]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/sq.po
l10n: Synchronise po files
[vlc] / po / sq.po
1 # Albanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-16 00:05+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:869
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "Preferencat"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr ""
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
35 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
36 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
37 msgid "Interface"
38 msgstr "Pamja grafike"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:38
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr ""
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:40
45 #, fuzzy
46 msgid "Main interfaces settings"
47 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:42
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr ""
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr ""
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
58 #, fuzzy
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Kontrolli i pamjes"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:46
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr ""
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
67 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
72 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
76 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
77 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
78 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
79 #: modules/stream_out/transcode.c:200
80 msgid "Audio"
81 msgstr "Audio"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:53
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Opcionet audio"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
92 #: src/video_output/video_output.c:509
93 msgid "Filters"
94 msgstr "Filtrat"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
98 msgstr ""
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
110 msgid "Output modules"
111 msgstr ""
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:64
114 msgid "General settings for audio output modules."
115 msgstr ""
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1932
118 #: modules/stream_out/transcode.c:232
119 msgid "Miscellaneous"
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:67
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 msgstr ""
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
127 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:624
128 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
130 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
132 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
133 #: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
134 #: modules/stream_out/transcode.c:169
135 msgid "Video"
136 msgstr "Video"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:71
139 msgid "Video settings"
140 msgstr "Opcionet video"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:73
143 msgid "General video settings"
144 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:77
147 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
148 msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:81
151 msgid "Video filters are used to process the video stream."
152 msgstr ""
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:83
155 msgid "Subtitles/OSD"
156 msgstr "Nentitujt / Titrat"
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:84
159 msgid ""
160 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
161 msgstr ""
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:93
164 msgid "Input / Codecs"
165 msgstr "Input / Kodeket"
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:94
168 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:97
172 msgid "Access modules"
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:99
176 msgid ""
177 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
178 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:103
182 #, fuzzy
183 msgid "Stream filters"
184 msgstr "Nentitujt / Titrat"
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:105
187 msgid ""
188 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
189 "input side of VLC. Use with care..."
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:108
193 msgid "Demuxers"
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:109
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:111
201 msgid "Video codecs"
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:112
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:114
209 msgid "Audio codecs"
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:115
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:117
217 msgid "Other codecs"
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:118
221 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:120
225 #, fuzzy
226 msgid "General Input"
227 msgstr "Te pergjithshme"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:121
230 #, fuzzy
231 msgid "General input settings. Use with care..."
232 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1859
235 msgid "Stream output"
236 msgstr ""
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:126
239 msgid ""
240 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
241 "saving incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
244 "RTSP).\n"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
246 "duplicating...)."
247 msgstr ""
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:134
250 msgid "General stream output settings"
251 msgstr ""
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:136
254 msgid "Muxers"
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:138
258 msgid ""
259 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
260 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
261 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
263 msgstr ""
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:144
266 msgid "Access output"
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:146
270 msgid ""
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
275 msgstr ""
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:151
278 msgid "Packetizers"
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:153
282 msgid ""
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 msgstr ""
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:159
290 msgid "Sout stream"
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:160
294 msgid ""
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
301 msgid "SAP"
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:167
305 msgid ""
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:170
311 msgid "VOD"
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:171
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1993
319 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
324 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
328 msgid "Playlist"
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:176
332 msgid ""
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:180
338 msgid "General playlist behaviour"
339 msgstr ""
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr ""
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:182
347 msgid ""
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
349 "playlist."
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1809
353 msgid "Advanced"
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:187
357 #, fuzzy
358 msgid "Advanced settings. Use with care..."
359 msgstr "Opcionet video"
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:189
362 msgid "CPU features"
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:190
366 msgid ""
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
368 msgstr ""
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:193
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr ""
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
375 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
377 msgid "Network"
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:199
381 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:202
385 msgid "Chroma modules settings"
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:203
389 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:205
393 msgid "Packetizer modules settings"
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:209
397 msgid "Encoders settings"
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:211
401 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:214
405 msgid "Dialog providers settings"
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:216
409 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:218
413 msgid "Subtitle demuxer settings"
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:220
417 msgid ""
418 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
419 "example by setting the subtitles type or file name."
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid "No help available"
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:228
427 msgid "There is no help available for these modules."
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_interface.h:124
431 msgid ""
432 "\n"
433 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
434 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_intf_strings.h:34
438 msgid "Quick &Open File..."
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:35
442 msgid "&Advanced Open..."
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:36
446 msgid "Open &Directory..."
447 msgstr ""
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:38
450 msgid "Select one or more files to open"
451 msgstr ""
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:42
454 #, fuzzy
455 msgid "Media &Information"
456 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:43
459 #, fuzzy
460 msgid "&Codec Information"
461 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:44
464 msgid "&Messages"
465 msgstr ""
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:45
468 msgid "Jump to Specific &Time"
469 msgstr ""
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
472 msgid "&Bookmarks"
473 msgstr ""
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:47
476 #, fuzzy
477 msgid "&VLM Configuration"
478 msgstr "Fitltri i treguesit"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:49
481 msgid "&About"
482 msgstr ""
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
485 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
486 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1942
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:1943 modules/gui/macosx/intf.m:1944
490 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/playlist.m:443
491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
492 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
493 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
494 msgid "Play"
495 msgstr ""
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:53
498 #, fuzzy
499 msgid "Fetch Information"
500 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
504 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
505 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
506 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
507 msgid "Delete"
508 msgstr ""
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:55
511 msgid "Information..."
512 msgstr ""
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:56
515 msgid "Sort"
516 msgstr ""
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:57
519 #, fuzzy
520 msgid "Add Node"
521 msgstr "Fitltri i treguesit"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:58
524 msgid "Stream..."
525 msgstr ""
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:59
528 msgid "Save..."
529 msgstr ""
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:60
532 #, fuzzy
533 msgid "Open Folder..."
534 msgstr "Fitltri i treguesit"
535
536 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
537 msgid "Repeat all"
538 msgstr ""
539
540 #: include/vlc_intf_strings.h:65
541 msgid "Repeat one"
542 msgstr ""
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:66
545 msgid "No repeat"
546 msgstr ""
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
549 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
550 msgid "Random"
551 msgstr ""
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:69
554 msgid "Random off"
555 msgstr ""
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:71
558 msgid "Add to playlist"
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:72
562 msgid "Add to media library"
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:74
566 #, fuzzy
567 msgid "Add file..."
568 msgstr "Fitltri i treguesit"
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:75
571 msgid "Advanced open..."
572 msgstr ""
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:76
575 msgid "Add directory..."
576 msgstr ""
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:78
579 #, fuzzy
580 msgid "Save Playlist to &File..."
581 msgstr "Filtrat"
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:79
584 #, fuzzy
585 msgid "Open Play&list..."
586 msgstr "Filtrat"
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:81
589 msgid "Search"
590 msgstr ""
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:82
593 #, fuzzy
594 msgid "Search Filter"
595 msgstr "Fitltri i treguesit"
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:84
598 msgid "&Services Discovery"
599 msgstr ""
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:88
602 msgid ""
603 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
604 "them."
605 msgstr ""
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
608 msgid "Image clone"
609 msgstr ""
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:94
612 msgid "Clone the image"
613 msgstr ""
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:96
616 msgid "Magnification"
617 msgstr ""
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:97
620 msgid ""
621 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
622 "be magnified."
623 msgstr ""
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
626 msgid "Waves"
627 msgstr ""
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:101
630 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
631 msgstr ""
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:103
634 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
635 msgstr ""
636
637 #: include/vlc_intf_strings.h:105
638 msgid "Image colors inversion"
639 msgstr ""
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:107
642 msgid "Split the image to make an image wall"
643 msgstr ""
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:109
646 msgid ""
647 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
648 "The video gets split in parts that you must sort."
649 msgstr ""
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:112
652 msgid ""
653 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
654 "Try changing the various settings for different effects"
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:115
658 msgid ""
659 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
660 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
661 "settings."
662 msgstr ""
663
664 #: include/vlc_intf_strings.h:119
665 msgid ""
666 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
667 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
668 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
669 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
670 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
671 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
672 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
673 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
674 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
675 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
676 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
677 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
678 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
679 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
680 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
681 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
682 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
683 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
684 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
685 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
686 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
687 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
688 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
689 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
690 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
691 msgstr ""
692
693 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
694 #: src/audio_output/filters.c:229
695 msgid "Audio filtering failed"
696 msgstr ""
697
698 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
699 #: src/audio_output/filters.c:230
700 #, c-format
701 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
702 msgstr ""
703
704 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
705 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
706 #: src/video_output/video_output.c:1791 modules/video_filter/postproc.c:224
707 msgid "Disable"
708 msgstr ""
709
710 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
711 msgid "Spectrometer"
712 msgstr ""
713
714 #: src/audio_output/input.c:118
715 msgid "Scope"
716 msgstr ""
717
718 #: src/audio_output/input.c:120
719 msgid "Spectrum"
720 msgstr ""
721
722 #: src/audio_output/input.c:122
723 #, fuzzy
724 msgid "Vu meter"
725 msgstr "Fitltri i treguesit"
726
727 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
728 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
729 msgid "Equalizer"
730 msgstr ""
731
732 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
733 msgid "Audio filters"
734 msgstr ""
735
736 #: src/audio_output/input.c:201
737 msgid "Replay gain"
738 msgstr ""
739
740 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
741 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
742 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
743 msgid "Audio Channels"
744 msgstr ""
745
746 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
747 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
748 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
749 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
750 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
751 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
752 #: modules/codec/twolame.c:71
753 msgid "Stereo"
754 msgstr ""
755
756 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
757 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
758 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
759 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
760 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
764 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
765 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
766 msgid "Left"
767 msgstr ""
768
769 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
770 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
772 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
773 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
775 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
776 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
777 msgid "Right"
778 msgstr ""
779
780 #: src/audio_output/output.c:135
781 msgid "Dolby Surround"
782 msgstr ""
783
784 #: src/audio_output/output.c:147
785 msgid "Reverse stereo"
786 msgstr ""
787
788 #: src/config/file.c:579
789 msgid "key"
790 msgstr ""
791
792 #: src/config/file.c:588
793 msgid "boolean"
794 msgstr ""
795
796 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1657
797 msgid "integer"
798 msgstr ""
799
800 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1686
801 msgid "float"
802 msgstr ""
803
804 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1636
805 msgid "string"
806 msgstr ""
807
808 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
809 #: src/playlist/loadsave.c:156
810 msgid "Media Library"
811 msgstr ""
812
813 #: src/extras/getopt.c:634
814 #, c-format
815 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
816 msgstr ""
817
818 #: src/extras/getopt.c:659
819 #, c-format
820 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
821 msgstr ""
822
823 #: src/extras/getopt.c:664
824 #, c-format
825 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
826 msgstr ""
827
828 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
829 #, c-format
830 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
831 msgstr ""
832
833 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
834 #, c-format
835 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
836 msgstr ""
837
838 #: src/extras/getopt.c:744
839 #, c-format
840 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
841 msgstr ""
842
843 #: src/extras/getopt.c:747
844 #, c-format
845 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
846 msgstr ""
847
848 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
849 #, c-format
850 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
851 msgstr ""
852
853 #: src/extras/getopt.c:824
854 #, c-format
855 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
856 msgstr ""
857
858 #: src/extras/getopt.c:842
859 #, c-format
860 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
861 msgstr ""
862
863 #: src/input/control.c:200
864 #, c-format
865 msgid "Bookmark %i"
866 msgstr ""
867
868 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
869 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
870 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
871 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
872 #: modules/stream_out/es.c:388
873 msgid "Streaming / Transcoding failed"
874 msgstr ""
875
876 #: src/input/decoder.c:279
877 msgid "VLC could not open the packetizer module."
878 msgstr ""
879
880 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
881 msgid "VLC could not open the decoder module."
882 msgstr ""
883
884 #: src/input/decoder.c:678
885 #, fuzzy
886 msgid "No suitable decoder module"
887 msgstr "Krijim i tekstit"
888
889 #: src/input/decoder.c:679
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
893 "there is no way for you to fix this."
894 msgstr ""
895
896 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
897 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
898 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
899 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
900 msgid "Track"
901 msgstr ""
902
903 #: src/input/es_out.c:1118
904 #, c-format
905 msgid "%s [%s %d]"
906 msgstr ""
907
908 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
909 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:604
910 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
911 msgid "Program"
912 msgstr ""
913
914 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
915 msgid "Scrambled"
916 msgstr ""
917
918 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
919 msgid "Yes"
920 msgstr ""
921
922 #: src/input/es_out.c:1916
923 #, c-format
924 msgid "Closed captions %u"
925 msgstr ""
926
927 #: src/input/es_out.c:2617
928 #, c-format
929 msgid "Stream %d"
930 msgstr ""
931
932 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
933 msgid "Subtitle"
934 msgstr ""
935
936 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
937 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
939 msgid "Type"
940 msgstr ""
941
942 #: src/input/es_out.c:2645
943 msgid "Original ID"
944 msgstr ""
945
946 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
947 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
948 msgid "Codec"
949 msgstr ""
950
951 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
952 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
955 msgid "Language"
956 msgstr ""
957
958 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
959 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
960 msgid "Description"
961 msgstr ""
962
963 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
964 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
965 msgid "Channels"
966 msgstr ""
967
968 #: src/input/es_out.c:2673
969 msgid "Sample rate"
970 msgstr ""
971
972 #: src/input/es_out.c:2674
973 #, c-format
974 msgid "%u Hz"
975 msgstr ""
976
977 #: src/input/es_out.c:2684
978 msgid "Bits per sample"
979 msgstr ""
980
981 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
982 #: modules/access_output/shout.c:91
983 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
984 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
985 msgid "Bitrate"
986 msgstr ""
987
988 #: src/input/es_out.c:2690
989 #, c-format
990 msgid "%u kb/s"
991 msgstr ""
992
993 #: src/input/es_out.c:2701
994 msgid "Track replay gain"
995 msgstr ""
996
997 #: src/input/es_out.c:2703
998 msgid "Album replay gain"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/es_out.c:2705
1002 #, c-format
1003 msgid "%.2f dB"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/input/es_out.c:2715 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
1007 msgid "Resolution"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/input/es_out.c:2721
1011 msgid "Display resolution"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1015 #: modules/access/screen/screen.c:44
1016 msgid "Frame rate"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/input/input.c:2431
1020 msgid "Your input can't be opened"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/input/input.c:2432
1024 #, c-format
1025 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/input/input.c:2562
1029 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/input/input.c:2563
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1039 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1040 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1042 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1043 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
1044 msgid "Title"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
1048 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1049 msgid "Artist"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/input/meta.c:41
1053 msgid "Genre"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1057 msgid "Copyright"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1061 msgid "Album"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/input/meta.c:44
1065 msgid "Track number"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1069 msgid "Rating"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/input/meta.c:47
1073 msgid "Date"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/input/meta.c:48
1077 msgid "Setting"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1081 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1082 msgid "URL"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1086 msgid "Now Playing"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1090 msgid "Publisher"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/input/meta.c:53
1094 msgid "Encoded by"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/input/meta.c:54
1098 msgid "Artwork URL"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/input/meta.c:55
1102 msgid "Track ID"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/input/var.c:164
1106 msgid "Bookmark"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1110 msgid "Programs"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1114 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1115 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
1116 msgid "Chapter"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1120 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1121 msgid "Navigation"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1125 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1126 msgid "Video Track"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1130 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1131 msgid "Audio Track"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1135 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1136 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1137 msgid "Subtitles Track"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/input/var.c:275
1141 msgid "Next title"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/input/var.c:280
1145 msgid "Previous title"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/input/var.c:306
1149 #, c-format
1150 msgid "Title %i"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1154 #, c-format
1155 msgid "Chapter %i"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1159 msgid "Next chapter"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1163 msgid "Previous chapter"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1167 #, c-format
1168 msgid "Media: %s"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1172 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1173 msgid "Add Interface"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/interface/interface.c:203
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Console"
1179 msgstr "Kontrolli i pamjes"
1180
1181 #: src/interface/interface.c:206
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Telnet Interface"
1184 msgstr "Pamja grafike"
1185
1186 #: src/interface/interface.c:209
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Web Interface"
1189 msgstr "Pamja grafike"
1190
1191 #: src/interface/interface.c:212
1192 msgid "Debug logging"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/interface/interface.c:215
1196 msgid "Mouse Gestures"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1200 #: src/modules/cache.c:532
1201 msgid "C"
1202 msgstr "sq"
1203
1204 #: src/libvlc.c:1176
1205 msgid ""
1206 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1207 "interface."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/libvlc.c:1353
1211 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/libvlc.c:1701
1215 msgid " (default enabled)"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/libvlc.c:1702
1219 msgid " (default disabled)"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/libvlc.c:1861 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1872 src/libvlc.c:1877
1223 msgid "Note:"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/libvlc.c:1862 src/libvlc.c:1865
1227 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/libvlc.c:1873 src/libvlc.c:1878
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/libvlc.c:1885 src/libvlc.c:1889
1237 msgid ""
1238 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1239 "modules."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/libvlc.c:1989
1243 #, c-format
1244 msgid "VLC version %s\n"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc.c:1990
1248 #, c-format
1249 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/libvlc.c:1992
1253 #, c-format
1254 msgid "Compiler: %s\n"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.c:2027
1258 msgid ""
1259 "\n"
1260 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.c:2047
1264 msgid ""
1265 "\n"
1266 "Press the RETURN key to continue...\n"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1270 #: src/libvlc-module.c:2520 src/video_output/vout_intf.c:278
1271 msgid "Zoom"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1275 msgid "1:4 Quarter"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1279 msgid "1:2 Half"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1283 msgid "1:1 Original"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1287 msgid "2:1 Double"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1291 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1292 msgid "Auto"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/libvlc-module.c:149
1296 msgid ""
1297 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1298 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1299 "related options."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc-module.c:153
1303 msgid "Interface module"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/libvlc-module.c:155
1307 msgid ""
1308 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1309 "automatically select the best module available."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1313 msgid "Extra interface modules"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:161
1317 msgid ""
1318 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1319 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1320 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1321 "\", \"gestures\" ...)"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:168
1325 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc-module.c:170
1329 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc-module.c:172
1333 msgid ""
1334 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1335 "1=warnings, 2=debug)."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc-module.c:175
1339 msgid "Choose which objects should print debug message"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:178
1343 msgid ""
1344 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1345 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1346 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1347 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1348 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1349 "message."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:185
1353 msgid "Be quiet"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:187
1357 msgid "Turn off all warning and information messages."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:189
1361 msgid "Default stream"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:191
1365 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:194
1369 msgid ""
1370 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1371 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:198
1375 msgid "Color messages"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:200
1379 msgid ""
1380 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1381 "needs Linux color support for this to work."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:203
1385 msgid "Show advanced options"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:205
1389 msgid ""
1390 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1391 "available options, including those that most users should never touch."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1395 msgid "Show interface with mouse"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:211
1399 msgid ""
1400 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1401 "edge of the screen in fullscreen mode."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:214
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Interface interaction"
1407 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:216
1410 msgid ""
1411 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1412 "user input is required."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:226
1416 msgid ""
1417 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1418 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1419 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1420 "the \"audio filters\" modules section."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:232
1424 msgid "Audio output module"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:234
1428 msgid ""
1429 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1430 "automatically select the best method available."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
1434 #: modules/stream_out/display.c:41
1435 msgid "Enable audio"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:240
1439 msgid ""
1440 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1441 "not take place, thus saving some processing power."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:244
1445 msgid "Force mono audio"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:245
1449 msgid "This will force a mono audio output."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:248
1453 msgid "Default audio volume"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:250
1457 msgid ""
1458 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:253
1462 msgid "Audio output saved volume"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:255
1466 msgid ""
1467 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1468 "should not change this option manually."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:258
1472 msgid "Audio output volume step"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:260
1476 msgid ""
1477 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1478 "0 to 1024."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:263
1482 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:265
1486 msgid ""
1487 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1488 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:269
1492 msgid "High quality audio resampling"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:271
1496 msgid ""
1497 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1498 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1499 "resampling algorithm will be used instead."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:276
1503 msgid "Audio desynchronization compensation"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:278
1507 msgid ""
1508 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1509 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:281
1513 msgid "Audio output channels mode"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:283
1517 msgid ""
1518 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1519 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1520 "played)."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
1525 msgid "Use S/PDIF when available"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:289
1529 msgid ""
1530 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1531 "audio stream being played."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1536 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:294
1540 msgid ""
1541 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1542 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1543 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1544 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1548 msgid "On"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1552 msgid "Off"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:306
1556 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:309
1560 msgid "Audio visualizations "
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:311
1564 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
1568 msgid "Replay gain mode"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:317
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Select the replay gain mode"
1574 msgstr "Fitltri i treguesit"
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:319
1577 msgid "Replay preamp"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:321
1581 msgid ""
1582 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1583 "replay gain information"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:324
1587 msgid "Default replay gain"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:326
1591 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:328
1595 msgid "Peak protection"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:330
1599 msgid "Protect against sound clipping"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:333
1603 msgid "Enable time streching audio"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:335
1607 msgid ""
1608 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1609 "audio pitch"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1614 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1615 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1616 msgid "None"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:350
1620 msgid ""
1621 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1622 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1623 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1624 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1625 "options."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:356
1629 msgid "Video output module"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:358
1633 msgid ""
1634 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1635 "automatically select the best method available."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
1639 #: modules/stream_out/display.c:43
1640 msgid "Enable video"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:363
1644 msgid ""
1645 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1646 "not take place, thus saving some processing power."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1650 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1651 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1652 msgid "Video width"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:368
1656 msgid ""
1657 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1658 "characteristics."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1662 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1663 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1664 msgid "Video height"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc-module.c:373
1668 msgid ""
1669 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1670 "video characteristics."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:376
1674 msgid "Video X coordinate"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:378
1678 msgid ""
1679 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1680 "coordinate)."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:381
1684 msgid "Video Y coordinate"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:383
1688 msgid ""
1689 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1690 "coordinate)."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:386
1694 msgid "Video title"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:388
1698 msgid ""
1699 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1700 "interface)."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:391
1704 msgid "Video alignment"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:393
1708 msgid ""
1709 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1710 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1711 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1716 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1717 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1718 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1719 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1720 msgid "Center"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1724 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
1726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
1727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
1728 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1729 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1730 msgid "Top"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1734 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
1736 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1737 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1738 msgid "Bottom"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1742 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1743 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1744 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1745 #: modules/video_filter/rss.c:172
1746 msgid "Top-Left"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1750 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1751 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1752 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1753 #: modules/video_filter/rss.c:172
1754 msgid "Top-Right"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1758 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1759 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1760 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1761 #: modules/video_filter/rss.c:172
1762 msgid "Bottom-Left"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1766 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1767 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1768 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1769 #: modules/video_filter/rss.c:172
1770 msgid "Bottom-Right"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:401
1774 msgid "Zoom video"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:403
1778 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:405
1782 msgid "Grayscale video output"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:407
1786 msgid ""
1787 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1788 "save some processing power."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:410
1792 msgid "Embedded video"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:412
1796 msgid "Embed the video output in the main interface."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:414
1800 msgid "Fullscreen video output"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:416
1804 msgid "Start video in fullscreen mode"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:418
1808 msgid "Overlay video output"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:420
1812 msgid ""
1813 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1814 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
1819 msgid "Always on top"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:425
1823 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
1827 msgid "Show media title on video"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:429
1831 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:431
1835 msgid "Show video title for x milliseconds"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:433
1839 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:435
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Position of video title"
1845 msgstr "Fitltri i treguesit"
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:437
1848 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:439
1852 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:442
1856 msgid ""
1857 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1858 "3000 ms (3 sec.)"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:450
1862 msgid "Disable screensaver"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:451
1866 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:453
1870 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:454
1874 msgid ""
1875 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1876 "computer being suspended because of inactivity."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
1880 msgid "Window decorations"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:459
1884 msgid ""
1885 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1886 "giving a \"minimal\" window."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:462
1890 msgid "Video output filter module"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:464
1894 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:466
1898 msgid "Video filter module"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:468
1902 msgid ""
1903 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1904 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:472
1908 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:474
1912 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1916 msgid "Video snapshot file prefix"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:480
1920 msgid "Video snapshot format"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:482
1924 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:484
1928 msgid "Display video snapshot preview"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:486
1932 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:488
1936 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:490
1940 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:492
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Video snapshot width"
1946 msgstr "Opcionet video"
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:494
1949 msgid ""
1950 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1951 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:498
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Video snapshot height"
1957 msgstr "Opcionet video"
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:500
1960 msgid ""
1961 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1962 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1963 "ratio."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:504
1967 msgid "Video cropping"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:506
1971 msgid ""
1972 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1973 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:510
1977 msgid "Source aspect ratio"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:512
1981 msgid ""
1982 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1983 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1984 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1985 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1986 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:519
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Video Auto Scaling"
1992 msgstr "Opcionet video"
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:521
1995 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:523
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Video scaling factor"
2001 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:525
2004 msgid ""
2005 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2006 "Default value is 1.0 (original video size)."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:528
2010 msgid "Custom crop ratios list"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:530
2014 msgid ""
2015 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2016 "crop ratios list."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:533
2020 msgid "Custom aspect ratios list"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:535
2024 msgid ""
2025 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2026 "aspect ratio list."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:538
2030 msgid "Fix HDTV height"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:540
2034 msgid ""
2035 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2036 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2037 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:545
2041 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:547
2045 msgid ""
2046 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2047 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2048 "order to keep proportions."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2052 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
2053 msgid "Skip frames"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:553
2057 msgid ""
2058 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2059 "computer is not powerful enough"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:556
2063 msgid "Drop late frames"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:558
2067 msgid ""
2068 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2069 "intended display date)."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:561
2073 msgid "Quiet synchro"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:563
2077 msgid ""
2078 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2079 "synchronization mechanism."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:566
2083 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:568
2087 msgid ""
2088 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2089 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2090 "support is the default value."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:574
2094 msgid "Full support"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:574
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Fullscreen-only"
2100 msgstr "Pamja grafike"
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:582
2103 msgid ""
2104 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2105 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2106 "channel."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:586
2110 msgid "Clock reference average counter"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:588
2114 msgid ""
2115 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2116 "to 10000."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:591
2120 msgid "Clock synchronisation"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:593
2124 msgid ""
2125 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2126 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2130 msgid "Network synchronisation"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:598
2134 msgid ""
2135 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2136 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2140 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2143 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2144 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2147 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2148 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2149 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2150 msgid "Default"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2154 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2155 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
2156 msgid "Enable"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2160 msgid "UDP port"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:608
2164 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:610
2168 msgid "MTU of the network interface"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:612
2172 msgid ""
2173 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2174 "over the network (in bytes)."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2178 msgid "Hop limit (TTL)"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2182 msgid ""
2183 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2184 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2185 "in default)."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:623
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Multicast output interface"
2191 msgstr "Kontrolli i pamjes"
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:625
2194 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:627
2198 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:629
2202 msgid ""
2203 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2204 "table."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:632
2208 msgid "DiffServ Code Point"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:633
2212 msgid ""
2213 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2214 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:639
2218 msgid ""
2219 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2220 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:645
2224 msgid ""
2225 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2226 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2227 "(like DVB streams for example)."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
2231 msgid "Audio track"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:653
2235 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
2239 msgid "Subtitles track"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:658
2243 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:661
2247 msgid "Audio language"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:663
2251 msgid ""
2252 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2253 "letter country code)."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:666
2257 msgid "Subtitle language"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:668
2261 msgid ""
2262 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2263 "three letters country code)."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:672
2267 msgid "Audio track ID"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:674
2271 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:676
2275 msgid "Subtitles track ID"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:678
2279 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:680
2283 msgid "Input repetitions"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:682
2287 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:684
2291 msgid "Start time"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:686
2295 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:688
2299 msgid "Stop time"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:690
2303 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:692
2307 msgid "Run time"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:694
2311 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:696
2315 msgid "Fast seek"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:698
2319 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:700
2323 msgid "Input list"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:702
2327 msgid ""
2328 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2329 "together after the normal one."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:705
2333 msgid "Input slave (experimental)"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:707
2337 msgid ""
2338 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2339 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2340 "inputs."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:711
2344 msgid "Bookmarks list for a stream"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:713
2348 msgid ""
2349 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2350 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2351 "{...}\""
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:717
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Record directory or filename"
2357 msgstr "Fitltri i treguesit"
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:719
2360 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:721
2364 msgid "Prefer native stream recording"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:723
2368 msgid ""
2369 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2370 "output module"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:726
2374 msgid "Timeshift directory"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:728
2378 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:730
2382 msgid "Timeshift granularity"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:732
2386 msgid ""
2387 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2388 "to store the timeshifted streams."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:737
2392 msgid ""
2393 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2394 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2395 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2396 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
2400 msgid "Force subtitle position"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:745
2404 msgid ""
2405 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2406 "over the movie. Try several positions."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:748
2410 msgid "Enable sub-pictures"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:750
2414 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1664
2418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2419 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
2420 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2421 msgid "On Screen Display"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:754
2425 msgid ""
2426 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2427 "Display)."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:757
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Text rendering module"
2433 msgstr "Krijim i tekstit"
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:759
2436 msgid ""
2437 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2438 "instance."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:761
2442 msgid "Subpictures filter module"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:763
2446 msgid ""
2447 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2448 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:766
2452 msgid "Autodetect subtitle files"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:768
2456 msgid ""
2457 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2458 "(based on the filename of the movie)."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:771
2462 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:773
2466 msgid ""
2467 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2468 "Options are:\n"
2469 "0 = no subtitles autodetected\n"
2470 "1 = any subtitle file\n"
2471 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2472 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2473 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:781
2477 msgid "Subtitle autodetection paths"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:783
2481 msgid ""
2482 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2483 "found in the current directory."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:786
2487 msgid "Use subtitle file"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:788
2491 msgid ""
2492 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2493 "subtitle file."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:791
2497 msgid "DVD device"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:794
2501 msgid ""
2502 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2503 "the drive letter (eg. D:)"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:798
2507 msgid "This is the default DVD device to use."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:801
2511 msgid "VCD device"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:804
2515 msgid ""
2516 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2517 "scan for a suitable CD-ROM device."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:808
2521 msgid "This is the default VCD device to use."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:811
2525 msgid "Audio CD device"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:814
2529 msgid ""
2530 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2531 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:818
2535 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:821
2539 msgid "Force IPv6"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:823
2543 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:825
2547 msgid "Force IPv4"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:827
2551 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:829
2555 msgid "TCP connection timeout"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:831
2559 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:833
2563 msgid "SOCKS server"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:835
2567 msgid ""
2568 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2569 "used for all TCP connections"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:838
2573 msgid "SOCKS user name"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:840
2577 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:842
2581 msgid "SOCKS password"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:844
2585 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:846
2589 msgid "Title metadata"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:848
2593 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:850
2597 msgid "Author metadata"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:852
2601 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:854
2605 msgid "Artist metadata"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:856
2609 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:858
2613 msgid "Genre metadata"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:860
2617 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:862
2621 msgid "Copyright metadata"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:864
2625 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:866
2629 msgid "Description metadata"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:868
2633 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:870
2637 msgid "Date metadata"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:872
2641 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:874
2645 msgid "URL metadata"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:876
2649 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:880
2653 msgid ""
2654 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2655 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2656 "can break playback of all your streams."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:884
2660 msgid "Preferred decoders list"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:886
2664 msgid ""
2665 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2666 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2667 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:891
2671 msgid "Preferred encoders list"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:893
2675 msgid ""
2676 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:896
2680 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:898
2684 msgid ""
2685 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2686 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:907
2690 msgid ""
2691 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2692 "subsystem."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:910
2696 msgid "Default stream output chain"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:912
2700 msgid ""
2701 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2702 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2703 "all streams."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:916
2707 msgid "Enable streaming of all ES"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:918
2711 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:920
2715 msgid "Display while streaming"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:922
2719 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:924
2723 msgid "Enable video stream output"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:926
2727 msgid ""
2728 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2729 "facility when this last one is enabled."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:929
2733 msgid "Enable audio stream output"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:931
2737 msgid ""
2738 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2739 "facility when this last one is enabled."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:934
2743 msgid "Enable SPU stream output"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:936
2747 msgid ""
2748 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2749 "facility when this last one is enabled."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
2753 msgid "Keep stream output open"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:941
2757 msgid ""
2758 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2759 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2760 "specified)"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:945
2764 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:947
2768 msgid ""
2769 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2770 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:950
2774 msgid "Preferred packetizer list"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:952
2778 msgid ""
2779 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:955
2783 msgid "Mux module"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:957
2787 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:959
2791 msgid "Access output module"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:961
2795 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:963
2799 msgid "Control SAP flow"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:965
2803 msgid ""
2804 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2805 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:969
2809 msgid "SAP announcement interval"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:971
2813 msgid ""
2814 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2815 "between SAP announcements."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:980
2819 msgid ""
2820 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2821 "always leave all these enabled."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:983
2825 msgid "Enable FPU support"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:985
2829 msgid ""
2830 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2831 "advantage of it."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:988
2835 msgid "Enable CPU MMX support"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:990
2839 msgid ""
2840 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2841 "of them."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:993
2845 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:995
2849 msgid ""
2850 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2851 "advantage of them."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:998
2855 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:1000
2859 msgid ""
2860 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2861 "advantage of them."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:1003
2865 msgid "Enable CPU SSE support"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:1005
2869 msgid ""
2870 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2871 "of them."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:1008
2875 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:1010
2879 msgid ""
2880 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2881 "of them."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:1013
2885 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:1015
2889 msgid ""
2890 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2891 "advantage of them."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:1020
2895 msgid ""
2896 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2897 "you really know what you are doing."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:1023
2901 msgid "Memory copy module"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:1025
2905 msgid ""
2906 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2907 "select the fastest one supported by your hardware."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:1028
2911 msgid "Access module"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:1030
2915 msgid ""
2916 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2917 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2918 "option unless you really know what you are doing."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:1034
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Stream filter module"
2924 msgstr "Pamja grafike"
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:1036
2927 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:1038
2931 msgid "Demux module"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:1040
2935 msgid ""
2936 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2937 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2938 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2939 "you really know what you are doing."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:1045
2943 msgid "Allow real-time priority"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:1047
2947 msgid ""
2948 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2949 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2950 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2951 "only activate this if you know what you're doing."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:1053
2955 msgid "Adjust VLC priority"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:1055
2959 msgid ""
2960 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2961 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2962 "VLC instances."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:1059
2966 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:1061
2970 msgid ""
2971 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:1064
2975 msgid "Modules search path"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:1066
2979 msgid ""
2980 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2981 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:1069
2985 msgid "VLM configuration file"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:1071
2989 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:1073
2993 msgid "Use a plugins cache"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:1075
2997 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:1077
3001 msgid "Collect statistics"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:1079
3005 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:1081
3009 msgid "Run as daemon process"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:1083
3013 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:1085
3017 msgid "Write process id to file"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:1087
3021 msgid "Writes process id into specified file."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:1089
3025 msgid "Log to file"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:1091
3029 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:1093
3033 msgid "Log to syslog"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:1095
3037 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:1097
3041 msgid "Allow only one running instance"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:1100
3045 msgid ""
3046 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3047 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3048 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3049 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3050 "running instance or enqueue it."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1107
3054 msgid ""
3055 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3056 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3057 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3058 "This option will allow you to play the file with the already running "
3059 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3060 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1116
3064 msgid "VLC is started from file association"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:1118
3068 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:1121
3072 msgid "One instance when started from file"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:1123
3076 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:1125
3080 msgid "Increase the priority of the process"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:1127
3084 msgid ""
3085 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3086 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3087 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3088 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3089 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3090 "machine."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1135
3094 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1137
3098 msgid ""
3099 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3100 "playing current item."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:1146
3104 msgid ""
3105 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3106 "overridden in the playlist dialog box."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:1149
3110 msgid "Automatically preparse files"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1151
3114 msgid ""
3115 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3116 "metadata)."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:1154
3120 msgid "Album art policy"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:1156
3124 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:1162
3128 msgid "Manual download only"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1163
3132 msgid "When track starts playing"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:1164
3136 msgid "As soon as track is added"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:1166
3140 msgid "Services discovery modules"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:1168
3144 msgid ""
3145 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3146 "Typical values are sap, hal, ..."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1171
3150 msgid "Play files randomly forever"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1173
3154 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1177
3158 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1179
3162 msgid "Repeat current item"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1181
3166 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1183
3170 msgid "Play and stop"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1185
3174 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1187
3178 msgid "Play and exit"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1189
3182 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1191
3186 msgid "Use media library"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1193
3190 msgid ""
3191 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3192 "VLC."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1196
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Display playlist tree"
3198 msgstr "Filtrat"
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1198
3201 msgid ""
3202 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3203 "directory."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1207
3207 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3211 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3212 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3213 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3214 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3215 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3216 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3217 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
3218 msgid "Fullscreen"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1211
3222 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1212
3226 msgid "Leave fullscreen"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1213
3230 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1214
3234 msgid "Play/Pause"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1215
3238 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1216
3242 msgid "Pause only"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1217
3246 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1218
3250 msgid "Play only"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1219
3254 msgid "Select the hotkey to use to play."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:716
3258 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3259 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3260 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3261 msgid "Faster"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3265 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:722
3269 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3270 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3271 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3272 msgid "Slower"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3276 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1224
3280 msgid "Normal rate"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1225
3284 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3288 msgid "Faster (fine)"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3292 msgid "Slower (fine)"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:693
3296 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3297 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3298 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3301 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
3302 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3303 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3304 msgid "Next"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1231
3308 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:699
3312 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3313 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3314 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3315 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
3316 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
3317 msgid "Previous"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1233
3321 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3325 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3326 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3328 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3329 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
3330 msgid "Stop"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1235
3334 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3338 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3339 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3340 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
3341 #: modules/video_filter/rss.c:197
3342 msgid "Position"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1237
3346 msgid "Select the hotkey to display the position."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1239
3350 msgid "Very short backwards jump"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1241
3354 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1242
3358 msgid "Short backwards jump"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1244
3362 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1245
3366 msgid "Medium backwards jump"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1247
3370 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1248
3374 msgid "Long backwards jump"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1250
3378 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1252
3382 msgid "Very short forward jump"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1254
3386 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1255
3390 msgid "Short forward jump"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1257
3394 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1258
3398 msgid "Medium forward jump"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1260
3402 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1261
3406 msgid "Long forward jump"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1263
3410 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:710
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Next frame"
3416 msgstr "Fitltri i treguesit"
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1266
3419 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1268
3423 msgid "Very short jump length"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1269
3427 msgid "Very short jump length, in seconds."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1270
3431 msgid "Short jump length"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1271
3435 msgid "Short jump length, in seconds."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1272
3439 msgid "Medium jump length"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1273
3443 msgid "Medium jump length, in seconds."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1274
3447 msgid "Long jump length"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1275
3451 msgid "Long jump length, in seconds."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:209
3455 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3456 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3457 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3458 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3459 msgid "Quit"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1278
3463 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1279
3467 msgid "Navigate up"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1280
3471 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1281
3475 msgid "Navigate down"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1282
3479 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1283
3483 msgid "Navigate left"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1284
3487 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1285
3491 msgid "Navigate right"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1286
3495 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1287
3499 msgid "Activate"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1288
3503 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1289
3507 msgid "Go to the DVD menu"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1290
3511 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1291
3515 msgid "Select previous DVD title"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1292
3519 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1293
3523 msgid "Select next DVD title"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1294
3527 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1295
3531 msgid "Select prev DVD chapter"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1296
3535 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1297
3539 msgid "Select next DVD chapter"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1298
3543 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1299
3547 msgid "Volume up"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1300
3551 msgid "Select the key to increase audio volume."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1301
3555 msgid "Volume down"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1302
3559 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
3563 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3564 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3565 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3567 msgid "Mute"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1304
3571 msgid "Select the key to mute audio."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1305
3575 msgid "Subtitle delay up"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1306
3579 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1307
3583 msgid "Subtitle delay down"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1308
3587 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1309
3591 msgid "Audio delay up"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1310
3595 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1311
3599 msgid "Audio delay down"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1312
3603 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1319
3607 msgid "Play playlist bookmark 1"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1320
3611 msgid "Play playlist bookmark 2"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1321
3615 msgid "Play playlist bookmark 3"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1322
3619 msgid "Play playlist bookmark 4"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1323
3623 msgid "Play playlist bookmark 5"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1324
3627 msgid "Play playlist bookmark 6"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1325
3631 msgid "Play playlist bookmark 7"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1326
3635 msgid "Play playlist bookmark 8"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1327
3639 msgid "Play playlist bookmark 9"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1328
3643 msgid "Play playlist bookmark 10"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1329
3647 msgid "Select the key to play this bookmark."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1330
3651 msgid "Set playlist bookmark 1"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1331
3655 msgid "Set playlist bookmark 2"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1332
3659 msgid "Set playlist bookmark 3"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1333
3663 msgid "Set playlist bookmark 4"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1334
3667 msgid "Set playlist bookmark 5"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1335
3671 msgid "Set playlist bookmark 6"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1336
3675 msgid "Set playlist bookmark 7"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1337
3679 msgid "Set playlist bookmark 8"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1338
3683 msgid "Set playlist bookmark 9"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1339
3687 msgid "Set playlist bookmark 10"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1340
3691 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1342
3695 msgid "Playlist bookmark 1"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1343
3699 msgid "Playlist bookmark 2"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1344
3703 msgid "Playlist bookmark 3"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1345
3707 msgid "Playlist bookmark 4"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1346
3711 msgid "Playlist bookmark 5"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1347
3715 msgid "Playlist bookmark 6"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1348
3719 msgid "Playlist bookmark 7"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1349
3723 msgid "Playlist bookmark 8"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1350
3727 msgid "Playlist bookmark 9"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1351
3731 msgid "Playlist bookmark 10"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1353
3735 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1355
3739 msgid "Go back in browsing history"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1356
3743 msgid ""
3744 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3745 "history."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1357
3749 msgid "Go forward in browsing history"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1358
3753 msgid ""
3754 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3755 "history."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1360
3759 msgid "Cycle audio track"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1361
3763 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1362
3767 msgid "Cycle subtitle track"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1363
3771 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1364
3775 msgid "Cycle source aspect ratio"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1365
3779 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1366
3783 msgid "Cycle video crop"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1367
3787 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1368
3791 msgid "Toggle autoscaling"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1369
3795 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1370
3799 msgid "Increase scale factor"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1371
3803 msgid "Increase scale factor."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1372
3807 msgid "Decrease scale factor"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1373
3811 msgid "Decrease scale factor."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1374
3815 msgid "Cycle deinterlace modes"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1375
3819 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1376
3823 msgid "Show interface"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1377
3827 msgid "Raise the interface above all other windows."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1378
3831 msgid "Hide interface"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1379
3835 msgid "Lower the interface below all other windows."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1380
3839 msgid "Take video snapshot"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1381
3843 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3847 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3848 #: modules/stream_out/record.c:60
3849 msgid "Record"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1384
3853 msgid "Record access filter start/stop."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1385
3857 msgid "Dump"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1386
3861 msgid "Media dump access filter trigger."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1388
3865 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1389
3869 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1392
3873 msgid "Toggle random playlist playback"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3877 msgid "Un-Zoom"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3881 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3885 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3889 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3893 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3897 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3901 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3905 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3909 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1420
3913 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1422
3917 msgid ""
3918 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3919 "output for the time being."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3923 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1427
3927 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1428
3931 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1429
3935 msgid "Highlight widget on the right"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1431
3939 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1432
3943 msgid "Highlight widget on the left"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1434
3947 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1435
3951 msgid "Highlight widget on top"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1437
3955 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1438
3959 msgid "Highlight widget below"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1440
3963 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1441
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Select current widget"
3969 msgstr "Fitltri i treguesit"
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1443
3972 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1445
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Cycle through audio devices"
3978 msgstr "Fitltri i treguesit"
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1446
3981 msgid "Cycle through available audio devices"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1448
3985 #, c-format
3986 msgid ""
3987 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3988 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3989 "in the playlist.\n"
3990 "The first item specified will be played first.\n"
3991 "\n"
3992 "Options-styles:\n"
3993 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3994 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3995 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3996 "            and that overrides previous settings.\n"
3997 "\n"
3998 "Stream MRL syntax:\n"
3999 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4000 "option=value ...]\n"
4001 "\n"
4002 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4003 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4004 "\n"
4005 "URL syntax:\n"
4006 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4007 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4008 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4009 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4010 "  screen://                      Screen capture\n"
4011 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4012 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4013 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4014 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4015 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4016 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4017 "certain time\n"
4018 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1596 src/video_output/vout_intf.c:440
4022 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4023 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
4024 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4025 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4026 msgid "Snapshot"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1613
4030 msgid "Window properties"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1665
4034 msgid "Subpictures"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1673 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4038 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4039 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4040 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
4041 msgid "Subtitles"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1690 modules/stream_out/transcode.c:123
4045 msgid "Overlays"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1698
4049 msgid "Track settings"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1728
4053 msgid "Playback control"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1753
4057 msgid "Default devices"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1762
4061 msgid "Network settings"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1774
4065 msgid "Socks proxy"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1783 modules/demux/kate_categories.c:47
4069 msgid "Metadata"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/libvlc-module.c:1831
4073 msgid "Decoders"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1838 modules/access/v4l2.c:77
4077 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4078 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4079 msgid "Input"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/libvlc-module.c:1877
4083 msgid "VLM"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1909
4087 msgid "CPU"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1931
4091 msgid "Special modules"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/libvlc-module.c:1937
4095 msgid "Plugins"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:1945
4099 msgid "Performance options"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/libvlc-module.c:2091
4103 msgid "Hot keys"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:2530
4107 msgid "Jump sizes"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:2607
4111 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:2610
4115 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/libvlc-module.c:2612
4119 msgid ""
4120 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4121 "--help-verbose)"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:2615
4125 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:2617
4129 msgid "print a list of available modules"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:2619
4133 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:2621
4137 msgid ""
4138 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4139 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:2625
4143 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:2627
4147 msgid "save the current command line options in the config"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:2629
4151 msgid "reset the current config to the default values"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:2631
4155 msgid "use alternate config file"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:2633
4159 msgid "resets the current plugins cache"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:2635
4163 msgid "print version information"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:2691
4167 msgid "main program"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/misc/update.c:1471
4171 #, c-format
4172 msgid "%.1f GB"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/misc/update.c:1473
4176 #, c-format
4177 msgid "%.1f MB"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/misc/update.c:1475
4181 #, c-format
4182 msgid "%.1f kB"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/misc/update.c:1477
4186 #, c-format
4187 msgid "%ld B"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/misc/update.c:1590
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Saving file failed"
4193 msgstr "Opcionet video"
4194
4195 #: src/misc/update.c:1591
4196 #, c-format
4197 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4201 #, c-format
4202 msgid ""
4203 "%s\n"
4204 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/misc/update.c:1610
4208 msgid "Downloading ..."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4212 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4214 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4215 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4216 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4219 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
4220 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
4221 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:239
4222 msgid "Cancel"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/misc/update.c:1646
4226 #, c-format
4227 msgid ""
4228 "%s\n"
4229 "Done %s (100.0%%)"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/misc/update.c:1666
4233 msgid "File could not be verified"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/misc/update.c:1667
4237 #, c-format
4238 msgid ""
4239 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4240 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4244 msgid "Invalid signature"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4248 #, c-format
4249 msgid ""
4250 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4251 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/misc/update.c:1703
4255 msgid "File not verifiable"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/misc/update.c:1704
4259 #, c-format
4260 msgid ""
4261 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4262 "was deleted."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4266 #, fuzzy
4267 msgid "File corrupted"
4268 msgstr "Filtrat"
4269
4270 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4271 #, c-format
4272 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4276 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4277 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4278 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4279 #: modules/access/bda/bda.c:162
4280 msgid "Undefined"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/video_output/video_output.c:2035 modules/gui/macosx/intf.m:643
4284 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4285 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4286 msgid "Deinterlace"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4290 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
4291 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4292 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4293 msgid "Crop"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4297 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4298 msgid "Aspect-ratio"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Autoscale video"
4304 msgstr "Fitltri i treguesit"
4305
4306 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Scale factor"
4309 msgstr "Fitltri i treguesit"
4310
4311 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4312 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4316 #: modules/access_output/shout.c:94
4317 msgid "Samplerate"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4321 msgid ""
4322 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4323 "48000)"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4327 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:61
4328 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4329 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4330 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4331 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4332 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4333 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4334 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4335 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4336 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4337 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4338 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4339 msgid "Caching value in ms"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: modules/access/alsa.c:80
4343 msgid ""
4344 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: modules/access/alsa.c:87
4348 msgid "Alsa"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: modules/access/alsa.c:88
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Alsa audio capture input"
4354 msgstr "Fitltri i treguesit"
4355
4356 #: modules/access/bd/bd.c:54
4357 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: modules/access/bd/bd.c:61
4361 msgid "BD"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: modules/access/bd/bd.c:62
4365 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4369 msgid ""
4370 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4374 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
4375 msgid "Adapter card to tune"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4379 msgid ""
4380 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4381 "n>=0."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4385 msgid "Device number to use on adapter"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4389 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
4390 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
4391 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4395 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: modules/access/bda/bda.c:55
4399 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Inversion mode"
4405 msgstr "Pamja grafike"
4406
4407 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4408 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4412 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4416 msgid ""
4417 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4418 "disable this feature if you experience some trouble."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Budget mode"
4424 msgstr "Pamja grafike"
4425
4426 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4427 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/access/bda/bda.c:75
4431 msgid "Network Identifier"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4435 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4439 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4443 msgid "LNB voltage"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4447 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4451 msgid "High LNB voltage"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4455 msgid ""
4456 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4457 "supported by all frontends."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4461 msgid "22 kHz tone"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4465 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4469 msgid "Transponder FEC"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4473 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4477 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4481 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/access/bda/bda.c:99
4485 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4489 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/access/bda/bda.c:102
4493 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4497 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/access/bda/bda.c:106
4501 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4505 msgid "Modulation type"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/access/bda/bda.c:110
4509 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: modules/access/bda/bda.c:114
4513 msgid "QAM16"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/access/bda/bda.c:114
4517 msgid "QAM32"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/access/bda/bda.c:114
4521 msgid "QAM64"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: modules/access/bda/bda.c:114
4525 msgid "QAM128"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/access/bda/bda.c:114
4529 msgid "QAM256"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/bda/bda.c:115
4533 msgid "BPSK"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/access/bda/bda.c:115
4537 msgid "QPSK"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/access/bda/bda.c:115
4541 msgid "8VSB"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/access/bda/bda.c:115
4545 msgid "16VSB"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4549 #, fuzzy
4550 msgid "ATSC Major Channel"
4551 msgstr "Fitltri i treguesit"
4552
4553 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4554 #, fuzzy
4555 msgid "ATSC Minor Channel"
4556 msgstr "Fitltri i treguesit"
4557
4558 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4559 msgid "ATSC Physical Channel"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/access/bda/bda.c:126
4563 #, fuzzy
4564 msgid "FEC rate"
4565 msgstr "Opcionet video"
4566
4567 #: modules/access/bda/bda.c:127
4568 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4572 msgid "1/2"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4576 msgid "2/3"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4580 msgid "3/4"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4584 msgid "5/6"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4588 msgid "7/8"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4592 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/bda/bda.c:134
4596 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4600 msgid "Terrestrial bandwidth"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4604 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/bda/bda.c:144
4608 msgid "6 MHz"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/bda/bda.c:144
4612 msgid "7 MHz"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/bda/bda.c:144
4616 msgid "8 MHz"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4620 msgid "Terrestrial guard interval"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/bda/bda.c:147
4624 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/bda/bda.c:150
4628 msgid "1/4"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/bda/bda.c:150
4632 msgid "1/8"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/bda/bda.c:150
4636 msgid "1/16"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/bda/bda.c:150
4640 msgid "1/32"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4644 msgid "Terrestrial transmission mode"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/bda/bda.c:153
4648 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/bda/bda.c:156
4652 msgid "2k"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/bda/bda.c:156
4656 msgid "8k"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4660 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/bda/bda.c:159
4664 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
4668 msgid "1"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/bda/bda.c:162
4672 msgid "2"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/bda/bda.c:162
4676 msgid "4"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/bda/bda.c:165
4680 msgid "Satellite Azimuth"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/bda/bda.c:166
4684 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/bda/bda.c:167
4688 msgid "Satellite Elevation"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/bda/bda.c:168
4692 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/bda/bda.c:169
4696 msgid "Satellite Longitude"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/bda/bda.c:171
4700 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/bda/bda.c:172
4704 msgid "Satellite Polarisation"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/bda/bda.c:173
4708 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/bda/bda.c:176
4712 msgid "Horizontal"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/bda/bda.c:176
4716 msgid "Vertical"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/bda/bda.c:177
4720 msgid "Circular Left"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/bda/bda.c:177
4724 msgid "Circular Right"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/bda/bda.c:178
4728 msgid "Satellite Range Code"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/bda/bda.c:179
4732 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/bda/bda.c:181
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Network Name"
4738 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
4739
4740 #: modules/access/bda/bda.c:182
4741 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/access/bda/bda.c:183
4745 msgid "Network Name to Create"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/bda/bda.c:184
4749 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4753 msgid "DVB"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: modules/access/bda/bda.c:188
4757 msgid "DirectShow DVB input"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/access/cdda.c:63
4761 msgid ""
4762 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4763 "milliseconds."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4767 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4768 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Audio CD"
4771 msgstr "Audio"
4772
4773 #: modules/access/cdda.c:68
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Audio CD input"
4776 msgstr "Fitltri i treguesit"
4777
4778 #: modules/access/cdda.c:74
4779 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/access/cdda.c:86
4783 msgid "CDDB Server"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/access/cdda.c:86
4787 msgid "Address of the CDDB server to use."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/access/cdda.c:89
4791 msgid "CDDB port"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/access/cdda.c:89
4795 msgid "CDDB Server port to use."
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/access/cdda.c:504
4799 #, fuzzy, c-format
4800 msgid "Audio CD - Track %02i"
4801 msgstr "Fitltri i treguesit"
4802
4803 #: modules/access/cdda/access.c:285
4804 msgid "CD reading failed"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/cdda/access.c:286
4808 #, c-format
4809 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4813 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4814 #: modules/codec/x264.c:414
4815 msgid "none"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4819 msgid "overlap"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4823 msgid "full"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4827 msgid ""
4828 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4829 "meta info          1\n"
4830 "events             2\n"
4831 "MRL                4\n"
4832 "external call      8\n"
4833 "all calls (0x10)  16\n"
4834 "LSN       (0x20)  32\n"
4835 "seek      (0x40)  64\n"
4836 "libcdio   (0x80) 128\n"
4837 "libcddb  (0x100) 256\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4841 msgid ""
4842 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4843 "units."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4847 msgid ""
4848 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4849 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4850 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4851 "25 blocks per access."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4855 msgid ""
4856 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4857 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4858 "   %a : The artist (for the album)\n"
4859 "   %A : The album information\n"
4860 "   %C : Category\n"
4861 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4862 "   %I : CDDB disk ID\n"
4863 "   %G : Genre\n"
4864 "   %M : The current MRL\n"
4865 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4866 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4867 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4868 "   %T : The track number\n"
4869 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4870 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4871 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4872 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4873 "   %% : a % \n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4877 msgid ""
4878 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4879 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4880 "   %M : The current MRL\n"
4881 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4882 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4883 "   %T : The track number\n"
4884 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4885 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4886 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4887 "   %% : a % \n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4891 msgid "Enable CD paranoia?"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4895 msgid ""
4896 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4897 "none: no paranoia - fastest.\n"
4898 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4899 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4903 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4907 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4911 msgid "Audio Compact Disc"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4915 msgid "Additional debug"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4919 msgid "Caching value in microseconds"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4923 msgid "Number of blocks per CD read"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4927 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4931 msgid "Use CD audio controls and output?"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4935 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4939 msgid "Do CD-Text lookups?"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4943 #, fuzzy
4944 msgid "If set, get CD-Text information"
4945 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
4946
4947 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4948 msgid "Use Navigation-style playback?"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4952 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4956 msgid "CDDB"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4960 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4964 msgid "CDDB lookups"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4968 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4972 msgid "CDDB server"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4976 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4980 msgid "CDDB server port"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4984 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
4988 msgid "email address reported to CDDB server"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4992 msgid "Cache CDDB lookups?"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4996 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5000 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5004 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5008 msgid "CDDB server timeout"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5012 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5016 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5020 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5024 msgid ""
5025 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5026 "are available"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
5030 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
5031 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5032 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5033 msgid "Disc"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
5037 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5038 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Duration"
5041 msgstr "Audio"
5042
5043 #: modules/access/cdda/info.c:335
5044 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5048 msgid "Tracks"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
5052 msgid "MRL"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:879
5056 #, c-format
5057 msgid "Track %i"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/dc1394.c:67
5061 msgid "dc1394 input"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/directory.c:64
5065 msgid "Subdirectory behavior"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/directory.c:66
5069 msgid ""
5070 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5071 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5072 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5073 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/directory.c:73
5077 msgid "collapse"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/directory.c:73
5081 msgid "expand"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/directory.c:75
5085 msgid "Ignored extensions"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/directory.c:77
5089 msgid ""
5090 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5091 "directory.\n"
5092 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5093 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Directory"
5099 msgstr "Fitltri i treguesit"
5100
5101 #: modules/access/directory.c:86
5102 msgid "Standard filesystem directory input"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5106 msgid "Cable"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5110 msgid "Antenna"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5114 msgid "TV"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5118 #, fuzzy
5119 msgid "FM radio"
5120 msgstr "Audio"
5121
5122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5123 #, fuzzy
5124 msgid "AM radio"
5125 msgstr "Audio"
5126
5127 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5128 msgid "DSS"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5132 msgid ""
5133 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5134 "milliseconds."
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5138 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
5139 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5140 msgid "Video device name"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5144 msgid ""
5145 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5146 "don't specify anything, the default device will be used."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5150 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5151 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5152 msgid "Audio device name"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5156 msgid ""
5157 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5158 "don't specify anything, the default device will be used. "
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5162 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Video size"
5165 msgstr "Opcionet video"
5166
5167 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5168 msgid ""
5169 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5170 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5171 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5175 #: modules/access/v4l2.c:71
5176 msgid "Video input chroma format"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5180 msgid ""
5181 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5182 "(default), RV24, etc.)"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5186 msgid "Video input frame rate"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5190 msgid ""
5191 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5192 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5196 msgid "Device properties"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5200 msgid ""
5201 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5205 msgid "Tuner properties"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5209 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5213 msgid "Tuner TV Channel"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5217 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5221 msgid "Tuner country code"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5225 msgid ""
5226 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5227 "mapping (0 means default)."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5231 msgid "Tuner input type"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5235 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Video input pin"
5241 msgstr "Opcionet video"
5242
5243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5244 msgid ""
5245 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5246 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5247 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5248 "will not be changed."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Audio input pin"
5254 msgstr "Opcionet audio"
5255
5256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5257 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Video output pin"
5263 msgstr "Opcionet video"
5264
5265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5266 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Audio output pin"
5272 msgstr "Opcionet audio"
5273
5274 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5275 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5279 msgid "AM Tuner mode"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5283 msgid ""
5284 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5285 "or DSS (4)."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Number of audio channels"
5291 msgstr "Fitltri i treguesit"
5292
5293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5294 msgid ""
5295 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Audio sample rate"
5301 msgstr "Fitltri i treguesit"
5302
5303 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5304 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Audio bits per sample"
5310 msgstr "Fitltri i treguesit"
5311
5312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5313 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5317 msgid "DirectShow"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5321 msgid "DirectShow input"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5325 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5326 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Refresh list"
5329 msgstr "Filtrat"
5330
5331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5332 msgid "Configure"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5336 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Capture failed"
5339 msgstr "Pamja grafike"
5340
5341 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
5342 msgid "No video or audio device selected."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5346 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5350 #, c-format
5351 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5355 #, c-format
5356 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/dv.c:73
5360 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/dv.c:77
5364 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/dv.c:78
5368 msgid "DV"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/dvb/access.c:138
5372 msgid "Modulation type for front-end device."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/dvb/access.c:141
5376 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/dvb/access.c:159
5380 msgid "HTTP Host address"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/dvb/access.c:161
5384 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/dvb/access.c:163
5388 msgid "HTTP user name"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/dvb/access.c:165
5392 msgid ""
5393 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/dvb/access.c:168
5397 msgid "HTTP password"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/dvb/access.c:170
5401 msgid ""
5402 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/dvb/access.c:173
5406 msgid "HTTP ACL"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/dvb/access.c:175
5410 msgid ""
5411 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5412 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5416 #: modules/control/http/http.c:55
5417 msgid "Certificate file"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/access/dvb/access.c:180
5421 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5425 #: modules/control/http/http.c:58
5426 msgid "Private key file"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/dvb/access.c:184
5430 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5434 #: modules/control/http/http.c:60
5435 msgid "Root CA file"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/dvb/access.c:187
5439 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5443 #: modules/control/http/http.c:63
5444 msgid "CRL file"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/dvb/access.c:191
5448 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/dvb/access.c:195
5452 msgid "DVB input with v4l2 support"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/dvb/access.c:247
5456 msgid "HTTP server"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/dvb/access.c:939
5460 msgid "Input syntax is deprecated"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/dvb/access.c:940
5464 msgid ""
5465 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5466 "the new syntax."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/dvb/access.c:986
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Invalid polarization"
5472 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
5473
5474 #: modules/access/dvb/access.c:987
5475 #, c-format
5476 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5480 #, c-format
5481 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5485 msgid "Scanning DVB-T"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5489 msgid "DVD angle"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5493 msgid "Default DVD angle."
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5497 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/dvdnav.c:77
5501 msgid "Start directly in menu"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/dvdnav.c:79
5505 msgid ""
5506 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5507 "useless warning introductions."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/dvdnav.c:88
5511 msgid "DVD with menus"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/dvdnav.c:89
5515 msgid "DVDnav Input"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5519 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5520 msgid "Playback failure"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/dvdnav.c:318
5524 msgid ""
5525 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/dvdread.c:81
5529 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/dvdread.c:83
5533 msgid ""
5534 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5535 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5536 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5537 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5538 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5539 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5540 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5541 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5542 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5543 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5544 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5545 "The default method is: key."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/dvdread.c:99
5549 #, fuzzy
5550 msgid "title"
5551 msgstr "Nentitujt / Titrat"
5552
5553 #: modules/access/dvdread.c:99
5554 msgid "Key"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/dvdread.c:105
5558 msgid "DVD without menus"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/dvdread.c:106
5562 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/dvdread.c:252
5566 #, c-format
5567 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/dvdread.c:512
5571 #, c-format
5572 msgid "DVDRead could not read block %d."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/dvdread.c:574
5576 #, c-format
5577 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/eyetv.m:56
5581 msgid "Channel number"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/eyetv.m:58
5585 msgid ""
5586 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5587 "for Composite input"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/eyetv.m:63
5591 msgid ""
5592 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/eyetv.m:68
5596 #, fuzzy
5597 msgid "EyeTV input"
5598 msgstr "Opcionet video"
5599
5600 #: modules/access/fake.c:46
5601 msgid ""
5602 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5606 #: modules/access/v4l2.c:92
5607 msgid "Framerate"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/fake.c:50
5611 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5615 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5616 msgid "ID"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/fake.c:53
5620 msgid ""
5621 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5622 "(default 0)."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/fake.c:55
5626 msgid "Duration in ms"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/fake.c:57
5630 msgid ""
5631 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5632 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5633 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5637 msgid "Fake"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/fake.c:64
5641 msgid "Fake input"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5645 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/file.c:83
5649 msgid "File input"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5653 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5654 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5655 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5656 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5657 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
5660 #, fuzzy
5661 msgid "File"
5662 msgstr "Filtrat"
5663
5664 #: modules/access/file.c:224 modules/access/file.c:344
5665 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5666 msgid "File reading failed"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/file.c:225 modules/access/mmap.c:230
5670 #: modules/access/mtp.c:219
5671 msgid "VLC could not read the file."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/file.c:345 modules/access/mtp.c:307
5675 #, c-format
5676 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/ftp.c:59
5680 msgid ""
5681 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/ftp.c:61
5685 msgid "FTP user name"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5689 msgid "User name that will be used for the connection."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/ftp.c:64
5693 msgid "FTP password"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5697 msgid "Password that will be used for the connection."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/ftp.c:67
5701 msgid "FTP account"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/ftp.c:68
5705 msgid "Account that will be used for the connection."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/ftp.c:73
5709 msgid "FTP input"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/ftp.c:90
5713 msgid "FTP upload output"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5717 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5718 msgid "Network interaction failed"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/ftp.c:137
5722 msgid "VLC could not connect with the given server."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/ftp.c:147
5726 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/ftp.c:212
5730 msgid "Your account was rejected."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/ftp.c:221
5734 msgid "Your password was rejected."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/ftp.c:228
5738 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5742 msgid ""
5743 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5747 msgid "GnomeVFS input"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5751 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
5752 msgid "HTTP proxy"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/http.c:67
5756 msgid ""
5757 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5758 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/http.c:71
5762 msgid "HTTP proxy password"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/http.c:73
5766 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/http.c:77
5770 msgid ""
5771 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/http.c:80
5775 msgid "HTTP user agent"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/http.c:81
5779 msgid "User agent that will be used for the connection."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/http.c:84
5783 msgid "Auto re-connect"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/http.c:86
5787 msgid ""
5788 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/http.c:89
5792 msgid "Continuous stream"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/http.c:90
5796 msgid ""
5797 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5798 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5799 "other types of HTTP streams."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/http.c:95
5803 msgid "Forward Cookies"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/http.c:96
5807 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/http.c:99
5811 msgid "HTTP input"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/http.c:101
5815 msgid "HTTP(S)"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/http.c:448
5819 msgid "HTTP authentication"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/http.c:449
5823 #, c-format
5824 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/jack.c:64
5828 msgid ""
5829 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5830 "milliseconds."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/jack.c:66
5834 msgid "Pace"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/jack.c:68
5838 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/jack.c:69
5842 msgid "Auto Connection"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/jack.c:71
5846 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/jack.c:74
5850 msgid "JACK audio input"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/jack.c:76
5854 msgid "JACK Input"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/mmap.c:42
5858 msgid "Use file memory mapping"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/mmap.c:44
5862 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/mmap.c:54
5866 msgid "MMap"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/mmap.c:55
5870 msgid "Memory-mapped file input"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/mms/mms.c:51
5874 msgid ""
5875 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/mms/mms.c:54
5879 msgid "Force selection of all streams"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/mms/mms.c:56
5883 msgid ""
5884 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5885 "You can choose to select all of them."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/mms/mms.c:59
5889 msgid "Maximum bitrate"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/mms/mms.c:61
5893 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/mms/mms.c:65
5897 msgid ""
5898 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5899 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5900 "tried."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/mms/mms.c:69
5904 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/mms/mms.c:70
5908 msgid ""
5909 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5910 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/mms/mms.c:74
5914 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/mtp.c:71
5918 #, fuzzy
5919 msgid "MTP input"
5920 msgstr "Fitltri i treguesit"
5921
5922 #: modules/access/mtp.c:72
5923 msgid "MTP"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/oss.c:69
5927 msgid ""
5928 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/oss.c:77
5932 msgid "OSS"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/oss.c:78
5936 #, fuzzy
5937 msgid "OSS input"
5938 msgstr "Fitltri i treguesit"
5939
5940 #: modules/access/pvr.c:62
5941 msgid ""
5942 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5943 "milliseconds."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access/pvr.c:65
5947 msgid "Device"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/pvr.c:66
5951 #, fuzzy
5952 msgid "PVR video device"
5953 msgstr "Krijim i tekstit"
5954
5955 #: modules/access/pvr.c:68
5956 msgid "Radio device"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/pvr.c:69
5960 msgid "PVR radio device"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
5964 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
5965 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
5966 msgid "Norm"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
5970 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
5974 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5975 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/video_filter/mosaic.c:96
5976 #: modules/video_output/vmem.c:50
5977 msgid "Width"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/pvr.c:76
5981 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
5985 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5986 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 modules/video_filter/mosaic.c:94
5987 #: modules/video_output/vmem.c:53
5988 msgid "Height"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/pvr.c:80
5992 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
5996 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
5997 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
5998 msgid "Frequency"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
6002 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
6006 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/pvr.c:90
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Key interval"
6012 msgstr "Te pergjithshme"
6013
6014 #: modules/access/pvr.c:91
6015 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/pvr.c:93
6019 msgid "B Frames"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/pvr.c:94
6023 msgid ""
6024 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6025 "number of B-Frames."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/pvr.c:98
6029 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/pvr.c:100
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Bitrate peak"
6035 msgstr "Pamja grafike"
6036
6037 #: modules/access/pvr.c:101
6038 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/pvr.c:103
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Bitrate mode"
6044 msgstr "Pamja grafike"
6045
6046 #: modules/access/pvr.c:104
6047 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/pvr.c:106
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Audio bitmask"
6053 msgstr "Fitltri i treguesit"
6054
6055 #: modules/access/pvr.c:107
6056 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6060 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
6061 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344 modules/stream_out/raop.c:143
6062 msgid "Volume"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/pvr.c:111
6066 msgid "Audio volume (0-65535)."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6070 msgid "Channel"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/pvr.c:114
6074 msgid ""
6075 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6079 msgid "Automatic"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6083 msgid "SECAM"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6087 msgid "PAL"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6091 msgid "NTSC"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/pvr.c:123
6095 msgid "vbr"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/pvr.c:123
6099 msgid "cbr"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/pvr.c:128
6103 msgid "PVR"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/pvr.c:129
6107 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6111 msgid "Quicktime Capture"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/qtcapture.m:226
6115 msgid "No Input device found"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/qtcapture.m:227
6119 msgid ""
6120 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6121 "check your connectors and drivers."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6125 msgid ""
6126 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6130 msgid "RTMP input"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6134 msgid "RTMP"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6138 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6142 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6146 msgid "RTCP (local) port"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6150 msgid ""
6151 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6152 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6156 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6160 msgid ""
6161 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6162 "shared secret key."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6166 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6170 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6174 msgid "Maximum RTP sources"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6178 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6182 msgid "RTP source timeout (sec)"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6186 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6190 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6194 msgid ""
6195 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6196 "future) by this many packets from the last received packet."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6200 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6204 msgid ""
6205 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6206 "by this many packets from the last received packet."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6210 msgid "RTP"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6214 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6218 #: modules/demux/live555.cpp:75
6219 msgid "Caching value (ms)"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6223 msgid ""
6224 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6228 msgid "Real RTSP"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6232 msgid "Connection failed"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6236 #, c-format
6237 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Session failed"
6243 msgstr "Opcionet video"
6244
6245 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6246 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/screen/screen.c:42
6250 msgid ""
6251 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/screen/screen.c:46
6255 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
6256 msgid "Desired frame rate for the capture."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/screen/screen.c:49
6260 msgid "Capture fragment size"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/screen/screen.c:51
6264 msgid ""
6265 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6266 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Subscreen top left corner"
6272 msgstr "Fitltri i treguesit"
6273
6274 #: modules/access/screen/screen.c:58
6275 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/screen/screen.c:62
6279 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6283 msgid "Subscreen width"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6287 msgid "Subscreen height"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/screen/screen.c:72
6291 msgid "Follow the mouse"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/screen/screen.c:74
6295 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/screen/screen.c:78
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Mouse pointer image"
6301 msgstr "Pamja grafike"
6302
6303 #: modules/access/screen/screen.c:80
6304 msgid ""
6305 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access/screen/screen.c:94
6309 msgid "Screen Input"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6313 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6315 msgid "Screen"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/smb.c:66
6319 msgid ""
6320 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/smb.c:68
6324 msgid "SMB user name"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/smb.c:71
6328 msgid "SMB password"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/smb.c:74
6332 msgid "SMB domain"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/smb.c:75
6336 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/smb.c:80
6340 msgid "SMB input"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/tcp.c:43
6344 msgid ""
6345 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/tcp.c:50
6349 msgid "TCP"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/tcp.c:51
6353 msgid "TCP input"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/udp.c:51
6357 msgid ""
6358 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/udp.c:58
6362 msgid "UDP"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/udp.c:59
6366 #, fuzzy
6367 msgid "UDP input"
6368 msgstr "Fitltri i treguesit"
6369
6370 #: modules/access/v4l.c:73
6371 msgid ""
6372 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/v4l.c:77
6376 msgid ""
6377 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6378 "device will be used."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/v4l.c:81
6382 msgid ""
6383 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6384 "(default), RV24, etc.)"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/v4l.c:88
6388 msgid ""
6389 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/v4l.c:93
6393 msgid "Audio Channel"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/v4l.c:95
6397 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/v4l.c:97
6401 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/v4l.c:100
6405 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6409 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6411 msgid "Brightness"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/v4l.c:104
6415 msgid "Brightness of the video input."
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6419 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6420 msgid "Hue"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/v4l.c:107
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Hue of the video input."
6426 msgstr "Fitltri i treguesit"
6427
6428 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6429 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
6430 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
6432 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6433 #: modules/video_filter/rss.c:154
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Color"
6436 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6437
6438 #: modules/access/v4l.c:110
6439 msgid "Color of the video input."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6443 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Contrast"
6446 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6447
6448 #: modules/access/v4l.c:113
6449 msgid "Contrast of the video input."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6453 msgid "Tuner"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/v4l.c:115
6457 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
6461 msgid "MJPEG"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/v4l.c:118
6465 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/v4l.c:119
6469 msgid "Decimation"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/v4l.c:121
6473 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access/v4l.c:122
6477 msgid "Quality"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/v4l.c:123
6481 msgid "Quality of the stream."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/v4l.c:129
6485 msgid ""
6486 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6487 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/v4l.c:141
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Video4Linux"
6493 msgstr "Video"
6494
6495 #: modules/access/v4l.c:142
6496 msgid "Video4Linux input"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
6500 #: modules/stream_out/standard.c:100
6501 msgid "Standard"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access/v4l2.c:70
6505 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access/v4l2.c:73
6509 msgid ""
6510 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6511 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6512 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6513 "I420, I411, I410, MJPG)"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/v4l2.c:79
6517 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/v4l2.c:80
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Audio input"
6523 msgstr "Fitltri i treguesit"
6524
6525 #: modules/access/v4l2.c:82
6526 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access/v4l2.c:83
6530 msgid "IO Method"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access/v4l2.c:85
6534 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access/v4l2.c:88
6538 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/v4l2.c:91
6542 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access/v4l2.c:93
6546 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access/v4l2.c:97
6550 msgid "Use libv4l2"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/v4l2.c:99
6554 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/access/v4l2.c:102
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Reset v4l2 controls"
6560 msgstr "Fitltri i treguesit"
6561
6562 #: modules/access/v4l2.c:104
6563 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access/v4l2.c:107
6567 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access/v4l2.c:110
6571 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6575 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6576 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Saturation"
6579 msgstr "Audio"
6580
6581 #: modules/access/v4l2.c:113
6582 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access/v4l2.c:116
6586 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access/v4l2.c:117
6590 msgid "Black level"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access/v4l2.c:119
6594 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/v4l2.c:120
6598 msgid "Auto white balance"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/v4l2.c:122
6602 msgid ""
6603 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6604 "v4l2 driver)."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/v4l2.c:124
6608 msgid "Do white balance"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/v4l2.c:126
6612 msgid ""
6613 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6614 "(if supported by the v4l2 driver)."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/v4l2.c:128
6618 msgid "Red balance"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access/v4l2.c:130
6622 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/access/v4l2.c:131
6626 msgid "Blue balance"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access/v4l2.c:133
6630 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6634 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
6635 msgid "Gamma"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/v4l2.c:136
6639 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/v4l2.c:137
6643 msgid "Exposure"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/v4l2.c:139
6647 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/v4l2.c:140
6651 msgid "Auto gain"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/v4l2.c:142
6655 msgid ""
6656 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/access/v4l2.c:144
6660 msgid "Gain"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/access/v4l2.c:146
6664 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/access/v4l2.c:147
6668 msgid "Horizontal flip"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/access/v4l2.c:149
6672 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/access/v4l2.c:150
6676 msgid "Vertical flip"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/access/v4l2.c:152
6680 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/access/v4l2.c:153
6684 msgid "Horizontal centering"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access/v4l2.c:155
6688 msgid ""
6689 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/access/v4l2.c:156
6693 msgid "Vertical centering"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/v4l2.c:158
6697 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/access/v4l2.c:162
6701 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/access/v4l2.c:163
6705 msgid "Balance"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/access/v4l2.c:165
6709 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/access/v4l2.c:168
6713 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6717 msgid "Bass"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/access/v4l2.c:171
6721 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/access/v4l2.c:172
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Treble"
6727 msgstr "Te pergjithshme"
6728
6729 #: modules/access/v4l2.c:174
6730 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/v4l2.c:175
6734 msgid "Loudness"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/access/v4l2.c:177
6738 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/access/v4l2.c:181
6742 msgid ""
6743 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access/v4l2.c:183
6747 #, fuzzy
6748 msgid "v4l2 driver controls"
6749 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6750
6751 #: modules/access/v4l2.c:185
6752 msgid ""
6753 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6754 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6755 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6756 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/v4l2.c:191
6760 msgid "Tuner id"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/v4l2.c:193
6764 msgid "Tuner id (see debug output)."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/v4l2.c:196
6768 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/v4l2.c:197
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Audio mode"
6774 msgstr "Fitltri i treguesit"
6775
6776 #: modules/access/v4l2.c:199
6777 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/v4l2.c:202
6781 msgid ""
6782 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6783 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/access/v4l2.c:220
6787 msgid "READ"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/access/v4l2.c:220
6791 msgid "MMAP"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/access/v4l2.c:220
6795 msgid "USERPTR"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6799 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6800 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6801 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6802 msgid "Mono"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/access/v4l2.c:229
6806 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/access/v4l2.c:230
6810 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/access/v4l2.c:231
6814 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/access/v4l2.c:232
6818 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/access/v4l2.c:238
6822 msgid "Video4Linux2"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/v4l2.c:239
6826 msgid "Video4Linux2 input"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/v4l2.c:243
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Video input"
6832 msgstr "Opcionet video"
6833
6834 #: modules/access/v4l2.c:277
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Controls"
6837 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6838
6839 #: modules/access/v4l2.c:278
6840 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/v4l2.c:343
6844 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/v4l2.c:2765
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Reset controls to default"
6850 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6851
6852 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6853 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6857 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6858 msgid "VCD"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6862 msgid "VCD input"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6866 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6870 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6871 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6872 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
6873 msgid "Entry"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6877 msgid "Segments"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6881 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6882 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6883 msgid "Segment"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6887 msgid "LID"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6891 msgid "VCD Format"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6895 msgid "Application"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6899 msgid "Preparer"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6903 msgid "Vol #"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6907 msgid "Vol max #"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6911 msgid "Volume Set"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6915 msgid "System Id"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6919 msgid "Entries"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6923 msgid "First Entry Point"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6927 msgid "Last Entry Point"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6931 msgid "Track size (in sectors)"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6935 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6936 msgid "type"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6940 msgid "end"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6944 #, fuzzy
6945 msgid "play list"
6946 msgstr "Filtrat"
6947
6948 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6949 #, fuzzy
6950 msgid "extended selection list"
6951 msgstr "Opcionet video"
6952
6953 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6954 msgid "selection list"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6958 msgid "unknown type"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6962 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6963 msgid "List ID"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6967 msgid "(Super) Video CD"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6971 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6975 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6979 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6983 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6987 msgid "Use playback control?"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6991 msgid ""
6992 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6993 "tracks."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6997 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7001 msgid ""
7002 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7003 "entry."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7007 msgid "Show extended VCD info?"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7011 msgid ""
7012 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7013 "for example playback control navigation."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7017 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7021 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7025 msgid "Dummy stream output"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7029 msgid "Dummy"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/access_output/file.c:64
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Append to file"
7035 msgstr "Filtrat"
7036
7037 #: modules/access_output/file.c:65
7038 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/access_output/file.c:69
7042 msgid "File stream output"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
7046 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7047 msgid "Username"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access_output/http.c:66
7051 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7056 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
7057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7058 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7059 msgid "Password"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/access_output/http.c:69
7063 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access_output/http.c:71
7067 msgid "Mime"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access_output/http.c:72
7071 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/access_output/http.c:75
7075 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access_output/http.c:78
7079 msgid ""
7080 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7081 "empty if you don't have one."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/access_output/http.c:82
7085 msgid ""
7086 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7087 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/access_output/http.c:87
7091 msgid ""
7092 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7093 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access_output/http.c:90
7097 msgid "Advertise with Bonjour"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access_output/http.c:91
7101 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/access_output/http.c:95
7105 msgid "HTTP stream output"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7109 msgid "Active TCP connection"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7113 msgid ""
7114 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7115 "an incoming connection."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7119 msgid "RTMP stream output"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/access_output/shout.c:63
7123 msgid "Stream name"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/access_output/shout.c:64
7127 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/access_output/shout.c:67
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Stream description"
7133 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
7134
7135 #: modules/access_output/shout.c:68
7136 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/access_output/shout.c:71
7140 msgid "Stream MP3"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/access_output/shout.c:72
7144 msgid ""
7145 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7146 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7147 "shoutcast/icecast server."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/access_output/shout.c:81
7151 msgid "Genre description"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/access_output/shout.c:82
7155 msgid "Genre of the content. "
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/access_output/shout.c:84
7159 msgid "URL description"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/access_output/shout.c:85
7163 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/access_output/shout.c:92
7167 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/access_output/shout.c:95
7171 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/access_output/shout.c:97
7175 msgid "Number of channels"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/access_output/shout.c:98
7179 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/access_output/shout.c:100
7183 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/access_output/shout.c:101
7187 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/access_output/shout.c:103
7191 msgid "Stream public"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/access_output/shout.c:104
7195 msgid ""
7196 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7197 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7198 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/access_output/shout.c:110
7202 msgid "IceCAST output"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/access_output/udp.c:69
7206 msgid ""
7207 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7208 "milliseconds."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/access_output/udp.c:72
7212 msgid "Group packets"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access_output/udp.c:73
7216 msgid ""
7217 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7218 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7219 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/access_output/udp.c:80
7223 msgid "UDP stream output"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7227 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7231 msgid "Dolby Surround decoder"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7235 msgid ""
7236 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7237 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7238 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7239 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7240 "It works with any source format from mono to 7.1."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7244 msgid "Characteristic dimension"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7248 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7252 msgid "Compensate delay"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7256 msgid ""
7257 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7258 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7259 "case, turn this on to compensate."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7263 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7267 msgid ""
7268 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7269 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7273 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7274 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7278 msgid "Headphone effect"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7282 msgid "Use downmix algorithm"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7286 msgid ""
7287 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7288 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7289 "speakers."
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Select channel to keep"
7295 msgstr "Fitltri i treguesit"
7296
7297 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7298 msgid ""
7299 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7300 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7304 msgid "Left rear"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7308 msgid "Right rear"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7312 msgid "Left front"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7316 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7320 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7324 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7328 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7332 msgid "A/52 dynamic range compression"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7336 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7337 msgid ""
7338 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7339 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7340 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7341 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7345 msgid "Enable internal upmixing"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7349 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7353 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7354 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7358 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7362 msgid "DTS dynamic range compression"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7366 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7367 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7371 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7375 msgid "Fixed point audio format conversions"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7379 msgid "Floating-point audio format conversions"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7383 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7384 msgid "MPEG audio decoder"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7388 msgid "Equalizer preset"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7392 msgid "Preset to use for the equalizer."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7396 msgid "Bands gain"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7400 msgid ""
7401 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7402 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7403 "2 0\"."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7407 msgid "Two pass"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7411 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7415 msgid "Global gain"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7419 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7423 msgid "Equalizer with 10 bands"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7427 msgid "Flat"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7432 msgid "Classical"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7436 msgid "Club"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7441 msgid "Dance"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7445 msgid "Full bass"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7449 msgid "Full bass and treble"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7453 msgid "Full treble"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7457 msgid "Headphones"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7461 msgid "Large Hall"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7465 msgid "Live"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7469 msgid "Party"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7474 msgid "Pop"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7478 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7479 msgid "Reggae"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7484 msgid "Rock"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7488 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7489 msgid "Ska"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7493 msgid "Soft"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7497 msgid "Soft rock"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7502 msgid "Techno"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/audio_filter/format.c:205
7506 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7510 msgid "Number of audio buffers"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7514 msgid ""
7515 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7516 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7517 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7521 msgid "Max level"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7525 msgid ""
7526 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7527 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7528 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7532 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
7533 msgid "Volume normalizer"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7537 msgid "Parametric Equalizer"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7541 msgid "Low freq (Hz)"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7545 msgid "Low freq gain (dB)"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7549 msgid "High freq (Hz)"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7553 msgid "High freq gain (dB)"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7557 msgid "Freq 1 (Hz)"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7561 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7565 msgid "Freq 1 Q"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7569 msgid "Freq 2 (Hz)"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7573 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7577 msgid "Freq 2 Q"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7581 msgid "Freq 3 (Hz)"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7585 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7589 msgid "Freq 3 Q"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7593 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7594 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7598 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7599 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7603 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7607 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7611 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7615 msgid "Scaletempo"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7619 msgid "Stride Length"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7623 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7627 msgid "Overlap Length"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7631 msgid "Percentage of stride to overlap"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Search Length"
7637 msgstr "Fitltri i treguesit"
7638
7639 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7640 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Room size"
7646 msgstr "Opcionet video"
7647
7648 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7649 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7653 msgid "Room width"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7657 msgid "Width of the virtual room"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Audio Spatializer"
7663 msgstr "Fitltri i treguesit"
7664
7665 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7666 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Spatializer"
7669 msgstr "Fitltri i treguesit"
7670
7671 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7672 msgid "Float32 audio mixer"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7676 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7680 msgid "Trivial audio mixer"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7684 msgid "default"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7688 msgid "ALSA audio output"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7692 msgid "ALSA Device Name"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7696 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7697 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7698 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7699 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:619
7700 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Audio Device"
7703 msgstr "Fitltri i treguesit"
7704
7705 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7706 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7707 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7708 msgid "2 Front 2 Rear"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7712 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7713 msgid "A/52 over S/PDIF"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7717 #, fuzzy
7718 msgid "No Audio Device"
7719 msgstr "Fitltri i treguesit"
7720
7721 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7722 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7726 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Audio output failed"
7729 msgstr "Fitltri i treguesit"
7730
7731 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7732 #, c-format
7733 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7737 #, c-format
7738 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7742 msgid "Unknown soundcard"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7746 msgid ""
7747 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7748 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7749 "playback."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7753 msgid "HAL AudioUnit output"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7757 msgid ""
7758 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7762 msgid "Audio device is not configured"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7766 msgid ""
7767 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7768 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7772 #, c-format
7773 msgid "%s (Encoded Output)"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Output device"
7779 msgstr "Fitltri i treguesit"
7780
7781 #: modules/audio_output/directx.c:227
7782 msgid ""
7783 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7784 "default device appears as 0 AND another number)."
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7788 msgid "Use float32 output"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7792 msgid ""
7793 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7794 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/audio_output/directx.c:233
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Select speaker configuration"
7800 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
7801
7802 #: modules/audio_output/directx.c:234
7803 msgid ""
7804 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7805 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/audio_output/directx.c:238
7809 msgid "DirectX audio output"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7813 msgid "3 Front 2 Rear"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/audio_output/file.c:83
7817 msgid "Output format"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/audio_output/file.c:84
7821 msgid ""
7822 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7823 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/audio_output/file.c:87
7827 msgid "Number of output channels"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/audio_output/file.c:88
7831 msgid ""
7832 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7833 "restrict the number of channels here."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/audio_output/file.c:91
7837 msgid "Add WAVE header"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/audio_output/file.c:92
7841 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/audio_output/file.c:109
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Output file"
7847 msgstr "Fitltri i treguesit"
7848
7849 #: modules/audio_output/file.c:110
7850 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/audio_output/file.c:113
7854 msgid "File audio output"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7858 msgid "Roku HD1000 audio output"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/audio_output/jack.c:68
7862 msgid "Automatically connect to writable clients"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/audio_output/jack.c:70
7866 msgid ""
7867 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7868 "writable JACK clients found."
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/audio_output/jack.c:74
7872 msgid "Connect to clients matching"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/audio_output/jack.c:76
7876 msgid ""
7877 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7878 "regular expression will be considered for connection."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/audio_output/jack.c:84
7882 msgid "JACK audio output"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/audio_output/oss.c:103
7886 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/audio_output/oss.c:105
7890 msgid ""
7891 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7892 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7893 "drivers, then you need to enable this option."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/audio_output/oss.c:111
7897 msgid "UNIX OSS audio output"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/audio_output/oss.c:116
7901 msgid "OSS DSP device"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7905 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7909 msgid "PORTAUDIO audio output"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
7913 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1922
7914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7915 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:403
7916 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:407
7917 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
7918 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:938
7919 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006
7920 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
7921 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
7922 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1049
7923 msgid "VLC media player"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7927 msgid "Pulseaudio audio output"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7931 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7935 msgid "Microsoft Soundmapper"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Select Audio Device"
7941 msgstr "Fitltri i treguesit"
7942
7943 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7944 msgid ""
7945 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7946 "VLC restart to apply."
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Default Audio Device"
7952 msgstr "Fitltri i treguesit"
7953
7954 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7955 msgid "Win32 waveOut extension output"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7959 msgid "5.1"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/codec/a52.c:49
7963 msgid "A/52 parser"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/codec/a52.c:56
7967 msgid "A/52 audio packetizer"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/codec/adpcm.c:48
7971 msgid "ADPCM audio decoder"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/codec/aes3.c:48
7975 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/aes3.c:53
7979 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/codec/araw.c:49
7983 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/codec/araw.c:58
7987 msgid "Raw audio encoder"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7991 msgid "Non-ref"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7995 msgid "Bidir"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7999 msgid "Non-key"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
8004 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8005 msgid "All"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8009 msgid "rd"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8013 #, fuzzy
8014 msgid "bits"
8015 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8016
8017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8018 msgid "simple"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8022 msgid ""
8023 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8024 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8025 "MJPEG and other codecs"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8029 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8033 #, fuzzy
8034 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8035 msgstr "Krijim i tekstit"
8036
8037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Decoding"
8040 msgstr "Pamja grafike"
8041
8042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Encoding"
8045 msgstr "Pamja grafike"
8046
8047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8048 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8052 #, fuzzy
8053 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8054 msgstr "Fitltri i treguesit"
8055
8056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Direct rendering"
8059 msgstr "Krijim i tekstit"
8060
8061 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8062 msgid "Error resilience"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8066 msgid ""
8067 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8068 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8069 "can produce a lot of errors.\n"
8070 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8074 msgid "Workaround bugs"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8078 msgid ""
8079 "Try to fix some bugs:\n"
8080 "1  autodetect\n"
8081 "2  old msmpeg4\n"
8082 "4  xvid interlaced\n"
8083 "8  ump4 \n"
8084 "16 no padding\n"
8085 "32 ac vlc\n"
8086 "64 Qpel chroma.\n"
8087 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8088 "\", enter 40."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8092 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8093 msgid "Hurry up"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8097 msgid ""
8098 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8099 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8103 msgid "Skip frame (default=0)"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8107 msgid ""
8108 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8109 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8113 msgid "Skip idct (default=0)"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8117 msgid ""
8118 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8119 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8123 msgid "Debug mask"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8127 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Visualize motion vectors"
8133 msgstr "Fitltri i treguesit"
8134
8135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8136 msgid ""
8137 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8138 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8139 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8140 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8141 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8142 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8146 msgid "Low resolution decoding"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8150 msgid ""
8151 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8152 "processing power"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
8157 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8161 msgid ""
8162 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8163 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8167 msgid "Ratio of key frames"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8171 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8175 msgid "Ratio of B frames"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8179 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8183 msgid "Video bitrate tolerance"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8187 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Interlaced encoding"
8193 msgstr "Pamja grafike"
8194
8195 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8196 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Interlaced motion estimation"
8202 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8203
8204 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8205 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8209 msgid "Pre-motion estimation"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8213 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8217 msgid "Rate control buffer size"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8221 msgid ""
8222 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8223 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8227 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8231 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8235 #, fuzzy
8236 msgid "I quantization factor"
8237 msgstr "Fitltri i treguesit"
8238
8239 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8240 msgid ""
8241 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8242 "same qscale for I and P frames)."
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8246 #: modules/demux/mod.c:77
8247 msgid "Noise reduction"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8251 msgid ""
8252 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8253 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8257 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8261 msgid ""
8262 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8263 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8264 "standard MPEG2 decoders."
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8268 msgid "Quality level"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8272 msgid ""
8273 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8274 "encoding very much)."
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8278 msgid ""
8279 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8280 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8281 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8282 "to ease the encoder's task."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8286 msgid "Minimum video quantizer scale"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8290 msgid "Minimum video quantizer scale."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8294 msgid "Maximum video quantizer scale"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8298 msgid "Maximum video quantizer scale."
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Trellis quantization"
8304 msgstr "Fitltri i treguesit"
8305
8306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8307 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8311 msgid "Fixed quantizer scale"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8315 msgid ""
8316 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8317 "255.0)."
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8321 msgid "Strict standard compliance"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8325 msgid ""
8326 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8330 msgid "Luminance masking"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8334 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8338 msgid "Darkness masking"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8342 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8346 msgid "Motion masking"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8350 msgid ""
8351 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8352 "(default: 0.0)."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8356 msgid "Border masking"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8360 msgid ""
8361 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8362 "0.0)."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8366 msgid "Luminance elimination"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8370 msgid ""
8371 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8372 "The H264 specification recommends -4."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8376 msgid "Chrominance elimination"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8380 msgid ""
8381 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8382 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8386 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8390 msgid ""
8391 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8392 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8393 "(default: main)"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8397 #, c-format
8398 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8402 #, c-format
8403 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8407 #, c-format
8408 msgid ""
8409 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8410 "%s.\n"
8411 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8412 "\n"
8413 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8414 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8418 msgid "VLC could not open the encoder."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/cc.c:64
8422 msgid "CC 608/708"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/codec/cc.c:65
8426 msgid "Closed Captions decoder"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/codec/cdg.c:88
8430 #, fuzzy
8431 msgid "CDG video decoder"
8432 msgstr "Krijim i tekstit"
8433
8434 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8435 msgid "CMML annotations decoder"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Subtitles (advanced)"
8441 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8442
8443 #: modules/codec/csri.c:53
8444 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8448 #, fuzzy
8449 msgid "CVD subtitle decoder"
8450 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8451
8452 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8453 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/dirac.c:62
8457 msgid "Constant quality factor"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/dirac.c:63
8461 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/dirac.c:66
8465 #, fuzzy
8466 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8467 msgstr "Pamja grafike"
8468
8469 #: modules/codec/dirac.c:67
8470 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/dirac.c:70
8474 msgid "Enable lossless coding"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/dirac.c:71
8478 msgid ""
8479 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8480 "reproduction of the original"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/codec/dirac.c:75
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Prefilter"
8486 msgstr "Opcionet video"
8487
8488 #: modules/codec/dirac.c:76
8489 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/dirac.c:80
8493 msgid "Centre Weighted Median"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/dirac.c:81
8497 msgid "Rectangular Linear Phase"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/codec/dirac.c:81
8501 msgid "Diagonal Linear Phase"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/codec/dirac.c:84
8505 msgid "Amount of prefiltering"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/dirac.c:85
8509 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/codec/dirac.c:88
8513 msgid "Chroma format"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/codec/dirac.c:89
8517 msgid ""
8518 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/codec/dirac.c:94
8522 msgid "4:2:0"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/codec/dirac.c:94
8526 msgid "4:2:2"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/dirac.c:94
8530 msgid "4:4:4"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/codec/dirac.c:97
8534 msgid "Distance between 'P' frames"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/codec/dirac.c:101
8538 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/codec/dirac.c:105
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Picture coding mode"
8544 msgstr "Krijim i tekstit"
8545
8546 #: modules/codec/dirac.c:106
8547 msgid ""
8548 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8549 "pseudo-progressive frame"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/codec/dirac.c:111
8553 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/codec/dirac.c:112
8557 msgid "force coding frame as single picture"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/codec/dirac.c:113
8561 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/codec/dirac.c:117
8565 msgid "Width of motion compensation blocks"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/dirac.c:121
8569 msgid "Height of motion compensation blocks"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/codec/dirac.c:126
8573 msgid "Block overlap (%)"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/codec/dirac.c:127
8577 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/codec/dirac.c:132
8581 msgid "xblen"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/codec/dirac.c:133
8585 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/codec/dirac.c:137
8589 msgid "yblen"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/codec/dirac.c:138
8593 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/codec/dirac.c:141
8597 msgid "Motion vector precision"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/codec/dirac.c:142
8601 msgid "Motion vector precision in pels."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/dirac.c:147
8605 msgid "Simple ME search area x:y"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/dirac.c:148
8609 msgid ""
8610 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8611 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/codec/dirac.c:153
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Three component motion estimation"
8617 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8618
8619 #: modules/codec/dirac.c:154
8620 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/dirac.c:157
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Intra picture DWT filter"
8626 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8627
8628 #: modules/codec/dirac.c:161
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Inter picture DWT filter"
8631 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8632
8633 #: modules/codec/dirac.c:165
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Number of DWT iterations"
8636 msgstr "Fitltri i treguesit"
8637
8638 #: modules/codec/dirac.c:166
8639 msgid "Also known as DWT levels"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/codec/dirac.c:170
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Enable multiple quantizers"
8645 msgstr "Fitltri i treguesit"
8646
8647 #: modules/codec/dirac.c:171
8648 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/codec/dirac.c:175
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Enable spatial partitioning"
8654 msgstr "Fitltri i treguesit"
8655
8656 #: modules/codec/dirac.c:179
8657 msgid "Disable arithmetic coding"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/codec/dirac.c:180
8661 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/dirac.c:185
8665 msgid "cycles per degree"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/dirac.c:207
8669 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8673 msgid "DirectMedia Object decoder"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8677 msgid "DirectMedia Object encoder"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/dts.c:47
8681 msgid "DTS parser"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/dts.c:52
8685 msgid "DTS audio packetizer"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8689 msgid "Decoding X coordinate"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8693 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8697 msgid "Decoding Y coordinate"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8701 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Subpicture position"
8707 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8708
8709 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8710 msgid ""
8711 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8712 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8713 "g. 6=top-right)."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8717 msgid "Encoding X coordinate"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8721 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8725 msgid "Encoding Y coordinate"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8729 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8733 #, fuzzy
8734 msgid "DVB subtitles decoder"
8735 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8736
8737 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
8738 #, fuzzy
8739 msgid "DVB subtitles"
8740 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8741
8742 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8743 #, fuzzy
8744 msgid "DVB subtitles encoder"
8745 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8746
8747 #: modules/codec/faad.c:44
8748 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/codec/faad.c:378
8752 msgid "AAC extension"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Image file"
8758 msgstr "Fitltri i treguesit"
8759
8760 #: modules/codec/fake.c:55
8761 msgid "Path of the image file for fake input."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/codec/fake.c:56
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Reload image file"
8767 msgstr "Fitltri i treguesit"
8768
8769 #: modules/codec/fake.c:58
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Reload image file every n seconds."
8772 msgstr "Fitltri i treguesit"
8773
8774 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8775 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8776 msgid "Output video width."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
8780 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8781 msgid "Output video height."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8785 msgid "Keep aspect ratio"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/fake.c:67
8789 msgid "Consider width and height as maximum values."
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/codec/fake.c:68
8793 msgid "Background aspect ratio"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/codec/fake.c:70
8797 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Deinterlace video"
8803 msgstr "Pamja grafike"
8804
8805 #: modules/codec/fake.c:73
8806 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Deinterlace module"
8812 msgstr "Pamja grafike"
8813
8814 #: modules/codec/fake.c:76
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Deinterlace module to use."
8817 msgstr "Pamja grafike"
8818
8819 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8820 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8821 msgid "Chroma used."
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8825 #: modules/video_output/yuv.c:56
8826 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/fake.c:90
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Fake video decoder"
8832 msgstr "Krijim i tekstit"
8833
8834 #: modules/codec/flac.c:186
8835 msgid "Flac audio decoder"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/flac.c:191
8839 msgid "Flac audio encoder"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/flac.c:197
8843 msgid "Flac audio packetizer"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8847 msgid "Sound fonts (required)"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8851 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8855 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8859 msgid "FluidSynth"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8863 msgid "Video memory buffer width."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8867 msgid "Video memory buffer height."
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8871 msgid "Lock function"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/codec/invmem.c:60
8875 msgid ""
8876 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8877 "memory address for use by the video renderer."
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8881 msgid "Unlock function"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8885 msgid "Address of the unlocking callback function"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8889 msgid "Callback data"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8893 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/codec/invmem.c:70
8897 msgid ""
8898 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8899 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8900 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8901 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8902 "video output module."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Memory video decoder"
8908 msgstr "Krijim i tekstit"
8909
8910 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Formatted Subtitles"
8913 msgstr "Fitltri i treguesit"
8914
8915 #: modules/codec/kate.c:197
8916 msgid ""
8917 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8918 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8919 "rendering via Tiger is enabled."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/codec/kate.c:204
8923 msgid "Shadow"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8927 msgid "Outline"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8931 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8932 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8933 #: modules/video_filter/rss.c:70
8934 msgid "Black"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8938 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8939 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8940 #: modules/video_filter/rss.c:71
8941 msgid "Gray"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8945 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8946 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8947 #: modules/video_filter/rss.c:71
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Silver"
8950 msgstr "Filtrat"
8951
8952 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8953 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8954 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8955 #: modules/video_filter/rss.c:71
8956 msgid "White"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8960 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8961 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8962 #: modules/video_filter/rss.c:71
8963 msgid "Maroon"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8967 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
8968 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8969 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8970 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8971 msgid "Red"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8975 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8976 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8977 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8978 msgid "Fuchsia"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8982 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
8983 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8984 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8985 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8986 msgid "Yellow"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8990 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8991 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8992 #: modules/video_filter/rss.c:72
8993 msgid "Olive"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8997 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
8998 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8999 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9000 #: modules/video_filter/rss.c:72
9001 msgid "Green"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9005 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9006 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9007 #: modules/video_filter/rss.c:73
9008 msgid "Teal"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9012 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9013 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9014 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9015 msgid "Lime"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9019 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9020 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9021 #: modules/video_filter/rss.c:73
9022 msgid "Purple"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9026 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9027 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9028 #: modules/video_filter/rss.c:73
9029 msgid "Navy"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9033 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
9034 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9035 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9036 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9037 msgid "Blue"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9041 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9042 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9043 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9044 msgid "Aqua"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/codec/kate.c:216
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Use Tiger for rendering"
9050 msgstr "Krijim i tekstit"
9051
9052 #: modules/codec/kate.c:217
9053 msgid ""
9054 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9055 "only render static text and bitmap based streams."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/codec/kate.c:221
9059 msgid "Rendering quality"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/codec/kate.c:222
9063 msgid ""
9064 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9065 "highest quality."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/codec/kate.c:226
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Default font effect"
9071 msgstr "Opcionet video"
9072
9073 #: modules/codec/kate.c:227
9074 msgid ""
9075 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9076 "backgrounds."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/codec/kate.c:231
9080 msgid "Default font effect strength"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/codec/kate.c:232
9084 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/codec/kate.c:236
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Default font description"
9090 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
9091
9092 #: modules/codec/kate.c:237
9093 msgid ""
9094 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9095 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9096 "font parameters where appropriate."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/codec/kate.c:242
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Default font color"
9102 msgstr "Pamja grafike"
9103
9104 #: modules/codec/kate.c:243
9105 msgid ""
9106 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9107 "font color to use."
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/codec/kate.c:247
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Default font alpha"
9113 msgstr "Pamja grafike"
9114
9115 #: modules/codec/kate.c:248
9116 msgid ""
9117 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9118 "particular font color to use."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/codec/kate.c:252
9122 msgid "Default background color"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/codec/kate.c:253
9126 msgid ""
9127 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9128 "color to use."
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/codec/kate.c:257
9132 msgid "Default background alpha"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/codec/kate.c:258
9136 msgid ""
9137 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9138 "specify a particular background color to use."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/codec/kate.c:264
9142 msgid ""
9143 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9144 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9145 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9146 "available.\n"
9147 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9148 "played. This will hopefully be fixed soon."
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/codec/kate.c:273
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Kate"
9154 msgstr "Opcionet video"
9155
9156 #: modules/codec/kate.c:274
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Kate overlay decoder"
9159 msgstr "Krijim i tekstit"
9160
9161 #: modules/codec/kate.c:293
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Tiger rendering defaults"
9164 msgstr "Krijim i tekstit"
9165
9166 #: modules/codec/kate.c:329
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9169 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9170
9171 #: modules/codec/libass.c:58
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Subtitle renderers using libass"
9174 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9175
9176 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9177 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/codec/lpcm.c:52
9181 msgid "Linear PCM audio decoder"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/codec/lpcm.c:57
9185 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/codec/mash.cpp:71
9189 msgid "Video decoder using openmash"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9193 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9197 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/codec/png.c:59
9201 #, fuzzy
9202 msgid "PNG video decoder"
9203 msgstr "Krijim i tekstit"
9204
9205 #: modules/codec/quicktime.c:68
9206 msgid "QuickTime library decoder"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Pseudo raw video decoder"
9212 msgstr "Krijim i tekstit"
9213
9214 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9215 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/codec/realaudio.c:65
9219 msgid "RealAudio library decoder"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/codec/realvideo.c:132
9223 #, fuzzy
9224 msgid "RealVideo library decoder"
9225 msgstr "Krijim i tekstit"
9226
9227 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Schroedinger video decoder"
9230 msgstr "Krijim i tekstit"
9231
9232 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9233 msgid "SDL Image decoder"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9237 #, fuzzy
9238 msgid "SDL_image video decoder"
9239 msgstr "Krijim i tekstit"
9240
9241 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9242 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9246 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Mode"
9249 msgstr "Filtrat"
9250
9251 #: modules/codec/speex.c:58
9252 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9256 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9257 msgid "Encoding quality"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/codec/speex.c:62
9261 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/codec/speex.c:64
9265 msgid "Encoding complexity"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/codec/speex.c:66
9269 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/codec/speex.c:68
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Maximal bitrate"
9275 msgstr "Opcionet video"
9276
9277 #: modules/codec/speex.c:70
9278 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9282 #, fuzzy
9283 msgid "CBR encoding"
9284 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9285
9286 #: modules/codec/speex.c:74
9287 msgid ""
9288 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9289 "bitrate encoding (VBR)."
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/codec/speex.c:77
9293 msgid "Voice activity detection"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/codec/speex.c:79
9297 msgid ""
9298 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9299 "mode."
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/codec/speex.c:82
9303 msgid "Discontinuous Transmission"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/codec/speex.c:84
9307 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/codec/speex.c:88
9311 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/codec/speex.c:88
9315 msgid "Wide-band (16kHz)"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/codec/speex.c:88
9319 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/codec/speex.c:95
9323 msgid "Speex audio decoder"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/codec/speex.c:97
9327 msgid "Speex"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/codec/speex.c:101
9331 msgid "Speex audio packetizer"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/codec/speex.c:106
9335 msgid "Speex audio encoder"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9339 #, fuzzy
9340 msgid "DVD subtitles decoder"
9341 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9342
9343 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9344 msgid "DVD subtitles packetizer"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9348 msgid "Universal (UTF-8)"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9352 msgid "Universal (UTF-16)"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9356 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9360 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9364 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9368 msgid "Western European (Latin-9)"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9372 msgid "Western European (Windows-1252)"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9376 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9380 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9384 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9388 msgid "Nordic (Latin-6)"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9392 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9396 msgid "Russian (KOI8-R)"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9400 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9404 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9408 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9412 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9416 msgid "Greek (Windows-1256)"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9420 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9424 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9428 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9432 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9436 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9440 msgid "Thai (Windows-874)"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9444 msgid "Baltic (Latin-7)"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9448 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9452 msgid "Celtic (Latin-8)"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9456 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9460 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9464 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9468 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9472 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9476 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9480 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9484 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9488 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9492 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9496 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9500 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9504 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Subtitles text encoding"
9510 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9511
9512 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9513 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Subtitles justification"
9519 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9520
9521 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9522 msgid "Set the justification of subtitles"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9526 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9530 msgid ""
9531 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9535 msgid ""
9536 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9537 "but you can choose to disable all formatting."
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Text subtitles decoder"
9543 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9544
9545 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9546 msgid "USFSubs"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9550 #, fuzzy
9551 msgid "USF subtitles decoder"
9552 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9553
9554 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9555 msgid "T.140 text encoder"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9559 msgid "Enable debug"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9563 msgid ""
9564 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9565 "calls                 1\n"
9566 "packet assembly info  2\n"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9570 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9574 #, fuzzy
9575 msgid "SVCD subtitles"
9576 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9577
9578 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9579 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/codec/tarkin.c:80
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Tarkin decoder"
9585 msgstr "Krijim i tekstit"
9586
9587 #: modules/codec/telx.c:55
9588 msgid "Override page"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/codec/telx.c:56
9592 msgid ""
9593 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9594 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9595 "usually 888 or 889)."
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/codec/telx.c:61
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Ignore subtitle flag"
9601 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9602
9603 #: modules/codec/telx.c:62
9604 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/codec/telx.c:65
9608 msgid "Workaround for France"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/codec/telx.c:66
9612 msgid ""
9613 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9614 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9615 "your subtitles don't appear."
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/codec/telx.c:72
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Teletext subtitles decoder"
9621 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9622
9623 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9624 msgid ""
9625 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9626 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/codec/theora.c:104
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Theora video decoder"
9632 msgstr "Krijim i tekstit"
9633
9634 #: modules/codec/theora.c:110
9635 msgid "Theora video packetizer"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/codec/theora.c:115
9639 msgid "Theora video encoder"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/codec/twolame.c:57
9643 msgid ""
9644 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9645 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/codec/twolame.c:60
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Stereo mode"
9651 msgstr "Pamja grafike"
9652
9653 #: modules/codec/twolame.c:61
9654 msgid "Handling mode for stereo streams"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/codec/twolame.c:62
9658 #, fuzzy
9659 msgid "VBR mode"
9660 msgstr "Pamja grafike"
9661
9662 #: modules/codec/twolame.c:64
9663 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/codec/twolame.c:65
9667 msgid "Psycho-acoustic model"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/codec/twolame.c:67
9671 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/codec/twolame.c:71
9675 msgid "Dual mono"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/codec/twolame.c:71
9679 msgid "Joint stereo"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/codec/twolame.c:76
9683 msgid "Libtwolame audio encoder"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/codec/vorbis.c:169
9687 msgid "Maximum encoding bitrate"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/codec/vorbis.c:171
9691 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/codec/vorbis.c:172
9695 msgid "Minimum encoding bitrate"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/codec/vorbis.c:174
9699 msgid ""
9700 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9701 "channel."
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/codec/vorbis.c:177
9705 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/codec/vorbis.c:181
9709 msgid "Vorbis audio decoder"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/codec/vorbis.c:192
9713 msgid "Vorbis audio packetizer"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/codec/vorbis.c:199
9717 msgid "Vorbis audio encoder"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9721 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/codec/x264.c:52
9725 msgid "Maximum GOP size"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/codec/x264.c:53
9729 msgid ""
9730 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9731 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/codec/x264.c:57
9735 msgid "Minimum GOP size"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/codec/x264.c:58
9739 msgid ""
9740 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9741 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9742 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9743 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9744 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9745 "the IDR-frame. \n"
9746 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9747 "frames, but do not start a new GOP."
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/codec/x264.c:67
9751 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/codec/x264.c:68
9755 msgid ""
9756 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9757 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9758 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9759 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9760 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9761 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9762 "1 to 100."
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/codec/x264.c:79
9766 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/x264.c:80
9770 msgid ""
9771 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9772 "threading."
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/codec/x264.c:84
9776 msgid "B-frames between I and P"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/codec/x264.c:85
9780 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/codec/x264.c:88
9784 msgid "Adaptive B-frame decision"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/codec/x264.c:90
9788 msgid ""
9789 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9790 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/codec/x264.c:94
9794 msgid ""
9795 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9796 "possibly before an I-frame."
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/codec/x264.c:98
9800 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/codec/x264.c:99
9804 msgid ""
9805 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9806 "negative values cause less B-frames."
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/codec/x264.c:102
9810 msgid "Keep some B-frames as references"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/codec/x264.c:103
9814 msgid ""
9815 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9816 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9817 "appropriately."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/codec/x264.c:107
9821 msgid "CABAC"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/codec/x264.c:108
9825 msgid ""
9826 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9827 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/codec/x264.c:112
9831 msgid "Number of reference frames"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/codec/x264.c:113
9835 msgid ""
9836 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9837 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9838 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/codec/x264.c:118
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Skip loop filter"
9844 msgstr "Fitltri i treguesit"
9845
9846 #: modules/codec/x264.c:119
9847 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/x264.c:121
9851 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/x264.c:122
9855 msgid ""
9856 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9857 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/codec/x264.c:126
9861 msgid "H.264 level"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/codec/x264.c:127
9865 msgid ""
9866 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9867 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9868 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/codec/x264.c:136
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Interlaced mode"
9874 msgstr "Pamja grafike"
9875
9876 #: modules/codec/x264.c:137
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Pure-interlaced mode."
9879 msgstr "Pamja grafike"
9880
9881 #: modules/codec/x264.c:142
9882 msgid "Set QP"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/codec/x264.c:143
9886 msgid ""
9887 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9888 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/codec/x264.c:147
9892 msgid "Quality-based VBR"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/codec/x264.c:148
9896 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/codec/x264.c:150
9900 msgid "Min QP"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/codec/x264.c:151
9904 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/codec/x264.c:154
9908 msgid "Max QP"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/codec/x264.c:155
9912 msgid "Maximum quantizer parameter."
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/codec/x264.c:157
9916 msgid "Max QP step"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/codec/x264.c:158
9920 msgid "Max QP step between frames."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/codec/x264.c:160
9924 msgid "Average bitrate tolerance"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/codec/x264.c:161
9928 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/codec/x264.c:164
9932 msgid "Max local bitrate"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/codec/x264.c:165
9936 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/codec/x264.c:167
9940 msgid "VBV buffer"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/codec/x264.c:168
9944 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/codec/x264.c:171
9948 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/codec/x264.c:172
9952 msgid ""
9953 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9954 "0.0 to 1.0."
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/codec/x264.c:176
9958 msgid "How AQ distributes bits"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/codec/x264.c:177
9962 msgid ""
9963 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9964 " - 0: Disabled\n"
9965 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9966 " - 2: Move bits between frames"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/codec/x264.c:182
9970 msgid "Strength of AQ"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/codec/x264.c:183
9974 msgid ""
9975 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9976 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9977 " - 0.5: weak AQ\n"
9978 " - 1.5: strong AQ"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/codec/x264.c:190
9982 msgid "QP factor between I and P"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/codec/x264.c:191
9986 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/codec/x264.c:194
9990 msgid "QP factor between P and B"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/codec/x264.c:195
9994 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/codec/x264.c:197
9998 msgid "QP difference between chroma and luma"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/codec/x264.c:198
10002 msgid "QP difference between chroma and luma."
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/codec/x264.c:200
10006 msgid "Multipass ratecontrol"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/codec/x264.c:201
10010 msgid ""
10011 "Multipass ratecontrol:\n"
10012 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10013 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10014 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/codec/x264.c:206
10018 msgid "QP curve compression"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/codec/x264.c:207
10022 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10026 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/codec/x264.c:210
10030 msgid ""
10031 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10032 "blurs complexity."
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/x264.c:214
10036 msgid ""
10037 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10038 "quants."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/codec/x264.c:219
10042 msgid "Partitions to consider"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/codec/x264.c:220
10046 msgid ""
10047 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10048 " - none  : \n"
10049 " - fast  : i4x4\n"
10050 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10051 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10052 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10053 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/codec/x264.c:228
10057 msgid "Direct MV prediction mode"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/codec/x264.c:229
10061 msgid "Direct MV prediction mode."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/codec/x264.c:232
10065 msgid "Direct prediction size"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/codec/x264.c:233
10069 msgid ""
10070 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10071 " -  1: 8x8\n"
10072 " - -1: smallest possible according to level\n"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/codec/x264.c:239
10076 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/codec/x264.c:240
10080 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/codec/x264.c:242
10084 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/codec/x264.c:244
10088 msgid ""
10089 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10090 "(fast)\n"
10091 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10092 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10093 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10094 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/codec/x264.c:251
10098 msgid ""
10099 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10100 "(fast)\n"
10101 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10102 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10103 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/codec/x264.c:259
10107 msgid "Maximum motion vector search range"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/codec/x264.c:260
10111 msgid ""
10112 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10113 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10114 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/codec/x264.c:265
10118 msgid "Maximum motion vector length"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/x264.c:266
10122 msgid ""
10123 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/codec/x264.c:271
10127 msgid "Minimum buffer space between threads"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/codec/x264.c:272
10131 msgid ""
10132 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10133 "threads."
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/codec/x264.c:276
10137 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/codec/x264.c:280
10141 msgid ""
10142 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10143 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10144 "quality). Range 1 to 9."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/codec/x264.c:285
10148 msgid ""
10149 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10150 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10151 "quality). Range 1 to 7."
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/codec/x264.c:290
10155 msgid ""
10156 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10157 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10158 "quality). Range 1 to 6."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/codec/x264.c:295
10162 msgid ""
10163 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10164 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10165 "quality). Range 1 to 5."
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/codec/x264.c:300
10169 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/codec/x264.c:301
10173 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/codec/x264.c:304
10177 msgid "Decide references on a per partition basis"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/codec/x264.c:305
10181 msgid ""
10182 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10183 "as opposed to only one ref per macroblock."
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/codec/x264.c:309
10187 msgid "Chroma in motion estimation"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/x264.c:310
10191 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/x264.c:313
10195 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/x264.c:314
10199 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/x264.c:316
10203 msgid "Adaptive spatial transform size"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/codec/x264.c:318
10207 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/codec/x264.c:320
10211 msgid "Trellis RD quantization"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/codec/x264.c:321
10215 msgid ""
10216 "Trellis RD quantization: \n"
10217 " - 0: disabled\n"
10218 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10219 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10220 "This requires CABAC."
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/codec/x264.c:327
10224 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/codec/x264.c:328
10228 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/codec/x264.c:330
10232 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/codec/x264.c:331
10236 msgid ""
10237 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10238 "small single coefficient."
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/codec/x264.c:336
10242 msgid ""
10243 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10244 "a useful range."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/codec/x264.c:340
10248 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/codec/x264.c:341
10252 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/codec/x264.c:344
10256 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/codec/x264.c:345
10260 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/codec/x264.c:352
10264 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/codec/x264.c:353
10268 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/codec/x264.c:357
10272 msgid "CPU optimizations"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/codec/x264.c:358
10276 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/codec/x264.c:360
10280 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/codec/x264.c:361
10284 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/codec/x264.c:363
10288 msgid "PSNR computation"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/x264.c:364
10292 msgid ""
10293 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10294 "quality."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/codec/x264.c:367
10298 msgid "SSIM computation"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/codec/x264.c:368
10302 msgid ""
10303 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10304 "quality."
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/codec/x264.c:371
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Quiet mode"
10310 msgstr "Pamja grafike"
10311
10312 #: modules/codec/x264.c:372
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Quiet mode."
10315 msgstr "Pamja grafike"
10316
10317 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10318 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
10319 msgid "Statistics"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/codec/x264.c:375
10323 msgid "Print stats for each frame."
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/codec/x264.c:378
10327 msgid "SPS and PPS id numbers"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/codec/x264.c:379
10331 msgid ""
10332 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10333 "settings."
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/codec/x264.c:383
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Access unit delimiters"
10339 msgstr "Filtrat"
10340
10341 #: modules/codec/x264.c:384
10342 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10346 msgid "dia"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10350 msgid "hex"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10354 msgid "umh"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10358 msgid "esa"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/codec/x264.c:397
10362 msgid "tesa"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/codec/x264.c:403
10366 msgid "fast"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/codec/x264.c:403
10370 #, fuzzy
10371 msgid "normal"
10372 msgstr "Te pergjithshme"
10373
10374 #: modules/codec/x264.c:403
10375 msgid "slow"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/codec/x264.c:403
10379 msgid "all"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10383 msgid "spatial"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10387 msgid "temporal"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10391 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10392 msgid "auto"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/codec/x264.c:418
10396 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10400 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/codec/zvbi.c:59
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Teletext page"
10406 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10407
10408 #: modules/codec/zvbi.c:60
10409 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/codec/zvbi.c:63
10413 msgid "Text is always opaque"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/codec/zvbi.c:64
10417 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/codec/zvbi.c:67
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Teletext alignment"
10423 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10424
10425 #: modules/codec/zvbi.c:69
10426 msgid ""
10427 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10428 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10429 "6 = top-right)."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/codec/zvbi.c:73
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Teletext text subtitles"
10435 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10436
10437 #: modules/codec/zvbi.c:74
10438 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/codec/zvbi.c:83
10442 msgid "VBI and Teletext decoder"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/codec/zvbi.c:84
10446 msgid "VBI & Teletext"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/codec/zvbi.c:687
10450 msgid "Subpage"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/codec/zvbi.c:701
10454 msgid "Page"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/control/dbus.c:128
10458 msgid "dbus"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/control/dbus.c:131
10462 #, fuzzy
10463 msgid "D-Bus control interface"
10464 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10465
10466 #: modules/control/gestures.c:81
10467 msgid "Motion threshold (10-100)"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/control/gestures.c:83
10471 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/control/gestures.c:85
10475 msgid "Trigger button"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/control/gestures.c:87
10479 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/control/gestures.c:91
10483 msgid "Middle"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/control/gestures.c:94
10487 msgid "Gestures"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/control/gestures.c:102
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Mouse gestures control interface"
10493 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10494
10495 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10496 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Global Hotkeys"
10499 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10500
10501 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10502 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Global Hotkeys interface"
10505 msgstr "Pamja grafike"
10506
10507 #: modules/control/hotkeys.c:100
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Volume Control"
10510 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10511
10512 #: modules/control/hotkeys.c:100
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Position Control"
10515 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10516
10517 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2406
10518 msgid "Ignore"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10522 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Hotkeys"
10525 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10526
10527 #: modules/control/hotkeys.c:104
10528 msgid "Hotkeys management interface"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/control/hotkeys.c:109
10532 #, fuzzy
10533 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10534 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10535
10536 #: modules/control/hotkeys.c:110
10537 msgid ""
10538 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10539 "ignored"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/control/hotkeys.c:387
10543 #, fuzzy, c-format
10544 msgid "Audio Device: %s"
10545 msgstr "Fitltri i treguesit"
10546
10547 #: modules/control/hotkeys.c:478
10548 #, c-format
10549 msgid "Audio track: %s"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10553 #, fuzzy, c-format
10554 msgid "Subtitle track: %s"
10555 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10556
10557 #: modules/control/hotkeys.c:494
10558 msgid "N/A"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/control/hotkeys.c:541
10562 #, c-format
10563 msgid "Aspect ratio: %s"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/control/hotkeys.c:569
10567 #, c-format
10568 msgid "Crop: %s"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/control/hotkeys.c:583
10572 msgid "Zooming reset"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/control/hotkeys.c:591
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Scaled to screen"
10578 msgstr "Fitltri i treguesit"
10579
10580 #: modules/control/hotkeys.c:594
10581 msgid "Original Size"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/control/hotkeys.c:636
10585 #, fuzzy, c-format
10586 msgid "Deinterlace mode: %s"
10587 msgstr "Pamja grafike"
10588
10589 #: modules/control/hotkeys.c:668
10590 #, c-format
10591 msgid "Zoom mode: %s"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/control/hotkeys.c:728
10595 msgid "1.00x"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/control/hotkeys.c:754
10599 #, c-format
10600 msgid "%.2fx"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
10604 #, fuzzy, c-format
10605 msgid "Subtitle delay %i ms"
10606 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10607
10608 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
10609 #, c-format
10610 msgid "Audio delay %i ms"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/control/hotkeys.c:871
10614 msgid "Recording"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/control/hotkeys.c:873
10618 msgid "Recording done"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/control/hotkeys.c:1096
10622 #, c-format
10623 msgid "Volume %d%%"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/control/http/http.c:39
10627 msgid "Host address"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/control/http/http.c:41
10631 msgid ""
10632 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10633 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10634 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Source directory"
10640 msgstr "Fitltri i treguesit"
10641
10642 #: modules/control/http/http.c:47
10643 msgid "Handlers"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/control/http/http.c:49
10647 msgid ""
10648 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10649 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/control/http/http.c:51
10653 msgid "Export album art as /art."
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/control/http/http.c:53
10657 msgid ""
10658 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10659 "id=<id> URLs."
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/control/http/http.c:56
10663 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/control/http/http.c:59
10667 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/control/http/http.c:61
10671 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/control/http/http.c:64
10675 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/control/http/http.c:67
10679 msgid "HTTP"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/control/http/http.c:68
10683 #, fuzzy
10684 msgid "HTTP remote control interface"
10685 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10686
10687 #: modules/control/http/http.c:78
10688 msgid "HTTP SSL"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/control/lirc.c:45
10692 msgid "Change the lirc configuration file."
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/control/lirc.c:47
10696 msgid ""
10697 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10698 "users home directory."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/control/lirc.c:57
10702 msgid "Infrared"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/control/lirc.c:60
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Infrared remote control interface"
10708 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10709
10710 #: modules/control/motion.c:72
10711 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/control/motion.c:78
10715 msgid "motion"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/control/motion.c:80
10719 #, fuzzy
10720 msgid "motion control interface"
10721 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10722
10723 #: modules/control/motion.c:81
10724 msgid ""
10725 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/control/netsync.c:66
10729 msgid "Act as master"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/control/netsync.c:67
10733 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/control/netsync.c:71
10737 msgid "Master client ip address"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/control/netsync.c:72
10741 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/control/netsync.c:76
10745 msgid "Network Sync"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/control/ntservice.c:43
10749 msgid "Install Windows Service"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/control/ntservice.c:45
10753 msgid "Install the Service and exit."
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/control/ntservice.c:46
10757 msgid "Uninstall Windows Service"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/control/ntservice.c:48
10761 msgid "Uninstall the Service and exit."
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/control/ntservice.c:49
10765 msgid "Display name of the Service"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/control/ntservice.c:51
10769 msgid "Change the display name of the Service."
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/control/ntservice.c:52
10773 msgid "Configuration options"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/control/ntservice.c:54
10777 msgid ""
10778 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10779 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10780 "configured."
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/control/ntservice.c:59
10784 msgid ""
10785 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10786 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10787 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/control/ntservice.c:65
10791 msgid "NT Service"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/control/ntservice.c:66
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Windows Service interface"
10797 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10798
10799 #: modules/control/rc.c:73
10800 msgid "Initializing"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/control/rc.c:74
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Opening"
10806 msgstr "Fitltri i treguesit"
10807
10808 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
10809 #: modules/gui/macosx/intf.m:1932 modules/gui/macosx/intf.m:1933
10810 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
10811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
10813 msgid "Pause"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/control/rc.c:77
10817 msgid "End"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/control/rc.c:78
10821 msgid "Error"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/control/rc.c:165
10825 msgid "Show stream position"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/control/rc.c:166
10829 msgid ""
10830 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/control/rc.c:169
10834 msgid "Fake TTY"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/control/rc.c:170
10838 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/control/rc.c:172
10842 msgid "UNIX socket command input"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/control/rc.c:173
10846 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/control/rc.c:176
10850 msgid "TCP command input"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/control/rc.c:177
10854 msgid ""
10855 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10856 "port the interface will bind to."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10862 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10863
10864 #: modules/control/rc.c:183
10865 msgid ""
10866 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10867 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10868 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/control/rc.c:190
10872 #, fuzzy
10873 msgid "RC"
10874 msgstr "sq"
10875
10876 #: modules/control/rc.c:193
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Remote control interface"
10879 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10880
10881 #: modules/control/rc.c:342
10882 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/control/rc.c:815
10886 #, c-format
10887 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/control/rc.c:849
10891 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/control/rc.c:851
10895 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/control/rc.c:852
10899 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/control/rc.c:853
10903 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/control/rc.c:854
10907 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/control/rc.c:855
10911 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/control/rc.c:856
10915 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/control/rc.c:857
10919 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/control/rc.c:858
10923 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/control/rc.c:859
10927 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/control/rc.c:860
10931 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/control/rc.c:861
10935 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/control/rc.c:862
10939 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/control/rc.c:863
10943 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/control/rc.c:864
10947 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/control/rc.c:865
10951 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/control/rc.c:866
10955 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/control/rc.c:867
10959 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/control/rc.c:868
10963 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/control/rc.c:869
10967 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/control/rc.c:871
10971 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/control/rc.c:872
10975 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/control/rc.c:873
10979 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/control/rc.c:874
10983 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/control/rc.c:875
10987 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/control/rc.c:876
10991 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/control/rc.c:877
10995 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/control/rc.c:878
10999 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/control/rc.c:879
11003 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/control/rc.c:880
11007 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/control/rc.c:881
11011 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/control/rc.c:882
11015 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/control/rc.c:883
11019 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/control/rc.c:884
11023 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/control/rc.c:886
11027 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/control/rc.c:887
11031 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/control/rc.c:888
11035 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/control/rc.c:889
11039 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/control/rc.c:890
11043 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/control/rc.c:891
11047 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/control/rc.c:892
11051 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/control/rc.c:893
11055 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/control/rc.c:894
11059 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/control/rc.c:895
11063 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/control/rc.c:896
11067 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/control/rc.c:897
11071 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/control/rc.c:898
11075 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/control/rc.c:899
11079 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/control/rc.c:904
11083 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/control/rc.c:905
11087 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/control/rc.c:906
11091 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/control/rc.c:907
11095 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/control/rc.c:908
11099 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/control/rc.c:909
11103 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/control/rc.c:910
11107 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/control/rc.c:911
11111 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/control/rc.c:913
11115 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/control/rc.c:914
11119 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/control/rc.c:915
11123 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/control/rc.c:916
11127 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/control/rc.c:917
11131 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/control/rc.c:919
11135 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/control/rc.c:920
11139 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/control/rc.c:921
11143 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/control/rc.c:922
11147 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/control/rc.c:923
11151 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/control/rc.c:924
11155 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/control/rc.c:925
11159 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/control/rc.c:926
11163 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/control/rc.c:927
11167 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/control/rc.c:928
11171 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/control/rc.c:929
11175 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/control/rc.c:930
11179 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/control/rc.c:931
11183 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/control/rc.c:932
11187 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/control/rc.c:935
11191 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/control/rc.c:936
11195 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/control/rc.c:937
11199 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/control/rc.c:938
11203 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/control/rc.c:940
11207 msgid "+----[ end of help ]"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/control/rc.c:1053
11211 msgid "Press menu select or pause to continue."
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11215 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11216 #: modules/control/rc.c:1929
11217 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/control/rc.c:1410
11221 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/control/rc.c:1421
11225 #, c-format
11226 msgid "Playlist has only %d elements"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11230 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/control/rc.c:1988
11234 msgid "Unknown command!"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
11238 #, fuzzy
11239 msgid "+-[Incoming]"
11240 msgstr "Pamja grafike"
11241
11242 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
11243 #, c-format
11244 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
11248 #, c-format
11249 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
11253 #, c-format
11254 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
11258 #, c-format
11259 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11263 #, fuzzy
11264 msgid "+-[Video Decoding]"
11265 msgstr "Krijim i tekstit"
11266
11267 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11268 #, c-format
11269 msgid "| video decoded    :    %5i"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11273 #, c-format
11274 msgid "| frames displayed :    %5i"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11278 #, c-format
11279 msgid "| frames lost      :    %5i"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
11283 #, fuzzy
11284 msgid "+-[Audio Decoding]"
11285 msgstr "Fitltri i treguesit"
11286
11287 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
11288 #, c-format
11289 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
11293 #, c-format
11294 msgid "| buffers played   :    %5i"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
11298 #, c-format
11299 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
11303 msgid "+-[Streaming]"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
11307 #, c-format
11308 msgid "| packets sent     :    %5i"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
11312 #, c-format
11313 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/control/rc.c:2037
11317 #, c-format
11318 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/control/showintf.c:67
11322 msgid "Threshold"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/control/showintf.c:68
11326 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/control/signals.c:37
11330 msgid "Signals"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/control/signals.c:40
11334 msgid "POSIX signals handling interface"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11338 msgid "Host"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/control/telnet.c:79
11342 msgid ""
11343 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11344 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11345 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11349 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11350 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11351 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11352 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11353 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11354 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11355 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
11356 msgid "Port"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/control/telnet.c:84
11360 msgid ""
11361 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11362 "4212."
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/control/telnet.c:88
11366 msgid ""
11367 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11368 "default value is \"admin\"."
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/control/telnet.c:102
11372 #, fuzzy
11373 msgid "VLM remote control interface"
11374 msgstr "Kontrolli i pamjes"
11375
11376 #: modules/demux/aiff.c:49
11377 msgid "AIFF demuxer"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11381 #, fuzzy
11382 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11383 msgstr "Krijim i tekstit"
11384
11385 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11386 msgid "Could not demux ASF stream"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11390 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/demux/au.c:50
11394 msgid "AU demuxer"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11398 msgid "FFmpeg demuxer"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Avformat"
11404 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11405
11406 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11407 msgid "FFmpeg muxer"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11411 msgid "Ffmpeg mux"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11415 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Force interleaved method"
11421 msgstr "Pamja grafike"
11422
11423 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Force interleaved method."
11426 msgstr "Pamja grafike"
11427
11428 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Force index creation"
11431 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11432
11433 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11434 msgid ""
11435 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11436 "incomplete (not seekable)."
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11440 msgid "Ask"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11444 msgid "Always fix"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11448 msgid "Never fix"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11452 #, fuzzy
11453 msgid "AVI demuxer"
11454 msgstr "Krijim i tekstit"
11455
11456 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11457 msgid "AVI Index"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11461 msgid ""
11462 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11463 "Do you want to try to fix it?\n"
11464 "\n"
11465 "This might take a long time."
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11469 msgid "Repair"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11473 msgid "Don't repair"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
11477 msgid "Fixing AVI Index..."
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/demux/cdg.c:45
11481 #, fuzzy
11482 msgid "CDG demuxer"
11483 msgstr "Krijim i tekstit"
11484
11485 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11486 msgid "Dump filename"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11490 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Append to existing file"
11496 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
11497
11498 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11499 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11503 msgid "File dumper"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/demux/flac.c:49
11507 #, fuzzy
11508 msgid "FLAC demuxer"
11509 msgstr "Krijim i tekstit"
11510
11511 #: modules/demux/gme.cpp:55
11512 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Closed captions"
11518 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11519
11520 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Textual audio descriptions"
11523 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11524
11525 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11526 msgid "Karaoke"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Ticker text"
11532 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11533
11534 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11535 msgid "Active regions"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11539 msgid "Semantic annotations"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11543 msgid "Transcript"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11547 msgid "Lyrics"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11551 msgid "Linguistic markup"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11555 msgid "Cue points"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Subtitles (images)"
11561 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11562
11563 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11564 msgid "Slides (text)"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11568 msgid "Slides (images)"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11572 msgid "Unknown category"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/demux/live555.cpp:77
11576 msgid ""
11577 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11578 "should be set in millisecond units."
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/demux/live555.cpp:80
11582 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/demux/live555.cpp:81
11586 msgid ""
11587 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11588 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11589 "cannot connect to normal RTSP servers."
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/demux/live555.cpp:85
11593 msgid "RTSP user name"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/demux/live555.cpp:86
11597 msgid ""
11598 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11599 "connection."
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/demux/live555.cpp:88
11603 msgid "RTSP password"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/demux/live555.cpp:89
11607 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/demux/live555.cpp:93
11611 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/demux/live555.cpp:103
11615 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11619 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
11620 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/demux/live555.cpp:112
11624 msgid "Client port"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/demux/live555.cpp:113
11628 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11632 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11636 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/demux/live555.cpp:121
11640 msgid "HTTP tunnel port"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/demux/live555.cpp:122
11644 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/demux/live555.cpp:615
11648 msgid "RTSP authentication"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/demux/live555.cpp:616
11652 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11656 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11657 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11658 msgid "Frames per Second"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11662 msgid ""
11663 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11664 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11668 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11672 msgid "---  DVD Menu"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11676 msgid "First Played"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11680 msgid "Video Manager"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11684 msgid "----- Title"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11688 msgid "Matroska stream demuxer"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11692 msgid "Ordered chapters"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11696 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11700 msgid "Chapter codecs"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11704 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Preload Directory"
11710 msgstr "Fitltri i treguesit"
11711
11712 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11713 msgid ""
11714 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11715 "for broken files)."
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11719 msgid "Seek based on percent not time"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11723 msgid "Seek based on percent not time."
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11727 msgid "Dummy Elements"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11731 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/demux/mod.c:53
11735 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/demux/mod.c:54
11739 msgid "Enable reverberation"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/demux/mod.c:55
11743 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/demux/mod.c:57
11747 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/demux/mod.c:59
11751 msgid "Enable megabass mode"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/demux/mod.c:60
11755 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/demux/mod.c:62
11759 msgid ""
11760 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11761 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/demux/mod.c:65
11765 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/demux/mod.c:67
11769 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/demux/mod.c:72
11773 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/demux/mod.c:80
11777 msgid "Reverb"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/demux/mod.c:83
11781 msgid "Reverberation level"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/demux/mod.c:85
11785 msgid "Reverberation delay"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/demux/mod.c:87
11789 msgid "Mega bass"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/demux/mod.c:90
11793 msgid "Mega bass level"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/demux/mod.c:92
11797 msgid "Mega bass cutoff"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/demux/mod.c:94
11801 msgid "Surround"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/demux/mod.c:97
11805 msgid "Surround level"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/demux/mod.c:99
11809 msgid "Surround delay (ms)"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11813 msgid "MP4 stream demuxer"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11817 msgid "MP4"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/demux/mpc.c:58
11821 msgid "MusePack demuxer"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
11825 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11829 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11833 #, fuzzy
11834 msgid "H264 video demuxer"
11835 msgstr "Krijim i tekstit"
11836
11837 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11838 msgid ""
11839 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11843 #, fuzzy
11844 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11845 msgstr "Krijim i tekstit"
11846
11847 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11848 msgid "MPEG-4 V"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11852 #, fuzzy
11853 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11854 msgstr "Krijim i tekstit"
11855
11856 #: modules/demux/nsc.c:46
11857 msgid "Windows Media NSC metademux"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/demux/nsv.c:49
11861 msgid "NullSoft demuxer"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/demux/nuv.c:49
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Nuv demuxer"
11867 msgstr "Krijim i tekstit"
11868
11869 #: modules/demux/ogg.c:54
11870 msgid "OGG demuxer"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11874 msgid "Google Video"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11878 msgid "Auto start"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11882 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11886 msgid "Show shoutcast adult content"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11890 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11894 msgid "Skip ads"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11898 msgid ""
11899 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11900 "prevent adding them to the playlist."
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11904 msgid "M3U playlist import"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11908 #, fuzzy
11909 msgid "RAM playlist import"
11910 msgstr "Filtrat"
11911
11912 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11913 #, fuzzy
11914 msgid "PLS playlist import"
11915 msgstr "Filtrat"
11916
11917 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
11918 msgid "B4S playlist import"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11922 msgid "DVB playlist import"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11926 msgid "Podcast parser"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11930 msgid "XSPF playlist import"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
11934 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11938 msgid "ASX playlist import"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11942 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11946 msgid "QuickTime Media Link importer"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11950 msgid "Google Video Playlist importer"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11954 msgid "Dummy ifo demux"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/demux/playlist/playlist.c:136
11958 msgid "iTunes Music Library importer"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11962 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11963 msgid "Podcast Info"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11967 msgid "Podcast Summary"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11971 msgid "Podcast Size"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11975 msgid "Shoutcast"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/demux/ps.c:43
11979 msgid "Trust MPEG timestamps"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/demux/ps.c:44
11983 msgid ""
11984 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11985 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11986 "calculate from the bitrate instead."
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11990 msgid "MPEG-PS demuxer"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11994 msgid "PS"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/demux/pva.c:43
11998 #, fuzzy
11999 msgid "PVA demuxer"
12000 msgstr "Krijim i tekstit"
12001
12002 #: modules/demux/rawdv.c:41
12003 msgid ""
12004 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/demux/rawdv.c:49
12008 #, fuzzy
12009 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12010 msgstr "Krijim i tekstit"
12011
12012 #: modules/demux/rawvid.c:46
12013 msgid ""
12014 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12015 "30000/1001 or 29.97"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/demux/rawvid.c:50
12019 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/demux/rawvid.c:54
12023 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/demux/rawvid.c:57
12027 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/demux/rawvid.c:58
12031 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12035 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Aspect ratio"
12038 msgstr "Audio"
12039
12040 #: modules/demux/rawvid.c:62
12041 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/demux/rawvid.c:66
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Raw video demuxer"
12047 msgstr "Krijim i tekstit"
12048
12049 #: modules/demux/real.c:70
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Real demuxer"
12052 msgstr "Krijim i tekstit"
12053
12054 #: modules/demux/smf.c:43
12055 msgid "SMF demuxer"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12059 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/demux/subtitle.c:56
12063 msgid ""
12064 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12065 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/demux/subtitle.c:59
12069 msgid ""
12070 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12071 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12072 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12073 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12074 "autodetection, this should always work)."
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Text subtitles parser"
12080 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12081
12082 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12083 msgid "Frames per second"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Subtitles delay"
12089 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12090
12091 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Subtitles format"
12094 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12095
12096 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12097 msgid ""
12098 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12099 "based subtitle formats without a fixed value."
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12103 msgid ""
12104 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12110 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12111
12112 #: modules/demux/ts.c:98
12113 msgid "Extra PMT"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/demux/ts.c:100
12117 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/demux/ts.c:102
12121 msgid "Set id of ES to PID"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/demux/ts.c:103
12125 msgid ""
12126 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12127 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12128 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/demux/ts.c:108
12132 msgid "Fast udp streaming"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/demux/ts.c:110
12136 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/demux/ts.c:112
12140 msgid "MTU for out mode"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/demux/ts.c:113
12144 msgid "MTU for out mode."
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/demux/ts.c:115
12148 msgid "CSA ck"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/demux/ts.c:116
12152 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12156 msgid "Second CSA Key"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12160 msgid ""
12161 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12162 "bytes)."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/demux/ts.c:122
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Silent mode"
12168 msgstr "Pamja grafike"
12169
12170 #: modules/demux/ts.c:123
12171 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/demux/ts.c:125
12175 msgid "CAPMT System ID"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/demux/ts.c:126
12179 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/demux/ts.c:128
12183 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/demux/ts.c:129
12187 msgid ""
12188 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12189 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/demux/ts.c:133
12193 msgid "Filename of dump"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/demux/ts.c:134
12197 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/demux/ts.c:136
12201 msgid "Append"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/demux/ts.c:138
12205 msgid ""
12206 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12207 "be overwritten."
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/demux/ts.c:141
12211 msgid "Dump buffer size"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/demux/ts.c:143
12215 msgid ""
12216 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12217 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/demux/ts.c:147
12221 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12225 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Teletext"
12228 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12229
12230 #: modules/demux/ts.c:178
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Teletext subtitles"
12233 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12234
12235 #: modules/demux/ts.c:179
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Teletext: additional information"
12238 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12239
12240 #: modules/demux/ts.c:180
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Teletext: program schedule"
12243 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12244
12245 #: modules/demux/ts.c:181
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12248 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12249
12250 #: modules/demux/ts.c:3422
12251 #, fuzzy
12252 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12253 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12254
12255 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12256 #, fuzzy
12257 msgid "clean effects"
12258 msgstr "Opcionet video"
12259
12260 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12261 msgid "hearing impaired"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12265 msgid "visual impaired commentary"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/demux/tta.c:45
12269 msgid "TTA demuxer"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/demux/ty.c:59
12273 msgid "TY"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/demux/ty.c:60
12277 msgid "TY Stream audio/video demux"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/demux/ty.c:771
12281 msgid "Closed captions 1"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/demux/ty.c:772
12285 msgid "Closed captions 2"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/demux/ty.c:773
12289 msgid "Closed captions 3"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/demux/ty.c:774
12293 msgid "Closed captions 4"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/demux/vc1.c:44
12297 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/demux/vc1.c:50
12301 #, fuzzy
12302 msgid "VC1 video demuxer"
12303 msgstr "Krijim i tekstit"
12304
12305 #: modules/demux/vobsub.c:53
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Vobsub subtitles parser"
12308 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12309
12310 #: modules/demux/voc.c:46
12311 #, fuzzy
12312 msgid "VOC demuxer"
12313 msgstr "Krijim i tekstit"
12314
12315 #: modules/demux/wav.c:45
12316 #, fuzzy
12317 msgid "WAV demuxer"
12318 msgstr "Krijim i tekstit"
12319
12320 #: modules/demux/xa.c:45
12321 msgid "XA demuxer"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12325 msgid "Use DVD Menus"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12329 msgid "BeOS standard API interface"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12333 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12337 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12338 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12339 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12340 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12341 msgid "Open"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12345 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12347 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Preferences"
12350 msgstr "Preferencat"
12351
12352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12354 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12355 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12356 msgid "Messages"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12360 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12361 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12362 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Open File"
12365 msgstr "Fitltri i treguesit"
12366
12367 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12368 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Open Disc"
12371 msgstr "Fitltri i treguesit"
12372
12373 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Open Subtitles"
12376 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12377
12378 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12381 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12382 msgid "About"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12386 msgid "Prev Title"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12390 msgid "Next Title"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12394 msgid "Go to Title"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12398 msgid "Go to Chapter"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12402 msgid "Speed"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
12406 msgid "Window"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12410 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12411 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12412 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12413 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279 modules/gui/macosx/open.m:307
12414 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
12415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
12416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
12417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
12418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
12419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12421 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
12422 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
12423 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:560
12424 msgid "OK"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12428 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12432 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12436 msgid "Drop files to play"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12440 #, fuzzy
12441 msgid "playlist"
12442 msgstr "Filtrat"
12443
12444 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12445 msgid "Close"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12449 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12450 msgid "Edit"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
12454 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Select All"
12457 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12458
12459 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Select None"
12462 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12463
12464 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12465 msgid "Sort Reverse"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12469 msgid "Sort by Name"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12473 msgid "Sort by Path"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12477 msgid "Randomize"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12481 msgid "Remove"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12485 msgid "Remove All"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12489 #, fuzzy
12490 msgid "View"
12491 msgstr "Video"
12492
12493 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12494 msgid "Path"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12498 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12499 msgid "Name"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12503 msgid "Apply"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12507 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12508 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12509 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:236
12510 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Save"
12513 msgstr "Opcionet video"
12514
12515 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12516 msgid "Defaults"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Show Interface"
12522 msgstr "Pamja grafike"
12523
12524 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12525 msgid "50%"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12529 msgid "100%"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12533 msgid "200%"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12537 msgid "Vertical Sync"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12541 msgid "Correct Aspect Ratio"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12545 msgid "Stay On Top"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12549 msgid "Take Screen Shot"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12553 msgid "Framebuffer device"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12557 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Video aspect ratio"
12563 msgstr "Opcionet video"
12564
12565 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12566 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/fbosd.c:111
12570 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/fbosd.c:113
12574 msgid "Transparency of the image"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/fbosd.c:114
12578 msgid ""
12579 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12580 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
12584 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12585 msgid "Text"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/fbosd.c:119
12589 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12593 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12594 msgid "X coordinate"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/fbosd.c:122
12598 msgid "X coordinate of the rendered image"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12602 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12603 msgid "Y coordinate"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/gui/fbosd.c:125
12607 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/fbosd.c:129
12611 msgid ""
12612 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12613 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12614 "g. 6=top-right)."
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12618 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12619 #: modules/video_filter/rss.c:146
12620 msgid "Opacity"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12624 msgid ""
12625 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12626 "totally opaque. "
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12630 #: modules/video_filter/rss.c:150
12631 msgid "Font size, pixels"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12635 #: modules/video_filter/rss.c:151
12636 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12640 #: modules/video_filter/rss.c:155
12641 msgid ""
12642 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12643 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12644 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12645 "(red + green), #FFFFFF = white"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/gui/fbosd.c:147
12649 msgid "Clear overlay framebuffer"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/gui/fbosd.c:148
12653 msgid ""
12654 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12655 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12656 "the cache."
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/gui/fbosd.c:152
12660 msgid "Render text or image"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/gui/fbosd.c:153
12664 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/gui/fbosd.c:156
12668 msgid "Display on overlay framebuffer"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/gui/fbosd.c:157
12672 msgid ""
12673 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
12677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
12678 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12679 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12680 #: modules/video_filter/rss.c:203
12681 msgid "Font"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/fbosd.c:212
12685 msgid "Commands"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/gui/fbosd.c:217
12689 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
12693 msgid "About VLC media player"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12697 #, c-format
12698 msgid "Compiled by %s"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12702 msgid "VLC was brought to you by:"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12706 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12707 msgid "License"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12711 msgid "VLC media player Help"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12715 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
12716 msgid "Index"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12720 msgid "Bookmarks"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12724 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
12725 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12726 msgid "Add"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
12730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12731 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12732 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12733 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Clear"
12736 msgstr "Filtrat"
12737
12738 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12739 #: modules/video_filter/extract.c:76
12740 msgid "Extract"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12744 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12745 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
12746 msgid "Time"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12750 msgid "Untitled"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12754 msgid "No input"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12758 msgid ""
12759 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12763 msgid "Input has changed"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12767 msgid ""
12768 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12769 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12773 msgid "Invalid selection"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12777 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12781 msgid "No input found"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12785 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12789 msgid "Jump To Time"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12793 msgid "sec."
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12797 msgid "Jump to time"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12801 msgid "Random On"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12805 msgid "Random Off"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12809 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
12810 msgid "Repeat One"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12814 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
12815 msgid "Repeat All"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12819 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12820 msgid "Repeat Off"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12824 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
12825 msgid "Half Size"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12829 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
12830 msgid "Normal Size"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12834 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
12835 msgid "Double Size"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12839 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
12840 msgid "Float on Top"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12844 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12845 msgid "Fit to Screen"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
12849 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Open File..."
12852 msgstr "Fitltri i treguesit"
12853
12854 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
12855 msgid "Step Forward"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
12859 msgid "Step Backward"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
12863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12864 msgid "Rewind"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
12868 msgid "Fast Forward"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
12872 msgid "2 Pass"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12876 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12880 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
12884 msgid "Preamp"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Extended controls"
12890 msgstr "Fitltri i treguesit"
12891
12892 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12893 msgid "Shows more information about the available video filters."
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12897 msgid "Wave"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12901 msgid "Ripple"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
12905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12906 msgid "Psychedelic"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
12910 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12911 msgid "Gradient"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12915 #, fuzzy
12916 msgid "General editing filters"
12917 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
12918
12919 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Distortion filters"
12922 msgstr "Fitltri i treguesit"
12923
12924 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12925 msgid "Blur"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12929 msgid "Adds motion blurring to the image"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12933 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12937 msgid "Image cropping"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12941 msgid "Crops a defined part of the image"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Invert colors"
12947 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12948
12949 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12950 msgid "Inverts the colors of the image"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Transformation"
12956 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12957
12958 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12959 msgid "Rotates or flips the image"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Interactive Zoom"
12965 msgstr "Pamja grafike"
12966
12967 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12968 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Volume normalization"
12974 msgstr "Fitltri i treguesit"
12975
12976 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12977 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12981 msgid "Headphone virtualization"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12985 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12989 msgid "Maximum level"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12993 msgid "Restore Defaults"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12997 msgid "Opaqueness"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13001 msgid "Adjust Image"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Video Filter"
13007 msgstr "Opcionet video"
13008
13009 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Audio Filter"
13012 msgstr "Fitltri i treguesit"
13013
13014 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13015 #, fuzzy
13016 msgid "About the video filters"
13017 msgstr "Fitltri i treguesit"
13018
13019 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13020 msgid ""
13021 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13022 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13023 "subsections of Video/Filters.\n"
13024 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13025 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13029 msgid "(no item is being played)"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13033 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13037 msgid ""
13038 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13039 "security issues."
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
13043 msgid ""
13044 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13045 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13046 "modern version of Mac OS X."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13050 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
13054 msgid ""
13055 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13056 "\n"
13057 "%@"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Open CrashLog..."
13063 msgstr "Fitltri i treguesit"
13064
13065 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Save this Log..."
13068 msgstr "Opcionet video"
13069
13070 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Check for Update..."
13073 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13074
13075 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Preferences..."
13078 msgstr "Preferencat"
13079
13080 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13081 msgid "Services"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
13085 msgid "Hide VLC"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
13089 msgid "Hide Others"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Show All"
13095 msgstr "Filtrat"
13096
13097 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13098 msgid "Quit VLC"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13102 #, fuzzy
13103 msgid "1:File"
13104 msgstr "Filtrat"
13105
13106 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Advanced Open File..."
13109 msgstr "Fitltri i treguesit"
13110
13111 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Open Disc..."
13114 msgstr "Fitltri i treguesit"
13115
13116 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Open Network..."
13119 msgstr "Fitltri i treguesit"
13120
13121 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Open Capture Device..."
13124 msgstr "Fitltri i treguesit"
13125
13126 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13127 msgid "Open Recent"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2695
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Clear Menu"
13133 msgstr "Filtrat"
13134
13135 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13136 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13140 msgid "Cut"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13144 msgid "Copy"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13148 msgid "Paste"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13152 msgid "Playback"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Increase Volume"
13158 msgstr "Pamja grafike"
13159
13160 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Decrease Volume"
13163 msgstr "Pamja grafike"
13164
13165 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
13166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Fullscreen Video Device"
13169 msgstr "Opcionet video"
13170
13171 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
13172 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13173 msgid "Post processing"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13177 msgid "Transparent"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13181 msgid "Minimize Window"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13185 msgid "Close Window"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Controller..."
13191 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13192
13193 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13194 msgid "Equalizer..."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Extended Controls..."
13200 msgstr "Opcionet video"
13201
13202 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13203 msgid "Bookmarks..."
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Playlist..."
13209 msgstr "Filtrat"
13210
13211 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Media Information..."
13214 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13215
13216 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13217 msgid "Messages..."
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13221 msgid "Errors and Warnings..."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13225 msgid "Bring All to Front"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13229 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13230 msgid "Help"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13234 msgid "VLC media player Help..."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13238 msgid "ReadMe / FAQ..."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13242 msgid "Online Documentation..."
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13246 msgid "VideoLAN Website..."
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Make a donation..."
13252 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13253
13254 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Online Forum..."
13257 msgstr "Fitltri i treguesit"
13258
13259 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
13260 msgid "Volume Up"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13264 msgid "Volume Down"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13268 msgid "Send"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Don't Send"
13274 msgstr "Opcionet video"
13275
13276 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
13277 msgid "VLC crashed previously"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
13281 msgid ""
13282 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13283 "\n"
13284 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13285 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13286 "URL of a network stream, ..."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13290 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13294 msgid ""
13295 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13296 "information."
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/macosx/intf.m:1754
13300 #, c-format
13301 msgid "Volume: %d%%"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13305 msgid "Update check failed"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13309 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/gui/macosx/intf.m:2277
13313 msgid "Crash Report successfully sent"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/macosx/intf.m:2278
13317 msgid "Thanks for your report!"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/macosx/intf.m:2286
13321 msgid "Error when sending the Crash Report"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13325 msgid "No CrashLog found"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13329 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13330 msgid "Continue"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13334 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/gui/macosx/intf.m:2404
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Remove old preferences?"
13340 msgstr "Preferencat"
13341
13342 #: modules/gui/macosx/intf.m:2405
13343 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13347 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/gui/macosx/intf.m:2540
13351 #, c-format
13352 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Video device"
13358 msgstr "Opcionet video"
13359
13360 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13361 msgid ""
13362 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13363 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13364 "menu."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13368 msgid ""
13369 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13370 "is fully transparent."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13374 msgid "Stretch video to fill window"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13378 msgid ""
13379 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13380 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13384 msgid "Black screens in fullscreen"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13388 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13392 msgid "Use as Desktop Background"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13396 msgid ""
13397 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13398 "with in this mode."
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13402 msgid "Show Fullscreen controller"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13406 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13410 msgid "Auto-playback of new items"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13414 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13418 msgid "Keep Recent Items"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13422 msgid ""
13423 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13424 "disabled here."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Keep current Equalizer settings"
13430 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13431
13432 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13433 msgid ""
13434 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13435 "feature can be disabled here."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Mac OS X interface"
13441 msgstr "Pamja grafike"
13442
13443 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13444 msgid "No device connected"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13448 msgid ""
13449 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13450 "\n"
13451 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13452 "installed and try again."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13456 msgid "Open Source"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13460 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13464 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13465 msgid "Capture"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13469 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13470 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13472 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13473 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13474 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
13475 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
13476 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
13477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
13478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
13479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
13480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
13481 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13482 msgid "Browse..."
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13486 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13490 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
13491 msgid "Device name"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
13495 msgid "No DVD menus"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13499 msgid "VIDEO_TS folder"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13503 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
13504 msgid "DVD"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13508 msgid "IP Address"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13512 msgid ""
13513 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13514 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13515 "button below."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13519 msgid ""
13520 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13521 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13522 "IP automatically.\n"
13523 "\n"
13524 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13525 "sheet."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13529 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
13533 msgid "Protocol"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13537 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
13538 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
13539 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
13540 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
13541 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
13542 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
13543 msgid "Address"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13547 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13548 msgid "Unicast"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13552 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13553 msgid "Multicast"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Screen Capture Input"
13559 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13560
13561 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13562 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13566 msgid "Frames per Second:"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Subscreen left:"
13572 msgstr "Fitltri i treguesit"
13573
13574 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Subscreen top:"
13577 msgstr "Fitltri i treguesit"
13578
13579 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13580 msgid "Subscreen width:"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13584 msgid "Subscreen height:"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Current channel:"
13590 msgstr "Fitltri i treguesit"
13591
13592 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Previous Channel"
13595 msgstr "Fitltri i treguesit"
13596
13597 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Next Channel"
13600 msgstr "Fitltri i treguesit"
13601
13602 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13603 msgid "Retrieving Channel Info..."
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13607 msgid "EyeTV is not launched"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13611 msgid ""
13612 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13613 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13617 msgid "Launch EyeTV now"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13621 msgid "Download Plugin"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Load subtitles file:"
13627 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13628
13629 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Settings..."
13632 msgstr "Opcionet video"
13633
13634 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13635 msgid "Override parametters"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13639 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13640 msgid "Delay"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13644 msgid "FPS"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Subtitles encoding"
13650 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13651
13652 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13653 msgid "Font size"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Subtitles alignment"
13659 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13660
13661 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13662 msgid "Font Properties"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Subtitle File"
13668 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13669
13670 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13671 msgid "VIDEO_TS directory"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13675 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13676 msgid "No %@s found"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13682 msgstr "Fitltri i treguesit"
13683
13684 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13685 msgid "iSight Capture Input"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13689 msgid ""
13690 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13691 "\n"
13692 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13693 "640px*480px raw video stream.\n"
13694 "\n"
13695 "Live Audio input is not supported."
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Composite input"
13701 msgstr "Opcionet audio"
13702
13703 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13704 #, fuzzy
13705 msgid "S-Video input"
13706 msgstr "Opcionet video"
13707
13708 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13709 msgid "Streaming/Saving:"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13713 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13717 msgid "Display the stream locally"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13721 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13722 msgid "Stream"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
13726 msgid "Dump raw input"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Encapsulation Method"
13732 msgstr "Fitltri i treguesit"
13733
13734 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
13735 msgid "Transcoding options"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Bitrate (kb/s)"
13742 msgstr "Pamja grafike"
13743
13744 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
13745 msgid "Scale"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13749 msgid "Stream Announcing"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
13753 msgid "SAP announce"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13757 msgid "RTSP announce"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13761 msgid "HTTP announce"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13765 msgid "Export SDP as file"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13769 msgid "Channel Name"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13773 msgid "SDP URL"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Save File"
13779 msgstr "Opcionet video"
13780
13781 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13782 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13783 msgid "Author"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Save Playlist..."
13789 msgstr "Filtrat"
13790
13791 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13792 msgid "Expand Node"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13796 msgid "Download Cover Art"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Fetch Meta Data"
13802 msgstr "Opcionet video"
13803
13804 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13805 msgid "Reveal in Finder"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13809 msgid "Sort Node by Name"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13813 msgid "Sort Node by Author"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13817 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1477
13818 msgid "No items in the playlist"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Search in Playlist"
13824 msgstr "Fitltri i treguesit"
13825
13826 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Add Folder to Playlist"
13829 msgstr "Fitltri i treguesit"
13830
13831 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13832 #, fuzzy
13833 msgid "File Format:"
13834 msgstr "Filtrat"
13835
13836 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13837 msgid "Extended M3U"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13841 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1470
13845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13846 #, c-format
13847 msgid "%i items"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1481
13851 msgid "1 item"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Save Playlist"
13857 msgstr "Filtrat"
13858
13859 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
13860 msgid "Meta-information"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1449
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Empty Folder"
13866 msgstr "Filtrat"
13867
13868 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13869 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Media Information"
13872 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13873
13874 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Location"
13877 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13878
13879 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Save Metadata"
13882 msgstr "Opcionet video"
13883
13884 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13885 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13886 msgid "General"
13887 msgstr "Te pergjithshme"
13888
13889 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Codec Details"
13892 msgstr "Filtrat"
13893
13894 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13895 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13896 msgid "Read at media"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13900 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13901 msgid "Input bitrate"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13905 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13906 msgid "Demuxed"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13910 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13911 msgid "Stream bitrate"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13915 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13916 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13917 msgid "Decoded blocks"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13921 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Displayed frames"
13924 msgstr "Opcionet video"
13925
13926 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13927 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13928 msgid "Lost frames"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13932 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13933 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
13934 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13935 msgid "Streaming"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13939 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13940 msgid "Sent packets"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13944 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13945 msgid "Sent bytes"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13949 msgid "Send rate"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13953 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13954 msgid "Played buffers"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13958 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13959 msgid "Lost buffers"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
13963 msgid "Error while saving meta"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
13967 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Information"
13973 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13974
13975 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13976 msgid "Reset All"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
13980 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
13981 msgid "Basic"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
13985 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Reset Preferences"
13988 msgstr "Preferencat"
13989
13990 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
13991 msgid ""
13992 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13993 "Are you sure you want to continue?"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Select a directory"
13999 msgstr "Fitltri i treguesit"
14000
14001 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Select a file"
14004 msgstr "Fitltri i treguesit"
14005
14006 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Select"
14009 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14010
14011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Not Set"
14014 msgstr "Opcionet video"
14015
14016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14017 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Interface Settings"
14020 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14021
14022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14023 #, fuzzy
14024 msgid "General Audio Settings"
14025 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
14026
14027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14028 #, fuzzy
14029 msgid "General Video Settings"
14030 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
14031
14032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Subtitles & OSD"
14035 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14036
14037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14038 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14041 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14042
14043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Input & Codecs"
14046 msgstr "Input / Kodeket"
14047
14048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Input & Codec settings"
14051 msgstr "Input / Kodeket"
14052
14053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Effects"
14056 msgstr "Opcionet video"
14057
14058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Enable Audio"
14061 msgstr "Te pergjithshme"
14062
14063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
14064 #, fuzzy
14065 msgid "General Audio"
14066 msgstr "Te pergjithshme"
14067
14068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
14069 msgid "Headphone surround effect"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Preferred Audio language"
14075 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14076
14077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14078 msgid "Enable Last.fm submissions"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14082 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
14083 msgid "User name"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Visualization"
14089 msgstr "Fitltri i treguesit"
14090
14091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Default Volume"
14094 msgstr "Pamja grafike"
14095
14096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14097 msgid "Change"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Change Hotkey"
14103 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
14104
14105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14106 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14110 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14111 msgid "Action"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14115 msgid "Shortcut"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14119 msgid "Repair AVI Files"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Default Caching Level"
14125 msgstr "Pamja grafike"
14126
14127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
14128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
14129 msgid "Caching"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14133 msgid ""
14134 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14135 "access module."
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14139 msgid "HTTP Proxy"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14143 msgid "Password for HTTP Proxy"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
14147 msgid "Codecs / Muxers"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14151 msgid "Post-Processing Quality"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Default Server Port"
14157 msgstr "Pamja grafike"
14158
14159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14160 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
14161 msgid "Album art download policy"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14165 msgid "Add controls to the video window"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Show Fullscreen Controller"
14171 msgstr "Pamja grafike"
14172
14173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14174 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Privacy / Network Interaction"
14177 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14178
14179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Default Encoding"
14182 msgstr "Pamja grafike"
14183
14184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14185 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Display Settings"
14188 msgstr "Opcionet video"
14189
14190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14192 msgid "Choose..."
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Font Color"
14198 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14199
14200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Font Size"
14203 msgstr "Opcionet video"
14204
14205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Subtitle Languages"
14208 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14209
14210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Preferred Subtitle Language"
14213 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14214
14215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14217 msgid "Enable OSD"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14221 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
14225 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Display"
14228 msgstr "Opcionet video"
14229
14230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14231 msgid "Enable Video"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Output module"
14237 msgstr "Fitltri i treguesit"
14238
14239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Video snapshots"
14242 msgstr "Opcionet video"
14243
14244 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Folder"
14247 msgstr "Filtrat"
14248
14249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14250 msgid "Format"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
14254 msgid "Prefix"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
14258 msgid "Sequential numbering"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
14262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
14263 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14264 msgid "Custom"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14268 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14269 msgid "Lowest latency"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14273 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14274 msgid "Low latency"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14278 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14279 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14280 #: modules/misc/win32text.c:80
14281 msgid "Normal"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14285 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14286 msgid "High latency"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14290 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
14291 msgid "Higher latency"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Interface Settings not saved"
14297 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14298
14299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
14300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
14301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
14302 #, c-format
14303 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Audio Settings not saved"
14309 msgstr "Opcionet audio"
14310
14311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Video Settings not saved"
14314 msgstr "Opcionet video"
14315
14316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
14317 msgid "Input Settings not saved"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14321 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Hotkeys not saved"
14327 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
14328
14329 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
14330 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
14334 msgid "Choose"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
14338 msgid ""
14339 "Press new keys for\n"
14340 "\"%@\""
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Invalid combination"
14346 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14347
14348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
14349 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14353 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Check for Updates"
14359 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14360
14361 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14362 msgid "Download now"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14366 msgid "Automatically check for updates"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14370 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14374 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14378 msgid "No"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14382 msgid "This version of VLC is the latest available."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14386 msgid "This version of VLC is outdated."
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14390 #, c-format
14391 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Video On Demand"
14397 msgstr "Krijim i tekstit"
14398
14399 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14400 msgid "Schedule"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14404 msgid "Broadcast"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14408 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14412 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14416 msgid ""
14417 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14418 "RAW)"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14422 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14426 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14430 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14434 msgid ""
14435 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14436 "MPEG TS)"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14440 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14444 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14448 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14452 msgid ""
14453 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14454 "ASF and OGG)"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14458 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14462 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14466 msgid ""
14467 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14468 "ASF, OGG and RAW)"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14472 msgid ""
14473 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14477 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14481 msgid ""
14482 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14486 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14490 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14494 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14498 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14502 msgid "MPEG Program Stream"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14506 msgid "MPEG Transport Stream"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14510 msgid "MPEG 1 Format"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14514 msgid ""
14515 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14516 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14517 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14518 "at http://yourip:8080 by default."
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14522 msgid ""
14523 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14524 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14525 "generally the most compatible"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14529 msgid ""
14530 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14531 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14532 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14533 "at mms://yourip:8080 by default."
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14537 msgid ""
14538 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14539 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14540 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14541 "encapsulated in HTTP)."
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14545 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14549 msgid "Use this to stream to a single computer."
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14553 msgid ""
14554 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14555 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14556 "address beginning with 239.255."
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14560 msgid ""
14561 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14562 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14563 "but it won't work over the Internet."
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14567 msgid ""
14568 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14569 "stream"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14573 msgid ""
14574 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14575 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14576 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14580 msgid "Back"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14585 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14589 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14595 msgid "More Info"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14599 msgid ""
14600 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14601 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14602 "access to more features."
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14607 msgid "Stream to network"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Transcode/Save to file"
14613 msgstr "Fitltri i treguesit"
14614
14615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14616 msgid "Choose input"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14620 msgid "Choose here your input stream."
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Select a stream"
14627 msgstr "Fitltri i treguesit"
14628
14629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Existing playlist item"
14632 msgstr "Filtrat"
14633
14634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14635 msgid "Partial Extract"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14639 msgid ""
14640 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14641 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14642 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14646 msgid "From"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14650 msgid "To"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14654 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14658 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
14659 msgid "Destination"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14663 msgid "Streaming method"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14667 msgid "Address of the computer to stream to."
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14671 msgid "UDP Unicast"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14675 msgid "UDP Multicast"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14679 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14680 msgid "Transcode"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14684 msgid ""
14685 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14686 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14690 msgid "Transcode audio"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Transcode video"
14696 msgstr "Fitltri i treguesit"
14697
14698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14699 msgid ""
14700 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14701 "stream."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14705 msgid ""
14706 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14707 "stream."
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Encapsulation format"
14713 msgstr "Fitltri i treguesit"
14714
14715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14716 msgid ""
14717 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14718 "previously chosen settings all formats won't be available."
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14722 msgid "Additional streaming options"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14726 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14730 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
14731 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14736 msgid "SAP Announce"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14741 msgid "Local playback"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14745 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14749 msgid "Additional transcode options"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14753 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Select the file to save to"
14759 msgstr "Fitltri i treguesit"
14760
14761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14762 msgid ""
14763 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14764 "the receiving user as they become part of the image."
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14768 msgid ""
14769 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14770 "transcoding."
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14774 msgid "Summary"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14778 msgid "Encap. format"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14782 msgid "Input stream"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Save file to"
14788 msgstr "Opcionet video"
14789
14790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Include subtitles"
14793 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14794
14795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14796 msgid "No input selected"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14800 msgid ""
14801 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14802 "\n"
14803 "Choose one before going to the next page."
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14807 msgid "No valid destination"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14811 msgid ""
14812 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14813 "Multicast-IP.\n"
14814 "\n"
14815 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14816 "and the help texts in this window."
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14820 msgid ""
14821 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14822 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14823 "\n"
14824 "Correct your selection and try again."
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Select the directory to save to"
14830 msgstr "Fitltri i treguesit"
14831
14832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14833 msgid "No folder selected"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14837 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14841 msgid ""
14842 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14843 "location."
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14847 msgid "No file selected"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14851 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14855 msgid ""
14856 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14860 msgid "Finish"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14865 msgid "yes"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14871 msgid "no"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14875 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14879 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14883 msgid "This allows to stream on a network."
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14887 msgid ""
14888 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14889 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14890 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14891 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14895 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14899 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14903 msgid ""
14904 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14905 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14906 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14907 "leave this setting to 1."
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14911 msgid ""
14912 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14913 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14914 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14915 "extra interface.\n"
14916 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14917 "name will be used."
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14921 msgid ""
14922 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14923 "streamed.\n"
14924 "\n"
14925 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14926 "streaming."
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Maemo hildon interface"
14932 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14933
14934 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14935 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14939 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/gui/ncurses.c:118
14943 msgid "Filebrowser starting point"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/gui/ncurses.c:120
14947 msgid ""
14948 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14949 "show you initially."
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/gui/ncurses.c:125
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Ncurses interface"
14955 msgstr "Pamja grafike"
14956
14957 #: modules/gui/ncurses.c:1505
14958 msgid "[Repeat] "
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14962 msgid "[Random] "
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14966 msgid "[Loop]"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/gui/ncurses.c:1519
14970 #, c-format
14971 msgid " Source   : %s"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/gui/ncurses.c:1526
14975 #, c-format
14976 msgid " State    : Playing %s"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/gui/ncurses.c:1530
14980 #, c-format
14981 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/gui/ncurses.c:1534
14985 #, c-format
14986 msgid " State    : Paused %s"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/gui/ncurses.c:1548
14990 #, c-format
14991 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/gui/ncurses.c:1552
14995 #, c-format
14996 msgid " Volume   : %i%%"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/gui/ncurses.c:1560
15000 #, c-format
15001 msgid " Title    : %d/%d"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15005 #, c-format
15006 msgid " Chapter  : %d/%d"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15010 #, c-format
15011 msgid " Source: <no current item> %s"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15015 msgid " [ h for help ]"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15019 msgid " Help "
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15023 #, fuzzy
15024 msgid "[Display]"
15025 msgstr "Opcionet video"
15026
15027 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15028 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15032 msgid "     i           Show/Hide info box"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15036 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15040 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15044 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15048 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15052 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15056 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15060 msgid "     c           Switch color on/off"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15064 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15068 msgid "[Global]"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15072 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15076 msgid "     s           Stop"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15080 msgid "     <space>     Pause/Play"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15084 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15088 #, fuzzy
15089 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15090 msgstr "Filtrat"
15091
15092 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15093 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15097 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15101 #, c-format
15102 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15106 #, c-format
15107 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15111 msgid "     a           Volume Up"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15115 msgid "     z           Volume Down"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15119 #, fuzzy
15120 msgid "[Playlist]"
15121 msgstr "Filtrat"
15122
15123 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15124 msgid "     r           Toggle Random playing"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15128 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15132 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15136 msgid "     o           Order Playlist by title"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15140 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15144 msgid "     g           Go to the current playing item"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15148 msgid "     /           Look for an item"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15152 msgid "     A           Add an entry"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15156 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15160 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15164 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15168 #, fuzzy
15169 msgid "[Filebrowser]"
15170 msgstr "Filtrat"
15171
15172 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15173 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15177 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15181 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15185 msgid "[Boxes]"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15189 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15193 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15197 #, fuzzy
15198 msgid "[Player]"
15199 msgstr "Filtrat"
15200
15201 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15202 #, c-format
15203 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15207 msgid "[Miscellaneous]"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15211 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15215 #, fuzzy
15216 msgid " Information "
15217 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15218
15219 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15220 #, c-format
15221 msgid "  [%s]"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15225 #, c-format
15226 msgid "      %s: %s"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15230 msgid "No item currently playing"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15234 msgid " Logs "
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15238 msgid " Browse "
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15242 msgid " Objects "
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15246 #, fuzzy
15247 msgid " Stats "
15248 msgstr "Opcionet video"
15249
15250 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15251 #, c-format
15252 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15256 msgid " Playlist (All, one level) "
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15260 msgid " Playlist (By category) "
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15264 msgid " Playlist (Manually added) "
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15268 #, c-format
15269 msgid "Find: %s"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15273 #, fuzzy, c-format
15274 msgid "Open: %s"
15275 msgstr "Fitltri i treguesit"
15276
15277 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15278 msgid "Autoplay selected file"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15282 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15286 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15290 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
15291 msgid "Filename"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15295 msgid "Permissions"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15299 msgid "Size"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15303 msgid "Owner"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15307 msgid "Group"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15311 msgid "Forward"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15315 msgid "00:00:00"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Add to Playlist"
15322 msgstr "Filtrat"
15323
15324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15325 msgid "MRL:"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15329 msgid "Port:"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15333 msgid "Address:"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15337 msgid "unicast"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15341 msgid "multicast"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15345 msgid "Network: "
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15349 msgid "udp"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15353 msgid "udp6"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15357 msgid "rtp"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15361 msgid "rtp4"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15365 msgid "ftp"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15369 msgid "http"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15373 msgid "sout"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15377 msgid "mms"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15381 msgid "Protocol:"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15385 msgid "Transcode:"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15391 #, fuzzy
15392 msgid "enable"
15393 msgstr "Te pergjithshme"
15394
15395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Video:"
15398 msgstr "Video"
15399
15400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Audio:"
15403 msgstr "Audio"
15404
15405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15406 msgid "Channel:"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15410 msgid "Norm:"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
15414 msgid "Size:"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15418 msgid "Frequency:"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15422 msgid "Samplerate:"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15426 msgid "Quality:"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15430 msgid "Tuner:"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15434 msgid "Sound:"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15438 msgid "MJPEG:"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15442 msgid "Decimation:"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15446 msgid "pal"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15450 msgid "ntsc"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15454 msgid "secam"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15458 msgid "240x192"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15462 msgid "320x240"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15466 msgid "qsif"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15470 msgid "qcif"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15474 msgid "sif"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15478 msgid "cif"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15482 msgid "vga"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15486 msgid "kHz"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15490 msgid "Hz/s"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15494 msgid "mono"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15498 msgid "stereo"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15502 msgid "Camera"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Video Codec:"
15508 msgstr "Opcionet video"
15509
15510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15511 msgid "huffyuv"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15515 msgid "mp1v"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15519 msgid "mp2v"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15523 msgid "mp4v"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15527 msgid "H263"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15531 msgid "WMV1"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15535 msgid "WMV2"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Video Bitrate:"
15541 msgstr "Opcionet video"
15542
15543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Bitrate Tolerance:"
15546 msgstr "Pamja grafike"
15547
15548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15549 msgid "Keyframe Interval:"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Audio Codec:"
15555 msgstr "Fitltri i treguesit"
15556
15557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Deinterlace:"
15560 msgstr "Pamja grafike"
15561
15562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Access:"
15565 msgstr "Filtrat"
15566
15567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
15568 msgid "Muxer:"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15572 msgid "URL:"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15576 msgid "Time To Live (TTL):"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15580 msgid "127.0.0.1"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15584 msgid "localhost"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15588 msgid "localhost.localdomain"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15592 msgid "239.0.0.42"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15596 msgid "TS"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15600 msgid "MPEG1"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
15604 msgid "AVI"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15608 msgid "OGG"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15612 msgid "MOV"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15616 msgid "ASF"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15620 msgid "kbits/s"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15624 msgid "alaw"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15628 msgid "ulaw"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15632 msgid "mpga"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15636 msgid "mp3"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15640 msgid "a52"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15644 msgid "vorb"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15648 msgid "bits/s"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Audio Bitrate :"
15654 msgstr "Fitltri i treguesit"
15655
15656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15657 msgid "SAP Announce:"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15661 msgid "SLP Announce:"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15665 msgid "Announce Channel:"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
15669 msgid "Update"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15673 #, fuzzy
15674 msgid " Clear "
15675 msgstr "Filtrat"
15676
15677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15678 #, fuzzy
15679 msgid " Save "
15680 msgstr "Opcionet video"
15681
15682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15683 msgid " Apply "
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15687 msgid " Cancel "
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Preference"
15693 msgstr "Preferencat"
15694
15695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15696 msgid ""
15697 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15698 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15699 "org/copyleft/gpl.html)."
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15703 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15707 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15711 #, c-format
15712 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15716 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15720 msgid "Shift+L"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Previous Chapter/Title"
15726 msgstr "Fitltri i treguesit"
15727
15728 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15729 msgid "Menu"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Next Chapter/Title"
15735 msgstr "Fitltri i treguesit"
15736
15737 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Teletext Activation"
15740 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15741
15742 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15743 msgid "Toggle Transparency "
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15747 msgid ""
15748 "Play\n"
15749 "If the playlist is empty, open a medium"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15753 #, fuzzy
15754 msgid "De-Fullscreen"
15755 msgstr "Pamja grafike"
15756
15757 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Extended panel"
15760 msgstr "Fitltri i treguesit"
15761
15762 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15763 msgid "A->B Loop"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15767 msgid "Frame By Frame"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15771 msgid "Trickplay Reverse"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15775 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15776 msgid "Step backward"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15780 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15781 msgid "Step forward"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15785 msgid "Stop playback"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15789 msgid "Open a medium"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Previous media in the playlist"
15795 msgstr "Fitltri i treguesit"
15796
15797 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Next media in the playlist"
15800 msgstr "Fitltri i treguesit"
15801
15802 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15805 msgstr "Pamja grafike"
15806
15807 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15810 msgstr "Pamja grafike"
15811
15812 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Show extended settings"
15815 msgstr "Opcionet video"
15816
15817 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Show playlist"
15820 msgstr "Filtrat"
15821
15822 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Take a snapshot"
15825 msgstr "Opcionet video"
15826
15827 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15828 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15832 msgid "Frame by frame"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15836 msgid "Reverse"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
15840 msgid "Unmute"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
15844 msgid "Pause the playback"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
15848 msgid ""
15849 "Loop from point A to point B continuously\n"
15850 "Click to set point A"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
15854 msgid "Click to set point B"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
15858 msgid "Stop the A to B loop"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15862 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15863 msgid "Preamp\n"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
15867 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
15868 msgid "dB"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Enable spatializer"
15874 msgstr "Fitltri i treguesit"
15875
15876 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Audio/Video"
15879 msgstr "Fitltri i treguesit"
15880
15881 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
15882 msgid "Advance of audio over video:"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
15886 msgid ""
15887 "A positive value means that\n"
15888 "the audio is ahead of the video"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Subtitles/Video"
15894 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15895
15896 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
15897 msgid "Advance of subtitles over video:"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
15901 msgid ""
15902 "A positive value means that\n"
15903 "the subtitles are ahead of the video"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Speed of the subtitles:"
15909 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15910
15911 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
15912 msgid "Force update of this dialog's values"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Comments"
15918 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15919
15920 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15921 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15925 msgid ""
15926 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15927 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15931 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Corrupted"
15937 msgstr "Filtrat"
15938
15939 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Discontinuities"
15942 msgstr "Fitltri i treguesit"
15943
15944 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Sent bitrate"
15947 msgstr "Opcionet video"
15948
15949 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Current visualization"
15952 msgstr "Fitltri i treguesit"
15953
15954 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15955 msgid ""
15956 "Current playback speed.\n"
15957 "Click to adjust"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15961 msgid "Revert to normal play speed"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15965 msgid "Download cover art"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15969 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15973 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Select one or multiple files"
15979 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15980
15981 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
15982 msgid "File names:"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Filter:"
15988 msgstr "Filtrat"
15989
15990 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Open subtitles file"
15993 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15994
15995 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Eject the disc"
15998 msgstr "Fitltri i treguesit"
15999
16000 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
16001 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
16002 msgid "DVB Type:"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
16006 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
16007 msgid "Transponder symbol rate"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
16011 msgid "Bandwidth"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Channels:"
16017 msgstr "Fitltri i treguesit"
16018
16019 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Selected ports:"
16022 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16023
16024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
16025 msgid ".*"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
16029 msgid "Input caching:"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
16033 msgid "Use VLC pace"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
16037 msgid "Auto connnection"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
16041 msgid "Radio device name"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Advanced Options"
16047 msgstr "Fitltri i treguesit"
16048
16049 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16050 msgid "Double click to get media information"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16054 msgid "URI"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16058 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Show the current item"
16064 msgstr "Fitltri i treguesit"
16065
16066 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Select File"
16069 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16070
16071 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Select Directory"
16074 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16075
16076 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16077 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Hotkey"
16083 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
16084
16085 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
16086 msgid "Global"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
16090 msgid "Set"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16094 msgid "Unset"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
16098 msgid "Hotkey for "
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1326
16102 msgid "Press the new keys for "
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1351
16106 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1371
16110 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1379
16111 msgid "Key: "
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Subtitles && OSD"
16117 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16118
16119 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Input && Codecs"
16122 msgstr "Input / Kodeket"
16123
16124 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Video Settings"
16127 msgstr "Opcionet video"
16128
16129 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Audio Settings"
16132 msgstr "Opcionet audio"
16133
16134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Device:"
16137 msgstr "Fitltri i treguesit"
16138
16139 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Input & Codecs Settings"
16142 msgstr "Input / Kodeket"
16143
16144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16145 msgid ""
16146 "If this property is blank, different values\n"
16147 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16148 "You can define a unique one or configure them \n"
16149 "individually in the advanced preferences."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
16153 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
16157 msgid "Configure Hotkeys"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
16161 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Audio Files"
16164 msgstr "Fitltri i treguesit"
16165
16166 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
16167 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Video Files"
16170 msgstr "Opcionet video"
16171
16172 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
16173 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Playlist Files"
16176 msgstr "Filtrat"
16177
16178 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
16179 msgid "&Apply"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
16183 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16184 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16185 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16186 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16188 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
16189 msgid "&Cancel"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:39
16193 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Profile"
16196 msgstr "Opcionet video"
16197
16198 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:47
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Edit selected profile"
16201 msgstr "Fitltri i treguesit"
16202
16203 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Delete selected profile"
16206 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16207
16208 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:57
16209 msgid "Create a new profile"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:364
16213 msgid " Profile Name Missing"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:365
16217 #, fuzzy
16218 msgid "You must set a name for the profile."
16219 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16220
16221 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
16222 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
16223 msgid "Source"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
16227 msgid "Source:"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
16231 msgid "Type:"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
16235 #, fuzzy
16236 msgid "File/Directory"
16237 msgstr "Fitltri i treguesit"
16238
16239 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
16240 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
16244 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Save file..."
16247 msgstr "Opcionet video"
16248
16249 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
16250 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
16251 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
16255 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
16259 msgid ""
16260 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
16264 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
16268 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Audio Port"
16274 msgstr "Audio"
16275
16276 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Video Port"
16279 msgstr "Opcionet video"
16280
16281 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
16282 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
16286 msgid "Mount Point"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
16290 msgid "Login:pass"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16294 msgid "Edit Bookmarks"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Create"
16300 msgstr "Opcionet video"
16301
16302 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16303 msgid "Create a new bookmark"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Delete the selected item"
16309 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16310
16311 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16312 msgid "Delete all the bookmarks"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16316 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16317 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16318 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16319 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16320 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16322 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16323 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16324 msgid "&Close"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16328 msgid "Bytes"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Convert"
16334 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16335
16336 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Destination file:"
16339 msgstr "Fitltri i treguesit"
16340
16341 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
16342 msgid "Browse"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Display the output"
16348 msgstr "Opcionet video"
16349
16350 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16351 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Settings"
16357 msgstr "Opcionet video"
16358
16359 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
16360 #, fuzzy
16361 msgid "&Start"
16362 msgstr "Opcionet video"
16363
16364 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16365 msgid "Errors"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16369 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
16370 #, fuzzy
16371 msgid "&Clear"
16372 msgstr "Filtrat"
16373
16374 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16375 msgid "Hide future errors"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Adjustments and Effects"
16381 msgstr "Opcionet video"
16382
16383 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16384 msgid "Graphic Equalizer"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Audio Effects"
16390 msgstr "Opcionet video"
16391
16392 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Video Effects"
16395 msgstr "Opcionet video"
16396
16397 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16398 msgid "Synchronization"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16402 #, fuzzy
16403 msgid "v4l2 controls"
16404 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16405
16406 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16407 msgid "Go to Time"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16411 msgid "&Go"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16415 msgid "Go to time"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16419 msgid "VLC media player "
16420 msgstr ""
16421
16422 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16423 msgid ""
16424 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16425 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16426 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16427 "platform.\n"
16428 "\n"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16432 msgid ""
16433 "This version of VLC was compiled by:\n"
16434 " "
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16438 msgid "Compiler: "
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16442 msgid ""
16443 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16444 "\n"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16448 msgid "Copyright (C) "
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16452 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16456 msgid ""
16457 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16458 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16459 "create the best free software."
16460 msgstr ""
16461
16462 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16463 msgid "Authors"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16467 msgid "Thanks"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16471 msgid "VLC media player updates"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16475 msgid "&Recheck version"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Checking for an update..."
16481 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16482
16483 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16484 msgid ""
16485 "\n"
16486 "Do you want to download it?\n"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Launching an update request..."
16492 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16493
16494 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Select a directory..."
16497 msgstr "Fitltri i treguesit"
16498
16499 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16500 msgid "&Yes"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16504 msgid "A new version of VLC("
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16508 msgid ") is available."
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16512 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16516 #, fuzzy
16517 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16518 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16519
16520 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16521 #, fuzzy
16522 msgid "&General"
16523 msgstr "Te pergjithshme"
16524
16525 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16526 msgid "&Extra Metadata"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16530 msgid "&Codec Details"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16534 msgid "&Statistics"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16538 msgid "&Save Metadata"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Location:"
16544 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16545
16546 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16547 msgid "Modules tree"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16551 #, fuzzy
16552 msgid "C&lear"
16553 msgstr "Filtrat"
16554
16555 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16556 msgid "&Save as..."
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16560 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16564 msgid "Verbosity Level"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16568 msgid "&Update"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Save log file as..."
16574 msgstr "Opcionet video"
16575
16576 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16577 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16581 msgid ""
16582 "Cannot write to file %1:\n"
16583 "%2."
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Open Media"
16589 msgstr "Fitltri i treguesit"
16590
16591 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16592 #, fuzzy
16593 msgid "&File"
16594 msgstr "Filtrat"
16595
16596 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16597 msgid "&Disc"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16601 msgid "&Network"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16605 msgid "Capture &Device"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16609 #, fuzzy
16610 msgid "&Select"
16611 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16612
16613 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16614 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
16615 msgid "&Enqueue"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16619 #, fuzzy
16620 msgid "&Play"
16621 msgstr "Filtrat"
16622
16623 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16624 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16625 msgid "&Stream"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16629 msgid "&Convert"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16633 msgid "&Convert / Save"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Open URL"
16639 msgstr "Fitltri i treguesit"
16640
16641 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
16642 msgid "Enter URL here..."
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
16646 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
16650 msgid ""
16651 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16652 "or the path to a file on your computer,\n"
16653 "it will be automatically selected."
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16657 msgid "Plugins and extensions"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16661 msgid "Capability"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16665 msgid "Score"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16669 msgid "&Search:"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Deletes the selected item"
16675 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16676
16677 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Show settings"
16680 msgstr "Opcionet video"
16681
16682 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Simple"
16685 msgstr "Filtrat"
16686
16687 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16688 msgid "Switch to simple preferences view"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16692 msgid "Switch to full preferences view"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16696 msgid "&Save"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16700 msgid "Save and close the dialog"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16704 #, fuzzy
16705 msgid "&Reset Preferences"
16706 msgstr "Preferencat"
16707
16708 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16709 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
16713 msgid "Stream Output"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
16717 msgid ""
16718 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16719 "on your private network, or on the Internet.\n"
16720 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16721 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16725 msgid ""
16726 "Stream output string.\n"
16727 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16728 "but you can change it manually."
16729 msgstr ""
16730
16731 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:49
16732 msgid "Toolbars Editor"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
16736 msgid "Toolbar Elements"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
16740 msgid "Next widget style:"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
16744 msgid "Flat Button"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
16748 msgid "Big Button"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Native Slider"
16754 msgstr "Opcionet video"
16755
16756 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
16757 msgid "Main Toolbar"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Toolbar position:"
16763 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16764
16765 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
16766 msgid "Under the Video"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Above the Video"
16772 msgstr "Fitltri i treguesit"
16773
16774 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16777 msgstr "Fitltri i treguesit"
16778
16779 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Time Toolbar"
16782 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16783
16784 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Fullscreen Controller"
16787 msgstr "Pamja grafike"
16788
16789 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Select profile:"
16792 msgstr "Fitltri i treguesit"
16793
16794 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Delete the current profile"
16797 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16798
16799 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Cl&ose"
16802 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16803
16804 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
16805 msgid "Profile Name"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
16809 msgid "Please enter the new profile name."
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Spacer"
16815 msgstr "Opcionet video"
16816
16817 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
16818 msgid "Expanding Spacer"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Splitter"
16824 msgstr "Fitltri i treguesit"
16825
16826 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
16827 msgid "Time Slider"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Small Volume"
16833 msgstr "Pamja grafike"
16834
16835 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
16836 msgid "DVD menus"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Advanced Buttons"
16842 msgstr "Fitltri i treguesit"
16843
16844 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16845 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16849 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16853 msgid "Day / Month / Year:"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16857 msgid "Repeat:"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16861 msgid "Repeat delay:"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
16866 msgid " days"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16870 msgid "I&mport"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16874 msgid "E&xport"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Save VLM configuration as..."
16880 msgstr "Fitltri i treguesit"
16881
16882 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16883 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Open VLM configuration..."
16889 msgstr "Fitltri i treguesit"
16890
16891 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16892 msgid "Broadcast: "
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16896 msgid "Schedule: "
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16900 msgid "VOD: "
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Open Directory"
16906 msgstr "Fitltri i treguesit"
16907
16908 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Open playlist..."
16911 msgstr "Filtrat"
16912
16913 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Save playlist as..."
16916 msgstr "Filtrat"
16917
16918 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16919 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16923 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
16927 #, fuzzy
16928 msgid "HTML playlist (*.html)"
16929 msgstr "Filtrat"
16930
16931 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Open subtitles..."
16934 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16935
16936 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Media Files"
16939 msgstr "Fitltri i treguesit"
16940
16941 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Subtitles Files"
16944 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16945
16946 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16947 #, fuzzy
16948 msgid "All Files"
16949 msgstr "Filtrat"
16950
16951 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Privacy and Network Policies"
16954 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16955
16956 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Privacy and Network Warning"
16959 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16960
16961 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:514
16962 msgid ""
16963 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16964 "without authorization.</p>\n"
16965 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16966 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16967 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16968 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16969 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16970 "almost no access to the web.</p>\n"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
16974 msgid "Control menu for the player"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
16978 msgid "Paused"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
16982 msgid "&Media"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16986 msgid "P&layback"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
16990 #, fuzzy
16991 msgid "&Audio"
16992 msgstr "Audio"
16993
16994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
16995 #, fuzzy
16996 msgid "&Video"
16997 msgstr "Video"
16998
16999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
17000 msgid "&Tools"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
17004 #, fuzzy
17005 msgid "V&iew"
17006 msgstr "Video"
17007
17008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
17009 msgid "&Help"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
17013 #, fuzzy
17014 msgid "&Open File..."
17015 msgstr "Fitltri i treguesit"
17016
17017 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Open &Disc..."
17020 msgstr "Fitltri i treguesit"
17021
17022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Open &Network Stream..."
17025 msgstr "Fitltri i treguesit"
17026
17027 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
17028 msgid "Open &Capture Device..."
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
17032 msgid "Open &Location from clipboard"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17036 msgid "&Recent Media"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
17040 msgid "Conve&rt / Save..."
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
17044 msgid "&Streaming..."
17045 msgstr ""
17046
17047 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
17048 msgid "&Quit"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
17052 #, fuzzy
17053 msgid "&Effects and Filters"
17054 msgstr "Opcionet video"
17055
17056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
17057 msgid "&Track Synchronization"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17061 msgid "Plu&gins and extensions"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
17065 #, fuzzy
17066 msgid "&Preferences"
17067 msgstr "Preferencat"
17068
17069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Play&list"
17072 msgstr "Filtrat"
17073
17074 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Ctrl+L"
17077 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17078
17079 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Mi&nimal View"
17082 msgstr "Pamja grafike"
17083
17084 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Ctrl+H"
17087 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17088
17089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
17090 #, fuzzy
17091 msgid "&Fullscreen Interface"
17092 msgstr "Pamja grafike"
17093
17094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
17095 #, fuzzy
17096 msgid "&Advanced Controls"
17097 msgstr "Fitltri i treguesit"
17098
17099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17100 msgid "Quit after Playback"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Visualizations selector"
17106 msgstr "Fitltri i treguesit"
17107
17108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Customi&ze Interface..."
17111 msgstr "Pamja grafike"
17112
17113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Audio &Track"
17116 msgstr "Fitltri i treguesit"
17117
17118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Audio &Channels"
17121 msgstr "Fitltri i treguesit"
17122
17123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Audio &Device"
17126 msgstr "Fitltri i treguesit"
17127
17128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17129 #, fuzzy
17130 msgid "&Visualizations"
17131 msgstr "Fitltri i treguesit"
17132
17133 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Video &Track"
17136 msgstr "Opcionet video"
17137
17138 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17139 #, fuzzy
17140 msgid "&Subtitles Track"
17141 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17142
17143 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
17144 #, fuzzy
17145 msgid "&Fullscreen"
17146 msgstr "Pamja grafike"
17147
17148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
17149 msgid "Always &On Top"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17153 msgid "DirectX Wallpaper"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17157 msgid "Sna&pshot"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
17161 msgid "&Zoom"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
17165 #, fuzzy
17166 msgid "Sca&le"
17167 msgstr "Opcionet video"
17168
17169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17170 #, fuzzy
17171 msgid "&Aspect Ratio"
17172 msgstr "Audio"
17173
17174 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
17175 msgid "&Crop"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
17179 #, fuzzy
17180 msgid "&Deinterlace"
17181 msgstr "Pamja grafike"
17182
17183 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
17184 #, fuzzy
17185 msgid "&Post processing"
17186 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
17187
17188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17189 msgid "Manage &bookmarks"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
17193 #, fuzzy
17194 msgid "T&itle"
17195 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17196
17197 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
17198 msgid "&Chapter"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
17202 msgid "&Navigation"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
17206 msgid "&Program"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17210 msgid "Configure podcasts..."
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
17214 msgid "&Help..."
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Check for &Updates..."
17220 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17221
17222 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
17223 msgid "&Faster"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17227 msgid "N&ormal Speed"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Slo&wer"
17233 msgstr "Filtrat"
17234
17235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
17236 msgid "&Jump Forward"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
17240 msgid "Jump Bac&kward"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
17244 msgid "&Stop"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Pre&vious"
17250 msgstr "Fitltri i treguesit"
17251
17252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
17253 msgid "Ne&xt"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Open &Network..."
17259 msgstr "Fitltri i treguesit"
17260
17261 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
17262 msgid "Leave Fullscreen"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
17266 msgid "&Playback"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
17270 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
17274 msgid "Show VLC media player"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
17278 msgid "&Open Media"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
17282 msgid " - Empty - "
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Open &Folder..."
17288 msgstr "Fitltri i treguesit"
17289
17290 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Open D&irectory..."
17293 msgstr "Fitltri i treguesit"
17294
17295 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17296 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17300 msgid ""
17301 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17302 "preferences dialog."
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
17306 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17307 msgid "Systray icon"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17311 msgid ""
17312 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17313 "basic actions."
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17317 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17321 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Resize interface to the native video size"
17327 msgstr "Fitltri i treguesit"
17328
17329 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17330 msgid ""
17331 "You have two choices:\n"
17332 " - The interface will resize to the native video size\n"
17333 " - The video will fit to the interface size\n"
17334 " By default, interface resize to the native video size."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17338 msgid "Show playing item name in window title"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17342 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17346 msgid "Path to use in openfile dialog"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17350 msgid "Show notification popup on track change"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17354 msgid ""
17355 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17356 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Advanced options"
17362 msgstr "Fitltri i treguesit"
17363
17364 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17365 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17369 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17373 msgid ""
17374 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17375 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17376 "extensions."
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17380 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17384 msgid "Activate the updates availability notification"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17388 msgid ""
17389 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17390 "once every two weeks."
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17394 msgid "Number of days between two update checks"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17398 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17402 msgid ""
17403 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17404 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17408 msgid "Automatically save the volume on exit"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17412 msgid "Ask for network policy at start"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17416 msgid "Save the recently played items in the menu"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17420 msgid "List of words separated by | to filter"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17424 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17428 msgid "Define the colors of the volume slider "
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17432 msgid ""
17433 "Define the colors of the volume slider\n"
17434 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17435 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17436 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17440 msgid "Selection of the starting mode and look "
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17444 msgid ""
17445 "Start VLC with:\n"
17446 " - normal mode\n"
17447 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17448 " - minimal mode with limited controls"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17452 msgid "Classic look"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17456 msgid "Complete look with information area"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17460 msgid "Minimal look with no menus"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17464 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17468 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Qt interface"
17474 msgstr "Pamja grafike"
17475
17476 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17477 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:453
17478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
17479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
17480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
17481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
17482 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Form"
17485 msgstr "Te pergjithshme"
17486
17487 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
17488 msgid "Preset"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17492 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
17493 msgid "Dialog"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Show extended options"
17499 msgstr "Opcionet video"
17500
17501 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Show &more options"
17504 msgstr "Filtrat"
17505
17506 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17507 msgid "Change the caching for the media"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
17511 msgid " ms"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17515 msgid "Start Time"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
17519 msgid "Change the start time for the media"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
17523 msgid " s"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17527 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
17531 msgid "Extra media"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Select the file"
17537 msgstr "Fitltri i treguesit"
17538
17539 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
17540 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Edit Options"
17546 msgstr "Opcionet audio"
17547
17548 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Select play mode"
17551 msgstr "Fitltri i treguesit"
17552
17553 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Capture mode"
17556 msgstr "Pamja grafike"
17557
17558 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Select the capture device type"
17561 msgstr "Fitltri i treguesit"
17562
17563 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Device Selection"
17566 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17567
17568 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
17569 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Options"
17572 msgstr "Opcionet audio"
17573
17574 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17575 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Advanced options..."
17581 msgstr "Fitltri i treguesit"
17582
17583 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Disc Selection"
17586 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17587
17588 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
17589 msgid "SVCD/VCD"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
17593 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Disc device"
17599 msgstr "Opcionet video"
17600
17601 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Starting Position"
17604 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17605
17606 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Audio and Subtitles"
17609 msgstr "Fitltri i treguesit"
17610
17611 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Choose one or more media file to open"
17614 msgstr "Fitltri i treguesit"
17615
17616 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
17617 #, fuzzy
17618 msgid "File Selection"
17619 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17620
17621 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
17622 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Add..."
17628 msgstr "Fitltri i treguesit"
17629
17630 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Add a subtitles file"
17633 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17634
17635 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Use a sub&titles file"
17638 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17639
17640 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Alignment:"
17643 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17644
17645 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Select the subtitles file"
17648 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17649
17650 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
17651 msgid "Network Protocol"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Select the protocol for the URL."
17657 msgstr "Fitltri i treguesit"
17658
17659 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Select the port used"
17662 msgstr "Fitltri i treguesit"
17663
17664 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
17665 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17669 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17670 msgid "Podcast URLs list"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17674 msgid "MPEG-TS"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
17678 msgid "MPEG-PS"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
17682 msgid "WAV"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
17686 msgid "ASF/WMV"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
17690 msgid "Ogg/Ogm"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
17694 msgid "RAW"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
17698 #, fuzzy
17699 msgid "MPEG 1"
17700 msgstr "Video"
17701
17702 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
17703 msgid "FLV"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
17707 msgid "MP4/MOV"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
17711 msgid "MKV"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Encapsulation"
17717 msgstr "Fitltri i treguesit"
17718
17719 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
17720 msgid " kb/s"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Frame Rate"
17726 msgstr "Opcionet video"
17727
17728 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
17729 msgid " fps"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:481
17733 msgid "00000; "
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
17737 msgid ""
17738 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17739 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
17743 msgid "Keep original video track"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Video codec"
17749 msgstr "Opcionet video"
17750
17751 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
17752 msgid "Keep original audio track"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Sample Rate"
17758 msgstr "Fitltri i treguesit"
17759
17760 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Audio codec"
17763 msgstr "Fitltri i treguesit"
17764
17765 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Overlay subtitles on the video"
17768 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17769
17770 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
17771 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Destinations"
17774 msgstr "Fitltri i treguesit"
17775
17776 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
17777 #, fuzzy
17778 msgid "New destination"
17779 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17780
17781 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
17782 msgid ""
17783 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17784 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Display locally"
17790 msgstr "Opcionet video"
17791
17792 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Activate Transcoding"
17795 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17796
17797 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Miscellaneous Options"
17800 msgstr "Opcionet video"
17801
17802 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
17803 msgid "Stream all elementary streams"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
17807 msgid "Group name"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
17811 msgid "Generated stream output string"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Default volume"
17817 msgstr "Pamja grafike"
17818
17819 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
17820 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
17824 msgid " %"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
17828 msgid "Save volume on exit"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Preferred audio language"
17834 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17835
17836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Output"
17839 msgstr "Fitltri i treguesit"
17840
17841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
17842 msgid "last.fm"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
17846 msgid "Enable last.fm submission"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Disc Devices"
17852 msgstr "Opcionet video"
17853
17854 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Default disc device"
17857 msgstr "Fitltri i treguesit"
17858
17859 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
17860 msgid "Server default port"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Default caching level"
17866 msgstr "Pamja grafike"
17867
17868 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Post-Processing quality"
17871 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
17872
17873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
17874 msgid "Repair AVI files"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
17878 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Instances"
17884 msgstr "Pamja grafike"
17885
17886 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
17887 msgid "Allow only one instance"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
17891 #, fuzzy
17892 msgid "File associations:"
17893 msgstr "Filtrat"
17894
17895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
17896 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
17900 msgid "Association Setup"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
17904 msgid "Activate update notifier"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
17908 msgid "Save recently played items"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Filter"
17914 msgstr "Filtrat"
17915
17916 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
17917 msgid "Separate words by | (without space)"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Interface Type"
17923 msgstr "Pamja grafike"
17924
17925 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Native"
17928 msgstr "Opcionet video"
17929
17930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
17931 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Display mode"
17937 msgstr "Opcionet video"
17938
17939 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Embed video in interface"
17942 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17943
17944 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
17945 msgid "Show a controller in fullscreen"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
17949 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17950 msgid "Skins"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Skin file"
17956 msgstr "Opcionet video"
17957
17958 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Resize interface to video size"
17961 msgstr "Fitltri i treguesit"
17962
17963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Subtitles Language"
17966 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17967
17968 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Preferred subtitles language"
17971 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17972
17973 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Default encoding"
17976 msgstr "Pamja grafike"
17977
17978 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Effect"
17981 msgstr "Opcionet video"
17982
17983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Font color"
17986 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17987
17988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
17989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
17990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
17991 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
17992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
17993 msgid " px"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
17997 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
18001 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
18002 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
18006 #, fuzzy
18007 msgid "DirectX"
18008 msgstr "Fitltri i treguesit"
18009
18010 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Display device"
18013 msgstr "Opcionet video"
18014
18015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
18016 msgid "Enable wallpaper mode"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Deinterlacing Mode"
18022 msgstr "Pamja grafike"
18023
18024 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Force Aspect Ratio"
18027 msgstr "Audio"
18028
18029 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
18030 msgid "vlc-snap"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
18034 msgid "Stuff"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Edit settings"
18040 msgstr "Opcionet audio"
18041
18042 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Control"
18045 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18046
18047 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18048 msgid "Run manually"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Setup schedule"
18054 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18055
18056 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18057 msgid "Run on schedule"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Status"
18063 msgstr "Opcionet video"
18064
18065 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18066 msgid "P/P"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Prev"
18072 msgstr "Fitltri i treguesit"
18073
18074 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Add Input"
18077 msgstr "Fitltri i treguesit"
18078
18079 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Edit Input"
18082 msgstr "Opcionet audio"
18083
18084 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Clear List"
18087 msgstr "Filtrat"
18088
18089 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Refresh"
18092 msgstr "Filtrat"
18093
18094 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18095 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18096 msgstr ""
18097
18098 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Transform"
18101 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18102
18103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
18104 msgid "Sharpen"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
18108 msgid "Sigma"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
18112 msgid "Image adjust"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
18116 msgid "Brightness threshold"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
18120 msgid "Synchronize top and bottom"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
18124 msgid "Synchronize left and right"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
18128 msgid "Magnification/Zoom"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
18132 msgid "Puzzle game"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
18136 msgid "Black slot"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
18140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
18141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Columns"
18144 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18145
18146 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
18147 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
18148 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
18149 msgid "Rows"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
18153 msgid "Rotate"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
18157 msgid "Angle"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Geometry"
18163 msgstr "Opcionet video"
18164
18165 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Color extraction"
18168 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18169
18170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
18171 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
18172 msgid ">HHHHHH;#"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
18176 msgid "Color threshold"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
18180 msgid "Similarity"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Color fun"
18186 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18187
18188 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Water effect"
18191 msgstr "Opcionet video"
18192
18193 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18194 #: modules/video_filter/noise.c:54
18195 msgid "Noise"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Motion detect"
18201 msgstr "Fitltri i treguesit"
18202
18203 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
18204 msgid "Motion blur"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
18208 msgid "Factor"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
18212 msgid "Cartoon"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Image modification"
18218 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18219
18220 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
18221 msgid "Wall"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Add text"
18227 msgstr "Fitltri i treguesit"
18228
18229 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
18230 msgid "Panoramix"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
18234 msgid "Clone"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
18238 msgid "Number of clones"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
18242 msgid "Vout/Overlay"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Add logo"
18248 msgstr "Fitltri i treguesit"
18249
18250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
18251 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
18252 msgid "Transparency"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
18256 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
18257 msgid "Logo"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
18261 msgid "Logo erase"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
18265 msgid "Mask"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Subpicture filters"
18271 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18272
18273 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Video filters"
18276 msgstr "Opcionet video"
18277
18278 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Vout filters"
18281 msgstr "Fitltri i treguesit"
18282
18283 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
18284 msgid "Reset"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Advanced video filter controls"
18290 msgstr "Fitltri i treguesit"
18291
18292 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18293 #, fuzzy
18294 msgid "VLM configurator"
18295 msgstr "Fitltri i treguesit"
18296
18297 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Media Manager Edition"
18300 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18301
18302 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
18303 msgid "Name:"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Input:"
18309 msgstr "Fitltri i treguesit"
18310
18311 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Select Input"
18314 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18315
18316 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Output:"
18319 msgstr "Fitltri i treguesit"
18320
18321 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Select Output"
18324 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18325
18326 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Time Control"
18329 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18330
18331 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Mux Control"
18334 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18335
18336 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18337 msgid "AAAA; "
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
18341 msgid "Loop"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Media Manager List"
18347 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18348
18349 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Open a skin file"
18352 msgstr "Filtrat"
18353
18354 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
18355 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Open playlist"
18361 msgstr "Filtrat"
18362
18363 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Playlist Files|"
18366 msgstr "Filtrat"
18367
18368 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Save playlist"
18371 msgstr "Filtrat"
18372
18373 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18374 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Skin to use"
18380 msgstr "Opcionet video"
18381
18382 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18383 msgid "Path to the skin to use."
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18387 msgid "Config of last used skin"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18391 msgid ""
18392 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18393 "automatically, do not touch it."
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18397 msgid "Show a systray icon for VLC"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18401 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18402 msgid "Show VLC on the taskbar"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18406 msgid "Enable transparency effects"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18410 msgid ""
18411 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18412 "when moving windows does not behave correctly."
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18416 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Use a skinned playlist"
18419 msgstr "Fitltri i treguesit"
18420
18421 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Skinnable Interface"
18424 msgstr "Pamja grafike"
18425
18426 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18427 msgid "Skins loader demux"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18431 #, fuzzy
18432 msgid "Select skin"
18433 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18434
18435 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Open skin ..."
18438 msgstr "Fitltri i treguesit"
18439
18440 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18441 #, fuzzy
18442 msgid ""
18443 "\n"
18444 "(WinCE interface)\n"
18445 "\n"
18446 msgstr "Pamja grafike"
18447
18448 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18449 msgid ""
18450 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18451 "\n"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18455 msgid "Compiled by "
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18459 msgid ""
18460 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18461 "http://www.videolan.org/"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18465 msgid "Open:"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18469 msgid ""
18470 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18471 "targets:"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18475 msgid "Unknown"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Choose directory"
18481 msgstr "Fitltri i treguesit"
18482
18483 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18484 msgid "Choose file"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18488 msgid ""
18489 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18490 "window."
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18494 #, fuzzy
18495 msgid "WinCE interface"
18496 msgstr "Pamja grafike"
18497
18498 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18499 msgid "WinCE dialogs provider"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18503 msgid "Folder meta data"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18507 msgid "Blues"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18511 msgid "Classic rock"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Country"
18517 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18518
18519 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18520 msgid "Disco"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18524 msgid "Funk"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18528 msgid "Grunge"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18532 msgid "Hip-Hop"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18536 msgid "Jazz"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18540 msgid "Metal"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18544 msgid "New Age"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18548 msgid "Oldies"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18552 msgid "Other"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18556 msgid "R&B"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18560 msgid "Rap"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18564 msgid "Industrial"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18568 msgid "Alternative"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18572 msgid "Death metal"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18576 msgid "Pranks"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18580 msgid "Soundtrack"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18584 msgid "Euro-Techno"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18588 msgid "Ambient"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18592 msgid "Trip-Hop"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18596 msgid "Vocal"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18600 msgid "Jazz+Funk"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18604 msgid "Fusion"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18608 msgid "Trance"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18612 msgid "Instrumental"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18616 msgid "Acid"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18620 msgid "House"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18624 msgid "Game"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18628 msgid "Sound clip"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18632 msgid "Gospel"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Alternative rock"
18638 msgstr "Pamja grafike"
18639
18640 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18641 msgid "Soul"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18645 msgid "Punk"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18649 msgid "Space"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18653 msgid "Meditative"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18657 msgid "Instrumental pop"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18661 msgid "Instrumental rock"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18665 msgid "Ethnic"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18669 msgid "Gothic"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18673 msgid "Darkwave"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18677 msgid "Techno-Industrial"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18681 msgid "Electronic"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18685 msgid "Pop-Folk"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18689 msgid "Eurodance"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18693 msgid "Dream"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18697 msgid "Southern rock"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18701 msgid "Comedy"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18705 msgid "Cult"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18709 msgid "Gangsta"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18713 msgid "Top 40"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18717 msgid "Christian rap"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18721 msgid "Pop/funk"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18725 msgid "Jungle"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18729 msgid "Native American"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18733 msgid "Cabaret"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18737 msgid "New wave"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18741 msgid "Rave"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18745 msgid "Showtunes"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18749 msgid "Trailer"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18753 msgid "Lo-Fi"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18757 msgid "Tribal"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18761 msgid "Acid punk"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18765 msgid "Acid jazz"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18769 msgid "Polka"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18773 msgid "Retro"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18777 msgid "Musical"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18781 msgid "Rock & roll"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18785 msgid "Hard rock"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18789 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18793 msgid "The username of your last.fm account"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18797 msgid "The password of your last.fm account"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Audioscrobbler"
18803 msgstr "Fitltri i treguesit"
18804
18805 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18806 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
18810 msgid "Last.fm username not set"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
18814 msgid ""
18815 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18816 "VLC.\n"
18817 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18818 msgstr ""
18819
18820 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18821 msgid "last.fm: Authentication failed"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
18825 msgid ""
18826 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18827 "relaunch VLC."
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18831 msgid "Dummy image chroma format"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18835 msgid ""
18836 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18837 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18841 msgid "Save raw codec data"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18845 msgid ""
18846 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18847 "main options."
18848 msgstr ""
18849
18850 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18851 msgid ""
18852 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18853 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18854 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Dummy interface function"
18860 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18861
18862 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Dummy Interface"
18865 msgstr "Pamja grafike"
18866
18867 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18868 msgid "Dummy access function"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18872 msgid "Dummy demux function"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18876 msgid "Dummy decoder"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18880 msgid "Dummy decoder function"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Dump decoder"
18886 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18887
18888 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Dump decoder function"
18891 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18892
18893 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18894 msgid "Dummy encoder function"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18898 msgid "Dummy audio output function"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18902 msgid "Dummy video output function"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18906 msgid "Dummy Video output"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18910 msgid "Dummy font renderer function"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18914 msgid "Filename for the font you want to use"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18918 msgid "Font size in pixels"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18922 msgid ""
18923 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18924 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18925 "font size."
18926 msgstr ""
18927
18928 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18929 msgid ""
18930 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18931 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18932 msgstr ""
18933
18934 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18935 #: modules/misc/win32text.c:68
18936 msgid "Text default color"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18940 #: modules/misc/win32text.c:69
18941 msgid ""
18942 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18943 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18944 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18945 "(red + green), #FFFFFF = white"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18949 #: modules/misc/win32text.c:73
18950 msgid "Relative font size"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18954 #: modules/misc/win32text.c:74
18955 msgid ""
18956 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18957 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18961 #: modules/misc/win32text.c:80
18962 msgid "Smaller"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18966 #: modules/misc/win32text.c:80
18967 msgid "Small"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18971 #: modules/misc/win32text.c:80
18972 msgid "Large"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18976 #: modules/misc/win32text.c:80
18977 msgid "Larger"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/misc/freetype.c:107
18981 msgid "Use YUVP renderer"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/misc/freetype.c:108
18985 msgid ""
18986 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18987 "you want to encode into DVB subtitles"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/misc/freetype.c:110
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Font Effect"
18993 msgstr "Opcionet video"
18994
18995 #: modules/misc/freetype.c:111
18996 msgid ""
18997 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18998 "readability."
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/misc/freetype.c:120
19002 msgid "Background"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: modules/misc/freetype.c:120
19006 msgid "Fat Outline"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Text renderer"
19012 msgstr "Krijim i tekstit"
19013
19014 #: modules/misc/freetype.c:133
19015 msgid "Freetype2 font renderer"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: modules/misc/gnutls.c:78
19019 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: modules/misc/gnutls.c:80
19023 msgid ""
19024 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19025 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19026 msgstr ""
19027
19028 #: modules/misc/gnutls.c:83
19029 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: modules/misc/gnutls.c:85
19033 msgid ""
19034 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/misc/gnutls.c:90
19038 msgid "GnuTLS transport layer security"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/misc/gnutls.c:100
19042 msgid "GnuTLS server"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19046 msgid "Gtk+ GUI helper"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/misc/inhibit.c:70
19050 msgid "Power Management Inhibitor"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: modules/misc/inhibit.c:150
19054 msgid "Playing some media."
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/misc/logger.c:122
19058 msgid "Log format"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/misc/logger.c:124
19062 msgid ""
19063 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19064 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19065 msgstr ""
19066
19067 #: modules/misc/logger.c:128
19068 msgid ""
19069 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19070 "\"."
19071 msgstr ""
19072
19073 #: modules/misc/logger.c:133
19074 msgid "Logging"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: modules/misc/logger.c:134
19078 msgid "File logging"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: modules/misc/logger.c:140
19082 msgid "Log filename"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: modules/misc/logger.c:140
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Specify the log filename."
19088 msgstr "Fitltri i treguesit"
19089
19090 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Lua interface"
19093 msgstr "Pamja grafike"
19094
19095 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19096 msgid "Lua interface module to load"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Lua interface configuration"
19102 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19103
19104 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
19105 msgid ""
19106 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19107 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19111 msgid "Lua Art"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
19115 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Lua Playlist"
19121 msgstr "Filtrat"
19122
19123 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19124 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Lua Interface Module"
19130 msgstr "Pamja grafike"
19131
19132 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19133 msgid "libc memcpy"
19134 msgstr ""
19135
19136 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19137 msgid "3D Now! memcpy"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19141 msgid "MMX memcpy"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19145 msgid "MMX EXT memcpy"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19149 msgid "AltiVec memcpy"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19153 msgid "Growl Notification Plugin"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Now playing"
19159 msgstr "Filtrat"
19160
19161 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19162 msgid "Server"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19166 msgid ""
19167 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19168 "notifications are sent locally."
19169 msgstr ""
19170
19171 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19172 msgid "Growl password on the Growl server."
19173 msgstr ""
19174
19175 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19176 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19177 msgstr ""
19178
19179 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19180 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19184 msgid "Title format string"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19188 msgid ""
19189 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19190 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19194 msgid "MSN Now-Playing"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: modules/misc/notify/notify.c:47
19198 msgid "Timeout (ms)"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19202 msgid "How long the notification will be displayed "
19203 msgstr ""
19204
19205 #: modules/misc/notify/notify.c:53
19206 msgid "Notify"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19210 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19214 msgid ""
19215 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19216 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19217 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19218 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19219 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19220 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19221 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19222 msgstr ""
19223
19224 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19225 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
19229 msgid "Flip vertical position"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19233 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
19237 msgid "Vertical offset"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
19241 msgid ""
19242 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19243 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19244 msgstr ""
19245
19246 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
19247 msgid "Shadow offset"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
19251 msgid ""
19252 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19253 msgstr ""
19254
19255 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19256 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
19260 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
19264 #, fuzzy
19265 msgid "XOSD interface"
19266 msgstr "Pamja grafike"
19267
19268 #: modules/misc/osd/parser.c:54
19269 #, fuzzy
19270 msgid "OSD configuration importer"
19271 msgstr "Fitltri i treguesit"
19272
19273 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19274 #, fuzzy
19275 msgid "XML OSD configuration importer"
19276 msgstr "Fitltri i treguesit"
19277
19278 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19279 #, fuzzy
19280 msgid "M3U playlist export"
19281 msgstr "Filtrat"
19282
19283 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Old playlist export"
19286 msgstr "Filtrat"
19287
19288 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19289 msgid "XSPF playlist export"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19293 #, fuzzy
19294 msgid "HTML playlist export"
19295 msgstr "Filtrat"
19296
19297 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
19298 msgid "HAL devices detection"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19302 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19306 msgid ""
19307 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19308 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19312 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19316 #, fuzzy
19317 msgid "video"
19318 msgstr "Video"
19319
19320 #: modules/misc/quartztext.c:86
19321 msgid "Name for the font you want to use"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: modules/misc/quartztext.c:112
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Mac Text renderer"
19327 msgstr "Krijim i tekstit"
19328
19329 #: modules/misc/quartztext.c:113
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Quartz font renderer"
19332 msgstr "Krijim i tekstit"
19333
19334 #: modules/misc/rtsp.c:62
19335 msgid "RTSP host address"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: modules/misc/rtsp.c:64
19339 msgid ""
19340 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19341 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19342 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19343 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19344 msgstr ""
19345
19346 #: modules/misc/rtsp.c:69
19347 msgid "Maximum number of connections"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: modules/misc/rtsp.c:70
19351 msgid ""
19352 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19353 "0 means no limit."
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/misc/rtsp.c:73
19357 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: modules/misc/rtsp.c:75
19361 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: modules/misc/rtsp.c:77
19365 msgid ""
19366 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19367 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19368 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19369 "The default is 5."
19370 msgstr ""
19371
19372 #: modules/misc/rtsp.c:83
19373 msgid "RTSP VoD"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: modules/misc/rtsp.c:84
19377 msgid "RTSP VoD server"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: modules/misc/screensaver.c:85
19381 msgid "X Screensaver disabler"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Stats"
19387 msgstr "Opcionet video"
19388
19389 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Stats encoder function"
19392 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19393
19394 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Stats decoder"
19397 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19398
19399 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Stats decoder function"
19402 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19403
19404 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Stats demux"
19407 msgstr "Opcionet video"
19408
19409 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19410 msgid "Stats demux function"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Stats video output"
19416 msgstr "Opcionet video"
19417
19418 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Stats video output function"
19421 msgstr "Opcionet video"
19422
19423 #: modules/misc/svg.c:70
19424 #, fuzzy
19425 msgid "SVG template file"
19426 msgstr "Fitltri i treguesit"
19427
19428 #: modules/misc/svg.c:71
19429 msgid ""
19430 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19434 msgid "C module that does nothing"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19438 msgid "Miscellaneous stress tests"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: modules/misc/win32text.c:93
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Win32 font renderer"
19444 msgstr "Krijim i tekstit"
19445
19446 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19447 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19451 msgid "Simple XML Parser"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: modules/mux/asf.c:53
19455 msgid "Title to put in ASF comments."
19456 msgstr ""
19457
19458 #: modules/mux/asf.c:55
19459 msgid "Author to put in ASF comments."
19460 msgstr ""
19461
19462 #: modules/mux/asf.c:57
19463 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19464 msgstr ""
19465
19466 #: modules/mux/asf.c:58
19467 msgid "Comment"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/mux/asf.c:59
19471 msgid "Comment to put in ASF comments."
19472 msgstr ""
19473
19474 #: modules/mux/asf.c:61
19475 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/mux/asf.c:62
19479 msgid "Packet Size"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: modules/mux/asf.c:63
19483 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: modules/mux/asf.c:64
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Bitrate override"
19489 msgstr "Pamja grafike"
19490
19491 #: modules/mux/asf.c:65
19492 msgid ""
19493 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19494 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19495 "in bytes"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/mux/asf.c:69
19499 msgid "ASF muxer"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: modules/mux/asf.c:569
19503 msgid "Unknown Video"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/mux/avi.c:47
19507 msgid "AVI muxer"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: modules/mux/dummy.c:45
19511 msgid "Dummy/Raw muxer"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: modules/mux/mp4.c:46
19515 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/mux/mp4.c:48
19519 msgid ""
19520 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19521 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19522 "downloading."
19523 msgstr ""
19524
19525 #: modules/mux/mp4.c:58
19526 msgid "MP4/MOV muxer"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19530 msgid "DTS delay (ms)"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19534 msgid ""
19535 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19536 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19537 "inside the client decoder."
19538 msgstr ""
19539
19540 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19541 msgid "PES maximum size"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19545 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19546 msgstr ""
19547
19548 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19549 msgid "PS muxer"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Video PID"
19555 msgstr "Video"
19556
19557 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19558 msgid ""
19559 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19560 "the video."
19561 msgstr ""
19562
19563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19564 #, fuzzy
19565 msgid "Audio PID"
19566 msgstr "Audio"
19567
19568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19569 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19570 msgstr ""
19571
19572 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19573 msgid "SPU PID"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19577 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19578 msgstr ""
19579
19580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19581 msgid "PMT PID"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19585 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19589 msgid "TS ID"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19593 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19594 msgstr ""
19595
19596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19597 msgid "NET ID"
19598 msgstr ""
19599
19600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19601 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19605 msgid "PMT Program numbers"
19606 msgstr ""
19607
19608 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19609 msgid ""
19610 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19611 "to be enabled."
19612 msgstr ""
19613
19614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19615 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19619 msgid ""
19620 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19621 "be enabled."
19622 msgstr ""
19623
19624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19625 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19629 msgid ""
19630 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19631 "be enabled."
19632 msgstr ""
19633
19634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19635 msgid "Set PID to ID of ES"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19639 msgid ""
19640 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19641 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Data alignment"
19647 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19648
19649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19650 msgid ""
19651 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19652 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19653 msgstr ""
19654
19655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19656 msgid "Shaping delay (ms)"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19660 msgid ""
19661 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19662 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19663 "especially for reference frames."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19667 msgid "Use keyframes"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19671 msgid ""
19672 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19673 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19674 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19675 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19676 "the biggest frames in the stream."
19677 msgstr ""
19678
19679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19680 msgid "PCR delay (ms)"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19684 msgid ""
19685 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19686 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19687 msgstr ""
19688
19689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19690 msgid "Minimum B (deprecated)"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19694 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19698 msgid "Maximum B (deprecated)"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19702 msgid ""
19703 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19704 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19705 "inside the client decoder."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19709 msgid "Crypt audio"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19713 msgid "Crypt audio using CSA"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19717 msgid "Crypt video"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19721 msgid "Crypt video using CSA"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19725 msgid "CSA Key"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19729 msgid ""
19730 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19731 msgstr ""
19732
19733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19734 msgid "CSA Key in use"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19738 msgid ""
19739 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19740 "second/2 one."
19741 msgstr ""
19742
19743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19744 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19748 msgid ""
19749 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19750 "header from the value before encrypting."
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
19754 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19758 msgid "Multipart JPEG muxer"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/mux/ogg.c:48
19762 msgid "Ogg/OGM muxer"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: modules/mux/wav.c:46
19766 msgid "WAV muxer"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: modules/packetizer/copy.c:47
19770 msgid "Copy packetizer"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: modules/packetizer/h264.c:54
19774 msgid "H.264 video packetizer"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19778 msgid "MLP/TrueHD parser"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19782 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19786 msgid "MPEG4 video packetizer"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19790 msgid "Sync on Intra Frame"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19794 msgid ""
19795 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19796 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19797 msgstr ""
19798
19799 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19800 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19804 #, fuzzy
19805 msgid "MPEG Video"
19806 msgstr "Video"
19807
19808 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19809 msgid "VC-1 packetizer"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
19813 msgid "Bonjour services"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19817 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19818 msgstr ""
19819
19820 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19821 msgid "Podcasts"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19825 msgid "SAP multicast address"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19829 msgid ""
19830 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19831 "However, you can specify a specific address."
19832 msgstr ""
19833
19834 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19835 msgid "IPv4 SAP"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19839 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19840 msgstr ""
19841
19842 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19843 msgid "IPv6 SAP"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19847 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19848 msgstr ""
19849
19850 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19851 msgid "IPv6 SAP scope"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19855 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19859 msgid "SAP timeout (seconds)"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19863 msgid ""
19864 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19868 msgid "Try to parse the announce"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19872 msgid ""
19873 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19874 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19875 msgstr ""
19876
19877 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19878 msgid "SAP Strict mode"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19882 msgid ""
19883 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19884 "announcements."
19885 msgstr ""
19886
19887 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19888 msgid "Use SAP cache"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19892 msgid ""
19893 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19894 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19895 msgstr ""
19896
19897 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19898 msgid "SAP Announcements"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19902 msgid "SDP Descriptions parser"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19906 msgid "Session"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19910 msgid "Tool"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19914 msgid "User"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19918 msgid "Les Guignols"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19922 msgid "Canal +"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19926 msgid "Shoutcast Radio"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19930 msgid "Shoutcast TV"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19934 msgid "Freebox TV"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19938 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19939 msgid "French TV"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19943 msgid "Shoutcast radio listings"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19947 msgid "Shoutcast TV listings"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19951 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19955 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19956 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19960 msgid "Decompression"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19964 msgid "Uncompressed RAR"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: modules/stream_filter/record.c:49
19968 msgid "Internal stream record"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19972 msgid "Autodel"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19976 msgid "Automatically add/delete input streams"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19980 msgid ""
19981 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19982 "this stream later."
19983 msgstr ""
19984
19985 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19986 msgid "Destination bridge-in name"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19990 msgid ""
19991 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19992 "in at a time, you can discard this option."
19993 msgstr ""
19994
19995 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19996 msgid ""
19997 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19998 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19999 "need to raise caching values."
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20003 msgid "ID Offset"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20007 msgid ""
20008 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20009 "IDs bridge_in will register."
20010 msgstr ""
20011
20012 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20013 msgid "Name of current instance"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20017 msgid ""
20018 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20019 "at a time, you can discard this option."
20020 msgstr ""
20021
20022 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20023 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20027 msgid ""
20028 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20029 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20030 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20031 "placeholder streams should have the same format. "
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20035 msgid "Placeholder delay"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20039 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20040 msgstr ""
20041
20042 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20043 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20047 msgid ""
20048 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20049 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20050 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20051 "frames in the streams."
20052 msgstr ""
20053
20054 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20055 msgid "Bridge"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20059 msgid "Bridge stream output"
20060 msgstr ""
20061
20062 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20063 msgid "Bridge out"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20067 msgid "Bridge in"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: modules/stream_out/description.c:54
20071 msgid "Description stream output"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: modules/stream_out/display.c:42
20075 msgid "Enable/disable audio rendering."
20076 msgstr ""
20077
20078 #: modules/stream_out/display.c:44
20079 msgid "Enable/disable video rendering."
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/stream_out/display.c:46
20083 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20084 msgstr ""
20085
20086 #: modules/stream_out/display.c:55
20087 msgid "Display stream output"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20091 msgid "Duplicate stream output"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20095 msgid "Output access method"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: modules/stream_out/es.c:43
20099 msgid "This is the default output access method that will be used."
20100 msgstr ""
20101
20102 #: modules/stream_out/es.c:45
20103 msgid "Audio output access method"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: modules/stream_out/es.c:47
20107 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/stream_out/es.c:48
20111 msgid "Video output access method"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/stream_out/es.c:50
20115 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20116 msgstr ""
20117
20118 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20119 msgid "Output muxer"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: modules/stream_out/es.c:54
20123 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20124 msgstr ""
20125
20126 #: modules/stream_out/es.c:55
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Audio output muxer"
20129 msgstr "Fitltri i treguesit"
20130
20131 #: modules/stream_out/es.c:57
20132 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/stream_out/es.c:58
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Video output muxer"
20138 msgstr "Krijim i tekstit"
20139
20140 #: modules/stream_out/es.c:60
20141 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20142 msgstr ""
20143
20144 #: modules/stream_out/es.c:62
20145 msgid "Output URL"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: modules/stream_out/es.c:64
20149 msgid "This is the default output URI."
20150 msgstr ""
20151
20152 #: modules/stream_out/es.c:65
20153 msgid "Audio output URL"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: modules/stream_out/es.c:67
20157 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20158 msgstr ""
20159
20160 #: modules/stream_out/es.c:68
20161 msgid "Video output URL"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: modules/stream_out/es.c:70
20165 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/stream_out/es.c:79
20169 msgid "Elementary stream output"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/stream_out/es.c:85
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Generic"
20175 msgstr "Te pergjithshme"
20176
20177 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
20178 #, c-format
20179 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20180 msgstr ""
20181
20182 #: modules/stream_out/gather.c:44
20183 msgid "Gathering stream output"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20187 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20191 msgid "Sample aspect ratio"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
20195 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Video filter"
20201 msgstr "Opcionet video"
20202
20203 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20204 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20205 msgstr ""
20206
20207 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20208 msgid "Image chroma"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
20212 msgid ""
20213 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20214 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20215 msgstr ""
20216
20217 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
20218 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20219 msgstr ""
20220
20221 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
20222 #: modules/video_filter/rss.c:142
20223 msgid "X offset"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
20227 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20228 msgstr ""
20229
20230 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
20231 #: modules/video_filter/rss.c:144
20232 msgid "Y offset"
20233 msgstr ""
20234
20235 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
20236 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20237 msgstr ""
20238
20239 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
20240 msgid "Mosaic bridge"
20241 msgstr ""
20242
20243 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
20244 msgid "Mosaic bridge stream output"
20245 msgstr ""
20246
20247 #: modules/stream_out/raop.c:141
20248 msgid "Hostname or IP address of target device"
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/stream_out/raop.c:144
20252 msgid ""
20253 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20254 "very loud."
20255 msgstr ""
20256
20257 #: modules/stream_out/raop.c:148
20258 msgid "RAOP"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: modules/stream_out/raop.c:149
20262 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: modules/stream_out/record.c:50
20266 msgid "Destination prefix"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: modules/stream_out/record.c:52
20270 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: modules/stream_out/record.c:57
20274 msgid "Record stream output"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20278 msgid "This is the output URL that will be used."
20279 msgstr ""
20280
20281 #: modules/stream_out/rtp.c:74
20282 msgid "SDP"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20286 msgid ""
20287 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20288 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20289 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20290 "SDP to be announced via SAP."
20291 msgstr ""
20292
20293 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
20294 msgid "SAP announcing"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
20298 msgid "Announce this session with SAP."
20299 msgstr ""
20300
20301 #: modules/stream_out/rtp.c:82
20302 msgid "Muxer"
20303 msgstr ""
20304
20305 #: modules/stream_out/rtp.c:84
20306 msgid ""
20307 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20308 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20309 msgstr ""
20310
20311 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
20312 msgid "Session name"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
20316 msgid ""
20317 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20318 "Descriptor)."
20319 msgstr ""
20320
20321 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Session description"
20324 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
20325
20326 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
20327 msgid ""
20328 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20329 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20330 msgstr ""
20331
20332 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
20333 msgid "Session URL"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
20337 msgid ""
20338 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20339 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20340 "(Session Descriptor)."
20341 msgstr ""
20342
20343 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
20344 msgid "Session email"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
20348 msgid ""
20349 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20350 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20351 msgstr ""
20352
20353 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
20354 msgid "Session phone number"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
20358 msgid ""
20359 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20360 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20361 msgstr ""
20362
20363 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20364 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/stream_out/rtp.c:112
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Audio port"
20370 msgstr "Audio"
20371
20372 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20373 msgid ""
20374 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Video port"
20380 msgstr "Opcionet video"
20381
20382 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20383 msgid ""
20384 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/stream_out/rtp.c:125
20388 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: modules/stream_out/rtp.c:127
20392 msgid ""
20393 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20394 "packets."
20395 msgstr ""
20396
20397 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20398 msgid "Transport protocol"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20402 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20406 msgid ""
20407 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20408 "master shared secret key."
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20412 msgid "MP4A LATM"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20416 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20417 msgstr ""
20418
20419 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20420 msgid "RTP stream output"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/stream_out/standard.c:47
20424 msgid "Output method to use for the stream."
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/stream_out/standard.c:50
20428 msgid "Muxer to use for the stream."
20429 msgstr ""
20430
20431 #: modules/stream_out/standard.c:51
20432 msgid "Output destination"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: modules/stream_out/standard.c:53
20436 msgid ""
20437 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: modules/stream_out/standard.c:54
20441 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: modules/stream_out/standard.c:56
20445 msgid ""
20446 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20447 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: modules/stream_out/standard.c:58
20451 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: modules/stream_out/standard.c:60
20455 msgid ""
20456 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20457 "overrides this"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/stream_out/standard.c:67
20461 msgid "Session groupname"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: modules/stream_out/standard.c:69
20465 msgid ""
20466 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20467 "if you choose to use SAP."
20468 msgstr ""
20469
20470 #: modules/stream_out/standard.c:101
20471 msgid "Standard stream output"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20475 #, fuzzy
20476 msgid "Files"
20477 msgstr "Filtrat"
20478
20479 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20480 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20481 msgstr ""
20482
20483 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20484 msgid "Sizes"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20488 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20492 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20493 msgstr ""
20494
20495 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20496 msgid "Command UDP port"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20500 msgid "UDP port to listen to for commands."
20501 msgstr ""
20502
20503 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20504 msgid "Command"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20508 msgid "Initial command to execute."
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20512 msgid "GOP size"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20516 msgid "Number of P frames between two I frames."
20517 msgstr ""
20518
20519 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20520 msgid "Quantizer scale"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20524 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20525 msgstr ""
20526
20527 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Mute audio"
20530 msgstr "Audio"
20531
20532 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20533 msgid "Mute audio when command is not 0."
20534 msgstr ""
20535
20536 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20537 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Video encoder"
20543 msgstr "Krijim i tekstit"
20544
20545 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20546 msgid ""
20547 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20548 "options)."
20549 msgstr ""
20550
20551 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20552 msgid "Destination video codec"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20556 msgid "This is the video codec that will be used."
20557 msgstr ""
20558
20559 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20560 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Video bitrate"
20563 msgstr "Opcionet video"
20564
20565 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20566 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20567 msgstr ""
20568
20569 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Video scaling"
20572 msgstr "Opcionet video"
20573
20574 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20575 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20579 msgid "Video frame-rate"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20583 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20584 msgstr ""
20585
20586 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20587 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20588 msgstr ""
20589
20590 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20591 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20592 msgstr ""
20593
20594 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20595 msgid "Maximum video width"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20599 msgid "Maximum output video width."
20600 msgstr ""
20601
20602 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20603 msgid "Maximum video height"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20607 msgid "Maximum output video height."
20608 msgstr ""
20609
20610 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20611 msgid ""
20612 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20613 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Audio encoder"
20619 msgstr "Fitltri i treguesit"
20620
20621 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20622 msgid ""
20623 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20624 "options)."
20625 msgstr ""
20626
20627 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20628 msgid "Destination audio codec"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20632 msgid "This is the audio codec that will be used."
20633 msgstr ""
20634
20635 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Audio bitrate"
20638 msgstr "Fitltri i treguesit"
20639
20640 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20641 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20642 msgstr ""
20643
20644 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20645 msgid ""
20646 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20647 msgstr ""
20648
20649 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Audio channels"
20652 msgstr "Fitltri i treguesit"
20653
20654 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20655 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20656 msgstr ""
20657
20658 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Audio filter"
20661 msgstr "Fitltri i treguesit"
20662
20663 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20664 msgid ""
20665 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20666 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20667 msgstr ""
20668
20669 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Subtitles encoder"
20672 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20673
20674 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20675 msgid ""
20676 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20677 "options)."
20678 msgstr ""
20679
20680 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20681 msgid "Destination subtitles codec"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20685 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20686 msgstr ""
20687
20688 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20689 msgid ""
20690 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20691 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20692 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20693 "of subpicture modules"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20697 msgid "OSD menu"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20701 msgid ""
20702 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20703 msgstr ""
20704
20705 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20706 msgid "Number of threads"
20707 msgstr ""
20708
20709 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20710 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20711 msgstr ""
20712
20713 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20714 msgid "High priority"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20718 msgid ""
20719 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20720 msgstr ""
20721
20722 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20723 msgid "Synchronise on audio track"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20727 msgid ""
20728 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20729 "on the audio track."
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20733 msgid ""
20734 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20735 "rate."
20736 msgstr ""
20737
20738 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20739 msgid "Transcode stream output"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Overlays/Subtitles"
20745 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20746
20747 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20748 #, no-c-format
20749 msgid ""
20750 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20751 msgstr ""
20752
20753 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20754 msgid "Shaping delay"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20758 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20759 msgstr ""
20760
20761 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20762 msgid "Use MPEG4 matrix"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20766 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20767 msgstr ""
20768
20769 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20770 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Transrate"
20776 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
20777
20778 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20779 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20780 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20781 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20782 msgid "Conversions from "
20783 msgstr ""
20784
20785 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20786 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20790 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20794 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20798 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20799 msgid "MMX conversions from "
20800 msgstr ""
20801
20802 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20803 msgid "SSE2 conversions from "
20804 msgstr ""
20805
20806 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20807 msgid "AltiVec conversions from "
20808 msgstr ""
20809
20810 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20811 msgid ""
20812 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20813 "threshold value will be the brighness defined below."
20814 msgstr ""
20815
20816 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20817 msgid "Image contrast (0-2)"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20821 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20822 msgstr ""
20823
20824 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20825 msgid "Image hue (0-360)"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20829 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20830 msgstr ""
20831
20832 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20833 msgid "Image saturation (0-3)"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20837 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20838 msgstr ""
20839
20840 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20841 msgid "Image brightness (0-2)"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20845 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20846 msgstr ""
20847
20848 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20849 msgid "Image gamma (0-10)"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20853 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20854 msgstr ""
20855
20856 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Image properties filter"
20859 msgstr "Fitltri i treguesit"
20860
20861 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20862 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20863 msgstr ""
20864
20865 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20866 msgid "Transparency mask"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20870 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20871 msgstr ""
20872
20873 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Alpha mask video filter"
20876 msgstr "Fitltri i treguesit"
20877
20878 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Alpha mask"
20881 msgstr "Fitltri i treguesit"
20882
20883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20884 msgid ""
20885 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20886 "your computer.\n"
20887 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20888 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20889 "\n"
20890 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20891 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20892 "\n"
20893 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20894 "where to get the required parts.\n"
20895 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20896 "in live action."
20897 msgstr ""
20898
20899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20900 msgid "Save Debug Frames"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20904 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20905 msgstr ""
20906
20907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20908 msgid "Debug Frame Folder"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20912 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20916 msgid "Extracted Image Width"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20920 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20924 msgid "Extracted Image Height"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20928 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20929 msgstr ""
20930
20931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20932 msgid "Color when paused"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20936 msgid ""
20937 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20938 "another beer?)"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20942 msgid "Pause-Red"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Red component of the pause color"
20948 msgstr "Fitltri i treguesit"
20949
20950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20951 msgid "Pause-Green"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20955 msgid "Green component of the pause color"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20959 msgid "Pause-Blue"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20963 msgid "Blue component of the pause color"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20967 msgid "Pause-Fadesteps"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20971 msgid ""
20972 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20976 msgid "End-Red"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20980 msgid "Red component of the shutdown color"
20981 msgstr ""
20982
20983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20984 msgid "End-Green"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20988 msgid "Green component of the shutdown color"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20992 msgid "End-Blue"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20996 msgid "Blue component of the shutdown color"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
21000 msgid "End-Fadesteps"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
21004 msgid ""
21005 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21006 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21007 msgstr ""
21008
21009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21010 msgid "Use Software White adjust"
21011 msgstr ""
21012
21013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21014 msgid ""
21015 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21016 msgstr ""
21017
21018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
21019 msgid "White Red"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21023 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21024 msgstr ""
21025
21026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21027 msgid "White Green"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21031 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21032 msgstr ""
21033
21034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21035 msgid "White Blue"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21039 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21043 msgid "Serial Port/Device"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21047 msgid ""
21048 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21049 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21050 msgstr ""
21051
21052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21053 msgid "Edge Weightning"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21057 msgid ""
21058 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21059 "the frame."
21060 msgstr ""
21061
21062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21063 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21067 msgid "Darkness Limit"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21071 msgid ""
21072 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21073 "than one for letterboxed videos."
21074 msgstr ""
21075
21076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21077 msgid "Hue windowing"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21082 msgid "Used for statistics."
21083 msgstr ""
21084
21085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21086 msgid "Sat windowing"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21090 msgid "Filter length (ms)"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21094 msgid ""
21095 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21096 msgstr ""
21097
21098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Filter threshold"
21101 msgstr "Filtrat"
21102
21103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21104 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21105 msgstr ""
21106
21107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21108 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21112 msgid "Filter Smoothness"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Filter mode"
21118 msgstr "Filtrat"
21119
21120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21121 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21125 #, fuzzy
21126 msgid "No Filtering"
21127 msgstr "Filtrat"
21128
21129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21130 msgid "Combined"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21134 msgid "Percent"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21138 msgid "Frame delay"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21142 msgid ""
21143 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21144 "20ms should do the trick."
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21148 msgid "Channel summary"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21152 msgid "Channel left"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21156 msgid "Channel right"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Channel top"
21162 msgstr "Fitltri i treguesit"
21163
21164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21165 msgid "Channel bottom"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21169 msgid ""
21170 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21174 msgid "disabled"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21178 msgid "summary"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21182 #, fuzzy
21183 msgid "left"
21184 msgstr "Nentitujt / Titrat"
21185
21186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21187 msgid "right"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21191 msgid "top"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21195 msgid "bottom"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21199 msgid "Summary gradient"
21200 msgstr ""
21201
21202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21203 msgid "Left gradient"
21204 msgstr ""
21205
21206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21207 msgid "Right gradient"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21211 msgid "Top gradient"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21215 msgid "Bottom gradient"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21219 msgid ""
21220 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21224 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21228 msgid ""
21229 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21230 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21231 msgstr ""
21232
21233 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21234 msgid "Use built-in AtmoLight"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21238 msgid ""
21239 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21240 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21241 msgstr ""
21242
21243 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21244 msgid "AtmoLight Filter"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21248 msgid "AtmoLight"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21252 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21256 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21260 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21264 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21268 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21272 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21276 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21280 msgid "Change gradients"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: modules/video_filter/blend.c:45
21284 msgid "Video pictures blending"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21288 msgid "Number of time to blend"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21292 msgid "The number of time the blend will be performed"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21296 msgid "Alpha of the blended image"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21300 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21304 msgid "Image to be blended onto"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21308 msgid "The image which will be used to blend onto"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21312 msgid "Chroma for the base image"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21316 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21320 msgid "Image which will be blended."
21321 msgstr ""
21322
21323 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21324 msgid "The image blended onto the base image"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21328 msgid "Chroma for the blend image"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21332 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21336 msgid "Blending benchmark filter"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21340 msgid "Blendbench"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21344 msgid "Benchmarking"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21348 msgid "Base image"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21352 msgid "Blend image"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21356 msgid ""
21357 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21358 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21359 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21360 "default)."
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21364 #, fuzzy
21365 msgid "Bluescreen U value"
21366 msgstr "Fitltri i treguesit"
21367
21368 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21369 msgid ""
21370 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21371 "Defaults to 120 for blue."
21372 msgstr ""
21373
21374 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21375 #, fuzzy
21376 msgid "Bluescreen V value"
21377 msgstr "Fitltri i treguesit"
21378
21379 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21380 msgid ""
21381 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21382 "Defaults to 90 for blue."
21383 msgstr ""
21384
21385 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Bluescreen U tolerance"
21388 msgstr "Fitltri i treguesit"
21389
21390 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21391 msgid ""
21392 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21393 "value between 10 and 20 seems sensible."
21394 msgstr ""
21395
21396 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Bluescreen V tolerance"
21399 msgstr "Fitltri i treguesit"
21400
21401 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21402 msgid ""
21403 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21404 "value between 10 and 20 seems sensible."
21405 msgstr ""
21406
21407 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21408 #, fuzzy
21409 msgid "Bluescreen video filter"
21410 msgstr "Fitltri i treguesit"
21411
21412 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Bluescreen"
21415 msgstr "Fitltri i treguesit"
21416
21417 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21418 #: modules/video_filter/scene.c:60
21419 msgid "Image width"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21423 #: modules/video_filter/scene.c:65
21424 msgid "Image height"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21428 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Padd video"
21434 msgstr "Video"
21435
21436 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21437 msgid ""
21438 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21439 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21440 msgstr ""
21441
21442 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21443 msgid "Automatically resize and padd a video"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: modules/video_filter/chain.c:43
21447 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/video_filter/clone.c:61
21451 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21452 msgstr ""
21453
21454 #: modules/video_filter/clone.c:64
21455 msgid "Video output modules"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: modules/video_filter/clone.c:65
21459 msgid ""
21460 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21461 "separated list of modules."
21462 msgstr ""
21463
21464 #: modules/video_filter/clone.c:71
21465 #, fuzzy
21466 msgid "Clone video filter"
21467 msgstr "Fitltri i treguesit"
21468
21469 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21470 msgid ""
21471 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21472 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21473 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21474 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21478 msgid "Color threshold filter"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21482 msgid "Saturaton threshold"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21486 msgid "Similarity threshold"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: modules/video_filter/crop.c:73
21490 msgid "Crop geometry (pixels)"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: modules/video_filter/crop.c:74
21494 msgid ""
21495 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21496 "<left offset> + <top offset>."
21497 msgstr ""
21498
21499 #: modules/video_filter/crop.c:76
21500 msgid "Automatic cropping"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: modules/video_filter/crop.c:77
21504 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21505 msgstr ""
21506
21507 #: modules/video_filter/crop.c:80
21508 msgid "Ratio max (x 1000)"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: modules/video_filter/crop.c:81
21512 msgid ""
21513 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21514 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21515 "4/3."
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/video_filter/crop.c:83
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Manual ratio"
21521 msgstr "Audio"
21522
21523 #: modules/video_filter/crop.c:84
21524 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21525 msgstr ""
21526
21527 #: modules/video_filter/crop.c:86
21528 msgid "Number of images for change"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: modules/video_filter/crop.c:87
21532 msgid ""
21533 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21534 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21535 "trigger recrop."
21536 msgstr ""
21537
21538 #: modules/video_filter/crop.c:89
21539 msgid "Number of lines for change"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: modules/video_filter/crop.c:90
21543 msgid ""
21544 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21545 "that ratio changed and trigger recrop."
21546 msgstr ""
21547
21548 #: modules/video_filter/crop.c:92
21549 msgid "Number of non black pixels "
21550 msgstr ""
21551
21552 #: modules/video_filter/crop.c:93
21553 msgid ""
21554 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21555 msgstr ""
21556
21557 #: modules/video_filter/crop.c:96
21558 msgid "Skip percentage (%)"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: modules/video_filter/crop.c:97
21562 msgid ""
21563 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21564 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21565 msgstr ""
21566
21567 #: modules/video_filter/crop.c:99
21568 msgid "Luminance threshold "
21569 msgstr ""
21570
21571 #: modules/video_filter/crop.c:100
21572 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21573 msgstr ""
21574
21575 #: modules/video_filter/crop.c:104
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Crop video filter"
21578 msgstr "Fitltri i treguesit"
21579
21580 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
21581 msgid "Cropping failed"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
21585 msgid "VLC could not open the video output module."
21586 msgstr ""
21587
21588 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21589 msgid "Pixels to crop from top"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21593 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21594 msgstr ""
21595
21596 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21597 msgid "Pixels to crop from bottom"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21601 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21602 msgstr ""
21603
21604 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21605 msgid "Pixels to crop from left"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21609 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21610 msgstr ""
21611
21612 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21613 msgid "Pixels to crop from right"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21617 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21618 msgstr ""
21619
21620 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21621 msgid "Pixels to padd to top"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21625 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21626 msgstr ""
21627
21628 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21629 msgid "Pixels to padd to bottom"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21633 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21634 msgstr ""
21635
21636 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21637 msgid "Pixels to padd to left"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21641 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21645 msgid "Pixels to padd to right"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21649 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21650 msgstr ""
21651
21652 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21653 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Video scaling filter"
21656 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21657
21658 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21659 msgid "Padd"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Deinterlace mode"
21665 msgstr "Pamja grafike"
21666
21667 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21668 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21669 msgstr ""
21670
21671 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Streaming deinterlace mode"
21674 msgstr "Pamja grafike"
21675
21676 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21677 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21678 msgstr ""
21679
21680 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21681 msgid "Discard"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21685 msgid "Blend"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21689 msgid "Mean"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21693 msgid "Bob"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21697 msgid "Linear"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Deinterlacing video filter"
21703 msgstr "Fitltri i treguesit"
21704
21705 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21706 msgid "Input FIFO"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21710 msgid "FIFO which will be read for commands"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Output FIFO"
21716 msgstr "Fitltri i treguesit"
21717
21718 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21719 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Dynamic video overlay"
21725 msgstr "Krijim i tekstit"
21726
21727 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21728 msgid "Overlay"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: modules/video_filter/erase.c:55
21732 msgid "Image mask"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: modules/video_filter/erase.c:56
21736 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/video_filter/erase.c:59
21740 msgid "X coordinate of the mask."
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/video_filter/erase.c:61
21744 msgid "Y coordinate of the mask."
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/video_filter/erase.c:66
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Erase video filter"
21750 msgstr "Fitltri i treguesit"
21751
21752 #: modules/video_filter/erase.c:67
21753 msgid "Erase"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: modules/video_filter/extract.c:63
21757 #, fuzzy
21758 msgid "RGB component to extract"
21759 msgstr "Fitltri i treguesit"
21760
21761 #: modules/video_filter/extract.c:64
21762 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/video_filter/extract.c:75
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Extract RGB component video filter"
21768 msgstr "Fitltri i treguesit"
21769
21770 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21771 #, fuzzy
21772 msgid "video-filter-event"
21773 msgstr "Fitltri i treguesit"
21774
21775 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21776 msgid "Gaussian's std deviation"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21780 msgid ""
21781 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21782 "to 3*sigma away in any direction."
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Gaussian blur video filter"
21788 msgstr "Fitltri i treguesit"
21789
21790 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Gaussian Blur"
21793 msgstr "Fitltri i treguesit"
21794
21795 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21796 #, fuzzy
21797 msgid "Distort mode"
21798 msgstr "Pamja grafike"
21799
21800 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21801 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21802 msgstr ""
21803
21804 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21805 msgid "Gradient image type"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21809 msgid ""
21810 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21811 "keep colors."
21812 msgstr ""
21813
21814 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21815 msgid "Apply cartoon effect"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21819 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21820 msgstr ""
21821
21822 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21823 msgid "Edge"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21827 msgid "Hough"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Gradient video filter"
21833 msgstr "Fitltri i treguesit"
21834
21835 #: modules/video_filter/grain.c:53
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Grain video filter"
21838 msgstr "Fitltri i treguesit"
21839
21840 #: modules/video_filter/grain.c:54
21841 msgid "Grain"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21845 #, fuzzy
21846 msgid "FFmpeg video filter"
21847 msgstr "Fitltri i treguesit"
21848
21849 #: modules/video_filter/invert.c:51
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Invert video filter"
21852 msgstr "Fitltri i treguesit"
21853
21854 #: modules/video_filter/invert.c:52
21855 msgid "Color inversion"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/video_filter/logo.c:70
21859 msgid "Logo filenames"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: modules/video_filter/logo.c:71
21863 msgid ""
21864 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21865 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21866 "simply enter its filename."
21867 msgstr ""
21868
21869 #: modules/video_filter/logo.c:74
21870 msgid "Logo animation # of loops"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: modules/video_filter/logo.c:75
21874 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: modules/video_filter/logo.c:77
21878 msgid "Logo individual image time in ms"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: modules/video_filter/logo.c:78
21882 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21883 msgstr ""
21884
21885 #: modules/video_filter/logo.c:81
21886 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21887 msgstr ""
21888
21889 #: modules/video_filter/logo.c:84
21890 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21891 msgstr ""
21892
21893 #: modules/video_filter/logo.c:86
21894 msgid "Transparency of the logo"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: modules/video_filter/logo.c:87
21898 msgid ""
21899 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21900 "opacity)."
21901 msgstr ""
21902
21903 #: modules/video_filter/logo.c:89
21904 msgid "Logo position"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: modules/video_filter/logo.c:91
21908 msgid ""
21909 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21910 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21911 msgstr ""
21912
21913 #: modules/video_filter/logo.c:105
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Logo sub filter"
21916 msgstr "Fitltri i treguesit"
21917
21918 #: modules/video_filter/logo.c:106
21919 msgid "Logo overlay"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: modules/video_filter/logo.c:126
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Logo video filter"
21925 msgstr "Fitltri i treguesit"
21926
21927 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21930 msgstr "Fitltri i treguesit"
21931
21932 #: modules/video_filter/magnify.c:52
21933 msgid "Magnify"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: modules/video_filter/marq.c:90
21937 msgid ""
21938 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21939 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21940 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21941 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21942 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21943 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21944 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21945 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21946 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21947 msgstr ""
21948
21949 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21950 msgid "X offset, from the left screen edge."
21951 msgstr ""
21952
21953 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21954 msgid "Y offset, down from the top."
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/video_filter/marq.c:109
21958 msgid "Timeout"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: modules/video_filter/marq.c:110
21962 msgid ""
21963 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21964 "(remains forever)."
21965 msgstr ""
21966
21967 #: modules/video_filter/marq.c:113
21968 #, fuzzy
21969 msgid "Refresh period in ms"
21970 msgstr "Filtrat"
21971
21972 #: modules/video_filter/marq.c:114
21973 msgid ""
21974 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21975 "using meta data or time format string sequences."
21976 msgstr ""
21977
21978 #: modules/video_filter/marq.c:130
21979 msgid "Marquee position"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: modules/video_filter/marq.c:132
21983 msgid ""
21984 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21985 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21986 "6 = top-right)."
21987 msgstr ""
21988
21989 #: modules/video_filter/marq.c:148
21990 msgid "Marquee"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21994 msgid "Misc"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: modules/video_filter/marq.c:177
21998 msgid "Marquee display"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22002 msgid ""
22003 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22004 "opaque (default)."
22005 msgstr ""
22006
22007 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22008 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22012 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22016 msgid "Top left corner X coordinate"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22020 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22021 msgstr ""
22022
22023 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22024 msgid "Top left corner Y coordinate"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22028 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22029 msgstr ""
22030
22031 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22032 msgid "Border width"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22036 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22037 msgstr ""
22038
22039 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22040 msgid "Border height"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22044 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22045 msgstr ""
22046
22047 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Mosaic alignment"
22050 msgstr "Nentitujt / Titrat"
22051
22052 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22053 msgid ""
22054 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22055 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22056 "6 = top-right)."
22057 msgstr ""
22058
22059 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22060 msgid "Positioning method"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22064 msgid ""
22065 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22066 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22067 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
22071 #: modules/video_filter/wall.c:65
22072 msgid "Number of rows"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22076 msgid ""
22077 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22078 "to \"fixed\")."
22079 msgstr ""
22080
22081 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
22082 #: modules/video_filter/wall.c:61
22083 msgid "Number of columns"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22087 msgid ""
22088 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22089 "set to \"fixed\"."
22090 msgstr ""
22091
22092 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22093 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22094 msgstr ""
22095
22096 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22097 msgid "Keep original size"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22101 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22102 msgstr ""
22103
22104 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22105 msgid "Elements order"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22109 msgid ""
22110 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22111 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22112 "bridge\" module."
22113 msgstr ""
22114
22115 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22116 msgid "Offsets in order"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22120 msgid ""
22121 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22122 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22123 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22127 msgid ""
22128 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22129 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22130 "input."
22131 msgstr ""
22132
22133 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22134 msgid "fixed"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22138 #, fuzzy
22139 msgid "offsets"
22140 msgstr "Opcionet video"
22141
22142 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Mosaic video sub filter"
22145 msgstr "Fitltri i treguesit"
22146
22147 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22148 msgid "Mosaic"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22152 msgid "Blur factor (1-127)"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22156 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22157 msgstr ""
22158
22159 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Motion blur filter"
22162 msgstr "Fitltri i treguesit"
22163
22164 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Motion detect video filter"
22167 msgstr "Fitltri i treguesit"
22168
22169 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22170 msgid "Motion Detect"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/video_filter/noise.c:53
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Noise video filter"
22176 msgstr "Fitltri i treguesit"
22177
22178 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22179 msgid "OpenCV face detection example filter"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22183 msgid "OpenCV example"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22187 msgid "Haar cascade filename"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22191 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
22195 msgid "Use input chroma unaltered"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22199 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22203 msgid "RGB32"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
22207 msgid "Don't display any video"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22211 msgid "Display the input video"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22215 msgid "Display the processed video"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
22219 msgid "Show only errors"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22223 msgid "Show errors and warnings"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22227 msgid "Show everything including debug messages"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
22231 #, fuzzy
22232 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22233 msgstr "Fitltri i treguesit"
22234
22235 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
22236 msgid "OpenCV"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
22240 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
22244 msgid ""
22245 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22246 "OpenCV filter"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
22250 msgid "OpenCV filter chroma"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
22254 msgid ""
22255 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
22259 msgid "Wrapper filter output"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
22263 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
22267 msgid "Wrapper filter verbosity"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
22271 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
22275 msgid "OpenCV internal filter name"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
22279 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Configuration file"
22285 msgstr "Fitltri i treguesit"
22286
22287 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22288 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22289 msgstr ""
22290
22291 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22292 msgid "Path to OSD menu images"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22296 msgid ""
22297 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22298 "configuration file."
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22302 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22303 msgstr ""
22304
22305 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22306 msgid "Menu position"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22310 msgid ""
22311 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22312 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22313 "6 = top-right)."
22314 msgstr ""
22315
22316 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22317 msgid "Menu timeout"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22321 msgid ""
22322 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22323 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22324 "visible."
22325 msgstr ""
22326
22327 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22328 msgid "Menu update interval"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22332 msgid ""
22333 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22334 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22335 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22336 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22337 msgstr ""
22338
22339 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22340 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22344 msgid ""
22345 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22346 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22347 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22348 "is fully transparent (value 0)."
22349 msgstr ""
22350
22351 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22352 msgid "On Screen Display menu"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
22356 msgid ""
22357 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
22361 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
22365 msgid "Active windows"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
22369 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22373 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22377 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22381 msgid ""
22382 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22383 "misalignment due to autoratio control)"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22387 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
22391 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22395 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22396 msgstr ""
22397
22398 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
22399 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22403 msgid "Attenuation"
22404 msgstr ""
22405
22406 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
22407 msgid ""
22408 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22409 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22413 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22417 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22421 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
22425 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22429 msgid "Attenuation, end (in %)"
22430 msgstr ""
22431
22432 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22433 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22434 msgstr ""
22435
22436 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22437 msgid "middle position (in %)"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22441 msgid ""
22442 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22443 "of blended zone"
22444 msgstr ""
22445
22446 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22447 msgid "Gamma (Red) correction"
22448 msgstr ""
22449
22450 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22451 msgid ""
22452 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22456 msgid "Gamma (Green) correction"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22460 msgid ""
22461 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22462 msgstr ""
22463
22464 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22465 msgid "Gamma (Blue) correction"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22469 msgid ""
22470 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22474 msgid "Black Crush for Red"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22478 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22482 msgid "Black Crush for Green"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22486 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22487 msgstr ""
22488
22489 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22490 msgid "Black Crush for Blue"
22491 msgstr ""
22492
22493 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22494 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22498 msgid "White Crush for Red"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
22502 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22506 msgid "White Crush for Green"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22510 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22514 msgid "White Crush for Blue"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22518 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22522 msgid "Black Level for Red"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22526 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22530 msgid "Black Level for Green"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22534 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22538 msgid "Black Level for Blue"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22542 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22546 msgid "White Level for Red"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
22550 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
22554 msgid "White Level for Green"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
22558 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
22562 msgid "White Level for Blue"
22563 msgstr ""
22564
22565 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
22566 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22567 msgstr ""
22568
22569 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
22570 msgid "Xinerama option"
22571 msgstr ""
22572
22573 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
22574 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22578 msgid "Post processing quality"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22582 msgid ""
22583 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22584 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22585 "looking pictures."
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22589 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22590 msgstr ""
22591
22592 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Video post processing filter"
22595 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22596
22597 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22598 msgid "Postproc"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: modules/video_filter/postproc.c:227
22602 msgid "Lowest"
22603 msgstr ""
22604
22605 #: modules/video_filter/postproc.c:230
22606 msgid "Highest"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Psychedelic video filter"
22612 msgstr "Fitltri i treguesit"
22613
22614 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
22615 msgid "Number of puzzle rows"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22619 msgid "Number of puzzle columns"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
22623 msgid "Make one tile a black slot"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22627 msgid ""
22628 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22629 msgstr ""
22630
22631 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22634 msgstr "Fitltri i treguesit"
22635
22636 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22637 msgid "Puzzle"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22641 msgid "VNC Host"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22645 msgid "VNC hostname or IP address."
22646 msgstr ""
22647
22648 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22649 msgid "VNC Port"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22653 msgid "VNC portnumber."
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22657 msgid "VNC Password"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22661 msgid "VNC password."
22662 msgstr ""
22663
22664 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22665 #, fuzzy
22666 msgid "VNC poll interval"
22667 msgstr "Te pergjithshme"
22668
22669 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22670 msgid ""
22671 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22672 msgstr ""
22673
22674 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22675 #, fuzzy
22676 msgid "VNC polling"
22677 msgstr "Filtrat"
22678
22679 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22680 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22681 msgstr ""
22682
22683 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22684 msgid "Mouse events"
22685 msgstr ""
22686
22687 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22688 msgid ""
22689 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22690 msgstr ""
22691
22692 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22693 msgid "Key events"
22694 msgstr ""
22695
22696 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22697 msgid "Send key events to VNC host."
22698 msgstr ""
22699
22700 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22701 msgid ""
22702 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22703 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22704 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22705 "is fully transparent (value 0)."
22706 msgstr ""
22707
22708 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22709 msgid "Remote-OSD over VNC"
22710 msgstr ""
22711
22712 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22713 msgid "Remote-OSD"
22714 msgstr ""
22715
22716 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Ripple video filter"
22719 msgstr "Fitltri i treguesit"
22720
22721 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22722 msgid "Angle in degrees"
22723 msgstr ""
22724
22725 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22726 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22730 #, fuzzy
22731 msgid "Rotate video filter"
22732 msgstr "Fitltri i treguesit"
22733
22734 #: modules/video_filter/rss.c:129
22735 msgid "Feed URLs"
22736 msgstr ""
22737
22738 #: modules/video_filter/rss.c:130
22739 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22740 msgstr ""
22741
22742 #: modules/video_filter/rss.c:131
22743 msgid "Speed of feeds"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: modules/video_filter/rss.c:132
22747 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22748 msgstr ""
22749
22750 #: modules/video_filter/rss.c:133
22751 msgid "Max length"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: modules/video_filter/rss.c:134
22755 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22756 msgstr ""
22757
22758 #: modules/video_filter/rss.c:136
22759 msgid "Refresh time"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: modules/video_filter/rss.c:137
22763 msgid ""
22764 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22765 "feeds are never updated."
22766 msgstr ""
22767
22768 #: modules/video_filter/rss.c:139
22769 msgid "Feed images"
22770 msgstr ""
22771
22772 #: modules/video_filter/rss.c:140
22773 msgid "Display feed images if available."
22774 msgstr ""
22775
22776 #: modules/video_filter/rss.c:147
22777 msgid ""
22778 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22779 "totally opaque."
22780 msgstr ""
22781
22782 #: modules/video_filter/rss.c:160
22783 msgid "Text position"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: modules/video_filter/rss.c:162
22787 msgid ""
22788 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22789 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22790 "right)."
22791 msgstr ""
22792
22793 #: modules/video_filter/rss.c:166
22794 msgid "Title display mode"
22795 msgstr ""
22796
22797 #: modules/video_filter/rss.c:167
22798 msgid ""
22799 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22800 "images are enabled, 1 otherwise."
22801 msgstr ""
22802
22803 #: modules/video_filter/rss.c:182
22804 msgid "Don't show"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: modules/video_filter/rss.c:182
22808 msgid "Always visible"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: modules/video_filter/rss.c:182
22812 msgid "Scroll with feed"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: modules/video_filter/rss.c:222
22816 msgid "RSS and Atom feed display"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22820 #, fuzzy
22821 msgid "RV32 conversion filter"
22822 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22823
22824 #: modules/video_filter/scene.c:57
22825 msgid "Image format"
22826 msgstr ""
22827
22828 #: modules/video_filter/scene.c:58
22829 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22830 msgstr ""
22831
22832 #: modules/video_filter/scene.c:61
22833 msgid ""
22834 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22835 "characteristics."
22836 msgstr ""
22837
22838 #: modules/video_filter/scene.c:66
22839 msgid ""
22840 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22841 "video characteristics."
22842 msgstr ""
22843
22844 #: modules/video_filter/scene.c:70
22845 msgid "Recording ratio"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: modules/video_filter/scene.c:71
22849 msgid ""
22850 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22851 msgstr ""
22852
22853 #: modules/video_filter/scene.c:74
22854 msgid "Filename prefix"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: modules/video_filter/scene.c:75
22858 msgid ""
22859 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22860 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22861 msgstr ""
22862
22863 #: modules/video_filter/scene.c:79
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Directory path prefix"
22866 msgstr "Fitltri i treguesit"
22867
22868 #: modules/video_filter/scene.c:80
22869 msgid ""
22870 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22871 "will be automatically saved in users homedir."
22872 msgstr ""
22873
22874 #: modules/video_filter/scene.c:84
22875 msgid "Always write to the same file"
22876 msgstr ""
22877
22878 #: modules/video_filter/scene.c:85
22879 msgid ""
22880 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22881 "this case, the number is not appended to the filename."
22882 msgstr ""
22883
22884 #: modules/video_filter/scene.c:92
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Scene filter"
22887 msgstr "Fitltri i treguesit"
22888
22889 #: modules/video_filter/scene.c:93
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Scene video filter"
22892 msgstr "Fitltri i treguesit"
22893
22894 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22895 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22899 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22900 msgstr ""
22901
22902 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22903 msgid "Augment contrast between contours."
22904 msgstr ""
22905
22906 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Sharpen video filter"
22909 msgstr "Fitltri i treguesit"
22910
22911 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22912 msgid "Scaling mode"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22916 msgid "Scaling mode to use."
22917 msgstr ""
22918
22919 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22920 msgid "Fast bilinear"
22921 msgstr ""
22922
22923 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22924 msgid "Bilinear"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22928 msgid "Bicubic (good quality)"
22929 msgstr ""
22930
22931 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22932 msgid "Experimental"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22936 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22940 msgid "Area"
22941 msgstr ""
22942
22943 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22944 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22945 msgstr ""
22946
22947 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22948 msgid "Gauss"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22952 msgid "SincR"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22956 msgid "Lanczos"
22957 msgstr ""
22958
22959 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22960 msgid "Bicubic spline"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22964 msgid "Swscale"
22965 msgstr ""
22966
22967 #: modules/video_filter/transform.c:65
22968 msgid "Transform type"
22969 msgstr ""
22970
22971 #: modules/video_filter/transform.c:66
22972 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22973 msgstr ""
22974
22975 #: modules/video_filter/transform.c:69
22976 msgid "Rotate by 90 degrees"
22977 msgstr ""
22978
22979 #: modules/video_filter/transform.c:70
22980 msgid "Rotate by 180 degrees"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: modules/video_filter/transform.c:70
22984 msgid "Rotate by 270 degrees"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: modules/video_filter/transform.c:71
22988 msgid "Flip horizontally"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: modules/video_filter/transform.c:71
22992 msgid "Flip vertically"
22993 msgstr ""
22994
22995 #: modules/video_filter/transform.c:76
22996 #, fuzzy
22997 msgid "Video transformation filter"
22998 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22999
23000 #: modules/video_filter/wall.c:62
23001 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23002 msgstr ""
23003
23004 #: modules/video_filter/wall.c:66
23005 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23006 msgstr ""
23007
23008 #: modules/video_filter/wall.c:70
23009 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: modules/video_filter/wall.c:73
23013 msgid "Element aspect ratio"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: modules/video_filter/wall.c:74
23017 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23018 msgstr ""
23019
23020 #: modules/video_filter/wall.c:80
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Wall video filter"
23023 msgstr "Fitltri i treguesit"
23024
23025 #: modules/video_filter/wall.c:81
23026 msgid "Image wall"
23027 msgstr ""
23028
23029 #: modules/video_filter/wave.c:54
23030 #, fuzzy
23031 msgid "Wave video filter"
23032 msgstr "Fitltri i treguesit"
23033
23034 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
23035 #, fuzzy
23036 msgid "YUVP converter"
23037 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
23038
23039 #: modules/video_output/aa.c:58
23040 msgid "ASCII Art"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: modules/video_output/aa.c:61
23044 msgid "ASCII-art video output"
23045 msgstr ""
23046
23047 #: modules/video_output/caca.c:83
23048 msgid "Color ASCII art video output"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: modules/video_output/directfb.c:72
23052 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: modules/video_output/drawable.c:43
23056 msgid "Drawable"
23057 msgstr ""
23058
23059 #: modules/video_output/drawable.c:44
23060 msgid "Embedded X window video"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: modules/video_output/drawable.c:51
23064 msgid "Embedded Windows video"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: modules/video_output/fb.c:83
23068 msgid "Run fb on current tty."
23069 msgstr ""
23070
23071 #: modules/video_output/fb.c:85
23072 msgid ""
23073 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23074 "handling with caution)"
23075 msgstr ""
23076
23077 #: modules/video_output/fb.c:96
23078 msgid "Framebuffer resolution to use."
23079 msgstr ""
23080
23081 #: modules/video_output/fb.c:98
23082 msgid ""
23083 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23084 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: modules/video_output/fb.c:101
23088 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23089 msgstr ""
23090
23091 #: modules/video_output/fb.c:103
23092 msgid ""
23093 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23094 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23095 "in software."
23096 msgstr ""
23097
23098 #: modules/video_output/fb.c:122
23099 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23103 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23104 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
23105 msgid "X11 display"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: modules/video_output/ggi.c:61
23109 msgid ""
23110 "X11 hardware display to use.\n"
23111 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23112 msgstr ""
23113
23114 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23115 msgid "HD1000 video output"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: modules/video_output/mga.c:62
23119 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
23123 msgid "DirectX 3D video output"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23127 msgid ""
23128 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23129 "doesn't have any effect when using overlays."
23130 msgstr ""
23131
23132 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23133 msgid "Use video buffers in system memory"
23134 msgstr ""
23135
23136 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23137 msgid ""
23138 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23139 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23140 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23141 "doesn't have any effect when using overlays."
23142 msgstr ""
23143
23144 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23145 msgid "Use triple buffering for overlays"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23149 msgid ""
23150 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23151 "better video quality (no flickering)."
23152 msgstr ""
23153
23154 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23155 msgid "Name of desired display device"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23159 msgid ""
23160 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23161 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23162 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23163 msgstr ""
23164
23165 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23166 msgid "Enable wallpaper mode "
23167 msgstr ""
23168
23169 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23170 msgid ""
23171 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23172 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23173 "desktop must not already have a wallpaper."
23174 msgstr ""
23175
23176 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23177 msgid "DirectX video output"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
23181 msgid "Wallpaper"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
23185 msgid "OpenGL video output"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
23189 msgid "Windows GAPI video output"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
23193 msgid "Windows GDI video output"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23197 msgid "OMAP Framebuffer device"
23198 msgstr ""
23199
23200 #: modules/video_output/omapfb.c:90
23201 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23202 msgstr ""
23203
23204 #: modules/video_output/omapfb.c:94
23205 msgid ""
23206 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23207 "N8xx hardware)."
23208 msgstr ""
23209
23210 #: modules/video_output/omapfb.c:96
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Embed the overlay"
23213 msgstr "Nentitujt / Titrat"
23214
23215 #: modules/video_output/omapfb.c:98
23216 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: modules/video_output/omapfb.c:110
23220 msgid "OMAP framebuffer video output"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: modules/video_output/opengl.c:111
23224 #, fuzzy
23225 msgid "OpenGL Provider"
23226 msgstr "Fitltri i treguesit"
23227
23228 #: modules/video_output/opengl.c:112
23229 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23233 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23237 msgid "QT Embedded display"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23241 msgid ""
23242 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23243 "the DISPLAY environment variable."
23244 msgstr ""
23245
23246 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23247 msgid "QT Embedded video output"
23248 msgstr ""
23249
23250 #: modules/video_output/sdl.c:115
23251 msgid "SDL chroma format"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: modules/video_output/sdl.c:117
23255 msgid ""
23256 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23257 "improve performances by using the most efficient one."
23258 msgstr ""
23259
23260 #: modules/video_output/sdl.c:127
23261 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23265 msgid "Snapshot width"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23269 msgid "Width of the snapshot image."
23270 msgstr ""
23271
23272 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23273 msgid "Snapshot height"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23277 msgid "Height of the snapshot image."
23278 msgstr ""
23279
23280 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23281 msgid "Chroma"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23285 msgid ""
23286 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23287 msgstr ""
23288
23289 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23290 msgid "Cache size (number of images)"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23294 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23295 msgstr ""
23296
23297 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23298 #, fuzzy
23299 msgid "Snapshot output"
23300 msgstr "Opcionet video"
23301
23302 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23303 msgid "SVGAlib video output"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: modules/video_output/vmem.c:56
23307 msgid "Pitch"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: modules/video_output/vmem.c:57
23311 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23312 msgstr ""
23313
23314 #: modules/video_output/vmem.c:60
23315 msgid ""
23316 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23317 msgstr ""
23318
23319 #: modules/video_output/vmem.c:64
23320 msgid ""
23321 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23322 "plane memory address information for use by the video renderer."
23323 msgstr ""
23324
23325 #: modules/video_output/vmem.c:75
23326 #, fuzzy
23327 msgid "Video memory output"
23328 msgstr "Krijim i tekstit"
23329
23330 #: modules/video_output/vmem.c:76
23331 #, fuzzy
23332 msgid "Video memory"
23333 msgstr "Opcionet video"
23334
23335 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23336 msgid "XVideo adaptor number"
23337 msgstr ""
23338
23339 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23340 msgid ""
23341 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23342 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23343 msgstr ""
23344
23345 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23346 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23347 msgid "Alternate fullscreen method"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23351 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23352 msgid ""
23353 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23354 "its drawbacks.\n"
23355 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23356 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23357 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23358 "show on top of the video."
23359 msgstr ""
23360
23361 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23362 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
23363 msgid ""
23364 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23365 "DISPLAY environment variable."
23366 msgstr ""
23367
23368 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23369 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23370 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
23371 msgid "Use shared memory"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23375 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23376 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
23377 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23378 msgstr ""
23379
23380 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23381 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23382 msgid "Screen for fullscreen mode."
23383 msgstr ""
23384
23385 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23386 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23387 msgid ""
23388 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23389 "1 for the second."
23390 msgstr ""
23391
23392 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23393 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23397 msgid "X11 video output"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23401 msgid ""
23402 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23403 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23404 msgstr ""
23405
23406 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23407 msgid "XVimage chroma format"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23411 msgid ""
23412 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23413 "to improve performances by using the most efficient one."
23414 msgstr ""
23415
23416 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23417 msgid "XVideo extension video output"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23421 msgid "XVMC adaptor number"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23425 msgid ""
23426 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23427 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23428 msgstr ""
23429
23430 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23431 msgid "X11 display name"
23432 msgstr ""
23433
23434 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23435 msgid ""
23436 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23437 "the value of the DISPLAY environment variable."
23438 msgstr ""
23439
23440 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23441 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23442 msgstr ""
23443
23444 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23445 msgid ""
23446 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23447 "0 for first screen, 1 for the second."
23448 msgstr ""
23449
23450 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23451 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23455 msgid "You can choose the crop style to apply."
23456 msgstr ""
23457
23458 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23459 msgid "XVMC extension video output"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
23463 msgid "XCB"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
23467 #, fuzzy
23468 msgid "(Experimental) XCB video output"
23469 msgstr "Opcionet video"
23470
23471 #: modules/video_output/yuv.c:51
23472 #, fuzzy
23473 msgid "device, fifo or filename"
23474 msgstr "Fitltri i treguesit"
23475
23476 #: modules/video_output/yuv.c:52
23477 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23478 msgstr ""
23479
23480 #: modules/video_output/yuv.c:58
23481 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: modules/video_output/yuv.c:59
23485 msgid ""
23486 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23487 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23488 "the output destination."
23489 msgstr ""
23490
23491 #: modules/video_output/yuv.c:66
23492 #, fuzzy
23493 msgid "YUV output"
23494 msgstr "Opcionet video"
23495
23496 #: modules/video_output/yuv.c:67
23497 #, fuzzy
23498 msgid "YUV video output"
23499 msgstr "Opcionet video"
23500
23501 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23502 #, fuzzy
23503 msgid "GaLaktos visualization"
23504 msgstr "Fitltri i treguesit"
23505
23506 #: modules/visualization/goom.c:61
23507 msgid "Goom display width"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: modules/visualization/goom.c:62
23511 msgid "Goom display height"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: modules/visualization/goom.c:63
23515 msgid ""
23516 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23517 "will be prettier but more CPU intensive)."
23518 msgstr ""
23519
23520 #: modules/visualization/goom.c:66
23521 msgid "Goom animation speed"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: modules/visualization/goom.c:67
23525 msgid ""
23526 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23527 msgstr ""
23528
23529 #: modules/visualization/goom.c:73
23530 msgid "Goom"
23531 msgstr ""
23532
23533 #: modules/visualization/goom.c:74
23534 msgid "Goom effect"
23535 msgstr ""
23536
23537 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23538 #, fuzzy
23539 msgid "Effects list"
23540 msgstr "Opcionet video"
23541
23542 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23543 msgid ""
23544 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23545 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23546 msgstr ""
23547
23548 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23549 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23550 msgstr ""
23551
23552 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23553 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23554 msgstr ""
23555
23556 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23557 msgid "More bands : 80 / 20"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23561 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23562 msgstr ""
23563
23564 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23565 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23566 msgstr ""
23567
23568 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23569 msgid "Band separator"
23570 msgstr ""
23571
23572 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23573 msgid "Number of blank pixels between bands."
23574 msgstr ""
23575
23576 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23577 msgid "Amplification"
23578 msgstr ""
23579
23580 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23581 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23582 msgstr ""
23583
23584 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23585 msgid "Enable peaks"
23586 msgstr ""
23587
23588 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23589 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23590 msgstr ""
23591
23592 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23593 msgid "Enable original graphic spectrum"
23594 msgstr ""
23595
23596 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23597 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23598 msgstr ""
23599
23600 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23601 msgid "Enable bands"
23602 msgstr ""
23603
23604 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23605 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23606 msgstr ""
23607
23608 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23609 msgid "Enable base"
23610 msgstr ""
23611
23612 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23613 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23614 msgstr ""
23615
23616 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23617 msgid "Base pixel radius"
23618 msgstr ""
23619
23620 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23621 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23622 msgstr ""
23623
23624 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Spectral sections"
23627 msgstr "Opcionet video"
23628
23629 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23630 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23631 msgstr ""
23632
23633 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23634 msgid "Peak height"
23635 msgstr ""
23636
23637 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23638 msgid "Total pixel height of the peak items."
23639 msgstr ""
23640
23641 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23642 msgid "Peak extra width"
23643 msgstr ""
23644
23645 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23646 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23647 msgstr ""
23648
23649 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23650 msgid "V-plane color"
23651 msgstr ""
23652
23653 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23654 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23655 msgstr ""
23656
23657 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23658 msgid "Number of stars"
23659 msgstr ""
23660
23661 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23662 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23663 msgstr ""
23664
23665 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23666 #, fuzzy
23667 msgid "Visualizer"
23668 msgstr "Fitltri i treguesit"
23669
23670 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23671 msgid "Visualizer filter"
23672 msgstr "Fitltri i treguesit"
23673
23674 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23675 msgid "Spectrum analyser"
23676 msgstr "Analizatori i spektrit"
23677
23678 #, fuzzy
23679 #~ msgid "Show Details"
23680 #~ msgstr "Filtrat"
23681
23682 #, fuzzy
23683 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
23684 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23685
23686 #, fuzzy
23687 #~ msgid "Select one or more files"
23688 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23689
23690 #, fuzzy
23691 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
23692 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23693
23694 #, fuzzy
23695 #~ msgid "textFormat"
23696 #~ msgstr "Filtrat"
23697
23698 #, fuzzy
23699 #~ msgid "Media &Information..."
23700 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23701
23702 #, fuzzy
23703 #~ msgid "&Extended Settings..."
23704 #~ msgstr "Opcionet video"
23705
23706 #, fuzzy
23707 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23708 #~ msgstr "Filtrat"
23709
23710 #, fuzzy
23711 #~ msgid "Audio method"
23712 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23713
23714 #, fuzzy
23715 #~ msgid "Cinepak video decoder"
23716 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23717
23718 #, fuzzy
23719 #~ msgid "Dirac video decoder"
23720 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23721
23722 #, fuzzy
23723 #~ msgid "Dirac video encoder"
23724 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23725
23726 #, fuzzy
23727 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23728 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23729
23730 #, fuzzy
23731 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
23732 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23733
23734 #, fuzzy
23735 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
23736 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
23737
23738 #, fuzzy
23739 #~ msgid "4:3 subtitles"
23740 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23741
23742 #, fuzzy
23743 #~ msgid "16:9 subtitles"
23744 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23745
23746 #, fuzzy
23747 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
23748 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23749
23750 #, fuzzy
23751 #~ msgid "Quick Open File..."
23752 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23753
23754 #, fuzzy
23755 #~ msgid "Access Filter"
23756 #~ msgstr "Filtrat"
23757
23758 #, fuzzy
23759 #~ msgid "Save As:"
23760 #~ msgstr "Opcionet video"
23761
23762 #, fuzzy
23763 #~ msgid "Open playlist file"
23764 #~ msgstr "Filtrat"
23765
23766 #, fuzzy
23767 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23768 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23769
23770 #, fuzzy
23771 #~ msgid "Show P&laylist"
23772 #~ msgstr "Filtrat"
23773
23774 #, fuzzy
23775 #~ msgid "Play&list..."
23776 #~ msgstr "Filtrat"
23777
23778 #, fuzzy
23779 #~ msgid "&Preferences..."
23780 #~ msgstr "Preferencat"
23781
23782 #, fuzzy
23783 #~ msgid "Load File..."
23784 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23785
23786 #, fuzzy
23787 #~ msgid "Show Playlist"
23788 #~ msgstr "Filtrat"
23789
23790 #, fuzzy
23791 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23792 #~ msgstr "Pamja grafike"
23793
23794 #, fuzzy
23795 #~ msgid "Integrate video in interface"
23796 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23797
23798 #, fuzzy
23799 #~ msgid "WinCE interface module"
23800 #~ msgstr "Pamja grafike"
23801
23802 #, fuzzy
23803 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23804 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23805
23806 #, fuzzy
23807 #~ msgid "Seam Carving"
23808 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23809
23810 #, fuzzy
23811 #~ msgid "VLC - Controller"
23812 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23813
23814 #, fuzzy
23815 #~ msgid "Choose subtitles file"
23816 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23817
23818 #, fuzzy
23819 #~ msgid "&Equalizer"
23820 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23821
23822 #, fuzzy
23823 #~ msgid "Undock from Interface"
23824 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23825
23826 #, fuzzy
23827 #~ msgid "Ctrl+U"
23828 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23829
23830 #, fuzzy
23831 #~ msgid "Add Interfaces"
23832 #~ msgstr "Pamja grafike"
23833
23834 #, fuzzy
23835 #~ msgid "Get Stream Information"
23836 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23837
23838 #, fuzzy
23839 #~ msgid "Input and Codecs"
23840 #~ msgstr "Input / Kodeket"
23841
23842 #, fuzzy
23843 #~ msgid "Check for updates..."
23844 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23845
23846 #, fuzzy
23847 #~ msgid "Subtitles languages"
23848 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23849
23850 #, fuzzy
23851 #~ msgid "Skip Frames"
23852 #~ msgstr "Opcionet video"
23853
23854 #, fuzzy
23855 #~ msgid "Display Device"
23856 #~ msgstr "Opcionet video"
23857
23858 #, fuzzy
23859 #~ msgid "Subpicture Filters"
23860 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23861
23862 #, fuzzy
23863 #~ msgid "Color:"
23864 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23865
23866 #, fuzzy
23867 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23868 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23869
23870 #, fuzzy
23871 #~ msgid "Advanced information"
23872 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23873
23874 #, fuzzy
23875 #~ msgid "Playlist item info"
23876 #~ msgstr "Filtrat"
23877
23878 #, fuzzy
23879 #~ msgid "Open..."
23880 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23881
23882 #, fuzzy
23883 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23884 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23885
23886 #, fuzzy
23887 #~ msgid "File:"
23888 #~ msgstr "Filtrat"
23889
23890 #, fuzzy
23891 #~ msgid "&Simple Add File..."
23892 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23893
23894 #, fuzzy
23895 #~ msgid "Add &Directory..."
23896 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23897
23898 #, fuzzy
23899 #~ msgid "&Add URL..."
23900 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23901
23902 #, fuzzy
23903 #~ msgid "&Save Playlist..."
23904 #~ msgstr "Filtrat"
23905
23906 #, fuzzy
23907 #~ msgid "&View items"
23908 #~ msgstr "Opcionet video"
23909
23910 #, fuzzy
23911 #~ msgid "%i items in playlist"
23912 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23913
23914 #, fuzzy
23915 #~ msgid "XSPF playlist"
23916 #~ msgstr "Filtrat"
23917
23918 #, fuzzy
23919 #~ msgid "Playlist is empty"
23920 #~ msgstr "Filtrat"
23921
23922 #, fuzzy
23923 #~ msgid "Ctrl"
23924 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
23925
23926 #, fuzzy
23927 #~ msgid "Subtitles codec"
23928 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23929
23930 #, fuzzy
23931 #~ msgid "Subtitle options"
23932 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23933
23934 #, fuzzy
23935 #~ msgid "Subtitles file"
23936 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
23937
23938 #, fuzzy
23939 #~ msgid "Open file"
23940 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23941
23942 #, fuzzy
23943 #~ msgid "Check for updates"
23944 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23945
23946 #, fuzzy
23947 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23948 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23949
23950 #, fuzzy
23951 #~ msgid "More information"
23952 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23953
23954 #, fuzzy
23955 #~ msgid "Save to file"
23956 #~ msgstr "Opcionet video"
23957
23958 #, fuzzy
23959 #~ msgid "More Information"
23960 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
23961
23962 #, fuzzy
23963 #~ msgid "Playing"
23964 #~ msgstr "Filtrat"
23965
23966 #, fuzzy
23967 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23968 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23969
23970 #, fuzzy
23971 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23972 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23973
23974 #, fuzzy
23975 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23976 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
23977
23978 #, fuzzy
23979 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23980 #~ msgstr "Filtrat"
23981
23982 #, fuzzy
23983 #~ msgid "Previous playlist item"
23984 #~ msgstr "Filtrat"
23985
23986 #, fuzzy
23987 #~ msgid "Play faster"
23988 #~ msgstr "Filtrat"
23989
23990 #, fuzzy
23991 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23992 #~ msgstr "Preferencat"
23993
23994 #, fuzzy
23995 #~ msgid ""
23996 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23997 #~ "\n"
23998 #~ msgstr "Pamja grafike"
23999
24000 #, fuzzy
24001 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24002 #~ msgstr "Pamja grafike"
24003
24004 #, fuzzy
24005 #~ msgid "Open &File..."
24006 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24007
24008 #, fuzzy
24009 #~ msgid "Media &Info..."
24010 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24011
24012 #, fuzzy
24013 #~ msgid "Playlist view"
24014 #~ msgstr "Filtrat"
24015
24016 #, fuzzy
24017 #~ msgid "Adds distortion effects"
24018 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24019
24020 #, fuzzy
24021 #~ msgid "Video canvas width"
24022 #~ msgstr "Opcionet video"
24023
24024 #, fuzzy
24025 #~ msgid "Video canvas height"
24026 #~ msgstr "Opcionet video"
24027
24028 #, fuzzy
24029 #~ msgid "Security options"
24030 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24031
24032 #, fuzzy
24033 #~ msgid "Advanced Information"
24034 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24035
24036 #, fuzzy
24037 #~ msgid "Interfaces"
24038 #~ msgstr "Pamja grafike"
24039
24040 #, fuzzy
24041 #~ msgid "Distribution License"
24042 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24043
24044 #, fuzzy
24045 #~ msgid "Video Codec"
24046 #~ msgstr "Opcionet video"
24047
24048 #, fuzzy
24049 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24050 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24051
24052 #, fuzzy
24053 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24054 #~ msgstr "Opcionet video"
24055
24056 #~ msgid "General interface setttings"
24057 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24058
24059 #~ msgid "Control interface settings"
24060 #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
24061
24062 #~ msgid ""
24063 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
24064 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
24065 #~ msgstr ""
24066 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
24067 #~ "perdorni ne titra me videolanin"