1 # Albanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-30 22:42+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:889
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
35 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
36 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
38 msgstr "Te pergjithshme"
40 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
44 msgstr "Pamja grafike"
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 msgid "General interface settings"
53 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
55 #: include/vlc_config_cat.h:44
56 msgid "Main interfaces"
59 #: include/vlc_config_cat.h:45
60 msgid "Settings for the main interface"
63 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Kontrolli i pamjes"
68 #: include/vlc_config_cat.h:48
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
78 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
84 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "Opcionet audio"
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:414
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
107 msgid "Visualizations"
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
111 msgid "Audio visualizations"
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
124 msgid "Miscellaneous"
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
132 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
138 #: modules/stream_out/transcode.c:168
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "Opcionet video"
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "Nentitujt / Titrat"
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "Input / Kodeket"
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 msgid "Access filters"
192 #: include/vlc_config_cat.h:111
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
199 #: include/vlc_config_cat.h:115
203 #: include/vlc_config_cat.h:116
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 #: include/vlc_config_cat.h:118
211 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:121
219 #: include/vlc_config_cat.h:122
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:124
227 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 #: include/vlc_config_cat.h:128
232 msgid "General input settings. Use with care."
235 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
236 msgid "Stream output"
239 #: include/vlc_config_cat.h:133
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 #: include/vlc_config_cat.h:141
251 msgid "General stream output settings"
254 #: include/vlc_config_cat.h:143
258 #: include/vlc_config_cat.h:145
260 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
261 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
262 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
263 "You can also set default parameters for each muxer."
266 #: include/vlc_config_cat.h:151
267 msgid "Access output"
270 #: include/vlc_config_cat.h:153
272 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
273 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
274 "should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each access output."
278 #: include/vlc_config_cat.h:158
282 #: include/vlc_config_cat.h:160
284 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
285 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "You can also set default parameters for each packetizer."
290 #: include/vlc_config_cat.h:166
294 #: include/vlc_config_cat.h:167
296 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
297 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
298 "for each sout stream module here."
301 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
302 #: modules/services_discovery/sap.c:323
306 #: include/vlc_config_cat.h:174
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
312 #: include/vlc_config_cat.h:177
316 #: include/vlc_config_cat.h:178
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
321 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:569
325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 #: include/vlc_config_cat.h:187
338 msgid "General playlist behaviour"
341 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:439
342 msgid "Services discovery"
345 #: include/vlc_config_cat.h:189
347 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
355 #: include/vlc_config_cat.h:194
356 msgid "Advanced settings. Use with care."
359 #: include/vlc_config_cat.h:196
363 #: include/vlc_config_cat.h:197
365 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
366 "not change these settings."
369 #: include/vlc_config_cat.h:200
370 msgid "Advanced settings"
373 #: include/vlc_config_cat.h:201
374 msgid "Other advanced settings"
377 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
378 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
383 #: include/vlc_config_cat.h:204
384 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
387 #: include/vlc_config_cat.h:209
388 msgid "Chroma modules settings"
391 #: include/vlc_config_cat.h:210
392 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
395 #: include/vlc_config_cat.h:212
396 msgid "Packetizer modules settings"
399 #: include/vlc_config_cat.h:216
400 msgid "Encoders settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:218
404 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
407 #: include/vlc_config_cat.h:221
408 msgid "Dialog providers settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:223
412 msgid "Dialog providers can be configured here."
415 #: include/vlc_config_cat.h:225
416 msgid "Subtitle demuxer settings"
419 #: include/vlc_config_cat.h:227
421 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
422 "example by setting the subtitles type or file name."
425 #: include/vlc_config_cat.h:234
426 msgid "No help available"
429 #: include/vlc_config_cat.h:235
430 msgid "There is no help available for these modules."
433 #: include/vlc_interface.h:136
436 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
437 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
440 #: include/vlc_intf_strings.h:29
441 msgid "Quick &Open File..."
444 #: include/vlc_intf_strings.h:30
445 msgid "&Advanced Open..."
448 #: include/vlc_intf_strings.h:31
449 msgid "Open &Directory..."
452 #: include/vlc_intf_strings.h:33
453 msgid "Select one or more files to open"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:37
458 msgid "Media &Information..."
459 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:38
463 msgid "&Codec Information..."
464 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:39
470 #: include/vlc_intf_strings.h:40
472 msgid "&Extended Settings..."
473 msgstr "Opcionet video"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:41
476 msgid "Go to Specific &Time..."
479 #: include/vlc_intf_strings.h:42
480 msgid "&Bookmarks..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:43
485 msgid "&VLM Configuration..."
486 msgstr "Fitltri i treguesit"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:45
492 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
493 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
494 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
495 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:431
499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
505 #: include/vlc_intf_strings.h:49
507 msgid "Fetch Information"
508 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:432
511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
512 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
513 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
514 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
518 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:435
519 msgid "Information..."
522 #: include/vlc_intf_strings.h:52
526 #: include/vlc_intf_strings.h:53
529 msgstr "Fitltri i treguesit"
531 #: include/vlc_intf_strings.h:54
535 #: include/vlc_intf_strings.h:55
539 #: include/vlc_intf_strings.h:56
541 msgid "Open Folder..."
542 msgstr "Fitltri i treguesit"
544 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
548 #: include/vlc_intf_strings.h:61
552 #: include/vlc_intf_strings.h:62
556 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
557 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
561 #: include/vlc_intf_strings.h:65
565 #: include/vlc_intf_strings.h:67
566 msgid "Add to playlist"
569 #: include/vlc_intf_strings.h:68
570 msgid "Add to media library"
573 #: include/vlc_intf_strings.h:70
576 msgstr "Fitltri i treguesit"
578 #: include/vlc_intf_strings.h:71
579 msgid "Advanced open..."
582 #: include/vlc_intf_strings.h:72
583 msgid "Add directory..."
586 #: include/vlc_intf_strings.h:74
588 msgid "Save Playlist to &File..."
591 #: include/vlc_intf_strings.h:75
593 msgid "&Load Playlist File..."
596 #: include/vlc_intf_strings.h:77
600 #: include/vlc_intf_strings.h:78
602 msgid "Search Filter"
603 msgstr "Fitltri i treguesit"
605 #: include/vlc_intf_strings.h:80
606 msgid "Additional &Sources"
609 #: include/vlc_intf_strings.h:84
611 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
615 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
619 #: include/vlc_intf_strings.h:90
620 msgid "Clone the image"
623 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
624 msgid "Magnification"
627 #: include/vlc_intf_strings.h:93
629 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
633 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
637 #: include/vlc_intf_strings.h:97
638 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
641 #: include/vlc_intf_strings.h:99
642 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
645 #: include/vlc_intf_strings.h:101
646 msgid "Image colors inversion"
649 #: include/vlc_intf_strings.h:103
650 msgid "Split the image to make an image wall"
653 #: include/vlc_intf_strings.h:105
655 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
656 "The video gets split in parts that you must sort."
659 #: include/vlc_intf_strings.h:108
661 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
662 "Try changing the various settings for different effects"
665 #: include/vlc_intf_strings.h:111
667 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
668 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
672 #: include/vlc_intf_strings.h:115
674 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
675 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
676 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
677 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
678 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
679 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
680 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
681 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
682 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
683 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
684 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
685 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
686 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
687 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
688 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
689 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
690 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
691 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
692 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
693 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
694 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
695 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
696 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
697 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
698 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
699 "b> VLC media player.</p></body></html>"
702 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
703 #: src/audio_output/filters.c:229
704 msgid "Audio filtering failed"
707 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
708 #: src/audio_output/filters.c:230
710 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
713 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
714 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
715 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
719 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
723 #: src/audio_output/input.c:98
727 #: src/audio_output/input.c:100
731 #: src/audio_output/input.c:102
734 msgstr "Fitltri i treguesit"
736 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
737 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
741 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
742 msgid "Audio filters"
745 #: src/audio_output/input.c:181
749 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
750 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
751 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
752 msgid "Audio Channels"
755 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
756 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
757 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
758 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
759 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
760 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
761 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
765 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
766 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
768 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
769 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
773 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
774 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
778 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
779 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
781 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
782 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
784 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
785 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
789 #: src/audio_output/output.c:135
790 msgid "Dolby Surround"
793 #: src/audio_output/output.c:147
794 msgid "Reverse stereo"
797 #: src/config/file.c:584
801 #: src/config/file.c:593
805 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
809 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
813 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
817 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
818 #: src/playlist/loadsave.c:144
819 msgid "Media Library"
822 #: src/extras/getopt.c:633
824 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
827 #: src/extras/getopt.c:658
829 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
832 #: src/extras/getopt.c:663
834 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
837 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
839 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
842 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
844 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
847 #: src/extras/getopt.c:743
849 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
852 #: src/extras/getopt.c:746
854 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
857 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
859 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
862 #: src/extras/getopt.c:823
864 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
867 #: src/extras/getopt.c:841
869 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
872 #: src/input/control.c:323
877 #: src/input/decoder.c:111
879 msgid "No suitable decoder module"
880 msgstr "Krijim i tekstit"
882 #: src/input/decoder.c:112
885 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
886 "there is no way for you to fix this."
889 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
890 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
892 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
893 #: modules/stream_out/es.c:387
894 msgid "Streaming / Transcoding failed"
897 #: src/input/decoder.c:168
898 msgid "VLC could not open the packetizer module."
901 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
902 msgid "VLC could not open the decoder module."
905 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
906 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
907 #: modules/access/vcdx/info.c:289 modules/access/vcdx/info.c:290
908 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
912 #: src/input/es_out.c:672
917 #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
918 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
919 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
923 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
924 msgid "Closed captions 1"
927 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
928 msgid "Closed captions 2"
931 #: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
932 msgid "Closed captions 3"
935 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
936 msgid "Closed captions 4"
939 #: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
944 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
945 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
949 #: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
950 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
956 #: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
957 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
961 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
962 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
966 #: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
970 #: src/input/es_out.c:2060
975 #: src/input/es_out.c:2066
976 msgid "Bits per sample"
979 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
980 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
984 #: src/input/es_out.c:2072
989 #: src/input/es_out.c:2083
993 #: src/input/es_out.c:2089
994 msgid "Display resolution"
997 #: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
1001 #: src/input/es_out.c:2106
1005 #: src/input/input.c:2211
1006 msgid "Your input can't be opened"
1009 #: src/input/input.c:2212
1011 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1014 #: src/input/input.c:2310
1015 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1018 #: src/input/input.c:2311
1020 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1023 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1024 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
1025 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
1026 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1027 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
1028 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1032 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1033 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1098
1037 #: src/input/meta.c:54
1041 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1045 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1049 #: src/input/meta.c:57
1050 msgid "Track number"
1053 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1054 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1058 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1062 #: src/input/meta.c:60
1066 #: src/input/meta.c:61
1070 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1071 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1075 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1079 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1083 #: src/input/meta.c:66
1087 #: src/input/meta.c:67
1091 #: src/input/meta.c:68
1095 #: src/input/var.c:149
1099 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1103 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1104 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
1105 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1109 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
1110 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1114 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
1115 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
1119 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
1120 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1124 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
1125 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
1126 msgid "Subtitles Track"
1129 #: src/input/var.c:271
1133 #: src/input/var.c:276
1134 msgid "Previous title"
1137 #: src/input/var.c:299
1142 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1147 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1148 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
1149 msgid "Next chapter"
1152 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1153 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
1154 msgid "Previous chapter"
1157 #: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
1162 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1163 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1164 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1165 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1166 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1167 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
1169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1170 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
1171 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1287
1175 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1176 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1177 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1178 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1179 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1180 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
1181 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
1182 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
1183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/macosx/update.m:65
1184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
1185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
1186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
1187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
1188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
1189 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
1190 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
1191 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
1195 #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:580
1196 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1197 msgid "Add Interface"
1200 #: src/interface/interface.c:208
1203 msgstr "Kontrolli i pamjes"
1205 #: src/interface/interface.c:211
1207 msgid "Telnet Interface"
1208 msgstr "Pamja grafike"
1210 #: src/interface/interface.c:214
1212 msgid "Web Interface"
1213 msgstr "Pamja grafike"
1215 #: src/interface/interface.c:217
1216 msgid "Debug logging"
1219 #: src/interface/interface.c:220
1220 msgid "Mouse Gestures"
1223 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
1224 #: src/modules/cache.c:525
1228 #: src/libvlc.c:1168
1230 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1234 #: src/libvlc.c:1313
1235 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1238 #: src/libvlc.c:1645
1239 msgid " (default enabled)"
1242 #: src/libvlc.c:1646
1243 msgid " (default disabled)"
1246 #: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
1250 #: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
1251 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1254 #: src/libvlc.c:1913
1256 msgid "VLC version %s\n"
1259 #: src/libvlc.c:1914
1261 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1264 #: src/libvlc.c:1916
1266 msgid "Compiler: %s\n"
1269 #: src/libvlc.c:1918
1271 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1274 #: src/libvlc.c:1954
1277 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1280 #: src/libvlc.c:1974
1283 "Press the RETURN key to continue...\n"
1286 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1287 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1291 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1295 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1299 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1300 msgid "1:1 Original"
1303 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1307 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1311 #: src/libvlc-module.c:87
1312 msgid "American English"
1315 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1319 #: src/libvlc-module.c:89
1320 msgid "Brazilian Portuguese"
1323 #: src/libvlc-module.c:90
1324 msgid "British English"
1327 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1331 #: src/libvlc-module.c:92
1332 msgid "Chinese Traditional"
1335 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1339 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1343 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1347 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1351 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1355 #: src/libvlc-module.c:98
1359 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1363 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1367 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1371 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1375 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1379 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1383 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1387 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1391 #: src/libvlc-module.c:107
1395 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1399 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1403 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1407 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1411 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1415 #: src/libvlc-module.c:113
1416 msgid "Simplified Chinese"
1419 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1423 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1427 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1431 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1435 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1439 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1443 #: src/libvlc-module.c:139
1445 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1446 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1450 #: src/libvlc-module.c:143
1451 msgid "Interface module"
1454 #: src/libvlc-module.c:145
1456 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1457 "automatically select the best module available."
1460 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1461 msgid "Extra interface modules"
1464 #: src/libvlc-module.c:151
1466 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1467 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1468 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1469 "\", \"gestures\" ...)"
1472 #: src/libvlc-module.c:158
1473 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1476 #: src/libvlc-module.c:160
1477 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1480 #: src/libvlc-module.c:162
1482 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1483 "1=warnings, 2=debug)."
1486 #: src/libvlc-module.c:165
1490 #: src/libvlc-module.c:167
1491 msgid "Turn off all warning and information messages."
1494 #: src/libvlc-module.c:169
1495 msgid "Default stream"
1498 #: src/libvlc-module.c:171
1499 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1502 #: src/libvlc-module.c:174
1504 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1505 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1508 #: src/libvlc-module.c:178
1509 msgid "Color messages"
1512 #: src/libvlc-module.c:180
1514 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1515 "needs Linux color support for this to work."
1518 #: src/libvlc-module.c:183
1519 msgid "Show advanced options"
1522 #: src/libvlc-module.c:185
1524 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1525 "available options, including those that most users should never touch."
1528 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1529 msgid "Show interface with mouse"
1532 #: src/libvlc-module.c:191
1534 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1535 "edge of the screen in fullscreen mode."
1538 #: src/libvlc-module.c:194
1540 msgid "Interface interaction"
1541 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
1543 #: src/libvlc-module.c:196
1545 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1546 "user input is required."
1549 #: src/libvlc-module.c:206
1551 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1552 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1553 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1554 "the \"audio filters\" modules section."
1557 #: src/libvlc-module.c:212
1558 msgid "Audio output module"
1561 #: src/libvlc-module.c:214
1563 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1564 "automatically select the best method available."
1567 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1568 #: modules/stream_out/display.c:41
1569 msgid "Enable audio"
1572 #: src/libvlc-module.c:220
1574 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1575 "not take place, thus saving some processing power."
1578 #: src/libvlc-module.c:224
1579 msgid "Force mono audio"
1582 #: src/libvlc-module.c:225
1583 msgid "This will force a mono audio output."
1586 #: src/libvlc-module.c:228
1587 msgid "Default audio volume"
1590 #: src/libvlc-module.c:230
1592 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1595 #: src/libvlc-module.c:233
1596 msgid "Audio output saved volume"
1599 #: src/libvlc-module.c:235
1601 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1602 "should not change this option manually."
1605 #: src/libvlc-module.c:238
1606 msgid "Audio output volume step"
1609 #: src/libvlc-module.c:240
1611 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1615 #: src/libvlc-module.c:243
1616 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1619 #: src/libvlc-module.c:245
1621 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1622 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1625 #: src/libvlc-module.c:249
1626 msgid "High quality audio resampling"
1629 #: src/libvlc-module.c:251
1631 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1632 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1633 "resampling algorithm will be used instead."
1636 #: src/libvlc-module.c:256
1637 msgid "Audio desynchronization compensation"
1640 #: src/libvlc-module.c:258
1642 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1643 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1646 #: src/libvlc-module.c:261
1647 msgid "Audio output channels mode"
1650 #: src/libvlc-module.c:263
1652 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1653 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1657 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1659 msgid "Use S/PDIF when available"
1662 #: src/libvlc-module.c:269
1664 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1665 "audio stream being played."
1668 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
1669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1670 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1673 #: src/libvlc-module.c:274
1675 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1676 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1677 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1678 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1681 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1685 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1689 #: src/libvlc-module.c:286
1690 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1693 #: src/libvlc-module.c:289
1694 msgid "Audio visualizations "
1697 #: src/libvlc-module.c:291
1698 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1701 #: src/libvlc-module.c:295
1702 msgid "Replay gain mode"
1705 #: src/libvlc-module.c:297
1707 msgid "Select the replay gain mode"
1708 msgstr "Fitltri i treguesit"
1710 #: src/libvlc-module.c:299
1711 msgid "Replay preamp"
1714 #: src/libvlc-module.c:301
1716 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1717 "replay gain information"
1720 #: src/libvlc-module.c:304
1721 msgid "Default replay gain"
1724 #: src/libvlc-module.c:306
1725 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1728 #: src/libvlc-module.c:308
1729 msgid "Peak protection"
1732 #: src/libvlc-module.c:310
1733 msgid "Protect against sound clipping"
1736 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1738 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
1739 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1743 #: src/libvlc-module.c:323
1745 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1746 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1747 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1748 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1752 #: src/libvlc-module.c:329
1753 msgid "Video output module"
1756 #: src/libvlc-module.c:331
1758 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1759 "automatically select the best method available."
1762 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1763 #: modules/stream_out/display.c:43
1764 msgid "Enable video"
1767 #: src/libvlc-module.c:336
1769 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1770 "not take place, thus saving some processing power."
1773 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1774 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1775 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1779 #: src/libvlc-module.c:341
1781 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1785 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1786 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1787 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1788 msgid "Video height"
1791 #: src/libvlc-module.c:346
1793 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1794 "video characteristics."
1797 #: src/libvlc-module.c:349
1798 msgid "Video X coordinate"
1801 #: src/libvlc-module.c:351
1803 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1807 #: src/libvlc-module.c:354
1808 msgid "Video Y coordinate"
1811 #: src/libvlc-module.c:356
1813 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1817 #: src/libvlc-module.c:359
1821 #: src/libvlc-module.c:361
1823 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1827 #: src/libvlc-module.c:364
1828 msgid "Video alignment"
1831 #: src/libvlc-module.c:366
1833 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1834 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1835 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1838 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1840 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1841 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1842 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1843 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1847 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1848 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1852 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1853 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1857 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1858 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1860 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1861 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1865 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1866 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1867 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1868 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1869 #: modules/video_filter/rss.c:172
1873 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1874 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1875 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1876 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1877 #: modules/video_filter/rss.c:172
1881 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1882 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1883 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1884 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1885 #: modules/video_filter/rss.c:172
1889 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1890 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1891 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1892 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1893 #: modules/video_filter/rss.c:172
1894 msgid "Bottom-Right"
1897 #: src/libvlc-module.c:374
1901 #: src/libvlc-module.c:376
1902 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1905 #: src/libvlc-module.c:378
1906 msgid "Grayscale video output"
1909 #: src/libvlc-module.c:380
1911 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1912 "save some processing power."
1915 #: src/libvlc-module.c:383
1916 msgid "Embedded video"
1919 #: src/libvlc-module.c:385
1920 msgid "Embed the video output in the main interface."
1923 #: src/libvlc-module.c:387
1924 msgid "Fullscreen video output"
1927 #: src/libvlc-module.c:389
1928 msgid "Start video in fullscreen mode"
1931 #: src/libvlc-module.c:391
1932 msgid "Overlay video output"
1935 #: src/libvlc-module.c:393
1937 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1938 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1941 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1943 msgid "Always on top"
1946 #: src/libvlc-module.c:398
1947 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1950 #: src/libvlc-module.c:400
1951 msgid "Show media title on video"
1954 #: src/libvlc-module.c:402
1955 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1958 #: src/libvlc-module.c:404
1959 msgid "Show video title for x miliseconds"
1962 #: src/libvlc-module.c:406
1963 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1966 #: src/libvlc-module.c:408
1968 msgid "Position of video title"
1969 msgstr "Fitltri i treguesit"
1971 #: src/libvlc-module.c:410
1972 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1975 #: src/libvlc-module.c:412
1976 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
1979 #: src/libvlc-module.c:415
1981 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1985 #: src/libvlc-module.c:423
1986 msgid "Disable screensaver"
1989 #: src/libvlc-module.c:424
1990 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1993 #: src/libvlc-module.c:426
1994 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1997 #: src/libvlc-module.c:427
1999 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2000 "computer being suspended because of inactivity."
2003 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2004 msgid "Window decorations"
2007 #: src/libvlc-module.c:432
2009 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2010 "giving a \"minimal\" window."
2013 #: src/libvlc-module.c:435
2014 msgid "Video output filter module"
2017 #: src/libvlc-module.c:437
2019 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2020 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2023 #: src/libvlc-module.c:441
2024 msgid "Video filter module"
2027 #: src/libvlc-module.c:443
2029 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2030 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2033 #: src/libvlc-module.c:447
2034 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2037 #: src/libvlc-module.c:449
2038 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2041 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2042 msgid "Video snapshot file prefix"
2045 #: src/libvlc-module.c:455
2046 msgid "Video snapshot format"
2049 #: src/libvlc-module.c:457
2050 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2053 #: src/libvlc-module.c:459
2054 msgid "Display video snapshot preview"
2057 #: src/libvlc-module.c:461
2058 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2061 #: src/libvlc-module.c:463
2062 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2065 #: src/libvlc-module.c:465
2066 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2069 #: src/libvlc-module.c:467
2071 msgid "Video snapshot width"
2072 msgstr "Opcionet video"
2074 #: src/libvlc-module.c:469
2076 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2077 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2080 #: src/libvlc-module.c:473
2082 msgid "Video snapshot height"
2083 msgstr "Opcionet video"
2085 #: src/libvlc-module.c:475
2087 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2088 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2092 #: src/libvlc-module.c:479
2093 msgid "Video cropping"
2096 #: src/libvlc-module.c:481
2098 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2099 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2102 #: src/libvlc-module.c:485
2103 msgid "Source aspect ratio"
2106 #: src/libvlc-module.c:487
2108 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2109 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2110 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2111 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2112 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2115 #: src/libvlc-module.c:494
2116 msgid "Custom crop ratios list"
2119 #: src/libvlc-module.c:496
2121 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2125 #: src/libvlc-module.c:499
2126 msgid "Custom aspect ratios list"
2129 #: src/libvlc-module.c:501
2131 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2132 "aspect ratio list."
2135 #: src/libvlc-module.c:504
2136 msgid "Fix HDTV height"
2139 #: src/libvlc-module.c:506
2141 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2142 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2143 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2146 #: src/libvlc-module.c:511
2147 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2150 #: src/libvlc-module.c:513
2152 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2153 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2154 "order to keep proportions."
2157 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2158 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2162 #: src/libvlc-module.c:519
2164 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2165 "computer is not powerful enough"
2168 #: src/libvlc-module.c:522
2169 msgid "Drop late frames"
2172 #: src/libvlc-module.c:524
2174 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2175 "intended display date)."
2178 #: src/libvlc-module.c:527
2179 msgid "Quiet synchro"
2182 #: src/libvlc-module.c:529
2184 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2185 "synchronization mechanism."
2188 #: src/libvlc-module.c:538
2190 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2191 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2195 #: src/libvlc-module.c:542
2196 msgid "Clock reference average counter"
2199 #: src/libvlc-module.c:544
2201 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2205 #: src/libvlc-module.c:547
2206 msgid "Clock synchronisation"
2209 #: src/libvlc-module.c:549
2211 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2212 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2215 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2216 msgid "Network synchronisation"
2219 #: src/libvlc-module.c:554
2221 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2222 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2225 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2226 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2227 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2229 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2230 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
2232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2233 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2234 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2235 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2239 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2240 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2241 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2245 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2249 #: src/libvlc-module.c:564
2250 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2253 #: src/libvlc-module.c:566
2254 msgid "MTU of the network interface"
2257 #: src/libvlc-module.c:568
2259 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2260 "over the network (in bytes)."
2263 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2264 msgid "Hop limit (TTL)"
2267 #: src/libvlc-module.c:575
2269 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2270 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2274 #: src/libvlc-module.c:579
2276 msgid "Multicast output interface"
2277 msgstr "Kontrolli i pamjes"
2279 #: src/libvlc-module.c:581
2280 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2283 #: src/libvlc-module.c:583
2284 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2287 #: src/libvlc-module.c:585
2289 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2293 #: src/libvlc-module.c:588
2294 msgid "DiffServ Code Point"
2297 #: src/libvlc-module.c:589
2299 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2300 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2303 #: src/libvlc-module.c:595
2305 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2306 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2309 #: src/libvlc-module.c:601
2311 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2312 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2313 "(like DVB streams for example)."
2316 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2320 #: src/libvlc-module.c:609
2321 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2324 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2325 msgid "Subtitles track"
2328 #: src/libvlc-module.c:614
2329 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2332 #: src/libvlc-module.c:617
2333 msgid "Audio language"
2336 #: src/libvlc-module.c:619
2338 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2339 "letter country code)."
2342 #: src/libvlc-module.c:622
2343 msgid "Subtitle language"
2346 #: src/libvlc-module.c:624
2348 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2349 "letter country code)."
2352 #: src/libvlc-module.c:628
2353 msgid "Audio track ID"
2356 #: src/libvlc-module.c:630
2357 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2360 #: src/libvlc-module.c:632
2361 msgid "Subtitles track ID"
2364 #: src/libvlc-module.c:634
2365 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2368 #: src/libvlc-module.c:636
2369 msgid "Input repetitions"
2372 #: src/libvlc-module.c:638
2373 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2376 #: src/libvlc-module.c:640
2380 #: src/libvlc-module.c:642
2381 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2384 #: src/libvlc-module.c:644
2388 #: src/libvlc-module.c:646
2389 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2392 #: src/libvlc-module.c:648
2396 #: src/libvlc-module.c:650
2397 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2400 #: src/libvlc-module.c:652
2404 #: src/libvlc-module.c:654
2406 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2407 "together after the normal one."
2410 #: src/libvlc-module.c:657
2411 msgid "Input slave (experimental)"
2414 #: src/libvlc-module.c:659
2416 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2417 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2421 #: src/libvlc-module.c:663
2422 msgid "Bookmarks list for a stream"
2425 #: src/libvlc-module.c:665
2427 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2428 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2432 #: src/libvlc-module.c:671
2434 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2435 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2436 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2437 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2440 #: src/libvlc-module.c:677
2441 msgid "Force subtitle position"
2444 #: src/libvlc-module.c:679
2446 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2447 "over the movie. Try several positions."
2450 #: src/libvlc-module.c:682
2451 msgid "Enable sub-pictures"
2454 #: src/libvlc-module.c:684
2455 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2458 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2459 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2461 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2462 msgid "On Screen Display"
2465 #: src/libvlc-module.c:688
2467 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2471 #: src/libvlc-module.c:691
2473 msgid "Text rendering module"
2474 msgstr "Krijim i tekstit"
2476 #: src/libvlc-module.c:693
2478 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2482 #: src/libvlc-module.c:695
2483 msgid "Subpictures filter module"
2486 #: src/libvlc-module.c:697
2488 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2489 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2492 #: src/libvlc-module.c:700
2493 msgid "Autodetect subtitle files"
2496 #: src/libvlc-module.c:702
2498 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2499 "(based on the filename of the movie)."
2502 #: src/libvlc-module.c:705
2503 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2506 #: src/libvlc-module.c:707
2508 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2510 "0 = no subtitles autodetected\n"
2511 "1 = any subtitle file\n"
2512 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2513 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2514 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2517 #: src/libvlc-module.c:715
2518 msgid "Subtitle autodetection paths"
2521 #: src/libvlc-module.c:717
2523 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2524 "found in the current directory."
2527 #: src/libvlc-module.c:720
2528 msgid "Use subtitle file"
2531 #: src/libvlc-module.c:722
2533 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2537 #: src/libvlc-module.c:725
2541 #: src/libvlc-module.c:728
2543 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2544 "the drive letter (eg. D:)"
2547 #: src/libvlc-module.c:732
2548 msgid "This is the default DVD device to use."
2551 #: src/libvlc-module.c:735
2555 #: src/libvlc-module.c:738
2557 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2558 "scan for a suitable CD-ROM device."
2561 #: src/libvlc-module.c:742
2562 msgid "This is the default VCD device to use."
2565 #: src/libvlc-module.c:745
2566 msgid "Audio CD device"
2569 #: src/libvlc-module.c:748
2571 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2572 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2575 #: src/libvlc-module.c:752
2576 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2579 #: src/libvlc-module.c:755
2583 #: src/libvlc-module.c:757
2584 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2587 #: src/libvlc-module.c:759
2591 #: src/libvlc-module.c:761
2592 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2595 #: src/libvlc-module.c:763
2596 msgid "TCP connection timeout"
2599 #: src/libvlc-module.c:765
2600 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2603 #: src/libvlc-module.c:767
2604 msgid "SOCKS server"
2607 #: src/libvlc-module.c:769
2609 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2610 "used for all TCP connections"
2613 #: src/libvlc-module.c:772
2614 msgid "SOCKS user name"
2617 #: src/libvlc-module.c:774
2618 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2621 #: src/libvlc-module.c:776
2622 msgid "SOCKS password"
2625 #: src/libvlc-module.c:778
2626 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2629 #: src/libvlc-module.c:780
2630 msgid "Title metadata"
2633 #: src/libvlc-module.c:782
2634 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2637 #: src/libvlc-module.c:784
2638 msgid "Author metadata"
2641 #: src/libvlc-module.c:786
2642 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2645 #: src/libvlc-module.c:788
2646 msgid "Artist metadata"
2649 #: src/libvlc-module.c:790
2650 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2653 #: src/libvlc-module.c:792
2654 msgid "Genre metadata"
2657 #: src/libvlc-module.c:794
2658 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2661 #: src/libvlc-module.c:796
2662 msgid "Copyright metadata"
2665 #: src/libvlc-module.c:798
2666 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2669 #: src/libvlc-module.c:800
2670 msgid "Description metadata"
2673 #: src/libvlc-module.c:802
2674 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2677 #: src/libvlc-module.c:804
2678 msgid "Date metadata"
2681 #: src/libvlc-module.c:806
2682 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2685 #: src/libvlc-module.c:808
2686 msgid "URL metadata"
2689 #: src/libvlc-module.c:810
2690 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2693 #: src/libvlc-module.c:814
2695 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2696 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2697 "can break playback of all your streams."
2700 #: src/libvlc-module.c:818
2701 msgid "Preferred decoders list"
2704 #: src/libvlc-module.c:820
2706 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2707 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2708 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2711 #: src/libvlc-module.c:825
2712 msgid "Preferred encoders list"
2715 #: src/libvlc-module.c:827
2717 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2720 #: src/libvlc-module.c:830
2721 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2724 #: src/libvlc-module.c:832
2726 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2727 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2730 #: src/libvlc-module.c:841
2732 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2736 #: src/libvlc-module.c:844
2737 msgid "Default stream output chain"
2740 #: src/libvlc-module.c:846
2742 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2743 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2747 #: src/libvlc-module.c:850
2748 msgid "Enable streaming of all ES"
2751 #: src/libvlc-module.c:852
2752 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2755 #: src/libvlc-module.c:854
2756 msgid "Display while streaming"
2759 #: src/libvlc-module.c:856
2760 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2763 #: src/libvlc-module.c:858
2764 msgid "Enable video stream output"
2767 #: src/libvlc-module.c:860
2769 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2770 "facility when this last one is enabled."
2773 #: src/libvlc-module.c:863
2774 msgid "Enable audio stream output"
2777 #: src/libvlc-module.c:865
2779 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2780 "facility when this last one is enabled."
2783 #: src/libvlc-module.c:868
2784 msgid "Enable SPU stream output"
2787 #: src/libvlc-module.c:870
2789 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2790 "facility when this last one is enabled."
2793 #: src/libvlc-module.c:873
2794 msgid "Keep stream output open"
2797 #: src/libvlc-module.c:875
2799 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2800 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2804 #: src/libvlc-module.c:879
2805 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2808 #: src/libvlc-module.c:881
2810 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2811 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2814 #: src/libvlc-module.c:884
2815 msgid "Preferred packetizer list"
2818 #: src/libvlc-module.c:886
2820 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2823 #: src/libvlc-module.c:889
2827 #: src/libvlc-module.c:891
2828 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2831 #: src/libvlc-module.c:893
2832 msgid "Access output module"
2835 #: src/libvlc-module.c:895
2836 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2839 #: src/libvlc-module.c:897
2840 msgid "Control SAP flow"
2843 #: src/libvlc-module.c:899
2845 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2846 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2849 #: src/libvlc-module.c:903
2850 msgid "SAP announcement interval"
2853 #: src/libvlc-module.c:905
2855 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2856 "between SAP announcements."
2859 #: src/libvlc-module.c:914
2861 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2862 "always leave all these enabled."
2865 #: src/libvlc-module.c:917
2866 msgid "Enable FPU support"
2869 #: src/libvlc-module.c:919
2871 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2875 #: src/libvlc-module.c:922
2876 msgid "Enable CPU MMX support"
2879 #: src/libvlc-module.c:924
2881 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2885 #: src/libvlc-module.c:927
2886 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2889 #: src/libvlc-module.c:929
2891 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2892 "advantage of them."
2895 #: src/libvlc-module.c:932
2896 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2899 #: src/libvlc-module.c:934
2901 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2902 "advantage of them."
2905 #: src/libvlc-module.c:937
2906 msgid "Enable CPU SSE support"
2909 #: src/libvlc-module.c:939
2911 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2915 #: src/libvlc-module.c:942
2916 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2919 #: src/libvlc-module.c:944
2921 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2925 #: src/libvlc-module.c:947
2926 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2929 #: src/libvlc-module.c:949
2931 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2932 "advantage of them."
2935 #: src/libvlc-module.c:954
2937 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2938 "you really know what you are doing."
2941 #: src/libvlc-module.c:957
2942 msgid "Memory copy module"
2945 #: src/libvlc-module.c:959
2947 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2948 "select the fastest one supported by your hardware."
2951 #: src/libvlc-module.c:962
2952 msgid "Access module"
2955 #: src/libvlc-module.c:964
2957 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2958 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2959 "option unless you really know what you are doing."
2962 #: src/libvlc-module.c:968
2963 msgid "Access filter module"
2966 #: src/libvlc-module.c:970
2968 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2969 "used for instance for timeshifting."
2972 #: src/libvlc-module.c:973
2973 msgid "Demux module"
2976 #: src/libvlc-module.c:975
2978 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2979 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2980 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2981 "you really know what you are doing."
2984 #: src/libvlc-module.c:980
2985 msgid "Allow real-time priority"
2988 #: src/libvlc-module.c:982
2990 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2991 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2992 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2993 "only activate this if you know what you're doing."
2996 #: src/libvlc-module.c:988
2997 msgid "Adjust VLC priority"
3000 #: src/libvlc-module.c:990
3002 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3003 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3007 #: src/libvlc-module.c:994
3008 msgid "Minimize number of threads"
3011 #: src/libvlc-module.c:996
3012 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3015 #: src/libvlc-module.c:998
3016 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3019 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3021 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3024 #: src/libvlc-module.c:1003
3026 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
3030 #: src/libvlc-module.c:1009
3031 msgid "Modules search path"
3034 #: src/libvlc-module.c:1011
3036 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3037 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3040 #: src/libvlc-module.c:1014
3041 msgid "VLM configuration file"
3044 #: src/libvlc-module.c:1016
3045 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3048 #: src/libvlc-module.c:1018
3049 msgid "Use a plugins cache"
3052 #: src/libvlc-module.c:1020
3053 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3056 #: src/libvlc-module.c:1022
3057 msgid "Collect statistics"
3060 #: src/libvlc-module.c:1024
3061 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3064 #: src/libvlc-module.c:1026
3065 msgid "Run as daemon process"
3068 #: src/libvlc-module.c:1028
3069 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3072 #: src/libvlc-module.c:1030
3073 msgid "Write process id to file"
3076 #: src/libvlc-module.c:1032
3077 msgid "Writes process id into specified file."
3080 #: src/libvlc-module.c:1034
3084 #: src/libvlc-module.c:1036
3085 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3088 #: src/libvlc-module.c:1038
3089 msgid "Log to syslog"
3092 #: src/libvlc-module.c:1040
3093 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3096 #: src/libvlc-module.c:1042
3097 msgid "Allow only one running instance"
3100 #: src/libvlc-module.c:1044
3102 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3103 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3104 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3105 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3106 "running instance or enqueue it."
3109 #: src/libvlc-module.c:1052
3111 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3112 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3113 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3114 "This option will allow you to play the file with the already running "
3115 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3116 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3119 #: src/libvlc-module.c:1060
3120 msgid "VLC is started from file association"
3123 #: src/libvlc-module.c:1062
3124 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3127 #: src/libvlc-module.c:1065
3128 msgid "One instance when started from file"
3131 #: src/libvlc-module.c:1067
3132 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3135 #: src/libvlc-module.c:1069
3136 msgid "Increase the priority of the process"
3139 #: src/libvlc-module.c:1071
3141 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3142 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3143 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3144 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3145 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3149 #: src/libvlc-module.c:1079
3150 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3153 #: src/libvlc-module.c:1081
3155 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3156 "playing current item."
3159 #: src/libvlc-module.c:1090
3161 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3162 "overridden in the playlist dialog box."
3165 #: src/libvlc-module.c:1093
3166 msgid "Automatically preparse files"
3169 #: src/libvlc-module.c:1095
3171 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3175 #: src/libvlc-module.c:1098
3176 msgid "Album art policy"
3179 #: src/libvlc-module.c:1100
3180 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3183 #: src/libvlc-module.c:1106
3184 msgid "Manual download only"
3187 #: src/libvlc-module.c:1107
3188 msgid "When track starts playing"
3191 #: src/libvlc-module.c:1108
3192 msgid "As soon as track is added"
3195 #: src/libvlc-module.c:1110
3196 msgid "Services discovery modules"
3199 #: src/libvlc-module.c:1112
3201 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3202 "Typical values are sap, hal, ..."
3205 #: src/libvlc-module.c:1115
3206 msgid "Play files randomly forever"
3209 #: src/libvlc-module.c:1117
3210 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3213 #: src/libvlc-module.c:1121
3214 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3217 #: src/libvlc-module.c:1123
3218 msgid "Repeat current item"
3221 #: src/libvlc-module.c:1125
3222 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3225 #: src/libvlc-module.c:1127
3226 msgid "Play and stop"
3229 #: src/libvlc-module.c:1129
3230 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3233 #: src/libvlc-module.c:1131
3234 msgid "Play and exit"
3237 #: src/libvlc-module.c:1133
3238 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3241 #: src/libvlc-module.c:1135
3242 msgid "Use media library"
3245 #: src/libvlc-module.c:1137
3247 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3251 #: src/libvlc-module.c:1140
3253 msgid "Display playlist tree"
3256 #: src/libvlc-module.c:1142
3258 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3262 #: src/libvlc-module.c:1151
3263 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3266 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3267 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3268 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3269 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3270 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
3271 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3276 #: src/libvlc-module.c:1155
3277 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3280 #: src/libvlc-module.c:1156
3281 msgid "Leave fullscreen"
3284 #: src/libvlc-module.c:1157
3285 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3288 #: src/libvlc-module.c:1158
3292 #: src/libvlc-module.c:1159
3293 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3296 #: src/libvlc-module.c:1160
3300 #: src/libvlc-module.c:1161
3301 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3304 #: src/libvlc-module.c:1162
3308 #: src/libvlc-module.c:1163
3309 msgid "Select the hotkey to use to play."
3312 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:699
3313 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
3314 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
3318 #: src/libvlc-module.c:1165
3319 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3322 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:705
3323 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
3324 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3328 #: src/libvlc-module.c:1167
3329 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3332 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:682
3333 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3334 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
3335 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
3336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
3338 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
3342 #: src/libvlc-module.c:1169
3343 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3346 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:688
3347 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3348 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
3349 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
3350 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
3354 #: src/libvlc-module.c:1171
3355 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3358 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3359 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
3360 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
3361 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3363 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:230
3367 #: src/libvlc-module.c:1173
3368 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3371 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3372 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3373 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
3374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3375 #: modules/video_filter/rss.c:197
3379 #: src/libvlc-module.c:1175
3380 msgid "Select the hotkey to display the position."
3383 #: src/libvlc-module.c:1177
3384 msgid "Very short backwards jump"
3387 #: src/libvlc-module.c:1179
3388 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3391 #: src/libvlc-module.c:1180
3392 msgid "Short backwards jump"
3395 #: src/libvlc-module.c:1182
3396 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3399 #: src/libvlc-module.c:1183
3400 msgid "Medium backwards jump"
3403 #: src/libvlc-module.c:1185
3404 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3407 #: src/libvlc-module.c:1186
3408 msgid "Long backwards jump"
3411 #: src/libvlc-module.c:1188
3412 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3415 #: src/libvlc-module.c:1190
3416 msgid "Very short forward jump"
3419 #: src/libvlc-module.c:1192
3420 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3423 #: src/libvlc-module.c:1193
3424 msgid "Short forward jump"
3427 #: src/libvlc-module.c:1195
3428 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3431 #: src/libvlc-module.c:1196
3432 msgid "Medium forward jump"
3435 #: src/libvlc-module.c:1198
3436 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3439 #: src/libvlc-module.c:1199
3440 msgid "Long forward jump"
3443 #: src/libvlc-module.c:1201
3444 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3447 #: src/libvlc-module.c:1203
3448 msgid "Very short jump length"
3451 #: src/libvlc-module.c:1204
3452 msgid "Very short jump length, in seconds."
3455 #: src/libvlc-module.c:1205
3456 msgid "Short jump length"
3459 #: src/libvlc-module.c:1206
3460 msgid "Short jump length, in seconds."
3463 #: src/libvlc-module.c:1207
3464 msgid "Medium jump length"
3467 #: src/libvlc-module.c:1208
3468 msgid "Medium jump length, in seconds."
3471 #: src/libvlc-module.c:1209
3472 msgid "Long jump length"
3475 #: src/libvlc-module.c:1210
3476 msgid "Long jump length, in seconds."
3479 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3480 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:725
3481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
3485 #: src/libvlc-module.c:1213
3486 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3489 #: src/libvlc-module.c:1214
3493 #: src/libvlc-module.c:1215
3494 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3497 #: src/libvlc-module.c:1216
3498 msgid "Navigate down"
3501 #: src/libvlc-module.c:1217
3502 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3505 #: src/libvlc-module.c:1218
3506 msgid "Navigate left"
3509 #: src/libvlc-module.c:1219
3510 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3513 #: src/libvlc-module.c:1220
3514 msgid "Navigate right"
3517 #: src/libvlc-module.c:1221
3518 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3521 #: src/libvlc-module.c:1222
3525 #: src/libvlc-module.c:1223
3526 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3529 #: src/libvlc-module.c:1224
3530 msgid "Go to the DVD menu"
3533 #: src/libvlc-module.c:1225
3534 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3537 #: src/libvlc-module.c:1226
3538 msgid "Select previous DVD title"
3541 #: src/libvlc-module.c:1227
3542 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3545 #: src/libvlc-module.c:1228
3546 msgid "Select next DVD title"
3549 #: src/libvlc-module.c:1229
3550 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3553 #: src/libvlc-module.c:1230
3554 msgid "Select prev DVD chapter"
3557 #: src/libvlc-module.c:1231
3558 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3561 #: src/libvlc-module.c:1232
3562 msgid "Select next DVD chapter"
3565 #: src/libvlc-module.c:1233
3566 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3569 #: src/libvlc-module.c:1234
3573 #: src/libvlc-module.c:1235
3574 msgid "Select the key to increase audio volume."
3577 #: src/libvlc-module.c:1236
3581 #: src/libvlc-module.c:1237
3582 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3585 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3586 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
3587 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
3588 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
3592 #: src/libvlc-module.c:1239
3593 msgid "Select the key to mute audio."
3596 #: src/libvlc-module.c:1240
3597 msgid "Subtitle delay up"
3600 #: src/libvlc-module.c:1241
3601 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3604 #: src/libvlc-module.c:1242
3605 msgid "Subtitle delay down"
3608 #: src/libvlc-module.c:1243
3609 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3612 #: src/libvlc-module.c:1244
3613 msgid "Audio delay up"
3616 #: src/libvlc-module.c:1245
3617 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3620 #: src/libvlc-module.c:1246
3621 msgid "Audio delay down"
3624 #: src/libvlc-module.c:1247
3625 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3628 #: src/libvlc-module.c:1254
3629 msgid "Play playlist bookmark 1"
3632 #: src/libvlc-module.c:1255
3633 msgid "Play playlist bookmark 2"
3636 #: src/libvlc-module.c:1256
3637 msgid "Play playlist bookmark 3"
3640 #: src/libvlc-module.c:1257
3641 msgid "Play playlist bookmark 4"
3644 #: src/libvlc-module.c:1258
3645 msgid "Play playlist bookmark 5"
3648 #: src/libvlc-module.c:1259
3649 msgid "Play playlist bookmark 6"
3652 #: src/libvlc-module.c:1260
3653 msgid "Play playlist bookmark 7"
3656 #: src/libvlc-module.c:1261
3657 msgid "Play playlist bookmark 8"
3660 #: src/libvlc-module.c:1262
3661 msgid "Play playlist bookmark 9"
3664 #: src/libvlc-module.c:1263
3665 msgid "Play playlist bookmark 10"
3668 #: src/libvlc-module.c:1264
3669 msgid "Select the key to play this bookmark."
3672 #: src/libvlc-module.c:1265
3673 msgid "Set playlist bookmark 1"
3676 #: src/libvlc-module.c:1266
3677 msgid "Set playlist bookmark 2"
3680 #: src/libvlc-module.c:1267
3681 msgid "Set playlist bookmark 3"
3684 #: src/libvlc-module.c:1268
3685 msgid "Set playlist bookmark 4"
3688 #: src/libvlc-module.c:1269
3689 msgid "Set playlist bookmark 5"
3692 #: src/libvlc-module.c:1270
3693 msgid "Set playlist bookmark 6"
3696 #: src/libvlc-module.c:1271
3697 msgid "Set playlist bookmark 7"
3700 #: src/libvlc-module.c:1272
3701 msgid "Set playlist bookmark 8"
3704 #: src/libvlc-module.c:1273
3705 msgid "Set playlist bookmark 9"
3708 #: src/libvlc-module.c:1274
3709 msgid "Set playlist bookmark 10"
3712 #: src/libvlc-module.c:1275
3713 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3716 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3717 msgid "Playlist bookmark 1"
3720 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3721 msgid "Playlist bookmark 2"
3724 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3725 msgid "Playlist bookmark 3"
3728 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3729 msgid "Playlist bookmark 4"
3732 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3733 msgid "Playlist bookmark 5"
3736 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3737 msgid "Playlist bookmark 6"
3740 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3741 msgid "Playlist bookmark 7"
3744 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3745 msgid "Playlist bookmark 8"
3748 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3749 msgid "Playlist bookmark 9"
3752 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3753 msgid "Playlist bookmark 10"
3756 #: src/libvlc-module.c:1288
3757 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3760 #: src/libvlc-module.c:1290
3761 msgid "Go back in browsing history"
3764 #: src/libvlc-module.c:1291
3766 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3770 #: src/libvlc-module.c:1292
3771 msgid "Go forward in browsing history"
3774 #: src/libvlc-module.c:1293
3776 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3780 #: src/libvlc-module.c:1295
3781 msgid "Cycle audio track"
3784 #: src/libvlc-module.c:1296
3785 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3788 #: src/libvlc-module.c:1297
3789 msgid "Cycle subtitle track"
3792 #: src/libvlc-module.c:1298
3793 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3796 #: src/libvlc-module.c:1299
3797 msgid "Cycle source aspect ratio"
3800 #: src/libvlc-module.c:1300
3801 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3804 #: src/libvlc-module.c:1301
3805 msgid "Cycle video crop"
3808 #: src/libvlc-module.c:1302
3809 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3812 #: src/libvlc-module.c:1303
3813 msgid "Cycle deinterlace modes"
3816 #: src/libvlc-module.c:1304
3817 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3820 #: src/libvlc-module.c:1305
3821 msgid "Show interface"
3824 #: src/libvlc-module.c:1306
3825 msgid "Raise the interface above all other windows."
3828 #: src/libvlc-module.c:1307
3829 msgid "Hide interface"
3832 #: src/libvlc-module.c:1308
3833 msgid "Lower the interface below all other windows."
3836 #: src/libvlc-module.c:1309
3837 msgid "Take video snapshot"
3840 #: src/libvlc-module.c:1310
3841 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3844 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3845 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
3846 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
3847 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3851 #: src/libvlc-module.c:1313
3852 msgid "Record access filter start/stop."
3855 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3856 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
3857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3861 #: src/libvlc-module.c:1315
3862 msgid "Media dump access filter trigger."
3865 #: src/libvlc-module.c:1317
3866 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3869 #: src/libvlc-module.c:1318
3870 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3873 #: src/libvlc-module.c:1321
3874 msgid "Toggle random playlist playback"
3877 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3881 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3882 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3885 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3886 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3889 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3890 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3893 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3894 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3897 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3898 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3901 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3902 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3905 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3906 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3909 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3910 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3913 #: src/libvlc-module.c:1349
3914 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3917 #: src/libvlc-module.c:1351
3919 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3920 "output for the time being."
3923 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3924 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3927 #: src/libvlc-module.c:1356
3928 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3931 #: src/libvlc-module.c:1357
3932 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3935 #: src/libvlc-module.c:1358
3936 msgid "Highlight widget on the right"
3939 #: src/libvlc-module.c:1360
3940 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3943 #: src/libvlc-module.c:1361
3944 msgid "Highlight widget on the left"
3947 #: src/libvlc-module.c:1363
3948 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3951 #: src/libvlc-module.c:1364
3952 msgid "Highlight widget on top"
3955 #: src/libvlc-module.c:1366
3956 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3959 #: src/libvlc-module.c:1367
3960 msgid "Highlight widget below"
3963 #: src/libvlc-module.c:1369
3964 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3967 #: src/libvlc-module.c:1370
3969 msgid "Select current widget"
3970 msgstr "Fitltri i treguesit"
3972 #: src/libvlc-module.c:1372
3973 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3976 #: src/libvlc-module.c:1374
3978 msgid "Cycle through audio devices"
3979 msgstr "Fitltri i treguesit"
3981 #: src/libvlc-module.c:1375
3982 msgid "Cycle through available audio devices"
3985 #: src/libvlc-module.c:1377
3988 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3989 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3990 "in the playlist.\n"
3991 "The first item specified will be played first.\n"
3994 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3995 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3996 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3997 " and that overrides previous settings.\n"
3999 "Stream MRL syntax:\n"
4000 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4001 "option=value ...]\n"
4003 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4004 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4007 " [file://]filename Plain media file\n"
4008 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4009 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4010 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4011 " screen:// Screen capture\n"
4012 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4013 " [vcd://][device] VCD device\n"
4014 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4015 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4016 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4017 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4019 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4022 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4023 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4024 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
4025 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4029 #: src/libvlc-module.c:1537
4030 msgid "Window properties"
4033 #: src/libvlc-module.c:1586
4037 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4038 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4039 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4043 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4047 #: src/libvlc-module.c:1619
4048 msgid "Track settings"
4051 #: src/libvlc-module.c:1649
4052 msgid "Playback control"
4055 #: src/libvlc-module.c:1670
4056 msgid "Default devices"
4059 #: src/libvlc-module.c:1679
4060 msgid "Network settings"
4063 #: src/libvlc-module.c:1691
4067 #: src/libvlc-module.c:1700
4071 #: src/libvlc-module.c:1730
4075 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4076 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4077 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4081 #: src/libvlc-module.c:1777
4085 #: src/libvlc-module.c:1810
4089 #: src/libvlc-module.c:1832
4090 msgid "Special modules"
4093 #: src/libvlc-module.c:1838
4097 #: src/libvlc-module.c:1847
4098 msgid "Performance options"
4101 #: src/libvlc-module.c:1997
4105 #: src/libvlc-module.c:2394
4109 #: src/libvlc-module.c:2471
4110 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4113 #: src/libvlc-module.c:2474
4114 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4117 #: src/libvlc-module.c:2476
4119 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4123 #: src/libvlc-module.c:2479
4124 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4127 #: src/libvlc-module.c:2481
4128 msgid "print a list of available modules"
4131 #: src/libvlc-module.c:2483
4132 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4135 #: src/libvlc-module.c:2485
4137 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4141 #: src/libvlc-module.c:2488
4142 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4145 #: src/libvlc-module.c:2490
4146 msgid "save the current command line options in the config"
4149 #: src/libvlc-module.c:2492
4150 msgid "reset the current config to the default values"
4153 #: src/libvlc-module.c:2494
4154 msgid "use alternate config file"
4157 #: src/libvlc-module.c:2496
4158 msgid "resets the current plugins cache"
4161 #: src/libvlc-module.c:2498
4162 msgid "print version information"
4165 #: src/libvlc-module.c:2555
4166 msgid "main program"
4169 #: src/misc/update.c:1582
4170 msgid "File could not be verified"
4173 #: src/misc/update.c:1583
4176 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4177 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4180 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4181 msgid "Invalid signature"
4184 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4187 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4188 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4191 #: src/misc/update.c:1619
4192 msgid "File not verifiable"
4195 #: src/misc/update.c:1620
4198 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4202 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4204 msgid "File corrupted"
4207 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4209 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4212 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4213 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4214 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4215 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4216 #: modules/access/bda/bda.c:154
4220 #: src/text/iso-639_def.h:38
4224 #: src/text/iso-639_def.h:39
4228 #: src/text/iso-639_def.h:40
4232 #: src/text/iso-639_def.h:41
4236 #: src/text/iso-639_def.h:42
4240 #: src/text/iso-639_def.h:44
4244 #: src/text/iso-639_def.h:45
4248 #: src/text/iso-639_def.h:46
4252 #: src/text/iso-639_def.h:47
4256 #: src/text/iso-639_def.h:48
4260 #: src/text/iso-639_def.h:49
4264 #: src/text/iso-639_def.h:50
4268 #: src/text/iso-639_def.h:51
4272 #: src/text/iso-639_def.h:52
4276 #: src/text/iso-639_def.h:53
4280 #: src/text/iso-639_def.h:54
4284 #: src/text/iso-639_def.h:55
4288 #: src/text/iso-639_def.h:56
4292 #: src/text/iso-639_def.h:57
4296 #: src/text/iso-639_def.h:58
4300 #: src/text/iso-639_def.h:60
4304 #: src/text/iso-639_def.h:61
4308 #: src/text/iso-639_def.h:62
4312 #: src/text/iso-639_def.h:63
4313 msgid "Church Slavic"
4316 #: src/text/iso-639_def.h:64
4320 #: src/text/iso-639_def.h:65
4324 #: src/text/iso-639_def.h:66
4328 #: src/text/iso-639_def.h:70
4332 #: src/text/iso-639_def.h:71
4336 #: src/text/iso-639_def.h:72
4340 #: src/text/iso-639_def.h:73
4344 #: src/text/iso-639_def.h:74
4348 #: src/text/iso-639_def.h:75
4352 #: src/text/iso-639_def.h:78
4356 #: src/text/iso-639_def.h:81
4357 msgid "Gaelic (Scots)"
4360 #: src/text/iso-639_def.h:82
4364 #: src/text/iso-639_def.h:83
4368 #: src/text/iso-639_def.h:84
4372 #: src/text/iso-639_def.h:85
4373 msgid "Greek, Modern ()"
4376 #: src/text/iso-639_def.h:86
4380 #: src/text/iso-639_def.h:87
4384 #: src/text/iso-639_def.h:89
4388 #: src/text/iso-639_def.h:90
4392 #: src/text/iso-639_def.h:91
4396 #: src/text/iso-639_def.h:93
4400 #: src/text/iso-639_def.h:94
4404 #: src/text/iso-639_def.h:95
4408 #: src/text/iso-639_def.h:96
4412 #: src/text/iso-639_def.h:97
4416 #: src/text/iso-639_def.h:98
4420 #: src/text/iso-639_def.h:100
4424 #: src/text/iso-639_def.h:102
4425 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4428 #: src/text/iso-639_def.h:103
4432 #: src/text/iso-639_def.h:104
4436 #: src/text/iso-639_def.h:105
4440 #: src/text/iso-639_def.h:106
4444 #: src/text/iso-639_def.h:107
4448 #: src/text/iso-639_def.h:108
4452 #: src/text/iso-639_def.h:109
4456 #: src/text/iso-639_def.h:110
4460 #: src/text/iso-639_def.h:112
4464 #: src/text/iso-639_def.h:113
4468 #: src/text/iso-639_def.h:114
4472 #: src/text/iso-639_def.h:115
4476 #: src/text/iso-639_def.h:116
4480 #: src/text/iso-639_def.h:117
4484 #: src/text/iso-639_def.h:118
4488 #: src/text/iso-639_def.h:119
4489 msgid "Letzeburgesch"
4492 #: src/text/iso-639_def.h:120
4496 #: src/text/iso-639_def.h:121
4500 #: src/text/iso-639_def.h:122
4504 #: src/text/iso-639_def.h:123
4508 #: src/text/iso-639_def.h:124
4512 #: src/text/iso-639_def.h:126
4516 #: src/text/iso-639_def.h:127
4520 #: src/text/iso-639_def.h:128
4524 #: src/text/iso-639_def.h:129
4528 #: src/text/iso-639_def.h:130
4532 #: src/text/iso-639_def.h:131
4536 #: src/text/iso-639_def.h:132
4537 msgid "Ndebele, South"
4540 #: src/text/iso-639_def.h:133
4541 msgid "Ndebele, North"
4544 #: src/text/iso-639_def.h:134
4548 #: src/text/iso-639_def.h:135
4552 #: src/text/iso-639_def.h:136
4556 #: src/text/iso-639_def.h:137
4557 msgid "Norwegian Nynorsk"
4560 #: src/text/iso-639_def.h:138
4561 msgid "Norwegian Bokmaal"
4564 #: src/text/iso-639_def.h:139
4565 msgid "Chichewa; Nyanja"
4568 #: src/text/iso-639_def.h:140
4569 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4572 #: src/text/iso-639_def.h:141
4576 #: src/text/iso-639_def.h:142
4580 #: src/text/iso-639_def.h:144
4581 msgid "Ossetian; Ossetic"
4584 #: src/text/iso-639_def.h:145
4588 #: src/text/iso-639_def.h:147
4592 #: src/text/iso-639_def.h:150
4596 #: src/text/iso-639_def.h:151
4600 #: src/text/iso-639_def.h:152
4601 msgid "Original audio"
4604 #: src/text/iso-639_def.h:153
4605 msgid "Raeto-Romance"
4608 #: src/text/iso-639_def.h:155
4612 #: src/text/iso-639_def.h:157
4616 #: src/text/iso-639_def.h:158
4620 #: src/text/iso-639_def.h:160
4624 #: src/text/iso-639_def.h:161
4628 #: src/text/iso-639_def.h:164
4629 msgid "Northern Sami"
4632 #: src/text/iso-639_def.h:165
4636 #: src/text/iso-639_def.h:166
4640 #: src/text/iso-639_def.h:167
4644 #: src/text/iso-639_def.h:168
4648 #: src/text/iso-639_def.h:169
4649 msgid "Sotho, Southern"
4652 #: src/text/iso-639_def.h:171
4656 #: src/text/iso-639_def.h:172
4660 #: src/text/iso-639_def.h:173
4664 #: src/text/iso-639_def.h:174
4668 #: src/text/iso-639_def.h:176
4672 #: src/text/iso-639_def.h:177
4676 #: src/text/iso-639_def.h:178
4680 #: src/text/iso-639_def.h:179
4684 #: src/text/iso-639_def.h:180
4688 #: src/text/iso-639_def.h:181
4692 #: src/text/iso-639_def.h:182
4696 #: src/text/iso-639_def.h:183
4700 #: src/text/iso-639_def.h:184
4704 #: src/text/iso-639_def.h:185
4705 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4708 #: src/text/iso-639_def.h:186
4712 #: src/text/iso-639_def.h:187
4716 #: src/text/iso-639_def.h:189
4720 #: src/text/iso-639_def.h:190
4724 #: src/text/iso-639_def.h:191
4728 #: src/text/iso-639_def.h:192
4732 #: src/text/iso-639_def.h:193
4736 #: src/text/iso-639_def.h:194
4740 #: src/text/iso-639_def.h:195
4744 #: src/text/iso-639_def.h:196
4748 #: src/text/iso-639_def.h:197
4752 #: src/text/iso-639_def.h:198
4756 #: src/text/iso-639_def.h:199
4760 #: src/text/iso-639_def.h:200
4764 #: src/text/iso-639_def.h:201
4768 #: src/text/iso-639_def.h:202
4772 #: src/text/iso-639_def.h:203
4776 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:656
4777 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4781 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4785 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4789 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4793 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4797 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4801 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
4802 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4803 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4804 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4808 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
4809 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
4810 msgid "Aspect-ratio"
4813 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4815 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4816 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4817 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4818 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4819 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4820 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4821 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4822 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4823 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4824 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4825 msgid "Caching value in ms"
4828 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4830 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4833 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4834 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
4835 msgid "Adapter card to tune"
4838 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4840 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4844 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4845 msgid "Device number to use on adapter"
4848 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4849 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
4850 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
4851 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4854 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4855 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4858 #: modules/access/bda/bda.c:56
4859 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4862 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4864 msgid "Inversion mode"
4865 msgstr "Pamja grafike"
4867 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4868 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4871 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4872 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4875 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4877 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4878 "disable this feature if you experience some trouble."
4881 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4884 msgstr "Pamja grafike"
4886 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4887 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4890 #: modules/access/bda/bda.c:76
4891 msgid "Network Identifier"
4894 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4895 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4898 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4899 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4902 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4906 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4907 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4910 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4911 msgid "High LNB voltage"
4914 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4916 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4917 "supported by all frontends."
4920 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4924 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4925 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4928 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4929 msgid "Transponder FEC"
4932 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4933 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4936 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4937 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4940 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4941 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4944 #: modules/access/bda/bda.c:100
4945 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4948 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4949 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4952 #: modules/access/bda/bda.c:103
4953 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4956 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4957 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4960 #: modules/access/bda/bda.c:107
4961 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4964 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4965 msgid "Modulation type"
4968 #: modules/access/bda/bda.c:111
4969 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4972 #: modules/access/bda/bda.c:115
4976 #: modules/access/bda/bda.c:115
4980 #: modules/access/bda/bda.c:115
4984 #: modules/access/bda/bda.c:115
4988 #: modules/access/bda/bda.c:115
4992 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
4993 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4996 #: modules/access/bda/bda.c:119
4997 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5000 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5004 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5008 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5012 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5016 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5020 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5021 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5024 #: modules/access/bda/bda.c:126
5025 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5028 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5029 msgid "Terrestrial bandwidth"
5032 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5033 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5036 #: modules/access/bda/bda.c:136
5040 #: modules/access/bda/bda.c:136
5044 #: modules/access/bda/bda.c:136
5048 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5049 msgid "Terrestrial guard interval"
5052 #: modules/access/bda/bda.c:139
5053 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5056 #: modules/access/bda/bda.c:142
5060 #: modules/access/bda/bda.c:142
5064 #: modules/access/bda/bda.c:142
5068 #: modules/access/bda/bda.c:142
5072 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5073 msgid "Terrestrial transmission mode"
5076 #: modules/access/bda/bda.c:145
5077 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5080 #: modules/access/bda/bda.c:148
5084 #: modules/access/bda/bda.c:148
5088 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5089 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5092 #: modules/access/bda/bda.c:151
5093 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5096 #: modules/access/bda/bda.c:154
5100 #: modules/access/bda/bda.c:154
5104 #: modules/access/bda/bda.c:154
5108 #: modules/access/bda/bda.c:157
5109 msgid "Satellite Azimuth"
5112 #: modules/access/bda/bda.c:158
5113 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5116 #: modules/access/bda/bda.c:159
5117 msgid "Satellite Elevation"
5120 #: modules/access/bda/bda.c:160
5121 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5124 #: modules/access/bda/bda.c:161
5125 msgid "Satellite Longitude"
5128 #: modules/access/bda/bda.c:163
5129 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5132 #: modules/access/bda/bda.c:164
5133 msgid "Satellite Polarisation"
5136 #: modules/access/bda/bda.c:165
5137 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5140 #: modules/access/bda/bda.c:168
5144 #: modules/access/bda/bda.c:168
5148 #: modules/access/bda/bda.c:169
5149 msgid "Circular Left"
5152 #: modules/access/bda/bda.c:169
5153 msgid "Circular Right"
5156 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5160 #: modules/access/bda/bda.c:173
5161 msgid "DirectShow DVB input"
5164 #: modules/access/cdda/access.c:285
5165 msgid "CD reading failed"
5168 #: modules/access/cdda/access.c:286
5170 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5173 #: modules/access/cdda.c:68
5175 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5179 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5180 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5181 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5186 #: modules/access/cdda.c:73
5188 msgid "Audio CD input"
5189 msgstr "Fitltri i treguesit"
5191 #: modules/access/cdda.c:79
5192 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5195 #: modules/access/cdda.c:91
5199 #: modules/access/cdda.c:91
5200 msgid "Address of the CDDB server to use."
5203 #: modules/access/cdda.c:94
5207 #: modules/access/cdda.c:94
5208 msgid "CDDB Server port to use."
5211 #: modules/access/cdda.c:448
5212 msgid "Audio CD - Track "
5215 #: modules/access/cdda.c:465
5217 msgid "Audio CD - Track %i"
5220 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5221 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5225 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5229 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5233 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5235 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5240 "all calls (0x10) 16\n"
5243 "libcdio (0x80) 128\n"
5244 "libcddb (0x100) 256\n"
5247 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5249 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5253 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5255 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5256 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5257 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5258 "25 blocks per access."
5261 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5263 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5264 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5265 " %a : The artist (for the album)\n"
5266 " %A : The album information\n"
5268 " %e : The extended data (for a track)\n"
5269 " %I : CDDB disk ID\n"
5271 " %M : The current MRL\n"
5272 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5273 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5274 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5275 " %T : The track number\n"
5276 " %s : Number of seconds in this track\n"
5277 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5278 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5279 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5283 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5285 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5286 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5287 " %M : The current MRL\n"
5288 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5289 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5290 " %T : The track number\n"
5291 " %s : Number of seconds in this track\n"
5292 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5293 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5297 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5298 msgid "Enable CD paranoia?"
5301 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5303 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5304 "none: no paranoia - fastest.\n"
5305 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5306 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5309 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5310 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5313 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5314 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5317 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5318 msgid "Audio Compact Disc"
5321 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5322 msgid "Additional debug"
5325 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5326 msgid "Caching value in microseconds"
5329 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5330 msgid "Number of blocks per CD read"
5333 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5334 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5337 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5338 msgid "Use CD audio controls and output?"
5341 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5342 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5345 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5346 msgid "Do CD-Text lookups?"
5349 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5351 msgid "If set, get CD-Text information"
5352 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
5354 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5355 msgid "Use Navigation-style playback?"
5358 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5359 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5362 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5366 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5367 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5371 msgid "CDDB lookups"
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5375 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5382 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5383 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5386 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5387 msgid "CDDB server port"
5390 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5391 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5394 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5395 msgid "email address reported to CDDB server"
5398 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5399 msgid "Cache CDDB lookups?"
5402 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5403 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5406 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5407 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5410 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5411 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5415 msgid "CDDB server timeout"
5418 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5419 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5422 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5423 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5427 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5432 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5436 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5437 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5438 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5439 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5443 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5444 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5445 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5450 #: modules/access/cdda/info.c:336
5451 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5454 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5458 #: modules/access/cdda/info.c:399
5462 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
5467 #: modules/access/dc1394.c:67
5468 msgid "dc1394 input"
5471 #: modules/access/directory.c:77
5472 msgid "Subdirectory behavior"
5475 #: modules/access/directory.c:79
5477 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5478 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5479 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5480 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5483 #: modules/access/directory.c:86
5487 #: modules/access/directory.c:86
5491 #: modules/access/directory.c:88
5492 msgid "Ignored extensions"
5495 #: modules/access/directory.c:90
5497 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5499 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5500 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5503 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5506 msgstr "Fitltri i treguesit"
5508 #: modules/access/directory.c:99
5509 msgid "Standard filesystem directory input"
5512 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5540 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5545 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
5546 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
5547 msgid "Video device name"
5550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5552 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5553 "don't specify anything, the default device will be used."
5556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5557 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5558 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5559 msgid "Audio device name"
5562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5564 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5565 "don't specify anything, the default device will be used. "
5568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5569 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
5572 msgstr "Opcionet video"
5574 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5576 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5577 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5578 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5582 #: modules/access/v4l.c:89
5583 msgid "Video input chroma format"
5586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5588 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5589 "(default), RV24, etc.)"
5592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5593 msgid "Video input frame rate"
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5598 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5599 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5603 msgid "Device properties"
5606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5608 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5612 msgid "Tuner properties"
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5616 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5620 msgid "Tuner TV Channel"
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5624 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5628 msgid "Tuner country code"
5631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5633 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5634 "mapping (0 means default)."
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5638 msgid "Tuner input type"
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5642 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5647 msgid "Video input pin"
5648 msgstr "Opcionet video"
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5652 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5653 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5654 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5655 "will not be changed."
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5660 msgid "Audio input pin"
5661 msgstr "Opcionet audio"
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5664 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5669 msgid "Video output pin"
5670 msgstr "Opcionet video"
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5673 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5678 msgid "Audio output pin"
5679 msgstr "Opcionet audio"
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5682 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5686 msgid "AM Tuner mode"
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5690 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5695 msgid "Number of audio channels"
5696 msgstr "Fitltri i treguesit"
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5700 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5705 msgid "Audio sample rate"
5706 msgstr "Fitltri i treguesit"
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5709 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5714 msgid "Audio bits per sample"
5715 msgstr "Fitltri i treguesit"
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5718 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5726 msgid "DirectShow input"
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5730 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5731 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5733 msgid "Refresh list"
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5741 msgid "Capturing failed"
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5746 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5751 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5754 #: modules/access/dvb/access.c:132
5755 msgid "Modulation type for front-end device."
5758 #: modules/access/dvb/access.c:153
5759 msgid "HTTP Host address"
5762 #: modules/access/dvb/access.c:155
5763 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5766 #: modules/access/dvb/access.c:157
5767 msgid "HTTP user name"
5770 #: modules/access/dvb/access.c:159
5772 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5775 #: modules/access/dvb/access.c:162
5776 msgid "HTTP password"
5779 #: modules/access/dvb/access.c:164
5781 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5784 #: modules/access/dvb/access.c:167
5788 #: modules/access/dvb/access.c:169
5790 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5791 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5794 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5795 #: modules/control/http/http.c:55
5796 msgid "Certificate file"
5799 #: modules/access/dvb/access.c:174
5800 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5803 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5804 #: modules/control/http/http.c:58
5805 msgid "Private key file"
5808 #: modules/access/dvb/access.c:178
5809 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5812 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5813 #: modules/control/http/http.c:60
5814 msgid "Root CA file"
5817 #: modules/access/dvb/access.c:181
5818 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5821 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5822 #: modules/control/http/http.c:63
5826 #: modules/access/dvb/access.c:185
5827 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5830 #: modules/access/dvb/access.c:189
5831 msgid "DVB input with v4l2 support"
5834 #: modules/access/dvb/access.c:241
5838 #: modules/access/dvb/access.c:732
5839 msgid "Input syntax is deprecated"
5842 #: modules/access/dvb/access.c:733
5844 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5848 #: modules/access/dvb/access.c:779
5849 msgid "Illegal Polarization"
5852 #: modules/access/dvb/access.c:780
5854 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5857 #: modules/access/dv.c:73
5858 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5861 #: modules/access/dv.c:77
5862 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5865 #: modules/access/dv.c:78
5869 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5873 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5874 msgid "Default DVD angle."
5877 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5878 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5881 #: modules/access/dvdnav.c:76
5882 msgid "Start directly in menu"
5885 #: modules/access/dvdnav.c:78
5887 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5888 "useless warning introductions."
5891 #: modules/access/dvdnav.c:87
5892 msgid "DVD with menus"
5895 #: modules/access/dvdnav.c:88
5896 msgid "DVDnav Input"
5899 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
5900 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5901 msgid "Playback failure"
5904 #: modules/access/dvdnav.c:305
5906 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5909 #: modules/access/dvdread.c:81
5910 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5913 #: modules/access/dvdread.c:83
5915 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5916 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5917 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5918 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5919 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5920 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5921 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5922 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5923 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5924 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5925 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5926 "The default method is: key."
5929 #: modules/access/dvdread.c:99
5932 msgstr "Nentitujt / Titrat"
5934 #: modules/access/dvdread.c:99
5938 #: modules/access/dvdread.c:105
5939 msgid "DVD without menus"
5942 #: modules/access/dvdread.c:106
5943 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5946 #: modules/access/dvdread.c:251
5948 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5951 #: modules/access/dvdread.c:511
5953 msgid "DVDRead could not read block %d."
5956 #: modules/access/dvdread.c:573
5958 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5961 #: modules/access/eyetv.m:54
5962 msgid "Channel number"
5965 #: modules/access/eyetv.m:56
5967 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5968 "for Composite input"
5971 #: modules/access/eyetv.m:60
5972 msgid "EyeTV access module"
5975 #: modules/access/fake.c:45
5977 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5980 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5985 #: modules/access/fake.c:49
5986 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5989 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
5990 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
5994 #: modules/access/fake.c:52
5996 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6000 #: modules/access/fake.c:54
6001 msgid "Duration in ms"
6004 #: modules/access/fake.c:56
6006 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6007 "meaning that the stream is unlimited)."
6010 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6014 #: modules/access/fake.c:61
6018 #: modules/access/file.c:86
6019 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6022 #: modules/access/file.c:90
6026 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6027 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6028 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6029 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6030 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6031 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6033 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6038 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6039 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6040 msgid "File reading failed"
6043 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6044 msgid "VLC could not read the file."
6047 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6049 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6052 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6053 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6056 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6058 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6062 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6063 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
6067 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
6068 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6069 msgid "Bandwidth limiter"
6072 #: modules/access_filter/dump.c:42
6073 msgid "Force use of dump module"
6076 #: modules/access_filter/dump.c:43
6077 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6080 #: modules/access_filter/dump.c:46
6081 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6084 #: modules/access_filter/dump.c:47
6086 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6087 "megabyte were performed."
6090 #: modules/access_filter/record.c:48
6092 msgid "Record directory"
6093 msgstr "Fitltri i treguesit"
6095 #: modules/access_filter/record.c:50
6096 msgid "Directory where the record will be stored."
6099 #: modules/access_filter/record.c:303
6103 #: modules/access_filter/record.c:305
6104 msgid "Recording done"
6107 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6108 msgid "Timeshift granularity"
6111 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6113 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6114 "timeshifted streams."
6117 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6118 msgid "Timeshift directory"
6121 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6122 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6125 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6126 msgid "Force use of the timeshift module"
6129 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6131 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6132 "control pace or pause."
6135 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
6137 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6141 #: modules/access/ftp.c:59
6143 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6146 #: modules/access/ftp.c:61
6147 msgid "FTP user name"
6150 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6151 msgid "User name that will be used for the connection."
6154 #: modules/access/ftp.c:64
6155 msgid "FTP password"
6158 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6159 msgid "Password that will be used for the connection."
6162 #: modules/access/ftp.c:67
6166 #: modules/access/ftp.c:68
6167 msgid "Account that will be used for the connection."
6170 #: modules/access/ftp.c:73
6174 #: modules/access/ftp.c:90
6175 msgid "FTP upload output"
6178 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6179 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6180 msgid "Network interaction failed"
6183 #: modules/access/ftp.c:136
6184 msgid "VLC could not connect with the given server."
6187 #: modules/access/ftp.c:146
6188 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6191 #: modules/access/ftp.c:207
6192 msgid "Your account was rejected."
6195 #: modules/access/ftp.c:217
6196 msgid "Your password was rejected."
6199 #: modules/access/ftp.c:225
6200 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6203 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6205 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6208 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6209 msgid "GnomeVFS input"
6212 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6213 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6217 #: modules/access/http.c:66
6219 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6220 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6223 #: modules/access/http.c:70
6224 msgid "HTTP proxy password"
6227 #: modules/access/http.c:72
6228 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6231 #: modules/access/http.c:76
6233 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6236 #: modules/access/http.c:79
6237 msgid "HTTP user agent"
6240 #: modules/access/http.c:80
6241 msgid "User agent that will be used for the connection."
6244 #: modules/access/http.c:83
6245 msgid "Auto re-connect"
6248 #: modules/access/http.c:85
6250 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6253 #: modules/access/http.c:88
6254 msgid "Continuous stream"
6257 #: modules/access/http.c:89
6259 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6260 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6261 "other types of HTTP streams."
6264 #: modules/access/http.c:94
6265 msgid "Forward Cookies"
6268 #: modules/access/http.c:95
6269 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6272 #: modules/access/http.c:98
6276 #: modules/access/http.c:100
6280 #: modules/access/http.c:445
6282 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6285 #: modules/access/http.c:449
6286 msgid "HTTP authentication"
6289 #: modules/access/jack.c:64
6291 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6295 #: modules/access/jack.c:66
6299 #: modules/access/jack.c:68
6300 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6303 #: modules/access/jack.c:69
6304 msgid "Auto Connection"
6307 #: modules/access/jack.c:71
6308 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6311 #: modules/access/jack.c:74
6312 msgid "JACK audio input"
6315 #: modules/access/jack.c:76
6319 #: modules/access/mmap.c:42
6320 msgid "Use file memory mapping"
6323 #: modules/access/mmap.c:44
6324 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6327 #: modules/access/mmap.c:54
6331 #: modules/access/mmap.c:55
6332 msgid "Memory-mapped file input"
6335 #: modules/access/mms/mms.c:51
6337 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6340 #: modules/access/mms/mms.c:54
6341 msgid "Force selection of all streams"
6344 #: modules/access/mms/mms.c:56
6346 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6347 "You can choose to select all of them."
6350 #: modules/access/mms/mms.c:59
6351 msgid "Maximum bitrate"
6354 #: modules/access/mms/mms.c:61
6355 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6358 #: modules/access/mms/mms.c:65
6360 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6361 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6365 #: modules/access/mms/mms.c:69
6366 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6369 #: modules/access/mms/mms.c:70
6371 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6372 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6375 #: modules/access/mms/mms.c:74
6376 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6379 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6380 msgid "Dummy stream output"
6383 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6387 #: modules/access_output/file.c:64
6389 msgid "Append to file"
6392 #: modules/access_output/file.c:65
6393 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6396 #: modules/access_output/file.c:69
6397 msgid "File stream output"
6400 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6401 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6405 #: modules/access_output/http.c:66
6406 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6409 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6410 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
6411 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6413 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6417 #: modules/access_output/http.c:69
6418 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6421 #: modules/access_output/http.c:71
6425 #: modules/access_output/http.c:72
6426 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6429 #: modules/access_output/http.c:75
6430 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6433 #: modules/access_output/http.c:78
6435 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6436 "empty if you don't have one."
6439 #: modules/access_output/http.c:82
6441 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6442 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6445 #: modules/access_output/http.c:87
6447 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6448 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6451 #: modules/access_output/http.c:90
6452 msgid "Advertise with Bonjour"
6455 #: modules/access_output/http.c:91
6456 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6459 #: modules/access_output/http.c:95
6460 msgid "HTTP stream output"
6463 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6464 msgid "Active TCP connection"
6467 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6469 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6470 "an incoming connection."
6473 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6474 msgid "RTMP stream output"
6477 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6481 #: modules/access_output/shout.c:63
6485 #: modules/access_output/shout.c:64
6486 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6489 #: modules/access_output/shout.c:67
6491 msgid "Stream description"
6492 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
6494 #: modules/access_output/shout.c:68
6495 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6498 #: modules/access_output/shout.c:71
6502 #: modules/access_output/shout.c:72
6504 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6505 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6506 "shoutcast/icecast server."
6509 #: modules/access_output/shout.c:81
6510 msgid "Genre description"
6513 #: modules/access_output/shout.c:82
6514 msgid "Genre of the content. "
6517 #: modules/access_output/shout.c:84
6518 msgid "URL description"
6521 #: modules/access_output/shout.c:85
6522 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6525 #: modules/access_output/shout.c:92
6526 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6529 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6530 #: modules/access/v4l.c:126
6534 #: modules/access_output/shout.c:95
6535 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6538 #: modules/access_output/shout.c:97
6539 msgid "Number of channels"
6542 #: modules/access_output/shout.c:98
6543 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6546 #: modules/access_output/shout.c:100
6547 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6550 #: modules/access_output/shout.c:101
6551 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6554 #: modules/access_output/shout.c:103
6555 msgid "Stream public"
6558 #: modules/access_output/shout.c:104
6560 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6561 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6562 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6565 #: modules/access_output/shout.c:110
6566 msgid "IceCAST output"
6569 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6570 #: modules/demux/live555.cpp:74
6571 msgid "Caching value (ms)"
6574 #: modules/access_output/udp.c:69
6576 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6580 #: modules/access_output/udp.c:72
6581 msgid "Group packets"
6584 #: modules/access_output/udp.c:73
6586 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6587 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6588 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6591 #: modules/access_output/udp.c:80
6592 msgid "UDP stream output"
6595 #: modules/access/pvr.c:62
6597 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6601 #: modules/access/pvr.c:65
6605 #: modules/access/pvr.c:66
6607 msgid "PVR video device"
6608 msgstr "Krijim i tekstit"
6610 #: modules/access/pvr.c:68
6611 msgid "Radio device"
6614 #: modules/access/pvr.c:69
6615 msgid "PVR radio device"
6618 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6619 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
6620 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
6624 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6625 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6628 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6629 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6630 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6634 #: modules/access/pvr.c:76
6635 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6638 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6639 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6640 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6644 #: modules/access/pvr.c:80
6645 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6648 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6649 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
6650 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
6654 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6655 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6658 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6659 #: modules/access/v4l.c:141
6660 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6663 #: modules/access/pvr.c:90
6665 msgid "Key interval"
6666 msgstr "Te pergjithshme"
6668 #: modules/access/pvr.c:91
6669 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6672 #: modules/access/pvr.c:93
6676 #: modules/access/pvr.c:94
6678 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6679 "number of B-Frames."
6682 #: modules/access/pvr.c:98
6683 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6686 #: modules/access/pvr.c:100
6688 msgid "Bitrate peak"
6689 msgstr "Pamja grafike"
6691 #: modules/access/pvr.c:101
6692 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6695 #: modules/access/pvr.c:103
6697 msgid "Bitrate mode"
6698 msgstr "Pamja grafike"
6700 #: modules/access/pvr.c:104
6701 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6704 #: modules/access/pvr.c:106
6706 msgid "Audio bitmask"
6707 msgstr "Fitltri i treguesit"
6709 #: modules/access/pvr.c:107
6710 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6713 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6714 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
6718 #: modules/access/pvr.c:111
6719 msgid "Audio volume (0-65535)."
6722 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6726 #: modules/access/pvr.c:114
6728 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6731 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6735 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6736 #: modules/access/v4l.c:147
6740 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6741 #: modules/access/v4l.c:147
6745 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6746 #: modules/access/v4l.c:147
6750 #: modules/access/pvr.c:123
6754 #: modules/access/pvr.c:123
6758 #: modules/access/pvr.c:128
6762 #: modules/access/pvr.c:129
6763 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6766 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6767 msgid "Quicktime Capture"
6770 #: modules/access/qtcapture.m:226
6771 msgid "No Input device found"
6774 #: modules/access/qtcapture.m:227
6776 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6777 "check your connectors and drivers."
6780 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6782 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6785 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6789 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6791 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6794 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6798 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6799 msgid "Connection failed"
6802 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6804 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6807 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6809 msgid "Session failed"
6810 msgstr "Opcionet video"
6812 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6813 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6816 #: modules/access/screen/screen.c:41
6818 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6821 #: modules/access/screen/screen.c:45
6822 msgid "Desired frame rate for the capture."
6825 #: modules/access/screen/screen.c:48
6826 msgid "Capture fragment size"
6829 #: modules/access/screen/screen.c:50
6831 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6832 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6835 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6837 msgid "Subscreen top left corner"
6838 msgstr "Fitltri i treguesit"
6840 #: modules/access/screen/screen.c:57
6841 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6844 #: modules/access/screen/screen.c:61
6845 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6848 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6849 msgid "Subscreen width"
6852 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6853 msgid "Subscreen height"
6856 #: modules/access/screen/screen.c:71
6857 msgid "Follow the mouse"
6860 #: modules/access/screen/screen.c:73
6861 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6864 #: modules/access/screen/screen.c:86
6865 msgid "Screen Input"
6868 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6869 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
6870 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6874 #: modules/access/smb.c:66
6876 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6879 #: modules/access/smb.c:68
6880 msgid "SMB user name"
6883 #: modules/access/smb.c:71
6884 msgid "SMB password"
6887 #: modules/access/smb.c:74
6891 #: modules/access/smb.c:75
6892 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6895 #: modules/access/smb.c:80
6899 #: modules/access/tcp.c:43
6901 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6904 #: modules/access/tcp.c:50
6908 #: modules/access/tcp.c:51
6912 #: modules/access/udp.c:51
6914 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6917 #: modules/access/udp.c:58
6921 #: modules/access/udp.c:59
6924 msgstr "Fitltri i treguesit"
6926 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6927 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
6931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6933 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6937 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6938 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
6939 #: modules/stream_out/standard.c:100
6943 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6944 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6947 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6949 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6950 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6951 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6952 "I420, I411, I410, MJPG)"
6955 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6956 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6959 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6962 msgstr "Fitltri i treguesit"
6964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6965 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6972 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6973 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6976 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6977 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
6981 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6984 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
6986 msgid "Reset v4l2 controls"
6987 msgstr "Fitltri i treguesit"
6989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
6990 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6993 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
6994 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
6995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7000 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7004 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7007 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7009 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7010 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7013 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7014 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7015 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7021 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7025 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7029 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7030 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7038 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7042 msgid "Auto white balance"
7045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7047 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7052 msgid "Do white balance"
7055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7057 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7058 "(if supported by the v4l2 driver)."
7061 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7066 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7070 msgid "Blue balance"
7073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7074 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7082 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7083 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7086 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7091 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7100 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7108 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7112 msgid "Horizontal flip"
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7116 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7120 msgid "Vertical flip"
7123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7124 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7128 msgid "Horizontal centering"
7131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7133 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7137 msgid "Vertical centering"
7140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7141 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7146 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7147 "will be used for OSS."
7150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7152 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7153 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7158 msgid "Audio method"
7159 msgstr "Fitltri i treguesit"
7161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7162 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7167 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7168 "or OSS (ALSA is preferred)."
7171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7172 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7180 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7184 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7192 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7198 msgstr "Te pergjithshme"
7200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7201 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7209 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7213 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7218 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7224 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7229 msgid "v4l2 driver controls"
7230 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7234 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7235 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7236 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7237 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7245 msgid "Tuner id (see debug output)."
7248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7249 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7255 msgstr "Fitltri i treguesit"
7257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7258 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7274 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7275 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7276 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7281 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7285 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7289 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7293 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7297 msgid "Video4Linux2"
7300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7301 msgid "Video4Linux2 input"
7304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7307 msgstr "Opcionet video"
7309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7316 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7319 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7323 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7328 msgid "Reset controls to default"
7329 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7331 #: modules/access/v4l.c:79
7333 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7336 #: modules/access/v4l.c:83
7338 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7339 "device will be used."
7342 #: modules/access/v4l.c:87
7344 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7345 "device will be used."
7348 #: modules/access/v4l.c:91
7350 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7351 "(default), RV24, etc.)"
7354 #: modules/access/v4l.c:98
7356 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7359 #: modules/access/v4l.c:103
7360 msgid "Audio Channel"
7363 #: modules/access/v4l.c:105
7364 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7367 #: modules/access/v4l.c:107
7368 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7371 #: modules/access/v4l.c:110
7372 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7375 #: modules/access/v4l.c:114
7376 msgid "Brightness of the video input."
7379 #: modules/access/v4l.c:117
7381 msgid "Hue of the video input."
7382 msgstr "Fitltri i treguesit"
7384 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7387 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7388 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7389 #: modules/video_filter/rss.c:154
7392 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7394 #: modules/access/v4l.c:120
7395 msgid "Color of the video input."
7398 #: modules/access/v4l.c:123
7399 msgid "Contrast of the video input."
7402 #: modules/access/v4l.c:125
7403 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7406 #: modules/access/v4l.c:128
7408 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7411 #: modules/access/v4l.c:132
7415 #: modules/access/v4l.c:134
7416 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7419 #: modules/access/v4l.c:135
7423 #: modules/access/v4l.c:137
7424 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7427 #: modules/access/v4l.c:138
7431 #: modules/access/v4l.c:139
7432 msgid "Quality of the stream."
7435 #: modules/access/v4l.c:150
7440 #: modules/access/v4l.c:151
7441 msgid "Video4Linux input"
7444 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7445 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7448 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7449 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7453 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7457 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7458 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7461 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7462 msgid "The above message had unknown log level"
7465 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7466 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7469 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7470 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7471 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7472 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
7476 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7480 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7481 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7482 #: modules/demux/mkv.cpp:5436
7486 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7490 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7494 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7498 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7502 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7506 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7510 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7514 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7518 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7522 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7523 msgid "First Entry Point"
7526 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7527 msgid "Last Entry Point"
7530 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7531 msgid "Track size (in sectors)"
7534 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7535 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7539 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7543 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7548 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7550 msgid "extended selection list"
7551 msgstr "Opcionet video"
7553 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7554 msgid "selection list"
7557 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7558 msgid "unknown type"
7561 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7562 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7566 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7567 msgid "(Super) Video CD"
7570 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7571 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7574 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7575 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7578 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7579 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7582 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7583 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7586 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7587 msgid "Use playback control?"
7590 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7592 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7596 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7597 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7600 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7602 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7606 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7607 msgid "Show extended VCD info?"
7610 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7612 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7613 "for example playback control navigation."
7616 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7617 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7620 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7621 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7624 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7625 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7629 msgid "Dolby Surround decoder"
7632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7634 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7635 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7636 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7637 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7638 "It works with any source format from mono to 7.1."
7641 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7642 msgid "Characteristic dimension"
7645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7646 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7649 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7650 msgid "Compensate delay"
7653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7655 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7656 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7657 "case, turn this on to compensate."
7660 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7661 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7666 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7667 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7672 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7676 msgid "Headphone effect"
7679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7680 msgid "Use downmix algorithm"
7683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7685 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7686 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7692 msgid "Select channel to keep"
7693 msgstr "Fitltri i treguesit"
7695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7697 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7698 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7714 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7718 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7722 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7726 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7729 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7730 msgid "A/52 dynamic range compression"
7733 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7734 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7736 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7737 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7738 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7739 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7742 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7743 msgid "Enable internal upmixing"
7746 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7747 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7750 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7751 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7752 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7755 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7756 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7759 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7760 msgid "DTS dynamic range compression"
7763 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7764 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7765 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7768 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7769 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7772 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7773 msgid "Fixed point audio format conversions"
7776 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7777 msgid "Floating-point audio format conversions"
7780 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7781 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7782 msgid "MPEG audio decoder"
7785 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7786 msgid "Equalizer preset"
7789 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7790 msgid "Preset to use for the equalizer."
7793 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7797 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7799 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7800 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7804 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7808 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7809 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7812 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7816 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7817 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7820 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7821 msgid "Equalizer with 10 bands"
7824 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7828 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7833 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7837 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7842 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7846 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7847 msgid "Full bass and treble"
7850 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7854 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7858 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7862 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7870 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7871 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7875 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7880 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7885 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7890 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7894 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7898 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7899 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7903 #: modules/audio_filter/format.c:205
7904 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7907 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7908 msgid "Number of audio buffers"
7911 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7913 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7914 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7915 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7918 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7922 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7924 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7925 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7926 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7929 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
7931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7932 msgid "Volume normalizer"
7935 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7936 msgid "Parametric Equalizer"
7939 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7940 msgid "Low freq (Hz)"
7943 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7944 msgid "Low freq gain (dB)"
7947 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7948 msgid "High freq (Hz)"
7951 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7952 msgid "High freq gain (dB)"
7955 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7959 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7960 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7963 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7967 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7971 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7972 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7975 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7979 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7983 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7984 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7987 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7991 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
7992 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7995 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7996 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7997 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8000 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8001 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8004 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8005 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8008 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8009 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8012 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8016 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8017 msgid "Stride Length"
8020 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8021 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8024 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8025 msgid "Overlap Length"
8028 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8029 msgid "Percentage of stride to overlap"
8032 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8034 msgid "Search Length"
8035 msgstr "Fitltri i treguesit"
8037 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8038 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8041 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8042 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8046 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8047 msgid "Float32 audio mixer"
8050 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8051 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8054 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8055 msgid "Trivial audio mixer"
8058 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8062 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8063 msgid "ALSA audio output"
8066 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8067 msgid "ALSA Device Name"
8070 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8071 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8072 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8073 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8074 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
8075 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
8077 msgid "Audio Device"
8078 msgstr "Fitltri i treguesit"
8080 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8081 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8082 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8083 msgid "2 Front 2 Rear"
8086 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8087 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8088 msgid "A/52 over S/PDIF"
8091 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8093 msgid "No Audio Device"
8094 msgstr "Fitltri i treguesit"
8096 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8097 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8100 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8101 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8103 msgid "Audio output failed"
8104 msgstr "Fitltri i treguesit"
8106 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8108 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8111 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8113 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8116 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8117 msgid "Unknown soundcard"
8120 #: modules/audio_output/arts.c:66
8121 msgid "aRts audio output"
8124 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8126 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8127 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8131 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8132 msgid "HAL AudioUnit output"
8135 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8137 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8140 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8141 msgid "Audio device is not configured"
8144 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8146 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8147 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8150 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8152 msgid "%s (Encoded Output)"
8155 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8157 msgid "Output device"
8158 msgstr "Fitltri i treguesit"
8160 #: modules/audio_output/directx.c:221
8162 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8163 "default device appears as 0 AND another number)."
8166 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8167 msgid "Use float32 output"
8170 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8172 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8173 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8176 #: modules/audio_output/directx.c:229
8177 msgid "DirectX audio output"
8180 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8181 msgid "3 Front 2 Rear"
8184 #: modules/audio_output/esd.c:70
8185 msgid "EsounD audio output"
8188 #: modules/audio_output/esd.c:73
8189 msgid "Esound server"
8192 #: modules/audio_output/file.c:83
8193 msgid "Output format"
8196 #: modules/audio_output/file.c:84
8198 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8199 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8202 #: modules/audio_output/file.c:87
8203 msgid "Number of output channels"
8206 #: modules/audio_output/file.c:88
8208 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8209 "restrict the number of channels here."
8212 #: modules/audio_output/file.c:91
8213 msgid "Add WAVE header"
8216 #: modules/audio_output/file.c:92
8217 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8220 #: modules/audio_output/file.c:109
8223 msgstr "Fitltri i treguesit"
8225 #: modules/audio_output/file.c:110
8226 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8229 #: modules/audio_output/file.c:113
8230 msgid "File audio output"
8233 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8234 msgid "Roku HD1000 audio output"
8237 #: modules/audio_output/jack.c:68
8238 msgid "Automatically connect to writable clients"
8241 #: modules/audio_output/jack.c:70
8243 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8244 "writable JACK clients found."
8247 #: modules/audio_output/jack.c:74
8248 msgid "Connect to clients matching"
8251 #: modules/audio_output/jack.c:76
8253 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8254 "regular expression will be considered for connection."
8257 #: modules/audio_output/jack.c:84
8258 msgid "JACK audio output"
8261 #: modules/audio_output/oss.c:103
8262 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8265 #: modules/audio_output/oss.c:105
8267 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8268 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8269 "drivers, then you need to enable this option."
8272 #: modules/audio_output/oss.c:111
8273 msgid "UNIX OSS audio output"
8276 #: modules/audio_output/oss.c:116
8277 msgid "OSS DSP device"
8280 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8281 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8284 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8285 msgid "PORTAUDIO audio output"
8288 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
8289 #: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
8291 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
8292 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:956
8293 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
8294 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
8295 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1037
8296 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
8297 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1061
8298 msgid "VLC media player"
8301 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8302 msgid "Pulseaudio audio output"
8305 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8306 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8309 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8310 msgid "Microsoft Soundmapper"
8313 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8315 msgid "Select Audio Device"
8316 msgstr "Fitltri i treguesit"
8318 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8320 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8321 "VLC restart to apply."
8324 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8326 msgid "Default Audio Device"
8327 msgstr "Fitltri i treguesit"
8329 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8330 msgid "Win32 waveOut extension output"
8333 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8337 #: modules/codec/a52.c:98
8341 #: modules/codec/a52.c:105
8342 msgid "A/52 audio packetizer"
8345 #: modules/codec/adpcm.c:48
8346 msgid "ADPCM audio decoder"
8349 #: modules/codec/araw.c:49
8350 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8353 #: modules/codec/araw.c:58
8354 msgid "Raw audio encoder"
8357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8361 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8370 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8371 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8379 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8382 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8390 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8391 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8392 "MJPEG and other codecs"
8395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8396 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8401 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8402 msgstr "Krijim i tekstit"
8404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8407 msgstr "Pamja grafike"
8409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8412 msgstr "Pamja grafike"
8414 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8415 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8420 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8421 msgstr "Fitltri i treguesit"
8423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8425 msgid "Direct rendering"
8426 msgstr "Krijim i tekstit"
8428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8429 msgid "Error resilience"
8432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8434 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8435 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8436 "can produce a lot of errors.\n"
8437 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8440 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8441 msgid "Workaround bugs"
8444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8446 "Try to fix some bugs:\n"
8449 "4 xvid interlaced\n"
8454 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8459 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8465 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8466 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8470 msgid "Skip frame (default=0)"
8473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8475 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8476 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8480 msgid "Skip idct (default=0)"
8483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8485 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8486 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8494 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8499 msgid "Visualize motion vectors"
8500 msgstr "Fitltri i treguesit"
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8504 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8505 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8506 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8507 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8508 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8509 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8513 msgid "Low resolution decoding"
8516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8518 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8523 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8528 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8529 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8532 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8533 msgid "Ratio of key frames"
8536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8537 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8541 msgid "Ratio of B frames"
8544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8545 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8549 msgid "Video bitrate tolerance"
8552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8553 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8558 msgid "Interlaced encoding"
8559 msgstr "Pamja grafike"
8561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8562 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8567 msgid "Interlaced motion estimation"
8568 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8571 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8575 msgid "Pre-motion estimation"
8578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8579 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8583 msgid "Rate control buffer size"
8586 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8588 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8589 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8593 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8597 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8602 msgid "I quantization factor"
8603 msgstr "Fitltri i treguesit"
8605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8607 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8608 "same qscale for I and P frames)."
8611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8612 #: modules/demux/mod.c:75
8613 msgid "Noise reduction"
8616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8618 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8619 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8623 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8626 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8628 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8629 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8630 "standard MPEG2 decoders."
8633 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8634 msgid "Quality level"
8637 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8639 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8640 "encoding very much)."
8643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8645 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8646 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8647 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8648 "to ease the encoder's task."
8651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8652 msgid "Minimum video quantizer scale"
8655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8656 msgid "Minimum video quantizer scale."
8659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8660 msgid "Maximum video quantizer scale"
8663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8664 msgid "Maximum video quantizer scale."
8667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8669 msgid "Trellis quantization"
8670 msgstr "Fitltri i treguesit"
8672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8673 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8677 msgid "Fixed quantizer scale"
8680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8682 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8687 msgid "Strict standard compliance"
8690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8692 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8696 msgid "Luminance masking"
8699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8700 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8704 msgid "Darkness masking"
8707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8708 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8712 msgid "Motion masking"
8715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8717 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8722 msgid "Border masking"
8725 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8727 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8732 msgid "Luminance elimination"
8735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8737 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8738 "The H264 specification recommends -4."
8741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8742 msgid "Chrominance elimination"
8745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8747 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8748 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8752 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8757 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8758 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8762 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8764 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8767 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8769 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8772 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8774 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8777 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8778 msgid "VLC could not open the encoder."
8781 #: modules/codec/cc.c:64
8785 #: modules/codec/cc.c:65
8786 msgid "Closed Captions decoder"
8789 #: modules/codec/cdg.c:86
8791 msgid "CDG video decoder"
8792 msgstr "Krijim i tekstit"
8794 #: modules/codec/cinepak.c:43
8796 msgid "Cinepak video decoder"
8797 msgstr "Krijim i tekstit"
8799 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8800 msgid "CMML annotations decoder"
8803 #: modules/codec/csri.c:52
8805 msgid "Subtitles (advanced)"
8806 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8808 #: modules/codec/csri.c:53
8809 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8812 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8814 msgid "CVD subtitle decoder"
8815 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8817 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8818 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8821 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8822 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8823 msgid "Encoding quality"
8826 #: modules/codec/dirac.c:74
8827 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8830 #: modules/codec/dirac.c:79
8832 msgid "Dirac video decoder"
8833 msgstr "Krijim i tekstit"
8835 #: modules/codec/dirac.c:85
8837 msgid "Dirac video encoder"
8838 msgstr "Krijim i tekstit"
8840 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8841 msgid "DirectMedia Object decoder"
8844 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8845 msgid "DirectMedia Object encoder"
8848 #: modules/codec/dts.c:100
8852 #: modules/codec/dts.c:105
8853 msgid "DTS audio packetizer"
8856 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8857 msgid "Decoding X coordinate"
8860 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8861 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8864 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8865 msgid "Decoding Y coordinate"
8868 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8869 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8872 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8874 msgid "Subpicture position"
8875 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8877 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8879 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8880 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8884 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8885 msgid "Encoding X coordinate"
8888 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8889 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8892 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8893 msgid "Encoding Y coordinate"
8896 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8897 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8900 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8902 msgid "DVB subtitles decoder"
8903 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8905 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8907 msgid "DVB subtitles encoder"
8908 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8910 #: modules/codec/faad.c:44
8911 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8914 #: modules/codec/faad.c:389
8915 msgid "AAC extension"
8918 #: modules/codec/faad.c:393
8923 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8924 #: modules/video_output/image.c:86
8927 msgstr "Fitltri i treguesit"
8929 #: modules/codec/fake.c:55
8930 msgid "Path of the image file for fake input."
8933 #: modules/codec/fake.c:56
8935 msgid "Reload image file"
8936 msgstr "Fitltri i treguesit"
8938 #: modules/codec/fake.c:58
8940 msgid "Reload image file every n seconds."
8941 msgstr "Fitltri i treguesit"
8943 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8944 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8945 msgid "Output video width."
8948 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8949 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8950 msgid "Output video height."
8953 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8954 msgid "Keep aspect ratio"
8957 #: modules/codec/fake.c:67
8958 msgid "Consider width and height as maximum values."
8961 #: modules/codec/fake.c:68
8962 msgid "Background aspect ratio"
8965 #: modules/codec/fake.c:70
8966 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8969 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
8971 msgid "Deinterlace video"
8972 msgstr "Pamja grafike"
8974 #: modules/codec/fake.c:73
8975 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8978 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
8980 msgid "Deinterlace module"
8981 msgstr "Pamja grafike"
8983 #: modules/codec/fake.c:76
8985 msgid "Deinterlace module to use."
8986 msgstr "Pamja grafike"
8988 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
8989 msgid "Chroma used."
8992 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
8993 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8996 #: modules/codec/fake.c:90
8998 msgid "Fake video decoder"
8999 msgstr "Krijim i tekstit"
9001 #: modules/codec/flac.c:184
9002 msgid "Flac audio decoder"
9005 #: modules/codec/flac.c:189
9006 msgid "Flac audio encoder"
9009 #: modules/codec/flac.c:195
9010 msgid "Flac audio packetizer"
9013 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9014 msgid "Sound fonts (required)"
9017 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9018 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9021 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9022 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9025 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9027 msgid "Formatted Subtitles"
9028 msgstr "Fitltri i treguesit"
9030 #: modules/codec/kate.c:107
9032 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9033 "can choose to disable all formatting."
9036 #: modules/codec/kate.c:113
9039 msgstr "Opcionet video"
9041 #: modules/codec/kate.c:114
9043 msgid "Kate text subtitles decoder"
9044 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9046 #: modules/codec/kate.c:123
9048 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9049 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9051 #: modules/codec/kate.c:634
9052 msgid "Kate comment"
9055 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9056 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9059 #: modules/codec/lpcm.c:88
9060 msgid "Linear PCM audio decoder"
9063 #: modules/codec/lpcm.c:93
9064 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9067 #: modules/codec/mash.cpp:71
9068 msgid "Video decoder using openmash"
9071 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9072 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9075 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9076 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9079 #: modules/codec/png.c:59
9081 msgid "PNG video decoder"
9082 msgstr "Krijim i tekstit"
9084 #: modules/codec/quicktime.c:68
9085 msgid "QuickTime library decoder"
9088 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9090 msgid "Pseudo raw video decoder"
9091 msgstr "Krijim i tekstit"
9093 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9094 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9097 #: modules/codec/realaudio.c:65
9098 msgid "RealAudio library decoder"
9101 #: modules/codec/realvideo.c:132
9103 msgid "RealVideo library decoder"
9104 msgstr "Krijim i tekstit"
9106 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9108 msgid "Schroedinger video decoder"
9109 msgstr "Krijim i tekstit"
9111 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9112 msgid "SDL Image decoder"
9115 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9117 msgid "SDL_image video decoder"
9118 msgstr "Krijim i tekstit"
9120 #: modules/codec/speex.c:115
9121 msgid "Speex audio decoder"
9124 #: modules/codec/speex.c:120
9125 msgid "Speex audio packetizer"
9128 #: modules/codec/speex.c:125
9129 msgid "Speex audio encoder"
9132 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9133 msgid "Speex comment"
9136 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9141 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9143 msgid "DVD subtitles decoder"
9144 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9146 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9147 msgid "DVD subtitles packetizer"
9150 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9152 msgid "Subtitles text encoding"
9153 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9155 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9156 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9159 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9161 msgid "Subtitles justification"
9162 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9164 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9165 msgid "Set the justification of subtitles"
9168 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9169 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9172 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9174 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9177 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9179 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9180 "but you can choose to disable all formatting."
9183 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9185 msgid "Text subtitles decoder"
9186 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9188 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
9190 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9191 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9194 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9198 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9200 msgid "USF subtitles decoder"
9201 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9203 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
9205 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9206 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9209 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9210 msgid "T.140 text encoder"
9213 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9214 msgid "Enable debug"
9217 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9219 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9221 "packet assembly info 2\n"
9224 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9225 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9228 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9230 msgid "SVCD subtitles"
9231 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9233 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9234 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9237 #: modules/codec/tarkin.c:80
9239 msgid "Tarkin decoder module"
9240 msgstr "Krijim i tekstit"
9242 #: modules/codec/telx.c:56
9243 msgid "Override page"
9246 #: modules/codec/telx.c:57
9248 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9249 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9250 "usually 888 or 889)."
9253 #: modules/codec/telx.c:62
9255 msgid "Ignore subtitle flag"
9256 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9258 #: modules/codec/telx.c:63
9259 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9262 #: modules/codec/telx.c:66
9263 msgid "Workaround for France"
9266 #: modules/codec/telx.c:67
9268 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9269 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9270 "your subtitles don't appear."
9273 #: modules/codec/telx.c:73
9275 msgid "Teletext subtitles decoder"
9276 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9278 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9280 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9281 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9284 #: modules/codec/theora.c:104
9286 msgid "Theora video decoder"
9287 msgstr "Krijim i tekstit"
9289 #: modules/codec/theora.c:110
9290 msgid "Theora video packetizer"
9293 #: modules/codec/theora.c:115
9294 msgid "Theora video encoder"
9297 #: modules/codec/theora.c:533
9298 msgid "Theora comment"
9301 #: modules/codec/twolame.c:57
9303 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9304 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9307 #: modules/codec/twolame.c:60
9310 msgstr "Pamja grafike"
9312 #: modules/codec/twolame.c:61
9313 msgid "Handling mode for stereo streams"
9316 #: modules/codec/twolame.c:62
9319 msgstr "Pamja grafike"
9321 #: modules/codec/twolame.c:64
9322 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9325 #: modules/codec/twolame.c:65
9326 msgid "Psycho-acoustic model"
9329 #: modules/codec/twolame.c:67
9330 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9333 #: modules/codec/twolame.c:71
9337 #: modules/codec/twolame.c:71
9338 msgid "Joint stereo"
9341 #: modules/codec/twolame.c:76
9342 msgid "Libtwolame audio encoder"
9345 #: modules/codec/vorbis.c:177
9346 msgid "Maximum encoding bitrate"
9349 #: modules/codec/vorbis.c:179
9350 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9353 #: modules/codec/vorbis.c:180
9354 msgid "Minimum encoding bitrate"
9357 #: modules/codec/vorbis.c:182
9359 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9363 #: modules/codec/vorbis.c:183
9365 msgid "CBR encoding"
9366 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9368 #: modules/codec/vorbis.c:185
9369 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9372 #: modules/codec/vorbis.c:189
9373 msgid "Vorbis audio decoder"
9376 #: modules/codec/vorbis.c:200
9377 msgid "Vorbis audio packetizer"
9380 #: modules/codec/vorbis.c:207
9381 msgid "Vorbis audio encoder"
9384 #: modules/codec/vorbis.c:646
9385 msgid "Vorbis comment"
9388 #: modules/codec/x264.c:52
9389 msgid "Maximum GOP size"
9392 #: modules/codec/x264.c:53
9394 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9395 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9398 #: modules/codec/x264.c:57
9399 msgid "Minimum GOP size"
9402 #: modules/codec/x264.c:58
9404 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9405 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9406 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9407 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9408 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9410 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9411 "frames, but do not start a new GOP."
9414 #: modules/codec/x264.c:67
9415 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9418 #: modules/codec/x264.c:68
9420 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9421 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9422 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9423 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9424 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9425 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9429 #: modules/codec/x264.c:79
9430 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9433 #: modules/codec/x264.c:80
9435 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9439 #: modules/codec/x264.c:84
9440 msgid "B-frames between I and P"
9443 #: modules/codec/x264.c:85
9444 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9447 #: modules/codec/x264.c:88
9448 msgid "Adaptive B-frame decision"
9451 #: modules/codec/x264.c:89
9453 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9454 "possibly before an I-frame."
9457 #: modules/codec/x264.c:92
9458 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9461 #: modules/codec/x264.c:93
9463 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9464 "negative values cause less B-frames."
9467 #: modules/codec/x264.c:96
9468 msgid "Keep some B-frames as references"
9471 #: modules/codec/x264.c:97
9473 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9474 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9478 #: modules/codec/x264.c:101
9482 #: modules/codec/x264.c:102
9484 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9485 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9488 #: modules/codec/x264.c:106
9489 msgid "Number of reference frames"
9492 #: modules/codec/x264.c:107
9494 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9495 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9496 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9499 #: modules/codec/x264.c:112
9501 msgid "Skip loop filter"
9502 msgstr "Fitltri i treguesit"
9504 #: modules/codec/x264.c:113
9505 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9508 #: modules/codec/x264.c:115
9509 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9512 #: modules/codec/x264.c:116
9514 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9515 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9518 #: modules/codec/x264.c:120
9522 #: modules/codec/x264.c:121
9524 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9525 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9526 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9529 #: modules/codec/x264.c:130
9531 msgid "Interlaced mode"
9532 msgstr "Pamja grafike"
9534 #: modules/codec/x264.c:131
9536 msgid "Pure-interlaced mode."
9537 msgstr "Pamja grafike"
9539 #: modules/codec/x264.c:136
9543 #: modules/codec/x264.c:137
9545 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9546 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9549 #: modules/codec/x264.c:141
9550 msgid "Quality-based VBR"
9553 #: modules/codec/x264.c:142
9554 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9557 #: modules/codec/x264.c:144
9561 #: modules/codec/x264.c:145
9562 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9565 #: modules/codec/x264.c:148
9569 #: modules/codec/x264.c:149
9570 msgid "Maximum quantizer parameter."
9573 #: modules/codec/x264.c:151
9577 #: modules/codec/x264.c:152
9578 msgid "Max QP step between frames."
9581 #: modules/codec/x264.c:154
9582 msgid "Average bitrate tolerance"
9585 #: modules/codec/x264.c:155
9586 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9589 #: modules/codec/x264.c:158
9590 msgid "Max local bitrate"
9593 #: modules/codec/x264.c:159
9594 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9597 #: modules/codec/x264.c:161
9601 #: modules/codec/x264.c:162
9602 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9605 #: modules/codec/x264.c:165
9606 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9609 #: modules/codec/x264.c:166
9611 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9615 #: modules/codec/x264.c:170
9616 msgid "How AQ distributes bits"
9619 #: modules/codec/x264.c:171
9621 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9623 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9624 " - 2: Move bits between frames"
9627 #: modules/codec/x264.c:176
9628 msgid "Strength of AQ"
9631 #: modules/codec/x264.c:177
9633 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9634 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9639 #: modules/codec/x264.c:184
9640 msgid "QP factor between I and P"
9643 #: modules/codec/x264.c:185
9644 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9647 #: modules/codec/x264.c:188
9648 msgid "QP factor between P and B"
9651 #: modules/codec/x264.c:189
9652 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9655 #: modules/codec/x264.c:191
9656 msgid "QP difference between chroma and luma"
9659 #: modules/codec/x264.c:192
9660 msgid "QP difference between chroma and luma."
9663 #: modules/codec/x264.c:194
9664 msgid "Multipass ratecontrol"
9667 #: modules/codec/x264.c:195
9669 "Multipass ratecontrol:\n"
9670 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9671 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9672 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9675 #: modules/codec/x264.c:200
9676 msgid "QP curve compression"
9679 #: modules/codec/x264.c:201
9680 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9683 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9684 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9687 #: modules/codec/x264.c:204
9689 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9693 #: modules/codec/x264.c:208
9695 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9699 #: modules/codec/x264.c:213
9700 msgid "Partitions to consider"
9703 #: modules/codec/x264.c:214
9705 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9708 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9709 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9710 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9711 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9714 #: modules/codec/x264.c:222
9715 msgid "Direct MV prediction mode"
9718 #: modules/codec/x264.c:223
9719 msgid "Direct MV prediction mode."
9722 #: modules/codec/x264.c:226
9723 msgid "Direct prediction size"
9726 #: modules/codec/x264.c:227
9728 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9730 " - -1: smallest possible according to level\n"
9733 #: modules/codec/x264.c:233
9734 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9737 #: modules/codec/x264.c:234
9738 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9741 #: modules/codec/x264.c:236
9742 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9745 #: modules/codec/x264.c:238
9747 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9749 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9750 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9751 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9752 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9755 #: modules/codec/x264.c:245
9757 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9759 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9760 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9761 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9764 #: modules/codec/x264.c:253
9765 msgid "Maximum motion vector search range"
9768 #: modules/codec/x264.c:254
9770 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9771 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9772 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9775 #: modules/codec/x264.c:259
9776 msgid "Maximum motion vector length"
9779 #: modules/codec/x264.c:260
9781 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9784 #: modules/codec/x264.c:265
9785 msgid "Minimum buffer space between threads"
9788 #: modules/codec/x264.c:266
9790 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9794 #: modules/codec/x264.c:270
9795 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9798 #: modules/codec/x264.c:274
9800 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9801 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9802 "quality). Range 1 to 7."
9805 #: modules/codec/x264.c:279
9807 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9808 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9809 "quality). Range 1 to 6."
9812 #: modules/codec/x264.c:284
9814 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9815 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9816 "quality). Range 1 to 5."
9819 #: modules/codec/x264.c:289
9820 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9823 #: modules/codec/x264.c:290
9824 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9827 #: modules/codec/x264.c:293
9828 msgid "Decide references on a per partition basis"
9831 #: modules/codec/x264.c:294
9833 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9834 "as opposed to only one ref per macroblock."
9837 #: modules/codec/x264.c:298
9838 msgid "Chroma in motion estimation"
9841 #: modules/codec/x264.c:299
9842 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9845 #: modules/codec/x264.c:302
9846 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9849 #: modules/codec/x264.c:303
9850 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9853 #: modules/codec/x264.c:305
9854 msgid "Adaptive spatial transform size"
9857 #: modules/codec/x264.c:307
9858 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9861 #: modules/codec/x264.c:309
9862 msgid "Trellis RD quantization"
9865 #: modules/codec/x264.c:310
9867 "Trellis RD quantization: \n"
9869 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9870 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9871 "This requires CABAC."
9874 #: modules/codec/x264.c:316
9875 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9878 #: modules/codec/x264.c:317
9879 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9882 #: modules/codec/x264.c:319
9883 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9886 #: modules/codec/x264.c:320
9888 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9889 "small single coefficient."
9892 #: modules/codec/x264.c:325
9894 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9898 #: modules/codec/x264.c:329
9899 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9902 #: modules/codec/x264.c:330
9903 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9906 #: modules/codec/x264.c:333
9907 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9910 #: modules/codec/x264.c:334
9911 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9914 #: modules/codec/x264.c:341
9915 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9918 #: modules/codec/x264.c:342
9919 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9922 #: modules/codec/x264.c:346
9923 msgid "CPU optimizations"
9926 #: modules/codec/x264.c:347
9927 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9930 #: modules/codec/x264.c:349
9931 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9934 #: modules/codec/x264.c:350
9935 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9938 #: modules/codec/x264.c:352
9939 msgid "PSNR computation"
9942 #: modules/codec/x264.c:353
9944 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9948 #: modules/codec/x264.c:356
9949 msgid "SSIM computation"
9952 #: modules/codec/x264.c:357
9954 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9958 #: modules/codec/x264.c:360
9961 msgstr "Pamja grafike"
9963 #: modules/codec/x264.c:361
9966 msgstr "Pamja grafike"
9968 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
9969 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9973 #: modules/codec/x264.c:364
9974 msgid "Print stats for each frame."
9977 #: modules/codec/x264.c:367
9978 msgid "SPS and PPS id numbers"
9981 #: modules/codec/x264.c:368
9983 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9987 #: modules/codec/x264.c:372
9989 msgid "Access unit delimiters"
9992 #: modules/codec/x264.c:373
9993 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9996 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10000 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10004 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10008 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10012 #: modules/codec/x264.c:386
10016 #: modules/codec/x264.c:392
10020 #: modules/codec/x264.c:392
10023 msgstr "Te pergjithshme"
10025 #: modules/codec/x264.c:392
10029 #: modules/codec/x264.c:392
10033 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10037 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10041 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10042 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10046 #: modules/codec/x264.c:407
10047 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10050 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10051 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10054 #: modules/codec/zvbi.c:58
10056 msgid "Teletext page"
10057 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10059 #: modules/codec/zvbi.c:59
10060 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10063 #: modules/codec/zvbi.c:62
10064 msgid "Text is always opaque"
10067 #: modules/codec/zvbi.c:63
10068 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10071 #: modules/codec/zvbi.c:66
10073 msgid "Teletext alignment"
10074 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10076 #: modules/codec/zvbi.c:68
10078 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10079 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10083 #: modules/codec/zvbi.c:72
10085 msgid "Teletext text subtitles"
10086 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10088 #: modules/codec/zvbi.c:73
10089 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10092 #: modules/codec/zvbi.c:82
10093 msgid "VBI and Teletext decoder"
10096 #: modules/codec/zvbi.c:83
10097 msgid "VBI & Teletext"
10100 #: modules/control/dbus.c:111
10104 #: modules/control/dbus.c:114
10106 msgid "D-Bus control interface"
10107 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10109 #: modules/control/gestures.c:82
10110 msgid "Motion threshold (10-100)"
10113 #: modules/control/gestures.c:84
10114 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10117 #: modules/control/gestures.c:86
10118 msgid "Trigger button"
10121 #: modules/control/gestures.c:88
10122 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10125 #: modules/control/gestures.c:92
10129 #: modules/control/gestures.c:95
10133 #: modules/control/gestures.c:103
10135 msgid "Mouse gestures control interface"
10136 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10138 #: modules/control/hotkeys.c:94
10139 msgid "Define playlist bookmarks."
10142 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
10143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10146 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10148 #: modules/control/hotkeys.c:98
10149 msgid "Hotkeys management interface"
10152 #: modules/control/hotkeys.c:393
10154 msgid "Audio Device: %s"
10155 msgstr "Fitltri i treguesit"
10157 #: modules/control/hotkeys.c:501
10159 msgid "Audio track: %s"
10162 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10164 msgid "Subtitle track: %s"
10165 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10167 #: modules/control/hotkeys.c:516
10171 #: modules/control/hotkeys.c:569
10173 msgid "Aspect ratio: %s"
10176 #: modules/control/hotkeys.c:597
10181 #: modules/control/hotkeys.c:625
10183 msgid "Deinterlace mode: %s"
10184 msgstr "Pamja grafike"
10186 #: modules/control/hotkeys.c:657
10188 msgid "Zoom mode: %s"
10191 #: modules/control/hotkeys.c:740 modules/control/hotkeys.c:750
10193 msgid "Subtitle delay %i ms"
10194 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10196 #: modules/control/hotkeys.c:760 modules/control/hotkeys.c:770
10198 msgid "Audio delay %i ms"
10201 #: modules/control/hotkeys.c:1017
10203 msgid "Volume %d%%"
10206 #: modules/control/http/http.c:39
10207 msgid "Host address"
10210 #: modules/control/http/http.c:41
10212 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10213 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10214 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10217 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10219 msgid "Source directory"
10220 msgstr "Fitltri i treguesit"
10222 #: modules/control/http/http.c:47
10226 #: modules/control/http/http.c:49
10228 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10229 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10232 #: modules/control/http/http.c:51
10233 msgid "Export album art as /art."
10236 #: modules/control/http/http.c:53
10238 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10242 #: modules/control/http/http.c:56
10243 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10246 #: modules/control/http/http.c:59
10247 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10250 #: modules/control/http/http.c:61
10251 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10254 #: modules/control/http/http.c:64
10255 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10258 #: modules/control/http/http.c:67
10262 #: modules/control/http/http.c:68
10264 msgid "HTTP remote control interface"
10265 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10267 #: modules/control/http/http.c:78
10271 #: modules/control/lirc.c:41
10272 msgid "Change the lirc configuration file."
10275 #: modules/control/lirc.c:43
10277 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10278 "users home directory."
10281 #: modules/control/lirc.c:66
10285 #: modules/control/lirc.c:69
10287 msgid "Infrared remote control interface"
10288 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10290 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10291 #: modules/control/rc.c:1954
10292 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10295 #: modules/control/motion.c:72
10296 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10299 #: modules/control/motion.c:78
10303 #: modules/control/motion.c:80
10305 msgid "motion control interface"
10306 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10308 #: modules/control/motion.c:81
10310 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10313 #: modules/control/netsync.c:71
10314 msgid "Act as master"
10317 #: modules/control/netsync.c:72
10318 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10321 #: modules/control/netsync.c:76
10322 msgid "Master client ip address"
10325 #: modules/control/netsync.c:77
10326 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10329 #: modules/control/netsync.c:81
10330 msgid "Network Sync"
10333 #: modules/control/ntservice.c:43
10334 msgid "Install Windows Service"
10337 #: modules/control/ntservice.c:45
10338 msgid "Install the Service and exit."
10341 #: modules/control/ntservice.c:46
10342 msgid "Uninstall Windows Service"
10345 #: modules/control/ntservice.c:48
10346 msgid "Uninstall the Service and exit."
10349 #: modules/control/ntservice.c:49
10350 msgid "Display name of the Service"
10353 #: modules/control/ntservice.c:51
10354 msgid "Change the display name of the Service."
10357 #: modules/control/ntservice.c:52
10358 msgid "Configuration options"
10361 #: modules/control/ntservice.c:54
10363 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10364 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10368 #: modules/control/ntservice.c:59
10370 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10371 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10372 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10375 #: modules/control/ntservice.c:65
10379 #: modules/control/ntservice.c:66
10381 msgid "Windows Service interface"
10382 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10384 #: modules/control/rc.c:72
10385 msgid "Initializing"
10388 #: modules/control/rc.c:73
10391 msgstr "Fitltri i treguesit"
10393 #: modules/control/rc.c:74
10397 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10398 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
10399 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
10400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10401 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:235
10405 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10410 #: modules/control/rc.c:79
10414 #: modules/control/rc.c:80
10418 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10422 #: modules/control/rc.c:170
10423 msgid "Show stream position"
10426 #: modules/control/rc.c:171
10428 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10431 #: modules/control/rc.c:174
10435 #: modules/control/rc.c:175
10436 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10439 #: modules/control/rc.c:177
10440 msgid "UNIX socket command input"
10443 #: modules/control/rc.c:178
10444 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10447 #: modules/control/rc.c:181
10448 msgid "TCP command input"
10451 #: modules/control/rc.c:182
10453 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10454 "port the interface will bind to."
10457 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10459 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10460 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10462 #: modules/control/rc.c:188
10464 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10465 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10466 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10469 #: modules/control/rc.c:195
10474 #: modules/control/rc.c:198
10476 msgid "Remote control interface"
10477 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10479 #: modules/control/rc.c:350
10480 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10483 #: modules/control/rc.c:823
10485 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10488 #: modules/control/rc.c:856
10489 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10492 #: modules/control/rc.c:858
10493 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10496 #: modules/control/rc.c:859
10497 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10500 #: modules/control/rc.c:860
10501 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10504 #: modules/control/rc.c:861
10505 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10508 #: modules/control/rc.c:862
10509 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10512 #: modules/control/rc.c:863
10513 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10516 #: modules/control/rc.c:864
10517 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10520 #: modules/control/rc.c:865
10521 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10524 #: modules/control/rc.c:866
10525 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10528 #: modules/control/rc.c:867
10529 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10532 #: modules/control/rc.c:868
10533 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10536 #: modules/control/rc.c:869
10537 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10540 #: modules/control/rc.c:870
10541 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10544 #: modules/control/rc.c:871
10545 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10548 #: modules/control/rc.c:872
10549 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10552 #: modules/control/rc.c:873
10553 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10556 #: modules/control/rc.c:874
10557 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10560 #: modules/control/rc.c:875
10561 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10564 #: modules/control/rc.c:876
10565 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10568 #: modules/control/rc.c:878
10569 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10572 #: modules/control/rc.c:879
10573 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10576 #: modules/control/rc.c:880
10577 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10580 #: modules/control/rc.c:881
10581 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10584 #: modules/control/rc.c:882
10585 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10588 #: modules/control/rc.c:883
10589 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10592 #: modules/control/rc.c:884
10593 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10596 #: modules/control/rc.c:885
10597 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10600 #: modules/control/rc.c:886
10601 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10604 #: modules/control/rc.c:887
10605 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10608 #: modules/control/rc.c:888
10609 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10612 #: modules/control/rc.c:889
10613 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10616 #: modules/control/rc.c:890
10617 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10620 #: modules/control/rc.c:891
10621 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10624 #: modules/control/rc.c:893
10625 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10628 #: modules/control/rc.c:894
10629 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10632 #: modules/control/rc.c:895
10633 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10636 #: modules/control/rc.c:896
10637 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10640 #: modules/control/rc.c:897
10641 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10644 #: modules/control/rc.c:898
10645 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10648 #: modules/control/rc.c:899
10649 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10652 #: modules/control/rc.c:900
10653 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10656 #: modules/control/rc.c:901
10657 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10660 #: modules/control/rc.c:902
10661 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10664 #: modules/control/rc.c:903
10665 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10668 #: modules/control/rc.c:904
10669 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10672 #: modules/control/rc.c:905
10673 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10676 #: modules/control/rc.c:906
10677 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10680 #: modules/control/rc.c:911
10681 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10684 #: modules/control/rc.c:912
10685 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10688 #: modules/control/rc.c:913
10689 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10692 #: modules/control/rc.c:914
10693 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10696 #: modules/control/rc.c:915
10697 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10700 #: modules/control/rc.c:916
10701 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10704 #: modules/control/rc.c:917
10705 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10708 #: modules/control/rc.c:918
10709 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10712 #: modules/control/rc.c:920
10713 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10716 #: modules/control/rc.c:921
10717 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10720 #: modules/control/rc.c:922
10721 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10724 #: modules/control/rc.c:923
10725 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10728 #: modules/control/rc.c:924
10729 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10732 #: modules/control/rc.c:926
10733 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10736 #: modules/control/rc.c:927
10737 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10740 #: modules/control/rc.c:928
10741 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10744 #: modules/control/rc.c:929
10745 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10748 #: modules/control/rc.c:930
10749 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10752 #: modules/control/rc.c:931
10753 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10756 #: modules/control/rc.c:932
10757 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10760 #: modules/control/rc.c:933
10761 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10764 #: modules/control/rc.c:934
10765 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10768 #: modules/control/rc.c:935
10769 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10772 #: modules/control/rc.c:936
10773 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10776 #: modules/control/rc.c:937
10777 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10780 #: modules/control/rc.c:938
10781 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10784 #: modules/control/rc.c:939
10785 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10788 #: modules/control/rc.c:942
10789 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10792 #: modules/control/rc.c:943
10793 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10796 #: modules/control/rc.c:944
10797 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10800 #: modules/control/rc.c:945
10801 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10804 #: modules/control/rc.c:947
10805 msgid "+----[ end of help ]"
10808 #: modules/control/rc.c:1062
10809 msgid "Press menu select or pause to continue."
10812 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
10813 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
10814 #: modules/control/rc.c:1927
10815 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10818 #: modules/control/rc.c:1413
10819 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10822 #: modules/control/rc.c:1424
10824 msgid "Playlist has only %d elements"
10827 #: modules/control/rc.c:1986
10828 msgid "Unknown command!"
10831 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2039
10833 msgid "+-[Incoming]"
10834 msgstr "Pamja grafike"
10836 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2042
10838 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10841 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2045
10843 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
10846 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2047
10848 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10851 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2050
10853 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
10856 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2058
10858 msgid "+-[Video Decoding]"
10859 msgstr "Krijim i tekstit"
10861 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2061
10863 msgid "| video decoded : %5i"
10866 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2064
10868 msgid "| frames displayed : %5i"
10871 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2067
10873 msgid "| frames lost : %5i"
10876 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2075
10878 msgid "+-[Audio Decoding]"
10879 msgstr "Fitltri i treguesit"
10881 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2078
10883 msgid "| audio decoded : %5i"
10886 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2081
10888 msgid "| buffers played : %5i"
10891 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2084
10893 msgid "| buffers lost : %5i"
10896 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2090
10897 msgid "+-[Streaming]"
10900 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2093
10902 msgid "| packets sent : %5i"
10905 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2095
10907 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
10910 #: modules/control/rc.c:2035
10912 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
10915 #: modules/control/showintf.c:66
10919 #: modules/control/showintf.c:67
10920 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10923 #: modules/control/signals.c:39
10927 #: modules/control/signals.c:42
10928 msgid "POSIX signals handling interface"
10931 #: modules/control/telnet.c:78
10935 #: modules/control/telnet.c:79
10937 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10938 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10939 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10942 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10943 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10944 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10945 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10949 #: modules/control/telnet.c:84
10951 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10955 #: modules/control/telnet.c:88
10957 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10958 "default value is \"admin\"."
10961 #: modules/control/telnet.c:102
10963 msgid "VLM remote control interface"
10964 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10966 #: modules/demux/a52.c:49
10968 msgid "Raw A/52 demuxer"
10969 msgstr "Krijim i tekstit"
10971 #: modules/demux/aiff.c:49
10972 msgid "AIFF demuxer"
10975 #: modules/demux/asf/asf.c:56
10977 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10978 msgstr "Krijim i tekstit"
10980 #: modules/demux/asf/asf.c:178
10981 msgid "Could not demux ASF stream"
10984 #: modules/demux/asf/asf.c:179
10985 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10988 #: modules/demux/au.c:50
10992 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
10993 msgid "FFmpeg demuxer"
10996 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
10997 msgid "FFmpeg muxer"
11000 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11004 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11005 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11008 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11010 msgid "Force interleaved method"
11011 msgstr "Pamja grafike"
11013 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11015 msgid "Force interleaved method."
11016 msgstr "Pamja grafike"
11018 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11020 msgid "Force index creation"
11021 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11023 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11025 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11026 "incomplete (not seekable)."
11029 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11033 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11037 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11041 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11043 msgid "AVI demuxer"
11044 msgstr "Krijim i tekstit"
11046 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11050 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11052 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11053 "Do you want to try to repair it?\n"
11055 "This might take a long time."
11058 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11062 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11063 msgid "Don't repair"
11066 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11067 msgid "Fixing AVI Index..."
11070 #: modules/demux/cdg.c:45
11072 msgid "CDG demuxer"
11073 msgstr "Krijim i tekstit"
11075 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11076 msgid "Dump filename"
11079 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11080 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11083 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11085 msgid "Append to existing file"
11086 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
11088 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11089 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11092 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11093 msgid "File dumper"
11096 #: modules/demux/dts.c:45
11098 msgid "Raw DTS demuxer"
11099 msgstr "Krijim i tekstit"
11101 #: modules/demux/flac.c:48
11103 msgid "FLAC demuxer"
11104 msgstr "Krijim i tekstit"
11106 #: modules/demux/gme.cpp:55
11107 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11110 #: modules/demux/live555.cpp:76
11112 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11113 "should be set in millisecond units."
11116 #: modules/demux/live555.cpp:79
11117 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11120 #: modules/demux/live555.cpp:80
11122 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11123 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11124 "cannot connect to normal RTSP servers."
11127 #: modules/demux/live555.cpp:84
11128 msgid "RTSP user name"
11131 #: modules/demux/live555.cpp:85
11133 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11137 #: modules/demux/live555.cpp:87
11138 msgid "RTSP password"
11141 #: modules/demux/live555.cpp:88
11142 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11145 #: modules/demux/live555.cpp:92
11146 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11149 #: modules/demux/live555.cpp:102
11150 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11153 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
11155 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11156 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11159 #: modules/demux/live555.cpp:111
11160 msgid "Client port"
11163 #: modules/demux/live555.cpp:112
11164 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11167 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11168 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11171 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11172 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11175 #: modules/demux/live555.cpp:120
11176 msgid "HTTP tunnel port"
11179 #: modules/demux/live555.cpp:121
11180 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11183 #: modules/demux/live555.cpp:591
11184 msgid "RTSP authentication"
11187 #: modules/demux/live555.cpp:592
11188 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11191 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11192 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11193 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11194 msgid "Frames per Second"
11197 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11199 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11200 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11203 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11204 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11207 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11208 msgid "Matroska stream demuxer"
11211 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11212 msgid "Ordered chapters"
11215 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11216 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11219 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11220 msgid "Chapter codecs"
11223 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11224 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11227 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11229 msgid "Preload Directory"
11230 msgstr "Fitltri i treguesit"
11232 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11234 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11235 "for broken files)."
11238 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11239 msgid "Seek based on percent not time"
11242 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11243 msgid "Seek based on percent not time."
11246 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11247 msgid "Dummy Elements"
11250 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11251 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11254 #: modules/demux/mkv.cpp:3368
11255 msgid "--- DVD Menu"
11258 #: modules/demux/mkv.cpp:3374
11259 msgid "First Played"
11262 #: modules/demux/mkv.cpp:3376
11263 msgid "Video Manager"
11266 #: modules/demux/mkv.cpp:3382
11267 msgid "----- Title"
11270 #: modules/demux/mod.c:51
11271 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11274 #: modules/demux/mod.c:52
11275 msgid "Enable reverberation"
11278 #: modules/demux/mod.c:53
11279 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11282 #: modules/demux/mod.c:55
11283 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11286 #: modules/demux/mod.c:57
11287 msgid "Enable megabass mode"
11290 #: modules/demux/mod.c:58
11291 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11294 #: modules/demux/mod.c:60
11296 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11297 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11300 #: modules/demux/mod.c:63
11301 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11304 #: modules/demux/mod.c:65
11305 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11308 #: modules/demux/mod.c:70
11309 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11312 #: modules/demux/mod.c:78
11316 #: modules/demux/mod.c:81
11317 msgid "Reverberation level"
11320 #: modules/demux/mod.c:83
11321 msgid "Reverberation delay"
11324 #: modules/demux/mod.c:85
11328 #: modules/demux/mod.c:88
11329 msgid "Mega bass level"
11332 #: modules/demux/mod.c:90
11333 msgid "Mega bass cutoff"
11336 #: modules/demux/mod.c:92
11340 #: modules/demux/mod.c:95
11341 msgid "Surround level"
11344 #: modules/demux/mod.c:97
11345 msgid "Surround delay (ms)"
11348 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11349 msgid "MP4 stream demuxer"
11352 #: modules/demux/mpc.c:58
11353 msgid "MusePack demuxer"
11356 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11357 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11360 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11362 msgid "H264 video demuxer"
11363 msgstr "Krijim i tekstit"
11365 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11366 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11369 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11371 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11374 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11376 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11377 msgstr "Krijim i tekstit"
11379 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11380 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11383 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11385 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11386 msgstr "Krijim i tekstit"
11388 #: modules/demux/nsc.c:46
11389 msgid "Windows Media NSC metademux"
11392 #: modules/demux/nsv.c:49
11393 msgid "NullSoft demuxer"
11396 #: modules/demux/nuv.c:51
11398 msgid "Nuv demuxer"
11399 msgstr "Krijim i tekstit"
11401 #: modules/demux/ogg.c:51
11402 msgid "OGG demuxer"
11405 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11406 msgid "Google Video"
11409 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11413 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11414 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11417 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11418 msgid "Show shoutcast adult content"
11421 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11422 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11425 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11429 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11431 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11432 "prevent adding them to the playlist."
11435 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11436 msgid "M3U playlist import"
11439 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11441 msgid "PLS playlist import"
11444 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11445 msgid "B4S playlist import"
11448 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11449 msgid "DVB playlist import"
11452 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11453 msgid "Podcast parser"
11456 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11457 msgid "XSPF playlist import"
11460 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11461 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11464 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11465 msgid "ASX playlist import"
11468 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11469 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11472 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11473 msgid "QuickTime Media Link importer"
11476 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11477 msgid "Google Video Playlist importer"
11480 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11481 msgid "Dummy ifo demux"
11484 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11485 msgid "iTunes Music Library importer"
11488 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11489 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11490 msgid "Podcast Info"
11493 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11494 msgid "Podcast Summary"
11497 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11498 msgid "Podcast Size"
11501 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11505 #: modules/demux/ps.c:43
11506 msgid "Trust MPEG timestamps"
11509 #: modules/demux/ps.c:44
11511 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11512 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11513 "calculate from the bitrate instead."
11516 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11517 msgid "MPEG-PS demuxer"
11520 #: modules/demux/pva.c:43
11522 msgid "PVA demuxer"
11523 msgstr "Krijim i tekstit"
11525 #: modules/demux/rawdv.c:41
11527 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11530 #: modules/demux/rawdv.c:49
11532 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11533 msgstr "Krijim i tekstit"
11535 #: modules/demux/rawvid.c:45
11536 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11539 #: modules/demux/rawvid.c:49
11540 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11543 #: modules/demux/rawvid.c:53
11544 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11547 #: modules/demux/rawvid.c:56
11548 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11551 #: modules/demux/rawvid.c:57
11552 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11555 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11556 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11558 msgid "Aspect ratio"
11561 #: modules/demux/rawvid.c:61
11562 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11565 #: modules/demux/rawvid.c:65
11567 msgid "Raw video demuxer"
11568 msgstr "Krijim i tekstit"
11570 #: modules/demux/real.c:68
11572 msgid "Real demuxer"
11573 msgstr "Krijim i tekstit"
11575 #: modules/demux/rtp.c:44
11576 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11579 #: modules/demux/rtp.c:46
11580 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11583 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11584 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11587 #: modules/demux/rtp.c:50
11589 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11590 "shared secret key."
11593 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11594 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11597 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11598 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11601 #: modules/demux/rtp.c:57
11602 msgid "Maximum RTP sources"
11605 #: modules/demux/rtp.c:59
11606 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11609 #: modules/demux/rtp.c:61
11610 msgid "RTP source timeout (sec)"
11613 #: modules/demux/rtp.c:63
11614 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11617 #: modules/demux/rtp.c:65
11618 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11621 #: modules/demux/rtp.c:67
11623 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11624 "future) by this many packets from the last received packet."
11627 #: modules/demux/rtp.c:70
11628 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11631 #: modules/demux/rtp.c:72
11633 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11634 "by this many packets from the last received packet."
11637 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11641 #: modules/demux/rtp.c:83
11642 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11645 #: modules/demux/smf.c:43
11646 msgid "SMF demuxer"
11649 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11650 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11653 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11655 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11656 "based subtitle formats without a fixed value."
11659 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11661 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11664 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11666 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11667 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11669 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11671 msgid "Text subtitles parser"
11672 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11674 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11675 msgid "Frames per second"
11678 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11680 msgid "Subtitles delay"
11681 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11683 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11685 msgid "Subtitles format"
11686 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11688 #: modules/demux/subtitle.c:56
11690 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11691 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11694 #: modules/demux/subtitle.c:59
11696 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11697 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11698 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11699 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
11700 "autodetection, this should always work)."
11703 #: modules/demux/ts.c:110
11707 #: modules/demux/ts.c:112
11708 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11711 #: modules/demux/ts.c:114
11712 msgid "Set id of ES to PID"
11715 #: modules/demux/ts.c:115
11717 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11718 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11719 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11722 #: modules/demux/ts.c:120
11723 msgid "Fast udp streaming"
11726 #: modules/demux/ts.c:122
11727 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11730 #: modules/demux/ts.c:124
11731 msgid "MTU for out mode"
11734 #: modules/demux/ts.c:125
11735 msgid "MTU for out mode."
11738 #: modules/demux/ts.c:127
11742 #: modules/demux/ts.c:128
11743 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11746 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11747 msgid "Second CSA Key"
11750 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11752 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11756 #: modules/demux/ts.c:134
11758 msgid "Silent mode"
11759 msgstr "Pamja grafike"
11761 #: modules/demux/ts.c:135
11762 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11765 #: modules/demux/ts.c:137
11766 msgid "CAPMT System ID"
11769 #: modules/demux/ts.c:138
11770 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11773 #: modules/demux/ts.c:140
11774 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11777 #: modules/demux/ts.c:141
11779 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11780 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11783 #: modules/demux/ts.c:145
11784 msgid "Filename of dump"
11787 #: modules/demux/ts.c:146
11788 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11791 #: modules/demux/ts.c:148
11795 #: modules/demux/ts.c:150
11797 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11801 #: modules/demux/ts.c:153
11802 msgid "Dump buffer size"
11805 #: modules/demux/ts.c:155
11807 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11808 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11811 #: modules/demux/ts.c:159
11812 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11815 #: modules/demux/ts.c:3418
11817 msgid "Teletext subtitles"
11818 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11820 #: modules/demux/ts.c:3428
11822 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11823 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11825 #: modules/demux/ts.c:3523
11828 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11830 #: modules/demux/ts.c:3527
11832 msgid "4:3 subtitles"
11833 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11835 #: modules/demux/ts.c:3531
11837 msgid "16:9 subtitles"
11838 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11840 #: modules/demux/ts.c:3535
11842 msgid "2.21:1 subtitles"
11843 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11845 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
11846 msgid "hearing impaired"
11849 #: modules/demux/ts.c:3543
11850 msgid "4:3 hearing impaired"
11853 #: modules/demux/ts.c:3547
11854 msgid "16:9 hearing impaired"
11857 #: modules/demux/ts.c:3551
11858 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11861 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
11863 msgid "clean effects"
11864 msgstr "Opcionet video"
11866 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
11867 msgid "visual impaired commentary"
11870 #: modules/demux/tta.c:45
11871 msgid "TTA demuxer"
11874 #: modules/demux/ty.c:59
11878 #: modules/demux/ty.c:60
11879 msgid "TY Stream audio/video demux"
11882 #: modules/demux/vc1.c:44
11883 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11886 #: modules/demux/vc1.c:50
11888 msgid "VC1 video demuxer"
11889 msgstr "Krijim i tekstit"
11891 #: modules/demux/vobsub.c:52
11893 msgid "Vobsub subtitles parser"
11894 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11896 #: modules/demux/voc.c:46
11898 msgid "VOC demuxer"
11899 msgstr "Krijim i tekstit"
11901 #: modules/demux/wav.c:45
11903 msgid "WAV demuxer"
11904 msgstr "Krijim i tekstit"
11906 #: modules/demux/xa.c:45
11910 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11911 msgid "Use DVD Menus"
11914 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11915 msgid "BeOS standard API interface"
11918 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11919 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11922 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
11923 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
11924 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
11925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
11929 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
11930 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
11931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
11932 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
11934 msgid "Preferences"
11935 msgstr "Preferencat"
11937 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
11938 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:572
11939 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11940 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11944 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11945 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
11946 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
11947 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11950 msgstr "Fitltri i treguesit"
11952 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
11953 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11956 msgstr "Fitltri i treguesit"
11958 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11960 msgid "Open Subtitles"
11961 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11963 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
11964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11966 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
11970 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
11974 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11978 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
11979 msgid "Go to Title"
11982 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11983 msgid "Go to Chapter"
11986 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
11990 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:661
11994 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
11995 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11998 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
11999 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12002 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12003 msgid "Drop files to play"
12006 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12011 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12015 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12016 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12020 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
12021 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
12024 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12026 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12028 msgid "Select None"
12029 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12031 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12032 msgid "Sort Reverse"
12035 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12036 msgid "Sort by Name"
12039 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12040 msgid "Sort by Path"
12043 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12047 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12051 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12055 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12060 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12064 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12065 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12069 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12073 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12074 #: modules/gui/macosx/playlist.m:670 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12078 msgstr "Opcionet video"
12080 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12084 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12086 msgid "Show Interface"
12087 msgstr "Pamja grafike"
12089 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12093 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12097 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12101 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12102 msgid "Vertical Sync"
12105 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12106 msgid "Correct Aspect Ratio"
12109 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12110 msgid "Stay On Top"
12113 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12114 msgid "Take Screen Shot"
12117 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12118 msgid "Framebuffer device"
12121 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12122 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12125 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12127 msgid "Video aspect ratio"
12128 msgstr "Opcionet video"
12130 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12131 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12134 #: modules/gui/fbosd.c:113
12135 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12138 #: modules/gui/fbosd.c:115
12139 msgid "Transparency of the image"
12142 #: modules/gui/fbosd.c:116
12144 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12145 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12148 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12149 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12153 #: modules/gui/fbosd.c:121
12154 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12157 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12158 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12159 msgid "X coordinate"
12162 #: modules/gui/fbosd.c:124
12163 msgid "X coordinate of the rendered image"
12166 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12167 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12168 msgid "Y coordinate"
12171 #: modules/gui/fbosd.c:127
12172 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12175 #: modules/gui/fbosd.c:131
12177 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12178 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12182 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12183 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12184 #: modules/video_filter/rss.c:146
12188 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12190 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12194 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12195 #: modules/video_filter/rss.c:150
12196 msgid "Font size, pixels"
12199 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12200 #: modules/video_filter/rss.c:151
12201 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12204 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12205 #: modules/video_filter/rss.c:155
12207 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12208 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12209 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12210 "(red + green), #FFFFFF = white"
12213 #: modules/gui/fbosd.c:149
12214 msgid "Clear overlay framebuffer"
12217 #: modules/gui/fbosd.c:150
12219 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12220 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12224 #: modules/gui/fbosd.c:154
12225 msgid "Render text or image"
12228 #: modules/gui/fbosd.c:155
12229 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12232 #: modules/gui/fbosd.c:158
12233 msgid "Display on overlay framebuffer"
12236 #: modules/gui/fbosd.c:159
12238 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12241 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12242 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12243 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12247 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12248 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12249 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12253 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12254 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12255 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12260 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12261 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12262 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12266 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12267 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12268 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12272 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12273 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12274 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12275 #: modules/video_filter/rss.c:71
12279 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12280 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12281 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12282 #: modules/video_filter/rss.c:72
12286 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12287 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12288 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12289 #: modules/video_filter/rss.c:72
12293 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12294 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12295 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12299 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12300 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12301 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12305 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12306 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12307 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12311 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12312 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12313 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12314 #: modules/video_filter/rss.c:73
12318 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12319 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12320 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12324 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12325 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12326 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12330 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12331 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12332 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12333 #: modules/video_filter/rss.c:73
12337 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12338 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12339 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12340 #: modules/video_filter/rss.c:74
12344 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12346 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12347 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12348 #: modules/video_filter/rss.c:203
12352 #: modules/gui/fbosd.c:214
12356 #: modules/gui/fbosd.c:219
12357 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12360 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
12361 msgid "About VLC media player"
12364 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12366 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12369 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12371 msgid "Compiled by %s"
12374 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12375 msgid "VLC was brought to you by:"
12378 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12379 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12383 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12384 msgid "VLC media player Help"
12387 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12391 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12395 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12396 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12397 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12401 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
12402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
12403 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12404 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12405 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12410 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12411 #: modules/video_filter/extract.c:76
12415 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12416 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12420 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:666
12424 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12428 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12430 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12433 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12434 msgid "Input has changed"
12437 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12439 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12440 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12443 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12444 msgid "Invalid selection"
12447 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12448 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12451 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12452 msgid "No input found"
12455 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12456 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12459 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12460 msgid "Jump To Time"
12463 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12467 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12468 msgid "Jump to time"
12471 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12475 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12479 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12480 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
12484 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12485 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
12489 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12490 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12494 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12495 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12499 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12500 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12501 msgid "Normal Size"
12504 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12505 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12506 msgid "Double Size"
12509 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12510 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
12511 msgid "Float on Top"
12514 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12515 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12516 msgid "Fit to Screen"
12519 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
12520 msgid "Step Forward"
12523 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
12524 msgid "Step Backward"
12527 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
12528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12532 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
12533 msgid "Fast Forward"
12536 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12540 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12541 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12544 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12545 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12548 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12552 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12554 msgid "Extended controls"
12555 msgstr "Fitltri i treguesit"
12557 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12558 msgid "Shows more information about the available video filters."
12561 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12565 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12569 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12570 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12571 msgid "Psychedelic"
12574 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12575 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12579 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12581 msgid "General editing filters"
12582 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
12584 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12586 msgid "Distortion filters"
12587 msgstr "Fitltri i treguesit"
12589 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12593 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12594 msgid "Adds motion blurring to the image"
12597 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12598 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12601 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12602 msgid "Image cropping"
12605 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12606 msgid "Crops a defined part of the image"
12609 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12611 msgid "Invert colors"
12612 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12614 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12615 msgid "Inverts the colors of the image"
12618 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12620 msgid "Transformation"
12621 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12623 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12624 msgid "Rotates or flips the image"
12627 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12629 msgid "Interactive Zoom"
12630 msgstr "Pamja grafike"
12632 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12633 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12636 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12638 msgid "Volume normalization"
12639 msgstr "Fitltri i treguesit"
12641 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12642 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12645 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12646 msgid "Headphone virtualization"
12649 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12650 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12653 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12654 msgid "Maximum level"
12657 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12658 msgid "Restore Defaults"
12661 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12665 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12666 msgid "Adjust Image"
12669 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12671 msgid "Video Filter"
12672 msgstr "Opcionet video"
12674 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12676 msgid "Audio Filter"
12677 msgstr "Fitltri i treguesit"
12679 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12681 msgid "About the video filters"
12682 msgstr "Fitltri i treguesit"
12684 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12686 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12687 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12688 "subsections of Video/Filters.\n"
12689 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12690 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12693 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12694 msgid "(no item is being played)"
12697 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12701 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12705 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12707 msgid "Remaining time: %i seconds"
12710 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12711 msgid "Errors and Warnings"
12714 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12718 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12720 msgid "Show Details"
12723 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12725 msgid "VLC - Controller"
12726 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12728 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12730 msgid "Open CrashLog..."
12731 msgstr "Fitltri i treguesit"
12733 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12735 msgid "Check for Update..."
12736 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12738 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12740 msgid "Preferences..."
12741 msgstr "Preferencat"
12743 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
12747 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12751 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12752 msgid "Hide Others"
12755 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12760 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12764 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12769 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
12771 msgid "Open File..."
12772 msgstr "Fitltri i treguesit"
12774 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12776 msgid "Quick Open File..."
12777 msgstr "Fitltri i treguesit"
12779 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12781 msgid "Open Disc..."
12782 msgstr "Fitltri i treguesit"
12784 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
12786 msgid "Open Network..."
12787 msgstr "Fitltri i treguesit"
12789 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12791 msgid "Open Capture Device..."
12792 msgstr "Fitltri i treguesit"
12794 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12795 msgid "Open Recent"
12798 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
12803 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
12804 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12807 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12811 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
12815 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
12819 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12823 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
12827 #: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
12828 msgid "Volume Down"
12831 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
12832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
12834 msgid "Fullscreen Video Device"
12835 msgstr "Opcionet video"
12837 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
12838 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12839 msgid "Post processing"
12842 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12843 msgid "Minimize Window"
12846 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
12847 msgid "Close Window"
12850 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12852 msgid "Controller..."
12853 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12855 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12856 msgid "Equalizer..."
12859 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12861 msgid "Extended Controls..."
12862 msgstr "Opcionet video"
12864 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12865 msgid "Bookmarks..."
12868 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12870 msgid "Playlist..."
12873 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
12875 msgid "Media Information..."
12876 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12878 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12879 msgid "Messages..."
12882 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12883 msgid "Errors and Warnings..."
12886 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12887 msgid "Bring All to Front"
12890 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
12895 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12896 msgid "VLC media player Help..."
12899 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12900 msgid "ReadMe / FAQ..."
12903 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
12904 msgid "Online Documentation..."
12907 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
12908 msgid "VideoLAN Website..."
12911 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12913 msgid "Make a donation..."
12914 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12916 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
12918 msgid "Online Forum..."
12919 msgstr "Fitltri i treguesit"
12921 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12922 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12925 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12926 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:1365
12931 msgid "Volume: %d%%"
12934 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
12935 msgid "Update check failed"
12938 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
12939 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12942 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12943 msgid "No CrashLog found"
12946 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
12947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
12951 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12952 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12955 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12957 msgid "Video device"
12958 msgstr "Opcionet video"
12960 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
12962 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12963 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12967 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12969 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12970 "is fully transparent."
12973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12974 msgid "Stretch video to fill window"
12977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12979 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12980 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12983 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12984 msgid "Black screens in fullscreen"
12987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12988 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12992 msgid "Use as Desktop Background"
12995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12997 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12998 "with in this mode."
13001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13002 msgid "Show Fullscreen controller"
13005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13006 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13010 msgid "Auto-playback of new items"
13013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13014 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13018 msgid "Keep Recent Items"
13021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13023 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13029 msgid "Keep current Equalizer settings"
13030 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13034 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13035 "feature can be disabled here."
13038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13040 msgid "Mac OS X interface"
13041 msgstr "Pamja grafike"
13043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13044 msgid "Quartz video"
13047 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13048 msgid "No device connected"
13051 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13053 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13055 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13056 "installed and try again."
13059 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13060 msgid "Open Source"
13063 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13064 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13067 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13071 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13072 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13073 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13075 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13076 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13077 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13078 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13083 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13084 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13088 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13089 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13092 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13093 msgid "No DVD menus"
13096 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13097 msgid "VIDEO_TS directory"
13100 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13104 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13105 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13106 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13107 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13111 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13115 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13116 msgid "UDP/RTP Multicast"
13119 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13120 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13123 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13124 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13125 msgid "Allow timeshifting"
13128 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13130 msgid "Screen Capture Input"
13131 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13133 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13134 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13137 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13138 msgid "Frames per Second:"
13141 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13143 msgid "Current channel:"
13144 msgstr "Fitltri i treguesit"
13146 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13148 msgid "Previous Channel"
13149 msgstr "Fitltri i treguesit"
13151 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13153 msgid "Next Channel"
13154 msgstr "Fitltri i treguesit"
13156 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13157 msgid "Retrieving Channel Info..."
13160 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13161 msgid "EyeTV is not launched"
13164 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13166 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13167 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13170 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13171 msgid "Launch EyeTV now"
13174 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13176 msgid "Load subtitles file:"
13177 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13179 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13181 msgid "Settings..."
13182 msgstr "Opcionet video"
13184 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13185 msgid "Override parametters"
13188 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13189 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13193 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13194 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13198 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13200 msgid "Subtitles encoding"
13201 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13203 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13207 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13209 msgid "Subtitles alignment"
13210 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13212 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13213 msgid "Font Properties"
13216 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13218 msgid "Subtitle File"
13219 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13221 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13222 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13223 msgid "No %@s found"
13226 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13228 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13229 msgstr "Fitltri i treguesit"
13231 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13232 msgid "iSight Capture Input"
13235 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13237 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13239 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13240 "640px*480px raw video stream.\n"
13242 "Live Audio input is not supported."
13245 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13247 msgid "Composite input"
13248 msgstr "Opcionet audio"
13250 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13252 msgid "S-Video input"
13253 msgstr "Opcionet video"
13255 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13256 msgid "Streaming/Saving:"
13259 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13260 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13263 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13264 msgid "Display the stream locally"
13267 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13268 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13272 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13273 msgid "Dump raw input"
13276 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13278 msgid "Encapsulation Method"
13279 msgstr "Fitltri i treguesit"
13281 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13282 msgid "Transcoding options"
13285 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13287 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13289 msgid "Bitrate (kb/s)"
13290 msgstr "Pamja grafike"
13292 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13296 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13297 msgid "Stream Announcing"
13300 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13301 msgid "SAP announce"
13304 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13305 msgid "RTSP announce"
13308 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13309 msgid "HTTP announce"
13312 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13313 msgid "Export SDP as file"
13316 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13317 msgid "Channel Name"
13320 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13324 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13327 msgstr "Opcionet video"
13329 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13330 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13332 msgid "Media Information"
13333 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13335 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13338 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13340 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13342 msgid "Save Metadata"
13343 msgstr "Opcionet video"
13345 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13347 msgid "Codec Details"
13350 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13351 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13352 msgid "Read at media"
13355 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13356 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13357 msgid "Input bitrate"
13360 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13361 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13365 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13366 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13367 msgid "Stream bitrate"
13370 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13371 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13372 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13373 msgid "Decoded blocks"
13376 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13377 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13379 msgid "Displayed frames"
13380 msgstr "Opcionet video"
13382 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13383 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13384 msgid "Lost frames"
13387 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13388 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13389 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13393 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13394 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13395 msgid "Sent packets"
13398 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13399 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13403 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13407 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13408 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13409 msgid "Played buffers"
13412 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13413 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13414 msgid "Lost buffers"
13417 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13418 msgid "Error while saving meta"
13421 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13422 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13425 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13427 msgid "Information"
13428 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13430 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13431 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13435 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
13437 msgid "Save Playlist..."
13440 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
13441 msgid "Expand Node"
13444 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13446 msgid "Fetch Meta Data"
13447 msgstr "Opcionet video"
13449 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13450 msgid "Sort Node by Name"
13453 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13454 msgid "Sort Node by Author"
13457 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:478
13458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1385
13459 msgid "No items in the playlist"
13462 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13464 msgid "Search in Playlist"
13465 msgstr "Fitltri i treguesit"
13467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13469 msgid "Add Folder to Playlist"
13470 msgstr "Fitltri i treguesit"
13472 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13474 msgid "File Format:"
13477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13478 msgid "Extended M3U"
13481 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
13482 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
13491 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1389
13495 #: modules/gui/macosx/playlist.m:669
13497 msgid "Save Playlist"
13500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1098 modules/gui/ncurses.c:1808
13501 msgid "Meta-information"
13504 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1346
13508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1347
13509 msgid "Please enter a name for the new node."
13512 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1355
13514 msgid "Empty Folder"
13517 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13521 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13522 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13526 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13527 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13529 msgid "Reset Preferences"
13530 msgstr "Preferencat"
13532 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13534 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13535 "Are you sure you want to continue?"
13538 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13540 msgid "Select a directory"
13541 msgstr "Fitltri i treguesit"
13543 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13545 msgid "Select a file"
13546 msgstr "Fitltri i treguesit"
13548 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13551 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13553 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
13554 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
13556 msgid "Interface Settings"
13557 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13559 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
13560 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13562 msgid "General Audio Settings"
13563 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
13565 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
13566 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13568 msgid "General Video Settings"
13569 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13571 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13573 msgid "Subtitles & OSD"
13574 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13576 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13577 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
13579 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13580 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13582 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13584 msgid "Input & Codecs"
13585 msgstr "Input / Kodeket"
13587 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13589 msgid "Input & Codec settings"
13590 msgstr "Input / Kodeket"
13592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13593 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13596 msgstr "Opcionet video"
13598 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
13600 msgid "Enable Audio"
13601 msgstr "Te pergjithshme"
13603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13605 msgid "General Audio"
13606 msgstr "Te pergjithshme"
13608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13610 msgid "Headphone surround effect"
13613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13615 msgid "Preferred Audio language"
13616 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
13619 msgid "Enable Last.fm submissions"
13622 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13626 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13629 msgid "Visualization"
13630 msgstr "Fitltri i treguesit"
13632 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13634 msgid "Default Volume"
13635 msgstr "Pamja grafike"
13637 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13641 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13643 msgid "Change Hotkey"
13644 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
13646 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13647 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13650 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13651 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13656 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13660 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13663 msgid "Access Filter"
13666 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13667 msgid "Repair AVI Files"
13670 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13672 msgid "Default Caching Level"
13673 msgstr "Pamja grafike"
13675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13682 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13691 msgid "Password for HTTP Proxy"
13694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13696 msgid "Codecs / Muxers"
13699 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13700 msgid "Post-Processing Quality"
13703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13705 msgid "Default Server Port"
13706 msgstr "Pamja grafike"
13708 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13709 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
13710 msgid "Album art download policy"
13713 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13714 msgid "Add controls to the video window"
13717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13719 msgid "Show Fullscreen Controller"
13720 msgstr "Pamja grafike"
13722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
13723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
13725 msgid "Privacy / Network Interaction"
13726 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13728 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13730 msgid "Default Encoding"
13731 msgstr "Pamja grafike"
13733 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13736 msgid "Display Settings"
13737 msgstr "Opcionet video"
13739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13742 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13746 #: modules/video_output/opengl.c:174
13749 msgstr "Opcionet video"
13751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13754 msgstr "Opcionet video"
13756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13758 msgid "Subtitle Languages"
13759 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13763 msgid "Preferred Subtitle Language"
13764 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13767 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13772 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13775 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13776 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13779 msgstr "Opcionet video"
13781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13782 msgid "Enable Video"
13785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13787 msgid "Output module"
13788 msgstr "Fitltri i treguesit"
13790 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13793 msgid "Video snapshots"
13794 msgstr "Opcionet video"
13796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
13801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13807 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13813 msgid "Sequential numbering"
13816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
13817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
13821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13822 msgid "Lowest latency"
13825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13826 msgid "Low latency"
13829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
13830 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
13834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13835 msgid "High latency"
13838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13839 msgid "Higher latency"
13842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
13844 msgid "Interface Settings not saved"
13845 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
13848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
13849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
13851 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
13854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
13856 msgid "Audio Settings not saved"
13857 msgstr "Opcionet audio"
13859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
13861 msgid "Video Settings not saved"
13862 msgstr "Opcionet video"
13864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
13865 msgid "Input Settings not saved"
13868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
13869 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
13872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
13874 msgid "Hotkeys not saved"
13875 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
13877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
13878 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13881 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
13882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
13886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
13887 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
13892 "Press new keys for\n"
13896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
13898 msgid "Invalid combination"
13899 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
13902 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
13906 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13909 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13911 msgid "Check for Updates"
13912 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13914 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13915 msgid "Download now"
13918 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13919 msgid "Automatically check for updates"
13922 #: modules/gui/macosx/update.m:93
13923 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13926 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13927 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13930 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13934 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13938 #: modules/gui/macosx/update.m:176
13939 msgid "This version of VLC is the latest available."
13942 #: modules/gui/macosx/update.m:183
13943 msgid "This version of VLC is outdated."
13946 #: modules/gui/macosx/update.m:185
13948 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13952 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13956 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13961 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
13966 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
13970 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
13974 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
13979 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13984 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13988 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13992 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
13997 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14002 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14006 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14011 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14012 "ASF, OGG and RAW)"
14015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14017 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14021 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14026 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14030 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14034 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14038 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14042 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14046 msgid "MPEG Program Stream"
14049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14050 msgid "MPEG Transport Stream"
14053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14054 msgid "MPEG 1 Format"
14057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14059 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14060 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14061 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14062 "at http://yourip:8080 by default."
14065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14067 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14068 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14069 "generally the most compatible"
14072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14074 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14075 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14076 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14077 "at mms://yourip:8080 by default."
14080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14082 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14083 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14084 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14085 "encapsulated in HTTP)."
14088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14089 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14093 msgid "Use this to stream to a single computer."
14096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14098 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14099 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14100 "address beginning with 239.255."
14103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14105 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14106 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14107 "but it won't work over the Internet."
14110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14112 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14118 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14119 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14120 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14129 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14133 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14144 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14145 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14146 "access to more features."
14149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14151 msgid "Stream to network"
14154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14156 msgid "Transcode/Save to file"
14157 msgstr "Fitltri i treguesit"
14159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14160 msgid "Choose input"
14163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14164 msgid "Choose here your input stream."
14167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14170 msgid "Select a stream"
14171 msgstr "Fitltri i treguesit"
14173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14175 msgid "Existing playlist item"
14178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14183 msgid "Partial Extract"
14186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14188 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14189 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14190 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14202 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14206 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14207 msgid "Destination"
14210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14211 msgid "Streaming method"
14214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14215 msgid "Address of the computer to stream to."
14218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14219 msgid "UDP Unicast"
14222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14223 msgid "UDP Multicast"
14226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14227 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14233 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14234 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14238 msgid "Transcode audio"
14241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14243 msgid "Transcode video"
14244 msgstr "Fitltri i treguesit"
14246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14248 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14254 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14260 msgid "Encapsulation format"
14261 msgstr "Fitltri i treguesit"
14263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14265 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14266 "previously chosen settings all formats won't be available."
14269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14270 msgid "Additional streaming options"
14273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14274 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14278 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14279 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14284 msgid "SAP Announce"
14287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14289 msgid "Local playback"
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14293 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14297 msgid "Additional transcode options"
14300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14301 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14306 msgid "Select the file to save to"
14307 msgstr "Fitltri i treguesit"
14309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14311 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14312 "the receiving user as they become part of the image."
14315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14317 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14326 msgid "Encap. format"
14329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14330 msgid "Input stream"
14333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14335 msgid "Save file to"
14336 msgstr "Opcionet video"
14338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14340 msgid "Include subtitles"
14341 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14344 msgid "No input selected"
14347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14349 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14351 "Choose one before going to the next page."
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14355 msgid "No valid destination"
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14360 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14363 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14364 "and the help texts in this window."
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14369 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14370 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14372 "Correct your selection and try again."
14375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14377 msgid "Select the directory to save to"
14378 msgstr "Fitltri i treguesit"
14380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14381 msgid "No folder selected"
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14385 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14390 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14395 msgid "No file selected"
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14399 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14404 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14423 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14427 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14431 msgid "This allows to stream on a network."
14434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14436 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14437 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14438 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14439 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14443 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14447 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14452 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14453 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14454 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14455 "leave this setting to 1."
14458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14460 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14461 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14462 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14463 "extra interface.\n"
14464 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14465 "name will be used."
14468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14470 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14473 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14477 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14478 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14481 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14482 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14485 #: modules/gui/ncurses.c:119
14486 msgid "Filebrowser starting point"
14489 #: modules/gui/ncurses.c:121
14491 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14492 "show you initially."
14495 #: modules/gui/ncurses.c:126
14497 msgid "Ncurses interface"
14498 msgstr "Pamja grafike"
14500 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14504 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14508 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14512 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14514 msgid " Source : %s"
14517 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14519 msgid " State : Playing %s"
14522 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14524 msgid " State : Stopped %s"
14527 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14529 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14532 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14534 msgid " State : Buffering %s"
14537 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14539 msgid " State : Paused %s"
14542 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14544 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14547 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14549 msgid " Volume : %i%%"
14552 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14554 msgid " Title : %d/%d"
14557 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14559 msgid " Chapter : %d/%d"
14562 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14564 msgid " Source: <no current item> %s"
14567 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14568 msgid " [ h for help ]"
14571 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14575 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14578 msgstr "Opcionet video"
14580 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14581 msgid " h,H Show/Hide help box"
14584 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14585 msgid " i Show/Hide info box"
14588 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14589 msgid " m Show/Hide metadata box"
14592 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14593 msgid " L Show/Hide messages box"
14596 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14597 msgid " P Show/Hide playlist box"
14600 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14601 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14604 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14605 msgid " x Show/Hide objects box"
14608 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14609 msgid " S Show/Hide statistics box"
14612 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14613 msgid " c Switch color on/off"
14616 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14617 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14620 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14624 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14625 msgid " q, Q, Esc Quit"
14628 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14632 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14633 msgid " <space> Pause/Play"
14636 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14637 msgid " f Toggle Fullscreen"
14640 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14642 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14645 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14646 msgid " [, ] Next/Previous title"
14649 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14650 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14653 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14655 msgid " <right> Seek +1%%"
14658 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14660 msgid " <left> Seek -1%%"
14663 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14664 msgid " a Volume Up"
14667 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14668 msgid " z Volume Down"
14671 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14676 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14677 msgid " r Toggle Random playing"
14680 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14681 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14684 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14685 msgid " R Toggle Repeat item"
14688 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14689 msgid " o Order Playlist by title"
14692 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14693 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14696 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14697 msgid " g Go to the current playing item"
14700 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14701 msgid " / Look for an item"
14704 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14705 msgid " A Add an entry"
14708 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14709 msgid " D, <del> Delete an entry"
14712 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14713 msgid " <backspace> Delete an entry"
14716 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14717 msgid " e Eject (if stopped)"
14720 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14722 msgid "[Filebrowser]"
14725 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14726 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14729 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14730 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14733 #: modules/gui/ncurses.c:1714
14734 msgid " . Show/Hide hidden files"
14737 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14741 #: modules/gui/ncurses.c:1722
14742 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14745 #: modules/gui/ncurses.c:1723
14746 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14749 #: modules/gui/ncurses.c:1728
14754 #: modules/gui/ncurses.c:1731
14756 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14759 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14760 msgid "[Miscellaneous]"
14763 #: modules/gui/ncurses.c:1739
14764 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14767 #: modules/gui/ncurses.c:1760
14769 msgid " Information "
14770 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14772 #: modules/gui/ncurses.c:1772
14777 #: modules/gui/ncurses.c:1779
14782 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
14783 msgid "No item currently playing"
14786 #: modules/gui/ncurses.c:1897
14790 #: modules/gui/ncurses.c:1940
14794 #: modules/gui/ncurses.c:1995
14798 #: modules/gui/ncurses.c:2009
14801 msgstr "Opcionet video"
14803 #: modules/gui/ncurses.c:2098
14805 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
14808 #: modules/gui/ncurses.c:2131
14809 msgid " Playlist (All, one level) "
14812 #: modules/gui/ncurses.c:2134
14813 msgid " Playlist (By category) "
14816 #: modules/gui/ncurses.c:2137
14817 msgid " Playlist (Manually added) "
14820 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
14825 #: modules/gui/ncurses.c:2238
14828 msgstr "Fitltri i treguesit"
14830 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14831 msgid "Autoplay selected file"
14834 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14835 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14838 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14839 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14842 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14843 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14847 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14848 msgid "Permissions"
14851 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14855 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14859 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14870 msgid "Add to Playlist"
14873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14878 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14879 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14944 msgstr "Te pergjithshme"
14946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14973 msgid "Samplerate:"
14976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14993 msgid "Decimation:"
14996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15058 msgid "Video Codec:"
15059 msgstr "Opcionet video"
15061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15091 msgid "Video Bitrate:"
15092 msgstr "Opcionet video"
15094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15096 msgid "Bitrate Tolerance:"
15097 msgstr "Pamja grafike"
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15100 msgid "Keyframe Interval:"
15103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15105 msgid "Audio Codec:"
15106 msgstr "Fitltri i treguesit"
15108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15110 msgid "Deinterlace:"
15111 msgstr "Pamja grafike"
15113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15127 msgid "Time To Live (TTL):"
15130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15139 msgid "localhost.localdomain"
15142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15212 msgid "Audio Bitrate :"
15213 msgstr "Fitltri i treguesit"
15215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15216 msgid "SAP Announce:"
15219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15220 msgid "SLP Announce:"
15223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15224 msgid "Announce Channel:"
15227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15228 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15240 msgstr "Opcionet video"
15242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15253 msgstr "Preferencat"
15255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15257 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15258 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15259 "org/copyleft/gpl.html)."
15262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15263 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15267 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15270 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15272 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15275 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15276 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15279 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:950
15280 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1013
15284 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
15285 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1014
15289 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1243
15291 msgid "Audio/Video"
15292 msgstr "Fitltri i treguesit"
15294 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1259
15295 msgid "Advance of audio over video:"
15298 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1268
15300 "A positive value means that\n"
15301 "the audio is ahead of the video"
15304 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
15306 msgid "Subtitles/Video"
15307 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15309 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1292
15310 msgid "Advance of subtitles over video:"
15313 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1301
15315 "A positive value means that\n"
15316 "the subtitles are ahead of the video"
15319 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1320
15321 msgid "Speed of the subtitles:"
15322 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15324 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1350
15325 msgid "Force update of this dialog's values"
15328 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15329 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15332 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15334 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15335 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15338 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15339 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15342 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15344 msgid "Sent bitrate"
15345 msgstr "Opcionet video"
15347 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
15349 msgid "Current visualization"
15350 msgstr "Fitltri i treguesit"
15352 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15354 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15355 "Click to set point A"
15358 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
15359 msgid "Frame by frame"
15362 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
15364 msgid "Take a snapshot"
15365 msgstr "Opcionet video"
15367 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
15369 "Loop from point A to point B continuously\n"
15370 "Click to set point A"
15373 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
15377 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
15379 msgid "Teletext on"
15380 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15382 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
15383 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
15386 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15388 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15390 msgid "Previous media in the playlist"
15391 msgstr "Fitltri i treguesit"
15393 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15395 msgid "Next media in the playlist"
15396 msgstr "Fitltri i treguesit"
15398 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
15399 msgid "Stop playback"
15402 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
15404 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15405 msgstr "Pamja grafike"
15407 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
15409 msgid "Show playlist"
15412 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
15414 msgid "Show extended settings"
15415 msgstr "Opcionet video"
15417 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
15418 msgid "Transparent"
15421 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
15425 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
15426 msgid "Pause the playback"
15429 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1272
15430 msgid "Revert to normal play speed"
15433 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15435 msgid "Select one or multiple files"
15436 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15438 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
15439 msgid "File names:"
15442 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
15447 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
15448 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
15450 msgid "Open subtitles file"
15451 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15453 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
15455 msgid "Eject the disc"
15456 msgstr "Fitltri i treguesit"
15458 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
15459 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15463 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
15464 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
15465 msgid "Transponder symbol rate"
15468 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15471 msgstr "Fitltri i treguesit"
15473 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
15475 msgid "Selected ports:"
15476 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15478 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
15482 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
15483 msgid "Input caching:"
15486 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
15487 msgid "Use VLC pace"
15490 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
15491 msgid "Auto connnection"
15494 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
15495 msgid "Radio device name"
15498 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
15500 msgid "Advanced Options"
15501 msgstr "Fitltri i treguesit"
15503 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15504 msgid "Double click to get media information"
15507 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15509 msgid "Show the current item"
15510 msgstr "Fitltri i treguesit"
15512 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15514 msgid "Select File"
15515 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15517 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15519 msgid "Select Directory"
15520 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15522 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15523 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15526 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15530 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1241
15534 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
15535 msgid "Hotkey for "
15538 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
15539 msgid "Press the new keys for "
15542 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1307
15543 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15546 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1327
15547 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1335
15551 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
15553 msgid "Subtitles && OSD"
15554 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15558 msgid "Input && Codecs"
15559 msgstr "Input / Kodeket"
15561 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15564 msgstr "Fitltri i treguesit"
15566 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15568 msgid "Input & Codecs Settings"
15569 msgstr "Input / Kodeket"
15571 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
15573 "If this property is blank, different values\n"
15574 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15575 "You can define a unique one or configure them \n"
15576 "individually in the advanced preferences."
15579 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
15580 msgid "Configure Hotkeys"
15583 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
15584 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
15586 msgid "Audio Files"
15587 msgstr "Fitltri i treguesit"
15589 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15590 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
15592 msgid "Video Files"
15593 msgstr "Opcionet video"
15595 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
15596 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
15598 msgid "Playlist Files"
15601 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15605 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
15606 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
15607 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
15608 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15609 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
15610 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
15614 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15615 msgid "Edit Bookmarks"
15618 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15621 msgstr "Opcionet video"
15623 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15624 msgid "Create a new bookmark"
15627 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15628 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15630 msgid "Delete the selected item"
15631 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15633 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15634 msgid "Delete all the bookmarks"
15637 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15638 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15639 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15640 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
15641 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15642 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15643 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15644 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15645 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15649 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15653 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15657 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15658 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15659 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
15664 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15665 msgid "Hide future errors"
15668 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15670 msgid "Adjustments and Effects"
15671 msgstr "Opcionet video"
15673 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15674 msgid "Graphic Equalizer"
15677 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15679 msgid "Spatializer"
15680 msgstr "Fitltri i treguesit"
15682 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15684 msgid "Audio Effects"
15685 msgstr "Opcionet video"
15687 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15689 msgid "Video Effects"
15690 msgstr "Opcionet video"
15692 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15693 msgid "Synchronization"
15696 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15698 msgid "v4l2 controls"
15699 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15701 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15705 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15709 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15713 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15714 msgid "VLC media player "
15717 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15719 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15720 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15721 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15726 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15728 "This version of VLC was compiled by:\n"
15732 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15733 msgid "Based on Git commit: "
15736 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15738 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15742 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15743 msgid "Copyright (C) "
15746 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
15748 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15749 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15750 "create the best free software."
15753 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15757 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15761 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
15762 msgid "VLC media player updates"
15765 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
15766 msgid "&Recheck version"
15769 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
15771 msgid "Checking for an update..."
15772 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15774 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
15777 "Do you want to download it?\n"
15780 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
15782 msgid "Launching an update request..."
15783 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15785 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
15787 msgid "Select a directory..."
15788 msgstr "Fitltri i treguesit"
15790 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
15794 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
15795 msgid "A new version of VLC("
15798 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
15799 msgid ") is available."
15802 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
15803 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15806 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
15808 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15809 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15811 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15815 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15818 msgstr "Te pergjithshme"
15820 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15821 msgid "&Extra Metadata"
15824 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15825 msgid "&Codec Details"
15828 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15829 msgid "&Statistics"
15832 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15833 msgid "&Save Metadata"
15836 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15839 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15841 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15842 msgid "Modules tree"
15845 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15846 msgid "&Save as..."
15849 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
15850 msgid "Save all the displayed logs to a file"
15853 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
15854 msgid "Verbosity Level"
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
15861 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15863 msgid "Select a name for the logs file"
15864 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15866 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
15867 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15870 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
15872 "Cannot write file %1:\n"
15876 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
15881 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
15885 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
15889 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
15890 msgid "Capture &Device"
15893 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
15896 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15898 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
15902 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
15907 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
15912 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
15917 msgid "&Convert / Save"
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
15925 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
15926 msgid "Switch to simple preferences"
15929 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
15930 msgid "Switch to complete preferences"
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
15939 msgid "&Reset Preferences"
15940 msgstr "Preferencat"
15942 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
15944 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15945 "Are you sure you want to continue?"
15948 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
15950 msgid "Open Directory"
15951 msgstr "Fitltri i treguesit"
15953 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
15955 msgid "Open playlist file"
15958 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
15959 msgid "Choose a filename to save playlist"
15962 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
15963 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15966 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
15967 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15970 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
15972 msgid "Media Files"
15973 msgstr "Fitltri i treguesit"
15975 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
15977 msgid "Subtitles Files"
15978 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15980 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
15985 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15986 msgid "Stream Output"
15989 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
15991 "Stream output string.\n"
15992 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15993 " but you can update it manually."
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
15999 msgstr "Opcionet video"
16001 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
16002 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16005 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16006 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16009 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16010 msgid "Day / Month / Year:"
16013 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16017 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16018 msgid "Repeat delay:"
16021 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16025 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16029 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16033 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16034 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16037 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16038 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16041 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16043 msgid "Open a VLM Configuration File"
16044 msgstr "Fitltri i treguesit"
16046 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
16047 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16050 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
16052 "Current playback speed.\n"
16053 "Right click to adjust"
16056 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
16058 msgid "Privacy and Network Policies"
16059 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16061 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16063 msgid "Privacy and Network Warning"
16064 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16066 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
16068 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16069 "without authorization.</p>\n"
16070 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16071 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16072 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16073 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16074 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16075 "access on the web.</p>\n"
16078 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
16079 msgid "Control menu for the player"
16082 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
16086 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
16104 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16109 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
16117 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16119 msgid "&Open File..."
16120 msgstr "Fitltri i treguesit"
16122 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16124 msgid "Open &Disc..."
16125 msgstr "Fitltri i treguesit"
16127 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16129 msgid "Open &Network..."
16130 msgstr "Fitltri i treguesit"
16132 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
16133 msgid "Open &Capture Device..."
16136 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16137 msgid "&Streaming..."
16140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
16141 msgid "Conve&rt / Save..."
16144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
16148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16150 msgid "Show P&laylist"
16153 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
16155 msgid "Play&list..."
16158 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
16161 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16163 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16165 msgid "Mi&nimal View..."
16166 msgstr "Pamja grafike"
16168 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16171 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16173 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16175 msgid "&Fullscreen Interface"
16176 msgstr "Pamja grafike"
16178 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
16180 msgid "&Advanced Controls"
16181 msgstr "Fitltri i treguesit"
16183 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
16185 msgid "Visualizations selector"
16186 msgstr "Fitltri i treguesit"
16188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
16190 msgid "&Preferences..."
16191 msgstr "Preferencat"
16193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16195 msgid "Audio &Track"
16196 msgstr "Fitltri i treguesit"
16198 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
16200 msgid "Audio &Device"
16201 msgstr "Fitltri i treguesit"
16203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16205 msgid "Audio &Channels"
16206 msgstr "Fitltri i treguesit"
16208 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16210 msgid "&Visualizations"
16211 msgstr "Fitltri i treguesit"
16213 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16215 msgid "Video &Track"
16216 msgstr "Opcionet video"
16218 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16220 msgid "&Subtitles Track"
16221 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16223 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16225 msgid "Load File..."
16226 msgstr "Fitltri i treguesit"
16228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16230 msgid "&Fullscreen"
16231 msgstr "Pamja grafike"
16233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16237 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16239 msgid "&Deinterlace"
16240 msgstr "Pamja grafike"
16242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16244 msgid "&Aspect Ratio"
16247 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
16251 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
16252 msgid "Always &On Top"
16255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
16259 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16263 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16266 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
16276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16277 msgid "&Navigation"
16280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
16281 msgid "Configure podcasts..."
16284 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
16288 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
16290 msgid "Check for &Updates..."
16291 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16293 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
16297 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
16298 msgid "Leave Fullscreen"
16301 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
16305 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
16307 msgid "Show Playlist"
16310 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
16311 msgid "Minimal View..."
16314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16316 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16317 msgstr "Pamja grafike"
16319 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
16320 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16323 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
16324 msgid "Show VLC media player"
16327 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16328 msgid "&Open Media"
16331 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16333 msgid "Open &Folder..."
16334 msgstr "Fitltri i treguesit"
16336 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16338 msgid "Open D&irectory..."
16339 msgstr "Fitltri i treguesit"
16341 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16342 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16345 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16347 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16348 "preferences dialog."
16351 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16352 msgid "Systray icon"
16355 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16357 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16361 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16362 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16365 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16366 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16369 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16370 msgid "Show playing item name in window title"
16373 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16374 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16377 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16378 msgid "Path to use in openfile dialog"
16381 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16382 msgid "Show notification popup on track change"
16385 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16387 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16388 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16391 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16393 msgid "Advanced options"
16394 msgstr "Fitltri i treguesit"
16396 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16397 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16400 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16401 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16404 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16406 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16407 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16411 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16412 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16415 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16416 msgid "Activate the updates availability notification"
16419 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16421 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16422 "once every two weeks."
16425 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16426 msgid "Number of days between two update checks"
16429 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16430 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16433 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16435 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16436 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16439 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16440 msgid "Automatically save the volume on exit"
16443 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16444 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16447 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16448 msgid "Ask for network policy at start"
16451 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16452 msgid "Define the colors of the volume slider "
16455 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16457 "Define the colors of the volume slider\n"
16458 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16459 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16460 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16463 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16464 msgid "Selection of the starting mode and look "
16467 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16469 "Start VLC with:\n"
16471 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16472 " - minimal mode with limited controls"
16475 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16476 msgid "Classic look"
16479 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16480 msgid "Complete look with information area"
16483 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16484 msgid "Minimal look with no menus"
16487 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16488 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16491 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16493 msgid "Qt interface"
16494 msgstr "Pamja grafike"
16496 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16500 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16502 msgid "Capture mode"
16503 msgstr "Pamja grafike"
16505 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16507 msgid "Select the capture device type"
16508 msgstr "Fitltri i treguesit"
16510 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16511 msgid "Card Selection"
16514 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16518 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16519 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16522 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16524 msgid "Advanced options..."
16525 msgstr "Fitltri i treguesit"
16527 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16529 msgid "Disc Selection"
16530 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16532 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
16533 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16536 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16538 msgid "Disc device"
16539 msgstr "Opcionet video"
16541 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
16543 msgid "Starting Position"
16544 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16546 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
16548 msgid "Audio and Subtitles"
16549 msgstr "Fitltri i treguesit"
16551 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16552 msgid "Choose one or more media file to open"
16555 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16557 msgid "Add a subtitles file"
16558 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16560 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16562 msgid "Use a sub&titles file"
16563 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16565 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16569 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16571 msgid "Select the subtitles file"
16572 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16574 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16575 msgid "Network Protocol"
16578 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16580 msgid "Select the protocol for the URL."
16581 msgstr "Fitltri i treguesit"
16583 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16587 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16589 msgid "Select the port used"
16590 msgstr "Fitltri i treguesit"
16592 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16593 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16596 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16597 msgid "Show extended options"
16600 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16602 msgid "Show &more options"
16605 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16606 msgid "Change the caching for the media"
16609 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16613 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16614 msgid "Change the start time for the media"
16617 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16618 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16621 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16622 msgid "Extra media"
16625 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16627 msgid "Select the file"
16628 msgstr "Fitltri i treguesit"
16630 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16634 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16635 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16638 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
16640 msgid "Select play mode"
16641 msgstr "Fitltri i treguesit"
16643 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16644 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16645 msgid "Podcast URLs list"
16648 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16652 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16653 msgid "Play locally"
16656 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16657 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16660 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16661 msgid "Prefer UDP over RTP"
16664 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16665 msgid "Mount Point"
16668 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16669 msgid "Login:pass:"
16672 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16676 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16678 msgid "Encapsulation"
16679 msgstr "Fitltri i treguesit"
16681 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16683 msgid "Video codec"
16684 msgstr "Opcionet video"
16686 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16688 msgid "Audio codec"
16689 msgstr "Fitltri i treguesit"
16691 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16692 msgid "Overlay subtitles on the video"
16695 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16699 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16700 msgid "Stream all elementary streams"
16703 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16704 msgid "Generated stream output string"
16707 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16709 msgid "Default volume"
16710 msgstr "Pamja grafike"
16712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16713 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16717 msgid "Save volume on exit"
16720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16722 msgid "Preferred audio language"
16723 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16730 msgid "Enable last.fm submission"
16733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16735 msgid "Disc Devices"
16736 msgstr "Opcionet video"
16738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16740 msgid "Default disc device"
16741 msgstr "Fitltri i treguesit"
16743 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16744 msgid "Server default port"
16747 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16749 msgid "Default caching level"
16750 msgstr "Pamja grafike"
16752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16753 msgid "Post-Processing quality"
16756 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16757 msgid "Repair AVI files"
16760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16761 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16766 msgid "Interface Type"
16767 msgstr "Pamja grafike"
16769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16772 msgstr "Opcionet video"
16774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16775 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16780 msgid "Display mode"
16781 msgstr "Opcionet video"
16783 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16785 msgid "Integrate video in interface"
16786 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16789 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16793 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16796 msgstr "Opcionet video"
16798 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
16799 msgid "Show a controller in fullscreen"
16802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16805 msgstr "Pamja grafike"
16807 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
16808 msgid "Allow only one instance"
16811 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16812 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
16817 msgid "File associations:"
16820 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
16821 msgid "Association Setup"
16824 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
16825 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
16829 msgid "Activate update notifier"
16832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16834 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
16837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16839 msgid "Subtitles Language"
16840 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16842 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16844 msgid "Preferred subtitles language"
16845 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16847 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
16849 msgid "Default encoding"
16850 msgstr "Pamja grafike"
16852 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16855 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16861 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16862 msgid "Accelerated video output"
16865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16869 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16871 msgid "Display device"
16872 msgstr "Opcionet video"
16874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16875 msgid "Enable wallpaper mode"
16878 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16880 msgid "Edit settings"
16881 msgstr "Opcionet audio"
16883 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16886 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16888 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16889 msgid "Run manually"
16892 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16893 msgid "Setup schedule"
16896 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16897 msgid "Run on schedule"
16900 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16904 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16908 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16912 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16915 msgstr "Fitltri i treguesit"
16917 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16920 msgstr "Opcionet audio"
16922 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16927 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
16940 msgid "Image adjust"
16943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
16944 msgid "Brightness threshold"
16947 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
16951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
16952 msgid "Color extraction"
16955 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
16956 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
16957 msgid "Color threshold"
16960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
16964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
16965 msgid "Synchronize top and bottom"
16968 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
16969 msgid "Synchronize left and right"
16972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
16976 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
16977 msgid "Puzzle game"
16980 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
16984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
16985 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
16986 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
16990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
16991 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
16992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
16996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17005 msgid "Image modification"
17008 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17009 msgid "Water effect"
17012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17013 #: modules/video_filter/noise.c:54
17017 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17018 msgid "Motion detect"
17021 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17022 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17023 msgid "Motion blur"
17026 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17034 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17035 msgid "Vout/Overlay"
17038 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17042 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17046 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17050 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17054 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17055 msgid "Number of clones"
17058 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17059 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17067 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17068 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17069 msgid "Transparency"
17072 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17076 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17080 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17082 msgid "Advanced video filter controls"
17083 msgstr "Fitltri i treguesit"
17085 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17087 msgid "Subpicture filters"
17088 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17092 msgid "Video filters"
17093 msgstr "Opcionet video"
17095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17097 msgid "Vout filters"
17098 msgstr "Fitltri i treguesit"
17100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17104 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17105 msgid "VLM configurator"
17108 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17110 msgid "Media Manager Edition"
17111 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17113 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17117 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17121 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17123 msgid "Select Input"
17124 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17126 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17129 msgstr "Fitltri i treguesit"
17131 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17133 msgid "Select Output"
17134 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17136 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17138 msgid "Time Control"
17139 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17141 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17143 msgid "Mux Control"
17144 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17146 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17150 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17151 msgid "Media Manager List"
17154 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17156 msgid "Open a skin file"
17159 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17160 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17163 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17165 msgid "Open playlist"
17168 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17170 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17174 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17176 msgid "Save playlist"
17179 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17180 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17183 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17185 msgid "Skin to use"
17186 msgstr "Opcionet video"
17188 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17189 msgid "Path to the skin to use."
17192 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17193 msgid "Config of last used skin"
17196 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17198 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17199 "automatically, do not touch it."
17202 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17203 msgid "Show a systray icon for VLC"
17206 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17207 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17208 msgid "Show VLC on the taskbar"
17211 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17212 msgid "Enable transparency effects"
17215 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17217 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17218 "when moving windows does not behave correctly."
17221 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17222 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17224 msgid "Use a skinned playlist"
17225 msgstr "Fitltri i treguesit"
17227 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17229 msgid "Skinnable Interface"
17230 msgstr "Pamja grafike"
17232 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17233 msgid "Skins loader demux"
17236 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17238 msgid "Select skin"
17239 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17241 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17243 msgid "Open skin..."
17244 msgstr "Fitltri i treguesit"
17246 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17250 "(WinCE interface)\n"
17252 msgstr "Pamja grafike"
17254 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17256 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17260 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17261 msgid "Compiled by "
17264 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17268 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17270 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17271 "http://www.videolan.org/"
17274 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17278 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17280 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17284 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17286 msgid "Choose directory"
17287 msgstr "Fitltri i treguesit"
17289 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17290 msgid "Choose file"
17293 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17295 msgid "Embed video in interface"
17296 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17298 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17300 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17304 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17306 msgid "WinCE interface module"
17307 msgstr "Pamja grafike"
17309 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17310 msgid "WinCE dialogs provider"
17313 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17314 msgid "Folder meta data"
17317 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17322 msgid "Classic rock"
17325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17328 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17374 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17379 msgid "Alternative"
17382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17383 msgid "Death metal"
17386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17395 msgid "Euro-Techno"
17398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17410 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17422 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17423 msgid "Instrumental"
17426 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17434 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17438 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17442 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17446 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17448 msgid "Alternative rock"
17449 msgstr "Pamja grafike"
17451 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17459 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17468 msgid "Instrumental pop"
17471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17472 msgid "Instrumental rock"
17475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17487 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17488 msgid "Techno-Industrial"
17491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17495 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17499 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17503 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17507 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17508 msgid "Southern rock"
17511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17515 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17519 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17523 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17527 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17528 msgid "Christian rap"
17531 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17539 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17540 msgid "Native American"
17543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17555 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17559 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17563 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17567 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17571 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17575 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17579 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17583 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17587 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17591 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17592 msgid "Rock & roll"
17595 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17599 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17600 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17603 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17604 msgid "MusicBrainz"
17607 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17608 msgid "MusicBrainz meta data"
17611 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17612 msgid "The username of your last.fm account"
17615 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17616 msgid "The password of your last.fm account"
17619 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17621 msgid "Audioscrobbler"
17622 msgstr "Fitltri i treguesit"
17624 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17625 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17628 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17629 msgid "Last.fm username not set"
17632 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17634 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17636 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17639 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17640 msgid "last.fm: Authentication failed"
17643 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17645 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17649 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17650 msgid "Dummy image chroma format"
17653 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17655 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17656 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17659 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17660 msgid "Save raw codec data"
17663 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17665 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17669 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17671 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17672 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17673 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17676 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17678 msgid "Dummy interface function"
17679 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17681 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17683 msgid "Dummy Interface"
17684 msgstr "Pamja grafike"
17686 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17687 msgid "Dummy access function"
17690 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17691 msgid "Dummy demux function"
17694 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17695 msgid "Dummy decoder"
17698 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17699 msgid "Dummy decoder function"
17702 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17703 msgid "Dummy encoder function"
17706 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17707 msgid "Dummy audio output function"
17710 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17711 msgid "Dummy video output function"
17714 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17715 msgid "Dummy Video output"
17718 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17719 msgid "Dummy font renderer function"
17722 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
17723 msgid "Filename for the font you want to use"
17726 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
17727 msgid "Font size in pixels"
17730 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
17732 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17733 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17737 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
17739 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17740 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17743 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
17744 #: modules/misc/win32text.c:68
17745 msgid "Text default color"
17748 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
17749 #: modules/misc/win32text.c:69
17751 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17752 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17753 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17754 "(red + green), #FFFFFF = white"
17757 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
17758 #: modules/misc/win32text.c:73
17759 msgid "Relative font size"
17762 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
17763 #: modules/misc/win32text.c:74
17765 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17766 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17769 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17770 #: modules/misc/win32text.c:80
17774 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17775 #: modules/misc/win32text.c:80
17779 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17780 #: modules/misc/win32text.c:80
17784 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17785 #: modules/misc/win32text.c:80
17789 #: modules/misc/freetype.c:108
17790 msgid "Use YUVP renderer"
17793 #: modules/misc/freetype.c:109
17795 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17796 "you want to encode into DVB subtitles"
17799 #: modules/misc/freetype.c:111
17801 msgid "Font Effect"
17802 msgstr "Opcionet video"
17804 #: modules/misc/freetype.c:112
17806 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17810 #: modules/misc/freetype.c:121
17814 #: modules/misc/freetype.c:121
17818 #: modules/misc/freetype.c:121
17819 msgid "Fat Outline"
17822 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
17824 msgid "Text renderer"
17825 msgstr "Krijim i tekstit"
17827 #: modules/misc/freetype.c:134
17828 msgid "Freetype2 font renderer"
17831 #: modules/misc/gnutls.c:78
17832 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17835 #: modules/misc/gnutls.c:80
17837 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17838 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17841 #: modules/misc/gnutls.c:83
17842 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17845 #: modules/misc/gnutls.c:85
17847 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17850 #: modules/misc/gnutls.c:90
17851 msgid "GnuTLS transport layer security"
17854 #: modules/misc/gnutls.c:100
17855 msgid "GnuTLS server"
17858 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17859 msgid "Gtk+ GUI helper"
17862 #: modules/misc/inhibit.c:66
17863 msgid "Power Management Inhibitor"
17866 #: modules/misc/logger.c:125
17870 #: modules/misc/logger.c:127
17872 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17873 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17876 #: modules/misc/logger.c:131
17878 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17882 #: modules/misc/logger.c:136
17886 #: modules/misc/logger.c:137
17887 msgid "File logging"
17890 #: modules/misc/logger.c:143
17891 msgid "Log filename"
17894 #: modules/misc/logger.c:143
17896 msgid "Specify the log filename."
17897 msgstr "Fitltri i treguesit"
17899 #: modules/misc/logger.c:149
17900 msgid "RRD output file"
17903 #: modules/misc/logger.c:150
17904 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17907 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17909 msgid "Lua interface"
17910 msgstr "Pamja grafike"
17912 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17913 msgid "Lua interface module to load"
17916 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17918 msgid "Lua interface configuration"
17919 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17921 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17923 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17924 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17927 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17931 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17932 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17935 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17937 msgid "Lua Playlist"
17940 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17941 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17944 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17946 msgid "Lua Interface Module"
17947 msgstr "Pamja grafike"
17949 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17950 msgid "AltiVec memcpy"
17953 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17954 msgid "libc memcpy"
17957 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17958 msgid "3D Now! memcpy"
17961 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
17965 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
17966 msgid "MMX EXT memcpy"
17969 #: modules/misc/notify/growl.m:96
17970 msgid "Growl Notification Plugin"
17973 #: modules/misc/notify/growl.m:280
17975 msgid "Now playing"
17978 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
17982 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
17984 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17985 "notifications are sent locally."
17988 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
17989 msgid "Growl password on the Growl server."
17992 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
17993 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17996 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
17997 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18000 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18001 msgid "Title format string"
18004 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18006 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18007 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18010 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18011 msgid "MSN Now-Playing"
18014 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18015 msgid "Timeout (ms)"
18018 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18019 msgid "How long the notification will be displayed "
18022 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18026 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18027 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18030 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18032 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18033 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18034 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18035 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18036 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18037 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18038 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18041 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18042 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18045 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18046 msgid "Flip vertical position"
18049 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18050 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18053 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18054 msgid "Vertical offset"
18057 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18059 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18060 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18063 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18064 msgid "Shadow offset"
18067 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18069 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18072 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18073 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18076 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18077 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18080 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18082 msgid "XOSD interface"
18083 msgstr "Pamja grafike"
18085 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18087 msgid "OSD configuration importer"
18088 msgstr "Fitltri i treguesit"
18090 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18092 msgid "XML OSD configuration importer"
18093 msgstr "Fitltri i treguesit"
18095 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18096 msgid "M3U playlist exporter"
18099 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18101 msgid "Old playlist exporter"
18104 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18105 msgid "XSPF playlist export"
18108 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18109 msgid "HAL devices detection"
18112 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18113 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18116 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18118 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18119 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18122 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18123 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18126 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18131 #: modules/misc/quartztext.c:85
18132 msgid "Name for the font you want to use"
18135 #: modules/misc/quartztext.c:111
18137 msgid "Mac Text renderer"
18138 msgstr "Krijim i tekstit"
18140 #: modules/misc/quartztext.c:112
18142 msgid "Quartz font renderer"
18143 msgstr "Krijim i tekstit"
18145 #: modules/misc/rtsp.c:62
18146 msgid "RTSP host address"
18149 #: modules/misc/rtsp.c:64
18151 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18152 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18153 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18154 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18157 #: modules/misc/rtsp.c:69
18158 msgid "Maximum number of connections"
18161 #: modules/misc/rtsp.c:70
18163 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18164 "0 means no limit."
18167 #: modules/misc/rtsp.c:73
18168 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18171 #: modules/misc/rtsp.c:75
18172 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18175 #: modules/misc/rtsp.c:77
18177 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18178 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18179 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18180 "The default is 5."
18183 #: modules/misc/rtsp.c:83
18187 #: modules/misc/rtsp.c:84
18188 msgid "RTSP VoD server"
18191 #: modules/misc/screensaver.c:88
18192 msgid "X Screensaver disabler"
18195 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18198 msgstr "Opcionet video"
18200 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18202 msgid "Stats encoder function"
18203 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18205 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18207 msgid "Stats decoder"
18208 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18210 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18212 msgid "Stats decoder function"
18213 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18215 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18217 msgid "Stats demux"
18218 msgstr "Opcionet video"
18220 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18221 msgid "Stats demux function"
18224 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18226 msgid "Stats video output"
18227 msgstr "Opcionet video"
18229 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18231 msgid "Stats video output function"
18232 msgstr "Opcionet video"
18234 #: modules/misc/svg.c:70
18236 msgid "SVG template file"
18237 msgstr "Fitltri i treguesit"
18239 #: modules/misc/svg.c:71
18241 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18244 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18245 msgid "C module that does nothing"
18248 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18249 msgid "Miscellaneous stress tests"
18252 #: modules/misc/win32text.c:93
18254 msgid "Win32 font renderer"
18255 msgstr "Krijim i tekstit"
18257 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18258 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18261 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18262 msgid "Simple XML Parser"
18265 #: modules/mux/asf.c:53
18266 msgid "Title to put in ASF comments."
18269 #: modules/mux/asf.c:55
18270 msgid "Author to put in ASF comments."
18273 #: modules/mux/asf.c:57
18274 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18277 #: modules/mux/asf.c:58
18281 #: modules/mux/asf.c:59
18282 msgid "Comment to put in ASF comments."
18285 #: modules/mux/asf.c:61
18286 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18289 #: modules/mux/asf.c:62
18290 msgid "Packet Size"
18293 #: modules/mux/asf.c:63
18294 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18297 #: modules/mux/asf.c:64
18299 msgid "Bitrate override"
18300 msgstr "Pamja grafike"
18302 #: modules/mux/asf.c:65
18304 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18305 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18309 #: modules/mux/asf.c:69
18313 #: modules/mux/asf.c:557
18314 msgid "Unknown Video"
18317 #: modules/mux/avi.c:47
18321 #: modules/mux/dummy.c:45
18322 msgid "Dummy/Raw muxer"
18325 #: modules/mux/mp4.c:48
18326 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18329 #: modules/mux/mp4.c:50
18331 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18332 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18336 #: modules/mux/mp4.c:60
18337 msgid "MP4/MOV muxer"
18340 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18341 msgid "DTS delay (ms)"
18344 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18346 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18347 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18348 "inside the client decoder."
18351 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18352 msgid "PES maximum size"
18355 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18356 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18359 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18370 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18374 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18379 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18380 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18388 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18391 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18395 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18396 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18399 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18404 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18412 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18415 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18416 msgid "PMT Program numbers"
18419 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18421 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18426 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18431 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18435 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18436 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18441 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18445 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18446 msgid "Set PID to ID of ES"
18449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18451 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18452 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18457 msgid "Data alignment"
18458 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18462 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18463 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18466 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18467 msgid "Shaping delay (ms)"
18470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18472 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18473 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18474 "especially for reference frames."
18477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18478 msgid "Use keyframes"
18481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18483 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18484 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18485 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18486 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18487 "the biggest frames in the stream."
18490 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18491 msgid "PCR delay (ms)"
18494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18496 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18497 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18501 msgid "Minimum B (deprecated)"
18504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18505 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18508 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18509 msgid "Maximum B (deprecated)"
18512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18514 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18515 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18516 "inside the client decoder."
18519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18520 msgid "Crypt audio"
18523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18524 msgid "Crypt audio using CSA"
18527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18528 msgid "Crypt video"
18531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18532 msgid "Crypt video using CSA"
18535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18541 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18545 msgid "CSA Key in use"
18548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18550 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18554 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18555 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18560 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18561 "header from the value before encrypting."
18564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18565 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18568 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18569 msgid "Multipart JPEG muxer"
18572 #: modules/mux/ogg.c:52
18573 msgid "Ogg/OGM muxer"
18576 #: modules/mux/wav.c:46
18580 #: modules/packetizer/copy.c:47
18581 msgid "Copy packetizer"
18584 #: modules/packetizer/h264.c:53
18585 msgid "H.264 video packetizer"
18588 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18589 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18592 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18593 msgid "MPEG4 video packetizer"
18596 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18597 msgid "Sync on Intra Frame"
18600 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18602 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18603 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18606 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18607 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18610 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18611 msgid "VC-1 packetizer"
18614 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18615 msgid "Bonjour services"
18618 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18622 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18623 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18624 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
18628 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18629 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18632 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18633 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18637 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18638 msgid "SAP multicast address"
18641 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18643 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18644 "However, you can specify a specific address."
18647 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18651 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18652 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18655 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18659 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18660 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18663 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18664 msgid "IPv6 SAP scope"
18667 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18668 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18671 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18672 msgid "SAP timeout (seconds)"
18675 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18677 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18680 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18681 msgid "Try to parse the announce"
18684 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18686 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18687 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18690 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18691 msgid "SAP Strict mode"
18694 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18696 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18700 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18701 msgid "Use SAP cache"
18704 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18706 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18707 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18710 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18712 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18716 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18717 msgid "SAP Announcements"
18720 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18721 msgid "SDP Descriptions parser"
18724 #: modules/services_discovery/sap.c:892 modules/services_discovery/sap.c:896
18728 #: modules/services_discovery/sap.c:892
18732 #: modules/services_discovery/sap.c:896
18736 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18737 msgid "Les Guignols"
18740 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18744 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18745 msgid "Shoutcast Radio"
18748 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18749 msgid "Shoutcast TV"
18752 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18756 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18757 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18761 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18762 msgid "Shoutcast radio listings"
18765 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18766 msgid "Shoutcast TV listings"
18769 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18770 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18773 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18774 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18777 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18778 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18781 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18785 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18786 msgid "Automatically add/delete input streams"
18789 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18791 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18792 "this stream later."
18795 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18797 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18798 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18799 "need to raise caching values."
18802 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18806 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18808 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18809 "IDs bridge_in will register."
18812 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18816 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18817 msgid "Bridge stream output"
18820 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18824 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18828 #: modules/stream_out/description.c:54
18829 msgid "Description stream output"
18832 #: modules/stream_out/display.c:42
18833 msgid "Enable/disable audio rendering."
18836 #: modules/stream_out/display.c:44
18837 msgid "Enable/disable video rendering."
18840 #: modules/stream_out/display.c:46
18841 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18844 #: modules/stream_out/display.c:55
18845 msgid "Display stream output"
18848 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18849 msgid "Duplicate stream output"
18852 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18853 msgid "Output access method"
18856 #: modules/stream_out/es.c:43
18857 msgid "This is the default output access method that will be used."
18860 #: modules/stream_out/es.c:45
18861 msgid "Audio output access method"
18864 #: modules/stream_out/es.c:47
18865 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18868 #: modules/stream_out/es.c:48
18869 msgid "Video output access method"
18872 #: modules/stream_out/es.c:50
18873 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18876 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18877 msgid "Output muxer"
18880 #: modules/stream_out/es.c:54
18881 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18884 #: modules/stream_out/es.c:55
18886 msgid "Audio output muxer"
18887 msgstr "Fitltri i treguesit"
18889 #: modules/stream_out/es.c:57
18890 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18893 #: modules/stream_out/es.c:58
18895 msgid "Video output muxer"
18896 msgstr "Krijim i tekstit"
18898 #: modules/stream_out/es.c:60
18899 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18902 #: modules/stream_out/es.c:62
18906 #: modules/stream_out/es.c:64
18907 msgid "This is the default output URI."
18910 #: modules/stream_out/es.c:65
18911 msgid "Audio output URL"
18914 #: modules/stream_out/es.c:67
18915 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18918 #: modules/stream_out/es.c:68
18919 msgid "Video output URL"
18922 #: modules/stream_out/es.c:70
18923 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18926 #: modules/stream_out/es.c:79
18927 msgid "Elementary stream output"
18930 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
18932 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18935 #: modules/stream_out/gather.c:44
18936 msgid "Gathering stream output"
18939 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18940 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18943 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18944 msgid "Sample aspect ratio"
18947 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18948 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18951 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
18953 msgid "Video filter"
18954 msgstr "Opcionet video"
18956 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
18957 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18960 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
18961 msgid "Image chroma"
18964 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
18966 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18967 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18970 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
18971 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18974 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
18975 #: modules/video_filter/rss.c:142
18979 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
18980 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18983 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
18984 #: modules/video_filter/rss.c:144
18988 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
18989 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18992 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
18993 msgid "Mosaic bridge"
18996 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
18997 msgid "Mosaic bridge stream output"
19000 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19001 msgid "This is the output URL that will be used."
19004 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19008 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19010 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19011 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19012 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19013 "SDP to be announced via SAP."
19016 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19017 msgid "SAP announcing"
19020 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19021 msgid "Announce this session with SAP."
19024 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19028 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19030 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19031 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19034 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19035 msgid "Session name"
19038 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19040 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19044 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19046 msgid "Session description"
19047 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19049 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19051 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19052 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19055 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19056 msgid "Session URL"
19059 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19061 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19062 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19063 "(Session Descriptor)."
19066 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19067 msgid "Session email"
19070 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19072 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19073 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19076 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19077 msgid "Session phone number"
19080 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19082 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19083 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19086 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19087 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19090 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19095 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19097 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19100 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19103 msgstr "Opcionet video"
19105 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19107 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19110 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19112 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19113 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19117 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19118 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19121 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19123 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19127 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19128 msgid "Transport protocol"
19131 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19132 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19135 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19137 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19138 "master shared secret key."
19141 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19145 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19146 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19149 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19150 msgid "RTP stream output"
19153 #: modules/stream_out/standard.c:47
19154 msgid "Output method to use for the stream."
19157 #: modules/stream_out/standard.c:50
19158 msgid "Muxer to use for the stream."
19161 #: modules/stream_out/standard.c:51
19162 msgid "Output destination"
19165 #: modules/stream_out/standard.c:53
19167 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19170 #: modules/stream_out/standard.c:54
19171 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19174 #: modules/stream_out/standard.c:56
19176 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19177 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19180 #: modules/stream_out/standard.c:58
19181 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19184 #: modules/stream_out/standard.c:60
19186 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19190 #: modules/stream_out/standard.c:67
19191 msgid "Session groupname"
19194 #: modules/stream_out/standard.c:69
19196 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19197 "if you choose to use SAP."
19200 #: modules/stream_out/standard.c:101
19201 msgid "Standard stream output"
19204 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19209 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19210 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19213 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19217 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19218 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19221 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19222 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19225 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19226 msgid "Command UDP port"
19229 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19230 msgid "UDP port to listen to for commands."
19233 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19237 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19238 msgid "Initial command to execute."
19241 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19245 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19246 msgid "Number of P frames between two I frames."
19249 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19250 msgid "Quantizer scale"
19253 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19254 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19257 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19262 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19263 msgid "Mute audio when command is not 0."
19266 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19267 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19270 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19272 msgid "Video encoder"
19273 msgstr "Krijim i tekstit"
19275 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19277 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19281 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19282 msgid "Destination video codec"
19285 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19286 msgid "This is the video codec that will be used."
19289 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19291 msgid "Video bitrate"
19292 msgstr "Opcionet video"
19294 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19295 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19298 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19300 msgid "Video scaling"
19301 msgstr "Opcionet video"
19303 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19304 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19307 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19308 msgid "Video frame-rate"
19311 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19312 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19315 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19316 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19319 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19320 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19323 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19324 msgid "Maximum video width"
19327 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19328 msgid "Maximum output video width."
19331 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19332 msgid "Maximum video height"
19335 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19336 msgid "Maximum output video height."
19339 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19341 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19342 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19345 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19347 msgid "Audio encoder"
19348 msgstr "Fitltri i treguesit"
19350 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19352 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19356 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19357 msgid "Destination audio codec"
19360 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19361 msgid "This is the audio codec that will be used."
19364 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19366 msgid "Audio bitrate"
19367 msgstr "Fitltri i treguesit"
19369 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19370 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19373 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19375 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19378 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19380 msgid "Audio channels"
19381 msgstr "Fitltri i treguesit"
19383 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19384 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19387 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19389 msgid "Audio filter"
19390 msgstr "Fitltri i treguesit"
19392 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19394 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19395 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19398 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19400 msgid "Subtitles encoder"
19401 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19403 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19405 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19409 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19410 msgid "Destination subtitles codec"
19413 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19414 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19417 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19419 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19420 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19421 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19422 "of subpicture modules"
19425 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19429 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19431 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19434 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19435 msgid "Number of threads"
19438 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19439 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19442 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19443 msgid "High priority"
19446 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19448 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19451 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19452 msgid "Synchronise on audio track"
19455 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19457 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19458 "on the audio track."
19461 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19463 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19467 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19468 msgid "Transcode stream output"
19471 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19473 msgid "Overlays/Subtitles"
19474 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19476 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19477 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19480 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19481 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19482 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19483 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19484 msgid "Conversions from "
19487 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19488 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19491 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19492 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19495 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19496 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19499 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19500 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19501 msgid "MMX conversions from "
19504 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19505 msgid "SSE2 conversions from "
19508 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19509 msgid "AltiVec conversions from "
19512 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19514 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19515 "threshold value will be the brighness defined below."
19518 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19519 msgid "Image contrast (0-2)"
19522 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19523 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19526 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19527 msgid "Image hue (0-360)"
19530 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19531 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19534 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19535 msgid "Image saturation (0-3)"
19538 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19539 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19542 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19543 msgid "Image brightness (0-2)"
19546 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19547 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19550 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19551 msgid "Image gamma (0-10)"
19554 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19555 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19558 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19560 msgid "Image properties filter"
19561 msgstr "Fitltri i treguesit"
19563 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19564 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19567 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19568 msgid "Transparency mask"
19571 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19572 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19575 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19577 msgid "Alpha mask video filter"
19578 msgstr "Fitltri i treguesit"
19580 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19583 msgstr "Fitltri i treguesit"
19585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19587 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19589 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19590 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19592 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19593 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19595 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19596 "where to get the required parts.\n"
19597 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19602 msgid "Save Debug Frames"
19605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19606 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19610 msgid "Debug Frame Folder"
19613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19614 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19618 msgid "Extracted Image Width"
19621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19622 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19626 msgid "Extracted Image Height"
19629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19630 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19634 msgid "Color when paused"
19637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19639 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19649 msgid "Red component of the pause color"
19650 msgstr "Fitltri i treguesit"
19652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19653 msgid "Pause-Green"
19656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19657 msgid "Green component of the pause color"
19660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19665 msgid "Blue component of the pause color"
19668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19669 msgid "Pause-Fadesteps"
19672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19674 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19682 msgid "Red component of the shutdown color"
19685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19690 msgid "Green component of the shutdown color"
19693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19698 msgid "Blue component of the shutdown color"
19701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19702 msgid "End-Fadesteps"
19705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19707 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19708 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19712 msgid "Use Software White adjust"
19715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19717 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19725 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19729 msgid "White Green"
19732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19733 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19741 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19745 msgid "Serial Port/Device"
19748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19750 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19751 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19755 msgid "Edge Weightning"
19758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19760 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19765 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19769 msgid "Darkness Limit"
19772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19774 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19775 "than one for letterboxed videos."
19778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19779 msgid "Hue windowing"
19782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19784 msgid "Used for statistics."
19787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19788 msgid "Sat windowing"
19791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19792 msgid "Filter length (ms)"
19795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19797 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19802 msgid "Filter threshold"
19805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19806 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19810 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19814 msgid "Filter Smoothness"
19817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19819 msgid "Filter mode"
19822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19823 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19828 msgid "No Filtering"
19831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19840 msgid "Frame delay"
19843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19845 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19846 "20ms should do the trick."
19849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19850 msgid "Channel summary"
19853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19854 msgid "Channel left"
19857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19858 msgid "Channel right"
19861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19863 msgid "Channel top"
19864 msgstr "Fitltri i treguesit"
19866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19867 msgid "Channel bottom"
19870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19872 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19886 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19901 msgid "Summary gradient"
19904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19905 msgid "Left gradient"
19908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19909 msgid "Right gradient"
19912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19913 msgid "Top gradient"
19916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19917 msgid "Bottom gradient"
19920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19922 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19926 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19931 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19932 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19936 msgid "Use built-in AtmoLight"
19939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
19941 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
19942 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
19945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19946 msgid "AtmoLight Filter"
19949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
19954 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
19957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19958 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
19961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
19962 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
19966 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
19970 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
19973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19974 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
19978 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
19982 msgid "Change gradients"
19985 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19986 msgid "Number of time to blend"
19989 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
19990 msgid "The number of time the blend will be performed"
19993 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19994 msgid "Alpha of the blended image"
19997 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
19998 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20001 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20002 msgid "Image to be blended onto"
20005 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20006 msgid "The image which will be used to blend onto"
20009 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20010 msgid "Chroma for the base image"
20013 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20014 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20017 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20018 msgid "Image which will be blended."
20021 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20022 msgid "The image blended onto the base image"
20025 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20026 msgid "Chroma for the blend image"
20029 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20030 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20033 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20034 msgid "Blending benchmark filter"
20037 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20041 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20042 msgid "Benchmarking"
20045 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20049 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20050 msgid "Blend image"
20053 #: modules/video_filter/blend.c:100
20054 msgid "Video pictures blending"
20057 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20059 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20060 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20061 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20065 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20067 msgid "Bluescreen U value"
20068 msgstr "Fitltri i treguesit"
20070 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20072 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20073 "Defaults to 120 for blue."
20076 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20078 msgid "Bluescreen V value"
20079 msgstr "Fitltri i treguesit"
20081 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20083 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20084 "Defaults to 90 for blue."
20087 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20089 msgid "Bluescreen U tolerance"
20090 msgstr "Fitltri i treguesit"
20092 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20094 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20095 "value between 10 and 20 seems sensible."
20098 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20100 msgid "Bluescreen V tolerance"
20101 msgstr "Fitltri i treguesit"
20103 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20105 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20106 "value between 10 and 20 seems sensible."
20109 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20111 msgid "Bluescreen video filter"
20112 msgstr "Fitltri i treguesit"
20114 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20117 msgstr "Fitltri i treguesit"
20119 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20120 #: modules/video_output/image.c:56
20121 msgid "Image width"
20124 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20125 #: modules/video_output/image.c:61
20126 msgid "Image height"
20129 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20130 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20133 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20134 msgid "Automatically resize and padd a video"
20137 #: modules/video_filter/chain.c:43
20138 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20141 #: modules/video_filter/clone.c:59
20142 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20145 #: modules/video_filter/clone.c:62
20146 msgid "Video output modules"
20149 #: modules/video_filter/clone.c:63
20151 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20152 "separated list of modules."
20155 #: modules/video_filter/clone.c:69
20157 msgid "Clone video filter"
20158 msgstr "Fitltri i treguesit"
20160 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20162 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20163 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20164 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20165 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20168 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20169 msgid "Color threshold filter"
20172 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20173 msgid "Saturaton threshold"
20176 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20177 msgid "Similarity threshold"
20180 #: modules/video_filter/crop.c:73
20181 msgid "Crop geometry (pixels)"
20184 #: modules/video_filter/crop.c:74
20186 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20187 "<left offset> + <top offset>."
20190 #: modules/video_filter/crop.c:76
20191 msgid "Automatic cropping"
20194 #: modules/video_filter/crop.c:77
20195 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20198 #: modules/video_filter/crop.c:80
20199 msgid "Ratio max (x 1000)"
20202 #: modules/video_filter/crop.c:81
20204 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20205 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20209 #: modules/video_filter/crop.c:83
20211 msgid "Manual ratio"
20214 #: modules/video_filter/crop.c:84
20215 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20218 #: modules/video_filter/crop.c:86
20219 msgid "Number of images for change"
20222 #: modules/video_filter/crop.c:87
20224 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20225 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20229 #: modules/video_filter/crop.c:89
20230 msgid "Number of lines for change"
20233 #: modules/video_filter/crop.c:90
20235 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20236 "that ratio changed and trigger recrop."
20239 #: modules/video_filter/crop.c:92
20240 msgid "Number of non black pixels "
20243 #: modules/video_filter/crop.c:93
20245 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20248 #: modules/video_filter/crop.c:96
20249 msgid "Skip percentage (%)"
20252 #: modules/video_filter/crop.c:97
20254 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20255 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20258 #: modules/video_filter/crop.c:99
20259 msgid "Luminance threshold "
20262 #: modules/video_filter/crop.c:100
20263 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20266 #: modules/video_filter/crop.c:104
20268 msgid "Crop video filter"
20269 msgstr "Fitltri i treguesit"
20271 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20272 msgid "Cropping failed"
20275 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20276 msgid "VLC could not open the video output module."
20279 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20280 msgid "Pixels to crop from top"
20283 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20284 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20287 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20288 msgid "Pixels to crop from bottom"
20291 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20292 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20295 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20296 msgid "Pixels to crop from left"
20299 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20300 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20303 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20304 msgid "Pixels to crop from right"
20307 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20308 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20311 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20312 msgid "Pixels to padd to top"
20315 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20316 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20319 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20320 msgid "Pixels to padd to bottom"
20323 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20324 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20327 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20328 msgid "Pixels to padd to left"
20331 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20332 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20335 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20336 msgid "Pixels to padd to right"
20339 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20340 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20343 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20344 #: modules/video_filter/swscale.c:63
20346 msgid "Video scaling filter"
20347 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
20349 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20353 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20355 msgid "Deinterlace mode"
20356 msgstr "Pamja grafike"
20358 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20359 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20362 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20364 msgid "Streaming deinterlace mode"
20365 msgstr "Pamja grafike"
20367 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20368 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20371 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20373 msgid "Deinterlacing video filter"
20374 msgstr "Fitltri i treguesit"
20376 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20380 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20381 msgid "FIFO which will be read for commands"
20384 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20386 msgid "Output FIFO"
20387 msgstr "Fitltri i treguesit"
20389 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20390 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20393 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20395 msgid "Dynamic video overlay"
20396 msgstr "Krijim i tekstit"
20398 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20402 #: modules/video_filter/erase.c:55
20406 #: modules/video_filter/erase.c:56
20407 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20410 #: modules/video_filter/erase.c:59
20411 msgid "X coordinate of the mask."
20414 #: modules/video_filter/erase.c:61
20415 msgid "Y coordinate of the mask."
20418 #: modules/video_filter/erase.c:66
20420 msgid "Erase video filter"
20421 msgstr "Fitltri i treguesit"
20423 #: modules/video_filter/erase.c:67
20427 #: modules/video_filter/extract.c:63
20429 msgid "RGB component to extract"
20430 msgstr "Fitltri i treguesit"
20432 #: modules/video_filter/extract.c:64
20433 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20436 #: modules/video_filter/extract.c:75
20438 msgid "Extract RGB component video filter"
20439 msgstr "Fitltri i treguesit"
20441 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20443 msgid "video-filter-event"
20444 msgstr "Fitltri i treguesit"
20446 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20447 msgid "Gaussian's std deviation"
20450 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20452 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20453 "to 3*sigma away in any direction."
20456 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20458 msgid "Gaussian blur video filter"
20459 msgstr "Fitltri i treguesit"
20461 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20463 msgid "Gaussian Blur"
20464 msgstr "Fitltri i treguesit"
20466 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20468 msgid "Distort mode"
20469 msgstr "Pamja grafike"
20471 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20472 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20475 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20476 msgid "Gradient image type"
20479 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20481 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20485 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20486 msgid "Apply cartoon effect"
20489 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20490 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20493 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20497 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20501 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20503 msgid "Gradient video filter"
20504 msgstr "Fitltri i treguesit"
20506 #: modules/video_filter/grain.c:53
20508 msgid "Grain video filter"
20509 msgstr "Fitltri i treguesit"
20511 #: modules/video_filter/grain.c:54
20515 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20517 msgid "FFmpeg video filter"
20518 msgstr "Fitltri i treguesit"
20520 #: modules/video_filter/invert.c:51
20522 msgid "Invert video filter"
20523 msgstr "Fitltri i treguesit"
20525 #: modules/video_filter/invert.c:52
20526 msgid "Color inversion"
20529 #: modules/video_filter/logo.c:71
20530 msgid "Logo filenames"
20533 #: modules/video_filter/logo.c:72
20535 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20536 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20537 "simply enter its filename."
20540 #: modules/video_filter/logo.c:75
20541 msgid "Logo animation # of loops"
20544 #: modules/video_filter/logo.c:76
20545 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20548 #: modules/video_filter/logo.c:78
20549 msgid "Logo individual image time in ms"
20552 #: modules/video_filter/logo.c:79
20553 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20556 #: modules/video_filter/logo.c:82
20557 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20560 #: modules/video_filter/logo.c:85
20561 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20564 #: modules/video_filter/logo.c:87
20565 msgid "Transparency of the logo"
20568 #: modules/video_filter/logo.c:88
20570 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20574 #: modules/video_filter/logo.c:90
20575 msgid "Logo position"
20578 #: modules/video_filter/logo.c:92
20580 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20581 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20584 #: modules/video_filter/logo.c:104
20586 msgid "Logo video filter"
20587 msgstr "Fitltri i treguesit"
20589 #: modules/video_filter/logo.c:106
20590 msgid "Logo overlay"
20593 #: modules/video_filter/logo.c:127
20595 msgid "Logo sub filter"
20596 msgstr "Fitltri i treguesit"
20598 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20600 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20601 msgstr "Fitltri i treguesit"
20603 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20607 #: modules/video_filter/marq.c:88
20609 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20610 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20611 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20612 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20613 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20614 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20615 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20616 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20617 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20620 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20621 msgid "X offset, from the left screen edge."
20624 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20625 msgid "Y offset, down from the top."
20628 #: modules/video_filter/marq.c:107
20632 #: modules/video_filter/marq.c:108
20634 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20635 "(remains forever)."
20638 #: modules/video_filter/marq.c:111
20640 msgid "Refresh period in ms"
20643 #: modules/video_filter/marq.c:112
20645 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20646 "using meta data or time format string sequences."
20649 #: modules/video_filter/marq.c:128
20650 msgid "Marquee position"
20653 #: modules/video_filter/marq.c:130
20655 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20656 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20660 #: modules/video_filter/marq.c:146
20664 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20668 #: modules/video_filter/marq.c:175
20669 msgid "Marquee display"
20672 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20674 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20675 "opaque (default)."
20678 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20679 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20682 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20683 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20686 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20687 msgid "Top left corner X coordinate"
20690 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20691 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20694 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20695 msgid "Top left corner Y coordinate"
20698 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20699 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20702 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20703 msgid "Border width"
20706 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20707 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20710 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20711 msgid "Border height"
20714 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20715 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20718 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20720 msgid "Mosaic alignment"
20721 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20723 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20725 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20726 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20730 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20731 msgid "Positioning method"
20734 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20736 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20737 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20738 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20741 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20742 #: modules/video_filter/wall.c:60
20743 msgid "Number of rows"
20746 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20748 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20752 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20753 #: modules/video_filter/wall.c:56
20754 msgid "Number of columns"
20757 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20759 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20760 "set to \"fixed\"."
20763 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20764 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20767 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20768 msgid "Keep original size"
20771 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20772 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20775 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20776 msgid "Elements order"
20779 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20781 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20782 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20786 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20787 msgid "Offsets in order"
20790 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20792 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20793 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20794 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20797 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20799 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20800 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20804 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20808 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20811 msgstr "Opcionet video"
20813 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20815 msgid "Mosaic video sub filter"
20816 msgstr "Fitltri i treguesit"
20818 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20822 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20823 msgid "Blur factor (1-127)"
20826 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20827 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20830 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20832 msgid "Motion blur filter"
20833 msgstr "Fitltri i treguesit"
20835 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20837 msgid "Motion detect video filter"
20838 msgstr "Fitltri i treguesit"
20840 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20841 msgid "Motion Detect"
20844 #: modules/video_filter/noise.c:53
20846 msgid "Noise video filter"
20847 msgstr "Fitltri i treguesit"
20849 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20850 msgid "OpenCV face detection example filter"
20853 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20854 msgid "OpenCV example"
20857 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20858 msgid "Haar cascade filename"
20861 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20862 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20865 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20866 msgid "Use input chroma unaltered"
20869 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20870 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20873 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20877 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20878 msgid "Don't display any video"
20881 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20882 msgid "Display the input video"
20885 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20886 msgid "Display the processed video"
20889 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20890 msgid "Show only errors"
20893 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20894 msgid "Show errors and warnings"
20897 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20898 msgid "Show everything including debug messages"
20901 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20903 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20904 msgstr "Fitltri i treguesit"
20906 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20910 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20911 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20914 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20916 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20920 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20921 msgid "OpenCV filter chroma"
20924 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20926 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20929 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20930 msgid "Wrapper filter output"
20933 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20934 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20937 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20938 msgid "Wrapper filter verbosity"
20941 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20942 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20945 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20946 msgid "OpenCV internal filter name"
20949 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20950 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20953 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20955 msgid "Configuration file"
20956 msgstr "Fitltri i treguesit"
20958 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20959 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20962 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
20963 msgid "Path to OSD menu images"
20966 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
20968 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20969 "configuration file."
20972 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
20973 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20976 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
20977 msgid "Menu position"
20980 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
20982 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20983 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20987 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
20988 msgid "Menu timeout"
20991 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
20993 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20994 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20998 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
20999 msgid "Menu update interval"
21002 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21004 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21005 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21006 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21007 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21010 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21011 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21014 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21016 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21017 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21018 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21019 "is fully transparent (value 0)."
21022 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21023 msgid "On Screen Display menu"
21026 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21028 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21031 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21032 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21035 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21036 msgid "Active windows"
21039 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21040 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21043 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21044 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21047 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21048 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21051 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21053 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21054 "misalignment due to autoratio control)"
21057 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21058 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21061 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21062 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21065 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21066 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21069 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21070 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21073 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21074 msgid "Attenuation"
21077 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21079 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21080 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21083 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21084 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21087 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21088 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21091 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21092 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21095 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21096 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21099 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21100 msgid "Attenuation, end (in %)"
21103 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21104 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21107 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21108 msgid "middle position (in %)"
21111 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21113 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21117 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21118 msgid "Gamma (Red) correction"
21121 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21123 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21126 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21127 msgid "Gamma (Green) correction"
21130 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21132 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21135 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21136 msgid "Gamma (Blue) correction"
21139 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21141 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21144 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21145 msgid "Black Crush for Red"
21148 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21149 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21152 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21153 msgid "Black Crush for Green"
21156 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21157 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21160 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21161 msgid "Black Crush for Blue"
21164 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21165 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21168 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21169 msgid "White Crush for Red"
21172 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21173 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21176 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21177 msgid "White Crush for Green"
21180 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21181 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21184 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21185 msgid "White Crush for Blue"
21188 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21189 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21192 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21193 msgid "Black Level for Red"
21196 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21197 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21200 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21201 msgid "Black Level for Green"
21204 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21205 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21208 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21209 msgid "Black Level for Blue"
21212 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21213 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21216 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21217 msgid "White Level for Red"
21220 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21221 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21224 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21225 msgid "White Level for Green"
21228 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21229 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21232 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21233 msgid "White Level for Blue"
21236 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21237 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21240 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21241 msgid "Xinerama option"
21244 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21245 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21248 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21249 msgid "Post processing quality"
21252 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21254 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21255 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21256 "looking pictures."
21259 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21260 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21263 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21265 msgid "Video post processing filter"
21266 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21268 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21272 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21276 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21278 msgid "Psychedelic video filter"
21279 msgstr "Fitltri i treguesit"
21281 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21282 msgid "Number of puzzle rows"
21285 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21286 msgid "Number of puzzle columns"
21289 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21290 msgid "Make one tile a black slot"
21293 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21295 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21298 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21300 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21301 msgstr "Fitltri i treguesit"
21303 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21307 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21311 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21312 msgid "VNC hostname or IP address."
21315 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21319 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21320 msgid "VNC portnumber."
21323 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21324 msgid "VNC Password"
21327 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21328 msgid "VNC password."
21331 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21333 msgid "VNC poll interval"
21334 msgstr "Te pergjithshme"
21336 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21338 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21341 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21343 msgid "VNC polling"
21346 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21347 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21350 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21351 msgid "Mouse events"
21354 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21356 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21359 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21363 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21364 msgid "Send key events to VNC host."
21367 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21369 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21370 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21371 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21372 "is fully transparent (value 0)."
21375 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21376 msgid "Remote-OSD over VNC"
21379 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21383 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21385 msgid "Ripple video filter"
21386 msgstr "Fitltri i treguesit"
21388 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21389 msgid "Angle in degrees"
21392 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21393 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21396 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21398 msgid "Rotate video filter"
21399 msgstr "Fitltri i treguesit"
21401 #: modules/video_filter/rss.c:129
21405 #: modules/video_filter/rss.c:130
21406 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21409 #: modules/video_filter/rss.c:131
21410 msgid "Speed of feeds"
21413 #: modules/video_filter/rss.c:132
21414 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21417 #: modules/video_filter/rss.c:133
21421 #: modules/video_filter/rss.c:134
21422 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21425 #: modules/video_filter/rss.c:136
21426 msgid "Refresh time"
21429 #: modules/video_filter/rss.c:137
21431 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21432 "feeds are never updated."
21435 #: modules/video_filter/rss.c:139
21436 msgid "Feed images"
21439 #: modules/video_filter/rss.c:140
21440 msgid "Display feed images if available."
21443 #: modules/video_filter/rss.c:147
21445 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21449 #: modules/video_filter/rss.c:160
21450 msgid "Text position"
21453 #: modules/video_filter/rss.c:162
21455 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21456 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21460 #: modules/video_filter/rss.c:166
21461 msgid "Title display mode"
21464 #: modules/video_filter/rss.c:167
21466 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21467 "images are enabled, 1 otherwise."
21470 #: modules/video_filter/rss.c:182
21474 #: modules/video_filter/rss.c:182
21475 msgid "Always visible"
21478 #: modules/video_filter/rss.c:182
21479 msgid "Scroll with feed"
21482 #: modules/video_filter/rss.c:222
21483 msgid "RSS and Atom feed display"
21486 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21488 msgid "RV32 conversion filter"
21489 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21491 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21493 msgid "Seam Carving video filter"
21494 msgstr "Fitltri i treguesit"
21496 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21498 msgid "Seam Carving"
21499 msgstr "Fitltri i treguesit"
21501 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21502 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21505 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21506 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21509 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21510 msgid "Augment contrast between contours."
21513 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21515 msgid "Sharpen video filter"
21516 msgstr "Fitltri i treguesit"
21518 #: modules/video_filter/swscale.c:52
21519 msgid "Scaling mode"
21522 #: modules/video_filter/swscale.c:53
21523 msgid "Scaling mode to use."
21526 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21527 msgid "Fast bilinear"
21530 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21534 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21535 msgid "Bicubic (good quality)"
21538 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21539 msgid "Experimental"
21542 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21543 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21546 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21550 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21551 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21554 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21558 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21562 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21566 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21567 msgid "Bicubic spline"
21570 #: modules/video_filter/transform.c:65
21571 msgid "Transform type"
21574 #: modules/video_filter/transform.c:66
21575 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21578 #: modules/video_filter/transform.c:69
21579 msgid "Rotate by 90 degrees"
21582 #: modules/video_filter/transform.c:70
21583 msgid "Rotate by 180 degrees"
21586 #: modules/video_filter/transform.c:70
21587 msgid "Rotate by 270 degrees"
21590 #: modules/video_filter/transform.c:71
21591 msgid "Flip horizontally"
21594 #: modules/video_filter/transform.c:71
21595 msgid "Flip vertically"
21598 #: modules/video_filter/transform.c:76
21600 msgid "Video transformation filter"
21601 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21603 #: modules/video_filter/wall.c:57
21604 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21607 #: modules/video_filter/wall.c:61
21608 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21611 #: modules/video_filter/wall.c:65
21612 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21615 #: modules/video_filter/wall.c:68
21616 msgid "Element aspect ratio"
21619 #: modules/video_filter/wall.c:69
21620 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21623 #: modules/video_filter/wall.c:75
21625 msgid "Wall video filter"
21626 msgstr "Fitltri i treguesit"
21628 #: modules/video_filter/wall.c:76
21632 #: modules/video_filter/wave.c:54
21634 msgid "Wave video filter"
21635 msgstr "Fitltri i treguesit"
21637 #: modules/video_output/aa.c:58
21641 #: modules/video_output/aa.c:61
21642 msgid "ASCII-art video output"
21645 #: modules/video_output/caca.c:83
21646 msgid "Color ASCII art video output"
21649 #: modules/video_output/directfb.c:72
21650 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21653 #: modules/video_output/fb.c:82
21654 msgid "Run fb on current tty."
21657 #: modules/video_output/fb.c:84
21659 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21660 "handling with caution)"
21663 #: modules/video_output/fb.c:95
21664 msgid "Framebuffer resolution to use."
21667 #: modules/video_output/fb.c:97
21669 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21670 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21673 #: modules/video_output/fb.c:100
21674 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21677 #: modules/video_output/fb.c:102
21679 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21680 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21684 #: modules/video_output/fb.c:121
21685 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21688 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21689 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21690 msgid "X11 display"
21693 #: modules/video_output/ggi.c:61
21695 "X11 hardware display to use.\n"
21696 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21699 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21700 msgid "HD1000 video output"
21703 #: modules/video_output/image.c:53
21704 msgid "Image format"
21707 #: modules/video_output/image.c:54
21708 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21711 #: modules/video_output/image.c:57
21713 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21717 #: modules/video_output/image.c:62
21719 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21720 "video characteristics."
21723 #: modules/video_output/image.c:66
21724 msgid "Recording ratio"
21727 #: modules/video_output/image.c:67
21729 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21732 #: modules/video_output/image.c:70
21733 msgid "Filename prefix"
21736 #: modules/video_output/image.c:71
21738 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21739 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21742 #: modules/video_output/image.c:75
21743 msgid "Always write to the same file"
21746 #: modules/video_output/image.c:76
21748 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21749 "this case, the number is not appended to the filename."
21752 #: modules/video_output/image.c:87
21753 msgid "Image video output"
21756 #: modules/video_output/mga.c:62
21757 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21760 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21761 msgid "DirectX 3D video output"
21764 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21765 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21768 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21770 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21771 "doesn't have any effect when using overlays."
21774 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21775 msgid "Use video buffers in system memory"
21778 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21780 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21781 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21782 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21783 "doesn't have any effect when using overlays."
21786 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21787 msgid "Use triple buffering for overlays"
21790 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21792 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21793 "better video quality (no flickering)."
21796 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21797 msgid "Name of desired display device"
21800 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21802 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21803 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21804 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21807 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21808 msgid "Enable wallpaper mode "
21811 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21813 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21814 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21815 "desktop must not already have a wallpaper."
21818 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21819 msgid "DirectX video output"
21822 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21826 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21827 msgid "OpenGL video output"
21830 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21831 msgid "Windows GAPI video output"
21834 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21835 msgid "Windows GDI video output"
21838 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21842 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21843 msgid "Transparent Cube"
21846 #: modules/video_output/opengl.c:127
21850 #: modules/video_output/opengl.c:127
21854 #: modules/video_output/opengl.c:127
21858 #: modules/video_output/opengl.c:127
21862 #: modules/video_output/opengl.c:127
21866 #: modules/video_output/opengl.c:127
21870 #: modules/video_output/opengl.c:127
21874 #: modules/video_output/opengl.c:127
21878 #: modules/video_output/opengl.c:127
21882 #: modules/video_output/opengl.c:155
21883 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21886 #: modules/video_output/opengl.c:156
21887 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21890 #: modules/video_output/opengl.c:157
21891 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21894 #: modules/video_output/opengl.c:158
21895 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21898 #: modules/video_output/opengl.c:159
21899 msgid "Point of view x-coordinate"
21902 #: modules/video_output/opengl.c:160
21903 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21906 #: modules/video_output/opengl.c:162
21907 msgid "Point of view y-coordinate"
21910 #: modules/video_output/opengl.c:163
21911 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21914 #: modules/video_output/opengl.c:165
21915 msgid "Point of view z-coordinate"
21918 #: modules/video_output/opengl.c:166
21919 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21922 #: modules/video_output/opengl.c:169
21924 msgid "OpenGL Provider"
21925 msgstr "Fitltri i treguesit"
21927 #: modules/video_output/opengl.c:170
21928 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21931 #: modules/video_output/opengl.c:171
21932 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21935 #: modules/video_output/opengl.c:172
21936 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21939 #: modules/video_output/opengl.c:176
21940 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21943 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21944 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21947 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21948 msgid "QT Embedded display"
21951 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21953 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21954 "the DISPLAY environment variable."
21957 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21958 msgid "QT Embedded video output"
21961 #: modules/video_output/sdl.c:115
21962 msgid "SDL chroma format"
21965 #: modules/video_output/sdl.c:117
21967 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21968 "improve performances by using the most efficient one."
21971 #: modules/video_output/sdl.c:127
21972 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21975 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21976 msgid "Snapshot width"
21979 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21980 msgid "Width of the snapshot image."
21983 #: modules/video_output/snapshot.c:68
21984 msgid "Snapshot height"
21987 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21988 msgid "Height of the snapshot image."
21991 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
21995 #: modules/video_output/snapshot.c:72
21997 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22000 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22001 msgid "Cache size (number of images)"
22004 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22005 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22008 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22009 msgid "Snapshot module"
22012 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22013 msgid "SVGAlib video output"
22016 #: modules/video_output/vmem.c:51
22017 msgid "Video memory buffer width."
22020 #: modules/video_output/vmem.c:54
22021 msgid "Video memory buffer height."
22024 #: modules/video_output/vmem.c:56
22028 #: modules/video_output/vmem.c:57
22029 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22032 #: modules/video_output/vmem.c:60
22034 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22037 #: modules/video_output/vmem.c:63
22038 msgid "Lock function"
22041 #: modules/video_output/vmem.c:64
22043 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22044 "memory address for use by the video renderer."
22047 #: modules/video_output/vmem.c:68
22048 msgid "Unlock function"
22051 #: modules/video_output/vmem.c:69
22052 msgid "Address of the unlocking callback function"
22055 #: modules/video_output/vmem.c:71
22056 msgid "Callback data"
22059 #: modules/video_output/vmem.c:72
22060 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22063 #: modules/video_output/vmem.c:75
22065 msgid "Video memory module"
22066 msgstr "Krijim i tekstit"
22068 #: modules/video_output/vmem.c:76
22070 msgid "Video memory"
22071 msgstr "Opcionet video"
22073 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22074 msgid "XVideo adaptor number"
22077 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22079 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22080 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22083 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22084 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22085 msgid "Alternate fullscreen method"
22088 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22089 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22091 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22093 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22094 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22095 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22096 "show on top of the video."
22099 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22100 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22102 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22103 "DISPLAY environment variable."
22106 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22107 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22108 msgid "Use shared memory"
22111 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22112 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22113 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22116 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22117 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22118 msgid "Screen for fullscreen mode."
22121 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22122 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22124 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22125 "1 for the second."
22128 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22129 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22132 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22133 msgid "X11 video output"
22136 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22138 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22139 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22142 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22143 msgid "XVimage chroma format"
22146 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22148 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22149 "to improve performances by using the most efficient one."
22152 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22153 msgid "XVideo extension video output"
22156 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22157 msgid "XVMC adaptor number"
22160 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22162 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22163 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22166 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22167 msgid "X11 display name"
22170 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22172 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22173 "the value of the DISPLAY environment variable."
22176 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22177 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22180 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22182 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22183 "0 for first screen, 1 for the second."
22186 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22187 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22190 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22191 msgid "You can choose the crop style to apply."
22194 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22195 msgid "XVMC extension video output"
22198 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22199 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22202 #: modules/visualization/goom.c:61
22203 msgid "Goom display width"
22206 #: modules/visualization/goom.c:62
22207 msgid "Goom display height"
22210 #: modules/visualization/goom.c:63
22212 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22213 "will be prettier but more CPU intensive)."
22216 #: modules/visualization/goom.c:66
22217 msgid "Goom animation speed"
22220 #: modules/visualization/goom.c:67
22222 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22225 #: modules/visualization/goom.c:73
22229 #: modules/visualization/goom.c:74
22230 msgid "Goom effect"
22233 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22235 msgid "Effects list"
22236 msgstr "Opcionet video"
22238 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22240 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22241 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22244 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22245 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22248 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22249 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22252 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22253 msgid "Number of bands"
22256 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22257 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22260 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22261 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22264 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22265 msgid "Band separator"
22268 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22269 msgid "Number of blank pixels between bands."
22272 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22273 msgid "Amplification"
22276 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22277 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22280 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22281 msgid "Enable peaks"
22284 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22285 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22288 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22289 msgid "Enable original graphic spectrum"
22292 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22293 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22296 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22297 msgid "Enable bands"
22300 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22301 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22304 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22305 msgid "Enable base"
22308 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22309 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22312 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22313 msgid "Base pixel radius"
22316 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22317 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22320 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22322 msgid "Spectral sections"
22323 msgstr "Opcionet video"
22325 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22326 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22329 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22330 msgid "Peak height"
22333 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22334 msgid "Total pixel height of the peak items."
22337 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22338 msgid "Peak extra width"
22341 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22342 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22345 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22346 msgid "V-plane color"
22349 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22350 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22353 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22354 msgid "Number of stars"
22357 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22358 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22361 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22364 msgstr "Fitltri i treguesit"
22366 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22367 msgid "Visualizer filter"
22368 msgstr "Fitltri i treguesit"
22370 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22371 msgid "Spectrum analyser"
22372 msgstr "Analizatori i spektrit"
22375 #~ msgid "Choose subtitles file"
22376 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22379 #~ msgid "&Equalizer"
22380 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22383 #~ msgid "Undock from Interface"
22384 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22388 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22391 #~ msgid "Add Interfaces"
22392 #~ msgstr "Pamja grafike"
22395 #~ msgid "Use a sub&titles file"
22396 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22399 #~ msgid "Get Stream Information"
22400 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22403 #~ msgid "Input and Codecs"
22404 #~ msgstr "Input / Kodeket"
22407 #~ msgid "Media information"
22408 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22411 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22412 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22415 #~ msgid "Check for updates..."
22416 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22419 #~ msgid "Subtitles languages"
22420 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22423 #~ msgid "Skip Frames"
22424 #~ msgstr "Opcionet video"
22427 #~ msgid "Display Device"
22428 #~ msgstr "Opcionet video"
22431 #~ msgid "Subpicture Filters"
22432 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22435 #~ msgid "Save settings"
22436 #~ msgstr "Opcionet video"
22440 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22443 #~ msgid "Interface settings"
22444 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22447 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22448 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22451 #~ msgid "Advanced information"
22452 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22455 #~ msgid "Playlist item info"
22456 #~ msgstr "Filtrat"
22460 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22463 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22464 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22467 #~ msgid "Advanced Settings..."
22468 #~ msgstr "Opcionet video"
22472 #~ msgstr "Filtrat"
22475 #~ msgid "&Simple Add File..."
22476 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22479 #~ msgid "Add &Directory..."
22480 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22483 #~ msgid "&Add URL..."
22484 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22487 #~ msgid "&Open Playlist..."
22488 #~ msgstr "Filtrat"
22491 #~ msgid "&Save Playlist..."
22492 #~ msgstr "Filtrat"
22495 #~ msgid "&View items"
22496 #~ msgstr "Opcionet video"
22499 #~ msgid "%i items in playlist"
22500 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22503 #~ msgid "XSPF playlist"
22504 #~ msgstr "Filtrat"
22507 #~ msgid "Playlist is empty"
22508 #~ msgstr "Filtrat"
22512 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22515 #~ msgid "Subtitles codec"
22516 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22519 #~ msgid "Subtitles overlay"
22520 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22523 #~ msgid "Subtitle options"
22524 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22527 #~ msgid "Subtitles file"
22528 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22531 #~ msgid "Open file"
22532 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22535 #~ msgid "Check for updates"
22536 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22539 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22540 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22543 #~ msgid "More information"
22544 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22547 #~ msgid "Save to file"
22548 #~ msgstr "Opcionet video"
22551 #~ msgid "Cartoon effect"
22552 #~ msgstr "Opcionet video"
22555 #~ msgid "Image inversion"
22556 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22559 #~ msgid "Wave effect"
22560 #~ msgstr "Opcionet video"
22563 #~ msgid "Video Options"
22564 #~ msgstr "Opcionet video"
22567 #~ msgid "More Information"
22568 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22572 #~ msgstr "Filtrat"
22575 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22576 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22579 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22580 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22583 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22584 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22587 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22588 #~ msgstr "Filtrat"
22595 #~ msgid "&Settings"
22596 #~ msgstr "Opcionet video"
22599 #~ msgid "Previous playlist item"
22600 #~ msgstr "Filtrat"
22603 #~ msgid "Next playlist item"
22604 #~ msgstr "Filtrat"
22607 #~ msgid "Play faster"
22608 #~ msgstr "Filtrat"
22611 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22612 #~ msgstr "Preferencat"
22616 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22618 #~ msgstr "Pamja grafike"
22621 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22622 #~ msgstr "Pamja grafike"
22625 #~ msgid "Open &File..."
22626 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22629 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22630 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22633 #~ msgid "Media &Info..."
22634 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22637 #~ msgid "Playlist view"
22638 #~ msgstr "Filtrat"
22641 #~ msgid "Distortion"
22642 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22645 #~ msgid "Adds distortion effects"
22646 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22649 #~ msgid "Video canvas width"
22650 #~ msgstr "Opcionet video"
22653 #~ msgid "Video canvas height"
22654 #~ msgstr "Opcionet video"
22657 #~ msgid "Security options"
22658 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22661 #~ msgid "Advanced Information"
22662 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22665 #~ msgid "Interfaces"
22666 #~ msgstr "Pamja grafike"
22669 #~ msgid "Network policy"
22670 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22673 #~ msgid "General Info"
22674 #~ msgstr "Te pergjithshme"
22677 #~ msgid "Distribution License"
22678 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22681 #~ msgid "Video Codec"
22682 #~ msgstr "Opcionet video"
22685 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22686 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22689 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22690 #~ msgstr "Opcionet video"
22693 #~ msgid "Save file..."
22694 #~ msgstr "Opcionet video"
22696 #~ msgid "General interface setttings"
22697 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22699 #~ msgid "Control interface settings"
22700 #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
22703 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
22704 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
22706 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
22707 #~ "perdorni ne titra me videolanin"