1 # Albanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-16 00:05+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:869
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
35 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
36 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
38 msgstr "Pamja grafike"
40 #: include/vlc_config_cat.h:38
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 #: include/vlc_config_cat.h:40
46 msgid "Main interfaces settings"
47 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
49 #: include/vlc_config_cat.h:42
50 msgid "Main interfaces"
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Settings for the main interface"
57 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Kontrolli i pamjes"
62 #: include/vlc_config_cat.h:46
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
67 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
71 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
72 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
76 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
77 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
78 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
79 #: modules/stream_out/transcode.c:200
83 #: include/vlc_config_cat.h:53
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Opcionet audio"
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
92 #: src/video_output/video_output.c:509
96 #: include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
102 msgid "Visualizations"
105 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
106 msgid "Audio visualizations"
109 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
110 msgid "Output modules"
113 #: include/vlc_config_cat.h:64
114 msgid "General settings for audio output modules."
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1932
118 #: modules/stream_out/transcode.c:232
119 msgid "Miscellaneous"
122 #: include/vlc_config_cat.h:67
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
126 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
127 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:624
128 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
130 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
132 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
133 #: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
134 #: modules/stream_out/transcode.c:169
138 #: include/vlc_config_cat.h:71
139 msgid "Video settings"
140 msgstr "Opcionet video"
142 #: include/vlc_config_cat.h:73
143 msgid "General video settings"
144 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
146 #: include/vlc_config_cat.h:77
147 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
148 msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
150 #: include/vlc_config_cat.h:81
151 msgid "Video filters are used to process the video stream."
154 #: include/vlc_config_cat.h:83
155 msgid "Subtitles/OSD"
156 msgstr "Nentitujt / Titrat"
158 #: include/vlc_config_cat.h:84
160 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
163 #: include/vlc_config_cat.h:93
164 msgid "Input / Codecs"
165 msgstr "Input / Kodeket"
167 #: include/vlc_config_cat.h:94
168 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
171 #: include/vlc_config_cat.h:97
172 msgid "Access modules"
175 #: include/vlc_config_cat.h:99
177 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
178 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 #: include/vlc_config_cat.h:103
183 msgid "Stream filters"
184 msgstr "Nentitujt / Titrat"
186 #: include/vlc_config_cat.h:105
188 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
189 "input side of VLC. Use with care..."
192 #: include/vlc_config_cat.h:108
196 #: include/vlc_config_cat.h:109
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 #: include/vlc_config_cat.h:111
204 #: include/vlc_config_cat.h:112
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
208 #: include/vlc_config_cat.h:114
212 #: include/vlc_config_cat.h:115
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:117
220 #: include/vlc_config_cat.h:118
221 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:120
226 msgid "General Input"
227 msgstr "Te pergjithshme"
229 #: include/vlc_config_cat.h:121
231 msgid "General input settings. Use with care..."
232 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
234 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1859
235 msgid "Stream output"
238 #: include/vlc_config_cat.h:126
240 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
241 "saving incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 #: include/vlc_config_cat.h:134
250 msgid "General stream output settings"
253 #: include/vlc_config_cat.h:136
257 #: include/vlc_config_cat.h:138
259 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
260 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
261 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
265 #: include/vlc_config_cat.h:144
266 msgid "Access output"
269 #: include/vlc_config_cat.h:146
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
277 #: include/vlc_config_cat.h:151
281 #: include/vlc_config_cat.h:153
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 #: include/vlc_config_cat.h:159
293 #: include/vlc_config_cat.h:160
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
300 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
304 #: include/vlc_config_cat.h:167
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
310 #: include/vlc_config_cat.h:170
314 #: include/vlc_config_cat.h:171
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1993
319 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
324 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
331 #: include/vlc_config_cat.h:176
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 #: include/vlc_config_cat.h:180
338 msgid "General playlist behaviour"
341 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
343 msgid "Services discovery"
346 #: include/vlc_config_cat.h:182
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1809
356 #: include/vlc_config_cat.h:187
358 msgid "Advanced settings. Use with care..."
359 msgstr "Opcionet video"
361 #: include/vlc_config_cat.h:189
365 #: include/vlc_config_cat.h:190
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
370 #: include/vlc_config_cat.h:193
371 msgid "Advanced settings"
374 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
375 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
380 #: include/vlc_config_cat.h:199
381 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
384 #: include/vlc_config_cat.h:202
385 msgid "Chroma modules settings"
388 #: include/vlc_config_cat.h:203
389 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
392 #: include/vlc_config_cat.h:205
393 msgid "Packetizer modules settings"
396 #: include/vlc_config_cat.h:209
397 msgid "Encoders settings"
400 #: include/vlc_config_cat.h:211
401 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
404 #: include/vlc_config_cat.h:214
405 msgid "Dialog providers settings"
408 #: include/vlc_config_cat.h:216
409 msgid "Dialog providers can be configured here."
412 #: include/vlc_config_cat.h:218
413 msgid "Subtitle demuxer settings"
416 #: include/vlc_config_cat.h:220
418 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
419 "example by setting the subtitles type or file name."
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid "No help available"
426 #: include/vlc_config_cat.h:228
427 msgid "There is no help available for these modules."
430 #: include/vlc_interface.h:124
433 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
434 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
437 #: include/vlc_intf_strings.h:34
438 msgid "Quick &Open File..."
441 #: include/vlc_intf_strings.h:35
442 msgid "&Advanced Open..."
445 #: include/vlc_intf_strings.h:36
446 msgid "Open &Directory..."
449 #: include/vlc_intf_strings.h:38
450 msgid "Select one or more files to open"
453 #: include/vlc_intf_strings.h:42
455 msgid "Media &Information"
456 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:43
460 msgid "&Codec Information"
461 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:44
467 #: include/vlc_intf_strings.h:45
468 msgid "Jump to Specific &Time"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
475 #: include/vlc_intf_strings.h:47
477 msgid "&VLM Configuration"
478 msgstr "Fitltri i treguesit"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:49
484 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
485 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
486 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1942
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:1943 modules/gui/macosx/intf.m:1944
490 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/playlist.m:443
491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
492 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
493 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
497 #: include/vlc_intf_strings.h:53
499 msgid "Fetch Information"
500 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
504 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
505 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
506 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
510 #: include/vlc_intf_strings.h:55
511 msgid "Information..."
514 #: include/vlc_intf_strings.h:56
518 #: include/vlc_intf_strings.h:57
521 msgstr "Fitltri i treguesit"
523 #: include/vlc_intf_strings.h:58
527 #: include/vlc_intf_strings.h:59
531 #: include/vlc_intf_strings.h:60
533 msgid "Open Folder..."
534 msgstr "Fitltri i treguesit"
536 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
540 #: include/vlc_intf_strings.h:65
544 #: include/vlc_intf_strings.h:66
548 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
549 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
553 #: include/vlc_intf_strings.h:69
557 #: include/vlc_intf_strings.h:71
558 msgid "Add to playlist"
561 #: include/vlc_intf_strings.h:72
562 msgid "Add to media library"
565 #: include/vlc_intf_strings.h:74
568 msgstr "Fitltri i treguesit"
570 #: include/vlc_intf_strings.h:75
571 msgid "Advanced open..."
574 #: include/vlc_intf_strings.h:76
575 msgid "Add directory..."
578 #: include/vlc_intf_strings.h:78
580 msgid "Save Playlist to &File..."
583 #: include/vlc_intf_strings.h:79
585 msgid "Open Play&list..."
588 #: include/vlc_intf_strings.h:81
592 #: include/vlc_intf_strings.h:82
594 msgid "Search Filter"
595 msgstr "Fitltri i treguesit"
597 #: include/vlc_intf_strings.h:84
598 msgid "&Services Discovery"
601 #: include/vlc_intf_strings.h:88
603 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
607 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
611 #: include/vlc_intf_strings.h:94
612 msgid "Clone the image"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:96
616 msgid "Magnification"
619 #: include/vlc_intf_strings.h:97
621 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
625 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
629 #: include/vlc_intf_strings.h:101
630 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
633 #: include/vlc_intf_strings.h:103
634 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
637 #: include/vlc_intf_strings.h:105
638 msgid "Image colors inversion"
641 #: include/vlc_intf_strings.h:107
642 msgid "Split the image to make an image wall"
645 #: include/vlc_intf_strings.h:109
647 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
648 "The video gets split in parts that you must sort."
651 #: include/vlc_intf_strings.h:112
653 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
654 "Try changing the various settings for different effects"
657 #: include/vlc_intf_strings.h:115
659 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
660 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
664 #: include/vlc_intf_strings.h:119
666 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
667 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
668 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
669 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
670 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
671 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
672 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
673 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
674 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
675 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
676 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
677 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
678 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
679 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
680 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
681 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
682 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
683 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
684 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
685 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
686 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
687 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
688 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
689 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
690 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
693 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
694 #: src/audio_output/filters.c:229
695 msgid "Audio filtering failed"
698 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
699 #: src/audio_output/filters.c:230
701 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
704 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
705 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
706 #: src/video_output/video_output.c:1791 modules/video_filter/postproc.c:224
710 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
714 #: src/audio_output/input.c:118
718 #: src/audio_output/input.c:120
722 #: src/audio_output/input.c:122
725 msgstr "Fitltri i treguesit"
727 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
728 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
732 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
733 msgid "Audio filters"
736 #: src/audio_output/input.c:201
740 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
741 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
742 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
743 msgid "Audio Channels"
746 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
747 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
748 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
749 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
750 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
751 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
752 #: modules/codec/twolame.c:71
756 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
757 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
758 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
759 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
760 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
764 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
765 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
769 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
770 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
772 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
773 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
775 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
776 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
780 #: src/audio_output/output.c:135
781 msgid "Dolby Surround"
784 #: src/audio_output/output.c:147
785 msgid "Reverse stereo"
788 #: src/config/file.c:579
792 #: src/config/file.c:588
796 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1657
800 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1686
804 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1636
808 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
809 #: src/playlist/loadsave.c:156
810 msgid "Media Library"
813 #: src/extras/getopt.c:634
815 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
818 #: src/extras/getopt.c:659
820 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
823 #: src/extras/getopt.c:664
825 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
828 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
830 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
833 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
835 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
838 #: src/extras/getopt.c:744
840 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
843 #: src/extras/getopt.c:747
845 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
848 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
850 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
853 #: src/extras/getopt.c:824
855 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
858 #: src/extras/getopt.c:842
860 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
863 #: src/input/control.c:200
868 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
869 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
870 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
871 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
872 #: modules/stream_out/es.c:388
873 msgid "Streaming / Transcoding failed"
876 #: src/input/decoder.c:279
877 msgid "VLC could not open the packetizer module."
880 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
881 msgid "VLC could not open the decoder module."
884 #: src/input/decoder.c:678
886 msgid "No suitable decoder module"
887 msgstr "Krijim i tekstit"
889 #: src/input/decoder.c:679
892 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
893 "there is no way for you to fix this."
896 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
897 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
898 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
899 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
903 #: src/input/es_out.c:1118
908 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
909 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:604
910 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
914 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
918 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
922 #: src/input/es_out.c:1916
924 msgid "Closed captions %u"
927 #: src/input/es_out.c:2617
932 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
936 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
937 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
942 #: src/input/es_out.c:2645
946 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
947 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
951 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
952 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
958 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
959 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
963 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
964 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
968 #: src/input/es_out.c:2673
972 #: src/input/es_out.c:2674
977 #: src/input/es_out.c:2684
978 msgid "Bits per sample"
981 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
982 #: modules/access_output/shout.c:91
983 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
984 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
988 #: src/input/es_out.c:2690
993 #: src/input/es_out.c:2701
994 msgid "Track replay gain"
997 #: src/input/es_out.c:2703
998 msgid "Album replay gain"
1001 #: src/input/es_out.c:2705
1006 #: src/input/es_out.c:2715 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
1010 #: src/input/es_out.c:2721
1011 msgid "Display resolution"
1014 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1015 #: modules/access/screen/screen.c:44
1019 #: src/input/input.c:2431
1020 msgid "Your input can't be opened"
1023 #: src/input/input.c:2432
1025 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1028 #: src/input/input.c:2562
1029 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1032 #: src/input/input.c:2563
1035 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1038 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1039 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1040 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1042 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1043 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
1047 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
1048 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1052 #: src/input/meta.c:41
1056 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1060 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1064 #: src/input/meta.c:44
1065 msgid "Track number"
1068 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1072 #: src/input/meta.c:47
1076 #: src/input/meta.c:48
1080 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1081 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1085 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1089 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1093 #: src/input/meta.c:53
1097 #: src/input/meta.c:54
1101 #: src/input/meta.c:55
1105 #: src/input/var.c:164
1109 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1113 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1114 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1115 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
1119 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1120 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1124 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1125 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1129 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1130 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1134 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1135 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1136 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1137 msgid "Subtitles Track"
1140 #: src/input/var.c:275
1144 #: src/input/var.c:280
1145 msgid "Previous title"
1148 #: src/input/var.c:306
1153 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1158 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1159 msgid "Next chapter"
1162 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1163 msgid "Previous chapter"
1166 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1171 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1172 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1173 msgid "Add Interface"
1176 #: src/interface/interface.c:203
1179 msgstr "Kontrolli i pamjes"
1181 #: src/interface/interface.c:206
1183 msgid "Telnet Interface"
1184 msgstr "Pamja grafike"
1186 #: src/interface/interface.c:209
1188 msgid "Web Interface"
1189 msgstr "Pamja grafike"
1191 #: src/interface/interface.c:212
1192 msgid "Debug logging"
1195 #: src/interface/interface.c:215
1196 msgid "Mouse Gestures"
1199 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1200 #: src/modules/cache.c:532
1204 #: src/libvlc.c:1176
1206 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1210 #: src/libvlc.c:1353
1211 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1214 #: src/libvlc.c:1701
1215 msgid " (default enabled)"
1218 #: src/libvlc.c:1702
1219 msgid " (default disabled)"
1222 #: src/libvlc.c:1861 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1872 src/libvlc.c:1877
1226 #: src/libvlc.c:1862 src/libvlc.c:1865
1227 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1230 #: src/libvlc.c:1873 src/libvlc.c:1878
1233 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1236 #: src/libvlc.c:1885 src/libvlc.c:1889
1238 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1242 #: src/libvlc.c:1989
1244 msgid "VLC version %s\n"
1247 #: src/libvlc.c:1990
1249 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1252 #: src/libvlc.c:1992
1254 msgid "Compiler: %s\n"
1257 #: src/libvlc.c:2027
1260 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1263 #: src/libvlc.c:2047
1266 "Press the RETURN key to continue...\n"
1269 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1270 #: src/libvlc-module.c:2520 src/video_output/vout_intf.c:278
1274 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1278 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1282 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1283 msgid "1:1 Original"
1286 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1290 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1291 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1295 #: src/libvlc-module.c:149
1297 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1298 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1302 #: src/libvlc-module.c:153
1303 msgid "Interface module"
1306 #: src/libvlc-module.c:155
1308 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1309 "automatically select the best module available."
1312 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1313 msgid "Extra interface modules"
1316 #: src/libvlc-module.c:161
1318 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1319 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1320 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1321 "\", \"gestures\" ...)"
1324 #: src/libvlc-module.c:168
1325 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1328 #: src/libvlc-module.c:170
1329 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1332 #: src/libvlc-module.c:172
1334 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1335 "1=warnings, 2=debug)."
1338 #: src/libvlc-module.c:175
1339 msgid "Choose which objects should print debug message"
1342 #: src/libvlc-module.c:178
1344 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1345 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1346 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1347 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1348 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1352 #: src/libvlc-module.c:185
1356 #: src/libvlc-module.c:187
1357 msgid "Turn off all warning and information messages."
1360 #: src/libvlc-module.c:189
1361 msgid "Default stream"
1364 #: src/libvlc-module.c:191
1365 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1368 #: src/libvlc-module.c:194
1370 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1371 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1374 #: src/libvlc-module.c:198
1375 msgid "Color messages"
1378 #: src/libvlc-module.c:200
1380 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1381 "needs Linux color support for this to work."
1384 #: src/libvlc-module.c:203
1385 msgid "Show advanced options"
1388 #: src/libvlc-module.c:205
1390 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1391 "available options, including those that most users should never touch."
1394 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1395 msgid "Show interface with mouse"
1398 #: src/libvlc-module.c:211
1400 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1401 "edge of the screen in fullscreen mode."
1404 #: src/libvlc-module.c:214
1406 msgid "Interface interaction"
1407 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
1409 #: src/libvlc-module.c:216
1411 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1412 "user input is required."
1415 #: src/libvlc-module.c:226
1417 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1418 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1419 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1420 "the \"audio filters\" modules section."
1423 #: src/libvlc-module.c:232
1424 msgid "Audio output module"
1427 #: src/libvlc-module.c:234
1429 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1430 "automatically select the best method available."
1433 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
1434 #: modules/stream_out/display.c:41
1435 msgid "Enable audio"
1438 #: src/libvlc-module.c:240
1440 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1441 "not take place, thus saving some processing power."
1444 #: src/libvlc-module.c:244
1445 msgid "Force mono audio"
1448 #: src/libvlc-module.c:245
1449 msgid "This will force a mono audio output."
1452 #: src/libvlc-module.c:248
1453 msgid "Default audio volume"
1456 #: src/libvlc-module.c:250
1458 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1461 #: src/libvlc-module.c:253
1462 msgid "Audio output saved volume"
1465 #: src/libvlc-module.c:255
1467 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1468 "should not change this option manually."
1471 #: src/libvlc-module.c:258
1472 msgid "Audio output volume step"
1475 #: src/libvlc-module.c:260
1477 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1481 #: src/libvlc-module.c:263
1482 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1485 #: src/libvlc-module.c:265
1487 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1488 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1491 #: src/libvlc-module.c:269
1492 msgid "High quality audio resampling"
1495 #: src/libvlc-module.c:271
1497 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1498 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1499 "resampling algorithm will be used instead."
1502 #: src/libvlc-module.c:276
1503 msgid "Audio desynchronization compensation"
1506 #: src/libvlc-module.c:278
1508 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1509 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1512 #: src/libvlc-module.c:281
1513 msgid "Audio output channels mode"
1516 #: src/libvlc-module.c:283
1518 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1519 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1523 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
1525 msgid "Use S/PDIF when available"
1528 #: src/libvlc-module.c:289
1530 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1531 "audio stream being played."
1534 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1536 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1539 #: src/libvlc-module.c:294
1541 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1542 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1543 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1544 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1547 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1551 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1555 #: src/libvlc-module.c:306
1556 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1559 #: src/libvlc-module.c:309
1560 msgid "Audio visualizations "
1563 #: src/libvlc-module.c:311
1564 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1567 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
1568 msgid "Replay gain mode"
1571 #: src/libvlc-module.c:317
1573 msgid "Select the replay gain mode"
1574 msgstr "Fitltri i treguesit"
1576 #: src/libvlc-module.c:319
1577 msgid "Replay preamp"
1580 #: src/libvlc-module.c:321
1582 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1583 "replay gain information"
1586 #: src/libvlc-module.c:324
1587 msgid "Default replay gain"
1590 #: src/libvlc-module.c:326
1591 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1594 #: src/libvlc-module.c:328
1595 msgid "Peak protection"
1598 #: src/libvlc-module.c:330
1599 msgid "Protect against sound clipping"
1602 #: src/libvlc-module.c:333
1603 msgid "Enable time streching audio"
1606 #: src/libvlc-module.c:335
1608 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1612 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1614 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1615 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1619 #: src/libvlc-module.c:350
1621 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1622 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1623 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1624 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1628 #: src/libvlc-module.c:356
1629 msgid "Video output module"
1632 #: src/libvlc-module.c:358
1634 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1635 "automatically select the best method available."
1638 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
1639 #: modules/stream_out/display.c:43
1640 msgid "Enable video"
1643 #: src/libvlc-module.c:363
1645 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1646 "not take place, thus saving some processing power."
1649 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1650 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1651 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1655 #: src/libvlc-module.c:368
1657 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1661 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1662 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1663 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1664 msgid "Video height"
1667 #: src/libvlc-module.c:373
1669 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1670 "video characteristics."
1673 #: src/libvlc-module.c:376
1674 msgid "Video X coordinate"
1677 #: src/libvlc-module.c:378
1679 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1683 #: src/libvlc-module.c:381
1684 msgid "Video Y coordinate"
1687 #: src/libvlc-module.c:383
1689 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1693 #: src/libvlc-module.c:386
1697 #: src/libvlc-module.c:388
1699 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1703 #: src/libvlc-module.c:391
1704 msgid "Video alignment"
1707 #: src/libvlc-module.c:393
1709 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1710 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1711 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1714 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1716 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1717 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1718 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1719 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1723 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1724 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
1726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
1727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
1728 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1729 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1733 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1734 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
1736 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1737 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1741 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1742 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1743 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1744 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1745 #: modules/video_filter/rss.c:172
1749 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1750 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1751 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1752 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1753 #: modules/video_filter/rss.c:172
1757 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1758 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1759 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1760 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1761 #: modules/video_filter/rss.c:172
1765 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1766 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1767 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1768 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1769 #: modules/video_filter/rss.c:172
1770 msgid "Bottom-Right"
1773 #: src/libvlc-module.c:401
1777 #: src/libvlc-module.c:403
1778 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1781 #: src/libvlc-module.c:405
1782 msgid "Grayscale video output"
1785 #: src/libvlc-module.c:407
1787 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1788 "save some processing power."
1791 #: src/libvlc-module.c:410
1792 msgid "Embedded video"
1795 #: src/libvlc-module.c:412
1796 msgid "Embed the video output in the main interface."
1799 #: src/libvlc-module.c:414
1800 msgid "Fullscreen video output"
1803 #: src/libvlc-module.c:416
1804 msgid "Start video in fullscreen mode"
1807 #: src/libvlc-module.c:418
1808 msgid "Overlay video output"
1811 #: src/libvlc-module.c:420
1813 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1814 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1817 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
1819 msgid "Always on top"
1822 #: src/libvlc-module.c:425
1823 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1826 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
1827 msgid "Show media title on video"
1830 #: src/libvlc-module.c:429
1831 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1834 #: src/libvlc-module.c:431
1835 msgid "Show video title for x milliseconds"
1838 #: src/libvlc-module.c:433
1839 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1842 #: src/libvlc-module.c:435
1844 msgid "Position of video title"
1845 msgstr "Fitltri i treguesit"
1847 #: src/libvlc-module.c:437
1848 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1851 #: src/libvlc-module.c:439
1852 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1855 #: src/libvlc-module.c:442
1857 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1861 #: src/libvlc-module.c:450
1862 msgid "Disable screensaver"
1865 #: src/libvlc-module.c:451
1866 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1869 #: src/libvlc-module.c:453
1870 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1873 #: src/libvlc-module.c:454
1875 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1876 "computer being suspended because of inactivity."
1879 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
1880 msgid "Window decorations"
1883 #: src/libvlc-module.c:459
1885 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1886 "giving a \"minimal\" window."
1889 #: src/libvlc-module.c:462
1890 msgid "Video output filter module"
1893 #: src/libvlc-module.c:464
1894 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1897 #: src/libvlc-module.c:466
1898 msgid "Video filter module"
1901 #: src/libvlc-module.c:468
1903 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1904 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1907 #: src/libvlc-module.c:472
1908 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1911 #: src/libvlc-module.c:474
1912 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1915 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1916 msgid "Video snapshot file prefix"
1919 #: src/libvlc-module.c:480
1920 msgid "Video snapshot format"
1923 #: src/libvlc-module.c:482
1924 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1927 #: src/libvlc-module.c:484
1928 msgid "Display video snapshot preview"
1931 #: src/libvlc-module.c:486
1932 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1935 #: src/libvlc-module.c:488
1936 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1939 #: src/libvlc-module.c:490
1940 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1943 #: src/libvlc-module.c:492
1945 msgid "Video snapshot width"
1946 msgstr "Opcionet video"
1948 #: src/libvlc-module.c:494
1950 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1951 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1954 #: src/libvlc-module.c:498
1956 msgid "Video snapshot height"
1957 msgstr "Opcionet video"
1959 #: src/libvlc-module.c:500
1961 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1962 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1966 #: src/libvlc-module.c:504
1967 msgid "Video cropping"
1970 #: src/libvlc-module.c:506
1972 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1973 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1976 #: src/libvlc-module.c:510
1977 msgid "Source aspect ratio"
1980 #: src/libvlc-module.c:512
1982 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1983 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1984 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1985 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1986 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1989 #: src/libvlc-module.c:519
1991 msgid "Video Auto Scaling"
1992 msgstr "Opcionet video"
1994 #: src/libvlc-module.c:521
1995 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
1998 #: src/libvlc-module.c:523
2000 msgid "Video scaling factor"
2001 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
2003 #: src/libvlc-module.c:525
2005 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2006 "Default value is 1.0 (original video size)."
2009 #: src/libvlc-module.c:528
2010 msgid "Custom crop ratios list"
2013 #: src/libvlc-module.c:530
2015 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2019 #: src/libvlc-module.c:533
2020 msgid "Custom aspect ratios list"
2023 #: src/libvlc-module.c:535
2025 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2026 "aspect ratio list."
2029 #: src/libvlc-module.c:538
2030 msgid "Fix HDTV height"
2033 #: src/libvlc-module.c:540
2035 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2036 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2037 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2040 #: src/libvlc-module.c:545
2041 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2044 #: src/libvlc-module.c:547
2046 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2047 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2048 "order to keep proportions."
2051 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2052 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
2056 #: src/libvlc-module.c:553
2058 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2059 "computer is not powerful enough"
2062 #: src/libvlc-module.c:556
2063 msgid "Drop late frames"
2066 #: src/libvlc-module.c:558
2068 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2069 "intended display date)."
2072 #: src/libvlc-module.c:561
2073 msgid "Quiet synchro"
2076 #: src/libvlc-module.c:563
2078 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2079 "synchronization mechanism."
2082 #: src/libvlc-module.c:566
2083 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2086 #: src/libvlc-module.c:568
2088 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2089 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2090 "support is the default value."
2093 #: src/libvlc-module.c:574
2094 msgid "Full support"
2097 #: src/libvlc-module.c:574
2099 msgid "Fullscreen-only"
2100 msgstr "Pamja grafike"
2102 #: src/libvlc-module.c:582
2104 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2105 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2109 #: src/libvlc-module.c:586
2110 msgid "Clock reference average counter"
2113 #: src/libvlc-module.c:588
2115 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2119 #: src/libvlc-module.c:591
2120 msgid "Clock synchronisation"
2123 #: src/libvlc-module.c:593
2125 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2126 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2129 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2130 msgid "Network synchronisation"
2133 #: src/libvlc-module.c:598
2135 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2136 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2139 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2140 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2143 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2144 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2147 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2148 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2149 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2153 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2154 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2155 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
2159 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2163 #: src/libvlc-module.c:608
2164 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2167 #: src/libvlc-module.c:610
2168 msgid "MTU of the network interface"
2171 #: src/libvlc-module.c:612
2173 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2174 "over the network (in bytes)."
2177 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2178 msgid "Hop limit (TTL)"
2181 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2183 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2184 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2188 #: src/libvlc-module.c:623
2190 msgid "Multicast output interface"
2191 msgstr "Kontrolli i pamjes"
2193 #: src/libvlc-module.c:625
2194 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2197 #: src/libvlc-module.c:627
2198 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2201 #: src/libvlc-module.c:629
2203 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2207 #: src/libvlc-module.c:632
2208 msgid "DiffServ Code Point"
2211 #: src/libvlc-module.c:633
2213 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2214 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2217 #: src/libvlc-module.c:639
2219 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2220 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2223 #: src/libvlc-module.c:645
2225 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2226 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2227 "(like DVB streams for example)."
2230 #: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
2234 #: src/libvlc-module.c:653
2235 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2238 #: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
2239 msgid "Subtitles track"
2242 #: src/libvlc-module.c:658
2243 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2246 #: src/libvlc-module.c:661
2247 msgid "Audio language"
2250 #: src/libvlc-module.c:663
2252 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2253 "letter country code)."
2256 #: src/libvlc-module.c:666
2257 msgid "Subtitle language"
2260 #: src/libvlc-module.c:668
2262 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2263 "three letters country code)."
2266 #: src/libvlc-module.c:672
2267 msgid "Audio track ID"
2270 #: src/libvlc-module.c:674
2271 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2274 #: src/libvlc-module.c:676
2275 msgid "Subtitles track ID"
2278 #: src/libvlc-module.c:678
2279 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2282 #: src/libvlc-module.c:680
2283 msgid "Input repetitions"
2286 #: src/libvlc-module.c:682
2287 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2290 #: src/libvlc-module.c:684
2294 #: src/libvlc-module.c:686
2295 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2298 #: src/libvlc-module.c:688
2302 #: src/libvlc-module.c:690
2303 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2306 #: src/libvlc-module.c:692
2310 #: src/libvlc-module.c:694
2311 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2314 #: src/libvlc-module.c:696
2318 #: src/libvlc-module.c:698
2319 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2322 #: src/libvlc-module.c:700
2326 #: src/libvlc-module.c:702
2328 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2329 "together after the normal one."
2332 #: src/libvlc-module.c:705
2333 msgid "Input slave (experimental)"
2336 #: src/libvlc-module.c:707
2338 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2339 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2343 #: src/libvlc-module.c:711
2344 msgid "Bookmarks list for a stream"
2347 #: src/libvlc-module.c:713
2349 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2350 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2354 #: src/libvlc-module.c:717
2356 msgid "Record directory or filename"
2357 msgstr "Fitltri i treguesit"
2359 #: src/libvlc-module.c:719
2360 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2363 #: src/libvlc-module.c:721
2364 msgid "Prefer native stream recording"
2367 #: src/libvlc-module.c:723
2369 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2373 #: src/libvlc-module.c:726
2374 msgid "Timeshift directory"
2377 #: src/libvlc-module.c:728
2378 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2381 #: src/libvlc-module.c:730
2382 msgid "Timeshift granularity"
2385 #: src/libvlc-module.c:732
2387 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2388 "to store the timeshifted streams."
2391 #: src/libvlc-module.c:737
2393 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2394 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2395 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2396 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2399 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
2400 msgid "Force subtitle position"
2403 #: src/libvlc-module.c:745
2405 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2406 "over the movie. Try several positions."
2409 #: src/libvlc-module.c:748
2410 msgid "Enable sub-pictures"
2413 #: src/libvlc-module.c:750
2414 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2417 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1664
2418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2419 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
2420 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2421 msgid "On Screen Display"
2424 #: src/libvlc-module.c:754
2426 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2430 #: src/libvlc-module.c:757
2432 msgid "Text rendering module"
2433 msgstr "Krijim i tekstit"
2435 #: src/libvlc-module.c:759
2437 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2441 #: src/libvlc-module.c:761
2442 msgid "Subpictures filter module"
2445 #: src/libvlc-module.c:763
2447 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2448 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2451 #: src/libvlc-module.c:766
2452 msgid "Autodetect subtitle files"
2455 #: src/libvlc-module.c:768
2457 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2458 "(based on the filename of the movie)."
2461 #: src/libvlc-module.c:771
2462 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2465 #: src/libvlc-module.c:773
2467 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2469 "0 = no subtitles autodetected\n"
2470 "1 = any subtitle file\n"
2471 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2472 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2473 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2476 #: src/libvlc-module.c:781
2477 msgid "Subtitle autodetection paths"
2480 #: src/libvlc-module.c:783
2482 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2483 "found in the current directory."
2486 #: src/libvlc-module.c:786
2487 msgid "Use subtitle file"
2490 #: src/libvlc-module.c:788
2492 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2496 #: src/libvlc-module.c:791
2500 #: src/libvlc-module.c:794
2502 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2503 "the drive letter (eg. D:)"
2506 #: src/libvlc-module.c:798
2507 msgid "This is the default DVD device to use."
2510 #: src/libvlc-module.c:801
2514 #: src/libvlc-module.c:804
2516 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2517 "scan for a suitable CD-ROM device."
2520 #: src/libvlc-module.c:808
2521 msgid "This is the default VCD device to use."
2524 #: src/libvlc-module.c:811
2525 msgid "Audio CD device"
2528 #: src/libvlc-module.c:814
2530 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2531 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2534 #: src/libvlc-module.c:818
2535 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2538 #: src/libvlc-module.c:821
2542 #: src/libvlc-module.c:823
2543 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2546 #: src/libvlc-module.c:825
2550 #: src/libvlc-module.c:827
2551 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2554 #: src/libvlc-module.c:829
2555 msgid "TCP connection timeout"
2558 #: src/libvlc-module.c:831
2559 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2562 #: src/libvlc-module.c:833
2563 msgid "SOCKS server"
2566 #: src/libvlc-module.c:835
2568 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2569 "used for all TCP connections"
2572 #: src/libvlc-module.c:838
2573 msgid "SOCKS user name"
2576 #: src/libvlc-module.c:840
2577 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2580 #: src/libvlc-module.c:842
2581 msgid "SOCKS password"
2584 #: src/libvlc-module.c:844
2585 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2588 #: src/libvlc-module.c:846
2589 msgid "Title metadata"
2592 #: src/libvlc-module.c:848
2593 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2596 #: src/libvlc-module.c:850
2597 msgid "Author metadata"
2600 #: src/libvlc-module.c:852
2601 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2604 #: src/libvlc-module.c:854
2605 msgid "Artist metadata"
2608 #: src/libvlc-module.c:856
2609 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2612 #: src/libvlc-module.c:858
2613 msgid "Genre metadata"
2616 #: src/libvlc-module.c:860
2617 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2620 #: src/libvlc-module.c:862
2621 msgid "Copyright metadata"
2624 #: src/libvlc-module.c:864
2625 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2628 #: src/libvlc-module.c:866
2629 msgid "Description metadata"
2632 #: src/libvlc-module.c:868
2633 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2636 #: src/libvlc-module.c:870
2637 msgid "Date metadata"
2640 #: src/libvlc-module.c:872
2641 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2644 #: src/libvlc-module.c:874
2645 msgid "URL metadata"
2648 #: src/libvlc-module.c:876
2649 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2652 #: src/libvlc-module.c:880
2654 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2655 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2656 "can break playback of all your streams."
2659 #: src/libvlc-module.c:884
2660 msgid "Preferred decoders list"
2663 #: src/libvlc-module.c:886
2665 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2666 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2667 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2670 #: src/libvlc-module.c:891
2671 msgid "Preferred encoders list"
2674 #: src/libvlc-module.c:893
2676 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2679 #: src/libvlc-module.c:896
2680 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2683 #: src/libvlc-module.c:898
2685 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2686 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2689 #: src/libvlc-module.c:907
2691 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2695 #: src/libvlc-module.c:910
2696 msgid "Default stream output chain"
2699 #: src/libvlc-module.c:912
2701 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2702 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2706 #: src/libvlc-module.c:916
2707 msgid "Enable streaming of all ES"
2710 #: src/libvlc-module.c:918
2711 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2714 #: src/libvlc-module.c:920
2715 msgid "Display while streaming"
2718 #: src/libvlc-module.c:922
2719 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2722 #: src/libvlc-module.c:924
2723 msgid "Enable video stream output"
2726 #: src/libvlc-module.c:926
2728 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2729 "facility when this last one is enabled."
2732 #: src/libvlc-module.c:929
2733 msgid "Enable audio stream output"
2736 #: src/libvlc-module.c:931
2738 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2739 "facility when this last one is enabled."
2742 #: src/libvlc-module.c:934
2743 msgid "Enable SPU stream output"
2746 #: src/libvlc-module.c:936
2748 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2749 "facility when this last one is enabled."
2752 #: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
2753 msgid "Keep stream output open"
2756 #: src/libvlc-module.c:941
2758 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2759 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2763 #: src/libvlc-module.c:945
2764 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2767 #: src/libvlc-module.c:947
2769 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2770 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2773 #: src/libvlc-module.c:950
2774 msgid "Preferred packetizer list"
2777 #: src/libvlc-module.c:952
2779 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2782 #: src/libvlc-module.c:955
2786 #: src/libvlc-module.c:957
2787 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2790 #: src/libvlc-module.c:959
2791 msgid "Access output module"
2794 #: src/libvlc-module.c:961
2795 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2798 #: src/libvlc-module.c:963
2799 msgid "Control SAP flow"
2802 #: src/libvlc-module.c:965
2804 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2805 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2808 #: src/libvlc-module.c:969
2809 msgid "SAP announcement interval"
2812 #: src/libvlc-module.c:971
2814 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2815 "between SAP announcements."
2818 #: src/libvlc-module.c:980
2820 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2821 "always leave all these enabled."
2824 #: src/libvlc-module.c:983
2825 msgid "Enable FPU support"
2828 #: src/libvlc-module.c:985
2830 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2834 #: src/libvlc-module.c:988
2835 msgid "Enable CPU MMX support"
2838 #: src/libvlc-module.c:990
2840 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2844 #: src/libvlc-module.c:993
2845 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2848 #: src/libvlc-module.c:995
2850 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2851 "advantage of them."
2854 #: src/libvlc-module.c:998
2855 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2858 #: src/libvlc-module.c:1000
2860 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2861 "advantage of them."
2864 #: src/libvlc-module.c:1003
2865 msgid "Enable CPU SSE support"
2868 #: src/libvlc-module.c:1005
2870 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2874 #: src/libvlc-module.c:1008
2875 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2878 #: src/libvlc-module.c:1010
2880 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2884 #: src/libvlc-module.c:1013
2885 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2888 #: src/libvlc-module.c:1015
2890 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2891 "advantage of them."
2894 #: src/libvlc-module.c:1020
2896 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2897 "you really know what you are doing."
2900 #: src/libvlc-module.c:1023
2901 msgid "Memory copy module"
2904 #: src/libvlc-module.c:1025
2906 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2907 "select the fastest one supported by your hardware."
2910 #: src/libvlc-module.c:1028
2911 msgid "Access module"
2914 #: src/libvlc-module.c:1030
2916 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2917 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2918 "option unless you really know what you are doing."
2921 #: src/libvlc-module.c:1034
2923 msgid "Stream filter module"
2924 msgstr "Pamja grafike"
2926 #: src/libvlc-module.c:1036
2927 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2930 #: src/libvlc-module.c:1038
2931 msgid "Demux module"
2934 #: src/libvlc-module.c:1040
2936 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2937 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2938 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2939 "you really know what you are doing."
2942 #: src/libvlc-module.c:1045
2943 msgid "Allow real-time priority"
2946 #: src/libvlc-module.c:1047
2948 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2949 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2950 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2951 "only activate this if you know what you're doing."
2954 #: src/libvlc-module.c:1053
2955 msgid "Adjust VLC priority"
2958 #: src/libvlc-module.c:1055
2960 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2961 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2965 #: src/libvlc-module.c:1059
2966 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2969 #: src/libvlc-module.c:1061
2971 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2974 #: src/libvlc-module.c:1064
2975 msgid "Modules search path"
2978 #: src/libvlc-module.c:1066
2980 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2981 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2984 #: src/libvlc-module.c:1069
2985 msgid "VLM configuration file"
2988 #: src/libvlc-module.c:1071
2989 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2992 #: src/libvlc-module.c:1073
2993 msgid "Use a plugins cache"
2996 #: src/libvlc-module.c:1075
2997 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3000 #: src/libvlc-module.c:1077
3001 msgid "Collect statistics"
3004 #: src/libvlc-module.c:1079
3005 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3008 #: src/libvlc-module.c:1081
3009 msgid "Run as daemon process"
3012 #: src/libvlc-module.c:1083
3013 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3016 #: src/libvlc-module.c:1085
3017 msgid "Write process id to file"
3020 #: src/libvlc-module.c:1087
3021 msgid "Writes process id into specified file."
3024 #: src/libvlc-module.c:1089
3028 #: src/libvlc-module.c:1091
3029 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3032 #: src/libvlc-module.c:1093
3033 msgid "Log to syslog"
3036 #: src/libvlc-module.c:1095
3037 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3040 #: src/libvlc-module.c:1097
3041 msgid "Allow only one running instance"
3044 #: src/libvlc-module.c:1100
3046 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3047 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3048 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3049 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3050 "running instance or enqueue it."
3053 #: src/libvlc-module.c:1107
3055 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3056 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3057 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3058 "This option will allow you to play the file with the already running "
3059 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3060 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3063 #: src/libvlc-module.c:1116
3064 msgid "VLC is started from file association"
3067 #: src/libvlc-module.c:1118
3068 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3071 #: src/libvlc-module.c:1121
3072 msgid "One instance when started from file"
3075 #: src/libvlc-module.c:1123
3076 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3079 #: src/libvlc-module.c:1125
3080 msgid "Increase the priority of the process"
3083 #: src/libvlc-module.c:1127
3085 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3086 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3087 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3088 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3089 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3093 #: src/libvlc-module.c:1135
3094 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3097 #: src/libvlc-module.c:1137
3099 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3100 "playing current item."
3103 #: src/libvlc-module.c:1146
3105 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3106 "overridden in the playlist dialog box."
3109 #: src/libvlc-module.c:1149
3110 msgid "Automatically preparse files"
3113 #: src/libvlc-module.c:1151
3115 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3119 #: src/libvlc-module.c:1154
3120 msgid "Album art policy"
3123 #: src/libvlc-module.c:1156
3124 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3127 #: src/libvlc-module.c:1162
3128 msgid "Manual download only"
3131 #: src/libvlc-module.c:1163
3132 msgid "When track starts playing"
3135 #: src/libvlc-module.c:1164
3136 msgid "As soon as track is added"
3139 #: src/libvlc-module.c:1166
3140 msgid "Services discovery modules"
3143 #: src/libvlc-module.c:1168
3145 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3146 "Typical values are sap, hal, ..."
3149 #: src/libvlc-module.c:1171
3150 msgid "Play files randomly forever"
3153 #: src/libvlc-module.c:1173
3154 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3157 #: src/libvlc-module.c:1177
3158 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3161 #: src/libvlc-module.c:1179
3162 msgid "Repeat current item"
3165 #: src/libvlc-module.c:1181
3166 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3169 #: src/libvlc-module.c:1183
3170 msgid "Play and stop"
3173 #: src/libvlc-module.c:1185
3174 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3177 #: src/libvlc-module.c:1187
3178 msgid "Play and exit"
3181 #: src/libvlc-module.c:1189
3182 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3185 #: src/libvlc-module.c:1191
3186 msgid "Use media library"
3189 #: src/libvlc-module.c:1193
3191 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3195 #: src/libvlc-module.c:1196
3197 msgid "Display playlist tree"
3200 #: src/libvlc-module.c:1198
3202 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3206 #: src/libvlc-module.c:1207
3207 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3210 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3211 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3212 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3213 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3214 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3215 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3216 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3217 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
3221 #: src/libvlc-module.c:1211
3222 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3225 #: src/libvlc-module.c:1212
3226 msgid "Leave fullscreen"
3229 #: src/libvlc-module.c:1213
3230 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3233 #: src/libvlc-module.c:1214
3237 #: src/libvlc-module.c:1215
3238 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3241 #: src/libvlc-module.c:1216
3245 #: src/libvlc-module.c:1217
3246 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3249 #: src/libvlc-module.c:1218
3253 #: src/libvlc-module.c:1219
3254 msgid "Select the hotkey to use to play."
3257 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:716
3258 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3259 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3260 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3264 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3265 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3268 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:722
3269 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3270 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3271 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3275 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3276 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3279 #: src/libvlc-module.c:1224
3283 #: src/libvlc-module.c:1225
3284 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3287 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3288 msgid "Faster (fine)"
3291 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3292 msgid "Slower (fine)"
3295 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:693
3296 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3297 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3298 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3301 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
3302 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3303 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3307 #: src/libvlc-module.c:1231
3308 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3311 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:699
3312 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3313 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3314 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3315 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
3316 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
3320 #: src/libvlc-module.c:1233
3321 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3324 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3325 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3326 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3328 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3329 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
3333 #: src/libvlc-module.c:1235
3334 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3337 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3338 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3339 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3340 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
3341 #: modules/video_filter/rss.c:197
3345 #: src/libvlc-module.c:1237
3346 msgid "Select the hotkey to display the position."
3349 #: src/libvlc-module.c:1239
3350 msgid "Very short backwards jump"
3353 #: src/libvlc-module.c:1241
3354 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3357 #: src/libvlc-module.c:1242
3358 msgid "Short backwards jump"
3361 #: src/libvlc-module.c:1244
3362 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3365 #: src/libvlc-module.c:1245
3366 msgid "Medium backwards jump"
3369 #: src/libvlc-module.c:1247
3370 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3373 #: src/libvlc-module.c:1248
3374 msgid "Long backwards jump"
3377 #: src/libvlc-module.c:1250
3378 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3381 #: src/libvlc-module.c:1252
3382 msgid "Very short forward jump"
3385 #: src/libvlc-module.c:1254
3386 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3389 #: src/libvlc-module.c:1255
3390 msgid "Short forward jump"
3393 #: src/libvlc-module.c:1257
3394 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3397 #: src/libvlc-module.c:1258
3398 msgid "Medium forward jump"
3401 #: src/libvlc-module.c:1260
3402 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3405 #: src/libvlc-module.c:1261
3406 msgid "Long forward jump"
3409 #: src/libvlc-module.c:1263
3410 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3413 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:710
3416 msgstr "Fitltri i treguesit"
3418 #: src/libvlc-module.c:1266
3419 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3422 #: src/libvlc-module.c:1268
3423 msgid "Very short jump length"
3426 #: src/libvlc-module.c:1269
3427 msgid "Very short jump length, in seconds."
3430 #: src/libvlc-module.c:1270
3431 msgid "Short jump length"
3434 #: src/libvlc-module.c:1271
3435 msgid "Short jump length, in seconds."
3438 #: src/libvlc-module.c:1272
3439 msgid "Medium jump length"
3442 #: src/libvlc-module.c:1273
3443 msgid "Medium jump length, in seconds."
3446 #: src/libvlc-module.c:1274
3447 msgid "Long jump length"
3450 #: src/libvlc-module.c:1275
3451 msgid "Long jump length, in seconds."
3454 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:209
3455 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3456 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3457 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3458 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3462 #: src/libvlc-module.c:1278
3463 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3466 #: src/libvlc-module.c:1279
3470 #: src/libvlc-module.c:1280
3471 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3474 #: src/libvlc-module.c:1281
3475 msgid "Navigate down"
3478 #: src/libvlc-module.c:1282
3479 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3482 #: src/libvlc-module.c:1283
3483 msgid "Navigate left"
3486 #: src/libvlc-module.c:1284
3487 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3490 #: src/libvlc-module.c:1285
3491 msgid "Navigate right"
3494 #: src/libvlc-module.c:1286
3495 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3498 #: src/libvlc-module.c:1287
3502 #: src/libvlc-module.c:1288
3503 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3506 #: src/libvlc-module.c:1289
3507 msgid "Go to the DVD menu"
3510 #: src/libvlc-module.c:1290
3511 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3514 #: src/libvlc-module.c:1291
3515 msgid "Select previous DVD title"
3518 #: src/libvlc-module.c:1292
3519 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3522 #: src/libvlc-module.c:1293
3523 msgid "Select next DVD title"
3526 #: src/libvlc-module.c:1294
3527 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3530 #: src/libvlc-module.c:1295
3531 msgid "Select prev DVD chapter"
3534 #: src/libvlc-module.c:1296
3535 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3538 #: src/libvlc-module.c:1297
3539 msgid "Select next DVD chapter"
3542 #: src/libvlc-module.c:1298
3543 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3546 #: src/libvlc-module.c:1299
3550 #: src/libvlc-module.c:1300
3551 msgid "Select the key to increase audio volume."
3554 #: src/libvlc-module.c:1301
3558 #: src/libvlc-module.c:1302
3559 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3562 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
3563 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3564 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3565 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3570 #: src/libvlc-module.c:1304
3571 msgid "Select the key to mute audio."
3574 #: src/libvlc-module.c:1305
3575 msgid "Subtitle delay up"
3578 #: src/libvlc-module.c:1306
3579 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3582 #: src/libvlc-module.c:1307
3583 msgid "Subtitle delay down"
3586 #: src/libvlc-module.c:1308
3587 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3590 #: src/libvlc-module.c:1309
3591 msgid "Audio delay up"
3594 #: src/libvlc-module.c:1310
3595 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3598 #: src/libvlc-module.c:1311
3599 msgid "Audio delay down"
3602 #: src/libvlc-module.c:1312
3603 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3606 #: src/libvlc-module.c:1319
3607 msgid "Play playlist bookmark 1"
3610 #: src/libvlc-module.c:1320
3611 msgid "Play playlist bookmark 2"
3614 #: src/libvlc-module.c:1321
3615 msgid "Play playlist bookmark 3"
3618 #: src/libvlc-module.c:1322
3619 msgid "Play playlist bookmark 4"
3622 #: src/libvlc-module.c:1323
3623 msgid "Play playlist bookmark 5"
3626 #: src/libvlc-module.c:1324
3627 msgid "Play playlist bookmark 6"
3630 #: src/libvlc-module.c:1325
3631 msgid "Play playlist bookmark 7"
3634 #: src/libvlc-module.c:1326
3635 msgid "Play playlist bookmark 8"
3638 #: src/libvlc-module.c:1327
3639 msgid "Play playlist bookmark 9"
3642 #: src/libvlc-module.c:1328
3643 msgid "Play playlist bookmark 10"
3646 #: src/libvlc-module.c:1329
3647 msgid "Select the key to play this bookmark."
3650 #: src/libvlc-module.c:1330
3651 msgid "Set playlist bookmark 1"
3654 #: src/libvlc-module.c:1331
3655 msgid "Set playlist bookmark 2"
3658 #: src/libvlc-module.c:1332
3659 msgid "Set playlist bookmark 3"
3662 #: src/libvlc-module.c:1333
3663 msgid "Set playlist bookmark 4"
3666 #: src/libvlc-module.c:1334
3667 msgid "Set playlist bookmark 5"
3670 #: src/libvlc-module.c:1335
3671 msgid "Set playlist bookmark 6"
3674 #: src/libvlc-module.c:1336
3675 msgid "Set playlist bookmark 7"
3678 #: src/libvlc-module.c:1337
3679 msgid "Set playlist bookmark 8"
3682 #: src/libvlc-module.c:1338
3683 msgid "Set playlist bookmark 9"
3686 #: src/libvlc-module.c:1339
3687 msgid "Set playlist bookmark 10"
3690 #: src/libvlc-module.c:1340
3691 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3694 #: src/libvlc-module.c:1342
3695 msgid "Playlist bookmark 1"
3698 #: src/libvlc-module.c:1343
3699 msgid "Playlist bookmark 2"
3702 #: src/libvlc-module.c:1344
3703 msgid "Playlist bookmark 3"
3706 #: src/libvlc-module.c:1345
3707 msgid "Playlist bookmark 4"
3710 #: src/libvlc-module.c:1346
3711 msgid "Playlist bookmark 5"
3714 #: src/libvlc-module.c:1347
3715 msgid "Playlist bookmark 6"
3718 #: src/libvlc-module.c:1348
3719 msgid "Playlist bookmark 7"
3722 #: src/libvlc-module.c:1349
3723 msgid "Playlist bookmark 8"
3726 #: src/libvlc-module.c:1350
3727 msgid "Playlist bookmark 9"
3730 #: src/libvlc-module.c:1351
3731 msgid "Playlist bookmark 10"
3734 #: src/libvlc-module.c:1353
3735 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3738 #: src/libvlc-module.c:1355
3739 msgid "Go back in browsing history"
3742 #: src/libvlc-module.c:1356
3744 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3748 #: src/libvlc-module.c:1357
3749 msgid "Go forward in browsing history"
3752 #: src/libvlc-module.c:1358
3754 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3758 #: src/libvlc-module.c:1360
3759 msgid "Cycle audio track"
3762 #: src/libvlc-module.c:1361
3763 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3766 #: src/libvlc-module.c:1362
3767 msgid "Cycle subtitle track"
3770 #: src/libvlc-module.c:1363
3771 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3774 #: src/libvlc-module.c:1364
3775 msgid "Cycle source aspect ratio"
3778 #: src/libvlc-module.c:1365
3779 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3782 #: src/libvlc-module.c:1366
3783 msgid "Cycle video crop"
3786 #: src/libvlc-module.c:1367
3787 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3790 #: src/libvlc-module.c:1368
3791 msgid "Toggle autoscaling"
3794 #: src/libvlc-module.c:1369
3795 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3798 #: src/libvlc-module.c:1370
3799 msgid "Increase scale factor"
3802 #: src/libvlc-module.c:1371
3803 msgid "Increase scale factor."
3806 #: src/libvlc-module.c:1372
3807 msgid "Decrease scale factor"
3810 #: src/libvlc-module.c:1373
3811 msgid "Decrease scale factor."
3814 #: src/libvlc-module.c:1374
3815 msgid "Cycle deinterlace modes"
3818 #: src/libvlc-module.c:1375
3819 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3822 #: src/libvlc-module.c:1376
3823 msgid "Show interface"
3826 #: src/libvlc-module.c:1377
3827 msgid "Raise the interface above all other windows."
3830 #: src/libvlc-module.c:1378
3831 msgid "Hide interface"
3834 #: src/libvlc-module.c:1379
3835 msgid "Lower the interface below all other windows."
3838 #: src/libvlc-module.c:1380
3839 msgid "Take video snapshot"
3842 #: src/libvlc-module.c:1381
3843 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3846 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3847 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3848 #: modules/stream_out/record.c:60
3852 #: src/libvlc-module.c:1384
3853 msgid "Record access filter start/stop."
3856 #: src/libvlc-module.c:1385
3860 #: src/libvlc-module.c:1386
3861 msgid "Media dump access filter trigger."
3864 #: src/libvlc-module.c:1388
3865 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3868 #: src/libvlc-module.c:1389
3869 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3872 #: src/libvlc-module.c:1392
3873 msgid "Toggle random playlist playback"
3876 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3880 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3881 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3884 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3885 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3888 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3889 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3892 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3893 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3896 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3897 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3900 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3901 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3904 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3905 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3908 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3909 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3912 #: src/libvlc-module.c:1420
3913 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3916 #: src/libvlc-module.c:1422
3918 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3919 "output for the time being."
3922 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3923 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3926 #: src/libvlc-module.c:1427
3927 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3930 #: src/libvlc-module.c:1428
3931 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3934 #: src/libvlc-module.c:1429
3935 msgid "Highlight widget on the right"
3938 #: src/libvlc-module.c:1431
3939 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3942 #: src/libvlc-module.c:1432
3943 msgid "Highlight widget on the left"
3946 #: src/libvlc-module.c:1434
3947 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3950 #: src/libvlc-module.c:1435
3951 msgid "Highlight widget on top"
3954 #: src/libvlc-module.c:1437
3955 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3958 #: src/libvlc-module.c:1438
3959 msgid "Highlight widget below"
3962 #: src/libvlc-module.c:1440
3963 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3966 #: src/libvlc-module.c:1441
3968 msgid "Select current widget"
3969 msgstr "Fitltri i treguesit"
3971 #: src/libvlc-module.c:1443
3972 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3975 #: src/libvlc-module.c:1445
3977 msgid "Cycle through audio devices"
3978 msgstr "Fitltri i treguesit"
3980 #: src/libvlc-module.c:1446
3981 msgid "Cycle through available audio devices"
3984 #: src/libvlc-module.c:1448
3987 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3988 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3989 "in the playlist.\n"
3990 "The first item specified will be played first.\n"
3993 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3994 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3995 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3996 " and that overrides previous settings.\n"
3998 "Stream MRL syntax:\n"
3999 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4000 "option=value ...]\n"
4002 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4003 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4006 " [file://]filename Plain media file\n"
4007 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4008 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4009 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4010 " screen:// Screen capture\n"
4011 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4012 " [vcd://][device] VCD device\n"
4013 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4014 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4015 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4016 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4018 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4021 #: src/libvlc-module.c:1596 src/video_output/vout_intf.c:440
4022 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4023 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
4024 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4025 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4029 #: src/libvlc-module.c:1613
4030 msgid "Window properties"
4033 #: src/libvlc-module.c:1665
4037 #: src/libvlc-module.c:1673 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4038 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4039 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4040 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
4044 #: src/libvlc-module.c:1690 modules/stream_out/transcode.c:123
4048 #: src/libvlc-module.c:1698
4049 msgid "Track settings"
4052 #: src/libvlc-module.c:1728
4053 msgid "Playback control"
4056 #: src/libvlc-module.c:1753
4057 msgid "Default devices"
4060 #: src/libvlc-module.c:1762
4061 msgid "Network settings"
4064 #: src/libvlc-module.c:1774
4068 #: src/libvlc-module.c:1783 modules/demux/kate_categories.c:47
4072 #: src/libvlc-module.c:1831
4076 #: src/libvlc-module.c:1838 modules/access/v4l2.c:77
4077 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4078 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4082 #: src/libvlc-module.c:1877
4086 #: src/libvlc-module.c:1909
4090 #: src/libvlc-module.c:1931
4091 msgid "Special modules"
4094 #: src/libvlc-module.c:1937
4098 #: src/libvlc-module.c:1945
4099 msgid "Performance options"
4102 #: src/libvlc-module.c:2091
4106 #: src/libvlc-module.c:2530
4110 #: src/libvlc-module.c:2607
4111 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4114 #: src/libvlc-module.c:2610
4115 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4118 #: src/libvlc-module.c:2612
4120 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4124 #: src/libvlc-module.c:2615
4125 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4128 #: src/libvlc-module.c:2617
4129 msgid "print a list of available modules"
4132 #: src/libvlc-module.c:2619
4133 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4136 #: src/libvlc-module.c:2621
4138 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4139 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4142 #: src/libvlc-module.c:2625
4143 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4146 #: src/libvlc-module.c:2627
4147 msgid "save the current command line options in the config"
4150 #: src/libvlc-module.c:2629
4151 msgid "reset the current config to the default values"
4154 #: src/libvlc-module.c:2631
4155 msgid "use alternate config file"
4158 #: src/libvlc-module.c:2633
4159 msgid "resets the current plugins cache"
4162 #: src/libvlc-module.c:2635
4163 msgid "print version information"
4166 #: src/libvlc-module.c:2691
4167 msgid "main program"
4170 #: src/misc/update.c:1471
4175 #: src/misc/update.c:1473
4180 #: src/misc/update.c:1475
4185 #: src/misc/update.c:1477
4190 #: src/misc/update.c:1590
4192 msgid "Saving file failed"
4193 msgstr "Opcionet video"
4195 #: src/misc/update.c:1591
4197 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4200 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4204 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4207 #: src/misc/update.c:1610
4208 msgid "Downloading ..."
4211 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4212 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4214 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4215 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4216 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4219 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
4220 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
4221 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:239
4225 #: src/misc/update.c:1646
4232 #: src/misc/update.c:1666
4233 msgid "File could not be verified"
4236 #: src/misc/update.c:1667
4239 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4240 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4243 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4244 msgid "Invalid signature"
4247 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4250 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4251 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4254 #: src/misc/update.c:1703
4255 msgid "File not verifiable"
4258 #: src/misc/update.c:1704
4261 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4265 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4267 msgid "File corrupted"
4270 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4272 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4275 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4276 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4277 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4278 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4279 #: modules/access/bda/bda.c:162
4283 #: src/video_output/video_output.c:2035 modules/gui/macosx/intf.m:643
4284 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4285 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4289 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4290 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
4291 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4292 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4296 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4297 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4298 msgid "Aspect-ratio"
4301 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4303 msgid "Autoscale video"
4304 msgstr "Fitltri i treguesit"
4306 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4308 msgid "Scale factor"
4309 msgstr "Fitltri i treguesit"
4311 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4312 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4315 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4316 #: modules/access_output/shout.c:94
4320 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4322 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4326 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4327 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:61
4328 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4329 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4330 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4331 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4332 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4333 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4334 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4335 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4336 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4337 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4338 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4339 msgid "Caching value in ms"
4342 #: modules/access/alsa.c:80
4344 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4347 #: modules/access/alsa.c:87
4351 #: modules/access/alsa.c:88
4353 msgid "Alsa audio capture input"
4354 msgstr "Fitltri i treguesit"
4356 #: modules/access/bd/bd.c:54
4357 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4360 #: modules/access/bd/bd.c:61
4364 #: modules/access/bd/bd.c:62
4365 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4368 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4370 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4373 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4374 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
4375 msgid "Adapter card to tune"
4378 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4380 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4384 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4385 msgid "Device number to use on adapter"
4388 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4389 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
4390 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
4391 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4394 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4395 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4398 #: modules/access/bda/bda.c:55
4399 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4402 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4404 msgid "Inversion mode"
4405 msgstr "Pamja grafike"
4407 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4408 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4411 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4412 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4415 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4417 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4418 "disable this feature if you experience some trouble."
4421 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4424 msgstr "Pamja grafike"
4426 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4427 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4430 #: modules/access/bda/bda.c:75
4431 msgid "Network Identifier"
4434 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4435 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4438 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4439 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4442 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4446 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4447 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4450 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4451 msgid "High LNB voltage"
4454 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4456 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4457 "supported by all frontends."
4460 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4464 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4465 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4468 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4469 msgid "Transponder FEC"
4472 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4473 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4476 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4477 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4480 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4481 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4484 #: modules/access/bda/bda.c:99
4485 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4488 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4489 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4492 #: modules/access/bda/bda.c:102
4493 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4496 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4497 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4500 #: modules/access/bda/bda.c:106
4501 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4504 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4505 msgid "Modulation type"
4508 #: modules/access/bda/bda.c:110
4509 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4512 #: modules/access/bda/bda.c:114
4516 #: modules/access/bda/bda.c:114
4520 #: modules/access/bda/bda.c:114
4524 #: modules/access/bda/bda.c:114
4528 #: modules/access/bda/bda.c:114
4532 #: modules/access/bda/bda.c:115
4536 #: modules/access/bda/bda.c:115
4540 #: modules/access/bda/bda.c:115
4544 #: modules/access/bda/bda.c:115
4548 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4550 msgid "ATSC Major Channel"
4551 msgstr "Fitltri i treguesit"
4553 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4555 msgid "ATSC Minor Channel"
4556 msgstr "Fitltri i treguesit"
4558 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4559 msgid "ATSC Physical Channel"
4562 #: modules/access/bda/bda.c:126
4565 msgstr "Opcionet video"
4567 #: modules/access/bda/bda.c:127
4568 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4571 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4575 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4579 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4583 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4587 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4591 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4592 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4595 #: modules/access/bda/bda.c:134
4596 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4599 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4600 msgid "Terrestrial bandwidth"
4603 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4604 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4607 #: modules/access/bda/bda.c:144
4611 #: modules/access/bda/bda.c:144
4615 #: modules/access/bda/bda.c:144
4619 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4620 msgid "Terrestrial guard interval"
4623 #: modules/access/bda/bda.c:147
4624 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4627 #: modules/access/bda/bda.c:150
4631 #: modules/access/bda/bda.c:150
4635 #: modules/access/bda/bda.c:150
4639 #: modules/access/bda/bda.c:150
4643 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4644 msgid "Terrestrial transmission mode"
4647 #: modules/access/bda/bda.c:153
4648 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4651 #: modules/access/bda/bda.c:156
4655 #: modules/access/bda/bda.c:156
4659 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4660 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4663 #: modules/access/bda/bda.c:159
4664 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4667 #: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
4671 #: modules/access/bda/bda.c:162
4675 #: modules/access/bda/bda.c:162
4679 #: modules/access/bda/bda.c:165
4680 msgid "Satellite Azimuth"
4683 #: modules/access/bda/bda.c:166
4684 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4687 #: modules/access/bda/bda.c:167
4688 msgid "Satellite Elevation"
4691 #: modules/access/bda/bda.c:168
4692 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4695 #: modules/access/bda/bda.c:169
4696 msgid "Satellite Longitude"
4699 #: modules/access/bda/bda.c:171
4700 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4703 #: modules/access/bda/bda.c:172
4704 msgid "Satellite Polarisation"
4707 #: modules/access/bda/bda.c:173
4708 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4711 #: modules/access/bda/bda.c:176
4715 #: modules/access/bda/bda.c:176
4719 #: modules/access/bda/bda.c:177
4720 msgid "Circular Left"
4723 #: modules/access/bda/bda.c:177
4724 msgid "Circular Right"
4727 #: modules/access/bda/bda.c:178
4728 msgid "Satellite Range Code"
4731 #: modules/access/bda/bda.c:179
4732 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4735 #: modules/access/bda/bda.c:181
4737 msgid "Network Name"
4738 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
4740 #: modules/access/bda/bda.c:182
4741 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4744 #: modules/access/bda/bda.c:183
4745 msgid "Network Name to Create"
4748 #: modules/access/bda/bda.c:184
4749 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4752 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4756 #: modules/access/bda/bda.c:188
4757 msgid "DirectShow DVB input"
4760 #: modules/access/cdda.c:63
4762 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4766 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4767 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4768 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
4773 #: modules/access/cdda.c:68
4775 msgid "Audio CD input"
4776 msgstr "Fitltri i treguesit"
4778 #: modules/access/cdda.c:74
4779 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4782 #: modules/access/cdda.c:86
4786 #: modules/access/cdda.c:86
4787 msgid "Address of the CDDB server to use."
4790 #: modules/access/cdda.c:89
4794 #: modules/access/cdda.c:89
4795 msgid "CDDB Server port to use."
4798 #: modules/access/cdda.c:504
4800 msgid "Audio CD - Track %02i"
4801 msgstr "Fitltri i treguesit"
4803 #: modules/access/cdda/access.c:285
4804 msgid "CD reading failed"
4807 #: modules/access/cdda/access.c:286
4809 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4812 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4813 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4814 #: modules/codec/x264.c:414
4818 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4822 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4826 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4828 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4833 "all calls (0x10) 16\n"
4836 "libcdio (0x80) 128\n"
4837 "libcddb (0x100) 256\n"
4840 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4842 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4846 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4848 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4849 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4850 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4851 "25 blocks per access."
4854 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4856 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4857 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4858 " %a : The artist (for the album)\n"
4859 " %A : The album information\n"
4861 " %e : The extended data (for a track)\n"
4862 " %I : CDDB disk ID\n"
4864 " %M : The current MRL\n"
4865 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4866 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4867 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4868 " %T : The track number\n"
4869 " %s : Number of seconds in this track\n"
4870 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4871 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4872 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4876 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4878 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4879 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4880 " %M : The current MRL\n"
4881 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4882 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4883 " %T : The track number\n"
4884 " %s : Number of seconds in this track\n"
4885 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4886 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4890 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4891 msgid "Enable CD paranoia?"
4894 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4896 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4897 "none: no paranoia - fastest.\n"
4898 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4899 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4902 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4903 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4906 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4907 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4910 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4911 msgid "Audio Compact Disc"
4914 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4915 msgid "Additional debug"
4918 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4919 msgid "Caching value in microseconds"
4922 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4923 msgid "Number of blocks per CD read"
4926 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4927 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4930 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4931 msgid "Use CD audio controls and output?"
4934 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4935 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4938 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4939 msgid "Do CD-Text lookups?"
4942 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4944 msgid "If set, get CD-Text information"
4945 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
4947 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4948 msgid "Use Navigation-style playback?"
4951 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4952 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4955 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4959 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4960 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4963 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4964 msgid "CDDB lookups"
4967 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4968 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4971 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4975 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4976 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4979 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4980 msgid "CDDB server port"
4983 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4984 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4987 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
4988 msgid "email address reported to CDDB server"
4991 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4992 msgid "Cache CDDB lookups?"
4995 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4996 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4999 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5000 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5003 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5004 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5007 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5008 msgid "CDDB server timeout"
5011 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5012 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5015 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5016 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5019 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5020 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5023 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5025 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5029 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
5030 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
5031 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5032 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5036 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
5037 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5038 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5043 #: modules/access/cdda/info.c:335
5044 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5047 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5051 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
5055 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:879
5060 #: modules/access/dc1394.c:67
5061 msgid "dc1394 input"
5064 #: modules/access/directory.c:64
5065 msgid "Subdirectory behavior"
5068 #: modules/access/directory.c:66
5070 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5071 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5072 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5073 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5076 #: modules/access/directory.c:73
5080 #: modules/access/directory.c:73
5084 #: modules/access/directory.c:75
5085 msgid "Ignored extensions"
5088 #: modules/access/directory.c:77
5090 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5092 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5093 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5096 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
5099 msgstr "Fitltri i treguesit"
5101 #: modules/access/directory.c:86
5102 msgid "Standard filesystem directory input"
5105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5127 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5133 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5138 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
5139 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5140 msgid "Video device name"
5143 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5145 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5146 "don't specify anything, the default device will be used."
5149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5150 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5151 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5152 msgid "Audio device name"
5155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5157 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5158 "don't specify anything, the default device will be used. "
5161 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5162 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5165 msgstr "Opcionet video"
5167 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5169 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5170 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5171 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5175 #: modules/access/v4l2.c:71
5176 msgid "Video input chroma format"
5179 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5181 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5182 "(default), RV24, etc.)"
5185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5186 msgid "Video input frame rate"
5189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5191 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5192 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5195 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5196 msgid "Device properties"
5199 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5201 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5205 msgid "Tuner properties"
5208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5209 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5213 msgid "Tuner TV Channel"
5216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5217 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5221 msgid "Tuner country code"
5224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5226 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5227 "mapping (0 means default)."
5230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5231 msgid "Tuner input type"
5234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5235 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5240 msgid "Video input pin"
5241 msgstr "Opcionet video"
5243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5245 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5246 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5247 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5248 "will not be changed."
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5253 msgid "Audio input pin"
5254 msgstr "Opcionet audio"
5256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5257 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5262 msgid "Video output pin"
5263 msgstr "Opcionet video"
5265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5266 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5271 msgid "Audio output pin"
5272 msgstr "Opcionet audio"
5274 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5275 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5279 msgid "AM Tuner mode"
5282 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5284 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5290 msgid "Number of audio channels"
5291 msgstr "Fitltri i treguesit"
5293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5295 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5300 msgid "Audio sample rate"
5301 msgstr "Fitltri i treguesit"
5303 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5304 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5309 msgid "Audio bits per sample"
5310 msgstr "Fitltri i treguesit"
5312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5313 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5321 msgid "DirectShow input"
5324 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5325 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5326 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5328 msgid "Refresh list"
5331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5336 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5338 msgid "Capture failed"
5339 msgstr "Pamja grafike"
5341 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
5342 msgid "No video or audio device selected."
5345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5346 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5351 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5354 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5356 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5359 #: modules/access/dv.c:73
5360 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5363 #: modules/access/dv.c:77
5364 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5367 #: modules/access/dv.c:78
5371 #: modules/access/dvb/access.c:138
5372 msgid "Modulation type for front-end device."
5375 #: modules/access/dvb/access.c:141
5376 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5379 #: modules/access/dvb/access.c:159
5380 msgid "HTTP Host address"
5383 #: modules/access/dvb/access.c:161
5384 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5387 #: modules/access/dvb/access.c:163
5388 msgid "HTTP user name"
5391 #: modules/access/dvb/access.c:165
5393 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5396 #: modules/access/dvb/access.c:168
5397 msgid "HTTP password"
5400 #: modules/access/dvb/access.c:170
5402 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5405 #: modules/access/dvb/access.c:173
5409 #: modules/access/dvb/access.c:175
5411 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5412 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5415 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5416 #: modules/control/http/http.c:55
5417 msgid "Certificate file"
5420 #: modules/access/dvb/access.c:180
5421 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5424 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5425 #: modules/control/http/http.c:58
5426 msgid "Private key file"
5429 #: modules/access/dvb/access.c:184
5430 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5433 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5434 #: modules/control/http/http.c:60
5435 msgid "Root CA file"
5438 #: modules/access/dvb/access.c:187
5439 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5442 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5443 #: modules/control/http/http.c:63
5447 #: modules/access/dvb/access.c:191
5448 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5451 #: modules/access/dvb/access.c:195
5452 msgid "DVB input with v4l2 support"
5455 #: modules/access/dvb/access.c:247
5459 #: modules/access/dvb/access.c:939
5460 msgid "Input syntax is deprecated"
5463 #: modules/access/dvb/access.c:940
5465 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5469 #: modules/access/dvb/access.c:986
5471 msgid "Invalid polarization"
5472 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
5474 #: modules/access/dvb/access.c:987
5476 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5479 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5481 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5484 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5485 msgid "Scanning DVB-T"
5488 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5492 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5493 msgid "Default DVD angle."
5496 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5497 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5500 #: modules/access/dvdnav.c:77
5501 msgid "Start directly in menu"
5504 #: modules/access/dvdnav.c:79
5506 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5507 "useless warning introductions."
5510 #: modules/access/dvdnav.c:88
5511 msgid "DVD with menus"
5514 #: modules/access/dvdnav.c:89
5515 msgid "DVDnav Input"
5518 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5519 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5520 msgid "Playback failure"
5523 #: modules/access/dvdnav.c:318
5525 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5528 #: modules/access/dvdread.c:81
5529 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5532 #: modules/access/dvdread.c:83
5534 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5535 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5536 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5537 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5538 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5539 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5540 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5541 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5542 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5543 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5544 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5545 "The default method is: key."
5548 #: modules/access/dvdread.c:99
5551 msgstr "Nentitujt / Titrat"
5553 #: modules/access/dvdread.c:99
5557 #: modules/access/dvdread.c:105
5558 msgid "DVD without menus"
5561 #: modules/access/dvdread.c:106
5562 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5565 #: modules/access/dvdread.c:252
5567 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5570 #: modules/access/dvdread.c:512
5572 msgid "DVDRead could not read block %d."
5575 #: modules/access/dvdread.c:574
5577 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5580 #: modules/access/eyetv.m:56
5581 msgid "Channel number"
5584 #: modules/access/eyetv.m:58
5586 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5587 "for Composite input"
5590 #: modules/access/eyetv.m:63
5592 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5595 #: modules/access/eyetv.m:68
5598 msgstr "Opcionet video"
5600 #: modules/access/fake.c:46
5602 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5605 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5606 #: modules/access/v4l2.c:92
5610 #: modules/access/fake.c:50
5611 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5614 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5615 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5619 #: modules/access/fake.c:53
5621 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5625 #: modules/access/fake.c:55
5626 msgid "Duration in ms"
5629 #: modules/access/fake.c:57
5631 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5632 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5633 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5636 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5640 #: modules/access/fake.c:64
5644 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5645 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5648 #: modules/access/file.c:83
5652 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5653 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5654 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5655 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5656 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5657 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
5664 #: modules/access/file.c:224 modules/access/file.c:344
5665 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5666 msgid "File reading failed"
5669 #: modules/access/file.c:225 modules/access/mmap.c:230
5670 #: modules/access/mtp.c:219
5671 msgid "VLC could not read the file."
5674 #: modules/access/file.c:345 modules/access/mtp.c:307
5676 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5679 #: modules/access/ftp.c:59
5681 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5684 #: modules/access/ftp.c:61
5685 msgid "FTP user name"
5688 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5689 msgid "User name that will be used for the connection."
5692 #: modules/access/ftp.c:64
5693 msgid "FTP password"
5696 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5697 msgid "Password that will be used for the connection."
5700 #: modules/access/ftp.c:67
5704 #: modules/access/ftp.c:68
5705 msgid "Account that will be used for the connection."
5708 #: modules/access/ftp.c:73
5712 #: modules/access/ftp.c:90
5713 msgid "FTP upload output"
5716 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5717 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5718 msgid "Network interaction failed"
5721 #: modules/access/ftp.c:137
5722 msgid "VLC could not connect with the given server."
5725 #: modules/access/ftp.c:147
5726 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5729 #: modules/access/ftp.c:212
5730 msgid "Your account was rejected."
5733 #: modules/access/ftp.c:221
5734 msgid "Your password was rejected."
5737 #: modules/access/ftp.c:228
5738 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5741 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5743 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5746 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5747 msgid "GnomeVFS input"
5750 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5751 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
5755 #: modules/access/http.c:67
5757 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5758 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5761 #: modules/access/http.c:71
5762 msgid "HTTP proxy password"
5765 #: modules/access/http.c:73
5766 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5769 #: modules/access/http.c:77
5771 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5774 #: modules/access/http.c:80
5775 msgid "HTTP user agent"
5778 #: modules/access/http.c:81
5779 msgid "User agent that will be used for the connection."
5782 #: modules/access/http.c:84
5783 msgid "Auto re-connect"
5786 #: modules/access/http.c:86
5788 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5791 #: modules/access/http.c:89
5792 msgid "Continuous stream"
5795 #: modules/access/http.c:90
5797 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5798 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5799 "other types of HTTP streams."
5802 #: modules/access/http.c:95
5803 msgid "Forward Cookies"
5806 #: modules/access/http.c:96
5807 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5810 #: modules/access/http.c:99
5814 #: modules/access/http.c:101
5818 #: modules/access/http.c:448
5819 msgid "HTTP authentication"
5822 #: modules/access/http.c:449
5824 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5827 #: modules/access/jack.c:64
5829 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5833 #: modules/access/jack.c:66
5837 #: modules/access/jack.c:68
5838 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5841 #: modules/access/jack.c:69
5842 msgid "Auto Connection"
5845 #: modules/access/jack.c:71
5846 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5849 #: modules/access/jack.c:74
5850 msgid "JACK audio input"
5853 #: modules/access/jack.c:76
5857 #: modules/access/mmap.c:42
5858 msgid "Use file memory mapping"
5861 #: modules/access/mmap.c:44
5862 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5865 #: modules/access/mmap.c:54
5869 #: modules/access/mmap.c:55
5870 msgid "Memory-mapped file input"
5873 #: modules/access/mms/mms.c:51
5875 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5878 #: modules/access/mms/mms.c:54
5879 msgid "Force selection of all streams"
5882 #: modules/access/mms/mms.c:56
5884 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5885 "You can choose to select all of them."
5888 #: modules/access/mms/mms.c:59
5889 msgid "Maximum bitrate"
5892 #: modules/access/mms/mms.c:61
5893 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5896 #: modules/access/mms/mms.c:65
5898 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5899 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5903 #: modules/access/mms/mms.c:69
5904 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5907 #: modules/access/mms/mms.c:70
5909 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5910 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5913 #: modules/access/mms/mms.c:74
5914 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5917 #: modules/access/mtp.c:71
5920 msgstr "Fitltri i treguesit"
5922 #: modules/access/mtp.c:72
5926 #: modules/access/oss.c:69
5928 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5931 #: modules/access/oss.c:77
5935 #: modules/access/oss.c:78
5938 msgstr "Fitltri i treguesit"
5940 #: modules/access/pvr.c:62
5942 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5946 #: modules/access/pvr.c:65
5950 #: modules/access/pvr.c:66
5952 msgid "PVR video device"
5953 msgstr "Krijim i tekstit"
5955 #: modules/access/pvr.c:68
5956 msgid "Radio device"
5959 #: modules/access/pvr.c:69
5960 msgid "PVR radio device"
5963 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
5964 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
5965 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
5969 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
5970 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5973 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
5974 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5975 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/video_filter/mosaic.c:96
5976 #: modules/video_output/vmem.c:50
5980 #: modules/access/pvr.c:76
5981 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5984 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
5985 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5986 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 modules/video_filter/mosaic.c:94
5987 #: modules/video_output/vmem.c:53
5991 #: modules/access/pvr.c:80
5992 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5995 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
5996 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
5997 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
6001 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
6002 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6005 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
6006 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6009 #: modules/access/pvr.c:90
6011 msgid "Key interval"
6012 msgstr "Te pergjithshme"
6014 #: modules/access/pvr.c:91
6015 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6018 #: modules/access/pvr.c:93
6022 #: modules/access/pvr.c:94
6024 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6025 "number of B-Frames."
6028 #: modules/access/pvr.c:98
6029 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6032 #: modules/access/pvr.c:100
6034 msgid "Bitrate peak"
6035 msgstr "Pamja grafike"
6037 #: modules/access/pvr.c:101
6038 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6041 #: modules/access/pvr.c:103
6043 msgid "Bitrate mode"
6044 msgstr "Pamja grafike"
6046 #: modules/access/pvr.c:104
6047 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6050 #: modules/access/pvr.c:106
6052 msgid "Audio bitmask"
6053 msgstr "Fitltri i treguesit"
6055 #: modules/access/pvr.c:107
6056 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6059 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6060 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
6061 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344 modules/stream_out/raop.c:143
6065 #: modules/access/pvr.c:111
6066 msgid "Audio volume (0-65535)."
6069 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6073 #: modules/access/pvr.c:114
6075 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6078 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6082 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6086 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6090 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6094 #: modules/access/pvr.c:123
6098 #: modules/access/pvr.c:123
6102 #: modules/access/pvr.c:128
6106 #: modules/access/pvr.c:129
6107 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6110 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6111 msgid "Quicktime Capture"
6114 #: modules/access/qtcapture.m:226
6115 msgid "No Input device found"
6118 #: modules/access/qtcapture.m:227
6120 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6121 "check your connectors and drivers."
6124 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6126 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6129 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6133 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6137 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6138 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6141 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6142 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6145 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6146 msgid "RTCP (local) port"
6149 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6151 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6152 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6155 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6156 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6159 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6161 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6162 "shared secret key."
6165 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6166 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6169 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6170 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6173 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6174 msgid "Maximum RTP sources"
6177 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6178 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6181 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6182 msgid "RTP source timeout (sec)"
6185 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6186 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6189 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6190 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6193 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6195 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6196 "future) by this many packets from the last received packet."
6199 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6200 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6203 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6205 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6206 "by this many packets from the last received packet."
6209 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6213 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6214 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6217 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6218 #: modules/demux/live555.cpp:75
6219 msgid "Caching value (ms)"
6222 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6224 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6227 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6231 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6232 msgid "Connection failed"
6235 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6237 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6240 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6242 msgid "Session failed"
6243 msgstr "Opcionet video"
6245 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6246 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6249 #: modules/access/screen/screen.c:42
6251 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6254 #: modules/access/screen/screen.c:46
6255 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
6256 msgid "Desired frame rate for the capture."
6259 #: modules/access/screen/screen.c:49
6260 msgid "Capture fragment size"
6263 #: modules/access/screen/screen.c:51
6265 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6266 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6269 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6271 msgid "Subscreen top left corner"
6272 msgstr "Fitltri i treguesit"
6274 #: modules/access/screen/screen.c:58
6275 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6278 #: modules/access/screen/screen.c:62
6279 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6282 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6283 msgid "Subscreen width"
6286 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6287 msgid "Subscreen height"
6290 #: modules/access/screen/screen.c:72
6291 msgid "Follow the mouse"
6294 #: modules/access/screen/screen.c:74
6295 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6298 #: modules/access/screen/screen.c:78
6300 msgid "Mouse pointer image"
6301 msgstr "Pamja grafike"
6303 #: modules/access/screen/screen.c:80
6305 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6308 #: modules/access/screen/screen.c:94
6309 msgid "Screen Input"
6312 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6313 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6318 #: modules/access/smb.c:66
6320 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6323 #: modules/access/smb.c:68
6324 msgid "SMB user name"
6327 #: modules/access/smb.c:71
6328 msgid "SMB password"
6331 #: modules/access/smb.c:74
6335 #: modules/access/smb.c:75
6336 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6339 #: modules/access/smb.c:80
6343 #: modules/access/tcp.c:43
6345 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6348 #: modules/access/tcp.c:50
6352 #: modules/access/tcp.c:51
6356 #: modules/access/udp.c:51
6358 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6361 #: modules/access/udp.c:58
6365 #: modules/access/udp.c:59
6368 msgstr "Fitltri i treguesit"
6370 #: modules/access/v4l.c:73
6372 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6375 #: modules/access/v4l.c:77
6377 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6378 "device will be used."
6381 #: modules/access/v4l.c:81
6383 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6384 "(default), RV24, etc.)"
6387 #: modules/access/v4l.c:88
6389 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6392 #: modules/access/v4l.c:93
6393 msgid "Audio Channel"
6396 #: modules/access/v4l.c:95
6397 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6400 #: modules/access/v4l.c:97
6401 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6404 #: modules/access/v4l.c:100
6405 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6408 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6409 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6414 #: modules/access/v4l.c:104
6415 msgid "Brightness of the video input."
6418 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6419 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6423 #: modules/access/v4l.c:107
6425 msgid "Hue of the video input."
6426 msgstr "Fitltri i treguesit"
6428 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6429 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
6430 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
6432 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6433 #: modules/video_filter/rss.c:154
6436 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6438 #: modules/access/v4l.c:110
6439 msgid "Color of the video input."
6442 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6443 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6446 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6448 #: modules/access/v4l.c:113
6449 msgid "Contrast of the video input."
6452 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6456 #: modules/access/v4l.c:115
6457 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6460 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
6464 #: modules/access/v4l.c:118
6465 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6468 #: modules/access/v4l.c:119
6472 #: modules/access/v4l.c:121
6473 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6476 #: modules/access/v4l.c:122
6480 #: modules/access/v4l.c:123
6481 msgid "Quality of the stream."
6484 #: modules/access/v4l.c:129
6486 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6487 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6490 #: modules/access/v4l.c:141
6495 #: modules/access/v4l.c:142
6496 msgid "Video4Linux input"
6499 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
6500 #: modules/stream_out/standard.c:100
6504 #: modules/access/v4l2.c:70
6505 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6508 #: modules/access/v4l2.c:73
6510 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6511 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6512 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6513 "I420, I411, I410, MJPG)"
6516 #: modules/access/v4l2.c:79
6517 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6520 #: modules/access/v4l2.c:80
6523 msgstr "Fitltri i treguesit"
6525 #: modules/access/v4l2.c:82
6526 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6529 #: modules/access/v4l2.c:83
6533 #: modules/access/v4l2.c:85
6534 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6537 #: modules/access/v4l2.c:88
6538 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6541 #: modules/access/v4l2.c:91
6542 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6545 #: modules/access/v4l2.c:93
6546 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6549 #: modules/access/v4l2.c:97
6553 #: modules/access/v4l2.c:99
6554 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6557 #: modules/access/v4l2.c:102
6559 msgid "Reset v4l2 controls"
6560 msgstr "Fitltri i treguesit"
6562 #: modules/access/v4l2.c:104
6563 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6566 #: modules/access/v4l2.c:107
6567 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6570 #: modules/access/v4l2.c:110
6571 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6574 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6575 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6576 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
6581 #: modules/access/v4l2.c:113
6582 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6585 #: modules/access/v4l2.c:116
6586 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6589 #: modules/access/v4l2.c:117
6593 #: modules/access/v4l2.c:119
6594 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6597 #: modules/access/v4l2.c:120
6598 msgid "Auto white balance"
6601 #: modules/access/v4l2.c:122
6603 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6607 #: modules/access/v4l2.c:124
6608 msgid "Do white balance"
6611 #: modules/access/v4l2.c:126
6613 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6614 "(if supported by the v4l2 driver)."
6617 #: modules/access/v4l2.c:128
6621 #: modules/access/v4l2.c:130
6622 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6625 #: modules/access/v4l2.c:131
6626 msgid "Blue balance"
6629 #: modules/access/v4l2.c:133
6630 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6633 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6634 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
6638 #: modules/access/v4l2.c:136
6639 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6642 #: modules/access/v4l2.c:137
6646 #: modules/access/v4l2.c:139
6647 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6650 #: modules/access/v4l2.c:140
6654 #: modules/access/v4l2.c:142
6656 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6659 #: modules/access/v4l2.c:144
6663 #: modules/access/v4l2.c:146
6664 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6667 #: modules/access/v4l2.c:147
6668 msgid "Horizontal flip"
6671 #: modules/access/v4l2.c:149
6672 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6675 #: modules/access/v4l2.c:150
6676 msgid "Vertical flip"
6679 #: modules/access/v4l2.c:152
6680 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6683 #: modules/access/v4l2.c:153
6684 msgid "Horizontal centering"
6687 #: modules/access/v4l2.c:155
6689 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6692 #: modules/access/v4l2.c:156
6693 msgid "Vertical centering"
6696 #: modules/access/v4l2.c:158
6697 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6700 #: modules/access/v4l2.c:162
6701 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6704 #: modules/access/v4l2.c:163
6708 #: modules/access/v4l2.c:165
6709 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6712 #: modules/access/v4l2.c:168
6713 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6716 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6720 #: modules/access/v4l2.c:171
6721 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6724 #: modules/access/v4l2.c:172
6727 msgstr "Te pergjithshme"
6729 #: modules/access/v4l2.c:174
6730 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6733 #: modules/access/v4l2.c:175
6737 #: modules/access/v4l2.c:177
6738 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6741 #: modules/access/v4l2.c:181
6743 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6746 #: modules/access/v4l2.c:183
6748 msgid "v4l2 driver controls"
6749 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6751 #: modules/access/v4l2.c:185
6753 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6754 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6755 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6756 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6759 #: modules/access/v4l2.c:191
6763 #: modules/access/v4l2.c:193
6764 msgid "Tuner id (see debug output)."
6767 #: modules/access/v4l2.c:196
6768 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6771 #: modules/access/v4l2.c:197
6774 msgstr "Fitltri i treguesit"
6776 #: modules/access/v4l2.c:199
6777 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6780 #: modules/access/v4l2.c:202
6782 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6783 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6786 #: modules/access/v4l2.c:220
6790 #: modules/access/v4l2.c:220
6794 #: modules/access/v4l2.c:220
6798 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6799 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6800 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6801 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6805 #: modules/access/v4l2.c:229
6806 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6809 #: modules/access/v4l2.c:230
6810 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6813 #: modules/access/v4l2.c:231
6814 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6817 #: modules/access/v4l2.c:232
6818 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6821 #: modules/access/v4l2.c:238
6822 msgid "Video4Linux2"
6825 #: modules/access/v4l2.c:239
6826 msgid "Video4Linux2 input"
6829 #: modules/access/v4l2.c:243
6832 msgstr "Opcionet video"
6834 #: modules/access/v4l2.c:277
6837 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6839 #: modules/access/v4l2.c:278
6840 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6843 #: modules/access/v4l2.c:343
6844 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6847 #: modules/access/v4l2.c:2765
6849 msgid "Reset controls to default"
6850 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6852 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6853 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6856 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6857 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6861 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6865 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6866 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6869 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6870 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6871 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6872 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
6876 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6880 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6881 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6882 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6886 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6890 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6894 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6898 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6902 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6906 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6910 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6914 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6918 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6922 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6923 msgid "First Entry Point"
6926 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6927 msgid "Last Entry Point"
6930 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6931 msgid "Track size (in sectors)"
6934 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6935 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6939 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6943 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6948 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6950 msgid "extended selection list"
6951 msgstr "Opcionet video"
6953 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6954 msgid "selection list"
6957 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6958 msgid "unknown type"
6961 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6962 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6966 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6967 msgid "(Super) Video CD"
6970 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6971 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6974 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6975 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6978 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6979 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6982 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6983 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6986 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6987 msgid "Use playback control?"
6990 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6992 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6996 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6997 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7000 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7002 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7006 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7007 msgid "Show extended VCD info?"
7010 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7012 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7013 "for example playback control navigation."
7016 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7017 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7020 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7021 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7024 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7025 msgid "Dummy stream output"
7028 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7032 #: modules/access_output/file.c:64
7034 msgid "Append to file"
7037 #: modules/access_output/file.c:65
7038 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7041 #: modules/access_output/file.c:69
7042 msgid "File stream output"
7045 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
7046 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7050 #: modules/access_output/http.c:66
7051 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7054 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7056 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
7057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7058 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7062 #: modules/access_output/http.c:69
7063 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7066 #: modules/access_output/http.c:71
7070 #: modules/access_output/http.c:72
7071 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7074 #: modules/access_output/http.c:75
7075 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7078 #: modules/access_output/http.c:78
7080 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7081 "empty if you don't have one."
7084 #: modules/access_output/http.c:82
7086 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7087 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7090 #: modules/access_output/http.c:87
7092 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7093 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7096 #: modules/access_output/http.c:90
7097 msgid "Advertise with Bonjour"
7100 #: modules/access_output/http.c:91
7101 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7104 #: modules/access_output/http.c:95
7105 msgid "HTTP stream output"
7108 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7109 msgid "Active TCP connection"
7112 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7114 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7115 "an incoming connection."
7118 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7119 msgid "RTMP stream output"
7122 #: modules/access_output/shout.c:63
7126 #: modules/access_output/shout.c:64
7127 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7130 #: modules/access_output/shout.c:67
7132 msgid "Stream description"
7133 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
7135 #: modules/access_output/shout.c:68
7136 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7139 #: modules/access_output/shout.c:71
7143 #: modules/access_output/shout.c:72
7145 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7146 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7147 "shoutcast/icecast server."
7150 #: modules/access_output/shout.c:81
7151 msgid "Genre description"
7154 #: modules/access_output/shout.c:82
7155 msgid "Genre of the content. "
7158 #: modules/access_output/shout.c:84
7159 msgid "URL description"
7162 #: modules/access_output/shout.c:85
7163 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7166 #: modules/access_output/shout.c:92
7167 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7170 #: modules/access_output/shout.c:95
7171 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7174 #: modules/access_output/shout.c:97
7175 msgid "Number of channels"
7178 #: modules/access_output/shout.c:98
7179 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7182 #: modules/access_output/shout.c:100
7183 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7186 #: modules/access_output/shout.c:101
7187 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7190 #: modules/access_output/shout.c:103
7191 msgid "Stream public"
7194 #: modules/access_output/shout.c:104
7196 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7197 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7198 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7201 #: modules/access_output/shout.c:110
7202 msgid "IceCAST output"
7205 #: modules/access_output/udp.c:69
7207 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7211 #: modules/access_output/udp.c:72
7212 msgid "Group packets"
7215 #: modules/access_output/udp.c:73
7217 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7218 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7219 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7222 #: modules/access_output/udp.c:80
7223 msgid "UDP stream output"
7226 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7227 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7230 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7231 msgid "Dolby Surround decoder"
7234 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7236 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7237 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7238 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7239 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7240 "It works with any source format from mono to 7.1."
7243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7244 msgid "Characteristic dimension"
7247 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7248 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7251 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7252 msgid "Compensate delay"
7255 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7257 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7258 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7259 "case, turn this on to compensate."
7262 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7263 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7266 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7268 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7269 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7272 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7273 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7274 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7277 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7278 msgid "Headphone effect"
7281 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7282 msgid "Use downmix algorithm"
7285 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7287 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7288 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7292 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7294 msgid "Select channel to keep"
7295 msgstr "Fitltri i treguesit"
7297 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7299 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7300 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7303 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7307 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7311 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7315 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7316 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7320 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7323 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7324 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7327 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7328 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7331 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7332 msgid "A/52 dynamic range compression"
7335 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7336 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7338 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7339 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7340 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7341 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7344 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7345 msgid "Enable internal upmixing"
7348 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7349 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7352 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7353 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7354 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7357 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7358 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7361 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7362 msgid "DTS dynamic range compression"
7365 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7366 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7367 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7370 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7371 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7374 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7375 msgid "Fixed point audio format conversions"
7378 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7379 msgid "Floating-point audio format conversions"
7382 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7383 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7384 msgid "MPEG audio decoder"
7387 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7388 msgid "Equalizer preset"
7391 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7392 msgid "Preset to use for the equalizer."
7395 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7399 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7401 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7402 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7406 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7410 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7411 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7414 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7418 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7419 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7422 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7423 msgid "Equalizer with 10 bands"
7426 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7430 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7435 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7439 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7444 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7448 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7449 msgid "Full bass and treble"
7452 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7456 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7460 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7464 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7468 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7472 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7477 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7478 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7482 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7487 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7488 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7492 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7496 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7500 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7505 #: modules/audio_filter/format.c:205
7506 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7509 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7510 msgid "Number of audio buffers"
7513 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7515 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7516 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7517 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7520 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7524 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7526 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7527 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7528 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7531 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7532 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
7533 msgid "Volume normalizer"
7536 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7537 msgid "Parametric Equalizer"
7540 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7541 msgid "Low freq (Hz)"
7544 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7545 msgid "Low freq gain (dB)"
7548 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7549 msgid "High freq (Hz)"
7552 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7553 msgid "High freq gain (dB)"
7556 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7560 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7561 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7564 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7568 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7572 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7573 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7576 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7580 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7584 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7585 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7588 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7592 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7593 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7594 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7597 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7598 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7599 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7602 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7603 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7606 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7607 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7610 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7611 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7614 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7618 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7619 msgid "Stride Length"
7622 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7623 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7626 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7627 msgid "Overlap Length"
7630 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7631 msgid "Percentage of stride to overlap"
7634 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7636 msgid "Search Length"
7637 msgstr "Fitltri i treguesit"
7639 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7640 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7643 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7646 msgstr "Opcionet video"
7648 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7649 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7652 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7656 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7657 msgid "Width of the virtual room"
7660 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7662 msgid "Audio Spatializer"
7663 msgstr "Fitltri i treguesit"
7665 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7666 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7669 msgstr "Fitltri i treguesit"
7671 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7672 msgid "Float32 audio mixer"
7675 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7676 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7679 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7680 msgid "Trivial audio mixer"
7683 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7687 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7688 msgid "ALSA audio output"
7691 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7692 msgid "ALSA Device Name"
7695 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7696 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7697 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7698 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7699 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:619
7700 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7702 msgid "Audio Device"
7703 msgstr "Fitltri i treguesit"
7705 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7706 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7707 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7708 msgid "2 Front 2 Rear"
7711 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7712 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7713 msgid "A/52 over S/PDIF"
7716 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7718 msgid "No Audio Device"
7719 msgstr "Fitltri i treguesit"
7721 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7722 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7725 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7726 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7728 msgid "Audio output failed"
7729 msgstr "Fitltri i treguesit"
7731 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7733 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7736 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7738 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7741 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7742 msgid "Unknown soundcard"
7745 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7747 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7748 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7752 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7753 msgid "HAL AudioUnit output"
7756 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7758 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7761 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7762 msgid "Audio device is not configured"
7765 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7767 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7768 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7771 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7773 msgid "%s (Encoded Output)"
7776 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7778 msgid "Output device"
7779 msgstr "Fitltri i treguesit"
7781 #: modules/audio_output/directx.c:227
7783 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7784 "default device appears as 0 AND another number)."
7787 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7788 msgid "Use float32 output"
7791 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7793 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7794 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7797 #: modules/audio_output/directx.c:233
7799 msgid "Select speaker configuration"
7800 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
7802 #: modules/audio_output/directx.c:234
7804 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7805 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7808 #: modules/audio_output/directx.c:238
7809 msgid "DirectX audio output"
7812 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7813 msgid "3 Front 2 Rear"
7816 #: modules/audio_output/file.c:83
7817 msgid "Output format"
7820 #: modules/audio_output/file.c:84
7822 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7823 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7826 #: modules/audio_output/file.c:87
7827 msgid "Number of output channels"
7830 #: modules/audio_output/file.c:88
7832 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7833 "restrict the number of channels here."
7836 #: modules/audio_output/file.c:91
7837 msgid "Add WAVE header"
7840 #: modules/audio_output/file.c:92
7841 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7844 #: modules/audio_output/file.c:109
7847 msgstr "Fitltri i treguesit"
7849 #: modules/audio_output/file.c:110
7850 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7853 #: modules/audio_output/file.c:113
7854 msgid "File audio output"
7857 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7858 msgid "Roku HD1000 audio output"
7861 #: modules/audio_output/jack.c:68
7862 msgid "Automatically connect to writable clients"
7865 #: modules/audio_output/jack.c:70
7867 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7868 "writable JACK clients found."
7871 #: modules/audio_output/jack.c:74
7872 msgid "Connect to clients matching"
7875 #: modules/audio_output/jack.c:76
7877 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7878 "regular expression will be considered for connection."
7881 #: modules/audio_output/jack.c:84
7882 msgid "JACK audio output"
7885 #: modules/audio_output/oss.c:103
7886 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7889 #: modules/audio_output/oss.c:105
7891 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7892 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7893 "drivers, then you need to enable this option."
7896 #: modules/audio_output/oss.c:111
7897 msgid "UNIX OSS audio output"
7900 #: modules/audio_output/oss.c:116
7901 msgid "OSS DSP device"
7904 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7905 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7908 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7909 msgid "PORTAUDIO audio output"
7912 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
7913 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1922
7914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7915 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:403
7916 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:407
7917 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
7918 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:938
7919 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006
7920 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
7921 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
7922 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1049
7923 msgid "VLC media player"
7926 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7927 msgid "Pulseaudio audio output"
7930 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7931 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7934 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7935 msgid "Microsoft Soundmapper"
7938 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7940 msgid "Select Audio Device"
7941 msgstr "Fitltri i treguesit"
7943 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7945 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7946 "VLC restart to apply."
7949 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7951 msgid "Default Audio Device"
7952 msgstr "Fitltri i treguesit"
7954 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7955 msgid "Win32 waveOut extension output"
7958 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7962 #: modules/codec/a52.c:49
7966 #: modules/codec/a52.c:56
7967 msgid "A/52 audio packetizer"
7970 #: modules/codec/adpcm.c:48
7971 msgid "ADPCM audio decoder"
7974 #: modules/codec/aes3.c:48
7975 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7978 #: modules/codec/aes3.c:53
7979 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7982 #: modules/codec/araw.c:49
7983 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7986 #: modules/codec/araw.c:58
7987 msgid "Raw audio encoder"
7990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7994 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
8004 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8015 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8023 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8024 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8025 "MJPEG and other codecs"
8028 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8029 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8032 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8034 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8035 msgstr "Krijim i tekstit"
8037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8040 msgstr "Pamja grafike"
8042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8045 msgstr "Pamja grafike"
8047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8048 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8053 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8054 msgstr "Fitltri i treguesit"
8056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8058 msgid "Direct rendering"
8059 msgstr "Krijim i tekstit"
8061 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8062 msgid "Error resilience"
8065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8067 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8068 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8069 "can produce a lot of errors.\n"
8070 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8074 msgid "Workaround bugs"
8077 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8079 "Try to fix some bugs:\n"
8082 "4 xvid interlaced\n"
8087 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8092 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8098 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8099 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8103 msgid "Skip frame (default=0)"
8106 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8108 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8109 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8112 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8113 msgid "Skip idct (default=0)"
8116 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8118 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8119 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8122 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8126 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8127 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8132 msgid "Visualize motion vectors"
8133 msgstr "Fitltri i treguesit"
8135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8137 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8138 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8139 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8140 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8141 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8142 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8146 msgid "Low resolution decoding"
8149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8151 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
8157 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8162 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8163 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8166 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8167 msgid "Ratio of key frames"
8170 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8171 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8174 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8175 msgid "Ratio of B frames"
8178 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8179 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8183 msgid "Video bitrate tolerance"
8186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8187 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8192 msgid "Interlaced encoding"
8193 msgstr "Pamja grafike"
8195 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8196 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8199 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8201 msgid "Interlaced motion estimation"
8202 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8204 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8205 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8209 msgid "Pre-motion estimation"
8212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8213 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8216 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8217 msgid "Rate control buffer size"
8220 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8222 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8223 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8227 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8231 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8236 msgid "I quantization factor"
8237 msgstr "Fitltri i treguesit"
8239 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8241 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8242 "same qscale for I and P frames)."
8245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8246 #: modules/demux/mod.c:77
8247 msgid "Noise reduction"
8250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8252 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8253 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8257 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8262 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8263 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8264 "standard MPEG2 decoders."
8267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8268 msgid "Quality level"
8271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8273 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8274 "encoding very much)."
8277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8279 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8280 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8281 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8282 "to ease the encoder's task."
8285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8286 msgid "Minimum video quantizer scale"
8289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8290 msgid "Minimum video quantizer scale."
8293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8294 msgid "Maximum video quantizer scale"
8297 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8298 msgid "Maximum video quantizer scale."
8301 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8303 msgid "Trellis quantization"
8304 msgstr "Fitltri i treguesit"
8306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8307 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8311 msgid "Fixed quantizer scale"
8314 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8316 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8321 msgid "Strict standard compliance"
8324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8326 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8330 msgid "Luminance masking"
8333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8334 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8338 msgid "Darkness masking"
8341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8342 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8345 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8346 msgid "Motion masking"
8349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8351 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8356 msgid "Border masking"
8359 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8361 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8366 msgid "Luminance elimination"
8369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8371 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8372 "The H264 specification recommends -4."
8375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8376 msgid "Chrominance elimination"
8379 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8381 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8382 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8386 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8389 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8391 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8392 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8396 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8398 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8401 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8403 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8406 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8409 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8411 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8413 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8414 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8417 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8418 msgid "VLC could not open the encoder."
8421 #: modules/codec/cc.c:64
8425 #: modules/codec/cc.c:65
8426 msgid "Closed Captions decoder"
8429 #: modules/codec/cdg.c:88
8431 msgid "CDG video decoder"
8432 msgstr "Krijim i tekstit"
8434 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8435 msgid "CMML annotations decoder"
8438 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8440 msgid "Subtitles (advanced)"
8441 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8443 #: modules/codec/csri.c:53
8444 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8447 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8449 msgid "CVD subtitle decoder"
8450 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8452 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8453 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8456 #: modules/codec/dirac.c:62
8457 msgid "Constant quality factor"
8460 #: modules/codec/dirac.c:63
8461 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8464 #: modules/codec/dirac.c:66
8466 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8467 msgstr "Pamja grafike"
8469 #: modules/codec/dirac.c:67
8470 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8473 #: modules/codec/dirac.c:70
8474 msgid "Enable lossless coding"
8477 #: modules/codec/dirac.c:71
8479 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8480 "reproduction of the original"
8483 #: modules/codec/dirac.c:75
8486 msgstr "Opcionet video"
8488 #: modules/codec/dirac.c:76
8489 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8492 #: modules/codec/dirac.c:80
8493 msgid "Centre Weighted Median"
8496 #: modules/codec/dirac.c:81
8497 msgid "Rectangular Linear Phase"
8500 #: modules/codec/dirac.c:81
8501 msgid "Diagonal Linear Phase"
8504 #: modules/codec/dirac.c:84
8505 msgid "Amount of prefiltering"
8508 #: modules/codec/dirac.c:85
8509 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8512 #: modules/codec/dirac.c:88
8513 msgid "Chroma format"
8516 #: modules/codec/dirac.c:89
8518 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8521 #: modules/codec/dirac.c:94
8525 #: modules/codec/dirac.c:94
8529 #: modules/codec/dirac.c:94
8533 #: modules/codec/dirac.c:97
8534 msgid "Distance between 'P' frames"
8537 #: modules/codec/dirac.c:101
8538 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8541 #: modules/codec/dirac.c:105
8543 msgid "Picture coding mode"
8544 msgstr "Krijim i tekstit"
8546 #: modules/codec/dirac.c:106
8548 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8549 "pseudo-progressive frame"
8552 #: modules/codec/dirac.c:111
8553 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8556 #: modules/codec/dirac.c:112
8557 msgid "force coding frame as single picture"
8560 #: modules/codec/dirac.c:113
8561 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8564 #: modules/codec/dirac.c:117
8565 msgid "Width of motion compensation blocks"
8568 #: modules/codec/dirac.c:121
8569 msgid "Height of motion compensation blocks"
8572 #: modules/codec/dirac.c:126
8573 msgid "Block overlap (%)"
8576 #: modules/codec/dirac.c:127
8577 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8580 #: modules/codec/dirac.c:132
8584 #: modules/codec/dirac.c:133
8585 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8588 #: modules/codec/dirac.c:137
8592 #: modules/codec/dirac.c:138
8593 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8596 #: modules/codec/dirac.c:141
8597 msgid "Motion vector precision"
8600 #: modules/codec/dirac.c:142
8601 msgid "Motion vector precision in pels."
8604 #: modules/codec/dirac.c:147
8605 msgid "Simple ME search area x:y"
8608 #: modules/codec/dirac.c:148
8610 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8611 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8614 #: modules/codec/dirac.c:153
8616 msgid "Three component motion estimation"
8617 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8619 #: modules/codec/dirac.c:154
8620 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8623 #: modules/codec/dirac.c:157
8625 msgid "Intra picture DWT filter"
8626 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8628 #: modules/codec/dirac.c:161
8630 msgid "Inter picture DWT filter"
8631 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8633 #: modules/codec/dirac.c:165
8635 msgid "Number of DWT iterations"
8636 msgstr "Fitltri i treguesit"
8638 #: modules/codec/dirac.c:166
8639 msgid "Also known as DWT levels"
8642 #: modules/codec/dirac.c:170
8644 msgid "Enable multiple quantizers"
8645 msgstr "Fitltri i treguesit"
8647 #: modules/codec/dirac.c:171
8648 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8651 #: modules/codec/dirac.c:175
8653 msgid "Enable spatial partitioning"
8654 msgstr "Fitltri i treguesit"
8656 #: modules/codec/dirac.c:179
8657 msgid "Disable arithmetic coding"
8660 #: modules/codec/dirac.c:180
8661 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8664 #: modules/codec/dirac.c:185
8665 msgid "cycles per degree"
8668 #: modules/codec/dirac.c:207
8669 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8672 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8673 msgid "DirectMedia Object decoder"
8676 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8677 msgid "DirectMedia Object encoder"
8680 #: modules/codec/dts.c:47
8684 #: modules/codec/dts.c:52
8685 msgid "DTS audio packetizer"
8688 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8689 msgid "Decoding X coordinate"
8692 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8693 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8696 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8697 msgid "Decoding Y coordinate"
8700 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8701 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8704 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8706 msgid "Subpicture position"
8707 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8709 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8711 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8712 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8716 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8717 msgid "Encoding X coordinate"
8720 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8721 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8724 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8725 msgid "Encoding Y coordinate"
8728 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8729 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8732 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8734 msgid "DVB subtitles decoder"
8735 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8737 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
8739 msgid "DVB subtitles"
8740 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8742 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8744 msgid "DVB subtitles encoder"
8745 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8747 #: modules/codec/faad.c:44
8748 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8751 #: modules/codec/faad.c:378
8752 msgid "AAC extension"
8755 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8758 msgstr "Fitltri i treguesit"
8760 #: modules/codec/fake.c:55
8761 msgid "Path of the image file for fake input."
8764 #: modules/codec/fake.c:56
8766 msgid "Reload image file"
8767 msgstr "Fitltri i treguesit"
8769 #: modules/codec/fake.c:58
8771 msgid "Reload image file every n seconds."
8772 msgstr "Fitltri i treguesit"
8774 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8775 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8776 msgid "Output video width."
8779 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
8780 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8781 msgid "Output video height."
8784 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8785 msgid "Keep aspect ratio"
8788 #: modules/codec/fake.c:67
8789 msgid "Consider width and height as maximum values."
8792 #: modules/codec/fake.c:68
8793 msgid "Background aspect ratio"
8796 #: modules/codec/fake.c:70
8797 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8800 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8802 msgid "Deinterlace video"
8803 msgstr "Pamja grafike"
8805 #: modules/codec/fake.c:73
8806 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8809 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8811 msgid "Deinterlace module"
8812 msgstr "Pamja grafike"
8814 #: modules/codec/fake.c:76
8816 msgid "Deinterlace module to use."
8817 msgstr "Pamja grafike"
8819 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8820 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8821 msgid "Chroma used."
8824 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8825 #: modules/video_output/yuv.c:56
8826 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8829 #: modules/codec/fake.c:90
8831 msgid "Fake video decoder"
8832 msgstr "Krijim i tekstit"
8834 #: modules/codec/flac.c:186
8835 msgid "Flac audio decoder"
8838 #: modules/codec/flac.c:191
8839 msgid "Flac audio encoder"
8842 #: modules/codec/flac.c:197
8843 msgid "Flac audio packetizer"
8846 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8847 msgid "Sound fonts (required)"
8850 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8851 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8854 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8855 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8858 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8862 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8863 msgid "Video memory buffer width."
8866 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8867 msgid "Video memory buffer height."
8870 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8871 msgid "Lock function"
8874 #: modules/codec/invmem.c:60
8876 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8877 "memory address for use by the video renderer."
8880 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8881 msgid "Unlock function"
8884 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8885 msgid "Address of the unlocking callback function"
8888 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8889 msgid "Callback data"
8892 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8893 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8896 #: modules/codec/invmem.c:70
8898 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8899 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8900 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8901 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8902 "video output module."
8905 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8907 msgid "Memory video decoder"
8908 msgstr "Krijim i tekstit"
8910 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8912 msgid "Formatted Subtitles"
8913 msgstr "Fitltri i treguesit"
8915 #: modules/codec/kate.c:197
8917 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8918 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8919 "rendering via Tiger is enabled."
8922 #: modules/codec/kate.c:204
8926 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8930 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8931 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8932 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8933 #: modules/video_filter/rss.c:70
8937 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8938 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8939 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8940 #: modules/video_filter/rss.c:71
8944 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8945 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8946 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8947 #: modules/video_filter/rss.c:71
8952 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8953 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8954 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8955 #: modules/video_filter/rss.c:71
8959 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8960 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8961 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8962 #: modules/video_filter/rss.c:71
8966 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8967 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
8968 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8969 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8970 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8974 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8975 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8976 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8977 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8981 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8982 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
8983 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8984 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8985 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8989 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8990 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8991 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8992 #: modules/video_filter/rss.c:72
8996 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8997 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
8998 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8999 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9000 #: modules/video_filter/rss.c:72
9004 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9005 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9006 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9007 #: modules/video_filter/rss.c:73
9011 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9012 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9013 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9014 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9018 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9019 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9020 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9021 #: modules/video_filter/rss.c:73
9025 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9026 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9027 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9028 #: modules/video_filter/rss.c:73
9032 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9033 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
9034 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9035 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9036 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9040 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9041 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9042 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9043 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9047 #: modules/codec/kate.c:216
9049 msgid "Use Tiger for rendering"
9050 msgstr "Krijim i tekstit"
9052 #: modules/codec/kate.c:217
9054 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9055 "only render static text and bitmap based streams."
9058 #: modules/codec/kate.c:221
9059 msgid "Rendering quality"
9062 #: modules/codec/kate.c:222
9064 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9068 #: modules/codec/kate.c:226
9070 msgid "Default font effect"
9071 msgstr "Opcionet video"
9073 #: modules/codec/kate.c:227
9075 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9079 #: modules/codec/kate.c:231
9080 msgid "Default font effect strength"
9083 #: modules/codec/kate.c:232
9084 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9087 #: modules/codec/kate.c:236
9089 msgid "Default font description"
9090 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
9092 #: modules/codec/kate.c:237
9094 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9095 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9096 "font parameters where appropriate."
9099 #: modules/codec/kate.c:242
9101 msgid "Default font color"
9102 msgstr "Pamja grafike"
9104 #: modules/codec/kate.c:243
9106 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9107 "font color to use."
9110 #: modules/codec/kate.c:247
9112 msgid "Default font alpha"
9113 msgstr "Pamja grafike"
9115 #: modules/codec/kate.c:248
9117 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9118 "particular font color to use."
9121 #: modules/codec/kate.c:252
9122 msgid "Default background color"
9125 #: modules/codec/kate.c:253
9127 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9131 #: modules/codec/kate.c:257
9132 msgid "Default background alpha"
9135 #: modules/codec/kate.c:258
9137 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9138 "specify a particular background color to use."
9141 #: modules/codec/kate.c:264
9143 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9144 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9145 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9147 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9148 "played. This will hopefully be fixed soon."
9151 #: modules/codec/kate.c:273
9154 msgstr "Opcionet video"
9156 #: modules/codec/kate.c:274
9158 msgid "Kate overlay decoder"
9159 msgstr "Krijim i tekstit"
9161 #: modules/codec/kate.c:293
9163 msgid "Tiger rendering defaults"
9164 msgstr "Krijim i tekstit"
9166 #: modules/codec/kate.c:329
9168 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9169 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9171 #: modules/codec/libass.c:58
9173 msgid "Subtitle renderers using libass"
9174 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9176 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9177 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9180 #: modules/codec/lpcm.c:52
9181 msgid "Linear PCM audio decoder"
9184 #: modules/codec/lpcm.c:57
9185 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9188 #: modules/codec/mash.cpp:71
9189 msgid "Video decoder using openmash"
9192 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9193 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9196 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9197 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9200 #: modules/codec/png.c:59
9202 msgid "PNG video decoder"
9203 msgstr "Krijim i tekstit"
9205 #: modules/codec/quicktime.c:68
9206 msgid "QuickTime library decoder"
9209 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9211 msgid "Pseudo raw video decoder"
9212 msgstr "Krijim i tekstit"
9214 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9215 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9218 #: modules/codec/realaudio.c:65
9219 msgid "RealAudio library decoder"
9222 #: modules/codec/realvideo.c:132
9224 msgid "RealVideo library decoder"
9225 msgstr "Krijim i tekstit"
9227 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9229 msgid "Schroedinger video decoder"
9230 msgstr "Krijim i tekstit"
9232 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9233 msgid "SDL Image decoder"
9236 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9238 msgid "SDL_image video decoder"
9239 msgstr "Krijim i tekstit"
9241 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9242 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9245 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9246 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
9251 #: modules/codec/speex.c:58
9252 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9255 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9256 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9257 msgid "Encoding quality"
9260 #: modules/codec/speex.c:62
9261 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9264 #: modules/codec/speex.c:64
9265 msgid "Encoding complexity"
9268 #: modules/codec/speex.c:66
9269 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9272 #: modules/codec/speex.c:68
9274 msgid "Maximal bitrate"
9275 msgstr "Opcionet video"
9277 #: modules/codec/speex.c:70
9278 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9281 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9283 msgid "CBR encoding"
9284 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9286 #: modules/codec/speex.c:74
9288 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9289 "bitrate encoding (VBR)."
9292 #: modules/codec/speex.c:77
9293 msgid "Voice activity detection"
9296 #: modules/codec/speex.c:79
9298 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9302 #: modules/codec/speex.c:82
9303 msgid "Discontinuous Transmission"
9306 #: modules/codec/speex.c:84
9307 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9310 #: modules/codec/speex.c:88
9311 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9314 #: modules/codec/speex.c:88
9315 msgid "Wide-band (16kHz)"
9318 #: modules/codec/speex.c:88
9319 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9322 #: modules/codec/speex.c:95
9323 msgid "Speex audio decoder"
9326 #: modules/codec/speex.c:97
9330 #: modules/codec/speex.c:101
9331 msgid "Speex audio packetizer"
9334 #: modules/codec/speex.c:106
9335 msgid "Speex audio encoder"
9338 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9340 msgid "DVD subtitles decoder"
9341 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9343 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9344 msgid "DVD subtitles packetizer"
9347 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9348 msgid "Universal (UTF-8)"
9351 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9352 msgid "Universal (UTF-16)"
9355 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9356 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9359 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9360 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9363 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9364 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9367 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9368 msgid "Western European (Latin-9)"
9371 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9372 msgid "Western European (Windows-1252)"
9375 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9376 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9379 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9380 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9383 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9384 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9387 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9388 msgid "Nordic (Latin-6)"
9391 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9392 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9395 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9396 msgid "Russian (KOI8-R)"
9399 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9400 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9403 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9404 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9407 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9408 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9411 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9412 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9415 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9416 msgid "Greek (Windows-1256)"
9419 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9420 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9423 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9424 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9427 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9428 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9431 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9432 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9435 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9436 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9439 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9440 msgid "Thai (Windows-874)"
9443 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9444 msgid "Baltic (Latin-7)"
9447 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9448 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9451 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9452 msgid "Celtic (Latin-8)"
9455 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9456 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9459 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9460 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9463 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9464 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9467 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9468 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9471 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9472 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9475 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9476 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9479 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9480 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9483 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9484 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9487 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9488 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9491 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9492 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9495 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9496 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9499 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9500 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9503 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9504 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9507 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9509 msgid "Subtitles text encoding"
9510 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9512 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9513 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9516 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9518 msgid "Subtitles justification"
9519 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9521 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9522 msgid "Set the justification of subtitles"
9525 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9526 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9529 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9531 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9534 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9536 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9537 "but you can choose to disable all formatting."
9540 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9542 msgid "Text subtitles decoder"
9543 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9545 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9549 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9551 msgid "USF subtitles decoder"
9552 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9554 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9555 msgid "T.140 text encoder"
9558 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9559 msgid "Enable debug"
9562 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9564 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9566 "packet assembly info 2\n"
9569 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9570 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9573 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9575 msgid "SVCD subtitles"
9576 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9578 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9579 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9582 #: modules/codec/tarkin.c:80
9584 msgid "Tarkin decoder"
9585 msgstr "Krijim i tekstit"
9587 #: modules/codec/telx.c:55
9588 msgid "Override page"
9591 #: modules/codec/telx.c:56
9593 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9594 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9595 "usually 888 or 889)."
9598 #: modules/codec/telx.c:61
9600 msgid "Ignore subtitle flag"
9601 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9603 #: modules/codec/telx.c:62
9604 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9607 #: modules/codec/telx.c:65
9608 msgid "Workaround for France"
9611 #: modules/codec/telx.c:66
9613 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9614 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9615 "your subtitles don't appear."
9618 #: modules/codec/telx.c:72
9620 msgid "Teletext subtitles decoder"
9621 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9623 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9625 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9626 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9629 #: modules/codec/theora.c:104
9631 msgid "Theora video decoder"
9632 msgstr "Krijim i tekstit"
9634 #: modules/codec/theora.c:110
9635 msgid "Theora video packetizer"
9638 #: modules/codec/theora.c:115
9639 msgid "Theora video encoder"
9642 #: modules/codec/twolame.c:57
9644 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9645 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9648 #: modules/codec/twolame.c:60
9651 msgstr "Pamja grafike"
9653 #: modules/codec/twolame.c:61
9654 msgid "Handling mode for stereo streams"
9657 #: modules/codec/twolame.c:62
9660 msgstr "Pamja grafike"
9662 #: modules/codec/twolame.c:64
9663 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9666 #: modules/codec/twolame.c:65
9667 msgid "Psycho-acoustic model"
9670 #: modules/codec/twolame.c:67
9671 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9674 #: modules/codec/twolame.c:71
9678 #: modules/codec/twolame.c:71
9679 msgid "Joint stereo"
9682 #: modules/codec/twolame.c:76
9683 msgid "Libtwolame audio encoder"
9686 #: modules/codec/vorbis.c:169
9687 msgid "Maximum encoding bitrate"
9690 #: modules/codec/vorbis.c:171
9691 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9694 #: modules/codec/vorbis.c:172
9695 msgid "Minimum encoding bitrate"
9698 #: modules/codec/vorbis.c:174
9700 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9704 #: modules/codec/vorbis.c:177
9705 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9708 #: modules/codec/vorbis.c:181
9709 msgid "Vorbis audio decoder"
9712 #: modules/codec/vorbis.c:192
9713 msgid "Vorbis audio packetizer"
9716 #: modules/codec/vorbis.c:199
9717 msgid "Vorbis audio encoder"
9720 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9721 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9724 #: modules/codec/x264.c:52
9725 msgid "Maximum GOP size"
9728 #: modules/codec/x264.c:53
9730 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9731 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9734 #: modules/codec/x264.c:57
9735 msgid "Minimum GOP size"
9738 #: modules/codec/x264.c:58
9740 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9741 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9742 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9743 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9744 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9746 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9747 "frames, but do not start a new GOP."
9750 #: modules/codec/x264.c:67
9751 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9754 #: modules/codec/x264.c:68
9756 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9757 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9758 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9759 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9760 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9761 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9765 #: modules/codec/x264.c:79
9766 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9769 #: modules/codec/x264.c:80
9771 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9775 #: modules/codec/x264.c:84
9776 msgid "B-frames between I and P"
9779 #: modules/codec/x264.c:85
9780 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9783 #: modules/codec/x264.c:88
9784 msgid "Adaptive B-frame decision"
9787 #: modules/codec/x264.c:90
9789 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9790 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9793 #: modules/codec/x264.c:94
9795 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9796 "possibly before an I-frame."
9799 #: modules/codec/x264.c:98
9800 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9803 #: modules/codec/x264.c:99
9805 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9806 "negative values cause less B-frames."
9809 #: modules/codec/x264.c:102
9810 msgid "Keep some B-frames as references"
9813 #: modules/codec/x264.c:103
9815 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9816 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9820 #: modules/codec/x264.c:107
9824 #: modules/codec/x264.c:108
9826 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9827 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9830 #: modules/codec/x264.c:112
9831 msgid "Number of reference frames"
9834 #: modules/codec/x264.c:113
9836 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9837 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9838 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9841 #: modules/codec/x264.c:118
9843 msgid "Skip loop filter"
9844 msgstr "Fitltri i treguesit"
9846 #: modules/codec/x264.c:119
9847 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9850 #: modules/codec/x264.c:121
9851 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9854 #: modules/codec/x264.c:122
9856 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9857 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9860 #: modules/codec/x264.c:126
9864 #: modules/codec/x264.c:127
9866 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9867 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9868 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9871 #: modules/codec/x264.c:136
9873 msgid "Interlaced mode"
9874 msgstr "Pamja grafike"
9876 #: modules/codec/x264.c:137
9878 msgid "Pure-interlaced mode."
9879 msgstr "Pamja grafike"
9881 #: modules/codec/x264.c:142
9885 #: modules/codec/x264.c:143
9887 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9888 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9891 #: modules/codec/x264.c:147
9892 msgid "Quality-based VBR"
9895 #: modules/codec/x264.c:148
9896 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9899 #: modules/codec/x264.c:150
9903 #: modules/codec/x264.c:151
9904 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9907 #: modules/codec/x264.c:154
9911 #: modules/codec/x264.c:155
9912 msgid "Maximum quantizer parameter."
9915 #: modules/codec/x264.c:157
9919 #: modules/codec/x264.c:158
9920 msgid "Max QP step between frames."
9923 #: modules/codec/x264.c:160
9924 msgid "Average bitrate tolerance"
9927 #: modules/codec/x264.c:161
9928 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9931 #: modules/codec/x264.c:164
9932 msgid "Max local bitrate"
9935 #: modules/codec/x264.c:165
9936 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9939 #: modules/codec/x264.c:167
9943 #: modules/codec/x264.c:168
9944 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9947 #: modules/codec/x264.c:171
9948 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9951 #: modules/codec/x264.c:172
9953 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9957 #: modules/codec/x264.c:176
9958 msgid "How AQ distributes bits"
9961 #: modules/codec/x264.c:177
9963 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9965 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9966 " - 2: Move bits between frames"
9969 #: modules/codec/x264.c:182
9970 msgid "Strength of AQ"
9973 #: modules/codec/x264.c:183
9975 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9976 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9981 #: modules/codec/x264.c:190
9982 msgid "QP factor between I and P"
9985 #: modules/codec/x264.c:191
9986 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9989 #: modules/codec/x264.c:194
9990 msgid "QP factor between P and B"
9993 #: modules/codec/x264.c:195
9994 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9997 #: modules/codec/x264.c:197
9998 msgid "QP difference between chroma and luma"
10001 #: modules/codec/x264.c:198
10002 msgid "QP difference between chroma and luma."
10005 #: modules/codec/x264.c:200
10006 msgid "Multipass ratecontrol"
10009 #: modules/codec/x264.c:201
10011 "Multipass ratecontrol:\n"
10012 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10013 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10014 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10017 #: modules/codec/x264.c:206
10018 msgid "QP curve compression"
10021 #: modules/codec/x264.c:207
10022 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10025 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10026 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10029 #: modules/codec/x264.c:210
10031 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10032 "blurs complexity."
10035 #: modules/codec/x264.c:214
10037 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10041 #: modules/codec/x264.c:219
10042 msgid "Partitions to consider"
10045 #: modules/codec/x264.c:220
10047 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10050 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10051 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10052 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10053 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10056 #: modules/codec/x264.c:228
10057 msgid "Direct MV prediction mode"
10060 #: modules/codec/x264.c:229
10061 msgid "Direct MV prediction mode."
10064 #: modules/codec/x264.c:232
10065 msgid "Direct prediction size"
10068 #: modules/codec/x264.c:233
10070 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10072 " - -1: smallest possible according to level\n"
10075 #: modules/codec/x264.c:239
10076 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10079 #: modules/codec/x264.c:240
10080 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10083 #: modules/codec/x264.c:242
10084 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10087 #: modules/codec/x264.c:244
10089 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10091 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10092 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10093 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10094 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10097 #: modules/codec/x264.c:251
10099 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10101 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10102 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10103 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10106 #: modules/codec/x264.c:259
10107 msgid "Maximum motion vector search range"
10110 #: modules/codec/x264.c:260
10112 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10113 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10114 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10117 #: modules/codec/x264.c:265
10118 msgid "Maximum motion vector length"
10121 #: modules/codec/x264.c:266
10123 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10126 #: modules/codec/x264.c:271
10127 msgid "Minimum buffer space between threads"
10130 #: modules/codec/x264.c:272
10132 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10136 #: modules/codec/x264.c:276
10137 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10140 #: modules/codec/x264.c:280
10142 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10143 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10144 "quality). Range 1 to 9."
10147 #: modules/codec/x264.c:285
10149 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10150 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10151 "quality). Range 1 to 7."
10154 #: modules/codec/x264.c:290
10156 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10157 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10158 "quality). Range 1 to 6."
10161 #: modules/codec/x264.c:295
10163 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10164 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10165 "quality). Range 1 to 5."
10168 #: modules/codec/x264.c:300
10169 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10172 #: modules/codec/x264.c:301
10173 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10176 #: modules/codec/x264.c:304
10177 msgid "Decide references on a per partition basis"
10180 #: modules/codec/x264.c:305
10182 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10183 "as opposed to only one ref per macroblock."
10186 #: modules/codec/x264.c:309
10187 msgid "Chroma in motion estimation"
10190 #: modules/codec/x264.c:310
10191 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10194 #: modules/codec/x264.c:313
10195 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10198 #: modules/codec/x264.c:314
10199 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10202 #: modules/codec/x264.c:316
10203 msgid "Adaptive spatial transform size"
10206 #: modules/codec/x264.c:318
10207 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10210 #: modules/codec/x264.c:320
10211 msgid "Trellis RD quantization"
10214 #: modules/codec/x264.c:321
10216 "Trellis RD quantization: \n"
10218 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10219 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10220 "This requires CABAC."
10223 #: modules/codec/x264.c:327
10224 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10227 #: modules/codec/x264.c:328
10228 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10231 #: modules/codec/x264.c:330
10232 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10235 #: modules/codec/x264.c:331
10237 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10238 "small single coefficient."
10241 #: modules/codec/x264.c:336
10243 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10247 #: modules/codec/x264.c:340
10248 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10251 #: modules/codec/x264.c:341
10252 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10255 #: modules/codec/x264.c:344
10256 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10259 #: modules/codec/x264.c:345
10260 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10263 #: modules/codec/x264.c:352
10264 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10267 #: modules/codec/x264.c:353
10268 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10271 #: modules/codec/x264.c:357
10272 msgid "CPU optimizations"
10275 #: modules/codec/x264.c:358
10276 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10279 #: modules/codec/x264.c:360
10280 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10283 #: modules/codec/x264.c:361
10284 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10287 #: modules/codec/x264.c:363
10288 msgid "PSNR computation"
10291 #: modules/codec/x264.c:364
10293 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10297 #: modules/codec/x264.c:367
10298 msgid "SSIM computation"
10301 #: modules/codec/x264.c:368
10303 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10307 #: modules/codec/x264.c:371
10310 msgstr "Pamja grafike"
10312 #: modules/codec/x264.c:372
10314 msgid "Quiet mode."
10315 msgstr "Pamja grafike"
10317 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10318 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
10322 #: modules/codec/x264.c:375
10323 msgid "Print stats for each frame."
10326 #: modules/codec/x264.c:378
10327 msgid "SPS and PPS id numbers"
10330 #: modules/codec/x264.c:379
10332 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10336 #: modules/codec/x264.c:383
10338 msgid "Access unit delimiters"
10341 #: modules/codec/x264.c:384
10342 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10345 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10349 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10353 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10357 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10361 #: modules/codec/x264.c:397
10365 #: modules/codec/x264.c:403
10369 #: modules/codec/x264.c:403
10372 msgstr "Te pergjithshme"
10374 #: modules/codec/x264.c:403
10378 #: modules/codec/x264.c:403
10382 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10386 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10390 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10391 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10395 #: modules/codec/x264.c:418
10396 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10399 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10400 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10403 #: modules/codec/zvbi.c:59
10405 msgid "Teletext page"
10406 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10408 #: modules/codec/zvbi.c:60
10409 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10412 #: modules/codec/zvbi.c:63
10413 msgid "Text is always opaque"
10416 #: modules/codec/zvbi.c:64
10417 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10420 #: modules/codec/zvbi.c:67
10422 msgid "Teletext alignment"
10423 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10425 #: modules/codec/zvbi.c:69
10427 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10428 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10432 #: modules/codec/zvbi.c:73
10434 msgid "Teletext text subtitles"
10435 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10437 #: modules/codec/zvbi.c:74
10438 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10441 #: modules/codec/zvbi.c:83
10442 msgid "VBI and Teletext decoder"
10445 #: modules/codec/zvbi.c:84
10446 msgid "VBI & Teletext"
10449 #: modules/codec/zvbi.c:687
10453 #: modules/codec/zvbi.c:701
10457 #: modules/control/dbus.c:128
10461 #: modules/control/dbus.c:131
10463 msgid "D-Bus control interface"
10464 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10466 #: modules/control/gestures.c:81
10467 msgid "Motion threshold (10-100)"
10470 #: modules/control/gestures.c:83
10471 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10474 #: modules/control/gestures.c:85
10475 msgid "Trigger button"
10478 #: modules/control/gestures.c:87
10479 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10482 #: modules/control/gestures.c:91
10486 #: modules/control/gestures.c:94
10490 #: modules/control/gestures.c:102
10492 msgid "Mouse gestures control interface"
10493 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10495 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10496 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10498 msgid "Global Hotkeys"
10499 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10501 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10502 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10504 msgid "Global Hotkeys interface"
10505 msgstr "Pamja grafike"
10507 #: modules/control/hotkeys.c:100
10509 msgid "Volume Control"
10510 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10512 #: modules/control/hotkeys.c:100
10514 msgid "Position Control"
10515 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10517 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2406
10521 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10522 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10525 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10527 #: modules/control/hotkeys.c:104
10528 msgid "Hotkeys management interface"
10531 #: modules/control/hotkeys.c:109
10533 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10534 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10536 #: modules/control/hotkeys.c:110
10538 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10542 #: modules/control/hotkeys.c:387
10544 msgid "Audio Device: %s"
10545 msgstr "Fitltri i treguesit"
10547 #: modules/control/hotkeys.c:478
10549 msgid "Audio track: %s"
10552 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10554 msgid "Subtitle track: %s"
10555 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10557 #: modules/control/hotkeys.c:494
10561 #: modules/control/hotkeys.c:541
10563 msgid "Aspect ratio: %s"
10566 #: modules/control/hotkeys.c:569
10571 #: modules/control/hotkeys.c:583
10572 msgid "Zooming reset"
10575 #: modules/control/hotkeys.c:591
10577 msgid "Scaled to screen"
10578 msgstr "Fitltri i treguesit"
10580 #: modules/control/hotkeys.c:594
10581 msgid "Original Size"
10584 #: modules/control/hotkeys.c:636
10586 msgid "Deinterlace mode: %s"
10587 msgstr "Pamja grafike"
10589 #: modules/control/hotkeys.c:668
10591 msgid "Zoom mode: %s"
10594 #: modules/control/hotkeys.c:728
10598 #: modules/control/hotkeys.c:754
10603 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
10605 msgid "Subtitle delay %i ms"
10606 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10608 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
10610 msgid "Audio delay %i ms"
10613 #: modules/control/hotkeys.c:871
10617 #: modules/control/hotkeys.c:873
10618 msgid "Recording done"
10621 #: modules/control/hotkeys.c:1096
10623 msgid "Volume %d%%"
10626 #: modules/control/http/http.c:39
10627 msgid "Host address"
10630 #: modules/control/http/http.c:41
10632 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10633 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10634 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10637 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10639 msgid "Source directory"
10640 msgstr "Fitltri i treguesit"
10642 #: modules/control/http/http.c:47
10646 #: modules/control/http/http.c:49
10648 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10649 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10652 #: modules/control/http/http.c:51
10653 msgid "Export album art as /art."
10656 #: modules/control/http/http.c:53
10658 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10662 #: modules/control/http/http.c:56
10663 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10666 #: modules/control/http/http.c:59
10667 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10670 #: modules/control/http/http.c:61
10671 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10674 #: modules/control/http/http.c:64
10675 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10678 #: modules/control/http/http.c:67
10682 #: modules/control/http/http.c:68
10684 msgid "HTTP remote control interface"
10685 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10687 #: modules/control/http/http.c:78
10691 #: modules/control/lirc.c:45
10692 msgid "Change the lirc configuration file."
10695 #: modules/control/lirc.c:47
10697 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10698 "users home directory."
10701 #: modules/control/lirc.c:57
10705 #: modules/control/lirc.c:60
10707 msgid "Infrared remote control interface"
10708 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10710 #: modules/control/motion.c:72
10711 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10714 #: modules/control/motion.c:78
10718 #: modules/control/motion.c:80
10720 msgid "motion control interface"
10721 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10723 #: modules/control/motion.c:81
10725 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10728 #: modules/control/netsync.c:66
10729 msgid "Act as master"
10732 #: modules/control/netsync.c:67
10733 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10736 #: modules/control/netsync.c:71
10737 msgid "Master client ip address"
10740 #: modules/control/netsync.c:72
10741 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10744 #: modules/control/netsync.c:76
10745 msgid "Network Sync"
10748 #: modules/control/ntservice.c:43
10749 msgid "Install Windows Service"
10752 #: modules/control/ntservice.c:45
10753 msgid "Install the Service and exit."
10756 #: modules/control/ntservice.c:46
10757 msgid "Uninstall Windows Service"
10760 #: modules/control/ntservice.c:48
10761 msgid "Uninstall the Service and exit."
10764 #: modules/control/ntservice.c:49
10765 msgid "Display name of the Service"
10768 #: modules/control/ntservice.c:51
10769 msgid "Change the display name of the Service."
10772 #: modules/control/ntservice.c:52
10773 msgid "Configuration options"
10776 #: modules/control/ntservice.c:54
10778 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10779 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10783 #: modules/control/ntservice.c:59
10785 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10786 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10787 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10790 #: modules/control/ntservice.c:65
10794 #: modules/control/ntservice.c:66
10796 msgid "Windows Service interface"
10797 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10799 #: modules/control/rc.c:73
10800 msgid "Initializing"
10803 #: modules/control/rc.c:74
10806 msgstr "Fitltri i treguesit"
10808 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
10809 #: modules/gui/macosx/intf.m:1932 modules/gui/macosx/intf.m:1933
10810 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
10811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
10816 #: modules/control/rc.c:77
10820 #: modules/control/rc.c:78
10824 #: modules/control/rc.c:165
10825 msgid "Show stream position"
10828 #: modules/control/rc.c:166
10830 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10833 #: modules/control/rc.c:169
10837 #: modules/control/rc.c:170
10838 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10841 #: modules/control/rc.c:172
10842 msgid "UNIX socket command input"
10845 #: modules/control/rc.c:173
10846 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10849 #: modules/control/rc.c:176
10850 msgid "TCP command input"
10853 #: modules/control/rc.c:177
10855 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10856 "port the interface will bind to."
10859 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10861 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10862 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10864 #: modules/control/rc.c:183
10866 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10867 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10868 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10871 #: modules/control/rc.c:190
10876 #: modules/control/rc.c:193
10878 msgid "Remote control interface"
10879 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10881 #: modules/control/rc.c:342
10882 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10885 #: modules/control/rc.c:815
10887 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10890 #: modules/control/rc.c:849
10891 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10894 #: modules/control/rc.c:851
10895 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10898 #: modules/control/rc.c:852
10899 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10902 #: modules/control/rc.c:853
10903 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10906 #: modules/control/rc.c:854
10907 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10910 #: modules/control/rc.c:855
10911 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10914 #: modules/control/rc.c:856
10915 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10918 #: modules/control/rc.c:857
10919 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10922 #: modules/control/rc.c:858
10923 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10926 #: modules/control/rc.c:859
10927 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10930 #: modules/control/rc.c:860
10931 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10934 #: modules/control/rc.c:861
10935 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10938 #: modules/control/rc.c:862
10939 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10942 #: modules/control/rc.c:863
10943 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10946 #: modules/control/rc.c:864
10947 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10950 #: modules/control/rc.c:865
10951 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10954 #: modules/control/rc.c:866
10955 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10958 #: modules/control/rc.c:867
10959 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10962 #: modules/control/rc.c:868
10963 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10966 #: modules/control/rc.c:869
10967 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10970 #: modules/control/rc.c:871
10971 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10974 #: modules/control/rc.c:872
10975 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10978 #: modules/control/rc.c:873
10979 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10982 #: modules/control/rc.c:874
10983 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10986 #: modules/control/rc.c:875
10987 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10990 #: modules/control/rc.c:876
10991 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10994 #: modules/control/rc.c:877
10995 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10998 #: modules/control/rc.c:878
10999 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11002 #: modules/control/rc.c:879
11003 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11006 #: modules/control/rc.c:880
11007 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11010 #: modules/control/rc.c:881
11011 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11014 #: modules/control/rc.c:882
11015 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11018 #: modules/control/rc.c:883
11019 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11022 #: modules/control/rc.c:884
11023 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11026 #: modules/control/rc.c:886
11027 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11030 #: modules/control/rc.c:887
11031 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11034 #: modules/control/rc.c:888
11035 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11038 #: modules/control/rc.c:889
11039 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11042 #: modules/control/rc.c:890
11043 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11046 #: modules/control/rc.c:891
11047 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11050 #: modules/control/rc.c:892
11051 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11054 #: modules/control/rc.c:893
11055 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11058 #: modules/control/rc.c:894
11059 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11062 #: modules/control/rc.c:895
11063 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11066 #: modules/control/rc.c:896
11067 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11070 #: modules/control/rc.c:897
11071 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11074 #: modules/control/rc.c:898
11075 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11078 #: modules/control/rc.c:899
11079 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11082 #: modules/control/rc.c:904
11083 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11086 #: modules/control/rc.c:905
11087 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11090 #: modules/control/rc.c:906
11091 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11094 #: modules/control/rc.c:907
11095 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11098 #: modules/control/rc.c:908
11099 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11102 #: modules/control/rc.c:909
11103 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11106 #: modules/control/rc.c:910
11107 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11110 #: modules/control/rc.c:911
11111 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11114 #: modules/control/rc.c:913
11115 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11118 #: modules/control/rc.c:914
11119 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11122 #: modules/control/rc.c:915
11123 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11126 #: modules/control/rc.c:916
11127 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11130 #: modules/control/rc.c:917
11131 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11134 #: modules/control/rc.c:919
11135 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11138 #: modules/control/rc.c:920
11139 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11142 #: modules/control/rc.c:921
11143 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11146 #: modules/control/rc.c:922
11147 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11150 #: modules/control/rc.c:923
11151 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11154 #: modules/control/rc.c:924
11155 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11158 #: modules/control/rc.c:925
11159 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11162 #: modules/control/rc.c:926
11163 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11166 #: modules/control/rc.c:927
11167 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11170 #: modules/control/rc.c:928
11171 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11174 #: modules/control/rc.c:929
11175 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11178 #: modules/control/rc.c:930
11179 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11182 #: modules/control/rc.c:931
11183 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11186 #: modules/control/rc.c:932
11187 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11190 #: modules/control/rc.c:935
11191 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11194 #: modules/control/rc.c:936
11195 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11198 #: modules/control/rc.c:937
11199 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11202 #: modules/control/rc.c:938
11203 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11206 #: modules/control/rc.c:940
11207 msgid "+----[ end of help ]"
11210 #: modules/control/rc.c:1053
11211 msgid "Press menu select or pause to continue."
11214 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11215 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11216 #: modules/control/rc.c:1929
11217 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11220 #: modules/control/rc.c:1410
11221 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11224 #: modules/control/rc.c:1421
11226 msgid "Playlist has only %d elements"
11229 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11230 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11233 #: modules/control/rc.c:1988
11234 msgid "Unknown command!"
11237 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
11239 msgid "+-[Incoming]"
11240 msgstr "Pamja grafike"
11242 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
11244 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11247 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
11249 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11252 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
11254 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11257 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
11259 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11262 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11264 msgid "+-[Video Decoding]"
11265 msgstr "Krijim i tekstit"
11267 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11269 msgid "| video decoded : %5i"
11272 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11274 msgid "| frames displayed : %5i"
11277 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11279 msgid "| frames lost : %5i"
11282 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
11284 msgid "+-[Audio Decoding]"
11285 msgstr "Fitltri i treguesit"
11287 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
11289 msgid "| audio decoded : %5i"
11292 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
11294 msgid "| buffers played : %5i"
11297 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
11299 msgid "| buffers lost : %5i"
11302 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
11303 msgid "+-[Streaming]"
11306 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
11308 msgid "| packets sent : %5i"
11311 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
11313 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11316 #: modules/control/rc.c:2037
11318 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11321 #: modules/control/showintf.c:67
11325 #: modules/control/showintf.c:68
11326 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11329 #: modules/control/signals.c:37
11333 #: modules/control/signals.c:40
11334 msgid "POSIX signals handling interface"
11337 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11341 #: modules/control/telnet.c:79
11343 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11344 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11345 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11348 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11349 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11350 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11351 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11352 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11353 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11354 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11355 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
11359 #: modules/control/telnet.c:84
11361 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11365 #: modules/control/telnet.c:88
11367 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11368 "default value is \"admin\"."
11371 #: modules/control/telnet.c:102
11373 msgid "VLM remote control interface"
11374 msgstr "Kontrolli i pamjes"
11376 #: modules/demux/aiff.c:49
11377 msgid "AIFF demuxer"
11380 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11382 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11383 msgstr "Krijim i tekstit"
11385 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11386 msgid "Could not demux ASF stream"
11389 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11390 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11393 #: modules/demux/au.c:50
11397 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11398 msgid "FFmpeg demuxer"
11401 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11404 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11406 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11407 msgid "FFmpeg muxer"
11410 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11414 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11415 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11418 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11420 msgid "Force interleaved method"
11421 msgstr "Pamja grafike"
11423 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11425 msgid "Force interleaved method."
11426 msgstr "Pamja grafike"
11428 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11430 msgid "Force index creation"
11431 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11433 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11435 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11436 "incomplete (not seekable)."
11439 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11443 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11447 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11451 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11453 msgid "AVI demuxer"
11454 msgstr "Krijim i tekstit"
11456 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11460 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11462 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11463 "Do you want to try to fix it?\n"
11465 "This might take a long time."
11468 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11472 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11473 msgid "Don't repair"
11476 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
11477 msgid "Fixing AVI Index..."
11480 #: modules/demux/cdg.c:45
11482 msgid "CDG demuxer"
11483 msgstr "Krijim i tekstit"
11485 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11486 msgid "Dump filename"
11489 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11490 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11493 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11495 msgid "Append to existing file"
11496 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
11498 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11499 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11502 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11503 msgid "File dumper"
11506 #: modules/demux/flac.c:49
11508 msgid "FLAC demuxer"
11509 msgstr "Krijim i tekstit"
11511 #: modules/demux/gme.cpp:55
11512 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11515 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11517 msgid "Closed captions"
11518 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11520 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11522 msgid "Textual audio descriptions"
11523 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11525 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11529 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11531 msgid "Ticker text"
11532 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11534 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11535 msgid "Active regions"
11538 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11539 msgid "Semantic annotations"
11542 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11546 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11550 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11551 msgid "Linguistic markup"
11554 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11558 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11560 msgid "Subtitles (images)"
11561 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11563 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11564 msgid "Slides (text)"
11567 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11568 msgid "Slides (images)"
11571 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11572 msgid "Unknown category"
11575 #: modules/demux/live555.cpp:77
11577 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11578 "should be set in millisecond units."
11581 #: modules/demux/live555.cpp:80
11582 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11585 #: modules/demux/live555.cpp:81
11587 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11588 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11589 "cannot connect to normal RTSP servers."
11592 #: modules/demux/live555.cpp:85
11593 msgid "RTSP user name"
11596 #: modules/demux/live555.cpp:86
11598 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11602 #: modules/demux/live555.cpp:88
11603 msgid "RTSP password"
11606 #: modules/demux/live555.cpp:89
11607 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11610 #: modules/demux/live555.cpp:93
11611 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11614 #: modules/demux/live555.cpp:103
11615 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11618 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11619 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
11620 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11623 #: modules/demux/live555.cpp:112
11624 msgid "Client port"
11627 #: modules/demux/live555.cpp:113
11628 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11631 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11632 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11635 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11636 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11639 #: modules/demux/live555.cpp:121
11640 msgid "HTTP tunnel port"
11643 #: modules/demux/live555.cpp:122
11644 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11647 #: modules/demux/live555.cpp:615
11648 msgid "RTSP authentication"
11651 #: modules/demux/live555.cpp:616
11652 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11655 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11656 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11657 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11658 msgid "Frames per Second"
11661 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11663 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11664 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11667 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11668 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11671 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11672 msgid "--- DVD Menu"
11675 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11676 msgid "First Played"
11679 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11680 msgid "Video Manager"
11683 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11684 msgid "----- Title"
11687 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11688 msgid "Matroska stream demuxer"
11691 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11692 msgid "Ordered chapters"
11695 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11696 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11699 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11700 msgid "Chapter codecs"
11703 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11704 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11707 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11709 msgid "Preload Directory"
11710 msgstr "Fitltri i treguesit"
11712 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11714 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11715 "for broken files)."
11718 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11719 msgid "Seek based on percent not time"
11722 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11723 msgid "Seek based on percent not time."
11726 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11727 msgid "Dummy Elements"
11730 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11731 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11734 #: modules/demux/mod.c:53
11735 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11738 #: modules/demux/mod.c:54
11739 msgid "Enable reverberation"
11742 #: modules/demux/mod.c:55
11743 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11746 #: modules/demux/mod.c:57
11747 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11750 #: modules/demux/mod.c:59
11751 msgid "Enable megabass mode"
11754 #: modules/demux/mod.c:60
11755 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11758 #: modules/demux/mod.c:62
11760 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11761 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11764 #: modules/demux/mod.c:65
11765 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11768 #: modules/demux/mod.c:67
11769 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11772 #: modules/demux/mod.c:72
11773 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11776 #: modules/demux/mod.c:80
11780 #: modules/demux/mod.c:83
11781 msgid "Reverberation level"
11784 #: modules/demux/mod.c:85
11785 msgid "Reverberation delay"
11788 #: modules/demux/mod.c:87
11792 #: modules/demux/mod.c:90
11793 msgid "Mega bass level"
11796 #: modules/demux/mod.c:92
11797 msgid "Mega bass cutoff"
11800 #: modules/demux/mod.c:94
11804 #: modules/demux/mod.c:97
11805 msgid "Surround level"
11808 #: modules/demux/mod.c:99
11809 msgid "Surround delay (ms)"
11812 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11813 msgid "MP4 stream demuxer"
11816 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11820 #: modules/demux/mpc.c:58
11821 msgid "MusePack demuxer"
11824 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
11825 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11828 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11829 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11832 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11834 msgid "H264 video demuxer"
11835 msgstr "Krijim i tekstit"
11837 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11839 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11842 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11844 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11845 msgstr "Krijim i tekstit"
11847 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11851 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11853 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11854 msgstr "Krijim i tekstit"
11856 #: modules/demux/nsc.c:46
11857 msgid "Windows Media NSC metademux"
11860 #: modules/demux/nsv.c:49
11861 msgid "NullSoft demuxer"
11864 #: modules/demux/nuv.c:49
11866 msgid "Nuv demuxer"
11867 msgstr "Krijim i tekstit"
11869 #: modules/demux/ogg.c:54
11870 msgid "OGG demuxer"
11873 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11874 msgid "Google Video"
11877 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11881 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11882 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11885 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11886 msgid "Show shoutcast adult content"
11889 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11890 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11893 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11897 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11899 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11900 "prevent adding them to the playlist."
11903 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11904 msgid "M3U playlist import"
11907 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11909 msgid "RAM playlist import"
11912 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11914 msgid "PLS playlist import"
11917 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
11918 msgid "B4S playlist import"
11921 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11922 msgid "DVB playlist import"
11925 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11926 msgid "Podcast parser"
11929 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11930 msgid "XSPF playlist import"
11933 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
11934 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11937 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11938 msgid "ASX playlist import"
11941 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11942 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11945 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11946 msgid "QuickTime Media Link importer"
11949 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11950 msgid "Google Video Playlist importer"
11953 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11954 msgid "Dummy ifo demux"
11957 #: modules/demux/playlist/playlist.c:136
11958 msgid "iTunes Music Library importer"
11961 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11962 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11963 msgid "Podcast Info"
11966 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11967 msgid "Podcast Summary"
11970 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11971 msgid "Podcast Size"
11974 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11978 #: modules/demux/ps.c:43
11979 msgid "Trust MPEG timestamps"
11982 #: modules/demux/ps.c:44
11984 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11985 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11986 "calculate from the bitrate instead."
11989 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11990 msgid "MPEG-PS demuxer"
11993 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11997 #: modules/demux/pva.c:43
11999 msgid "PVA demuxer"
12000 msgstr "Krijim i tekstit"
12002 #: modules/demux/rawdv.c:41
12004 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12007 #: modules/demux/rawdv.c:49
12009 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12010 msgstr "Krijim i tekstit"
12012 #: modules/demux/rawvid.c:46
12014 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
12015 "30000/1001 or 29.97"
12018 #: modules/demux/rawvid.c:50
12019 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12022 #: modules/demux/rawvid.c:54
12023 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12026 #: modules/demux/rawvid.c:57
12027 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12030 #: modules/demux/rawvid.c:58
12031 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12034 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12035 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12037 msgid "Aspect ratio"
12040 #: modules/demux/rawvid.c:62
12041 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12044 #: modules/demux/rawvid.c:66
12046 msgid "Raw video demuxer"
12047 msgstr "Krijim i tekstit"
12049 #: modules/demux/real.c:70
12051 msgid "Real demuxer"
12052 msgstr "Krijim i tekstit"
12054 #: modules/demux/smf.c:43
12055 msgid "SMF demuxer"
12058 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12059 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12062 #: modules/demux/subtitle.c:56
12064 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12065 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12068 #: modules/demux/subtitle.c:59
12070 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12071 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12072 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12073 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12074 "autodetection, this should always work)."
12077 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12079 msgid "Text subtitles parser"
12080 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12082 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12083 msgid "Frames per second"
12086 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12088 msgid "Subtitles delay"
12089 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12091 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12093 msgid "Subtitles format"
12094 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12096 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12098 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12099 "based subtitle formats without a fixed value."
12102 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12104 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12107 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12109 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12110 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12112 #: modules/demux/ts.c:98
12116 #: modules/demux/ts.c:100
12117 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12120 #: modules/demux/ts.c:102
12121 msgid "Set id of ES to PID"
12124 #: modules/demux/ts.c:103
12126 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12127 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12128 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12131 #: modules/demux/ts.c:108
12132 msgid "Fast udp streaming"
12135 #: modules/demux/ts.c:110
12136 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12139 #: modules/demux/ts.c:112
12140 msgid "MTU for out mode"
12143 #: modules/demux/ts.c:113
12144 msgid "MTU for out mode."
12147 #: modules/demux/ts.c:115
12151 #: modules/demux/ts.c:116
12152 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12155 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12156 msgid "Second CSA Key"
12159 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12161 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12165 #: modules/demux/ts.c:122
12167 msgid "Silent mode"
12168 msgstr "Pamja grafike"
12170 #: modules/demux/ts.c:123
12171 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12174 #: modules/demux/ts.c:125
12175 msgid "CAPMT System ID"
12178 #: modules/demux/ts.c:126
12179 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12182 #: modules/demux/ts.c:128
12183 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12186 #: modules/demux/ts.c:129
12188 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12189 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12192 #: modules/demux/ts.c:133
12193 msgid "Filename of dump"
12196 #: modules/demux/ts.c:134
12197 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12200 #: modules/demux/ts.c:136
12204 #: modules/demux/ts.c:138
12206 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12210 #: modules/demux/ts.c:141
12211 msgid "Dump buffer size"
12214 #: modules/demux/ts.c:143
12216 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12217 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12220 #: modules/demux/ts.c:147
12221 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12224 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12225 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
12228 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12230 #: modules/demux/ts.c:178
12232 msgid "Teletext subtitles"
12233 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12235 #: modules/demux/ts.c:179
12237 msgid "Teletext: additional information"
12238 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12240 #: modules/demux/ts.c:180
12242 msgid "Teletext: program schedule"
12243 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12245 #: modules/demux/ts.c:181
12247 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12248 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12250 #: modules/demux/ts.c:3422
12252 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12253 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12255 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12257 msgid "clean effects"
12258 msgstr "Opcionet video"
12260 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12261 msgid "hearing impaired"
12264 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12265 msgid "visual impaired commentary"
12268 #: modules/demux/tta.c:45
12269 msgid "TTA demuxer"
12272 #: modules/demux/ty.c:59
12276 #: modules/demux/ty.c:60
12277 msgid "TY Stream audio/video demux"
12280 #: modules/demux/ty.c:771
12281 msgid "Closed captions 1"
12284 #: modules/demux/ty.c:772
12285 msgid "Closed captions 2"
12288 #: modules/demux/ty.c:773
12289 msgid "Closed captions 3"
12292 #: modules/demux/ty.c:774
12293 msgid "Closed captions 4"
12296 #: modules/demux/vc1.c:44
12297 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12300 #: modules/demux/vc1.c:50
12302 msgid "VC1 video demuxer"
12303 msgstr "Krijim i tekstit"
12305 #: modules/demux/vobsub.c:53
12307 msgid "Vobsub subtitles parser"
12308 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12310 #: modules/demux/voc.c:46
12312 msgid "VOC demuxer"
12313 msgstr "Krijim i tekstit"
12315 #: modules/demux/wav.c:45
12317 msgid "WAV demuxer"
12318 msgstr "Krijim i tekstit"
12320 #: modules/demux/xa.c:45
12324 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12325 msgid "Use DVD Menus"
12328 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12329 msgid "BeOS standard API interface"
12332 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12333 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12337 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12338 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12339 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12340 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12344 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12345 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12347 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12349 msgid "Preferences"
12350 msgstr "Preferencat"
12352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12354 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12355 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12359 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12360 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12361 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12362 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
12365 msgstr "Fitltri i treguesit"
12367 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12368 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12371 msgstr "Fitltri i treguesit"
12373 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12375 msgid "Open Subtitles"
12376 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12378 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12381 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12385 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12389 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12393 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12394 msgid "Go to Title"
12397 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12398 msgid "Go to Chapter"
12401 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12405 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
12409 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12410 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12411 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12412 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12413 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279 modules/gui/macosx/open.m:307
12414 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
12415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
12416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
12417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
12418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
12419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12421 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
12422 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
12423 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:560
12427 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12428 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12431 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12432 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12435 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12436 msgid "Drop files to play"
12439 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12444 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12448 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12449 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12453 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
12454 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12457 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12459 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12461 msgid "Select None"
12462 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12464 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12465 msgid "Sort Reverse"
12468 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12469 msgid "Sort by Name"
12472 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12473 msgid "Sort by Path"
12476 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12480 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12484 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12488 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12493 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12497 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12498 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12502 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12506 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12507 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12508 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12509 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:236
12510 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
12513 msgstr "Opcionet video"
12515 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12519 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12521 msgid "Show Interface"
12522 msgstr "Pamja grafike"
12524 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12528 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12532 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12536 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12537 msgid "Vertical Sync"
12540 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12541 msgid "Correct Aspect Ratio"
12544 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12545 msgid "Stay On Top"
12548 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12549 msgid "Take Screen Shot"
12552 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12553 msgid "Framebuffer device"
12556 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12557 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12560 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12562 msgid "Video aspect ratio"
12563 msgstr "Opcionet video"
12565 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12566 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12569 #: modules/gui/fbosd.c:111
12570 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12573 #: modules/gui/fbosd.c:113
12574 msgid "Transparency of the image"
12577 #: modules/gui/fbosd.c:114
12579 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12580 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12583 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
12584 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12588 #: modules/gui/fbosd.c:119
12589 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12592 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12593 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12594 msgid "X coordinate"
12597 #: modules/gui/fbosd.c:122
12598 msgid "X coordinate of the rendered image"
12601 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12602 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12603 msgid "Y coordinate"
12606 #: modules/gui/fbosd.c:125
12607 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12610 #: modules/gui/fbosd.c:129
12612 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12613 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12617 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12618 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12619 #: modules/video_filter/rss.c:146
12623 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12625 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12629 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12630 #: modules/video_filter/rss.c:150
12631 msgid "Font size, pixels"
12634 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12635 #: modules/video_filter/rss.c:151
12636 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12639 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12640 #: modules/video_filter/rss.c:155
12642 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12643 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12644 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12645 "(red + green), #FFFFFF = white"
12648 #: modules/gui/fbosd.c:147
12649 msgid "Clear overlay framebuffer"
12652 #: modules/gui/fbosd.c:148
12654 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12655 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12659 #: modules/gui/fbosd.c:152
12660 msgid "Render text or image"
12663 #: modules/gui/fbosd.c:153
12664 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12667 #: modules/gui/fbosd.c:156
12668 msgid "Display on overlay framebuffer"
12671 #: modules/gui/fbosd.c:157
12673 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12676 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
12677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
12678 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12679 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12680 #: modules/video_filter/rss.c:203
12684 #: modules/gui/fbosd.c:212
12688 #: modules/gui/fbosd.c:217
12689 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12692 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
12693 msgid "About VLC media player"
12696 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12698 msgid "Compiled by %s"
12701 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12702 msgid "VLC was brought to you by:"
12705 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12706 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12710 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12711 msgid "VLC media player Help"
12714 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12715 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
12719 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12723 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12724 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
12725 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12729 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
12730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12731 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12732 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12733 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12738 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12739 #: modules/video_filter/extract.c:76
12743 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12744 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12745 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
12749 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12753 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12757 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12759 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12762 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12763 msgid "Input has changed"
12766 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12768 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12769 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12772 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12773 msgid "Invalid selection"
12776 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12777 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12780 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12781 msgid "No input found"
12784 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12785 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12788 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12789 msgid "Jump To Time"
12792 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12796 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12797 msgid "Jump to time"
12800 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12804 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12808 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12809 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
12813 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12814 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
12818 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12819 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12823 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12824 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
12828 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12829 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
12830 msgid "Normal Size"
12833 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12834 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
12835 msgid "Double Size"
12838 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12839 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
12840 msgid "Float on Top"
12843 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12844 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12845 msgid "Fit to Screen"
12848 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
12849 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
12851 msgid "Open File..."
12852 msgstr "Fitltri i treguesit"
12854 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
12855 msgid "Step Forward"
12858 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
12859 msgid "Step Backward"
12862 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
12863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12867 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
12868 msgid "Fast Forward"
12871 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
12875 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12876 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12879 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12880 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12883 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
12887 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12889 msgid "Extended controls"
12890 msgstr "Fitltri i treguesit"
12892 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12893 msgid "Shows more information about the available video filters."
12896 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12900 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12904 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
12905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12906 msgid "Psychedelic"
12909 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
12910 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12914 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12916 msgid "General editing filters"
12917 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
12919 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12921 msgid "Distortion filters"
12922 msgstr "Fitltri i treguesit"
12924 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12928 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12929 msgid "Adds motion blurring to the image"
12932 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12933 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12936 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12937 msgid "Image cropping"
12940 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12941 msgid "Crops a defined part of the image"
12944 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
12946 msgid "Invert colors"
12947 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12949 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12950 msgid "Inverts the colors of the image"
12953 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12955 msgid "Transformation"
12956 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12958 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12959 msgid "Rotates or flips the image"
12962 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12964 msgid "Interactive Zoom"
12965 msgstr "Pamja grafike"
12967 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12968 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12971 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12973 msgid "Volume normalization"
12974 msgstr "Fitltri i treguesit"
12976 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12977 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12980 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12981 msgid "Headphone virtualization"
12984 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12985 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12988 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12989 msgid "Maximum level"
12992 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12993 msgid "Restore Defaults"
12996 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13000 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13001 msgid "Adjust Image"
13004 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13006 msgid "Video Filter"
13007 msgstr "Opcionet video"
13009 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13011 msgid "Audio Filter"
13012 msgstr "Fitltri i treguesit"
13014 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13016 msgid "About the video filters"
13017 msgstr "Fitltri i treguesit"
13019 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13021 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13022 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13023 "subsections of Video/Filters.\n"
13024 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13025 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13028 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13029 msgid "(no item is being played)"
13032 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13033 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13036 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13038 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13042 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
13044 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13045 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13046 "modern version of Mac OS X."
13049 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13050 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13053 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
13055 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13060 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13062 msgid "Open CrashLog..."
13063 msgstr "Fitltri i treguesit"
13065 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13067 msgid "Save this Log..."
13068 msgstr "Opcionet video"
13070 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13072 msgid "Check for Update..."
13073 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13075 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13077 msgid "Preferences..."
13078 msgstr "Preferencat"
13080 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13084 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
13088 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
13089 msgid "Hide Others"
13092 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13097 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13101 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13106 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13108 msgid "Advanced Open File..."
13109 msgstr "Fitltri i treguesit"
13111 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13113 msgid "Open Disc..."
13114 msgstr "Fitltri i treguesit"
13116 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13118 msgid "Open Network..."
13119 msgstr "Fitltri i treguesit"
13121 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13123 msgid "Open Capture Device..."
13124 msgstr "Fitltri i treguesit"
13126 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13127 msgid "Open Recent"
13130 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2695
13135 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13136 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13139 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13143 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13147 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13151 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13155 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13157 msgid "Increase Volume"
13158 msgstr "Pamja grafike"
13160 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13162 msgid "Decrease Volume"
13163 msgstr "Pamja grafike"
13165 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
13166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
13168 msgid "Fullscreen Video Device"
13169 msgstr "Opcionet video"
13171 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
13172 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13173 msgid "Post processing"
13176 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13177 msgid "Transparent"
13180 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13181 msgid "Minimize Window"
13184 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13185 msgid "Close Window"
13188 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13190 msgid "Controller..."
13191 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13193 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13194 msgid "Equalizer..."
13197 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13199 msgid "Extended Controls..."
13200 msgstr "Opcionet video"
13202 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13203 msgid "Bookmarks..."
13206 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13208 msgid "Playlist..."
13211 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13213 msgid "Media Information..."
13214 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13216 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13217 msgid "Messages..."
13220 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13221 msgid "Errors and Warnings..."
13224 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13225 msgid "Bring All to Front"
13228 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13229 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13233 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13234 msgid "VLC media player Help..."
13237 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13238 msgid "ReadMe / FAQ..."
13241 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13242 msgid "Online Documentation..."
13245 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13246 msgid "VideoLAN Website..."
13249 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13251 msgid "Make a donation..."
13252 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13254 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13256 msgid "Online Forum..."
13257 msgstr "Fitltri i treguesit"
13259 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
13263 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13264 msgid "Volume Down"
13267 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13271 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
13274 msgstr "Opcionet video"
13276 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
13277 msgid "VLC crashed previously"
13280 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
13282 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13284 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13285 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13286 "URL of a network stream, ..."
13289 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13290 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13293 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13295 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13299 #: modules/gui/macosx/intf.m:1754
13301 msgid "Volume: %d%%"
13304 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13305 msgid "Update check failed"
13308 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13309 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13312 #: modules/gui/macosx/intf.m:2277
13313 msgid "Crash Report successfully sent"
13316 #: modules/gui/macosx/intf.m:2278
13317 msgid "Thanks for your report!"
13320 #: modules/gui/macosx/intf.m:2286
13321 msgid "Error when sending the Crash Report"
13324 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13325 msgid "No CrashLog found"
13328 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13329 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13333 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13334 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13337 #: modules/gui/macosx/intf.m:2404
13339 msgid "Remove old preferences?"
13340 msgstr "Preferencat"
13342 #: modules/gui/macosx/intf.m:2405
13343 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13346 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13347 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13350 #: modules/gui/macosx/intf.m:2540
13352 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13355 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13357 msgid "Video device"
13358 msgstr "Opcionet video"
13360 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13362 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13363 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13367 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13369 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13370 "is fully transparent."
13373 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13374 msgid "Stretch video to fill window"
13377 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13379 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13380 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13383 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13384 msgid "Black screens in fullscreen"
13387 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13388 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13391 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13392 msgid "Use as Desktop Background"
13395 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13397 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13398 "with in this mode."
13401 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13402 msgid "Show Fullscreen controller"
13405 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13406 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13409 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13410 msgid "Auto-playback of new items"
13413 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13414 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13417 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13418 msgid "Keep Recent Items"
13421 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13423 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13427 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13429 msgid "Keep current Equalizer settings"
13430 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13432 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13434 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13435 "feature can be disabled here."
13438 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13440 msgid "Mac OS X interface"
13441 msgstr "Pamja grafike"
13443 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13444 msgid "No device connected"
13447 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13449 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13451 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13452 "installed and try again."
13455 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13456 msgid "Open Source"
13459 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13460 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13463 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13464 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13468 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13469 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13470 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13472 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13473 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13474 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
13475 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
13476 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
13477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
13478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
13479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
13480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
13481 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13485 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13486 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13489 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13490 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
13491 msgid "Device name"
13494 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
13495 msgid "No DVD menus"
13498 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13499 msgid "VIDEO_TS folder"
13502 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13503 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
13507 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13511 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13513 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13514 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13518 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13520 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13521 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13522 "IP automatically.\n"
13524 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13528 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13529 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13532 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
13536 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13537 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
13538 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
13539 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
13540 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
13541 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
13542 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
13546 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13547 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13551 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13552 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13556 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13558 msgid "Screen Capture Input"
13559 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13561 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13562 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13565 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13566 msgid "Frames per Second:"
13569 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13571 msgid "Subscreen left:"
13572 msgstr "Fitltri i treguesit"
13574 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13576 msgid "Subscreen top:"
13577 msgstr "Fitltri i treguesit"
13579 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13580 msgid "Subscreen width:"
13583 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13584 msgid "Subscreen height:"
13587 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13589 msgid "Current channel:"
13590 msgstr "Fitltri i treguesit"
13592 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13594 msgid "Previous Channel"
13595 msgstr "Fitltri i treguesit"
13597 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13599 msgid "Next Channel"
13600 msgstr "Fitltri i treguesit"
13602 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13603 msgid "Retrieving Channel Info..."
13606 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13607 msgid "EyeTV is not launched"
13610 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13612 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13613 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13616 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13617 msgid "Launch EyeTV now"
13620 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13621 msgid "Download Plugin"
13624 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13626 msgid "Load subtitles file:"
13627 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13629 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13631 msgid "Settings..."
13632 msgstr "Opcionet video"
13634 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13635 msgid "Override parametters"
13638 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13639 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13643 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13647 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13649 msgid "Subtitles encoding"
13650 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13652 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13656 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13658 msgid "Subtitles alignment"
13659 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13661 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13662 msgid "Font Properties"
13665 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13667 msgid "Subtitle File"
13668 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13670 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13671 msgid "VIDEO_TS directory"
13674 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13675 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13676 msgid "No %@s found"
13679 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13681 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13682 msgstr "Fitltri i treguesit"
13684 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13685 msgid "iSight Capture Input"
13688 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13690 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13692 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13693 "640px*480px raw video stream.\n"
13695 "Live Audio input is not supported."
13698 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13700 msgid "Composite input"
13701 msgstr "Opcionet audio"
13703 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13705 msgid "S-Video input"
13706 msgstr "Opcionet video"
13708 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13709 msgid "Streaming/Saving:"
13712 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13713 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13716 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13717 msgid "Display the stream locally"
13720 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13721 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13725 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
13726 msgid "Dump raw input"
13729 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13731 msgid "Encapsulation Method"
13732 msgstr "Fitltri i treguesit"
13734 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
13735 msgid "Transcoding options"
13738 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13741 msgid "Bitrate (kb/s)"
13742 msgstr "Pamja grafike"
13744 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
13748 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13749 msgid "Stream Announcing"
13752 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
13753 msgid "SAP announce"
13756 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13757 msgid "RTSP announce"
13760 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13761 msgid "HTTP announce"
13764 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13765 msgid "Export SDP as file"
13768 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13769 msgid "Channel Name"
13772 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13776 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13779 msgstr "Opcionet video"
13781 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13782 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13786 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13788 msgid "Save Playlist..."
13791 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13792 msgid "Expand Node"
13795 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13796 msgid "Download Cover Art"
13799 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13801 msgid "Fetch Meta Data"
13802 msgstr "Opcionet video"
13804 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13805 msgid "Reveal in Finder"
13808 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13809 msgid "Sort Node by Name"
13812 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13813 msgid "Sort Node by Author"
13816 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13817 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1477
13818 msgid "No items in the playlist"
13821 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13823 msgid "Search in Playlist"
13824 msgstr "Fitltri i treguesit"
13826 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13828 msgid "Add Folder to Playlist"
13829 msgstr "Fitltri i treguesit"
13831 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13833 msgid "File Format:"
13836 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13837 msgid "Extended M3U"
13840 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13841 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1470
13845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13850 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1481
13854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13856 msgid "Save Playlist"
13859 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
13860 msgid "Meta-information"
13863 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1449
13865 msgid "Empty Folder"
13868 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13869 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13871 msgid "Media Information"
13872 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13874 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13877 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13879 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13881 msgid "Save Metadata"
13882 msgstr "Opcionet video"
13884 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13885 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13887 msgstr "Te pergjithshme"
13889 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13891 msgid "Codec Details"
13894 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13895 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13896 msgid "Read at media"
13899 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13900 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13901 msgid "Input bitrate"
13904 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13905 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13909 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13910 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13911 msgid "Stream bitrate"
13914 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13915 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13916 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13917 msgid "Decoded blocks"
13920 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13921 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13923 msgid "Displayed frames"
13924 msgstr "Opcionet video"
13926 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13927 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13928 msgid "Lost frames"
13931 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13932 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13933 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
13934 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13938 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13939 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13940 msgid "Sent packets"
13943 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13944 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13948 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13952 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13953 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13954 msgid "Played buffers"
13957 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13958 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13959 msgid "Lost buffers"
13962 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
13963 msgid "Error while saving meta"
13966 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
13967 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13970 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
13972 msgid "Information"
13973 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13975 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13979 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
13980 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
13984 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
13985 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13987 msgid "Reset Preferences"
13988 msgstr "Preferencat"
13990 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
13992 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13993 "Are you sure you want to continue?"
13996 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13998 msgid "Select a directory"
13999 msgstr "Fitltri i treguesit"
14001 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14003 msgid "Select a file"
14004 msgstr "Fitltri i treguesit"
14006 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14009 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14014 msgstr "Opcionet video"
14016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14017 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
14019 msgid "Interface Settings"
14020 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14024 msgid "General Audio Settings"
14025 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
14027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14029 msgid "General Video Settings"
14030 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
14032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14034 msgid "Subtitles & OSD"
14035 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14038 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
14040 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14041 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14045 msgid "Input & Codecs"
14046 msgstr "Input / Kodeket"
14048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14050 msgid "Input & Codec settings"
14051 msgstr "Input / Kodeket"
14053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14056 msgstr "Opcionet video"
14058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14060 msgid "Enable Audio"
14061 msgstr "Te pergjithshme"
14063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
14065 msgid "General Audio"
14066 msgstr "Te pergjithshme"
14068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
14069 msgid "Headphone surround effect"
14072 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14074 msgid "Preferred Audio language"
14075 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14078 msgid "Enable Last.fm submissions"
14081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14082 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
14086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
14088 msgid "Visualization"
14089 msgstr "Fitltri i treguesit"
14091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14093 msgid "Default Volume"
14094 msgstr "Pamja grafike"
14096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14102 msgid "Change Hotkey"
14103 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
14105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14106 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14110 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14119 msgid "Repair AVI Files"
14122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14124 msgid "Default Caching Level"
14125 msgstr "Pamja grafike"
14127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
14128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
14132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14134 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14143 msgid "Password for HTTP Proxy"
14146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
14147 msgid "Codecs / Muxers"
14150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14151 msgid "Post-Processing Quality"
14154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14156 msgid "Default Server Port"
14157 msgstr "Pamja grafike"
14159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14160 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
14161 msgid "Album art download policy"
14164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14165 msgid "Add controls to the video window"
14168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14170 msgid "Show Fullscreen Controller"
14171 msgstr "Pamja grafike"
14173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14174 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14176 msgid "Privacy / Network Interaction"
14177 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14181 msgid "Default Encoding"
14182 msgstr "Pamja grafike"
14184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14185 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
14187 msgid "Display Settings"
14188 msgstr "Opcionet video"
14190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14198 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14203 msgstr "Opcionet video"
14205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14207 msgid "Subtitle Languages"
14208 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14212 msgid "Preferred Subtitle Language"
14213 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14221 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
14225 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14228 msgstr "Opcionet video"
14230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14231 msgid "Enable Video"
14234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14236 msgid "Output module"
14237 msgstr "Fitltri i treguesit"
14239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
14241 msgid "Video snapshots"
14242 msgstr "Opcionet video"
14244 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
14249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
14257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
14258 msgid "Sequential numbering"
14261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
14262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
14263 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14268 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14269 msgid "Lowest latency"
14272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14273 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14274 msgid "Low latency"
14277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14278 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14279 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14280 #: modules/misc/win32text.c:80
14284 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14285 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14286 msgid "High latency"
14289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14290 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
14291 msgid "Higher latency"
14294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
14296 msgid "Interface Settings not saved"
14297 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
14300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
14301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
14303 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14306 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14308 msgid "Audio Settings not saved"
14309 msgstr "Opcionet audio"
14311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
14313 msgid "Video Settings not saved"
14314 msgstr "Opcionet video"
14316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
14317 msgid "Input Settings not saved"
14320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14321 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
14326 msgid "Hotkeys not saved"
14327 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
14329 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
14330 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
14337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
14339 "Press new keys for\n"
14343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
14345 msgid "Invalid combination"
14346 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
14349 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14353 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14356 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14358 msgid "Check for Updates"
14359 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14361 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14362 msgid "Download now"
14365 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14366 msgid "Automatically check for updates"
14369 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14370 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14373 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14374 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14377 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14381 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14382 msgid "This version of VLC is the latest available."
14385 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14386 msgid "This version of VLC is outdated."
14389 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14391 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14394 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14396 msgid "Video On Demand"
14397 msgstr "Krijim i tekstit"
14399 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14403 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14408 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14412 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14417 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14422 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14426 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14430 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14435 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14440 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14444 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14448 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14453 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14458 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14462 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14467 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14468 "ASF, OGG and RAW)"
14471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14473 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14477 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14482 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14486 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14490 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14494 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14498 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14502 msgid "MPEG Program Stream"
14505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14506 msgid "MPEG Transport Stream"
14509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14510 msgid "MPEG 1 Format"
14513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14515 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14516 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14517 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14518 "at http://yourip:8080 by default."
14521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14523 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14524 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14525 "generally the most compatible"
14528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14530 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14531 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14532 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14533 "at mms://yourip:8080 by default."
14536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14538 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14539 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14540 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14541 "encapsulated in HTTP)."
14544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14545 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14549 msgid "Use this to stream to a single computer."
14552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14554 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14555 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14556 "address beginning with 239.255."
14559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14561 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14562 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14563 "but it won't work over the Internet."
14566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14568 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14574 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14575 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14576 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14585 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14589 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14600 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14601 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14602 "access to more features."
14605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14607 msgid "Stream to network"
14610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14612 msgid "Transcode/Save to file"
14613 msgstr "Fitltri i treguesit"
14615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14616 msgid "Choose input"
14619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14620 msgid "Choose here your input stream."
14623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14626 msgid "Select a stream"
14627 msgstr "Fitltri i treguesit"
14629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14631 msgid "Existing playlist item"
14634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14635 msgid "Partial Extract"
14638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14640 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14641 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14642 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14654 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14658 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
14659 msgid "Destination"
14662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14663 msgid "Streaming method"
14666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14667 msgid "Address of the computer to stream to."
14670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14671 msgid "UDP Unicast"
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14675 msgid "UDP Multicast"
14678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14679 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14685 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14686 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14690 msgid "Transcode audio"
14693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14695 msgid "Transcode video"
14696 msgstr "Fitltri i treguesit"
14698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14700 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14706 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14712 msgid "Encapsulation format"
14713 msgstr "Fitltri i treguesit"
14715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14717 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14718 "previously chosen settings all formats won't be available."
14721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14722 msgid "Additional streaming options"
14725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14726 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14730 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
14731 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14736 msgid "SAP Announce"
14739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14741 msgid "Local playback"
14744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14745 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14749 msgid "Additional transcode options"
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14753 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14758 msgid "Select the file to save to"
14759 msgstr "Fitltri i treguesit"
14761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14763 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14764 "the receiving user as they become part of the image."
14767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14769 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14778 msgid "Encap. format"
14781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14782 msgid "Input stream"
14785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14787 msgid "Save file to"
14788 msgstr "Opcionet video"
14790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14792 msgid "Include subtitles"
14793 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14796 msgid "No input selected"
14799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14801 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14803 "Choose one before going to the next page."
14806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14807 msgid "No valid destination"
14810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14812 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14815 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14816 "and the help texts in this window."
14819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14821 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14822 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14824 "Correct your selection and try again."
14827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14829 msgid "Select the directory to save to"
14830 msgstr "Fitltri i treguesit"
14832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14833 msgid "No folder selected"
14836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14837 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14842 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14847 msgid "No file selected"
14850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14851 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14856 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14875 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14879 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14883 msgid "This allows to stream on a network."
14886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14888 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14889 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14890 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14891 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14895 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14899 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14904 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14905 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14906 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14907 "leave this setting to 1."
14910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14912 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14913 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14914 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14915 "extra interface.\n"
14916 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14917 "name will be used."
14920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14922 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14925 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14929 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14931 msgid "Maemo hildon interface"
14932 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14934 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14935 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14938 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14939 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14942 #: modules/gui/ncurses.c:118
14943 msgid "Filebrowser starting point"
14946 #: modules/gui/ncurses.c:120
14948 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14949 "show you initially."
14952 #: modules/gui/ncurses.c:125
14954 msgid "Ncurses interface"
14955 msgstr "Pamja grafike"
14957 #: modules/gui/ncurses.c:1505
14961 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14965 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14969 #: modules/gui/ncurses.c:1519
14971 msgid " Source : %s"
14974 #: modules/gui/ncurses.c:1526
14976 msgid " State : Playing %s"
14979 #: modules/gui/ncurses.c:1530
14981 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14984 #: modules/gui/ncurses.c:1534
14986 msgid " State : Paused %s"
14989 #: modules/gui/ncurses.c:1548
14991 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14994 #: modules/gui/ncurses.c:1552
14996 msgid " Volume : %i%%"
14999 #: modules/gui/ncurses.c:1560
15001 msgid " Title : %d/%d"
15004 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15006 msgid " Chapter : %d/%d"
15009 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15011 msgid " Source: <no current item> %s"
15014 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15015 msgid " [ h for help ]"
15018 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15022 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15025 msgstr "Opcionet video"
15027 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15028 msgid " h,H Show/Hide help box"
15031 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15032 msgid " i Show/Hide info box"
15035 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15036 msgid " m Show/Hide metadata box"
15039 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15040 msgid " L Show/Hide messages box"
15043 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15044 msgid " P Show/Hide playlist box"
15047 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15048 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15051 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15052 msgid " x Show/Hide objects box"
15055 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15056 msgid " S Show/Hide statistics box"
15059 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15060 msgid " c Switch color on/off"
15063 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15064 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15067 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15071 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15072 msgid " q, Q, Esc Quit"
15075 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15079 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15080 msgid " <space> Pause/Play"
15083 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15084 msgid " f Toggle Fullscreen"
15087 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15089 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15092 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15093 msgid " [, ] Next/Previous title"
15096 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15097 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15100 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15102 msgid " <right> Seek +1%%"
15105 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15107 msgid " <left> Seek -1%%"
15110 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15111 msgid " a Volume Up"
15114 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15115 msgid " z Volume Down"
15118 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15123 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15124 msgid " r Toggle Random playing"
15127 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15128 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15131 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15132 msgid " R Toggle Repeat item"
15135 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15136 msgid " o Order Playlist by title"
15139 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15140 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15143 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15144 msgid " g Go to the current playing item"
15147 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15148 msgid " / Look for an item"
15151 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15152 msgid " A Add an entry"
15155 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15156 msgid " D, <del> Delete an entry"
15159 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15160 msgid " <backspace> Delete an entry"
15163 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15164 msgid " e Eject (if stopped)"
15167 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15169 msgid "[Filebrowser]"
15172 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15173 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15176 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15177 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15180 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15181 msgid " . Show/Hide hidden files"
15184 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15188 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15189 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15192 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15193 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15196 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15201 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15203 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15206 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15207 msgid "[Miscellaneous]"
15210 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15211 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15214 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15216 msgid " Information "
15217 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15219 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15224 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15229 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15230 msgid "No item currently playing"
15233 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15237 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15241 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15245 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15248 msgstr "Opcionet video"
15250 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15252 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15255 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15256 msgid " Playlist (All, one level) "
15259 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15260 msgid " Playlist (By category) "
15263 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15264 msgid " Playlist (Manually added) "
15267 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15272 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15275 msgstr "Fitltri i treguesit"
15277 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15278 msgid "Autoplay selected file"
15281 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15282 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15285 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15286 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15289 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15290 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
15294 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15295 msgid "Permissions"
15298 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15302 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15306 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15321 msgid "Add to Playlist"
15324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15393 msgstr "Te pergjithshme"
15395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
15417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15422 msgid "Samplerate:"
15425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15442 msgid "Decimation:"
15445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15507 msgid "Video Codec:"
15508 msgstr "Opcionet video"
15510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15540 msgid "Video Bitrate:"
15541 msgstr "Opcionet video"
15543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15545 msgid "Bitrate Tolerance:"
15546 msgstr "Pamja grafike"
15548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15549 msgid "Keyframe Interval:"
15552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15554 msgid "Audio Codec:"
15555 msgstr "Fitltri i treguesit"
15557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15559 msgid "Deinterlace:"
15560 msgstr "Pamja grafike"
15562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
15571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15576 msgid "Time To Live (TTL):"
15579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15588 msgid "localhost.localdomain"
15591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
15607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15653 msgid "Audio Bitrate :"
15654 msgstr "Fitltri i treguesit"
15656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15657 msgid "SAP Announce:"
15660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15661 msgid "SLP Announce:"
15664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15665 msgid "Announce Channel:"
15668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
15672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15680 msgstr "Opcionet video"
15682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15693 msgstr "Preferencat"
15695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15697 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15698 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15699 "org/copyleft/gpl.html)."
15702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15703 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15707 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15710 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15712 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15715 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15716 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15719 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15723 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15725 msgid "Previous Chapter/Title"
15726 msgstr "Fitltri i treguesit"
15728 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15732 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15734 msgid "Next Chapter/Title"
15735 msgstr "Fitltri i treguesit"
15737 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15739 msgid "Teletext Activation"
15740 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15742 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15743 msgid "Toggle Transparency "
15746 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15749 "If the playlist is empty, open a medium"
15752 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15754 msgid "De-Fullscreen"
15755 msgstr "Pamja grafike"
15757 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15759 msgid "Extended panel"
15760 msgstr "Fitltri i treguesit"
15762 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15766 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15767 msgid "Frame By Frame"
15770 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15771 msgid "Trickplay Reverse"
15774 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15775 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15776 msgid "Step backward"
15779 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15780 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15781 msgid "Step forward"
15784 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15785 msgid "Stop playback"
15788 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15789 msgid "Open a medium"
15792 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15794 msgid "Previous media in the playlist"
15795 msgstr "Fitltri i treguesit"
15797 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15799 msgid "Next media in the playlist"
15800 msgstr "Fitltri i treguesit"
15802 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15804 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15805 msgstr "Pamja grafike"
15807 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15809 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15810 msgstr "Pamja grafike"
15812 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15814 msgid "Show extended settings"
15815 msgstr "Opcionet video"
15817 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15819 msgid "Show playlist"
15822 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15824 msgid "Take a snapshot"
15825 msgstr "Opcionet video"
15827 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15828 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15831 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15832 msgid "Frame by frame"
15835 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15839 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
15843 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
15844 msgid "Pause the playback"
15847 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
15849 "Loop from point A to point B continuously\n"
15850 "Click to set point A"
15853 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
15854 msgid "Click to set point B"
15857 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
15858 msgid "Stop the A to B loop"
15861 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15862 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15866 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
15867 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
15871 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
15873 msgid "Enable spatializer"
15874 msgstr "Fitltri i treguesit"
15876 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
15878 msgid "Audio/Video"
15879 msgstr "Fitltri i treguesit"
15881 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
15882 msgid "Advance of audio over video:"
15885 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
15887 "A positive value means that\n"
15888 "the audio is ahead of the video"
15891 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
15893 msgid "Subtitles/Video"
15894 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15896 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
15897 msgid "Advance of subtitles over video:"
15900 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
15902 "A positive value means that\n"
15903 "the subtitles are ahead of the video"
15906 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
15908 msgid "Speed of the subtitles:"
15909 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15911 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
15912 msgid "Force update of this dialog's values"
15915 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15918 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15920 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15921 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15924 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15926 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15927 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15930 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15931 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15934 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15939 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15941 msgid "Discontinuities"
15942 msgstr "Fitltri i treguesit"
15944 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15946 msgid "Sent bitrate"
15947 msgstr "Opcionet video"
15949 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15951 msgid "Current visualization"
15952 msgstr "Fitltri i treguesit"
15954 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15956 "Current playback speed.\n"
15960 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15961 msgid "Revert to normal play speed"
15964 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15965 msgid "Download cover art"
15968 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15969 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15972 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15973 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15976 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
15978 msgid "Select one or multiple files"
15979 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15981 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
15982 msgid "File names:"
15985 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
15990 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
15992 msgid "Open subtitles file"
15993 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15995 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
15997 msgid "Eject the disc"
15998 msgstr "Fitltri i treguesit"
16000 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
16001 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
16005 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
16006 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
16007 msgid "Transponder symbol rate"
16010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
16014 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
16017 msgstr "Fitltri i treguesit"
16019 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
16021 msgid "Selected ports:"
16022 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
16028 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
16029 msgid "Input caching:"
16032 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
16033 msgid "Use VLC pace"
16036 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
16037 msgid "Auto connnection"
16040 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
16041 msgid "Radio device name"
16044 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
16046 msgid "Advanced Options"
16047 msgstr "Fitltri i treguesit"
16049 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16050 msgid "Double click to get media information"
16053 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16057 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16058 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16061 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16063 msgid "Show the current item"
16064 msgstr "Fitltri i treguesit"
16066 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16068 msgid "Select File"
16069 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16071 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16073 msgid "Select Directory"
16074 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16076 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16077 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16080 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16083 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
16085 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
16089 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
16093 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16097 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
16098 msgid "Hotkey for "
16101 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1326
16102 msgid "Press the new keys for "
16105 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1351
16106 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16109 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1371
16110 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1379
16114 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16116 msgid "Subtitles && OSD"
16117 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16119 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16121 msgid "Input && Codecs"
16122 msgstr "Input / Kodeket"
16124 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16126 msgid "Video Settings"
16127 msgstr "Opcionet video"
16129 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16131 msgid "Audio Settings"
16132 msgstr "Opcionet audio"
16134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16137 msgstr "Fitltri i treguesit"
16139 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16141 msgid "Input & Codecs Settings"
16142 msgstr "Input / Kodeket"
16144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16146 "If this property is blank, different values\n"
16147 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16148 "You can define a unique one or configure them \n"
16149 "individually in the advanced preferences."
16152 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
16153 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16156 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
16157 msgid "Configure Hotkeys"
16160 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
16161 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16163 msgid "Audio Files"
16164 msgstr "Fitltri i treguesit"
16166 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
16167 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16169 msgid "Video Files"
16170 msgstr "Opcionet video"
16172 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
16173 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16175 msgid "Playlist Files"
16178 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
16182 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
16183 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16184 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16185 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16186 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16188 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
16192 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:39
16193 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
16196 msgstr "Opcionet video"
16198 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:47
16200 msgid "Edit selected profile"
16201 msgstr "Fitltri i treguesit"
16203 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
16205 msgid "Delete selected profile"
16206 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16208 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:57
16209 msgid "Create a new profile"
16212 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:364
16213 msgid " Profile Name Missing"
16216 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:365
16218 msgid "You must set a name for the profile."
16219 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16221 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
16222 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
16226 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
16230 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
16234 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
16236 msgid "File/Directory"
16237 msgstr "Fitltri i treguesit"
16239 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
16240 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16243 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
16244 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
16246 msgid "Save file..."
16247 msgstr "Opcionet video"
16249 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
16250 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
16251 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16254 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
16255 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16258 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
16260 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
16263 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
16264 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16267 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
16268 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16271 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16276 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16279 msgstr "Opcionet video"
16281 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
16282 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16285 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
16286 msgid "Mount Point"
16289 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
16293 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16294 msgid "Edit Bookmarks"
16297 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16300 msgstr "Opcionet video"
16302 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16303 msgid "Create a new bookmark"
16306 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16308 msgid "Delete the selected item"
16309 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16311 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16312 msgid "Delete all the bookmarks"
16315 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16316 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16317 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16318 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16319 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16320 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16322 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16323 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16327 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16331 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16334 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16336 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
16338 msgid "Destination file:"
16339 msgstr "Fitltri i treguesit"
16341 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
16345 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
16347 msgid "Display the output"
16348 msgstr "Opcionet video"
16350 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16351 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16354 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16357 msgstr "Opcionet video"
16359 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
16362 msgstr "Opcionet video"
16364 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16368 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16369 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
16374 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16375 msgid "Hide future errors"
16378 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16380 msgid "Adjustments and Effects"
16381 msgstr "Opcionet video"
16383 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16384 msgid "Graphic Equalizer"
16387 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16389 msgid "Audio Effects"
16390 msgstr "Opcionet video"
16392 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16394 msgid "Video Effects"
16395 msgstr "Opcionet video"
16397 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16398 msgid "Synchronization"
16401 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16403 msgid "v4l2 controls"
16404 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16406 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16410 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16414 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16418 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16419 msgid "VLC media player "
16422 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16424 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16425 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16426 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16431 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16433 "This version of VLC was compiled by:\n"
16437 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16441 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16443 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16447 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16448 msgid "Copyright (C) "
16451 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16452 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16455 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16457 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16458 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16459 "create the best free software."
16462 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16466 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16470 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16471 msgid "VLC media player updates"
16474 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16475 msgid "&Recheck version"
16478 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16480 msgid "Checking for an update..."
16481 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16483 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16486 "Do you want to download it?\n"
16489 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16491 msgid "Launching an update request..."
16492 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16494 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16496 msgid "Select a directory..."
16497 msgstr "Fitltri i treguesit"
16499 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16503 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16504 msgid "A new version of VLC("
16507 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16508 msgid ") is available."
16511 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16512 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16515 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16517 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16518 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16520 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16523 msgstr "Te pergjithshme"
16525 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16526 msgid "&Extra Metadata"
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16530 msgid "&Codec Details"
16533 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16534 msgid "&Statistics"
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16538 msgid "&Save Metadata"
16541 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16544 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16546 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16547 msgid "Modules tree"
16550 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16555 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16556 msgid "&Save as..."
16559 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16560 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16563 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16564 msgid "Verbosity Level"
16567 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16571 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16573 msgid "Save log file as..."
16574 msgstr "Opcionet video"
16576 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16577 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16580 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16582 "Cannot write to file %1:\n"
16586 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16589 msgstr "Fitltri i treguesit"
16591 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16596 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16600 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16604 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16605 msgid "Capture &Device"
16608 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16611 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16613 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16614 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
16618 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16623 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16624 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16628 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16632 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16633 msgid "&Convert / Save"
16636 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
16639 msgstr "Fitltri i treguesit"
16641 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
16642 msgid "Enter URL here..."
16645 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
16646 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16649 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
16651 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16652 "or the path to a file on your computer,\n"
16653 "it will be automatically selected."
16656 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16657 msgid "Plugins and extensions"
16660 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16664 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16668 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16672 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16674 msgid "Deletes the selected item"
16675 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16677 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16679 msgid "Show settings"
16680 msgstr "Opcionet video"
16682 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16687 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16688 msgid "Switch to simple preferences view"
16691 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16692 msgid "Switch to full preferences view"
16695 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16699 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16700 msgid "Save and close the dialog"
16703 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16705 msgid "&Reset Preferences"
16706 msgstr "Preferencat"
16708 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16709 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16712 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
16713 msgid "Stream Output"
16716 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
16718 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16719 "on your private network, or on the Internet.\n"
16720 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16721 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16724 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16726 "Stream output string.\n"
16727 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16728 "but you can change it manually."
16731 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:49
16732 msgid "Toolbars Editor"
16735 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
16736 msgid "Toolbar Elements"
16739 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
16740 msgid "Next widget style:"
16743 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
16744 msgid "Flat Button"
16747 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
16751 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16753 msgid "Native Slider"
16754 msgstr "Opcionet video"
16756 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
16757 msgid "Main Toolbar"
16760 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16762 msgid "Toolbar position:"
16763 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16765 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
16766 msgid "Under the Video"
16769 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
16771 msgid "Above the Video"
16772 msgstr "Fitltri i treguesit"
16774 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
16776 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16777 msgstr "Fitltri i treguesit"
16779 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
16781 msgid "Time Toolbar"
16782 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16784 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
16786 msgid "Fullscreen Controller"
16787 msgstr "Pamja grafike"
16789 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
16791 msgid "Select profile:"
16792 msgstr "Fitltri i treguesit"
16794 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
16796 msgid "Delete the current profile"
16797 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16799 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
16802 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16804 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
16805 msgid "Profile Name"
16808 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
16809 msgid "Please enter the new profile name."
16812 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
16815 msgstr "Opcionet video"
16817 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
16818 msgid "Expanding Spacer"
16821 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
16824 msgstr "Fitltri i treguesit"
16826 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
16827 msgid "Time Slider"
16830 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
16832 msgid "Small Volume"
16833 msgstr "Pamja grafike"
16835 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
16839 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
16841 msgid "Advanced Buttons"
16842 msgstr "Fitltri i treguesit"
16844 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16845 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16848 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16849 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16852 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16853 msgid "Day / Month / Year:"
16856 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16860 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16861 msgid "Repeat delay:"
16864 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
16869 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16873 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16877 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16879 msgid "Save VLM configuration as..."
16880 msgstr "Fitltri i treguesit"
16882 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16883 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16886 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16888 msgid "Open VLM configuration..."
16889 msgstr "Fitltri i treguesit"
16891 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16892 msgid "Broadcast: "
16895 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16899 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16903 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16905 msgid "Open Directory"
16906 msgstr "Fitltri i treguesit"
16908 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
16910 msgid "Open playlist..."
16913 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
16915 msgid "Save playlist as..."
16918 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16919 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16922 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16923 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16926 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
16928 msgid "HTML playlist (*.html)"
16931 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
16933 msgid "Open subtitles..."
16934 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16936 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16938 msgid "Media Files"
16939 msgstr "Fitltri i treguesit"
16941 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16943 msgid "Subtitles Files"
16944 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16946 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16951 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
16953 msgid "Privacy and Network Policies"
16954 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16956 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16958 msgid "Privacy and Network Warning"
16959 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16961 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:514
16963 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16964 "without authorization.</p>\n"
16965 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16966 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16967 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16968 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16969 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16970 "almost no access to the web.</p>\n"
16973 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
16974 msgid "Control menu for the player"
16977 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
16981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
16985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
16994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
16999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
17003 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
17008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
17012 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
17014 msgid "&Open File..."
17015 msgstr "Fitltri i treguesit"
17017 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
17019 msgid "Open &Disc..."
17020 msgstr "Fitltri i treguesit"
17022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
17024 msgid "Open &Network Stream..."
17025 msgstr "Fitltri i treguesit"
17027 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
17028 msgid "Open &Capture Device..."
17031 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
17032 msgid "Open &Location from clipboard"
17035 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17036 msgid "&Recent Media"
17039 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
17040 msgid "Conve&rt / Save..."
17043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
17044 msgid "&Streaming..."
17047 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
17051 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
17053 msgid "&Effects and Filters"
17054 msgstr "Opcionet video"
17056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
17057 msgid "&Track Synchronization"
17060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17061 msgid "Plu&gins and extensions"
17064 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
17066 msgid "&Preferences"
17067 msgstr "Preferencat"
17069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
17074 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
17077 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17079 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
17081 msgid "Mi&nimal View"
17082 msgstr "Pamja grafike"
17084 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
17087 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
17091 msgid "&Fullscreen Interface"
17092 msgstr "Pamja grafike"
17094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
17096 msgid "&Advanced Controls"
17097 msgstr "Fitltri i treguesit"
17099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17100 msgid "Quit after Playback"
17103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17105 msgid "Visualizations selector"
17106 msgstr "Fitltri i treguesit"
17108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
17110 msgid "Customi&ze Interface..."
17111 msgstr "Pamja grafike"
17113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
17115 msgid "Audio &Track"
17116 msgstr "Fitltri i treguesit"
17118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17120 msgid "Audio &Channels"
17121 msgstr "Fitltri i treguesit"
17123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
17125 msgid "Audio &Device"
17126 msgstr "Fitltri i treguesit"
17128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17130 msgid "&Visualizations"
17131 msgstr "Fitltri i treguesit"
17133 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17135 msgid "Video &Track"
17136 msgstr "Opcionet video"
17138 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17140 msgid "&Subtitles Track"
17141 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17143 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
17145 msgid "&Fullscreen"
17146 msgstr "Pamja grafike"
17148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
17149 msgid "Always &On Top"
17152 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17153 msgid "DirectX Wallpaper"
17156 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
17164 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
17167 msgstr "Opcionet video"
17169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17171 msgid "&Aspect Ratio"
17174 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
17178 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
17180 msgid "&Deinterlace"
17181 msgstr "Pamja grafike"
17183 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
17185 msgid "&Post processing"
17186 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
17188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17189 msgid "Manage &bookmarks"
17192 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
17195 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17197 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
17201 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
17202 msgid "&Navigation"
17205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
17209 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17210 msgid "Configure podcasts..."
17213 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
17217 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
17219 msgid "Check for &Updates..."
17220 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17222 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
17226 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17227 msgid "N&ormal Speed"
17230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
17236 msgid "&Jump Forward"
17239 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
17240 msgid "Jump Bac&kward"
17243 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
17247 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
17250 msgstr "Fitltri i treguesit"
17252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
17256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
17258 msgid "Open &Network..."
17259 msgstr "Fitltri i treguesit"
17261 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
17262 msgid "Leave Fullscreen"
17265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
17269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
17270 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17273 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
17274 msgid "Show VLC media player"
17277 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
17278 msgid "&Open Media"
17281 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
17282 msgid " - Empty - "
17285 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17287 msgid "Open &Folder..."
17288 msgstr "Fitltri i treguesit"
17290 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17292 msgid "Open D&irectory..."
17293 msgstr "Fitltri i treguesit"
17295 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17296 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17299 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17301 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17302 "preferences dialog."
17305 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
17306 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17307 msgid "Systray icon"
17310 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17312 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17316 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17317 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17320 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17321 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17324 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17326 msgid "Resize interface to the native video size"
17327 msgstr "Fitltri i treguesit"
17329 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17331 "You have two choices:\n"
17332 " - The interface will resize to the native video size\n"
17333 " - The video will fit to the interface size\n"
17334 " By default, interface resize to the native video size."
17337 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17338 msgid "Show playing item name in window title"
17341 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17342 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17345 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17346 msgid "Path to use in openfile dialog"
17349 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17350 msgid "Show notification popup on track change"
17353 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17355 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17356 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17359 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17361 msgid "Advanced options"
17362 msgstr "Fitltri i treguesit"
17364 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17365 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17368 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17369 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17372 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17374 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17375 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17379 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17380 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17383 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17384 msgid "Activate the updates availability notification"
17387 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17389 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17390 "once every two weeks."
17393 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17394 msgid "Number of days between two update checks"
17397 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17398 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17401 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17403 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17404 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17407 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17408 msgid "Automatically save the volume on exit"
17411 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17412 msgid "Ask for network policy at start"
17415 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17416 msgid "Save the recently played items in the menu"
17419 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17420 msgid "List of words separated by | to filter"
17423 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17424 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17427 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17428 msgid "Define the colors of the volume slider "
17431 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17433 "Define the colors of the volume slider\n"
17434 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17435 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17436 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17439 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17440 msgid "Selection of the starting mode and look "
17443 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17445 "Start VLC with:\n"
17447 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17448 " - minimal mode with limited controls"
17451 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17452 msgid "Classic look"
17455 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17456 msgid "Complete look with information area"
17459 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17460 msgid "Minimal look with no menus"
17463 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17464 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17467 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17468 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17471 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17473 msgid "Qt interface"
17474 msgstr "Pamja grafike"
17476 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17477 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:453
17478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
17479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
17480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
17481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
17482 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
17485 msgstr "Te pergjithshme"
17487 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
17491 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17492 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
17496 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17498 msgid "Show extended options"
17499 msgstr "Opcionet video"
17501 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
17503 msgid "Show &more options"
17506 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17507 msgid "Change the caching for the media"
17510 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
17514 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17518 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
17519 msgid "Change the start time for the media"
17522 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
17526 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17527 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17530 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
17531 msgid "Extra media"
17534 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17536 msgid "Select the file"
17537 msgstr "Fitltri i treguesit"
17539 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
17540 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17543 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
17545 msgid "Edit Options"
17546 msgstr "Opcionet audio"
17548 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
17550 msgid "Select play mode"
17551 msgstr "Fitltri i treguesit"
17553 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
17555 msgid "Capture mode"
17556 msgstr "Pamja grafike"
17558 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17560 msgid "Select the capture device type"
17561 msgstr "Fitltri i treguesit"
17563 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
17565 msgid "Device Selection"
17566 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17568 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
17569 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
17572 msgstr "Opcionet audio"
17574 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17575 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17578 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
17580 msgid "Advanced options..."
17581 msgstr "Fitltri i treguesit"
17583 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
17585 msgid "Disc Selection"
17586 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17588 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
17592 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
17593 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17596 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
17598 msgid "Disc device"
17599 msgstr "Opcionet video"
17601 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17603 msgid "Starting Position"
17604 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17606 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
17608 msgid "Audio and Subtitles"
17609 msgstr "Fitltri i treguesit"
17611 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17613 msgid "Choose one or more media file to open"
17614 msgstr "Fitltri i treguesit"
17616 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
17618 msgid "File Selection"
17619 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17621 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
17622 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17625 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17628 msgstr "Fitltri i treguesit"
17630 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17632 msgid "Add a subtitles file"
17633 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17635 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
17637 msgid "Use a sub&titles file"
17638 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17640 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
17643 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17645 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17647 msgid "Select the subtitles file"
17648 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17650 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
17651 msgid "Network Protocol"
17654 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
17656 msgid "Select the protocol for the URL."
17657 msgstr "Fitltri i treguesit"
17659 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
17661 msgid "Select the port used"
17662 msgstr "Fitltri i treguesit"
17664 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
17665 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17668 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17669 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17670 msgid "Podcast URLs list"
17673 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17677 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
17681 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
17685 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
17689 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
17693 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
17697 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
17702 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
17706 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
17710 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
17714 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
17716 msgid "Encapsulation"
17717 msgstr "Fitltri i treguesit"
17719 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
17723 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
17726 msgstr "Opcionet video"
17728 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
17732 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:481
17736 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
17738 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17739 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17742 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
17743 msgid "Keep original video track"
17746 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
17748 msgid "Video codec"
17749 msgstr "Opcionet video"
17751 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
17752 msgid "Keep original audio track"
17755 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
17757 msgid "Sample Rate"
17758 msgstr "Fitltri i treguesit"
17760 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
17762 msgid "Audio codec"
17763 msgstr "Fitltri i treguesit"
17765 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
17767 msgid "Overlay subtitles on the video"
17768 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17770 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
17771 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17773 msgid "Destinations"
17774 msgstr "Fitltri i treguesit"
17776 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
17778 msgid "New destination"
17779 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17781 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
17783 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17784 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17787 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
17789 msgid "Display locally"
17790 msgstr "Opcionet video"
17792 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
17794 msgid "Activate Transcoding"
17795 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17797 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17799 msgid "Miscellaneous Options"
17800 msgstr "Opcionet video"
17802 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
17803 msgid "Stream all elementary streams"
17806 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
17810 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
17811 msgid "Generated stream output string"
17814 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
17816 msgid "Default volume"
17817 msgstr "Pamja grafike"
17819 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
17820 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
17827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
17828 msgid "Save volume on exit"
17831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
17833 msgid "Preferred audio language"
17834 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
17839 msgstr "Fitltri i treguesit"
17841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
17845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
17846 msgid "Enable last.fm submission"
17849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
17851 msgid "Disc Devices"
17852 msgstr "Opcionet video"
17854 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
17856 msgid "Default disc device"
17857 msgstr "Fitltri i treguesit"
17859 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
17860 msgid "Server default port"
17863 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
17865 msgid "Default caching level"
17866 msgstr "Pamja grafike"
17868 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
17870 msgid "Post-Processing quality"
17871 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
17873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
17874 msgid "Repair AVI files"
17877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
17878 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17881 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
17884 msgstr "Pamja grafike"
17886 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
17887 msgid "Allow only one instance"
17890 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
17892 msgid "File associations:"
17895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
17896 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17899 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
17900 msgid "Association Setup"
17903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
17904 msgid "Activate update notifier"
17907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
17908 msgid "Save recently played items"
17911 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
17916 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
17917 msgid "Separate words by | (without space)"
17920 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
17922 msgid "Interface Type"
17923 msgstr "Pamja grafike"
17925 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
17928 msgstr "Opcionet video"
17930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
17931 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17934 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
17936 msgid "Display mode"
17937 msgstr "Opcionet video"
17939 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
17941 msgid "Embed video in interface"
17942 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17944 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
17945 msgid "Show a controller in fullscreen"
17948 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
17949 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
17956 msgstr "Opcionet video"
17958 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
17960 msgid "Resize interface to video size"
17961 msgstr "Fitltri i treguesit"
17963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17965 msgid "Subtitles Language"
17966 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17968 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
17970 msgid "Preferred subtitles language"
17971 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17973 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
17975 msgid "Default encoding"
17976 msgstr "Pamja grafike"
17978 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
17981 msgstr "Opcionet video"
17983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
17986 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
17989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
17990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
17991 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
17992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
17996 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
17997 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
18000 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
18001 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
18002 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18005 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
18008 msgstr "Fitltri i treguesit"
18010 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
18012 msgid "Display device"
18013 msgstr "Opcionet video"
18015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
18016 msgid "Enable wallpaper mode"
18019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
18021 msgid "Deinterlacing Mode"
18022 msgstr "Pamja grafike"
18024 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
18026 msgid "Force Aspect Ratio"
18029 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
18033 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
18037 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18039 msgid "Edit settings"
18040 msgstr "Opcionet audio"
18042 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
18045 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18047 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18048 msgid "Run manually"
18051 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18053 msgid "Setup schedule"
18054 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18056 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18057 msgid "Run on schedule"
18060 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18063 msgstr "Opcionet video"
18065 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18069 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
18072 msgstr "Fitltri i treguesit"
18074 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
18077 msgstr "Fitltri i treguesit"
18079 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18082 msgstr "Opcionet audio"
18084 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18089 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
18094 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18095 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18098 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
18101 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
18107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
18111 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
18112 msgid "Image adjust"
18115 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
18116 msgid "Brightness threshold"
18119 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
18120 msgid "Synchronize top and bottom"
18123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
18124 msgid "Synchronize left and right"
18127 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
18128 msgid "Magnification/Zoom"
18131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
18132 msgid "Puzzle game"
18135 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
18139 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
18140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
18141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
18144 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18146 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
18147 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
18148 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
18152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
18156 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
18160 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
18163 msgstr "Opcionet video"
18165 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
18167 msgid "Color extraction"
18168 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
18171 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
18175 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
18176 msgid "Color threshold"
18179 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
18183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
18186 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18188 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
18190 msgid "Water effect"
18191 msgstr "Opcionet video"
18193 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18194 #: modules/video_filter/noise.c:54
18198 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
18200 msgid "Motion detect"
18201 msgstr "Fitltri i treguesit"
18203 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
18204 msgid "Motion blur"
18207 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
18211 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
18215 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
18217 msgid "Image modification"
18218 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18220 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
18224 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
18227 msgstr "Fitltri i treguesit"
18229 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
18233 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
18237 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
18238 msgid "Number of clones"
18241 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
18242 msgid "Vout/Overlay"
18245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
18248 msgstr "Fitltri i treguesit"
18250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
18251 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
18252 msgid "Transparency"
18255 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
18256 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
18260 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
18264 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
18268 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
18270 msgid "Subpicture filters"
18271 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18273 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
18275 msgid "Video filters"
18276 msgstr "Opcionet video"
18278 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
18280 msgid "Vout filters"
18281 msgstr "Fitltri i treguesit"
18283 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
18287 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
18289 msgid "Advanced video filter controls"
18290 msgstr "Fitltri i treguesit"
18292 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18294 msgid "VLM configurator"
18295 msgstr "Fitltri i treguesit"
18297 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18299 msgid "Media Manager Edition"
18300 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18302 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
18306 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18309 msgstr "Fitltri i treguesit"
18311 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18313 msgid "Select Input"
18314 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18316 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18319 msgstr "Fitltri i treguesit"
18321 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18323 msgid "Select Output"
18324 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18326 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18328 msgid "Time Control"
18329 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18331 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
18333 msgid "Mux Control"
18334 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18336 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18340 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
18344 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
18346 msgid "Media Manager List"
18347 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18349 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
18351 msgid "Open a skin file"
18354 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
18355 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18358 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
18360 msgid "Open playlist"
18363 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
18365 msgid "Playlist Files|"
18368 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18370 msgid "Save playlist"
18373 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18374 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18377 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18379 msgid "Skin to use"
18380 msgstr "Opcionet video"
18382 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18383 msgid "Path to the skin to use."
18386 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18387 msgid "Config of last used skin"
18390 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18392 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18393 "automatically, do not touch it."
18396 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18397 msgid "Show a systray icon for VLC"
18400 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18401 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18402 msgid "Show VLC on the taskbar"
18405 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18406 msgid "Enable transparency effects"
18409 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18411 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18412 "when moving windows does not behave correctly."
18415 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18416 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18418 msgid "Use a skinned playlist"
18419 msgstr "Fitltri i treguesit"
18421 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18423 msgid "Skinnable Interface"
18424 msgstr "Pamja grafike"
18426 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18427 msgid "Skins loader demux"
18430 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18432 msgid "Select skin"
18433 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18435 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18437 msgid "Open skin ..."
18438 msgstr "Fitltri i treguesit"
18440 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18444 "(WinCE interface)\n"
18446 msgstr "Pamja grafike"
18448 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18450 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18454 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18455 msgid "Compiled by "
18458 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18460 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18461 "http://www.videolan.org/"
18464 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18468 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18470 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18474 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18478 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18480 msgid "Choose directory"
18481 msgstr "Fitltri i treguesit"
18483 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18484 msgid "Choose file"
18487 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18489 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18493 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18495 msgid "WinCE interface"
18496 msgstr "Pamja grafike"
18498 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18499 msgid "WinCE dialogs provider"
18502 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18503 msgid "Folder meta data"
18506 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18510 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18511 msgid "Classic rock"
18514 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18517 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18519 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18523 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18527 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18531 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18539 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18555 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18559 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18563 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18567 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18568 msgid "Alternative"
18571 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18572 msgid "Death metal"
18575 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18579 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18583 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18584 msgid "Euro-Techno"
18587 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18591 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18595 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18599 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18603 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18607 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18611 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18612 msgid "Instrumental"
18615 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18627 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18631 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18635 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18637 msgid "Alternative rock"
18638 msgstr "Pamja grafike"
18640 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18648 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18652 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18656 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18657 msgid "Instrumental pop"
18660 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18661 msgid "Instrumental rock"
18664 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18676 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18677 msgid "Techno-Industrial"
18680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18688 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18697 msgid "Southern rock"
18700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18708 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18716 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18717 msgid "Christian rap"
18720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18724 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18729 msgid "Native American"
18732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18740 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18744 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18752 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18756 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18760 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18764 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18768 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18772 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18776 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18780 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18781 msgid "Rock & roll"
18784 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18788 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18789 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18792 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18793 msgid "The username of your last.fm account"
18796 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18797 msgid "The password of your last.fm account"
18800 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18802 msgid "Audioscrobbler"
18803 msgstr "Fitltri i treguesit"
18805 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18806 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18809 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
18810 msgid "Last.fm username not set"
18813 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
18815 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18817 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18820 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18821 msgid "last.fm: Authentication failed"
18824 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
18826 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18830 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18831 msgid "Dummy image chroma format"
18834 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18836 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18837 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18840 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18841 msgid "Save raw codec data"
18844 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18846 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18850 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18852 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18853 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18854 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18857 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18859 msgid "Dummy interface function"
18860 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18862 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18864 msgid "Dummy Interface"
18865 msgstr "Pamja grafike"
18867 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18868 msgid "Dummy access function"
18871 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18872 msgid "Dummy demux function"
18875 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18876 msgid "Dummy decoder"
18879 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18880 msgid "Dummy decoder function"
18883 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18885 msgid "Dump decoder"
18886 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18888 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18890 msgid "Dump decoder function"
18891 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18893 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18894 msgid "Dummy encoder function"
18897 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18898 msgid "Dummy audio output function"
18901 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18902 msgid "Dummy video output function"
18905 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18906 msgid "Dummy Video output"
18909 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18910 msgid "Dummy font renderer function"
18913 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18914 msgid "Filename for the font you want to use"
18917 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18918 msgid "Font size in pixels"
18921 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18923 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18924 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18928 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18930 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18931 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18934 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18935 #: modules/misc/win32text.c:68
18936 msgid "Text default color"
18939 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18940 #: modules/misc/win32text.c:69
18942 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18943 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18944 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18945 "(red + green), #FFFFFF = white"
18948 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18949 #: modules/misc/win32text.c:73
18950 msgid "Relative font size"
18953 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18954 #: modules/misc/win32text.c:74
18956 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18957 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18960 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18961 #: modules/misc/win32text.c:80
18965 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18966 #: modules/misc/win32text.c:80
18970 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18971 #: modules/misc/win32text.c:80
18975 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18976 #: modules/misc/win32text.c:80
18980 #: modules/misc/freetype.c:107
18981 msgid "Use YUVP renderer"
18984 #: modules/misc/freetype.c:108
18986 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18987 "you want to encode into DVB subtitles"
18990 #: modules/misc/freetype.c:110
18992 msgid "Font Effect"
18993 msgstr "Opcionet video"
18995 #: modules/misc/freetype.c:111
18997 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19001 #: modules/misc/freetype.c:120
19005 #: modules/misc/freetype.c:120
19006 msgid "Fat Outline"
19009 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
19011 msgid "Text renderer"
19012 msgstr "Krijim i tekstit"
19014 #: modules/misc/freetype.c:133
19015 msgid "Freetype2 font renderer"
19018 #: modules/misc/gnutls.c:78
19019 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19022 #: modules/misc/gnutls.c:80
19024 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19025 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19028 #: modules/misc/gnutls.c:83
19029 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19032 #: modules/misc/gnutls.c:85
19034 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19037 #: modules/misc/gnutls.c:90
19038 msgid "GnuTLS transport layer security"
19041 #: modules/misc/gnutls.c:100
19042 msgid "GnuTLS server"
19045 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19046 msgid "Gtk+ GUI helper"
19049 #: modules/misc/inhibit.c:70
19050 msgid "Power Management Inhibitor"
19053 #: modules/misc/inhibit.c:150
19054 msgid "Playing some media."
19057 #: modules/misc/logger.c:122
19061 #: modules/misc/logger.c:124
19063 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19064 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19067 #: modules/misc/logger.c:128
19069 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19073 #: modules/misc/logger.c:133
19077 #: modules/misc/logger.c:134
19078 msgid "File logging"
19081 #: modules/misc/logger.c:140
19082 msgid "Log filename"
19085 #: modules/misc/logger.c:140
19087 msgid "Specify the log filename."
19088 msgstr "Fitltri i treguesit"
19090 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19092 msgid "Lua interface"
19093 msgstr "Pamja grafike"
19095 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19096 msgid "Lua interface module to load"
19099 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19101 msgid "Lua interface configuration"
19102 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19104 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
19106 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19107 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19110 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19114 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
19115 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19118 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19120 msgid "Lua Playlist"
19123 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19124 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19127 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19129 msgid "Lua Interface Module"
19130 msgstr "Pamja grafike"
19132 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19133 msgid "libc memcpy"
19136 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19137 msgid "3D Now! memcpy"
19140 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19144 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19145 msgid "MMX EXT memcpy"
19148 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19149 msgid "AltiVec memcpy"
19152 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19153 msgid "Growl Notification Plugin"
19156 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19158 msgid "Now playing"
19161 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19165 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19167 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19168 "notifications are sent locally."
19171 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19172 msgid "Growl password on the Growl server."
19175 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19176 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19179 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19180 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19183 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19184 msgid "Title format string"
19187 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19189 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19190 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19193 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19194 msgid "MSN Now-Playing"
19197 #: modules/misc/notify/notify.c:47
19198 msgid "Timeout (ms)"
19201 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19202 msgid "How long the notification will be displayed "
19205 #: modules/misc/notify/notify.c:53
19209 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19210 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19213 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19215 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19216 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19217 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19218 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19219 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19220 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19221 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19224 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19225 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19228 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
19229 msgid "Flip vertical position"
19232 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19233 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19236 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
19237 msgid "Vertical offset"
19240 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
19242 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19243 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19246 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
19247 msgid "Shadow offset"
19250 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
19252 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19255 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19256 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19259 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
19260 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19263 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
19265 msgid "XOSD interface"
19266 msgstr "Pamja grafike"
19268 #: modules/misc/osd/parser.c:54
19270 msgid "OSD configuration importer"
19271 msgstr "Fitltri i treguesit"
19273 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19275 msgid "XML OSD configuration importer"
19276 msgstr "Fitltri i treguesit"
19278 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19280 msgid "M3U playlist export"
19283 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19285 msgid "Old playlist export"
19288 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19289 msgid "XSPF playlist export"
19292 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19294 msgid "HTML playlist export"
19297 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
19298 msgid "HAL devices detection"
19301 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19302 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19305 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19307 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19308 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19311 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19312 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19315 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19320 #: modules/misc/quartztext.c:86
19321 msgid "Name for the font you want to use"
19324 #: modules/misc/quartztext.c:112
19326 msgid "Mac Text renderer"
19327 msgstr "Krijim i tekstit"
19329 #: modules/misc/quartztext.c:113
19331 msgid "Quartz font renderer"
19332 msgstr "Krijim i tekstit"
19334 #: modules/misc/rtsp.c:62
19335 msgid "RTSP host address"
19338 #: modules/misc/rtsp.c:64
19340 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19341 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19342 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19343 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19346 #: modules/misc/rtsp.c:69
19347 msgid "Maximum number of connections"
19350 #: modules/misc/rtsp.c:70
19352 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19353 "0 means no limit."
19356 #: modules/misc/rtsp.c:73
19357 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19360 #: modules/misc/rtsp.c:75
19361 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19364 #: modules/misc/rtsp.c:77
19366 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19367 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19368 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19369 "The default is 5."
19372 #: modules/misc/rtsp.c:83
19376 #: modules/misc/rtsp.c:84
19377 msgid "RTSP VoD server"
19380 #: modules/misc/screensaver.c:85
19381 msgid "X Screensaver disabler"
19384 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19387 msgstr "Opcionet video"
19389 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19391 msgid "Stats encoder function"
19392 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19394 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19396 msgid "Stats decoder"
19397 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19399 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19401 msgid "Stats decoder function"
19402 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19404 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19406 msgid "Stats demux"
19407 msgstr "Opcionet video"
19409 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19410 msgid "Stats demux function"
19413 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19415 msgid "Stats video output"
19416 msgstr "Opcionet video"
19418 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19420 msgid "Stats video output function"
19421 msgstr "Opcionet video"
19423 #: modules/misc/svg.c:70
19425 msgid "SVG template file"
19426 msgstr "Fitltri i treguesit"
19428 #: modules/misc/svg.c:71
19430 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19433 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19434 msgid "C module that does nothing"
19437 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19438 msgid "Miscellaneous stress tests"
19441 #: modules/misc/win32text.c:93
19443 msgid "Win32 font renderer"
19444 msgstr "Krijim i tekstit"
19446 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19447 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19450 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19451 msgid "Simple XML Parser"
19454 #: modules/mux/asf.c:53
19455 msgid "Title to put in ASF comments."
19458 #: modules/mux/asf.c:55
19459 msgid "Author to put in ASF comments."
19462 #: modules/mux/asf.c:57
19463 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19466 #: modules/mux/asf.c:58
19470 #: modules/mux/asf.c:59
19471 msgid "Comment to put in ASF comments."
19474 #: modules/mux/asf.c:61
19475 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19478 #: modules/mux/asf.c:62
19479 msgid "Packet Size"
19482 #: modules/mux/asf.c:63
19483 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19486 #: modules/mux/asf.c:64
19488 msgid "Bitrate override"
19489 msgstr "Pamja grafike"
19491 #: modules/mux/asf.c:65
19493 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19494 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19498 #: modules/mux/asf.c:69
19502 #: modules/mux/asf.c:569
19503 msgid "Unknown Video"
19506 #: modules/mux/avi.c:47
19510 #: modules/mux/dummy.c:45
19511 msgid "Dummy/Raw muxer"
19514 #: modules/mux/mp4.c:46
19515 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19518 #: modules/mux/mp4.c:48
19520 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19521 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19525 #: modules/mux/mp4.c:58
19526 msgid "MP4/MOV muxer"
19529 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19530 msgid "DTS delay (ms)"
19533 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19535 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19536 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19537 "inside the client decoder."
19540 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19541 msgid "PES maximum size"
19544 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19545 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19548 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19557 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19559 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19569 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19572 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19577 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19585 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19593 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19601 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19605 msgid "PMT Program numbers"
19608 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19610 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19615 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19618 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19620 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19625 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19630 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19635 msgid "Set PID to ID of ES"
19638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19640 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19641 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19646 msgid "Data alignment"
19647 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19651 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19652 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19656 msgid "Shaping delay (ms)"
19659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19661 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19662 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19663 "especially for reference frames."
19666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19667 msgid "Use keyframes"
19670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19672 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19673 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19674 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19675 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19676 "the biggest frames in the stream."
19679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19680 msgid "PCR delay (ms)"
19683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19685 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19686 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19690 msgid "Minimum B (deprecated)"
19693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19694 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19698 msgid "Maximum B (deprecated)"
19701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19703 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19704 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19705 "inside the client decoder."
19708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19709 msgid "Crypt audio"
19712 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19713 msgid "Crypt audio using CSA"
19716 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19717 msgid "Crypt video"
19720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19721 msgid "Crypt video using CSA"
19724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19728 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19730 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19734 msgid "CSA Key in use"
19737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19739 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19744 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19749 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19750 "header from the value before encrypting."
19753 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
19754 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19757 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19758 msgid "Multipart JPEG muxer"
19761 #: modules/mux/ogg.c:48
19762 msgid "Ogg/OGM muxer"
19765 #: modules/mux/wav.c:46
19769 #: modules/packetizer/copy.c:47
19770 msgid "Copy packetizer"
19773 #: modules/packetizer/h264.c:54
19774 msgid "H.264 video packetizer"
19777 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19778 msgid "MLP/TrueHD parser"
19781 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19782 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19785 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19786 msgid "MPEG4 video packetizer"
19789 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19790 msgid "Sync on Intra Frame"
19793 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19795 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19796 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19799 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19800 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19803 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19808 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19809 msgid "VC-1 packetizer"
19812 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
19813 msgid "Bonjour services"
19816 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19817 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19820 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19824 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19825 msgid "SAP multicast address"
19828 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19830 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19831 "However, you can specify a specific address."
19834 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19838 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19839 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19842 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19846 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19847 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19850 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19851 msgid "IPv6 SAP scope"
19854 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19855 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19858 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19859 msgid "SAP timeout (seconds)"
19862 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19864 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19867 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19868 msgid "Try to parse the announce"
19871 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19873 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19874 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19877 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19878 msgid "SAP Strict mode"
19881 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19883 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19887 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19888 msgid "Use SAP cache"
19891 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19893 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19894 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19897 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19898 msgid "SAP Announcements"
19901 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19902 msgid "SDP Descriptions parser"
19905 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19909 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19913 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19917 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19918 msgid "Les Guignols"
19921 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19925 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19926 msgid "Shoutcast Radio"
19929 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19930 msgid "Shoutcast TV"
19933 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19937 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19938 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19942 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19943 msgid "Shoutcast radio listings"
19946 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19947 msgid "Shoutcast TV listings"
19950 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19951 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19954 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19955 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19956 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19959 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19960 msgid "Decompression"
19963 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19964 msgid "Uncompressed RAR"
19967 #: modules/stream_filter/record.c:49
19968 msgid "Internal stream record"
19971 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19975 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19976 msgid "Automatically add/delete input streams"
19979 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19981 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19982 "this stream later."
19985 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19986 msgid "Destination bridge-in name"
19989 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19991 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19992 "in at a time, you can discard this option."
19995 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19997 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19998 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19999 "need to raise caching values."
20002 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20006 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20008 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20009 "IDs bridge_in will register."
20012 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20013 msgid "Name of current instance"
20016 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20018 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20019 "at a time, you can discard this option."
20022 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20023 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20026 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20028 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20029 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20030 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20031 "placeholder streams should have the same format. "
20034 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20035 msgid "Placeholder delay"
20038 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20039 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20042 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20043 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20046 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20048 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20049 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20050 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20051 "frames in the streams."
20054 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20058 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20059 msgid "Bridge stream output"
20062 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20066 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20070 #: modules/stream_out/description.c:54
20071 msgid "Description stream output"
20074 #: modules/stream_out/display.c:42
20075 msgid "Enable/disable audio rendering."
20078 #: modules/stream_out/display.c:44
20079 msgid "Enable/disable video rendering."
20082 #: modules/stream_out/display.c:46
20083 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20086 #: modules/stream_out/display.c:55
20087 msgid "Display stream output"
20090 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20091 msgid "Duplicate stream output"
20094 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20095 msgid "Output access method"
20098 #: modules/stream_out/es.c:43
20099 msgid "This is the default output access method that will be used."
20102 #: modules/stream_out/es.c:45
20103 msgid "Audio output access method"
20106 #: modules/stream_out/es.c:47
20107 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20110 #: modules/stream_out/es.c:48
20111 msgid "Video output access method"
20114 #: modules/stream_out/es.c:50
20115 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20118 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20119 msgid "Output muxer"
20122 #: modules/stream_out/es.c:54
20123 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20126 #: modules/stream_out/es.c:55
20128 msgid "Audio output muxer"
20129 msgstr "Fitltri i treguesit"
20131 #: modules/stream_out/es.c:57
20132 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20135 #: modules/stream_out/es.c:58
20137 msgid "Video output muxer"
20138 msgstr "Krijim i tekstit"
20140 #: modules/stream_out/es.c:60
20141 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20144 #: modules/stream_out/es.c:62
20148 #: modules/stream_out/es.c:64
20149 msgid "This is the default output URI."
20152 #: modules/stream_out/es.c:65
20153 msgid "Audio output URL"
20156 #: modules/stream_out/es.c:67
20157 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20160 #: modules/stream_out/es.c:68
20161 msgid "Video output URL"
20164 #: modules/stream_out/es.c:70
20165 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20168 #: modules/stream_out/es.c:79
20169 msgid "Elementary stream output"
20172 #: modules/stream_out/es.c:85
20175 msgstr "Te pergjithshme"
20177 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
20179 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20182 #: modules/stream_out/gather.c:44
20183 msgid "Gathering stream output"
20186 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20187 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20190 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20191 msgid "Sample aspect ratio"
20194 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
20195 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20198 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
20200 msgid "Video filter"
20201 msgstr "Opcionet video"
20203 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20204 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20207 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20208 msgid "Image chroma"
20211 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
20213 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20214 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20217 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
20218 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20221 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
20222 #: modules/video_filter/rss.c:142
20226 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
20227 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20230 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
20231 #: modules/video_filter/rss.c:144
20235 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
20236 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20239 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
20240 msgid "Mosaic bridge"
20243 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
20244 msgid "Mosaic bridge stream output"
20247 #: modules/stream_out/raop.c:141
20248 msgid "Hostname or IP address of target device"
20251 #: modules/stream_out/raop.c:144
20253 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20257 #: modules/stream_out/raop.c:148
20261 #: modules/stream_out/raop.c:149
20262 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20265 #: modules/stream_out/record.c:50
20266 msgid "Destination prefix"
20269 #: modules/stream_out/record.c:52
20270 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20273 #: modules/stream_out/record.c:57
20274 msgid "Record stream output"
20277 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20278 msgid "This is the output URL that will be used."
20281 #: modules/stream_out/rtp.c:74
20285 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20287 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20288 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20289 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20290 "SDP to be announced via SAP."
20293 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
20294 msgid "SAP announcing"
20297 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
20298 msgid "Announce this session with SAP."
20301 #: modules/stream_out/rtp.c:82
20305 #: modules/stream_out/rtp.c:84
20307 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20308 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20311 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
20312 msgid "Session name"
20315 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
20317 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20321 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
20323 msgid "Session description"
20324 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
20326 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
20328 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20329 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20332 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
20333 msgid "Session URL"
20336 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
20338 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20339 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20340 "(Session Descriptor)."
20343 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
20344 msgid "Session email"
20347 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
20349 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20350 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20353 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
20354 msgid "Session phone number"
20357 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
20359 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20360 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20363 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20364 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20367 #: modules/stream_out/rtp.c:112
20372 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20374 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20377 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20380 msgstr "Opcionet video"
20382 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20384 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20387 #: modules/stream_out/rtp.c:125
20388 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20391 #: modules/stream_out/rtp.c:127
20393 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20397 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20398 msgid "Transport protocol"
20401 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20402 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20405 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20407 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20408 "master shared secret key."
20411 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20415 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20416 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20419 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20420 msgid "RTP stream output"
20423 #: modules/stream_out/standard.c:47
20424 msgid "Output method to use for the stream."
20427 #: modules/stream_out/standard.c:50
20428 msgid "Muxer to use for the stream."
20431 #: modules/stream_out/standard.c:51
20432 msgid "Output destination"
20435 #: modules/stream_out/standard.c:53
20437 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20440 #: modules/stream_out/standard.c:54
20441 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20444 #: modules/stream_out/standard.c:56
20446 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20447 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20450 #: modules/stream_out/standard.c:58
20451 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20454 #: modules/stream_out/standard.c:60
20456 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20460 #: modules/stream_out/standard.c:67
20461 msgid "Session groupname"
20464 #: modules/stream_out/standard.c:69
20466 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20467 "if you choose to use SAP."
20470 #: modules/stream_out/standard.c:101
20471 msgid "Standard stream output"
20474 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20479 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20480 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20483 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20487 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20488 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20491 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20492 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20495 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20496 msgid "Command UDP port"
20499 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20500 msgid "UDP port to listen to for commands."
20503 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20507 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20508 msgid "Initial command to execute."
20511 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20515 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20516 msgid "Number of P frames between two I frames."
20519 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20520 msgid "Quantizer scale"
20523 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20524 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20527 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20532 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20533 msgid "Mute audio when command is not 0."
20536 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20537 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20540 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20542 msgid "Video encoder"
20543 msgstr "Krijim i tekstit"
20545 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20547 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20551 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20552 msgid "Destination video codec"
20555 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20556 msgid "This is the video codec that will be used."
20559 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20560 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20562 msgid "Video bitrate"
20563 msgstr "Opcionet video"
20565 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20566 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20569 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20571 msgid "Video scaling"
20572 msgstr "Opcionet video"
20574 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20575 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20578 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20579 msgid "Video frame-rate"
20582 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20583 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20586 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20587 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20590 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20591 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20594 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20595 msgid "Maximum video width"
20598 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20599 msgid "Maximum output video width."
20602 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20603 msgid "Maximum video height"
20606 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20607 msgid "Maximum output video height."
20610 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20612 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20613 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20616 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20618 msgid "Audio encoder"
20619 msgstr "Fitltri i treguesit"
20621 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20623 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20627 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20628 msgid "Destination audio codec"
20631 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20632 msgid "This is the audio codec that will be used."
20635 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20637 msgid "Audio bitrate"
20638 msgstr "Fitltri i treguesit"
20640 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20641 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20644 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20646 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20649 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20651 msgid "Audio channels"
20652 msgstr "Fitltri i treguesit"
20654 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20655 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20658 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20660 msgid "Audio filter"
20661 msgstr "Fitltri i treguesit"
20663 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20665 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20666 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20669 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20671 msgid "Subtitles encoder"
20672 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20674 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20676 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20680 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20681 msgid "Destination subtitles codec"
20684 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20685 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20688 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20690 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20691 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20692 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20693 "of subpicture modules"
20696 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20700 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20702 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20705 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20706 msgid "Number of threads"
20709 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20710 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20713 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20714 msgid "High priority"
20717 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20719 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20722 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20723 msgid "Synchronise on audio track"
20726 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20728 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20729 "on the audio track."
20732 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20734 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20738 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20739 msgid "Transcode stream output"
20742 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20744 msgid "Overlays/Subtitles"
20745 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20747 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20750 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20753 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20754 msgid "Shaping delay"
20757 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20758 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20761 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20762 msgid "Use MPEG4 matrix"
20765 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20766 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20769 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20770 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20773 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20776 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
20778 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20779 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20780 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20781 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20782 msgid "Conversions from "
20785 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20786 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20789 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20790 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20793 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20794 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20797 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20798 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20799 msgid "MMX conversions from "
20802 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20803 msgid "SSE2 conversions from "
20806 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20807 msgid "AltiVec conversions from "
20810 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20812 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20813 "threshold value will be the brighness defined below."
20816 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20817 msgid "Image contrast (0-2)"
20820 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20821 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20824 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20825 msgid "Image hue (0-360)"
20828 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20829 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20832 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20833 msgid "Image saturation (0-3)"
20836 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20837 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20840 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20841 msgid "Image brightness (0-2)"
20844 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20845 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20848 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20849 msgid "Image gamma (0-10)"
20852 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20853 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20856 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20858 msgid "Image properties filter"
20859 msgstr "Fitltri i treguesit"
20861 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20862 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20865 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20866 msgid "Transparency mask"
20869 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20870 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20873 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20875 msgid "Alpha mask video filter"
20876 msgstr "Fitltri i treguesit"
20878 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20881 msgstr "Fitltri i treguesit"
20883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20885 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20887 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20888 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20890 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20891 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20893 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20894 "where to get the required parts.\n"
20895 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20900 msgid "Save Debug Frames"
20903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20904 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20908 msgid "Debug Frame Folder"
20911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20912 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20916 msgid "Extracted Image Width"
20919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20920 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20924 msgid "Extracted Image Height"
20927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20928 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20932 msgid "Color when paused"
20935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20937 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20947 msgid "Red component of the pause color"
20948 msgstr "Fitltri i treguesit"
20950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20951 msgid "Pause-Green"
20954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20955 msgid "Green component of the pause color"
20958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20963 msgid "Blue component of the pause color"
20966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20967 msgid "Pause-Fadesteps"
20970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20972 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20980 msgid "Red component of the shutdown color"
20983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20988 msgid "Green component of the shutdown color"
20991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20996 msgid "Blue component of the shutdown color"
20999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
21000 msgid "End-Fadesteps"
21003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
21005 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21006 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21010 msgid "Use Software White adjust"
21013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21015 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
21022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21023 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21027 msgid "White Green"
21030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21031 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21039 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21043 msgid "Serial Port/Device"
21046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21048 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21049 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21053 msgid "Edge Weightning"
21056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21058 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21063 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21067 msgid "Darkness Limit"
21070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21072 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21073 "than one for letterboxed videos."
21076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21077 msgid "Hue windowing"
21080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21082 msgid "Used for statistics."
21085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21086 msgid "Sat windowing"
21089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21090 msgid "Filter length (ms)"
21093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21095 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21100 msgid "Filter threshold"
21103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21104 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21108 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21112 msgid "Filter Smoothness"
21115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21117 msgid "Filter mode"
21120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21121 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21126 msgid "No Filtering"
21129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21138 msgid "Frame delay"
21141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21143 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21144 "20ms should do the trick."
21147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21148 msgid "Channel summary"
21151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21152 msgid "Channel left"
21155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21156 msgid "Channel right"
21159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21161 msgid "Channel top"
21162 msgstr "Fitltri i treguesit"
21164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21165 msgid "Channel bottom"
21168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21170 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21184 msgstr "Nentitujt / Titrat"
21186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21198 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21199 msgid "Summary gradient"
21202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21203 msgid "Left gradient"
21206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21207 msgid "Right gradient"
21210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21211 msgid "Top gradient"
21214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21215 msgid "Bottom gradient"
21218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21220 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21224 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21229 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21230 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21233 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21234 msgid "Use built-in AtmoLight"
21237 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21239 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21240 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21243 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21244 msgid "AtmoLight Filter"
21247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21251 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21252 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21255 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21256 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21259 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21260 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21264 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21268 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21272 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21276 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21280 msgid "Change gradients"
21283 #: modules/video_filter/blend.c:45
21284 msgid "Video pictures blending"
21287 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21288 msgid "Number of time to blend"
21291 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21292 msgid "The number of time the blend will be performed"
21295 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21296 msgid "Alpha of the blended image"
21299 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21300 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21303 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21304 msgid "Image to be blended onto"
21307 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21308 msgid "The image which will be used to blend onto"
21311 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21312 msgid "Chroma for the base image"
21315 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21316 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21319 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21320 msgid "Image which will be blended."
21323 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21324 msgid "The image blended onto the base image"
21327 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21328 msgid "Chroma for the blend image"
21331 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21332 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21335 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21336 msgid "Blending benchmark filter"
21339 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21343 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21344 msgid "Benchmarking"
21347 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21351 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21352 msgid "Blend image"
21355 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21357 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21358 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21359 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21363 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21365 msgid "Bluescreen U value"
21366 msgstr "Fitltri i treguesit"
21368 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21370 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21371 "Defaults to 120 for blue."
21374 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21376 msgid "Bluescreen V value"
21377 msgstr "Fitltri i treguesit"
21379 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21381 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21382 "Defaults to 90 for blue."
21385 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21387 msgid "Bluescreen U tolerance"
21388 msgstr "Fitltri i treguesit"
21390 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21392 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21393 "value between 10 and 20 seems sensible."
21396 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21398 msgid "Bluescreen V tolerance"
21399 msgstr "Fitltri i treguesit"
21401 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21403 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21404 "value between 10 and 20 seems sensible."
21407 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21409 msgid "Bluescreen video filter"
21410 msgstr "Fitltri i treguesit"
21412 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21415 msgstr "Fitltri i treguesit"
21417 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21418 #: modules/video_filter/scene.c:60
21419 msgid "Image width"
21422 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21423 #: modules/video_filter/scene.c:65
21424 msgid "Image height"
21427 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21428 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21431 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21436 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21438 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21439 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21442 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21443 msgid "Automatically resize and padd a video"
21446 #: modules/video_filter/chain.c:43
21447 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21450 #: modules/video_filter/clone.c:61
21451 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21454 #: modules/video_filter/clone.c:64
21455 msgid "Video output modules"
21458 #: modules/video_filter/clone.c:65
21460 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21461 "separated list of modules."
21464 #: modules/video_filter/clone.c:71
21466 msgid "Clone video filter"
21467 msgstr "Fitltri i treguesit"
21469 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21471 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21472 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21473 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21474 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21477 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21478 msgid "Color threshold filter"
21481 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21482 msgid "Saturaton threshold"
21485 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21486 msgid "Similarity threshold"
21489 #: modules/video_filter/crop.c:73
21490 msgid "Crop geometry (pixels)"
21493 #: modules/video_filter/crop.c:74
21495 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21496 "<left offset> + <top offset>."
21499 #: modules/video_filter/crop.c:76
21500 msgid "Automatic cropping"
21503 #: modules/video_filter/crop.c:77
21504 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21507 #: modules/video_filter/crop.c:80
21508 msgid "Ratio max (x 1000)"
21511 #: modules/video_filter/crop.c:81
21513 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21514 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21518 #: modules/video_filter/crop.c:83
21520 msgid "Manual ratio"
21523 #: modules/video_filter/crop.c:84
21524 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21527 #: modules/video_filter/crop.c:86
21528 msgid "Number of images for change"
21531 #: modules/video_filter/crop.c:87
21533 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21534 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21538 #: modules/video_filter/crop.c:89
21539 msgid "Number of lines for change"
21542 #: modules/video_filter/crop.c:90
21544 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21545 "that ratio changed and trigger recrop."
21548 #: modules/video_filter/crop.c:92
21549 msgid "Number of non black pixels "
21552 #: modules/video_filter/crop.c:93
21554 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21557 #: modules/video_filter/crop.c:96
21558 msgid "Skip percentage (%)"
21561 #: modules/video_filter/crop.c:97
21563 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21564 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21567 #: modules/video_filter/crop.c:99
21568 msgid "Luminance threshold "
21571 #: modules/video_filter/crop.c:100
21572 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21575 #: modules/video_filter/crop.c:104
21577 msgid "Crop video filter"
21578 msgstr "Fitltri i treguesit"
21580 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
21581 msgid "Cropping failed"
21584 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
21585 msgid "VLC could not open the video output module."
21588 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21589 msgid "Pixels to crop from top"
21592 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21593 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21596 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21597 msgid "Pixels to crop from bottom"
21600 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21601 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21604 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21605 msgid "Pixels to crop from left"
21608 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21609 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21612 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21613 msgid "Pixels to crop from right"
21616 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21617 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21620 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21621 msgid "Pixels to padd to top"
21624 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21625 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21628 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21629 msgid "Pixels to padd to bottom"
21632 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21633 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21636 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21637 msgid "Pixels to padd to left"
21640 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21641 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21644 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21645 msgid "Pixels to padd to right"
21648 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21649 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21652 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21653 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21655 msgid "Video scaling filter"
21656 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21658 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21662 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21664 msgid "Deinterlace mode"
21665 msgstr "Pamja grafike"
21667 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21668 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21671 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21673 msgid "Streaming deinterlace mode"
21674 msgstr "Pamja grafike"
21676 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21677 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21680 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21684 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21688 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21692 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21696 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21700 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21702 msgid "Deinterlacing video filter"
21703 msgstr "Fitltri i treguesit"
21705 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21709 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21710 msgid "FIFO which will be read for commands"
21713 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21715 msgid "Output FIFO"
21716 msgstr "Fitltri i treguesit"
21718 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21719 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21722 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21724 msgid "Dynamic video overlay"
21725 msgstr "Krijim i tekstit"
21727 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21731 #: modules/video_filter/erase.c:55
21735 #: modules/video_filter/erase.c:56
21736 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21739 #: modules/video_filter/erase.c:59
21740 msgid "X coordinate of the mask."
21743 #: modules/video_filter/erase.c:61
21744 msgid "Y coordinate of the mask."
21747 #: modules/video_filter/erase.c:66
21749 msgid "Erase video filter"
21750 msgstr "Fitltri i treguesit"
21752 #: modules/video_filter/erase.c:67
21756 #: modules/video_filter/extract.c:63
21758 msgid "RGB component to extract"
21759 msgstr "Fitltri i treguesit"
21761 #: modules/video_filter/extract.c:64
21762 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21765 #: modules/video_filter/extract.c:75
21767 msgid "Extract RGB component video filter"
21768 msgstr "Fitltri i treguesit"
21770 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21772 msgid "video-filter-event"
21773 msgstr "Fitltri i treguesit"
21775 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21776 msgid "Gaussian's std deviation"
21779 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21781 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21782 "to 3*sigma away in any direction."
21785 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21787 msgid "Gaussian blur video filter"
21788 msgstr "Fitltri i treguesit"
21790 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21792 msgid "Gaussian Blur"
21793 msgstr "Fitltri i treguesit"
21795 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21797 msgid "Distort mode"
21798 msgstr "Pamja grafike"
21800 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21801 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21804 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21805 msgid "Gradient image type"
21808 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21810 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21814 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21815 msgid "Apply cartoon effect"
21818 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21819 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21822 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21826 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21830 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21832 msgid "Gradient video filter"
21833 msgstr "Fitltri i treguesit"
21835 #: modules/video_filter/grain.c:53
21837 msgid "Grain video filter"
21838 msgstr "Fitltri i treguesit"
21840 #: modules/video_filter/grain.c:54
21844 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21846 msgid "FFmpeg video filter"
21847 msgstr "Fitltri i treguesit"
21849 #: modules/video_filter/invert.c:51
21851 msgid "Invert video filter"
21852 msgstr "Fitltri i treguesit"
21854 #: modules/video_filter/invert.c:52
21855 msgid "Color inversion"
21858 #: modules/video_filter/logo.c:70
21859 msgid "Logo filenames"
21862 #: modules/video_filter/logo.c:71
21864 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21865 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21866 "simply enter its filename."
21869 #: modules/video_filter/logo.c:74
21870 msgid "Logo animation # of loops"
21873 #: modules/video_filter/logo.c:75
21874 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21877 #: modules/video_filter/logo.c:77
21878 msgid "Logo individual image time in ms"
21881 #: modules/video_filter/logo.c:78
21882 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21885 #: modules/video_filter/logo.c:81
21886 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21889 #: modules/video_filter/logo.c:84
21890 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21893 #: modules/video_filter/logo.c:86
21894 msgid "Transparency of the logo"
21897 #: modules/video_filter/logo.c:87
21899 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21903 #: modules/video_filter/logo.c:89
21904 msgid "Logo position"
21907 #: modules/video_filter/logo.c:91
21909 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21910 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21913 #: modules/video_filter/logo.c:105
21915 msgid "Logo sub filter"
21916 msgstr "Fitltri i treguesit"
21918 #: modules/video_filter/logo.c:106
21919 msgid "Logo overlay"
21922 #: modules/video_filter/logo.c:126
21924 msgid "Logo video filter"
21925 msgstr "Fitltri i treguesit"
21927 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21929 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21930 msgstr "Fitltri i treguesit"
21932 #: modules/video_filter/magnify.c:52
21936 #: modules/video_filter/marq.c:90
21938 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21939 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21940 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21941 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21942 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21943 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21944 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21945 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21946 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21949 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21950 msgid "X offset, from the left screen edge."
21953 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21954 msgid "Y offset, down from the top."
21957 #: modules/video_filter/marq.c:109
21961 #: modules/video_filter/marq.c:110
21963 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21964 "(remains forever)."
21967 #: modules/video_filter/marq.c:113
21969 msgid "Refresh period in ms"
21972 #: modules/video_filter/marq.c:114
21974 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21975 "using meta data or time format string sequences."
21978 #: modules/video_filter/marq.c:130
21979 msgid "Marquee position"
21982 #: modules/video_filter/marq.c:132
21984 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21985 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21989 #: modules/video_filter/marq.c:148
21993 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21997 #: modules/video_filter/marq.c:177
21998 msgid "Marquee display"
22001 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22003 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22004 "opaque (default)."
22007 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22008 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22011 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22012 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22015 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22016 msgid "Top left corner X coordinate"
22019 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22020 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22023 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22024 msgid "Top left corner Y coordinate"
22027 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22028 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22031 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22032 msgid "Border width"
22035 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22036 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22039 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22040 msgid "Border height"
22043 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22044 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22047 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22049 msgid "Mosaic alignment"
22050 msgstr "Nentitujt / Titrat"
22052 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22054 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22055 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22059 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22060 msgid "Positioning method"
22063 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22065 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22066 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22067 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22070 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
22071 #: modules/video_filter/wall.c:65
22072 msgid "Number of rows"
22075 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22077 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22081 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
22082 #: modules/video_filter/wall.c:61
22083 msgid "Number of columns"
22086 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22088 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22089 "set to \"fixed\"."
22092 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22093 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22096 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22097 msgid "Keep original size"
22100 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22101 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22104 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22105 msgid "Elements order"
22108 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22110 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22111 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22115 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22116 msgid "Offsets in order"
22119 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22121 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22122 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22123 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22126 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22128 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22129 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22133 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22137 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22140 msgstr "Opcionet video"
22142 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22144 msgid "Mosaic video sub filter"
22145 msgstr "Fitltri i treguesit"
22147 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22151 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22152 msgid "Blur factor (1-127)"
22155 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22156 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22159 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22161 msgid "Motion blur filter"
22162 msgstr "Fitltri i treguesit"
22164 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22166 msgid "Motion detect video filter"
22167 msgstr "Fitltri i treguesit"
22169 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22170 msgid "Motion Detect"
22173 #: modules/video_filter/noise.c:53
22175 msgid "Noise video filter"
22176 msgstr "Fitltri i treguesit"
22178 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22179 msgid "OpenCV face detection example filter"
22182 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22183 msgid "OpenCV example"
22186 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22187 msgid "Haar cascade filename"
22190 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22191 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22194 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
22195 msgid "Use input chroma unaltered"
22198 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22199 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22202 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22206 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
22207 msgid "Don't display any video"
22210 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22211 msgid "Display the input video"
22214 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22215 msgid "Display the processed video"
22218 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
22219 msgid "Show only errors"
22222 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22223 msgid "Show errors and warnings"
22226 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22227 msgid "Show everything including debug messages"
22230 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
22232 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22233 msgstr "Fitltri i treguesit"
22235 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
22239 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
22240 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22243 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
22245 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22249 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
22250 msgid "OpenCV filter chroma"
22253 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
22255 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22258 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
22259 msgid "Wrapper filter output"
22262 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
22263 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22266 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
22267 msgid "Wrapper filter verbosity"
22270 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
22271 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22274 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
22275 msgid "OpenCV internal filter name"
22278 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
22279 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22282 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22284 msgid "Configuration file"
22285 msgstr "Fitltri i treguesit"
22287 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22288 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22291 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22292 msgid "Path to OSD menu images"
22295 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22297 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22298 "configuration file."
22301 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22302 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22305 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22306 msgid "Menu position"
22309 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22311 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22312 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22316 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22317 msgid "Menu timeout"
22320 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22322 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22323 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22327 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22328 msgid "Menu update interval"
22331 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22333 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22334 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22335 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22336 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22339 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22340 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22343 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22345 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22346 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22347 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22348 "is fully transparent (value 0)."
22351 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22352 msgid "On Screen Display menu"
22355 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
22357 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22360 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
22361 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22364 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
22365 msgid "Active windows"
22368 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
22369 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22372 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22373 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22376 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22377 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22380 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22382 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22383 "misalignment due to autoratio control)"
22386 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22387 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22390 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
22391 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22394 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22395 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22398 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
22399 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22402 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22403 msgid "Attenuation"
22406 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
22408 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22409 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22412 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22413 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22416 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22417 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22420 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22421 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22424 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
22425 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22428 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22429 msgid "Attenuation, end (in %)"
22432 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22433 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22436 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22437 msgid "middle position (in %)"
22440 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22442 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22446 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22447 msgid "Gamma (Red) correction"
22450 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22452 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22455 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22456 msgid "Gamma (Green) correction"
22459 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22461 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22464 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22465 msgid "Gamma (Blue) correction"
22468 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22470 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22473 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22474 msgid "Black Crush for Red"
22477 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22478 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22481 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22482 msgid "Black Crush for Green"
22485 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22486 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22489 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22490 msgid "Black Crush for Blue"
22493 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22494 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22497 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22498 msgid "White Crush for Red"
22501 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
22502 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22505 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22506 msgid "White Crush for Green"
22509 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22510 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22513 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22514 msgid "White Crush for Blue"
22517 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22518 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22521 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22522 msgid "Black Level for Red"
22525 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22526 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22529 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22530 msgid "Black Level for Green"
22533 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22534 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22537 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22538 msgid "Black Level for Blue"
22541 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22542 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22545 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22546 msgid "White Level for Red"
22549 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
22550 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22553 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
22554 msgid "White Level for Green"
22557 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
22558 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22561 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
22562 msgid "White Level for Blue"
22565 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
22566 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22569 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
22570 msgid "Xinerama option"
22573 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
22574 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22577 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22578 msgid "Post processing quality"
22581 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22583 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22584 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22585 "looking pictures."
22588 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22589 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22592 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22594 msgid "Video post processing filter"
22595 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22597 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22601 #: modules/video_filter/postproc.c:227
22605 #: modules/video_filter/postproc.c:230
22609 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22611 msgid "Psychedelic video filter"
22612 msgstr "Fitltri i treguesit"
22614 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
22615 msgid "Number of puzzle rows"
22618 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22619 msgid "Number of puzzle columns"
22622 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
22623 msgid "Make one tile a black slot"
22626 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22628 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22631 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
22633 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22634 msgstr "Fitltri i treguesit"
22636 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22640 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22644 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22645 msgid "VNC hostname or IP address."
22648 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22652 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22653 msgid "VNC portnumber."
22656 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22657 msgid "VNC Password"
22660 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22661 msgid "VNC password."
22664 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22666 msgid "VNC poll interval"
22667 msgstr "Te pergjithshme"
22669 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22671 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22674 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22676 msgid "VNC polling"
22679 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22680 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22683 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22684 msgid "Mouse events"
22687 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22689 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22692 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22696 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22697 msgid "Send key events to VNC host."
22700 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22702 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22703 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22704 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22705 "is fully transparent (value 0)."
22708 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22709 msgid "Remote-OSD over VNC"
22712 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22716 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22718 msgid "Ripple video filter"
22719 msgstr "Fitltri i treguesit"
22721 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22722 msgid "Angle in degrees"
22725 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22726 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22729 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22731 msgid "Rotate video filter"
22732 msgstr "Fitltri i treguesit"
22734 #: modules/video_filter/rss.c:129
22738 #: modules/video_filter/rss.c:130
22739 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22742 #: modules/video_filter/rss.c:131
22743 msgid "Speed of feeds"
22746 #: modules/video_filter/rss.c:132
22747 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22750 #: modules/video_filter/rss.c:133
22754 #: modules/video_filter/rss.c:134
22755 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22758 #: modules/video_filter/rss.c:136
22759 msgid "Refresh time"
22762 #: modules/video_filter/rss.c:137
22764 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22765 "feeds are never updated."
22768 #: modules/video_filter/rss.c:139
22769 msgid "Feed images"
22772 #: modules/video_filter/rss.c:140
22773 msgid "Display feed images if available."
22776 #: modules/video_filter/rss.c:147
22778 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22782 #: modules/video_filter/rss.c:160
22783 msgid "Text position"
22786 #: modules/video_filter/rss.c:162
22788 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22789 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22793 #: modules/video_filter/rss.c:166
22794 msgid "Title display mode"
22797 #: modules/video_filter/rss.c:167
22799 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22800 "images are enabled, 1 otherwise."
22803 #: modules/video_filter/rss.c:182
22807 #: modules/video_filter/rss.c:182
22808 msgid "Always visible"
22811 #: modules/video_filter/rss.c:182
22812 msgid "Scroll with feed"
22815 #: modules/video_filter/rss.c:222
22816 msgid "RSS and Atom feed display"
22819 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22821 msgid "RV32 conversion filter"
22822 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22824 #: modules/video_filter/scene.c:57
22825 msgid "Image format"
22828 #: modules/video_filter/scene.c:58
22829 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22832 #: modules/video_filter/scene.c:61
22834 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22838 #: modules/video_filter/scene.c:66
22840 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22841 "video characteristics."
22844 #: modules/video_filter/scene.c:70
22845 msgid "Recording ratio"
22848 #: modules/video_filter/scene.c:71
22850 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22853 #: modules/video_filter/scene.c:74
22854 msgid "Filename prefix"
22857 #: modules/video_filter/scene.c:75
22859 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22860 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22863 #: modules/video_filter/scene.c:79
22865 msgid "Directory path prefix"
22866 msgstr "Fitltri i treguesit"
22868 #: modules/video_filter/scene.c:80
22870 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22871 "will be automatically saved in users homedir."
22874 #: modules/video_filter/scene.c:84
22875 msgid "Always write to the same file"
22878 #: modules/video_filter/scene.c:85
22880 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22881 "this case, the number is not appended to the filename."
22884 #: modules/video_filter/scene.c:92
22886 msgid "Scene filter"
22887 msgstr "Fitltri i treguesit"
22889 #: modules/video_filter/scene.c:93
22891 msgid "Scene video filter"
22892 msgstr "Fitltri i treguesit"
22894 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22895 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22898 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22899 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22902 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22903 msgid "Augment contrast between contours."
22906 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22908 msgid "Sharpen video filter"
22909 msgstr "Fitltri i treguesit"
22911 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22912 msgid "Scaling mode"
22915 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22916 msgid "Scaling mode to use."
22919 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22920 msgid "Fast bilinear"
22923 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22927 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22928 msgid "Bicubic (good quality)"
22931 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22932 msgid "Experimental"
22935 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22936 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22939 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22943 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22944 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22947 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22951 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22955 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22959 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22960 msgid "Bicubic spline"
22963 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22967 #: modules/video_filter/transform.c:65
22968 msgid "Transform type"
22971 #: modules/video_filter/transform.c:66
22972 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22975 #: modules/video_filter/transform.c:69
22976 msgid "Rotate by 90 degrees"
22979 #: modules/video_filter/transform.c:70
22980 msgid "Rotate by 180 degrees"
22983 #: modules/video_filter/transform.c:70
22984 msgid "Rotate by 270 degrees"
22987 #: modules/video_filter/transform.c:71
22988 msgid "Flip horizontally"
22991 #: modules/video_filter/transform.c:71
22992 msgid "Flip vertically"
22995 #: modules/video_filter/transform.c:76
22997 msgid "Video transformation filter"
22998 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
23000 #: modules/video_filter/wall.c:62
23001 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23004 #: modules/video_filter/wall.c:66
23005 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23008 #: modules/video_filter/wall.c:70
23009 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23012 #: modules/video_filter/wall.c:73
23013 msgid "Element aspect ratio"
23016 #: modules/video_filter/wall.c:74
23017 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23020 #: modules/video_filter/wall.c:80
23022 msgid "Wall video filter"
23023 msgstr "Fitltri i treguesit"
23025 #: modules/video_filter/wall.c:81
23029 #: modules/video_filter/wave.c:54
23031 msgid "Wave video filter"
23032 msgstr "Fitltri i treguesit"
23034 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
23036 msgid "YUVP converter"
23037 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
23039 #: modules/video_output/aa.c:58
23043 #: modules/video_output/aa.c:61
23044 msgid "ASCII-art video output"
23047 #: modules/video_output/caca.c:83
23048 msgid "Color ASCII art video output"
23051 #: modules/video_output/directfb.c:72
23052 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23055 #: modules/video_output/drawable.c:43
23059 #: modules/video_output/drawable.c:44
23060 msgid "Embedded X window video"
23063 #: modules/video_output/drawable.c:51
23064 msgid "Embedded Windows video"
23067 #: modules/video_output/fb.c:83
23068 msgid "Run fb on current tty."
23071 #: modules/video_output/fb.c:85
23073 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23074 "handling with caution)"
23077 #: modules/video_output/fb.c:96
23078 msgid "Framebuffer resolution to use."
23081 #: modules/video_output/fb.c:98
23083 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23084 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23087 #: modules/video_output/fb.c:101
23088 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23091 #: modules/video_output/fb.c:103
23093 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23094 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23098 #: modules/video_output/fb.c:122
23099 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23102 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23103 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23104 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
23105 msgid "X11 display"
23108 #: modules/video_output/ggi.c:61
23110 "X11 hardware display to use.\n"
23111 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23114 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23115 msgid "HD1000 video output"
23118 #: modules/video_output/mga.c:62
23119 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23122 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
23123 msgid "DirectX 3D video output"
23126 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23128 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23129 "doesn't have any effect when using overlays."
23132 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23133 msgid "Use video buffers in system memory"
23136 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23138 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23139 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23140 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23141 "doesn't have any effect when using overlays."
23144 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23145 msgid "Use triple buffering for overlays"
23148 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23150 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23151 "better video quality (no flickering)."
23154 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23155 msgid "Name of desired display device"
23158 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23160 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23161 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23162 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23165 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23166 msgid "Enable wallpaper mode "
23169 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23171 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23172 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23173 "desktop must not already have a wallpaper."
23176 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23177 msgid "DirectX video output"
23180 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
23184 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
23185 msgid "OpenGL video output"
23188 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
23189 msgid "Windows GAPI video output"
23192 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
23193 msgid "Windows GDI video output"
23196 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23197 msgid "OMAP Framebuffer device"
23200 #: modules/video_output/omapfb.c:90
23201 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23204 #: modules/video_output/omapfb.c:94
23206 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23210 #: modules/video_output/omapfb.c:96
23212 msgid "Embed the overlay"
23213 msgstr "Nentitujt / Titrat"
23215 #: modules/video_output/omapfb.c:98
23216 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23219 #: modules/video_output/omapfb.c:110
23220 msgid "OMAP framebuffer video output"
23223 #: modules/video_output/opengl.c:111
23225 msgid "OpenGL Provider"
23226 msgstr "Fitltri i treguesit"
23228 #: modules/video_output/opengl.c:112
23229 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23232 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23233 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23236 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23237 msgid "QT Embedded display"
23240 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23242 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23243 "the DISPLAY environment variable."
23246 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23247 msgid "QT Embedded video output"
23250 #: modules/video_output/sdl.c:115
23251 msgid "SDL chroma format"
23254 #: modules/video_output/sdl.c:117
23256 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23257 "improve performances by using the most efficient one."
23260 #: modules/video_output/sdl.c:127
23261 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23264 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23265 msgid "Snapshot width"
23268 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23269 msgid "Width of the snapshot image."
23272 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23273 msgid "Snapshot height"
23276 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23277 msgid "Height of the snapshot image."
23280 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23284 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23286 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23289 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23290 msgid "Cache size (number of images)"
23293 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23294 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23297 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23299 msgid "Snapshot output"
23300 msgstr "Opcionet video"
23302 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23303 msgid "SVGAlib video output"
23306 #: modules/video_output/vmem.c:56
23310 #: modules/video_output/vmem.c:57
23311 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23314 #: modules/video_output/vmem.c:60
23316 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23319 #: modules/video_output/vmem.c:64
23321 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23322 "plane memory address information for use by the video renderer."
23325 #: modules/video_output/vmem.c:75
23327 msgid "Video memory output"
23328 msgstr "Krijim i tekstit"
23330 #: modules/video_output/vmem.c:76
23332 msgid "Video memory"
23333 msgstr "Opcionet video"
23335 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23336 msgid "XVideo adaptor number"
23339 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23341 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23342 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23345 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23346 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23347 msgid "Alternate fullscreen method"
23350 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23351 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23353 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23355 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23356 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23357 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23358 "show on top of the video."
23361 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23362 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
23364 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23365 "DISPLAY environment variable."
23368 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23369 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23370 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
23371 msgid "Use shared memory"
23374 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23375 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23376 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
23377 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23380 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23381 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23382 msgid "Screen for fullscreen mode."
23385 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23386 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23388 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23389 "1 for the second."
23392 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23393 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23396 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23397 msgid "X11 video output"
23400 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23402 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23403 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23406 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23407 msgid "XVimage chroma format"
23410 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23412 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23413 "to improve performances by using the most efficient one."
23416 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23417 msgid "XVideo extension video output"
23420 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23421 msgid "XVMC adaptor number"
23424 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23426 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23427 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23430 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23431 msgid "X11 display name"
23434 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23436 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23437 "the value of the DISPLAY environment variable."
23440 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23441 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23444 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23446 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23447 "0 for first screen, 1 for the second."
23450 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23451 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23454 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23455 msgid "You can choose the crop style to apply."
23458 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23459 msgid "XVMC extension video output"
23462 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
23466 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
23468 msgid "(Experimental) XCB video output"
23469 msgstr "Opcionet video"
23471 #: modules/video_output/yuv.c:51
23473 msgid "device, fifo or filename"
23474 msgstr "Fitltri i treguesit"
23476 #: modules/video_output/yuv.c:52
23477 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23480 #: modules/video_output/yuv.c:58
23481 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23484 #: modules/video_output/yuv.c:59
23486 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23487 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23488 "the output destination."
23491 #: modules/video_output/yuv.c:66
23494 msgstr "Opcionet video"
23496 #: modules/video_output/yuv.c:67
23498 msgid "YUV video output"
23499 msgstr "Opcionet video"
23501 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23503 msgid "GaLaktos visualization"
23504 msgstr "Fitltri i treguesit"
23506 #: modules/visualization/goom.c:61
23507 msgid "Goom display width"
23510 #: modules/visualization/goom.c:62
23511 msgid "Goom display height"
23514 #: modules/visualization/goom.c:63
23516 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23517 "will be prettier but more CPU intensive)."
23520 #: modules/visualization/goom.c:66
23521 msgid "Goom animation speed"
23524 #: modules/visualization/goom.c:67
23526 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23529 #: modules/visualization/goom.c:73
23533 #: modules/visualization/goom.c:74
23534 msgid "Goom effect"
23537 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23539 msgid "Effects list"
23540 msgstr "Opcionet video"
23542 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23544 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23545 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23548 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23549 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23552 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23553 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23556 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23557 msgid "More bands : 80 / 20"
23560 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23561 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23564 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23565 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23568 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23569 msgid "Band separator"
23572 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23573 msgid "Number of blank pixels between bands."
23576 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23577 msgid "Amplification"
23580 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23581 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23584 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23585 msgid "Enable peaks"
23588 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23589 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23592 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23593 msgid "Enable original graphic spectrum"
23596 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23597 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23600 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23601 msgid "Enable bands"
23604 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23605 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23608 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23609 msgid "Enable base"
23612 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23613 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23616 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23617 msgid "Base pixel radius"
23620 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23621 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23624 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23626 msgid "Spectral sections"
23627 msgstr "Opcionet video"
23629 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23630 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23633 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23634 msgid "Peak height"
23637 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23638 msgid "Total pixel height of the peak items."
23641 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23642 msgid "Peak extra width"
23645 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23646 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23649 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23650 msgid "V-plane color"
23653 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23654 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23657 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23658 msgid "Number of stars"
23661 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23662 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23665 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23668 msgstr "Fitltri i treguesit"
23670 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23671 msgid "Visualizer filter"
23672 msgstr "Fitltri i treguesit"
23674 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23675 msgid "Spectrum analyser"
23676 msgstr "Analizatori i spektrit"
23679 #~ msgid "Show Details"
23680 #~ msgstr "Filtrat"
23683 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
23684 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23687 #~ msgid "Select one or more files"
23688 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23691 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23692 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23695 #~ msgid "textFormat"
23696 #~ msgstr "Filtrat"
23699 #~ msgid "Media &Information..."
23700 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23703 #~ msgid "&Extended Settings..."
23704 #~ msgstr "Opcionet video"
23707 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23708 #~ msgstr "Filtrat"
23711 #~ msgid "Audio method"
23712 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23715 #~ msgid "Cinepak video decoder"
23716 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23719 #~ msgid "Dirac video decoder"
23720 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23723 #~ msgid "Dirac video encoder"
23724 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23727 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23728 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23731 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
23732 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23735 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
23736 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23739 #~ msgid "4:3 subtitles"
23740 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23743 #~ msgid "16:9 subtitles"
23744 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23747 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
23748 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23751 #~ msgid "Quick Open File..."
23752 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23755 #~ msgid "Access Filter"
23756 #~ msgstr "Filtrat"
23759 #~ msgid "Save As:"
23760 #~ msgstr "Opcionet video"
23763 #~ msgid "Open playlist file"
23764 #~ msgstr "Filtrat"
23767 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23768 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23771 #~ msgid "Show P&laylist"
23772 #~ msgstr "Filtrat"
23775 #~ msgid "Play&list..."
23776 #~ msgstr "Filtrat"
23779 #~ msgid "&Preferences..."
23780 #~ msgstr "Preferencat"
23783 #~ msgid "Load File..."
23784 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23787 #~ msgid "Show Playlist"
23788 #~ msgstr "Filtrat"
23791 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23792 #~ msgstr "Pamja grafike"
23795 #~ msgid "Integrate video in interface"
23796 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23799 #~ msgid "WinCE interface module"
23800 #~ msgstr "Pamja grafike"
23803 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23804 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23807 #~ msgid "Seam Carving"
23808 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23811 #~ msgid "VLC - Controller"
23812 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23815 #~ msgid "Choose subtitles file"
23816 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23819 #~ msgid "&Equalizer"
23820 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23823 #~ msgid "Undock from Interface"
23824 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23828 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23831 #~ msgid "Add Interfaces"
23832 #~ msgstr "Pamja grafike"
23835 #~ msgid "Get Stream Information"
23836 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23839 #~ msgid "Input and Codecs"
23840 #~ msgstr "Input / Kodeket"
23843 #~ msgid "Check for updates..."
23844 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23847 #~ msgid "Subtitles languages"
23848 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23851 #~ msgid "Skip Frames"
23852 #~ msgstr "Opcionet video"
23855 #~ msgid "Display Device"
23856 #~ msgstr "Opcionet video"
23859 #~ msgid "Subpicture Filters"
23860 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23864 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23867 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23868 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23871 #~ msgid "Advanced information"
23872 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23875 #~ msgid "Playlist item info"
23876 #~ msgstr "Filtrat"
23880 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23883 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23884 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23888 #~ msgstr "Filtrat"
23891 #~ msgid "&Simple Add File..."
23892 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23895 #~ msgid "Add &Directory..."
23896 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23899 #~ msgid "&Add URL..."
23900 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23903 #~ msgid "&Save Playlist..."
23904 #~ msgstr "Filtrat"
23907 #~ msgid "&View items"
23908 #~ msgstr "Opcionet video"
23911 #~ msgid "%i items in playlist"
23912 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23915 #~ msgid "XSPF playlist"
23916 #~ msgstr "Filtrat"
23919 #~ msgid "Playlist is empty"
23920 #~ msgstr "Filtrat"
23924 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23927 #~ msgid "Subtitles codec"
23928 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23931 #~ msgid "Subtitle options"
23932 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23935 #~ msgid "Subtitles file"
23936 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23939 #~ msgid "Open file"
23940 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23943 #~ msgid "Check for updates"
23944 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23947 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23948 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23951 #~ msgid "More information"
23952 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23955 #~ msgid "Save to file"
23956 #~ msgstr "Opcionet video"
23959 #~ msgid "More Information"
23960 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23964 #~ msgstr "Filtrat"
23967 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23968 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23971 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23972 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23975 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23976 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23979 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23980 #~ msgstr "Filtrat"
23983 #~ msgid "Previous playlist item"
23984 #~ msgstr "Filtrat"
23987 #~ msgid "Play faster"
23988 #~ msgstr "Filtrat"
23991 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23992 #~ msgstr "Preferencat"
23996 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23998 #~ msgstr "Pamja grafike"
24001 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24002 #~ msgstr "Pamja grafike"
24005 #~ msgid "Open &File..."
24006 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24009 #~ msgid "Media &Info..."
24010 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24013 #~ msgid "Playlist view"
24014 #~ msgstr "Filtrat"
24017 #~ msgid "Adds distortion effects"
24018 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24021 #~ msgid "Video canvas width"
24022 #~ msgstr "Opcionet video"
24025 #~ msgid "Video canvas height"
24026 #~ msgstr "Opcionet video"
24029 #~ msgid "Security options"
24030 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24033 #~ msgid "Advanced Information"
24034 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24037 #~ msgid "Interfaces"
24038 #~ msgstr "Pamja grafike"
24041 #~ msgid "Distribution License"
24042 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24045 #~ msgid "Video Codec"
24046 #~ msgstr "Opcionet video"
24049 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24050 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24053 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24054 #~ msgstr "Opcionet video"
24056 #~ msgid "General interface setttings"
24057 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24059 #~ msgid "Control interface settings"
24060 #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
24063 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
24064 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
24066 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
24067 #~ "perdorni ne titra me videolanin"