr "Opcionet video"
15925 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
15926 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15928 msgid "Playlist Files"
15931 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
15935 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
15936 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
15938 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15939 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
15940 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
15944 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15945 msgid "Edit Bookmarks"
15948 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15951 msgstr "Opcionet video"
15953 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15954 msgid "Create a new bookmark"
15957 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15959 msgid "Delete the selected item"
15960 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15962 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15963 msgid "Delete all the bookmarks"
15966 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15967 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15969 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15970 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15971 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
15972 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
15973 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15974 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
15978 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15982 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15986 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1414
15992 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15993 msgid "Hide future errors"
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
15998 msgid "Adjustments and Effects"
15999 msgstr "Opcionet video"
16001 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16002 msgid "Graphic Equalizer"
16005 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16007 msgid "Audio Effects"
16008 msgstr "Opcionet video"
16010 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16012 msgid "Video Effects"
16013 msgstr "Opcionet video"
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16016 msgid "Synchronization"
16019 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16021 msgid "v4l2 controls"
16022 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16024 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16028 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16032 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16036 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16037 msgid "VLC media player "
16040 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16042 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16043 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16044 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16049 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16051 "This version of VLC was compiled by:\n"
16055 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16059 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16061 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16065 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16066 msgid "Copyright (C) "
16069 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16070 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16073 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16075 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16076 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16077 "create the best free software."
16080 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16084 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16088 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16089 msgid "VLC media player updates"
16092 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16093 msgid "&Recheck version"
16096 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16098 msgid "Checking for an update..."
16099 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16101 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16104 "Do you want to download it?\n"
16107 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16109 msgid "Launching an update request..."
16110 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16112 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16114 msgid "Select a directory..."
16115 msgstr "Fitltri i treguesit"
16117 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16121 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16122 msgid "A new version of VLC("
16125 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16126 msgid ") is available."
16129 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16130 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16133 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16135 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16136 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16138 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16141 msgstr "Te pergjithshme"
16143 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16144 msgid "&Extra Metadata"
16147 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16148 msgid "&Codec Details"
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16152 msgid "&Statistics"
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16156 msgid "&Save Metadata"
16159 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16162 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16164 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16165 msgid "Modules tree"
16168 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16173 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16174 msgid "&Save as..."
16177 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16178 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16181 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16182 msgid "Verbosity Level"
16185 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16189 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16191 msgid "Save log file as..."
16192 msgstr "Opcionet video"
16194 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16195 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16198 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16200 "Cannot write to file %1:\n"
16204 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
16207 msgstr "Fitltri i treguesit"
16209 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16214 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16218 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16222 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16223 msgid "Capture &Device"
16226 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16229 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16231 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16240 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16245 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16249 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16250 msgid "&Convert / Save"
16253 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16254 msgid "Plugins and extensions"
16257 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16261 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16265 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16269 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16271 msgid "Deletes the selected item"
16272 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16274 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16276 msgid "Show settings"
16277 msgstr "Opcionet video"
16279 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16284 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16285 msgid "Switch to simple preferences view"
16288 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16289 msgid "Switch to full preferences view"
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16296 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16297 msgid "Save and close the dialog"
16300 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16302 msgid "&Reset Preferences"
16303 msgstr "Preferencat"
16305 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16306 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16309 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
16310 msgid "Stream Output"
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16315 "Stream output string.\n"
16316 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16317 "but you can change it manually."
16320 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16321 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16324 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16325 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16328 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16329 msgid "Day / Month / Year:"
16332 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16336 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16337 msgid "Repeat delay:"
16340 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16344 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16348 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16352 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16354 msgid "Save VLM configuration as..."
16355 msgstr "Fitltri i treguesit"
16357 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16358 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16361 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16363 msgid "Open VLM configuration..."
16364 msgstr "Fitltri i treguesit"
16366 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16367 msgid "Broadcast: "
16370 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16374 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16378 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
16380 msgid "Open Directory"
16381 msgstr "Fitltri i treguesit"
16383 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
16385 msgid "Open playlist..."
16388 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
16390 msgid "Save playlist as..."
16393 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
16394 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16397 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16398 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16401 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16403 msgid "HTML playlist (*.html)"
16406 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
16408 msgid "Open subtitles..."
16409 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16411 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16413 msgid "Media Files"
16414 msgstr "Fitltri i treguesit"
16416 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16418 msgid "Subtitles Files"
16419 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16426 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16428 msgid "Privacy and Network Policies"
16429 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16431 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16433 msgid "Privacy and Network Warning"
16434 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16436 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16438 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16439 "without authorization.</p>\n"
16440 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16441 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16442 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16443 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16444 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16445 "almost no access to the web.</p>\n"
16448 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16449 msgid "Control menu for the player"
16452 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
16474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
16478 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
16483 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
16489 msgid "&Open File..."
16490 msgstr "Fitltri i treguesit"
16492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
16494 msgid "Open &Disc..."
16495 msgstr "Fitltri i treguesit"
16497 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16499 msgid "Open &Network Stream..."
16500 msgstr "Fitltri i treguesit"
16502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
16503 msgid "Open &Capture Device..."
16506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
16507 msgid "Open &Location from clipboard"
16510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16511 msgid "&Recent Media"
16514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16515 msgid "Conve&rt / Save..."
16518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
16519 msgid "&Streaming..."
16522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1032
16526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16528 msgid "&Effects and Filters"
16529 msgstr "Opcionet video"
16531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
16532 msgid "&Track Synchronization"
16535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16536 msgid "Plu&gins and extensions"
16539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
16541 msgid "&Preferences"
16542 msgstr "Preferencat"
16544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
16549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
16552 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16554 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
16556 msgid "Mi&nimal View"
16557 msgstr "Pamja grafike"
16559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
16562 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
16566 msgid "&Fullscreen Interface"
16567 msgstr "Pamja grafike"
16569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
16571 msgid "&Advanced Controls"
16572 msgstr "Fitltri i treguesit"
16574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
16575 msgid "Quit after Playback"
16578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16580 msgid "Visualizations selector"
16581 msgstr "Fitltri i treguesit"
16583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
16585 msgid "Customi&ze Interface..."
16586 msgstr "Pamja grafike"
16588 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
16590 msgid "Audio &Track"
16591 msgstr "Fitltri i treguesit"
16593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16595 msgid "Audio &Channels"
16596 msgstr "Fitltri i treguesit"
16598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16600 msgid "Audio &Device"
16601 msgstr "Fitltri i treguesit"
16603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16605 msgid "&Visualizations"
16606 msgstr "Fitltri i treguesit"
16608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16610 msgid "Video &Track"
16611 msgstr "Opcionet video"
16613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
16615 msgid "&Subtitles Track"
16616 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16620 msgid "&Fullscreen"
16621 msgstr "Pamja grafike"
16623 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16624 msgid "Always &On Top"
16627 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16628 msgid "DirectX Wallpaper"
16631 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
16635 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16639 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
16642 msgstr "Opcionet video"
16644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16646 msgid "&Aspect Ratio"
16649 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16653 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16655 msgid "&Deinterlace"
16656 msgstr "Pamja grafike"
16658 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16660 msgid "&Post processing"
16661 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
16663 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
16664 msgid "Manage &bookmarks"
16667 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16670 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16672 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
16676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
16677 msgid "&Navigation"
16680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
16684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16685 msgid "Configure podcasts..."
16688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
16692 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16694 msgid "Check for &Updates..."
16695 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
16701 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
16702 msgid "N&ormal Speed"
16705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
16710 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16711 msgid "&Jump Forward"
16714 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
16715 msgid "Jump Bac&kward"
16718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
16722 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
16725 msgstr "Fitltri i treguesit"
16727 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
16731 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
16733 msgid "Open &Network..."
16734 msgstr "Fitltri i treguesit"
16736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
16737 msgid "Leave Fullscreen"
16740 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
16744 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
16745 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1020
16749 msgid "Show VLC media player"
16752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1030
16753 msgid "&Open Media"
16756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1399
16757 msgid " - Empty - "
16760 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16762 msgid "Open &Folder..."
16763 msgstr "Fitltri i treguesit"
16765 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16767 msgid "Open D&irectory..."
16768 msgstr "Fitltri i treguesit"
16770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16771 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16774 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16776 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16777 "preferences dialog."
16780 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16781 msgid "Systray icon"
16784 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16786 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16790 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16791 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16794 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16795 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16798 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16800 msgid "Resize interface to the native video size"
16801 msgstr "Fitltri i treguesit"
16803 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16805 "You have two choices:\n"
16806 " - The interface will resize to the native video size\n"
16807 " - The video will fit to the interface size\n"
16808 " By default, interface resize to the native video size."
16811 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16812 msgid "Show playing item name in window title"
16815 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16816 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16819 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16820 msgid "Path to use in openfile dialog"
16823 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16824 msgid "Show notification popup on track change"
16827 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16829 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16830 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16833 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16835 msgid "Advanced options"
16836 msgstr "Fitltri i treguesit"
16838 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
16839 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16842 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16843 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16846 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16848 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16849 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16853 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16854 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16857 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16858 msgid "Activate the updates availability notification"
16861 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16863 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16864 "once every two weeks."
16867 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16868 msgid "Number of days between two update checks"
16871 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16872 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16875 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16877 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16878 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16881 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16882 msgid "Automatically save the volume on exit"
16885 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16886 msgid "Ask for network policy at start"
16889 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
16890 msgid "Save the recently played items in the menu"
16893 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16894 msgid "List of words separated by | to filter"
16897 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16898 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16901 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
16902 msgid "Define the colors of the volume slider "
16905 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16907 "Define the colors of the volume slider\n"
16908 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16909 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16910 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16913 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
16914 msgid "Selection of the starting mode and look "
16917 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16919 "Start VLC with:\n"
16921 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16922 " - minimal mode with limited controls"
16925 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
16926 msgid "Classic look"
16929 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
16930 msgid "Complete look with information area"
16933 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
16934 msgid "Minimal look with no menus"
16937 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
16938 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
16942 msgid "Integrate the file browser in open dialog"
16945 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
16947 msgid "Qt interface"
16948 msgstr "Pamja grafike"
16950 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
16952 msgid "Open a skin file"
16955 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
16956 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
16959 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
16961 msgid "Open playlist"
16964 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
16966 msgid "Playlist Files|"
16969 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
16971 msgid "Save playlist"
16974 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
16975 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
16978 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
16980 msgid "Skin to use"
16981 msgstr "Opcionet video"
16983 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
16984 msgid "Path to the skin to use."
16987 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
16988 msgid "Config of last used skin"
16991 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
16993 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16994 "automatically, do not touch it."
16997 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
16998 msgid "Show a systray icon for VLC"
17001 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17002 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17003 msgid "Show VLC on the taskbar"
17006 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17007 msgid "Enable transparency effects"
17010 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
17012 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17013 "when moving windows does not behave correctly."
17016 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
17017 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
17019 msgid "Use a skinned playlist"
17020 msgstr "Fitltri i treguesit"
17022 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17026 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
17028 msgid "Skinnable Interface"
17029 msgstr "Pamja grafike"
17031 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17032 msgid "Skins loader demux"
17035 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
17037 msgid "Select skin"
17038 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17040 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
17042 msgid "Open skin ..."
17043 msgstr "Fitltri i treguesit"
17045 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17049 "(WinCE interface)\n"
17051 msgstr "Pamja grafike"
17053 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17055 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
17059 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
17060 msgid "Compiled by "
17063 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
17065 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17066 "http://www.videolan.org/"
17069 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
17073 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
17075 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17079 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
17083 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
17085 msgid "Choose directory"
17086 msgstr "Fitltri i treguesit"
17088 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
17089 msgid "Choose file"
17092 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17094 msgid "Embed video in interface"
17095 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17097 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
17099 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17103 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
17105 msgid "WinCE interface"
17106 msgstr "Pamja grafike"
17108 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
17109 msgid "WinCE dialogs provider"
17112 #: modules/meta_engine/folder.c:56
17113 msgid "Folder meta data"
17116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17121 msgid "Classic rock"
17124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17127 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17178 msgid "Alternative"
17181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17182 msgid "Death metal"
17185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17194 msgid "Euro-Techno"
17197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17222 msgid "Instrumental"
17225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17229 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17233 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:54
17249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17251 msgid "Alternative rock"
17252 msgstr "Pamja grafike"
17254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17271 msgid "Instrumental pop"
17274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17275 msgid "Instrumental rock"
17278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17291 msgid "Techno-Industrial"
17294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17311 msgid "Southern rock"
17314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17322 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17331 msgid "Christian rap"
17334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17343 msgid "Native American"
17346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17374 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17395 msgid "Rock & roll"
17398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17402 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17403 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17406 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17407 msgid "The username of your last.fm account"
17410 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17411 msgid "The password of your last.fm account"
17414 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17416 msgid "Audioscrobbler"
17417 msgstr "Fitltri i treguesit"
17419 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17420 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17423 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
17424 msgid "Last.fm username not set"
17427 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
17429 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17431 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17434 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17435 msgid "last.fm: Authentication failed"
17438 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
17440 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17444 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17445 msgid "Dummy image chroma format"
17448 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17450 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17451 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17454 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17455 msgid "Save raw codec data"
17458 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17460 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17464 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17466 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17467 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17468 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17471 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17473 msgid "Dummy interface function"
17474 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17476 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17478 msgid "Dummy Interface"
17479 msgstr "Pamja grafike"
17481 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17482 msgid "Dummy access function"
17485 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17486 msgid "Dummy demux function"
17489 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17490 msgid "Dummy decoder"
17493 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17494 msgid "Dummy decoder function"
17497 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17499 msgid "Dump decoder"
17500 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17502 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
17504 msgid "Dump decoder function"
17505 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17507 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
17508 msgid "Dummy encoder function"
17511 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17512 msgid "Dummy audio output function"
17515 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
17516 msgid "Dummy video output function"
17519 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17520 msgid "Dummy Video output"
17523 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
17524 msgid "Dummy font renderer function"
17527 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
17528 msgid "Filename for the font you want to use"
17531 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
17532 msgid "Font size in pixels"
17535 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
17537 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17538 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17542 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
17544 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17545 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17548 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
17549 #: modules/misc/win32text.c:68
17550 msgid "Text default color"
17553 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
17554 #: modules/misc/win32text.c:69
17556 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17557 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17558 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17559 "(red + green), #FFFFFF = white"
17562 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
17563 #: modules/misc/win32text.c:73
17564 msgid "Relative font size"
17567 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
17568 #: modules/misc/win32text.c:74
17570 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17571 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17574 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17575 #: modules/misc/win32text.c:80
17579 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17580 #: modules/misc/win32text.c:80
17584 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17585 #: modules/misc/win32text.c:80
17589 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17590 #: modules/misc/win32text.c:80
17594 #: modules/misc/freetype.c:107
17595 msgid "Use YUVP renderer"
17598 #: modules/misc/freetype.c:108
17600 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17601 "you want to encode into DVB subtitles"
17604 #: modules/misc/freetype.c:110
17606 msgid "Font Effect"
17607 msgstr "Opcionet video"
17609 #: modules/misc/freetype.c:111
17611 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17615 #: modules/misc/freetype.c:120
17619 #: modules/misc/freetype.c:120
17620 msgid "Fat Outline"
17623 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
17625 msgid "Text renderer"
17626 msgstr "Krijim i tekstit"
17628 #: modules/misc/freetype.c:133
17629 msgid "Freetype2 font renderer"
17632 #: modules/misc/gnutls.c:78
17633 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17636 #: modules/misc/gnutls.c:80
17638 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17639 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17642 #: modules/misc/gnutls.c:83
17643 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17646 #: modules/misc/gnutls.c:85
17648 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17651 #: modules/misc/gnutls.c:90
17652 msgid "GnuTLS transport layer security"
17655 #: modules/misc/gnutls.c:100
17656 msgid "GnuTLS server"
17659 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17660 msgid "Gtk+ GUI helper"
17663 #: modules/misc/inhibit.c:70
17664 msgid "Power Management Inhibitor"
17667 #: modules/misc/inhibit.c:150
17668 msgid "Playing some media."
17671 #: modules/misc/logger.c:122
17675 #: modules/misc/logger.c:124
17677 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17678 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17681 #: modules/misc/logger.c:128
17683 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17687 #: modules/misc/logger.c:133
17691 #: modules/misc/logger.c:134
17692 msgid "File logging"
17695 #: modules/misc/logger.c:140
17696 msgid "Log filename"
17699 #: modules/misc/logger.c:140
17701 msgid "Specify the log filename."
17702 msgstr "Fitltri i treguesit"
17704 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17706 msgid "Lua interface"
17707 msgstr "Pamja grafike"
17709 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17710 msgid "Lua interface module to load"
17713 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17715 msgid "Lua interface configuration"
17716 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17718 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17720 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17721 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17724 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17728 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17729 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17732 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17734 msgid "Lua Playlist"
17737 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17738 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17741 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17743 msgid "Lua Interface Module"
17744 msgstr "Pamja grafike"
17746 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17747 msgid "libc memcpy"
17750 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17751 msgid "3D Now! memcpy"
17754 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
17758 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
17759 msgid "MMX EXT memcpy"
17762 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17763 msgid "AltiVec memcpy"
17766 #: modules/misc/notify/growl.m:96
17767 msgid "Growl Notification Plugin"
17770 #: modules/misc/notify/growl.m:280
17772 msgid "Now playing"
17775 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
17779 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
17781 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17782 "notifications are sent locally."
17785 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
17786 msgid "Growl password on the Growl server."
17789 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
17790 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17793 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
17794 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17797 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17798 msgid "Title format string"
17801 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17803 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17804 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17807 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17808 msgid "MSN Now-Playing"
17811 #: modules/misc/notify/notify.c:47
17812 msgid "Timeout (ms)"
17815 #: modules/misc/notify/notify.c:48
17816 msgid "How long the notification will be displayed "
17819 #: modules/misc/notify/notify.c:53
17823 #: modules/misc/notify/notify.c:54
17824 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17827 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17829 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17830 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17831 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17832 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17833 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17834 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17835 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17838 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17839 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
17842 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
17843 msgid "Flip vertical position"
17846 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
17847 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17850 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
17851 msgid "Vertical offset"
17854 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
17856 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17857 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17860 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
17861 msgid "Shadow offset"
17864 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
17866 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17869 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17870 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17873 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
17874 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17877 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
17879 msgid "XOSD interface"
17880 msgstr "Pamja grafike"
17882 #: modules/misc/osd/parser.c:54
17884 msgid "OSD configuration importer"
17885 msgstr "Fitltri i treguesit"
17887 #: modules/misc/osd/parser.c:60
17889 msgid "XML OSD configuration importer"
17890 msgstr "Fitltri i treguesit"
17892 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17894 msgid "M3U playlist export"
17897 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17899 msgid "Old playlist export"
17902 #: modules/misc/playlist/export.c:62
17903 msgid "XSPF playlist export"
17906 #: modules/misc/playlist/export.c:68
17908 msgid "HTML playlist export"
17911 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
17912 msgid "HAL devices detection"
17915 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
17916 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17919 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17921 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17922 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17925 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
17926 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17929 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
17934 #: modules/misc/quartztext.c:86
17935 msgid "Name for the font you want to use"
17938 #: modules/misc/quartztext.c:112
17940 msgid "Mac Text renderer"
17941 msgstr "Krijim i tekstit"
17943 #: modules/misc/quartztext.c:113
17945 msgid "Quartz font renderer"
17946 msgstr "Krijim i tekstit"
17948 #: modules/misc/rtsp.c:62
17949 msgid "RTSP host address"
17952 #: modules/misc/rtsp.c:64
17954 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17955 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17956 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17957 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17960 #: modules/misc/rtsp.c:69
17961 msgid "Maximum number of connections"
17964 #: modules/misc/rtsp.c:70
17966 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17967 "0 means no limit."
17970 #: modules/misc/rtsp.c:73
17971 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17974 #: modules/misc/rtsp.c:75
17975 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17978 #: modules/misc/rtsp.c:77
17980 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17981 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17982 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17983 "The default is 5."
17986 #: modules/misc/rtsp.c:83
17990 #: modules/misc/rtsp.c:84
17991 msgid "RTSP VoD server"
17994 #: modules/misc/screensaver.c:88
17995 msgid "X Screensaver disabler"
17998 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18001 msgstr "Opcionet video"
18003 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18005 msgid "Stats encoder function"
18006 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18008 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18010 msgid "Stats decoder"
18011 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18013 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18015 msgid "Stats decoder function"
18016 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18018 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18020 msgid "Stats demux"
18021 msgstr "Opcionet video"
18023 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18024 msgid "Stats demux function"
18027 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18029 msgid "Stats video output"
18030 msgstr "Opcionet video"
18032 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18034 msgid "Stats video output function"
18035 msgstr "Opcionet video"
18037 #: modules/misc/svg.c:70
18039 msgid "SVG template file"
18040 msgstr "Fitltri i treguesit"
18042 #: modules/misc/svg.c:71
18044 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18047 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18048 msgid "C module that does nothing"
18051 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18052 msgid "Miscellaneous stress tests"
18055 #: modules/misc/win32text.c:93
18057 msgid "Win32 font renderer"
18058 msgstr "Krijim i tekstit"
18060 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18061 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18064 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18065 msgid "Simple XML Parser"
18068 #: modules/mux/asf.c:53
18069 msgid "Title to put in ASF comments."
18072 #: modules/mux/asf.c:55
18073 msgid "Author to put in ASF comments."
18076 #: modules/mux/asf.c:57
18077 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18080 #: modules/mux/asf.c:58
18084 #: modules/mux/asf.c:59
18085 msgid "Comment to put in ASF comments."
18088 #: modules/mux/asf.c:61
18089 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18092 #: modules/mux/asf.c:62
18093 msgid "Packet Size"
18096 #: modules/mux/asf.c:63
18097 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18100 #: modules/mux/asf.c:64
18102 msgid "Bitrate override"
18103 msgstr "Pamja grafike"
18105 #: modules/mux/asf.c:65
18107 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18108 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18112 #: modules/mux/asf.c:69
18116 #: modules/mux/asf.c:569
18117 msgid "Unknown Video"
18120 #: modules/mux/avi.c:47
18124 #: modules/mux/dummy.c:45
18125 msgid "Dummy/Raw muxer"
18128 #: modules/mux/mp4.c:48
18129 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18132 #: modules/mux/mp4.c:50
18134 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18135 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18139 #: modules/mux/mp4.c:60
18140 msgid "MP4/MOV muxer"
18143 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
18144 msgid "DTS delay (ms)"
18147 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18149 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18150 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18151 "inside the client decoder."
18154 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18155 msgid "PES maximum size"
18158 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18159 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18162 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18166 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18173 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18177 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18183 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18191 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18198 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18199 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18207 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18210 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18215 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
18219 msgid "PMT Program numbers"
18222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18224 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18229 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18234 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18239 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18244 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
18249 msgid "Set PID to ID of ES"
18252 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18254 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18255 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
18260 msgid "Data alignment"
18261 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18265 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18266 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18270 msgid "Shaping delay (ms)"
18273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18275 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18276 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18277 "especially for reference frames."
18280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
18281 msgid "Use keyframes"
18284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18286 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18287 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18288 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18289 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18290 "the biggest frames in the stream."
18293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
18294 msgid "PCR delay (ms)"
18297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18299 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18300 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18303 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18304 msgid "Minimum B (deprecated)"
18307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18308 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18312 msgid "Maximum B (deprecated)"
18315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18317 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18318 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18319 "inside the client decoder."
18322 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18323 msgid "Crypt audio"
18326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18327 msgid "Crypt audio using CSA"
18330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18331 msgid "Crypt video"
18334 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18335 msgid "Crypt video using CSA"
18338 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
18342 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18344 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
18348 msgid "CSA Key in use"
18351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18353 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
18358 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18363 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18364 "header from the value before encrypting."
18367 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
18368 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18371 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18372 msgid "Multipart JPEG muxer"
18375 #: modules/mux/ogg.c:52
18376 msgid "Ogg/OGM muxer"
18379 #: modules/mux/wav.c:46
18383 #: modules/packetizer/copy.c:47
18384 msgid "Copy packetizer"
18387 #: modules/packetizer/h264.c:54
18388 msgid "H.264 video packetizer"
18391 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18392 msgid "MLP/TrueHD parser"
18395 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
18396 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18399 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
18400 msgid "MPEG4 video packetizer"
18403 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18404 msgid "Sync on Intra Frame"
18407 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18409 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18410 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18413 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18414 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18417 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18422 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18423 msgid "VC-1 packetizer"
18426 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
18427 msgid "Bonjour services"
18430 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
18431 msgid "Podcast URLs list"
18434 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
18435 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18438 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
18442 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18443 msgid "SAP multicast address"
18446 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18448 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18449 "However, you can specify a specific address."
18452 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18456 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18457 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18460 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18464 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18465 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18468 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18469 msgid "IPv6 SAP scope"
18472 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18473 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18476 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18477 msgid "SAP timeout (seconds)"
18480 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18482 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18485 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18486 msgid "Try to parse the announce"
18489 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18491 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18492 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18495 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18496 msgid "SAP Strict mode"
18499 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18501 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18505 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18506 msgid "Use SAP cache"
18509 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18511 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18512 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18515 #: modules/services_discovery/sap.c:125
18516 msgid "SAP Announcements"
18519 #: modules/services_discovery/sap.c:151
18520 msgid "SDP Descriptions parser"
18523 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
18527 #: modules/services_discovery/sap.c:895
18531 #: modules/services_discovery/sap.c:899
18535 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18536 msgid "Les Guignols"
18539 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18543 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18544 msgid "Shoutcast Radio"
18547 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18548 msgid "Shoutcast TV"
18551 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18555 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18556 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18560 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18561 msgid "Shoutcast radio listings"
18564 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18565 msgid "Shoutcast TV listings"
18568 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18569 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18572 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
18573 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
18574 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18577 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
18578 msgid "Decompression"
18581 #: modules/stream_filter/rar.c:47
18582 msgid "Uncompressed RAR"
18585 #: modules/stream_filter/record.c:49
18586 msgid "Internal stream record"
18589 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18593 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18594 msgid "Automatically add/delete input streams"
18597 #: modules/stream_out/bridge.c:43
18599 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18600 "this stream later."
18603 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18604 msgid "Destination bridge-in name"
18607 #: modules/stream_out/bridge.c:48
18609 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
18610 "in at a time, you can discard this option."
18613 #: modules/stream_out/bridge.c:52
18615 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18616 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18617 "need to raise caching values."
18620 #: modules/stream_out/bridge.c:56
18624 #: modules/stream_out/bridge.c:57
18626 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18627 "IDs bridge_in will register."
18630 #: modules/stream_out/bridge.c:60
18631 msgid "Name of current instance"
18634 #: modules/stream_out/bridge.c:62
18636 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
18637 "at a time, you can discard this option."
18640 #: modules/stream_out/bridge.c:65
18641 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
18644 #: modules/stream_out/bridge.c:67
18646 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
18647 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
18648 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
18649 "placeholder streams should have the same format. "
18652 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18653 msgid "Placeholder delay"
18656 #: modules/stream_out/bridge.c:74
18657 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
18660 #: modules/stream_out/bridge.c:76
18661 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
18664 #: modules/stream_out/bridge.c:78
18666 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
18667 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
18668 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
18669 "frames in the streams."
18672 #: modules/stream_out/bridge.c:92
18676 #: modules/stream_out/bridge.c:93
18677 msgid "Bridge stream output"
18680 #: modules/stream_out/bridge.c:95
18684 #: modules/stream_out/bridge.c:108
18688 #: modules/stream_out/description.c:54
18689 msgid "Description stream output"
18692 #: modules/stream_out/display.c:42
18693 msgid "Enable/disable audio rendering."
18696 #: modules/stream_out/display.c:44
18697 msgid "Enable/disable video rendering."
18700 #: modules/stream_out/display.c:46
18701 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18704 #: modules/stream_out/display.c:55
18705 msgid "Display stream output"
18708 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18709 msgid "Duplicate stream output"
18712 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18713 msgid "Output access method"
18716 #: modules/stream_out/es.c:43
18717 msgid "This is the default output access method that will be used."
18720 #: modules/stream_out/es.c:45
18721 msgid "Audio output access method"
18724 #: modules/stream_out/es.c:47
18725 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18728 #: modules/stream_out/es.c:48
18729 msgid "Video output access method"
18732 #: modules/stream_out/es.c:50
18733 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18736 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18737 msgid "Output muxer"
18740 #: modules/stream_out/es.c:54
18741 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18744 #: modules/stream_out/es.c:55
18746 msgid "Audio output muxer"
18747 msgstr "Fitltri i treguesit"
18749 #: modules/stream_out/es.c:57
18750 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18753 #: modules/stream_out/es.c:58
18755 msgid "Video output muxer"
18756 msgstr "Krijim i tekstit"
18758 #: modules/stream_out/es.c:60
18759 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18762 #: modules/stream_out/es.c:62
18766 #: modules/stream_out/es.c:64
18767 msgid "This is the default output URI."
18770 #: modules/stream_out/es.c:65
18771 msgid "Audio output URL"
18774 #: modules/stream_out/es.c:67
18775 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18778 #: modules/stream_out/es.c:68
18779 msgid "Video output URL"
18782 #: modules/stream_out/es.c:70
18783 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18786 #: modules/stream_out/es.c:79
18787 msgid "Elementary stream output"
18790 #: modules/stream_out/es.c:85
18793 msgstr "Te pergjithshme"
18795 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
18797 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18800 #: modules/stream_out/gather.c:44
18801 msgid "Gathering stream output"
18804 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18805 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18808 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18809 msgid "Sample aspect ratio"
18812 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
18813 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18816 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
18818 msgid "Video filter"
18819 msgstr "Opcionet video"
18821 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
18822 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18825 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
18826 msgid "Image chroma"
18829 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
18831 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18832 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18835 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
18836 msgid "Transparency"
18839 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
18840 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18843 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
18844 #: modules/video_filter/rss.c:142
18848 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
18849 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18852 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
18853 #: modules/video_filter/rss.c:144
18857 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
18858 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18861 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
18862 msgid "Mosaic bridge"
18865 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
18866 msgid "Mosaic bridge stream output"
18869 #: modules/stream_out/raop.c:141
18870 msgid "Hostname or IP address of target device"
18873 #: modules/stream_out/raop.c:144
18875 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
18879 #: modules/stream_out/raop.c:148
18883 #: modules/stream_out/raop.c:149
18884 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
18887 #: modules/stream_out/record.c:50
18888 msgid "Destination prefix"
18891 #: modules/stream_out/record.c:52
18892 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
18895 #: modules/stream_out/record.c:57
18896 msgid "Record stream output"
18899 #: modules/stream_out/rtp.c:73
18900 msgid "This is the output URL that will be used."
18903 #: modules/stream_out/rtp.c:74
18907 #: modules/stream_out/rtp.c:76
18909 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18910 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18911 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18912 "SDP to be announced via SAP."
18915 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
18916 msgid "SAP announcing"
18919 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
18920 msgid "Announce this session with SAP."
18923 #: modules/stream_out/rtp.c:82
18927 #: modules/stream_out/rtp.c:84
18929 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18930 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18933 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
18934 msgid "Session name"
18937 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
18939 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18943 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
18945 msgid "Session description"
18946 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18948 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
18950 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18951 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18954 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
18955 msgid "Session URL"
18958 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
18960 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18961 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18962 "(Session Descriptor)."
18965 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
18966 msgid "Session email"
18969 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
18971 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18972 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18975 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
18976 msgid "Session phone number"
18979 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
18981 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18982 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18985 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18986 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18989 #: modules/stream_out/rtp.c:112
18994 #: modules/stream_out/rtp.c:114
18996 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18999 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19002 msgstr "Opcionet video"
19004 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19006 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19009 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19010 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19013 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19015 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19019 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19020 msgid "Transport protocol"
19023 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19024 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19027 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19029 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19030 "master shared secret key."
19033 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19037 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19038 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19041 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19042 msgid "RTP stream output"
19045 #: modules/stream_out/standard.c:47
19046 msgid "Output method to use for the stream."
19049 #: modules/stream_out/standard.c:50
19050 msgid "Muxer to use for the stream."
19053 #: modules/stream_out/standard.c:51
19054 msgid "Output destination"
19057 #: modules/stream_out/standard.c:53
19059 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19062 #: modules/stream_out/standard.c:54
19063 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19066 #: modules/stream_out/standard.c:56
19068 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19069 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19072 #: modules/stream_out/standard.c:58
19073 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19076 #: modules/stream_out/standard.c:60
19078 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19082 #: modules/stream_out/standard.c:67
19083 msgid "Session groupname"
19086 #: modules/stream_out/standard.c:69
19088 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19089 "if you choose to use SAP."
19092 #: modules/stream_out/standard.c:101
19093 msgid "Standard stream output"
19096 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19101 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19102 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19105 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19109 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19110 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19113 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19114 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19117 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19118 msgid "Command UDP port"
19121 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19122 msgid "UDP port to listen to for commands."
19125 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19129 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19130 msgid "Initial command to execute."
19133 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19137 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19138 msgid "Number of P frames between two I frames."
19141 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19142 msgid "Quantizer scale"
19145 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19146 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19149 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19154 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19155 msgid "Mute audio when command is not 0."
19158 #: modules/stream_out/switcher.c:115
19159 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19162 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19164 msgid "Video encoder"
19165 msgstr "Krijim i tekstit"
19167 #: modules/stream_out/transcode.c:57
19169 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19173 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19174 msgid "Destination video codec"
19177 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19178 msgid "This is the video codec that will be used."
19181 #: modules/stream_out/transcode.c:62
19182 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
19184 msgid "Video bitrate"
19185 msgstr "Opcionet video"
19187 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19188 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19191 #: modules/stream_out/transcode.c:65
19193 msgid "Video scaling"
19194 msgstr "Opcionet video"
19196 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19197 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19200 #: modules/stream_out/transcode.c:68
19201 msgid "Video frame-rate"
19204 #: modules/stream_out/transcode.c:70
19205 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19208 #: modules/stream_out/transcode.c:73
19209 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19212 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19213 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19216 #: modules/stream_out/transcode.c:83
19217 msgid "Maximum video width"
19220 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19221 msgid "Maximum output video width."
19224 #: modules/stream_out/transcode.c:86
19225 msgid "Maximum video height"
19228 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19229 msgid "Maximum output video height."
19232 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19234 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19235 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19238 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19240 msgid "Audio encoder"
19241 msgstr "Fitltri i treguesit"
19243 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19245 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19249 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19250 msgid "Destination audio codec"
19253 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19254 msgid "This is the audio codec that will be used."
19257 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19259 msgid "Audio bitrate"
19260 msgstr "Fitltri i treguesit"
19262 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19263 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19266 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19268 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19271 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19273 msgid "Audio channels"
19274 msgstr "Fitltri i treguesit"
19276 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19277 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19280 #: modules/stream_out/transcode.c:110
19282 msgid "Audio filter"
19283 msgstr "Fitltri i treguesit"
19285 #: modules/stream_out/transcode.c:112
19287 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19288 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19291 #: modules/stream_out/transcode.c:115
19293 msgid "Subtitles encoder"
19294 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19296 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19298 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19302 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19303 msgid "Destination subtitles codec"
19306 #: modules/stream_out/transcode.c:121
19307 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19310 #: modules/stream_out/transcode.c:125
19312 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19313 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19314 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19315 "of subpicture modules"
19318 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19322 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19324 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19327 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19328 msgid "Number of threads"
19331 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19332 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19335 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19336 msgid "High priority"
19339 #: modules/stream_out/transcode.c:139
19341 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19344 #: modules/stream_out/transcode.c:142
19345 msgid "Synchronise on audio track"
19348 #: modules/stream_out/transcode.c:144
19350 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19351 "on the audio track."
19354 #: modules/stream_out/transcode.c:148
19356 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19360 #: modules/stream_out/transcode.c:163
19361 msgid "Transcode stream output"
19364 #: modules/stream_out/transcode.c:217
19366 msgid "Overlays/Subtitles"
19367 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19369 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
19372 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
19375 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
19376 msgid "Shaping delay"
19379 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
19380 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
19383 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
19384 msgid "Use MPEG4 matrix"
19387 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
19388 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
19391 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
19392 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19395 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
19398 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19400 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19401 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19402 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19403 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19404 msgid "Conversions from "
19407 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19408 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19411 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19412 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19415 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19416 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19419 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19420 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19421 msgid "MMX conversions from "
19424 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19425 msgid "SSE2 conversions from "
19428 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19429 msgid "AltiVec conversions from "
19432 #: modules/video_filter/adjust.c:66
19433 msgid "Brightness threshold"
19436 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19438 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19439 "threshold value will be the brighness defined below."
19442 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19443 msgid "Image contrast (0-2)"
19446 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19447 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19450 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19451 msgid "Image hue (0-360)"
19454 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19455 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19458 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19459 msgid "Image saturation (0-3)"
19462 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19463 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19466 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19467 msgid "Image brightness (0-2)"
19470 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19471 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19474 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19475 msgid "Image gamma (0-10)"
19478 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19479 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19482 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19484 msgid "Image properties filter"
19485 msgstr "Fitltri i treguesit"
19487 #: modules/video_filter/adjust.c:83
19488 msgid "Image adjust"
19491 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19492 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19495 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19496 msgid "Transparency mask"
19499 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19500 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19503 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19505 msgid "Alpha mask video filter"
19506 msgstr "Fitltri i treguesit"
19508 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19511 msgstr "Fitltri i treguesit"
19513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19515 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19517 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19518 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19520 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19521 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19523 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19524 "where to get the required parts.\n"
19525 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19530 msgid "Save Debug Frames"
19533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19534 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19538 msgid "Debug Frame Folder"
19541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19542 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19546 msgid "Extracted Image Width"
19549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19550 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19554 msgid "Extracted Image Height"
19557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19558 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19562 msgid "Color when paused"
19565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19567 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19577 msgid "Red component of the pause color"
19578 msgstr "Fitltri i treguesit"
19580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19581 msgid "Pause-Green"
19584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19585 msgid "Green component of the pause color"
19588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19593 msgid "Blue component of the pause color"
19596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19597 msgid "Pause-Fadesteps"
19600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19602 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19610 msgid "Red component of the shutdown color"
19613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19618 msgid "Green component of the shutdown color"
19621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19626 msgid "Blue component of the shutdown color"
19629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19630 msgid "End-Fadesteps"
19633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19635 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19636 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19640 msgid "Use Software White adjust"
19643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19645 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19653 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19657 msgid "White Green"
19660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19661 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19669 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19673 msgid "Serial Port/Device"
19676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19678 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19679 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19683 msgid "Edge Weightning"
19686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19688 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19693 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19697 msgid "Darkness Limit"
19700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19702 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19703 "than one for letterboxed videos."
19706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19707 msgid "Hue windowing"
19710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19712 msgid "Used for statistics."
19715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19716 msgid "Sat windowing"
19719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19720 msgid "Filter length (ms)"
19723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19725 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19730 msgid "Filter threshold"
19733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19734 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19738 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19742 msgid "Filter Smoothness"
19745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19747 msgid "Filter mode"
19750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19751 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19756 msgid "No Filtering"
19759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19768 msgid "Frame delay"
19771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19773 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19774 "20ms should do the trick."
19777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19778 msgid "Channel summary"
19781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19782 msgid "Channel left"
19785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19786 msgid "Channel right"
19789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19791 msgid "Channel top"
19792 msgstr "Fitltri i treguesit"
19794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19795 msgid "Channel bottom"
19798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19800 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19814 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19829 msgid "Summary gradient"
19832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19833 msgid "Left gradient"
19836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19837 msgid "Right gradient"
19840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19841 msgid "Top gradient"
19844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19845 msgid "Bottom gradient"
19848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19850 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19854 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19859 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19860 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19864 msgid "Use built-in AtmoLight"
19867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
19869 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
19870 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
19873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19874 msgid "AtmoLight Filter"
19877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
19882 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
19885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19886 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
19889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
19890 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
19894 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
19898 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
19901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19902 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
19906 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
19910 msgid "Change gradients"
19913 #: modules/video_filter/blend.c:45
19914 msgid "Video pictures blending"
19917 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19918 msgid "Number of time to blend"
19921 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
19922 msgid "The number of time the blend will be performed"
19925 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19926 msgid "Alpha of the blended image"
19929 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
19930 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
19933 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
19934 msgid "Image to be blended onto"
19937 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
19938 msgid "The image which will be used to blend onto"
19941 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
19942 msgid "Chroma for the base image"
19945 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
19946 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
19949 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
19950 msgid "Image which will be blended."
19953 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
19954 msgid "The image blended onto the base image"
19957 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
19958 msgid "Chroma for the blend image"
19961 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
19962 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
19965 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
19966 msgid "Blending benchmark filter"
19969 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
19973 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
19974 msgid "Benchmarking"
19977 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
19981 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
19982 msgid "Blend image"
19985 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19987 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19988 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19989 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
19993 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
19995 msgid "Bluescreen U value"
19996 msgstr "Fitltri i treguesit"
19998 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20000 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20001 "Defaults to 120 for blue."
20004 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20006 msgid "Bluescreen V value"
20007 msgstr "Fitltri i treguesit"
20009 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20011 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20012 "Defaults to 90 for blue."
20015 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20017 msgid "Bluescreen U tolerance"
20018 msgstr "Fitltri i treguesit"
20020 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20022 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20023 "value between 10 and 20 seems sensible."
20026 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20028 msgid "Bluescreen V tolerance"
20029 msgstr "Fitltri i treguesit"
20031 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20033 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20034 "value between 10 and 20 seems sensible."
20037 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20039 msgid "Bluescreen video filter"
20040 msgstr "Fitltri i treguesit"
20042 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20045 msgstr "Fitltri i treguesit"
20047 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20048 #: modules/video_filter/scene.c:60
20049 msgid "Image width"
20052 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20053 #: modules/video_filter/scene.c:65
20054 msgid "Image height"
20057 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20058 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20061 #: modules/video_filter/canvas.c:56
20066 #: modules/video_filter/canvas.c:58
20068 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20069 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20072 #: modules/video_filter/canvas.c:67
20073 msgid "Automatically resize and padd a video"
20076 #: modules/video_filter/chain.c:43
20077 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20080 #: modules/video_filter/clone.c:58
20081 msgid "Number of clones"
20084 #: modules/video_filter/clone.c:59
20085 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20088 #: modules/video_filter/clone.c:62
20089 msgid "Video output modules"
20092 #: modules/video_filter/clone.c:63
20094 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20095 "separated list of modules."
20098 #: modules/video_filter/clone.c:69
20100 msgid "Clone video filter"
20101 msgstr "Fitltri i treguesit"
20103 #: modules/video_filter/clone.c:71
20107 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20109 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20110 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20111 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20112 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20115 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20116 msgid "Color threshold filter"
20119 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
20120 msgid "Color threshold"
20123 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20124 msgid "Saturaton threshold"
20127 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20128 msgid "Similarity threshold"
20131 #: modules/video_filter/crop.c:73
20132 msgid "Crop geometry (pixels)"
20135 #: modules/video_filter/crop.c:74
20137 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20138 "<left offset> + <top offset>."
20141 #: modules/video_filter/crop.c:76
20142 msgid "Automatic cropping"
20145 #: modules/video_filter/crop.c:77
20146 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20149 #: modules/video_filter/crop.c:80
20150 msgid "Ratio max (x 1000)"
20153 #: modules/video_filter/crop.c:81
20155 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20156 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20160 #: modules/video_filter/crop.c:83
20162 msgid "Manual ratio"
20165 #: modules/video_filter/crop.c:84
20166 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20169 #: modules/video_filter/crop.c:86
20170 msgid "Number of images for change"
20173 #: modules/video_filter/crop.c:87
20175 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20176 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20180 #: modules/video_filter/crop.c:89
20181 msgid "Number of lines for change"
20184 #: modules/video_filter/crop.c:90
20186 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20187 "that ratio changed and trigger recrop."
20190 #: modules/video_filter/crop.c:92
20191 msgid "Number of non black pixels "
20194 #: modules/video_filter/crop.c:93
20196 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20199 #: modules/video_filter/crop.c:96
20200 msgid "Skip percentage (%)"
20203 #: modules/video_filter/crop.c:97
20205 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20206 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20209 #: modules/video_filter/crop.c:99
20210 msgid "Luminance threshold "
20213 #: modules/video_filter/crop.c:100
20214 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20217 #: modules/video_filter/crop.c:104
20219 msgid "Crop video filter"
20220 msgstr "Fitltri i treguesit"
20222 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20223 msgid "Cropping failed"
20226 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20227 msgid "VLC could not open the video output module."
20230 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20231 msgid "Pixels to crop from top"
20234 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20235 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20238 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20239 msgid "Pixels to crop from bottom"
20242 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20243 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20246 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20247 msgid "Pixels to crop from left"
20250 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20251 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20254 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20255 msgid "Pixels to crop from right"
20258 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20259 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20262 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20263 msgid "Pixels to padd to top"
20266 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20267 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20270 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20271 msgid "Pixels to padd to bottom"
20274 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20275 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20278 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20279 msgid "Pixels to padd to left"
20282 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20283 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20286 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20287 msgid "Pixels to padd to right"
20290 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20291 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20294 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20295 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
20297 msgid "Video scaling filter"
20298 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
20300 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20304 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20306 msgid "Deinterlace mode"
20307 msgstr "Pamja grafike"
20309 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20310 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20313 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20315 msgid "Streaming deinterlace mode"
20316 msgstr "Pamja grafike"
20318 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20319 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20322 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20326 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20330 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20334 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20338 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20342 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20344 msgid "Deinterlacing video filter"
20345 msgstr "Fitltri i treguesit"
20347 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20351 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20352 msgid "FIFO which will be read for commands"
20355 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20357 msgid "Output FIFO"
20358 msgstr "Fitltri i treguesit"
20360 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20361 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20364 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20366 msgid "Dynamic video overlay"
20367 msgstr "Krijim i tekstit"
20369 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20373 #: modules/video_filter/erase.c:55
20377 #: modules/video_filter/erase.c:56
20378 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20381 #: modules/video_filter/erase.c:59
20382 msgid "X coordinate of the mask."
20385 #: modules/video_filter/erase.c:61
20386 msgid "Y coordinate of the mask."
20389 #: modules/video_filter/erase.c:66
20391 msgid "Erase video filter"
20392 msgstr "Fitltri i treguesit"
20394 #: modules/video_filter/erase.c:67
20398 #: modules/video_filter/extract.c:63
20400 msgid "RGB component to extract"
20401 msgstr "Fitltri i treguesit"
20403 #: modules/video_filter/extract.c:64
20404 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20407 #: modules/video_filter/extract.c:75
20409 msgid "Extract RGB component video filter"
20410 msgstr "Fitltri i treguesit"
20412 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20414 msgid "video-filter-event"
20415 msgstr "Fitltri i treguesit"
20417 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20418 msgid "Gaussian's std deviation"
20421 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20423 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20424 "to 3*sigma away in any direction."
20427 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20429 msgid "Gaussian blur video filter"
20430 msgstr "Fitltri i treguesit"
20432 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20434 msgid "Gaussian Blur"
20435 msgstr "Fitltri i treguesit"
20437 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20439 msgid "Distort mode"
20440 msgstr "Pamja grafike"
20442 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20443 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20446 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20447 msgid "Gradient image type"
20450 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20452 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20456 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20457 msgid "Apply cartoon effect"
20460 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20461 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20464 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20468 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20472 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20474 msgid "Gradient video filter"
20475 msgstr "Fitltri i treguesit"
20477 #: modules/video_filter/grain.c:53
20479 msgid "Grain video filter"
20480 msgstr "Fitltri i treguesit"
20482 #: modules/video_filter/grain.c:54
20486 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20488 msgid "FFmpeg video filter"
20489 msgstr "Fitltri i treguesit"
20491 #: modules/video_filter/invert.c:51
20493 msgid "Invert video filter"
20494 msgstr "Fitltri i treguesit"
20496 #: modules/video_filter/invert.c:52
20497 msgid "Color inversion"
20500 #: modules/video_filter/logo.c:71
20501 msgid "Logo filenames"
20504 #: modules/video_filter/logo.c:72
20506 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20507 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20508 "simply enter its filename."
20511 #: modules/video_filter/logo.c:75
20512 msgid "Logo animation # of loops"
20515 #: modules/video_filter/logo.c:76
20516 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20519 #: modules/video_filter/logo.c:78
20520 msgid "Logo individual image time in ms"
20523 #: modules/video_filter/logo.c:79
20524 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20527 #: modules/video_filter/logo.c:82
20528 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20531 #: modules/video_filter/logo.c:85
20532 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20535 #: modules/video_filter/logo.c:87
20536 msgid "Transparency of the logo"
20539 #: modules/video_filter/logo.c:88
20541 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20545 #: modules/video_filter/logo.c:90
20546 msgid "Logo position"
20549 #: modules/video_filter/logo.c:92
20551 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20552 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20555 #: modules/video_filter/logo.c:106
20557 msgid "Logo sub filter"
20558 msgstr "Fitltri i treguesit"
20560 #: modules/video_filter/logo.c:107
20561 msgid "Logo overlay"
20564 #: modules/video_filter/logo.c:127
20566 msgid "Logo video filter"
20567 msgstr "Fitltri i treguesit"
20569 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20571 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20572 msgstr "Fitltri i treguesit"
20574 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20578 #: modules/video_filter/marq.c:90
20580 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20581 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20582 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20583 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20584 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20585 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20586 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20587 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20588 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20591 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
20592 msgid "X offset, from the left screen edge."
20595 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
20596 msgid "Y offset, down from the top."
20599 #: modules/video_filter/marq.c:109
20603 #: modules/video_filter/marq.c:110
20605 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20606 "(remains forever)."
20609 #: modules/video_filter/marq.c:113
20611 msgid "Refresh period in ms"
20614 #: modules/video_filter/marq.c:114
20616 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20617 "using meta data or time format string sequences."
20620 #: modules/video_filter/marq.c:130
20621 msgid "Marquee position"
20624 #: modules/video_filter/marq.c:132
20626 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20627 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20631 #: modules/video_filter/marq.c:148
20635 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
20639 #: modules/video_filter/marq.c:177
20640 msgid "Marquee display"
20643 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20645 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20646 "opaque (default)."
20649 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20650 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20653 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20654 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20657 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20658 msgid "Top left corner X coordinate"
20661 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20662 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20665 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20666 msgid "Top left corner Y coordinate"
20669 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20670 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20673 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20674 msgid "Border width"
20677 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20678 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20681 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20682 msgid "Border height"
20685 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20686 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20689 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20691 msgid "Mosaic alignment"
20692 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20694 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20696 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20697 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20701 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20702 msgid "Positioning method"
20705 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20707 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20708 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20709 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20712 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20713 #: modules/video_filter/wall.c:60
20714 msgid "Number of rows"
20717 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20719 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20723 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20724 #: modules/video_filter/wall.c:56
20725 msgid "Number of columns"
20728 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20730 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20731 "set to \"fixed\"."
20734 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20735 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20738 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20739 msgid "Keep original size"
20742 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20743 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20746 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20747 msgid "Elements order"
20750 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20752 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20753 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20757 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20758 msgid "Offsets in order"
20761 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20763 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20764 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20765 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20768 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20770 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20771 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20775 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20779 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20782 msgstr "Opcionet video"
20784 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20786 msgid "Mosaic video sub filter"
20787 msgstr "Fitltri i treguesit"
20789 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20793 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20794 msgid "Blur factor (1-127)"
20797 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20798 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20801 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
20802 msgid "Motion blur"
20805 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20807 msgid "Motion blur filter"
20808 msgstr "Fitltri i treguesit"
20810 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20812 msgid "Motion detect video filter"
20813 msgstr "Fitltri i treguesit"
20815 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20816 msgid "Motion Detect"
20819 #: modules/video_filter/noise.c:53
20821 msgid "Noise video filter"
20822 msgstr "Fitltri i treguesit"
20824 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20825 msgid "OpenCV face detection example filter"
20828 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20829 msgid "OpenCV example"
20832 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20833 msgid "Haar cascade filename"
20836 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20837 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20840 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20841 msgid "Use input chroma unaltered"
20844 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20845 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20848 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20852 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20853 msgid "Don't display any video"
20856 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20857 msgid "Display the input video"
20860 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20861 msgid "Display the processed video"
20864 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20865 msgid "Show only errors"
20868 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20869 msgid "Show errors and warnings"
20872 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20873 msgid "Show everything including debug messages"
20876 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20878 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20879 msgstr "Fitltri i treguesit"
20881 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20885 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20886 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20889 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20891 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20895 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20896 msgid "OpenCV filter chroma"
20899 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20901 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20904 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20905 msgid "Wrapper filter output"
20908 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20909 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20912 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20913 msgid "Wrapper filter verbosity"
20916 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20917 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20920 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20921 msgid "OpenCV internal filter name"
20924 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20925 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20928 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20930 msgid "Configuration file"
20931 msgstr "Fitltri i treguesit"
20933 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20934 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20937 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
20938 msgid "Path to OSD menu images"
20941 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
20943 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20944 "configuration file."
20947 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
20948 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20951 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
20952 msgid "Menu position"
20955 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
20957 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20958 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20962 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
20963 msgid "Menu timeout"
20966 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
20968 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20969 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20973 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
20974 msgid "Menu update interval"
20977 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20979 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20980 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20981 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20982 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20985 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
20986 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20989 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
20991 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20992 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20993 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20994 "is fully transparent (value 0)."
20997 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
20998 msgid "On Screen Display menu"
21001 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21003 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21006 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21007 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21010 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21011 msgid "Active windows"
21014 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21015 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21018 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21019 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21022 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
21026 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21027 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21030 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21032 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21033 "misalignment due to autoratio control)"
21036 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21037 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21040 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21041 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21044 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21045 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21048 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21049 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21052 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21053 msgid "Attenuation"
21056 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21058 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21059 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21062 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21063 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21066 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21067 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21070 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21071 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21074 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21075 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21078 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21079 msgid "Attenuation, end (in %)"
21082 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21083 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21086 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21087 msgid "middle position (in %)"
21090 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21092 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21096 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21097 msgid "Gamma (Red) correction"
21100 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21102 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21105 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21106 msgid "Gamma (Green) correction"
21109 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21111 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21114 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21115 msgid "Gamma (Blue) correction"
21118 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21120 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21123 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21124 msgid "Black Crush for Red"
21127 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21128 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21131 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21132 msgid "Black Crush for Green"
21135 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21136 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21139 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21140 msgid "Black Crush for Blue"
21143 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21144 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21147 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21148 msgid "White Crush for Red"
21151 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21152 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21155 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21156 msgid "White Crush for Green"
21159 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21160 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21163 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21164 msgid "White Crush for Blue"
21167 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21168 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21171 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21172 msgid "Black Level for Red"
21175 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21176 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21179 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21180 msgid "Black Level for Green"
21183 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21184 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21187 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21188 msgid "Black Level for Blue"
21191 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21192 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21195 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21196 msgid "White Level for Red"
21199 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21200 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21203 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21204 msgid "White Level for Green"
21207 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21208 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21211 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21212 msgid "White Level for Blue"
21215 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21216 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21219 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21220 msgid "Xinerama option"
21223 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21224 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21227 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21228 msgid "Post processing quality"
21231 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21233 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21234 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21235 "looking pictures."
21238 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21239 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21242 #: modules/video_filter/postproc.c:74
21244 msgid "Video post processing filter"
21245 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21247 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21251 #: modules/video_filter/postproc.c:227
21255 #: modules/video_filter/postproc.c:230
21259 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21261 msgid "Psychedelic video filter"
21262 msgstr "Fitltri i treguesit"
21264 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21265 msgid "Number of puzzle rows"
21268 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21269 msgid "Number of puzzle columns"
21272 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21273 msgid "Make one tile a black slot"
21276 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21278 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21281 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21283 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21284 msgstr "Fitltri i treguesit"
21286 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21290 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21294 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21295 msgid "VNC hostname or IP address."
21298 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21302 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21303 msgid "VNC portnumber."
21306 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21307 msgid "VNC Password"
21310 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21311 msgid "VNC password."
21314 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21316 msgid "VNC poll interval"
21317 msgstr "Te pergjithshme"
21319 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21321 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21324 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21326 msgid "VNC polling"
21329 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21330 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21333 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21334 msgid "Mouse events"
21337 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21339 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21342 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21346 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21347 msgid "Send key events to VNC host."
21350 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21352 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21353 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21354 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21355 "is fully transparent (value 0)."
21358 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21359 msgid "Remote-OSD over VNC"
21362 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21366 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21368 msgid "Ripple video filter"
21369 msgstr "Fitltri i treguesit"
21371 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21372 msgid "Angle in degrees"
21375 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21376 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21379 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21381 msgid "Rotate video filter"
21382 msgstr "Fitltri i treguesit"
21384 #: modules/video_filter/rotate.c:68
21388 #: modules/video_filter/rss.c:129
21392 #: modules/video_filter/rss.c:130
21393 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21396 #: modules/video_filter/rss.c:131
21397 msgid "Speed of feeds"
21400 #: modules/video_filter/rss.c:132
21401 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21404 #: modules/video_filter/rss.c:133
21408 #: modules/video_filter/rss.c:134
21409 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21412 #: modules/video_filter/rss.c:136
21413 msgid "Refresh time"
21416 #: modules/video_filter/rss.c:137
21418 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21419 "feeds are never updated."
21422 #: modules/video_filter/rss.c:139
21423 msgid "Feed images"
21426 #: modules/video_filter/rss.c:140
21427 msgid "Display feed images if available."
21430 #: modules/video_filter/rss.c:147
21432 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21436 #: modules/video_filter/rss.c:160
21437 msgid "Text position"
21440 #: modules/video_filter/rss.c:162
21442 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21443 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21447 #: modules/video_filter/rss.c:166
21448 msgid "Title display mode"
21451 #: modules/video_filter/rss.c:167
21453 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21454 "images are enabled, 1 otherwise."
21457 #: modules/video_filter/rss.c:182
21461 #: modules/video_filter/rss.c:182
21462 msgid "Always visible"
21465 #: modules/video_filter/rss.c:182
21466 msgid "Scroll with feed"
21469 #: modules/video_filter/rss.c:222
21470 msgid "RSS and Atom feed display"
21473 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21475 msgid "RV32 conversion filter"
21476 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21478 #: modules/video_filter/scene.c:57
21479 msgid "Image format"
21482 #: modules/video_filter/scene.c:58
21483 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21486 #: modules/video_filter/scene.c:61
21488 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21492 #: modules/video_filter/scene.c:66
21494 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21495 "video characteristics."
21498 #: modules/video_filter/scene.c:70
21499 msgid "Recording ratio"
21502 #: modules/video_filter/scene.c:71
21504 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21507 #: modules/video_filter/scene.c:74
21508 msgid "Filename prefix"
21511 #: modules/video_filter/scene.c:75
21513 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21514 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
21517 #: modules/video_filter/scene.c:79
21519 msgid "Directory path prefix"
21520 msgstr "Fitltri i treguesit"
21522 #: modules/video_filter/scene.c:80
21524 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
21525 "will be automatically saved in users homedir."
21528 #: modules/video_filter/scene.c:84
21529 msgid "Always write to the same file"
21532 #: modules/video_filter/scene.c:85
21534 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21535 "this case, the number is not appended to the filename."
21538 #: modules/video_filter/scene.c:95
21540 msgid "Scene filter"
21541 msgstr "Fitltri i treguesit"
21543 #: modules/video_filter/scene.c:96
21545 msgid "Scene video filter"
21546 msgstr "Fitltri i treguesit"
21548 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21549 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21552 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21553 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21556 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21557 msgid "Augment contrast between contours."
21560 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21562 msgid "Sharpen video filter"
21563 msgstr "Fitltri i treguesit"
21565 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21566 msgid "Scaling mode"
21569 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21570 msgid "Scaling mode to use."
21573 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21574 msgid "Fast bilinear"
21577 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21581 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21582 msgid "Bicubic (good quality)"
21585 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21586 msgid "Experimental"
21589 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21590 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21593 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21597 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21598 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21601 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21605 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21609 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21613 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21614 msgid "Bicubic spline"
21617 #: modules/video_filter/swscale.c:69
21621 #: modules/video_filter/transform.c:65
21622 msgid "Transform type"
21625 #: modules/video_filter/transform.c:66
21626 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21629 #: modules/video_filter/transform.c:69
21630 msgid "Rotate by 90 degrees"
21633 #: modules/video_filter/transform.c:70
21634 msgid "Rotate by 180 degrees"
21637 #: modules/video_filter/transform.c:70
21638 msgid "Rotate by 270 degrees"
21641 #: modules/video_filter/transform.c:71
21642 msgid "Flip horizontally"
21645 #: modules/video_filter/transform.c:71
21646 msgid "Flip vertically"
21649 #: modules/video_filter/transform.c:76
21651 msgid "Video transformation filter"
21652 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21654 #: modules/video_filter/wall.c:57
21655 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21658 #: modules/video_filter/wall.c:61
21659 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21662 #: modules/video_filter/wall.c:65
21663 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21666 #: modules/video_filter/wall.c:68
21667 msgid "Element aspect ratio"
21670 #: modules/video_filter/wall.c:69
21671 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21674 #: modules/video_filter/wall.c:75
21676 msgid "Wall video filter"
21677 msgstr "Fitltri i treguesit"
21679 #: modules/video_filter/wall.c:76
21683 #: modules/video_filter/wave.c:54
21685 msgid "Wave video filter"
21686 msgstr "Fitltri i treguesit"
21688 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
21690 msgid "YUVP converter"
21691 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21693 #: modules/video_output/aa.c:58
21697 #: modules/video_output/aa.c:61
21698 msgid "ASCII-art video output"
21701 #: modules/video_output/caca.c:83
21702 msgid "Color ASCII art video output"
21705 #: modules/video_output/directfb.c:72
21706 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21709 #: modules/video_output/drawable.c:43
21713 #: modules/video_output/drawable.c:44
21714 msgid "Embedded X window video"
21717 #: modules/video_output/drawable.c:51
21718 msgid "Embedded Windows video"
21721 #: modules/video_output/fb.c:83
21722 msgid "Run fb on current tty."
21725 #: modules/video_output/fb.c:85
21727 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21728 "handling with caution)"
21731 #: modules/video_output/fb.c:96
21732 msgid "Framebuffer resolution to use."
21735 #: modules/video_output/fb.c:98
21737 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21738 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21741 #: modules/video_output/fb.c:101
21742 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21745 #: modules/video_output/fb.c:103
21747 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21748 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21752 #: modules/video_output/fb.c:122
21753 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
21756 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21757 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21758 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
21759 msgid "X11 display"
21762 #: modules/video_output/ggi.c:61
21764 "X11 hardware display to use.\n"
21765 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21768 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21769 msgid "HD1000 video output"
21772 #: modules/video_output/mga.c:62
21773 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21776 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
21777 msgid "DirectX 3D video output"
21780 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21781 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21784 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21786 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21787 "doesn't have any effect when using overlays."
21790 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21791 msgid "Use video buffers in system memory"
21794 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21796 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21797 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21798 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21799 "doesn't have any effect when using overlays."
21802 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21803 msgid "Use triple buffering for overlays"
21806 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21808 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21809 "better video quality (no flickering)."
21812 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21813 msgid "Name of desired display device"
21816 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21818 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21819 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21820 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21823 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21824 msgid "Enable wallpaper mode "
21827 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21829 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21830 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21831 "desktop must not already have a wallpaper."
21834 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21835 msgid "DirectX video output"
21838 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
21842 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
21843 msgid "OpenGL video output"
21846 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
21847 msgid "Windows GAPI video output"
21850 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
21851 msgid "Windows GDI video output"
21854 #: modules/video_output/omapfb.c:88
21855 msgid "OMAP Framebuffer device"
21858 #: modules/video_output/omapfb.c:90
21859 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
21862 #: modules/video_output/omapfb.c:94
21864 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
21868 #: modules/video_output/omapfb.c:96
21870 msgid "Embed the overlay"
21871 msgstr "Nentitujt / Titrat"
21873 #: modules/video_output/omapfb.c:98
21874 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
21877 #: modules/video_output/omapfb.c:110
21878 msgid "OMAP framebuffer video output"
21881 #: modules/video_output/opengl.c:111
21883 msgid "OpenGL Provider"
21884 msgstr "Fitltri i treguesit"
21886 #: modules/video_output/opengl.c:112
21887 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21890 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21891 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21894 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21895 msgid "QT Embedded display"
21898 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21900 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21901 "the DISPLAY environment variable."
21904 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21905 msgid "QT Embedded video output"
21908 #: modules/video_output/sdl.c:115
21909 msgid "SDL chroma format"
21912 #: modules/video_output/sdl.c:117
21914 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21915 "improve performances by using the most efficient one."
21918 #: modules/video_output/sdl.c:127
21919 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21922 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21923 msgid "Snapshot width"
21926 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21927 msgid "Width of the snapshot image."
21930 #: modules/video_output/snapshot.c:68
21931 msgid "Snapshot height"
21934 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21935 msgid "Height of the snapshot image."
21938 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
21942 #: modules/video_output/snapshot.c:72
21944 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21947 #: modules/video_output/snapshot.c:75
21948 msgid "Cache size (number of images)"
21951 #: modules/video_output/snapshot.c:76
21952 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21955 #: modules/video_output/snapshot.c:80
21957 msgid "Snapshot output"
21958 msgstr "Opcionet video"
21960 #: modules/video_output/svgalib.c:61
21961 msgid "SVGAlib video output"
21964 #: modules/video_output/vmem.c:56
21968 #: modules/video_output/vmem.c:57
21969 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
21972 #: modules/video_output/vmem.c:60
21974 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
21977 #: modules/video_output/vmem.c:64
21979 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
21980 "plane memory address information for use by the video renderer."
21983 #: modules/video_output/vmem.c:75
21985 msgid "Video memory output"
21986 msgstr "Krijim i tekstit"
21988 #: modules/video_output/vmem.c:76
21990 msgid "Video memory"
21991 msgstr "Opcionet video"
21993 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
21994 msgid "XVideo adaptor number"
21997 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
21999 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22000 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22003 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22004 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22005 msgid "Alternate fullscreen method"
22008 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22009 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22011 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22013 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22014 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22015 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22016 "show on top of the video."
22019 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22020 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
22022 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22023 "DISPLAY environment variable."
22026 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22027 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22028 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
22029 msgid "Use shared memory"
22032 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22033 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22034 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
22035 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22038 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22039 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22040 msgid "Screen for fullscreen mode."
22043 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22044 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22046 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22047 "1 for the second."
22050 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22051 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22054 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22055 msgid "X11 video output"
22058 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22060 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22061 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22064 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22065 msgid "XVimage chroma format"
22068 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22070 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22071 "to improve performances by using the most efficient one."
22074 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22075 msgid "XVideo extension video output"
22078 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22079 msgid "XVMC adaptor number"
22082 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22084 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22085 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22088 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22089 msgid "X11 display name"
22092 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22094 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22095 "the value of the DISPLAY environment variable."
22098 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22099 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22104 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22105 "0 for first screen, 1 for the second."
22108 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22109 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22112 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22113 msgid "You can choose the crop style to apply."
22116 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22117 msgid "XVMC extension video output"
22120 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
22124 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
22126 msgid "(Experimental) XCB video output"
22127 msgstr "Opcionet video"
22129 #: modules/video_output/yuv.c:51
22131 msgid "device, fifo or filename"
22132 msgstr "Fitltri i treguesit"
22134 #: modules/video_output/yuv.c:52
22135 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22138 #: modules/video_output/yuv.c:58
22139 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22142 #: modules/video_output/yuv.c:59
22144 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22145 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22146 "the output destination."
22149 #: modules/video_output/yuv.c:66
22152 msgstr "Opcionet video"
22154 #: modules/video_output/yuv.c:67
22156 msgid "YUV video output"
22157 msgstr "Opcionet video"
22159 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22161 msgid "GaLaktos visualization"
22162 msgstr "Fitltri i treguesit"
22164 #: modules/visualization/goom.c:61
22165 msgid "Goom display width"
22168 #: modules/visualization/goom.c:62
22169 msgid "Goom display height"
22172 #: modules/visualization/goom.c:63
22174 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22175 "will be prettier but more CPU intensive)."
22178 #: modules/visualization/goom.c:66
22179 msgid "Goom animation speed"
22182 #: modules/visualization/goom.c:67
22184 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22187 #: modules/visualization/goom.c:73
22191 #: modules/visualization/goom.c:74
22192 msgid "Goom effect"
22195 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22197 msgid "Effects list"
22198 msgstr "Opcionet video"
22200 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22202 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22203 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22206 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22207 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22210 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22211 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22214 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22215 msgid "More bands : 80 / 20"
22218 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22219 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22222 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22223 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22226 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22227 msgid "Band separator"
22230 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22231 msgid "Number of blank pixels between bands."
22234 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22235 msgid "Amplification"
22238 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22239 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22242 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22243 msgid "Enable peaks"
22246 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22247 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22250 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22251 msgid "Enable original graphic spectrum"
22254 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22255 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22258 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22259 msgid "Enable bands"
22262 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22263 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22266 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22267 msgid "Enable base"
22270 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22271 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22274 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22275 msgid "Base pixel radius"
22278 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22279 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22282 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22284 msgid "Spectral sections"
22285 msgstr "Opcionet video"
22287 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22288 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22291 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22292 msgid "Peak height"
22295 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22296 msgid "Total pixel height of the peak items."
22299 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22300 msgid "Peak extra width"
22303 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22304 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22307 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22308 msgid "V-plane color"
22311 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22312 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22315 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22316 msgid "Number of stars"
22319 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22320 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22323 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22326 msgstr "Fitltri i treguesit"
22328 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22329 msgid "Visualizer filter"
22330 msgstr "Fitltri i treguesit"
22332 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22333 msgid "Spectrum analyser"
22334 msgstr "Analizatori i spektrit"
22337 #~ msgid "Show &more options"
22338 #~ msgstr "Filtrat"
22341 #~ msgid "Select the file"
22342 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22345 #~ msgid "Edit Options"
22346 #~ msgstr "Opcionet audio"
22349 #~ msgid "Select play mode"
22350 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22353 #~ msgid "Select one or more files"
22354 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22357 #~ msgid "Select the subtitles file"
22358 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22361 #~ msgid "Add a subtitles file"
22362 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22365 #~ msgid "Use a sub&titles file"
22366 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22369 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
22370 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22373 #~ msgid "Select the port used"
22374 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22377 #~ msgid "Default volume"
22378 #~ msgstr "Pamja grafike"
22381 #~ msgid "Preferred audio language"
22382 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22385 #~ msgid "Disc Devices"
22386 #~ msgstr "Opcionet video"
22389 #~ msgid "Default disc device"
22390 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22393 #~ msgid "Default caching level"
22394 #~ msgstr "Pamja grafike"
22397 #~ msgid "textFormat"
22398 #~ msgstr "Filtrat"
22401 #~ msgid "Subtitles Language"
22402 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22405 #~ msgid "Preferred subtitles language"
22406 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22409 #~ msgid "Default encoding"
22410 #~ msgstr "Pamja grafike"
22414 #~ msgstr "Opcionet video"
22417 #~ msgid "Font color"
22418 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22421 #~ msgid "Display device"
22422 #~ msgstr "Opcionet video"
22425 #~ msgid "Deinterlacing Mode"
22426 #~ msgstr "Pamja grafike"
22429 #~ msgid "Force Aspect Ratio"
22433 #~ msgid "Edit settings"
22434 #~ msgstr "Opcionet audio"
22438 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22441 #~ msgid "Add Input"
22442 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22445 #~ msgid "Edit Input"
22446 #~ msgstr "Opcionet audio"
22449 #~ msgid "Clear List"
22450 #~ msgstr "Filtrat"
22453 #~ msgid "Advanced video filter controls"
22454 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22457 #~ msgid "Subpicture filters"
22458 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22461 #~ msgid "Video filters"
22462 #~ msgstr "Opcionet video"
22465 #~ msgid "Vout filters"
22466 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22469 #~ msgid "Media Manager Edition"
22470 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22473 #~ msgid "Select Input"
22474 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22478 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22481 #~ msgid "Select Output"
22482 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22485 #~ msgid "Time Control"
22486 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22489 #~ msgid "Mux Control"
22490 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22493 #~ msgid "Media &Information..."
22494 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22497 #~ msgid "&Extended Settings..."
22498 #~ msgstr "Opcionet video"
22501 #~ msgid "&Load Playlist File..."
22502 #~ msgstr "Filtrat"
22505 #~ msgid "Audio method"
22506 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22509 #~ msgid "Cinepak video decoder"
22510 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
22513 #~ msgid "Dirac video decoder"
22514 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
22517 #~ msgid "Dirac video encoder"
22518 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
22521 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
22522 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22525 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
22526 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
22529 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
22530 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
22533 #~ msgid "4:3 subtitles"
22534 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22537 #~ msgid "16:9 subtitles"
22538 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22541 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
22542 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22545 #~ msgid "Quick Open File..."
22546 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22549 #~ msgid "Access Filter"
22550 #~ msgstr "Filtrat"
22553 #~ msgid "Save As:"
22554 #~ msgstr "Opcionet video"
22557 #~ msgid "Select a name for the logs file"
22558 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22561 #~ msgid "Open playlist file"
22562 #~ msgstr "Filtrat"
22565 #~ msgid "Audio Port:"
22569 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
22570 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22573 #~ msgid "Show P&laylist"
22574 #~ msgstr "Filtrat"
22577 #~ msgid "Play&list..."
22578 #~ msgstr "Filtrat"
22581 #~ msgid "&Preferences..."
22582 #~ msgstr "Preferencat"
22585 #~ msgid "Load File..."
22586 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22589 #~ msgid "Show Playlist"
22590 #~ msgstr "Filtrat"
22593 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
22594 #~ msgstr "Pamja grafike"
22597 #~ msgid "Select the capture device type"
22598 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22601 #~ msgid "Advanced options..."
22602 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22605 #~ msgid "Disc Selection"
22606 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22609 #~ msgid "Disc device"
22610 #~ msgstr "Opcionet video"
22613 #~ msgid "Starting Position"
22614 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22617 #~ msgid "Audio and Subtitles"
22618 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22621 #~ msgid "Use a sub&titles file"
22622 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22625 #~ msgid "Video Port"
22626 #~ msgstr "Opcionet video"
22629 #~ msgid "Encapsulation"
22630 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22633 #~ msgid "Video codec"
22634 #~ msgstr "Opcionet video"
22637 #~ msgid "Audio codec"
22638 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22641 #~ msgid "Interface Type"
22642 #~ msgstr "Pamja grafike"
22646 #~ msgstr "Opcionet video"
22649 #~ msgid "Display mode"
22650 #~ msgstr "Opcionet video"
22653 #~ msgid "Integrate video in interface"
22654 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22657 #~ msgid "Skin file"
22658 #~ msgstr "Opcionet video"
22661 #~ msgid "Instances"
22662 #~ msgstr "Pamja grafike"
22665 #~ msgid "File associations:"
22666 #~ msgstr "Filtrat"
22669 #~ msgid "WinCE interface module"
22670 #~ msgstr "Pamja grafike"
22673 #~ msgid "Seam Carving video filter"
22674 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22677 #~ msgid "Seam Carving"
22678 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22681 #~ msgid "VLC - Controller"
22682 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22685 #~ msgid "Choose subtitles file"
22686 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22689 #~ msgid "&Equalizer"
22690 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22693 #~ msgid "Undock from Interface"
22694 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22698 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22701 #~ msgid "Add Interfaces"
22702 #~ msgstr "Pamja grafike"
22705 #~ msgid "Get Stream Information"
22706 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22709 #~ msgid "Input and Codecs"
22710 #~ msgstr "Input / Kodeket"
22713 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22714 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22717 #~ msgid "Check for updates..."
22718 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22721 #~ msgid "Subtitles languages"
22722 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22725 #~ msgid "Skip Frames"
22726 #~ msgstr "Opcionet video"
22729 #~ msgid "Display Device"
22730 #~ msgstr "Opcionet video"
22733 #~ msgid "Subpicture Filters"
22734 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22738 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22741 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22742 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22745 #~ msgid "Advanced information"
22746 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22749 #~ msgid "Playlist item info"
22750 #~ msgstr "Filtrat"
22754 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22757 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22758 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22762 #~ msgstr "Filtrat"
22765 #~ msgid "&Simple Add File..."
22766 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22769 #~ msgid "Add &Directory..."
22770 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22773 #~ msgid "&Add URL..."
22774 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22777 #~ msgid "&Save Playlist..."
22778 #~ msgstr "Filtrat"
22781 #~ msgid "&View items"
22782 #~ msgstr "Opcionet video"
22785 #~ msgid "%i items in playlist"
22786 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22789 #~ msgid "XSPF playlist"
22790 #~ msgstr "Filtrat"
22793 #~ msgid "Playlist is empty"
22794 #~ msgstr "Filtrat"
22798 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22801 #~ msgid "Subtitles codec"
22802 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22805 #~ msgid "Subtitle options"
22806 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22809 #~ msgid "Subtitles file"
22810 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22813 #~ msgid "Open file"
22814 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22817 #~ msgid "Check for updates"
22818 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22821 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22822 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22825 #~ msgid "More information"
22826 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22829 #~ msgid "Save to file"
22830 #~ msgstr "Opcionet video"
22833 #~ msgid "Image inversion"
22834 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22837 #~ msgid "Wave effect"
22838 #~ msgstr "Opcionet video"
22841 #~ msgid "Video Options"
22842 #~ msgstr "Opcionet video"
22845 #~ msgid "More Information"
22846 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22850 #~ msgstr "Filtrat"
22853 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22854 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22857 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22858 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22861 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22862 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22865 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22866 #~ msgstr "Filtrat"
22869 #~ msgid "&Settings"
22870 #~ msgstr "Opcionet video"
22873 #~ msgid "Previous playlist item"
22874 #~ msgstr "Filtrat"
22877 #~ msgid "Play faster"
22878 #~ msgstr "Filtrat"
22881 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22882 #~ msgstr "Preferencat"
22886 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22888 #~ msgstr "Pamja grafike"
22891 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22892 #~ msgstr "Pamja grafike"
22895 #~ msgid "Open &File..."
22896 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22899 #~ msgid "Media &Info..."
22900 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22903 #~ msgid "Playlist view"
22904 #~ msgstr "Filtrat"
22907 #~ msgid "Distortion"
22908 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22911 #~ msgid "Adds distortion effects"
22912 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22915 #~ msgid "Video canvas width"
22916 #~ msgstr "Opcionet video"
22919 #~ msgid "Video canvas height"
22920 #~ msgstr "Opcionet video"
22923 #~ msgid "Security options"
22924 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22927 #~ msgid "Advanced Information"
22928 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22931 #~ msgid "Interfaces"
22932 #~ msgstr "Pamja grafike"
22935 #~ msgid "Distribution License"
22936 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22939 #~ msgid "Video Codec"
22940 #~ msgstr "Opcionet video"
22943 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22944 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22947 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22948 #~ msgstr "Opcionet video"
22950 #~ msgid "General interface setttings"
22951 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22953 #~ msgid "Control interface settings"
22954 #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
22957 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
22958 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
22960 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
22961 #~ "perdorni ne titra me videolanin"