1 # Albanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:889
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
35 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
36 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
38 msgstr "Te pergjithshme"
40 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
44 msgstr "Pamja grafike"
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 msgid "General interface settings"
53 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
55 #: include/vlc_config_cat.h:44
56 msgid "Main interfaces"
59 #: include/vlc_config_cat.h:45
60 msgid "Settings for the main interface"
63 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Kontrolli i pamjes"
68 #: include/vlc_config_cat.h:48
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
78 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
84 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "Opcionet audio"
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:414
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704
107 msgid "Visualizations"
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
111 msgid "Audio visualizations"
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231
124 msgid "Miscellaneous"
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
132 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98
138 #: modules/stream_out/transcode.c:168
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "Opcionet video"
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "Nentitujt / Titrat"
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "Input / Kodeket"
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 msgid "Access filters"
192 #: include/vlc_config_cat.h:111
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
199 #: include/vlc_config_cat.h:115
203 #: include/vlc_config_cat.h:116
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 #: include/vlc_config_cat.h:118
211 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:121
219 #: include/vlc_config_cat.h:122
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:124
227 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 #: include/vlc_config_cat.h:128
232 msgid "General input settings. Use with care."
235 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
236 msgid "Stream output"
239 #: include/vlc_config_cat.h:133
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 #: include/vlc_config_cat.h:141
251 msgid "General stream output settings"
254 #: include/vlc_config_cat.h:143
258 #: include/vlc_config_cat.h:145
260 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
261 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
262 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
263 "You can also set default parameters for each muxer."
266 #: include/vlc_config_cat.h:151
267 msgid "Access output"
270 #: include/vlc_config_cat.h:153
272 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
273 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
274 "should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each access output."
278 #: include/vlc_config_cat.h:158
282 #: include/vlc_config_cat.h:160
284 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
285 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "You can also set default parameters for each packetizer."
290 #: include/vlc_config_cat.h:166
294 #: include/vlc_config_cat.h:167
296 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
297 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
298 "for each sout stream module here."
301 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
302 #: modules/services_discovery/sap.c:323
306 #: include/vlc_config_cat.h:174
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
312 #: include/vlc_config_cat.h:177
316 #: include/vlc_config_cat.h:178
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
321 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637
325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 #: include/vlc_config_cat.h:187
338 msgid "General playlist behaviour"
341 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
342 msgid "Services discovery"
345 #: include/vlc_config_cat.h:189
347 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
355 #: include/vlc_config_cat.h:194
356 msgid "Advanced settings. Use with care."
359 #: include/vlc_config_cat.h:196
363 #: include/vlc_config_cat.h:197
365 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
366 "not change these settings."
369 #: include/vlc_config_cat.h:200
370 msgid "Advanced settings"
373 #: include/vlc_config_cat.h:201
374 msgid "Other advanced settings"
377 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
378 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
383 #: include/vlc_config_cat.h:204
384 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
387 #: include/vlc_config_cat.h:209
388 msgid "Chroma modules settings"
391 #: include/vlc_config_cat.h:210
392 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
395 #: include/vlc_config_cat.h:212
396 msgid "Packetizer modules settings"
399 #: include/vlc_config_cat.h:216
400 msgid "Encoders settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:218
404 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
407 #: include/vlc_config_cat.h:221
408 msgid "Dialog providers settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:223
412 msgid "Dialog providers can be configured here."
415 #: include/vlc_config_cat.h:225
416 msgid "Subtitle demuxer settings"
419 #: include/vlc_config_cat.h:227
421 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
422 "example by setting the subtitles type or file name."
425 #: include/vlc_config_cat.h:234
426 msgid "No help available"
429 #: include/vlc_config_cat.h:235
430 msgid "There is no help available for these modules."
433 #: include/vlc_interface.h:136
436 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
437 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
440 #: include/vlc_intf_strings.h:29
441 msgid "Quick &Open File..."
444 #: include/vlc_intf_strings.h:30
445 msgid "&Advanced Open..."
448 #: include/vlc_intf_strings.h:31
449 msgid "Open &Directory..."
452 #: include/vlc_intf_strings.h:33
453 msgid "Select one or more files to open"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:37
458 msgid "Media &Information..."
459 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:38
463 msgid "&Codec Information..."
464 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:39
470 #: include/vlc_intf_strings.h:40
472 msgid "&Extended Settings..."
473 msgstr "Opcionet video"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:41
476 msgid "Go to Specific &Time..."
479 #: include/vlc_intf_strings.h:42
480 msgid "&Bookmarks..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:43
485 msgid "&VLM Configuration..."
486 msgstr "Fitltri i treguesit"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:45
492 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
493 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
494 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630
495 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439
499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
505 #: include/vlc_intf_strings.h:49
507 msgid "Fetch Information"
508 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440
511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
512 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
513 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
514 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
518 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443
519 msgid "Information..."
522 #: include/vlc_intf_strings.h:52
526 #: include/vlc_intf_strings.h:53
529 msgstr "Fitltri i treguesit"
531 #: include/vlc_intf_strings.h:54
535 #: include/vlc_intf_strings.h:55
539 #: include/vlc_intf_strings.h:56
541 msgid "Open Folder..."
542 msgstr "Fitltri i treguesit"
544 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
548 #: include/vlc_intf_strings.h:61
552 #: include/vlc_intf_strings.h:62
556 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
557 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680
561 #: include/vlc_intf_strings.h:65
565 #: include/vlc_intf_strings.h:67
566 msgid "Add to playlist"
569 #: include/vlc_intf_strings.h:68
570 msgid "Add to media library"
573 #: include/vlc_intf_strings.h:70
576 msgstr "Fitltri i treguesit"
578 #: include/vlc_intf_strings.h:71
579 msgid "Advanced open..."
582 #: include/vlc_intf_strings.h:72
583 msgid "Add directory..."
586 #: include/vlc_intf_strings.h:74
588 msgid "Save Playlist to &File..."
591 #: include/vlc_intf_strings.h:75
593 msgid "&Load Playlist File..."
596 #: include/vlc_intf_strings.h:77
600 #: include/vlc_intf_strings.h:78
602 msgid "Search Filter"
603 msgstr "Fitltri i treguesit"
605 #: include/vlc_intf_strings.h:80
606 msgid "Additional &Sources"
609 #: include/vlc_intf_strings.h:84
611 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
615 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
619 #: include/vlc_intf_strings.h:90
620 msgid "Clone the image"
623 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
624 msgid "Magnification"
627 #: include/vlc_intf_strings.h:93
629 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
633 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
637 #: include/vlc_intf_strings.h:97
638 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
641 #: include/vlc_intf_strings.h:99
642 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
645 #: include/vlc_intf_strings.h:101
646 msgid "Image colors inversion"
649 #: include/vlc_intf_strings.h:103
650 msgid "Split the image to make an image wall"
653 #: include/vlc_intf_strings.h:105
655 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
656 "The video gets split in parts that you must sort."
659 #: include/vlc_intf_strings.h:108
661 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
662 "Try changing the various settings for different effects"
665 #: include/vlc_intf_strings.h:111
667 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
668 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
672 #: include/vlc_intf_strings.h:115
674 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
675 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
676 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
677 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
678 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
679 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
680 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
681 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
682 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
683 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
684 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
685 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
686 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
687 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
688 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
689 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
690 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
691 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
692 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
693 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
694 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
695 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
696 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
697 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
698 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
699 "b> VLC media player.</p></body></html>"
702 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
703 #: src/audio_output/filters.c:229
704 msgid "Audio filtering failed"
707 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
708 #: src/audio_output/filters.c:230
710 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
713 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
714 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
715 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
719 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
723 #: src/audio_output/input.c:98
727 #: src/audio_output/input.c:100
731 #: src/audio_output/input.c:102
734 msgstr "Fitltri i treguesit"
736 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
737 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
741 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
742 msgid "Audio filters"
745 #: src/audio_output/input.c:181
749 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
750 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699
751 #: modules/gui/macosx/intf.m:700
752 msgid "Audio Channels"
755 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
756 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
757 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
758 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
759 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
760 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
761 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
765 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
766 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
768 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
769 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
773 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
774 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
778 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
779 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
781 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
782 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
784 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
785 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
789 #: src/audio_output/output.c:135
790 msgid "Dolby Surround"
793 #: src/audio_output/output.c:147
794 msgid "Reverse stereo"
797 #: src/config/file.c:584
801 #: src/config/file.c:593
805 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595
809 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624
813 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574
817 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
818 #: src/playlist/loadsave.c:144
819 msgid "Media Library"
822 #: src/extras/getopt.c:633
824 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
827 #: src/extras/getopt.c:658
829 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
832 #: src/extras/getopt.c:663
834 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
837 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
839 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
842 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
844 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
847 #: src/extras/getopt.c:743
849 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
852 #: src/extras/getopt.c:746
854 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
857 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
859 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
862 #: src/extras/getopt.c:823
864 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
867 #: src/extras/getopt.c:841
869 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
872 #: src/input/control.c:323
877 #: src/input/decoder.c:111
879 msgid "No suitable decoder module"
880 msgstr "Krijim i tekstit"
882 #: src/input/decoder.c:112
885 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
886 "there is no way for you to fix this."
889 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
890 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
892 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
893 #: modules/stream_out/es.c:387
894 msgid "Streaming / Transcoding failed"
897 #: src/input/decoder.c:168
898 msgid "VLC could not open the packetizer module."
901 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
902 msgid "VLC could not open the decoder module."
905 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
906 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
907 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
908 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
912 #: src/input/es_out.c:672
917 #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
918 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686
919 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
923 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
924 msgid "Closed captions 1"
927 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
928 msgid "Closed captions 2"
931 #: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
932 msgid "Closed captions 3"
935 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
936 msgid "Closed captions 4"
939 #: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
944 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
945 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
949 #: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
950 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
956 #: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
957 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
961 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
962 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730
966 #: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
970 #: src/input/es_out.c:2060
975 #: src/input/es_out.c:2066
976 msgid "Bits per sample"
979 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
980 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
984 #: src/input/es_out.c:2072
989 #: src/input/es_out.c:2083
993 #: src/input/es_out.c:2089
994 msgid "Display resolution"
997 #: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
1001 #: src/input/es_out.c:2106
1005 #: src/input/input.c:2211
1006 msgid "Your input can't be opened"
1009 #: src/input/input.c:2212
1011 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1014 #: src/input/input.c:2310
1015 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1018 #: src/input/input.c:2311
1020 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1023 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1024 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688
1025 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179
1026 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1027 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
1028 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1032 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1033 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106
1037 #: src/input/meta.c:54
1041 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1045 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1049 #: src/input/meta.c:57
1050 msgid "Track number"
1053 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1054 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1058 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1062 #: src/input/meta.c:60
1066 #: src/input/meta.c:61
1070 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1071 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1075 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1079 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1083 #: src/input/meta.c:66
1087 #: src/input/meta.c:67
1091 #: src/input/meta.c:68
1095 #: src/input/var.c:149
1099 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1103 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1104 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
1105 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1109 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306
1110 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1114 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714
1115 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
1119 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697
1120 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
1124 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722
1125 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
1126 msgid "Subtitles Track"
1129 #: src/input/var.c:271
1133 #: src/input/var.c:276
1134 msgid "Previous title"
1137 #: src/input/var.c:299
1142 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1147 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1148 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
1149 msgid "Next chapter"
1152 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1153 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
1154 msgid "Previous chapter"
1157 #: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
1162 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1163 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1164 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1165 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1166 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1167 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
1169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1170 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
1171 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
1175 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1176 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1177 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1178 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1179 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1180 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1181 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167
1182 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
1183 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1184 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1190 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
1191 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288
1192 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
1196 #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648
1197 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1198 msgid "Add Interface"
1201 #: src/interface/interface.c:208
1204 msgstr "Kontrolli i pamjes"
1206 #: src/interface/interface.c:211
1208 msgid "Telnet Interface"
1209 msgstr "Pamja grafike"
1211 #: src/interface/interface.c:214
1213 msgid "Web Interface"
1214 msgstr "Pamja grafike"
1216 #: src/interface/interface.c:217
1217 msgid "Debug logging"
1220 #: src/interface/interface.c:220
1221 msgid "Mouse Gestures"
1224 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206
1225 #: src/modules/cache.c:525
1229 #: src/libvlc.c:1162
1231 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1235 #: src/libvlc.c:1307
1236 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1239 #: src/libvlc.c:1639
1240 msgid " (default enabled)"
1243 #: src/libvlc.c:1640
1244 msgid " (default disabled)"
1247 #: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802
1251 #: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803
1252 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1255 #: src/libvlc.c:1907
1257 msgid "VLC version %s\n"
1260 #: src/libvlc.c:1908
1262 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1265 #: src/libvlc.c:1910
1267 msgid "Compiler: %s\n"
1270 #: src/libvlc.c:1912
1272 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1275 #: src/libvlc.c:1948
1278 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1281 #: src/libvlc.c:1968
1284 "Press the RETURN key to continue...\n"
1287 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1288 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1292 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1296 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1300 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1301 msgid "1:1 Original"
1304 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1308 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1312 #: src/libvlc-module.c:87
1313 msgid "American English"
1316 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1320 #: src/libvlc-module.c:89
1321 msgid "Brazilian Portuguese"
1324 #: src/libvlc-module.c:90
1325 msgid "British English"
1328 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1332 #: src/libvlc-module.c:92
1333 msgid "Chinese Traditional"
1336 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1340 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1344 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1348 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1352 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1356 #: src/libvlc-module.c:98
1360 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1364 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1368 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1372 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1376 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1380 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1384 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1388 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1392 #: src/libvlc-module.c:107
1396 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1400 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1404 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1408 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1412 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1416 #: src/libvlc-module.c:113
1417 msgid "Simplified Chinese"
1420 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1424 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1428 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1432 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1436 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1440 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1444 #: src/libvlc-module.c:139
1446 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1447 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1451 #: src/libvlc-module.c:143
1452 msgid "Interface module"
1455 #: src/libvlc-module.c:145
1457 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1458 "automatically select the best module available."
1461 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1462 msgid "Extra interface modules"
1465 #: src/libvlc-module.c:151
1467 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1468 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1469 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1470 "\", \"gestures\" ...)"
1473 #: src/libvlc-module.c:158
1474 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1477 #: src/libvlc-module.c:160
1478 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1481 #: src/libvlc-module.c:162
1483 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1484 "1=warnings, 2=debug)."
1487 #: src/libvlc-module.c:165
1491 #: src/libvlc-module.c:167
1492 msgid "Turn off all warning and information messages."
1495 #: src/libvlc-module.c:169
1496 msgid "Default stream"
1499 #: src/libvlc-module.c:171
1500 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1503 #: src/libvlc-module.c:174
1505 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1506 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1509 #: src/libvlc-module.c:178
1510 msgid "Color messages"
1513 #: src/libvlc-module.c:180
1515 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1516 "needs Linux color support for this to work."
1519 #: src/libvlc-module.c:183
1520 msgid "Show advanced options"
1523 #: src/libvlc-module.c:185
1525 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1526 "available options, including those that most users should never touch."
1529 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1530 msgid "Show interface with mouse"
1533 #: src/libvlc-module.c:191
1535 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1536 "edge of the screen in fullscreen mode."
1539 #: src/libvlc-module.c:194
1541 msgid "Interface interaction"
1542 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
1544 #: src/libvlc-module.c:196
1546 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1547 "user input is required."
1550 #: src/libvlc-module.c:206
1552 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1553 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1554 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1555 "the \"audio filters\" modules section."
1558 #: src/libvlc-module.c:212
1559 msgid "Audio output module"
1562 #: src/libvlc-module.c:214
1564 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1565 "automatically select the best method available."
1568 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1569 #: modules/stream_out/display.c:41
1570 msgid "Enable audio"
1573 #: src/libvlc-module.c:220
1575 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1576 "not take place, thus saving some processing power."
1579 #: src/libvlc-module.c:224
1580 msgid "Force mono audio"
1583 #: src/libvlc-module.c:225
1584 msgid "This will force a mono audio output."
1587 #: src/libvlc-module.c:228
1588 msgid "Default audio volume"
1591 #: src/libvlc-module.c:230
1593 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1596 #: src/libvlc-module.c:233
1597 msgid "Audio output saved volume"
1600 #: src/libvlc-module.c:235
1602 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1603 "should not change this option manually."
1606 #: src/libvlc-module.c:238
1607 msgid "Audio output volume step"
1610 #: src/libvlc-module.c:240
1612 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1616 #: src/libvlc-module.c:243
1617 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1620 #: src/libvlc-module.c:245
1622 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1623 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1626 #: src/libvlc-module.c:249
1627 msgid "High quality audio resampling"
1630 #: src/libvlc-module.c:251
1632 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1633 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1634 "resampling algorithm will be used instead."
1637 #: src/libvlc-module.c:256
1638 msgid "Audio desynchronization compensation"
1641 #: src/libvlc-module.c:258
1643 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1644 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1647 #: src/libvlc-module.c:261
1648 msgid "Audio output channels mode"
1651 #: src/libvlc-module.c:263
1653 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1654 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1658 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1660 msgid "Use S/PDIF when available"
1663 #: src/libvlc-module.c:269
1665 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1666 "audio stream being played."
1669 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
1670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1671 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1674 #: src/libvlc-module.c:274
1676 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1677 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1678 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1679 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1682 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1686 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1690 #: src/libvlc-module.c:286
1691 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1694 #: src/libvlc-module.c:289
1695 msgid "Audio visualizations "
1698 #: src/libvlc-module.c:291
1699 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1702 #: src/libvlc-module.c:295
1703 msgid "Replay gain mode"
1706 #: src/libvlc-module.c:297
1708 msgid "Select the replay gain mode"
1709 msgstr "Fitltri i treguesit"
1711 #: src/libvlc-module.c:299
1712 msgid "Replay preamp"
1715 #: src/libvlc-module.c:301
1717 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1718 "replay gain information"
1721 #: src/libvlc-module.c:304
1722 msgid "Default replay gain"
1725 #: src/libvlc-module.c:306
1726 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1729 #: src/libvlc-module.c:308
1730 msgid "Peak protection"
1733 #: src/libvlc-module.c:310
1734 msgid "Protect against sound clipping"
1737 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1739 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
1740 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1744 #: src/libvlc-module.c:323
1746 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1747 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1748 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1749 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1753 #: src/libvlc-module.c:329
1754 msgid "Video output module"
1757 #: src/libvlc-module.c:331
1759 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1760 "automatically select the best method available."
1763 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1764 #: modules/stream_out/display.c:43
1765 msgid "Enable video"
1768 #: src/libvlc-module.c:336
1770 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1771 "not take place, thus saving some processing power."
1774 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1775 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1776 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1780 #: src/libvlc-module.c:341
1782 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1786 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1787 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1788 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1789 msgid "Video height"
1792 #: src/libvlc-module.c:346
1794 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1795 "video characteristics."
1798 #: src/libvlc-module.c:349
1799 msgid "Video X coordinate"
1802 #: src/libvlc-module.c:351
1804 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1808 #: src/libvlc-module.c:354
1809 msgid "Video Y coordinate"
1812 #: src/libvlc-module.c:356
1814 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1818 #: src/libvlc-module.c:359
1822 #: src/libvlc-module.c:361
1824 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1828 #: src/libvlc-module.c:364
1829 msgid "Video alignment"
1832 #: src/libvlc-module.c:366
1834 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1835 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1836 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1839 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1840 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1841 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1842 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1843 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1844 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1848 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1849 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1853 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1854 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1858 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1859 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1861 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1862 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1866 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1867 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1868 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1869 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1870 #: modules/video_filter/rss.c:172
1874 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1875 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1876 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1877 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1878 #: modules/video_filter/rss.c:172
1882 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1883 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1884 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1885 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1886 #: modules/video_filter/rss.c:172
1890 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1891 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1892 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1893 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1894 #: modules/video_filter/rss.c:172
1895 msgid "Bottom-Right"
1898 #: src/libvlc-module.c:374
1902 #: src/libvlc-module.c:376
1903 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1906 #: src/libvlc-module.c:378
1907 msgid "Grayscale video output"
1910 #: src/libvlc-module.c:380
1912 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1913 "save some processing power."
1916 #: src/libvlc-module.c:383
1917 msgid "Embedded video"
1920 #: src/libvlc-module.c:385
1921 msgid "Embed the video output in the main interface."
1924 #: src/libvlc-module.c:387
1925 msgid "Fullscreen video output"
1928 #: src/libvlc-module.c:389
1929 msgid "Start video in fullscreen mode"
1932 #: src/libvlc-module.c:391
1933 msgid "Overlay video output"
1936 #: src/libvlc-module.c:393
1938 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1939 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1942 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1944 msgid "Always on top"
1947 #: src/libvlc-module.c:398
1948 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1951 #: src/libvlc-module.c:400
1952 msgid "Show media title on video"
1955 #: src/libvlc-module.c:402
1956 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1959 #: src/libvlc-module.c:404
1960 msgid "Show video title for x miliseconds"
1963 #: src/libvlc-module.c:406
1964 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1967 #: src/libvlc-module.c:408
1969 msgid "Position of video title"
1970 msgstr "Fitltri i treguesit"
1972 #: src/libvlc-module.c:410
1973 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1976 #: src/libvlc-module.c:412
1977 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
1980 #: src/libvlc-module.c:415
1982 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1986 #: src/libvlc-module.c:423
1987 msgid "Disable screensaver"
1990 #: src/libvlc-module.c:424
1991 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1994 #: src/libvlc-module.c:426
1995 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1998 #: src/libvlc-module.c:427
2000 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2001 "computer being suspended because of inactivity."
2004 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2005 msgid "Window decorations"
2008 #: src/libvlc-module.c:432
2010 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2011 "giving a \"minimal\" window."
2014 #: src/libvlc-module.c:435
2015 msgid "Video output filter module"
2018 #: src/libvlc-module.c:437
2020 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2021 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2024 #: src/libvlc-module.c:441
2025 msgid "Video filter module"
2028 #: src/libvlc-module.c:443
2030 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2031 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2034 #: src/libvlc-module.c:447
2035 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2038 #: src/libvlc-module.c:449
2039 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2042 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2043 msgid "Video snapshot file prefix"
2046 #: src/libvlc-module.c:455
2047 msgid "Video snapshot format"
2050 #: src/libvlc-module.c:457
2051 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2054 #: src/libvlc-module.c:459
2055 msgid "Display video snapshot preview"
2058 #: src/libvlc-module.c:461
2059 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2062 #: src/libvlc-module.c:463
2063 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2066 #: src/libvlc-module.c:465
2067 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2070 #: src/libvlc-module.c:467
2072 msgid "Video snapshot width"
2073 msgstr "Opcionet video"
2075 #: src/libvlc-module.c:469
2077 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2078 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2081 #: src/libvlc-module.c:473
2083 msgid "Video snapshot height"
2084 msgstr "Opcionet video"
2086 #: src/libvlc-module.c:475
2088 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2089 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2093 #: src/libvlc-module.c:479
2094 msgid "Video cropping"
2097 #: src/libvlc-module.c:481
2099 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2100 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2103 #: src/libvlc-module.c:485
2104 msgid "Source aspect ratio"
2107 #: src/libvlc-module.c:487
2109 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2110 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2111 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2112 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2113 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2116 #: src/libvlc-module.c:494
2117 msgid "Custom crop ratios list"
2120 #: src/libvlc-module.c:496
2122 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2126 #: src/libvlc-module.c:499
2127 msgid "Custom aspect ratios list"
2130 #: src/libvlc-module.c:501
2132 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2133 "aspect ratio list."
2136 #: src/libvlc-module.c:504
2137 msgid "Fix HDTV height"
2140 #: src/libvlc-module.c:506
2142 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2143 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2144 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2147 #: src/libvlc-module.c:511
2148 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2151 #: src/libvlc-module.c:513
2153 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2154 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2155 "order to keep proportions."
2158 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2163 #: src/libvlc-module.c:519
2165 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2166 "computer is not powerful enough"
2169 #: src/libvlc-module.c:522
2170 msgid "Drop late frames"
2173 #: src/libvlc-module.c:524
2175 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2176 "intended display date)."
2179 #: src/libvlc-module.c:527
2180 msgid "Quiet synchro"
2183 #: src/libvlc-module.c:529
2185 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2186 "synchronization mechanism."
2189 #: src/libvlc-module.c:538
2191 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2192 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2196 #: src/libvlc-module.c:542
2197 msgid "Clock reference average counter"
2200 #: src/libvlc-module.c:544
2202 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2206 #: src/libvlc-module.c:547
2207 msgid "Clock synchronisation"
2210 #: src/libvlc-module.c:549
2212 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2213 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2216 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2217 msgid "Network synchronisation"
2220 #: src/libvlc-module.c:554
2222 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2223 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2226 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2227 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2230 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2231 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
2233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2234 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2235 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2236 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2240 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2241 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2242 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2246 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2250 #: src/libvlc-module.c:564
2251 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2254 #: src/libvlc-module.c:566
2255 msgid "MTU of the network interface"
2258 #: src/libvlc-module.c:568
2260 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2261 "over the network (in bytes)."
2264 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2265 msgid "Hop limit (TTL)"
2268 #: src/libvlc-module.c:575
2270 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2271 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2275 #: src/libvlc-module.c:579
2277 msgid "Multicast output interface"
2278 msgstr "Kontrolli i pamjes"
2280 #: src/libvlc-module.c:581
2281 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2284 #: src/libvlc-module.c:583
2285 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2288 #: src/libvlc-module.c:585
2290 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2294 #: src/libvlc-module.c:588
2295 msgid "DiffServ Code Point"
2298 #: src/libvlc-module.c:589
2300 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2301 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2304 #: src/libvlc-module.c:595
2306 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2307 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2310 #: src/libvlc-module.c:601
2312 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2313 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2314 "(like DVB streams for example)."
2317 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2321 #: src/libvlc-module.c:609
2322 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2325 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2326 msgid "Subtitles track"
2329 #: src/libvlc-module.c:614
2330 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2333 #: src/libvlc-module.c:617
2334 msgid "Audio language"
2337 #: src/libvlc-module.c:619
2339 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2340 "letter country code)."
2343 #: src/libvlc-module.c:622
2344 msgid "Subtitle language"
2347 #: src/libvlc-module.c:624
2349 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2350 "letter country code)."
2353 #: src/libvlc-module.c:628
2354 msgid "Audio track ID"
2357 #: src/libvlc-module.c:630
2358 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2361 #: src/libvlc-module.c:632
2362 msgid "Subtitles track ID"
2365 #: src/libvlc-module.c:634
2366 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2369 #: src/libvlc-module.c:636
2370 msgid "Input repetitions"
2373 #: src/libvlc-module.c:638
2374 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2377 #: src/libvlc-module.c:640
2381 #: src/libvlc-module.c:642
2382 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2385 #: src/libvlc-module.c:644
2389 #: src/libvlc-module.c:646
2390 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2393 #: src/libvlc-module.c:648
2397 #: src/libvlc-module.c:650
2398 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2401 #: src/libvlc-module.c:652
2405 #: src/libvlc-module.c:654
2407 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2408 "together after the normal one."
2411 #: src/libvlc-module.c:657
2412 msgid "Input slave (experimental)"
2415 #: src/libvlc-module.c:659
2417 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2418 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2422 #: src/libvlc-module.c:663
2423 msgid "Bookmarks list for a stream"
2426 #: src/libvlc-module.c:665
2428 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2429 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2433 #: src/libvlc-module.c:671
2435 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2436 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2437 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2438 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2441 #: src/libvlc-module.c:677
2442 msgid "Force subtitle position"
2445 #: src/libvlc-module.c:679
2447 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2448 "over the movie. Try several positions."
2451 #: src/libvlc-module.c:682
2452 msgid "Enable sub-pictures"
2455 #: src/libvlc-module.c:684
2456 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2459 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2462 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2463 msgid "On Screen Display"
2466 #: src/libvlc-module.c:688
2468 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2472 #: src/libvlc-module.c:691
2474 msgid "Text rendering module"
2475 msgstr "Krijim i tekstit"
2477 #: src/libvlc-module.c:693
2479 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2483 #: src/libvlc-module.c:695
2484 msgid "Subpictures filter module"
2487 #: src/libvlc-module.c:697
2489 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2490 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2493 #: src/libvlc-module.c:700
2494 msgid "Autodetect subtitle files"
2497 #: src/libvlc-module.c:702
2499 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2500 "(based on the filename of the movie)."
2503 #: src/libvlc-module.c:705
2504 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2507 #: src/libvlc-module.c:707
2509 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2511 "0 = no subtitles autodetected\n"
2512 "1 = any subtitle file\n"
2513 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2514 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2515 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2518 #: src/libvlc-module.c:715
2519 msgid "Subtitle autodetection paths"
2522 #: src/libvlc-module.c:717
2524 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2525 "found in the current directory."
2528 #: src/libvlc-module.c:720
2529 msgid "Use subtitle file"
2532 #: src/libvlc-module.c:722
2534 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2538 #: src/libvlc-module.c:725
2542 #: src/libvlc-module.c:728
2544 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2545 "the drive letter (eg. D:)"
2548 #: src/libvlc-module.c:732
2549 msgid "This is the default DVD device to use."
2552 #: src/libvlc-module.c:735
2556 #: src/libvlc-module.c:738
2558 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2559 "scan for a suitable CD-ROM device."
2562 #: src/libvlc-module.c:742
2563 msgid "This is the default VCD device to use."
2566 #: src/libvlc-module.c:745
2567 msgid "Audio CD device"
2570 #: src/libvlc-module.c:748
2572 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2573 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2576 #: src/libvlc-module.c:752
2577 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2580 #: src/libvlc-module.c:755
2584 #: src/libvlc-module.c:757
2585 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2588 #: src/libvlc-module.c:759
2592 #: src/libvlc-module.c:761
2593 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2596 #: src/libvlc-module.c:763
2597 msgid "TCP connection timeout"
2600 #: src/libvlc-module.c:765
2601 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2604 #: src/libvlc-module.c:767
2605 msgid "SOCKS server"
2608 #: src/libvlc-module.c:769
2610 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2611 "used for all TCP connections"
2614 #: src/libvlc-module.c:772
2615 msgid "SOCKS user name"
2618 #: src/libvlc-module.c:774
2619 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2622 #: src/libvlc-module.c:776
2623 msgid "SOCKS password"
2626 #: src/libvlc-module.c:778
2627 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2630 #: src/libvlc-module.c:780
2631 msgid "Title metadata"
2634 #: src/libvlc-module.c:782
2635 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2638 #: src/libvlc-module.c:784
2639 msgid "Author metadata"
2642 #: src/libvlc-module.c:786
2643 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2646 #: src/libvlc-module.c:788
2647 msgid "Artist metadata"
2650 #: src/libvlc-module.c:790
2651 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2654 #: src/libvlc-module.c:792
2655 msgid "Genre metadata"
2658 #: src/libvlc-module.c:794
2659 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2662 #: src/libvlc-module.c:796
2663 msgid "Copyright metadata"
2666 #: src/libvlc-module.c:798
2667 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2670 #: src/libvlc-module.c:800
2671 msgid "Description metadata"
2674 #: src/libvlc-module.c:802
2675 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2678 #: src/libvlc-module.c:804
2679 msgid "Date metadata"
2682 #: src/libvlc-module.c:806
2683 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2686 #: src/libvlc-module.c:808
2687 msgid "URL metadata"
2690 #: src/libvlc-module.c:810
2691 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2694 #: src/libvlc-module.c:814
2696 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2697 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2698 "can break playback of all your streams."
2701 #: src/libvlc-module.c:818
2702 msgid "Preferred decoders list"
2705 #: src/libvlc-module.c:820
2707 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2708 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2709 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2712 #: src/libvlc-module.c:825
2713 msgid "Preferred encoders list"
2716 #: src/libvlc-module.c:827
2718 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2721 #: src/libvlc-module.c:830
2722 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2725 #: src/libvlc-module.c:832
2727 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2728 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2731 #: src/libvlc-module.c:841
2733 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2737 #: src/libvlc-module.c:844
2738 msgid "Default stream output chain"
2741 #: src/libvlc-module.c:846
2743 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2744 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2748 #: src/libvlc-module.c:850
2749 msgid "Enable streaming of all ES"
2752 #: src/libvlc-module.c:852
2753 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2756 #: src/libvlc-module.c:854
2757 msgid "Display while streaming"
2760 #: src/libvlc-module.c:856
2761 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2764 #: src/libvlc-module.c:858
2765 msgid "Enable video stream output"
2768 #: src/libvlc-module.c:860
2770 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2771 "facility when this last one is enabled."
2774 #: src/libvlc-module.c:863
2775 msgid "Enable audio stream output"
2778 #: src/libvlc-module.c:865
2780 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2781 "facility when this last one is enabled."
2784 #: src/libvlc-module.c:868
2785 msgid "Enable SPU stream output"
2788 #: src/libvlc-module.c:870
2790 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2791 "facility when this last one is enabled."
2794 #: src/libvlc-module.c:873
2795 msgid "Keep stream output open"
2798 #: src/libvlc-module.c:875
2800 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2801 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2805 #: src/libvlc-module.c:879
2806 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2809 #: src/libvlc-module.c:881
2811 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2812 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2815 #: src/libvlc-module.c:884
2816 msgid "Preferred packetizer list"
2819 #: src/libvlc-module.c:886
2821 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2824 #: src/libvlc-module.c:889
2828 #: src/libvlc-module.c:891
2829 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2832 #: src/libvlc-module.c:893
2833 msgid "Access output module"
2836 #: src/libvlc-module.c:895
2837 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2840 #: src/libvlc-module.c:897
2841 msgid "Control SAP flow"
2844 #: src/libvlc-module.c:899
2846 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2847 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2850 #: src/libvlc-module.c:903
2851 msgid "SAP announcement interval"
2854 #: src/libvlc-module.c:905
2856 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2857 "between SAP announcements."
2860 #: src/libvlc-module.c:914
2862 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2863 "always leave all these enabled."
2866 #: src/libvlc-module.c:917
2867 msgid "Enable FPU support"
2870 #: src/libvlc-module.c:919
2872 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2876 #: src/libvlc-module.c:922
2877 msgid "Enable CPU MMX support"
2880 #: src/libvlc-module.c:924
2882 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2886 #: src/libvlc-module.c:927
2887 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2890 #: src/libvlc-module.c:929
2892 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2893 "advantage of them."
2896 #: src/libvlc-module.c:932
2897 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2900 #: src/libvlc-module.c:934
2902 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2903 "advantage of them."
2906 #: src/libvlc-module.c:937
2907 msgid "Enable CPU SSE support"
2910 #: src/libvlc-module.c:939
2912 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2916 #: src/libvlc-module.c:942
2917 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2920 #: src/libvlc-module.c:944
2922 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2926 #: src/libvlc-module.c:947
2927 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2930 #: src/libvlc-module.c:949
2932 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2933 "advantage of them."
2936 #: src/libvlc-module.c:954
2938 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2939 "you really know what you are doing."
2942 #: src/libvlc-module.c:957
2943 msgid "Memory copy module"
2946 #: src/libvlc-module.c:959
2948 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2949 "select the fastest one supported by your hardware."
2952 #: src/libvlc-module.c:962
2953 msgid "Access module"
2956 #: src/libvlc-module.c:964
2958 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2959 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2960 "option unless you really know what you are doing."
2963 #: src/libvlc-module.c:968
2964 msgid "Access filter module"
2967 #: src/libvlc-module.c:970
2969 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2970 "used for instance for timeshifting."
2973 #: src/libvlc-module.c:973
2974 msgid "Demux module"
2977 #: src/libvlc-module.c:975
2979 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2980 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2981 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2982 "you really know what you are doing."
2985 #: src/libvlc-module.c:980
2986 msgid "Allow real-time priority"
2989 #: src/libvlc-module.c:982
2991 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2992 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2993 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2994 "only activate this if you know what you're doing."
2997 #: src/libvlc-module.c:988
2998 msgid "Adjust VLC priority"
3001 #: src/libvlc-module.c:990
3003 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3004 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3008 #: src/libvlc-module.c:994
3009 msgid "Minimize number of threads"
3012 #: src/libvlc-module.c:996
3013 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3016 #: src/libvlc-module.c:998
3017 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3020 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3022 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3025 #: src/libvlc-module.c:1003
3026 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3029 #: src/libvlc-module.c:1009
3030 msgid "Modules search path"
3033 #: src/libvlc-module.c:1011
3035 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3036 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3039 #: src/libvlc-module.c:1014
3040 msgid "VLM configuration file"
3043 #: src/libvlc-module.c:1016
3044 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3047 #: src/libvlc-module.c:1018
3048 msgid "Use a plugins cache"
3051 #: src/libvlc-module.c:1020
3052 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3055 #: src/libvlc-module.c:1022
3056 msgid "Collect statistics"
3059 #: src/libvlc-module.c:1024
3060 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3063 #: src/libvlc-module.c:1026
3064 msgid "Run as daemon process"
3067 #: src/libvlc-module.c:1028
3068 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3071 #: src/libvlc-module.c:1030
3072 msgid "Write process id to file"
3075 #: src/libvlc-module.c:1032
3076 msgid "Writes process id into specified file."
3079 #: src/libvlc-module.c:1034
3083 #: src/libvlc-module.c:1036
3084 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3087 #: src/libvlc-module.c:1038
3088 msgid "Log to syslog"
3091 #: src/libvlc-module.c:1040
3092 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3095 #: src/libvlc-module.c:1042
3096 msgid "Allow only one running instance"
3099 #: src/libvlc-module.c:1044
3101 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3102 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3103 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3104 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3105 "running instance or enqueue it."
3108 #: src/libvlc-module.c:1052
3110 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3111 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3112 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3113 "This option will allow you to play the file with the already running "
3114 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3115 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3118 #: src/libvlc-module.c:1060
3119 msgid "VLC is started from file association"
3122 #: src/libvlc-module.c:1062
3123 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3126 #: src/libvlc-module.c:1065
3127 msgid "One instance when started from file"
3130 #: src/libvlc-module.c:1067
3131 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3134 #: src/libvlc-module.c:1069
3135 msgid "Increase the priority of the process"
3138 #: src/libvlc-module.c:1071
3140 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3141 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3142 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3143 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3144 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3148 #: src/libvlc-module.c:1079
3149 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3152 #: src/libvlc-module.c:1081
3154 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3155 "playing current item."
3158 #: src/libvlc-module.c:1090
3160 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3161 "overridden in the playlist dialog box."
3164 #: src/libvlc-module.c:1093
3165 msgid "Automatically preparse files"
3168 #: src/libvlc-module.c:1095
3170 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3174 #: src/libvlc-module.c:1098
3175 msgid "Album art policy"
3178 #: src/libvlc-module.c:1100
3179 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3182 #: src/libvlc-module.c:1106
3183 msgid "Manual download only"
3186 #: src/libvlc-module.c:1107
3187 msgid "When track starts playing"
3190 #: src/libvlc-module.c:1108
3191 msgid "As soon as track is added"
3194 #: src/libvlc-module.c:1110
3195 msgid "Services discovery modules"
3198 #: src/libvlc-module.c:1112
3200 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3201 "Typical values are sap, hal, ..."
3204 #: src/libvlc-module.c:1115
3205 msgid "Play files randomly forever"
3208 #: src/libvlc-module.c:1117
3209 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3212 #: src/libvlc-module.c:1121
3213 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3216 #: src/libvlc-module.c:1123
3217 msgid "Repeat current item"
3220 #: src/libvlc-module.c:1125
3221 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3224 #: src/libvlc-module.c:1127
3225 msgid "Play and stop"
3228 #: src/libvlc-module.c:1129
3229 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3232 #: src/libvlc-module.c:1131
3233 msgid "Play and exit"
3236 #: src/libvlc-module.c:1133
3237 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3240 #: src/libvlc-module.c:1135
3241 msgid "Use media library"
3244 #: src/libvlc-module.c:1137
3246 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3250 #: src/libvlc-module.c:1140
3252 msgid "Display playlist tree"
3255 #: src/libvlc-module.c:1142
3257 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3261 #: src/libvlc-module.c:1151
3262 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3265 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3266 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3267 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3268 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3269 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711
3270 #: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3275 #: src/libvlc-module.c:1155
3276 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3279 #: src/libvlc-module.c:1156
3280 msgid "Leave fullscreen"
3283 #: src/libvlc-module.c:1157
3284 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3287 #: src/libvlc-module.c:1158
3291 #: src/libvlc-module.c:1159
3292 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3295 #: src/libvlc-module.c:1160
3299 #: src/libvlc-module.c:1161
3300 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3303 #: src/libvlc-module.c:1162
3307 #: src/libvlc-module.c:1163
3308 msgid "Select the hotkey to use to play."
3311 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695
3312 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676
3313 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
3317 #: src/libvlc-module.c:1165
3318 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3321 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701
3322 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677
3323 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3327 #: src/libvlc-module.c:1167
3328 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3331 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678
3332 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3333 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679
3334 #: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763
3335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
3337 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
3341 #: src/libvlc-module.c:1169
3342 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3345 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684
3346 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3347 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678
3348 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762
3349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
3353 #: src/libvlc-module.c:1171
3354 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3357 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3358 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631
3359 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754
3360 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3362 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3366 #: src/libvlc-module.c:1173
3367 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3370 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3371 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3372 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636
3373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3374 #: modules/video_filter/rss.c:197
3378 #: src/libvlc-module.c:1175
3379 msgid "Select the hotkey to display the position."
3382 #: src/libvlc-module.c:1177
3383 msgid "Very short backwards jump"
3386 #: src/libvlc-module.c:1179
3387 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3390 #: src/libvlc-module.c:1180
3391 msgid "Short backwards jump"
3394 #: src/libvlc-module.c:1182
3395 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3398 #: src/libvlc-module.c:1183
3399 msgid "Medium backwards jump"
3402 #: src/libvlc-module.c:1185
3403 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3406 #: src/libvlc-module.c:1186
3407 msgid "Long backwards jump"
3410 #: src/libvlc-module.c:1188
3411 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3414 #: src/libvlc-module.c:1190
3415 msgid "Very short forward jump"
3418 #: src/libvlc-module.c:1192
3419 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3422 #: src/libvlc-module.c:1193
3423 msgid "Short forward jump"
3426 #: src/libvlc-module.c:1195
3427 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3430 #: src/libvlc-module.c:1196
3431 msgid "Medium forward jump"
3434 #: src/libvlc-module.c:1198
3435 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3438 #: src/libvlc-module.c:1199
3439 msgid "Long forward jump"
3442 #: src/libvlc-module.c:1201
3443 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3446 #: src/libvlc-module.c:1203
3447 msgid "Very short jump length"
3450 #: src/libvlc-module.c:1204
3451 msgid "Very short jump length, in seconds."
3454 #: src/libvlc-module.c:1205
3455 msgid "Short jump length"
3458 #: src/libvlc-module.c:1206
3459 msgid "Short jump length, in seconds."
3462 #: src/libvlc-module.c:1207
3463 msgid "Medium jump length"
3466 #: src/libvlc-module.c:1208
3467 msgid "Medium jump length, in seconds."
3470 #: src/libvlc-module.c:1209
3471 msgid "Long jump length"
3474 #: src/libvlc-module.c:1210
3475 msgid "Long jump length, in seconds."
3478 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3479 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793
3480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
3484 #: src/libvlc-module.c:1213
3485 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3488 #: src/libvlc-module.c:1214
3492 #: src/libvlc-module.c:1215
3493 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3496 #: src/libvlc-module.c:1216
3497 msgid "Navigate down"
3500 #: src/libvlc-module.c:1217
3501 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3504 #: src/libvlc-module.c:1218
3505 msgid "Navigate left"
3508 #: src/libvlc-module.c:1219
3509 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3512 #: src/libvlc-module.c:1220
3513 msgid "Navigate right"
3516 #: src/libvlc-module.c:1221
3517 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3520 #: src/libvlc-module.c:1222
3524 #: src/libvlc-module.c:1223
3525 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3528 #: src/libvlc-module.c:1224
3529 msgid "Go to the DVD menu"
3532 #: src/libvlc-module.c:1225
3533 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3536 #: src/libvlc-module.c:1226
3537 msgid "Select previous DVD title"
3540 #: src/libvlc-module.c:1227
3541 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3544 #: src/libvlc-module.c:1228
3545 msgid "Select next DVD title"
3548 #: src/libvlc-module.c:1229
3549 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3552 #: src/libvlc-module.c:1230
3553 msgid "Select prev DVD chapter"
3556 #: src/libvlc-module.c:1231
3557 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3560 #: src/libvlc-module.c:1232
3561 msgid "Select next DVD chapter"
3564 #: src/libvlc-module.c:1233
3565 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3568 #: src/libvlc-module.c:1234
3572 #: src/libvlc-module.c:1235
3573 msgid "Select the key to increase audio volume."
3576 #: src/libvlc-module.c:1236
3580 #: src/libvlc-module.c:1237
3581 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3584 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3585 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696
3586 #: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766
3587 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
3591 #: src/libvlc-module.c:1239
3592 msgid "Select the key to mute audio."
3595 #: src/libvlc-module.c:1240
3596 msgid "Subtitle delay up"
3599 #: src/libvlc-module.c:1241
3600 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3603 #: src/libvlc-module.c:1242
3604 msgid "Subtitle delay down"
3607 #: src/libvlc-module.c:1243
3608 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3611 #: src/libvlc-module.c:1244
3612 msgid "Audio delay up"
3615 #: src/libvlc-module.c:1245
3616 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3619 #: src/libvlc-module.c:1246
3620 msgid "Audio delay down"
3623 #: src/libvlc-module.c:1247
3624 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3627 #: src/libvlc-module.c:1254
3628 msgid "Play playlist bookmark 1"
3631 #: src/libvlc-module.c:1255
3632 msgid "Play playlist bookmark 2"
3635 #: src/libvlc-module.c:1256
3636 msgid "Play playlist bookmark 3"
3639 #: src/libvlc-module.c:1257
3640 msgid "Play playlist bookmark 4"
3643 #: src/libvlc-module.c:1258
3644 msgid "Play playlist bookmark 5"
3647 #: src/libvlc-module.c:1259
3648 msgid "Play playlist bookmark 6"
3651 #: src/libvlc-module.c:1260
3652 msgid "Play playlist bookmark 7"
3655 #: src/libvlc-module.c:1261
3656 msgid "Play playlist bookmark 8"
3659 #: src/libvlc-module.c:1262
3660 msgid "Play playlist bookmark 9"
3663 #: src/libvlc-module.c:1263
3664 msgid "Play playlist bookmark 10"
3667 #: src/libvlc-module.c:1264
3668 msgid "Select the key to play this bookmark."
3671 #: src/libvlc-module.c:1265
3672 msgid "Set playlist bookmark 1"
3675 #: src/libvlc-module.c:1266
3676 msgid "Set playlist bookmark 2"
3679 #: src/libvlc-module.c:1267
3680 msgid "Set playlist bookmark 3"
3683 #: src/libvlc-module.c:1268
3684 msgid "Set playlist bookmark 4"
3687 #: src/libvlc-module.c:1269
3688 msgid "Set playlist bookmark 5"
3691 #: src/libvlc-module.c:1270
3692 msgid "Set playlist bookmark 6"
3695 #: src/libvlc-module.c:1271
3696 msgid "Set playlist bookmark 7"
3699 #: src/libvlc-module.c:1272
3700 msgid "Set playlist bookmark 8"
3703 #: src/libvlc-module.c:1273
3704 msgid "Set playlist bookmark 9"
3707 #: src/libvlc-module.c:1274
3708 msgid "Set playlist bookmark 10"
3711 #: src/libvlc-module.c:1275
3712 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3715 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3716 msgid "Playlist bookmark 1"
3719 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3720 msgid "Playlist bookmark 2"
3723 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3724 msgid "Playlist bookmark 3"
3727 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3728 msgid "Playlist bookmark 4"
3731 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3732 msgid "Playlist bookmark 5"
3735 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3736 msgid "Playlist bookmark 6"
3739 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3740 msgid "Playlist bookmark 7"
3743 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3744 msgid "Playlist bookmark 8"
3747 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3748 msgid "Playlist bookmark 9"
3751 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3752 msgid "Playlist bookmark 10"
3755 #: src/libvlc-module.c:1288
3756 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3759 #: src/libvlc-module.c:1290
3760 msgid "Go back in browsing history"
3763 #: src/libvlc-module.c:1291
3765 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3769 #: src/libvlc-module.c:1292
3770 msgid "Go forward in browsing history"
3773 #: src/libvlc-module.c:1293
3775 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3779 #: src/libvlc-module.c:1295
3780 msgid "Cycle audio track"
3783 #: src/libvlc-module.c:1296
3784 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3787 #: src/libvlc-module.c:1297
3788 msgid "Cycle subtitle track"
3791 #: src/libvlc-module.c:1298
3792 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3795 #: src/libvlc-module.c:1299
3796 msgid "Cycle source aspect ratio"
3799 #: src/libvlc-module.c:1300
3800 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3803 #: src/libvlc-module.c:1301
3804 msgid "Cycle video crop"
3807 #: src/libvlc-module.c:1302
3808 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3811 #: src/libvlc-module.c:1303
3812 msgid "Cycle deinterlace modes"
3815 #: src/libvlc-module.c:1304
3816 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3819 #: src/libvlc-module.c:1305
3820 msgid "Show interface"
3823 #: src/libvlc-module.c:1306
3824 msgid "Raise the interface above all other windows."
3827 #: src/libvlc-module.c:1307
3828 msgid "Hide interface"
3831 #: src/libvlc-module.c:1308
3832 msgid "Lower the interface below all other windows."
3835 #: src/libvlc-module.c:1309
3836 msgid "Take video snapshot"
3839 #: src/libvlc-module.c:1310
3840 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3843 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3844 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
3845 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
3846 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3850 #: src/libvlc-module.c:1313
3851 msgid "Record access filter start/stop."
3854 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3855 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
3856 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3860 #: src/libvlc-module.c:1315
3861 msgid "Media dump access filter trigger."
3864 #: src/libvlc-module.c:1317
3865 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3868 #: src/libvlc-module.c:1318
3869 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3872 #: src/libvlc-module.c:1321
3873 msgid "Toggle random playlist playback"
3876 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3880 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3881 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3884 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3885 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3888 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3889 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3892 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3893 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3896 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3897 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3900 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3901 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3904 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3905 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3908 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3909 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3912 #: src/libvlc-module.c:1349
3913 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3916 #: src/libvlc-module.c:1351
3918 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3919 "output for the time being."
3922 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3923 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3926 #: src/libvlc-module.c:1356
3927 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3930 #: src/libvlc-module.c:1357
3931 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3934 #: src/libvlc-module.c:1358
3935 msgid "Highlight widget on the right"
3938 #: src/libvlc-module.c:1360
3939 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3942 #: src/libvlc-module.c:1361
3943 msgid "Highlight widget on the left"
3946 #: src/libvlc-module.c:1363
3947 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3950 #: src/libvlc-module.c:1364
3951 msgid "Highlight widget on top"
3954 #: src/libvlc-module.c:1366
3955 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3958 #: src/libvlc-module.c:1367
3959 msgid "Highlight widget below"
3962 #: src/libvlc-module.c:1369
3963 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3966 #: src/libvlc-module.c:1370
3968 msgid "Select current widget"
3969 msgstr "Fitltri i treguesit"
3971 #: src/libvlc-module.c:1372
3972 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3975 #: src/libvlc-module.c:1374
3977 msgid "Cycle through audio devices"
3978 msgstr "Fitltri i treguesit"
3980 #: src/libvlc-module.c:1375
3981 msgid "Cycle through available audio devices"
3984 #: src/libvlc-module.c:1377
3987 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3988 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3989 "in the playlist.\n"
3990 "The first item specified will be played first.\n"
3993 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3994 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3995 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3996 " and that overrides previous settings.\n"
3998 "Stream MRL syntax:\n"
3999 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4000 "option=value ...]\n"
4002 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4003 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4006 " [file://]filename Plain media file\n"
4007 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4008 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4009 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4010 " screen:// Screen capture\n"
4011 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4012 " [vcd://][device] VCD device\n"
4013 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4014 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4015 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4016 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4018 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4021 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4022 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4023 #: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768
4024 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4028 #: src/libvlc-module.c:1537
4029 msgid "Window properties"
4032 #: src/libvlc-module.c:1586
4036 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4037 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4038 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771
4042 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4046 #: src/libvlc-module.c:1619
4047 msgid "Track settings"
4050 #: src/libvlc-module.c:1649
4051 msgid "Playback control"
4054 #: src/libvlc-module.c:1670
4055 msgid "Default devices"
4058 #: src/libvlc-module.c:1679
4059 msgid "Network settings"
4062 #: src/libvlc-module.c:1691
4066 #: src/libvlc-module.c:1700
4070 #: src/libvlc-module.c:1730
4074 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4075 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4076 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4080 #: src/libvlc-module.c:1777
4084 #: src/libvlc-module.c:1810
4088 #: src/libvlc-module.c:1832
4089 msgid "Special modules"
4092 #: src/libvlc-module.c:1838
4096 #: src/libvlc-module.c:1847
4097 msgid "Performance options"
4100 #: src/libvlc-module.c:1997
4104 #: src/libvlc-module.c:2394
4108 #: src/libvlc-module.c:2471
4109 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4112 #: src/libvlc-module.c:2474
4113 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4116 #: src/libvlc-module.c:2476
4118 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4122 #: src/libvlc-module.c:2479
4123 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4126 #: src/libvlc-module.c:2481
4127 msgid "print a list of available modules"
4130 #: src/libvlc-module.c:2483
4131 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4134 #: src/libvlc-module.c:2485
4136 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4140 #: src/libvlc-module.c:2488
4141 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4144 #: src/libvlc-module.c:2490
4145 msgid "save the current command line options in the config"
4148 #: src/libvlc-module.c:2492
4149 msgid "reset the current config to the default values"
4152 #: src/libvlc-module.c:2494
4153 msgid "use alternate config file"
4156 #: src/libvlc-module.c:2496
4157 msgid "resets the current plugins cache"
4160 #: src/libvlc-module.c:2498
4161 msgid "print version information"
4164 #: src/libvlc-module.c:2555
4165 msgid "main program"
4168 #: src/misc/update.c:1582
4169 msgid "File could not be verified"
4172 #: src/misc/update.c:1583
4175 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4176 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4179 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4180 msgid "Invalid signature"
4183 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4186 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4187 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4190 #: src/misc/update.c:1619
4191 msgid "File not verifiable"
4194 #: src/misc/update.c:1620
4197 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4201 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4203 msgid "File corrupted"
4206 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4208 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4211 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4212 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4213 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4214 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4215 #: modules/access/bda/bda.c:154
4219 #: src/text/iso-639_def.h:38
4223 #: src/text/iso-639_def.h:39
4227 #: src/text/iso-639_def.h:40
4231 #: src/text/iso-639_def.h:41
4235 #: src/text/iso-639_def.h:42
4239 #: src/text/iso-639_def.h:44
4243 #: src/text/iso-639_def.h:45
4247 #: src/text/iso-639_def.h:46
4251 #: src/text/iso-639_def.h:47
4255 #: src/text/iso-639_def.h:48
4259 #: src/text/iso-639_def.h:49
4263 #: src/text/iso-639_def.h:50
4267 #: src/text/iso-639_def.h:51
4271 #: src/text/iso-639_def.h:52
4275 #: src/text/iso-639_def.h:53
4279 #: src/text/iso-639_def.h:54
4283 #: src/text/iso-639_def.h:55
4287 #: src/text/iso-639_def.h:56
4291 #: src/text/iso-639_def.h:57
4295 #: src/text/iso-639_def.h:58
4299 #: src/text/iso-639_def.h:60
4303 #: src/text/iso-639_def.h:61
4307 #: src/text/iso-639_def.h:62
4311 #: src/text/iso-639_def.h:63
4312 msgid "Church Slavic"
4315 #: src/text/iso-639_def.h:64
4319 #: src/text/iso-639_def.h:65
4323 #: src/text/iso-639_def.h:66
4327 #: src/text/iso-639_def.h:70
4331 #: src/text/iso-639_def.h:71
4335 #: src/text/iso-639_def.h:72
4339 #: src/text/iso-639_def.h:73
4343 #: src/text/iso-639_def.h:74
4347 #: src/text/iso-639_def.h:75
4351 #: src/text/iso-639_def.h:78
4355 #: src/text/iso-639_def.h:81
4356 msgid "Gaelic (Scots)"
4359 #: src/text/iso-639_def.h:82
4363 #: src/text/iso-639_def.h:83
4367 #: src/text/iso-639_def.h:84
4371 #: src/text/iso-639_def.h:85
4372 msgid "Greek, Modern ()"
4375 #: src/text/iso-639_def.h:86
4379 #: src/text/iso-639_def.h:87
4383 #: src/text/iso-639_def.h:89
4387 #: src/text/iso-639_def.h:90
4391 #: src/text/iso-639_def.h:91
4395 #: src/text/iso-639_def.h:93
4399 #: src/text/iso-639_def.h:94
4403 #: src/text/iso-639_def.h:95
4407 #: src/text/iso-639_def.h:96
4411 #: src/text/iso-639_def.h:97
4415 #: src/text/iso-639_def.h:98
4419 #: src/text/iso-639_def.h:100
4423 #: src/text/iso-639_def.h:102
4424 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4427 #: src/text/iso-639_def.h:103
4431 #: src/text/iso-639_def.h:104
4435 #: src/text/iso-639_def.h:105
4439 #: src/text/iso-639_def.h:106
4443 #: src/text/iso-639_def.h:107
4447 #: src/text/iso-639_def.h:108
4451 #: src/text/iso-639_def.h:109
4455 #: src/text/iso-639_def.h:110
4459 #: src/text/iso-639_def.h:112
4463 #: src/text/iso-639_def.h:113
4467 #: src/text/iso-639_def.h:114
4471 #: src/text/iso-639_def.h:115
4475 #: src/text/iso-639_def.h:116
4479 #: src/text/iso-639_def.h:117
4483 #: src/text/iso-639_def.h:118
4487 #: src/text/iso-639_def.h:119
4488 msgid "Letzeburgesch"
4491 #: src/text/iso-639_def.h:120
4495 #: src/text/iso-639_def.h:121
4499 #: src/text/iso-639_def.h:122
4503 #: src/text/iso-639_def.h:123
4507 #: src/text/iso-639_def.h:124
4511 #: src/text/iso-639_def.h:126
4515 #: src/text/iso-639_def.h:127
4519 #: src/text/iso-639_def.h:128
4523 #: src/text/iso-639_def.h:129
4527 #: src/text/iso-639_def.h:130
4531 #: src/text/iso-639_def.h:131
4535 #: src/text/iso-639_def.h:132
4536 msgid "Ndebele, South"
4539 #: src/text/iso-639_def.h:133
4540 msgid "Ndebele, North"
4543 #: src/text/iso-639_def.h:134
4547 #: src/text/iso-639_def.h:135
4551 #: src/text/iso-639_def.h:136
4555 #: src/text/iso-639_def.h:137
4556 msgid "Norwegian Nynorsk"
4559 #: src/text/iso-639_def.h:138
4560 msgid "Norwegian Bokmaal"
4563 #: src/text/iso-639_def.h:139
4564 msgid "Chichewa; Nyanja"
4567 #: src/text/iso-639_def.h:140
4568 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4571 #: src/text/iso-639_def.h:141
4575 #: src/text/iso-639_def.h:142
4579 #: src/text/iso-639_def.h:144
4580 msgid "Ossetian; Ossetic"
4583 #: src/text/iso-639_def.h:145
4587 #: src/text/iso-639_def.h:147
4591 #: src/text/iso-639_def.h:150
4595 #: src/text/iso-639_def.h:151
4599 #: src/text/iso-639_def.h:152
4600 msgid "Original audio"
4603 #: src/text/iso-639_def.h:153
4604 msgid "Raeto-Romance"
4607 #: src/text/iso-639_def.h:155
4611 #: src/text/iso-639_def.h:157
4615 #: src/text/iso-639_def.h:158
4619 #: src/text/iso-639_def.h:160
4623 #: src/text/iso-639_def.h:161
4627 #: src/text/iso-639_def.h:164
4628 msgid "Northern Sami"
4631 #: src/text/iso-639_def.h:165
4635 #: src/text/iso-639_def.h:166
4639 #: src/text/iso-639_def.h:167
4643 #: src/text/iso-639_def.h:168
4647 #: src/text/iso-639_def.h:169
4648 msgid "Sotho, Southern"
4651 #: src/text/iso-639_def.h:171
4655 #: src/text/iso-639_def.h:172
4659 #: src/text/iso-639_def.h:173
4663 #: src/text/iso-639_def.h:174
4667 #: src/text/iso-639_def.h:176
4671 #: src/text/iso-639_def.h:177
4675 #: src/text/iso-639_def.h:178
4679 #: src/text/iso-639_def.h:179
4683 #: src/text/iso-639_def.h:180
4687 #: src/text/iso-639_def.h:181
4691 #: src/text/iso-639_def.h:182
4695 #: src/text/iso-639_def.h:183
4699 #: src/text/iso-639_def.h:184
4703 #: src/text/iso-639_def.h:185
4704 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4707 #: src/text/iso-639_def.h:186
4711 #: src/text/iso-639_def.h:187
4715 #: src/text/iso-639_def.h:189
4719 #: src/text/iso-639_def.h:190
4723 #: src/text/iso-639_def.h:191
4727 #: src/text/iso-639_def.h:192
4731 #: src/text/iso-639_def.h:193
4735 #: src/text/iso-639_def.h:194
4739 #: src/text/iso-639_def.h:195
4743 #: src/text/iso-639_def.h:196
4747 #: src/text/iso-639_def.h:197
4751 #: src/text/iso-639_def.h:198
4755 #: src/text/iso-639_def.h:199
4759 #: src/text/iso-639_def.h:200
4763 #: src/text/iso-639_def.h:201
4767 #: src/text/iso-639_def.h:202
4771 #: src/text/iso-639_def.h:203
4775 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724
4776 #: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4780 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4784 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4788 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4792 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4796 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4800 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718
4801 #: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4802 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4803 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4807 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716
4808 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
4809 msgid "Aspect-ratio"
4812 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4814 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4815 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4816 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4817 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4818 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4819 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4820 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4821 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4822 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4823 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4824 msgid "Caching value in ms"
4827 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4829 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4832 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4833 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
4834 msgid "Adapter card to tune"
4837 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4839 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4843 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4844 msgid "Device number to use on adapter"
4847 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4848 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
4849 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
4850 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4853 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4854 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4857 #: modules/access/bda/bda.c:56
4858 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4861 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4863 msgid "Inversion mode"
4864 msgstr "Pamja grafike"
4866 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4867 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4870 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4871 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4874 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4876 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4877 "disable this feature if you experience some trouble."
4880 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4883 msgstr "Pamja grafike"
4885 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4886 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4889 #: modules/access/bda/bda.c:76
4890 msgid "Network Identifier"
4893 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4894 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4897 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4898 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4901 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4905 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4906 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4909 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4910 msgid "High LNB voltage"
4913 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4915 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4916 "supported by all frontends."
4919 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4923 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4924 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4927 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4928 msgid "Transponder FEC"
4931 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4932 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4935 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4936 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4939 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4940 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4943 #: modules/access/bda/bda.c:100
4944 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4947 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4948 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4951 #: modules/access/bda/bda.c:103
4952 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4955 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4956 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4959 #: modules/access/bda/bda.c:107
4960 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4963 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4964 msgid "Modulation type"
4967 #: modules/access/bda/bda.c:111
4968 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4971 #: modules/access/bda/bda.c:115
4975 #: modules/access/bda/bda.c:115
4979 #: modules/access/bda/bda.c:115
4983 #: modules/access/bda/bda.c:115
4987 #: modules/access/bda/bda.c:115
4991 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
4992 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4995 #: modules/access/bda/bda.c:119
4996 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4999 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5003 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5007 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5011 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5015 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5019 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5020 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5023 #: modules/access/bda/bda.c:126
5024 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5027 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5028 msgid "Terrestrial bandwidth"
5031 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5032 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5035 #: modules/access/bda/bda.c:136
5039 #: modules/access/bda/bda.c:136
5043 #: modules/access/bda/bda.c:136
5047 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5048 msgid "Terrestrial guard interval"
5051 #: modules/access/bda/bda.c:139
5052 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5055 #: modules/access/bda/bda.c:142
5059 #: modules/access/bda/bda.c:142
5063 #: modules/access/bda/bda.c:142
5067 #: modules/access/bda/bda.c:142
5071 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5072 msgid "Terrestrial transmission mode"
5075 #: modules/access/bda/bda.c:145
5076 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5079 #: modules/access/bda/bda.c:148
5083 #: modules/access/bda/bda.c:148
5087 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5088 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5091 #: modules/access/bda/bda.c:151
5092 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5095 #: modules/access/bda/bda.c:154
5099 #: modules/access/bda/bda.c:154
5103 #: modules/access/bda/bda.c:154
5107 #: modules/access/bda/bda.c:157
5108 msgid "Satellite Azimuth"
5111 #: modules/access/bda/bda.c:158
5112 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5115 #: modules/access/bda/bda.c:159
5116 msgid "Satellite Elevation"
5119 #: modules/access/bda/bda.c:160
5120 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5123 #: modules/access/bda/bda.c:161
5124 msgid "Satellite Longitude"
5127 #: modules/access/bda/bda.c:163
5128 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5131 #: modules/access/bda/bda.c:164
5132 msgid "Satellite Polarisation"
5135 #: modules/access/bda/bda.c:165
5136 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5139 #: modules/access/bda/bda.c:168
5143 #: modules/access/bda/bda.c:168
5147 #: modules/access/bda/bda.c:169
5148 msgid "Circular Left"
5151 #: modules/access/bda/bda.c:169
5152 msgid "Circular Right"
5155 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5159 #: modules/access/bda/bda.c:173
5160 msgid "DirectShow DVB input"
5163 #: modules/access/cdda/access.c:285
5164 msgid "CD reading failed"
5167 #: modules/access/cdda/access.c:286
5169 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5172 #: modules/access/cdda.c:68
5174 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5178 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5179 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5180 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5185 #: modules/access/cdda.c:73
5187 msgid "Audio CD input"
5188 msgstr "Fitltri i treguesit"
5190 #: modules/access/cdda.c:79
5191 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5194 #: modules/access/cdda.c:91
5198 #: modules/access/cdda.c:91
5199 msgid "Address of the CDDB server to use."
5202 #: modules/access/cdda.c:94
5206 #: modules/access/cdda.c:94
5207 msgid "CDDB Server port to use."
5210 #: modules/access/cdda.c:448
5211 msgid "Audio CD - Track "
5214 #: modules/access/cdda.c:465
5216 msgid "Audio CD - Track %i"
5219 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5220 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5224 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5228 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5232 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5234 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5239 "all calls (0x10) 16\n"
5242 "libcdio (0x80) 128\n"
5243 "libcddb (0x100) 256\n"
5246 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5248 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5252 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5254 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5255 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5256 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5257 "25 blocks per access."
5260 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5262 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5263 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5264 " %a : The artist (for the album)\n"
5265 " %A : The album information\n"
5267 " %e : The extended data (for a track)\n"
5268 " %I : CDDB disk ID\n"
5270 " %M : The current MRL\n"
5271 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5272 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5273 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5274 " %T : The track number\n"
5275 " %s : Number of seconds in this track\n"
5276 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5277 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5278 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5282 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5284 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5285 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5286 " %M : The current MRL\n"
5287 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5288 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5289 " %T : The track number\n"
5290 " %s : Number of seconds in this track\n"
5291 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5292 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5296 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5297 msgid "Enable CD paranoia?"
5300 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5302 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5303 "none: no paranoia - fastest.\n"
5304 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5305 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5308 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5309 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5312 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5313 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5316 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5317 msgid "Audio Compact Disc"
5320 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5321 msgid "Additional debug"
5324 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5325 msgid "Caching value in microseconds"
5328 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5329 msgid "Number of blocks per CD read"
5332 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5333 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5336 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5337 msgid "Use CD audio controls and output?"
5340 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5341 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5344 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5345 msgid "Do CD-Text lookups?"
5348 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5350 msgid "If set, get CD-Text information"
5351 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
5353 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5354 msgid "Use Navigation-style playback?"
5357 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5358 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5361 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5365 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5366 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5369 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5370 msgid "CDDB lookups"
5373 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5374 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5377 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5381 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5382 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5385 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5386 msgid "CDDB server port"
5389 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5390 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5393 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5394 msgid "email address reported to CDDB server"
5397 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5398 msgid "Cache CDDB lookups?"
5401 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5402 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5405 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5406 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5409 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5410 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5413 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5414 msgid "CDDB server timeout"
5417 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5418 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5421 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5422 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5425 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5426 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5429 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5431 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5435 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5436 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5437 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5438 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5442 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5443 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5444 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5449 #: modules/access/cdda/info.c:336
5450 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5453 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5457 #: modules/access/cdda/info.c:399
5461 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
5466 #: modules/access/dc1394.c:67
5467 msgid "dc1394 input"
5470 #: modules/access/directory.c:77
5471 msgid "Subdirectory behavior"
5474 #: modules/access/directory.c:79
5476 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5477 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5478 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5479 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5482 #: modules/access/directory.c:86
5486 #: modules/access/directory.c:86
5490 #: modules/access/directory.c:88
5491 msgid "Ignored extensions"
5494 #: modules/access/directory.c:90
5496 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5498 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5499 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5502 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5505 msgstr "Fitltri i treguesit"
5507 #: modules/access/directory.c:99
5508 msgid "Standard filesystem directory input"
5511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5537 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5539 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5544 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
5545 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
5546 msgid "Video device name"
5549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5551 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5552 "don't specify anything, the default device will be used."
5555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5556 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5557 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5558 msgid "Audio device name"
5561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5563 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5564 "don't specify anything, the default device will be used. "
5567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5568 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
5571 msgstr "Opcionet video"
5573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5575 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5576 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5577 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5581 #: modules/access/v4l.c:89
5582 msgid "Video input chroma format"
5585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5587 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5588 "(default), RV24, etc.)"
5591 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5592 msgid "Video input frame rate"
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5597 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5598 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5602 msgid "Device properties"
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5607 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5611 msgid "Tuner properties"
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5615 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5619 msgid "Tuner TV Channel"
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5623 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5627 msgid "Tuner country code"
5630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5632 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5633 "mapping (0 means default)."
5636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5637 msgid "Tuner input type"
5640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5641 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5646 msgid "Video input pin"
5647 msgstr "Opcionet video"
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5651 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5652 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5653 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5654 "will not be changed."
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5659 msgid "Audio input pin"
5660 msgstr "Opcionet audio"
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5663 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5668 msgid "Video output pin"
5669 msgstr "Opcionet video"
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5672 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5677 msgid "Audio output pin"
5678 msgstr "Opcionet audio"
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5681 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5685 msgid "AM Tuner mode"
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5690 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5696 msgid "Number of audio channels"
5697 msgstr "Fitltri i treguesit"
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5701 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5706 msgid "Audio sample rate"
5707 msgstr "Fitltri i treguesit"
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5710 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5715 msgid "Audio bits per sample"
5716 msgstr "Fitltri i treguesit"
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5719 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5727 msgid "DirectShow input"
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5731 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5732 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5734 msgid "Refresh list"
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5742 msgid "Capturing failed"
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:922
5747 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:975
5752 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5755 #: modules/access/dvb/access.c:132
5756 msgid "Modulation type for front-end device."
5759 #: modules/access/dvb/access.c:153
5760 msgid "HTTP Host address"
5763 #: modules/access/dvb/access.c:155
5764 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5767 #: modules/access/dvb/access.c:157
5768 msgid "HTTP user name"
5771 #: modules/access/dvb/access.c:159
5773 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5776 #: modules/access/dvb/access.c:162
5777 msgid "HTTP password"
5780 #: modules/access/dvb/access.c:164
5782 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5785 #: modules/access/dvb/access.c:167
5789 #: modules/access/dvb/access.c:169
5791 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5792 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5795 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5796 #: modules/control/http/http.c:55
5797 msgid "Certificate file"
5800 #: modules/access/dvb/access.c:174
5801 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5804 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5805 #: modules/control/http/http.c:58
5806 msgid "Private key file"
5809 #: modules/access/dvb/access.c:178
5810 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5813 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5814 #: modules/control/http/http.c:60
5815 msgid "Root CA file"
5818 #: modules/access/dvb/access.c:181
5819 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5822 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5823 #: modules/control/http/http.c:63
5827 #: modules/access/dvb/access.c:185
5828 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5831 #: modules/access/dvb/access.c:189
5832 msgid "DVB input with v4l2 support"
5835 #: modules/access/dvb/access.c:241
5839 #: modules/access/dvb/access.c:732
5840 msgid "Input syntax is deprecated"
5843 #: modules/access/dvb/access.c:733
5845 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5849 #: modules/access/dvb/access.c:779
5850 msgid "Illegal Polarization"
5853 #: modules/access/dvb/access.c:780
5855 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5858 #: modules/access/dv.c:73
5859 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5862 #: modules/access/dv.c:77
5863 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5866 #: modules/access/dv.c:78
5870 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5874 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5875 msgid "Default DVD angle."
5878 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5879 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5882 #: modules/access/dvdnav.c:76
5883 msgid "Start directly in menu"
5886 #: modules/access/dvdnav.c:78
5888 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5889 "useless warning introductions."
5892 #: modules/access/dvdnav.c:87
5893 msgid "DVD with menus"
5896 #: modules/access/dvdnav.c:88
5897 msgid "DVDnav Input"
5900 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
5901 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5902 msgid "Playback failure"
5905 #: modules/access/dvdnav.c:305
5907 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5910 #: modules/access/dvdread.c:81
5911 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5914 #: modules/access/dvdread.c:83
5916 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5917 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5918 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5919 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5920 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5921 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5922 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5923 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5924 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5925 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5926 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5927 "The default method is: key."
5930 #: modules/access/dvdread.c:99
5933 msgstr "Nentitujt / Titrat"
5935 #: modules/access/dvdread.c:99
5939 #: modules/access/dvdread.c:105
5940 msgid "DVD without menus"
5943 #: modules/access/dvdread.c:106
5944 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5947 #: modules/access/dvdread.c:252
5949 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5952 #: modules/access/dvdread.c:512
5954 msgid "DVDRead could not read block %d."
5957 #: modules/access/dvdread.c:574
5959 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5962 #: modules/access/eyetv.m:54
5963 msgid "Channel number"
5966 #: modules/access/eyetv.m:56
5968 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5969 "for Composite input"
5972 #: modules/access/eyetv.m:60
5973 msgid "EyeTV access module"
5976 #: modules/access/fake.c:45
5978 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5981 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5986 #: modules/access/fake.c:49
5987 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5990 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
5991 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
5995 #: modules/access/fake.c:52
5997 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6001 #: modules/access/fake.c:54
6002 msgid "Duration in ms"
6005 #: modules/access/fake.c:56
6007 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6008 "meaning that the stream is unlimited)."
6011 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6015 #: modules/access/fake.c:61
6019 #: modules/access/file.c:86
6020 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6023 #: modules/access/file.c:90
6027 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6028 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6029 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6030 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6031 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6032 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6034 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6039 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6040 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6041 msgid "File reading failed"
6044 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6045 msgid "VLC could not read the file."
6048 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6050 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6053 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6054 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6057 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6059 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6063 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6064 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
6068 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
6069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6070 msgid "Bandwidth limiter"
6073 #: modules/access_filter/dump.c:42
6074 msgid "Force use of dump module"
6077 #: modules/access_filter/dump.c:43
6078 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6081 #: modules/access_filter/dump.c:46
6082 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6085 #: modules/access_filter/dump.c:47
6087 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6088 "megabyte were performed."
6091 #: modules/access_filter/record.c:48
6093 msgid "Record directory"
6094 msgstr "Fitltri i treguesit"
6096 #: modules/access_filter/record.c:50
6097 msgid "Directory where the record will be stored."
6100 #: modules/access_filter/record.c:303
6104 #: modules/access_filter/record.c:305
6105 msgid "Recording done"
6108 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6109 msgid "Timeshift granularity"
6112 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6114 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6115 "timeshifted streams."
6118 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6119 msgid "Timeshift directory"
6122 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6123 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6126 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6127 msgid "Force use of the timeshift module"
6130 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6132 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6133 "control pace or pause."
6136 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
6138 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6142 #: modules/access/ftp.c:59
6144 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6147 #: modules/access/ftp.c:61
6148 msgid "FTP user name"
6151 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6152 msgid "User name that will be used for the connection."
6155 #: modules/access/ftp.c:64
6156 msgid "FTP password"
6159 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6160 msgid "Password that will be used for the connection."
6163 #: modules/access/ftp.c:67
6167 #: modules/access/ftp.c:68
6168 msgid "Account that will be used for the connection."
6171 #: modules/access/ftp.c:73
6175 #: modules/access/ftp.c:90
6176 msgid "FTP upload output"
6179 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6180 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6181 msgid "Network interaction failed"
6184 #: modules/access/ftp.c:136
6185 msgid "VLC could not connect with the given server."
6188 #: modules/access/ftp.c:146
6189 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6192 #: modules/access/ftp.c:207
6193 msgid "Your account was rejected."
6196 #: modules/access/ftp.c:217
6197 msgid "Your password was rejected."
6200 #: modules/access/ftp.c:225
6201 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6204 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6206 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6209 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6210 msgid "GnomeVFS input"
6213 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6218 #: modules/access/http.c:67
6220 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6221 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6224 #: modules/access/http.c:71
6225 msgid "HTTP proxy password"
6228 #: modules/access/http.c:73
6229 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6232 #: modules/access/http.c:77
6234 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6237 #: modules/access/http.c:80
6238 msgid "HTTP user agent"
6241 #: modules/access/http.c:81
6242 msgid "User agent that will be used for the connection."
6245 #: modules/access/http.c:84
6246 msgid "Auto re-connect"
6249 #: modules/access/http.c:86
6251 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6254 #: modules/access/http.c:89
6255 msgid "Continuous stream"
6258 #: modules/access/http.c:90
6260 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6261 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6262 "other types of HTTP streams."
6265 #: modules/access/http.c:95
6266 msgid "Forward Cookies"
6269 #: modules/access/http.c:96
6270 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6273 #: modules/access/http.c:99
6277 #: modules/access/http.c:101
6281 #: modules/access/http.c:446
6283 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6286 #: modules/access/http.c:450
6287 msgid "HTTP authentication"
6290 #: modules/access/jack.c:64
6292 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6296 #: modules/access/jack.c:66
6300 #: modules/access/jack.c:68
6301 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6304 #: modules/access/jack.c:69
6305 msgid "Auto Connection"
6308 #: modules/access/jack.c:71
6309 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6312 #: modules/access/jack.c:74
6313 msgid "JACK audio input"
6316 #: modules/access/jack.c:76
6320 #: modules/access/mmap.c:42
6321 msgid "Use file memory mapping"
6324 #: modules/access/mmap.c:44
6325 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6328 #: modules/access/mmap.c:54
6332 #: modules/access/mmap.c:55
6333 msgid "Memory-mapped file input"
6336 #: modules/access/mms/mms.c:51
6338 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6341 #: modules/access/mms/mms.c:54
6342 msgid "Force selection of all streams"
6345 #: modules/access/mms/mms.c:56
6347 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6348 "You can choose to select all of them."
6351 #: modules/access/mms/mms.c:59
6352 msgid "Maximum bitrate"
6355 #: modules/access/mms/mms.c:61
6356 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6359 #: modules/access/mms/mms.c:65
6361 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6362 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6366 #: modules/access/mms/mms.c:69
6367 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6370 #: modules/access/mms/mms.c:70
6372 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6373 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6376 #: modules/access/mms/mms.c:74
6377 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6380 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6381 msgid "Dummy stream output"
6384 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6388 #: modules/access_output/file.c:64
6390 msgid "Append to file"
6393 #: modules/access_output/file.c:65
6394 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6397 #: modules/access_output/file.c:69
6398 msgid "File stream output"
6401 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6402 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6406 #: modules/access_output/http.c:66
6407 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6410 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
6412 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6414 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6418 #: modules/access_output/http.c:69
6419 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6422 #: modules/access_output/http.c:71
6426 #: modules/access_output/http.c:72
6427 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6430 #: modules/access_output/http.c:75
6431 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6434 #: modules/access_output/http.c:78
6436 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6437 "empty if you don't have one."
6440 #: modules/access_output/http.c:82
6442 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6443 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6446 #: modules/access_output/http.c:87
6448 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6449 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6452 #: modules/access_output/http.c:90
6453 msgid "Advertise with Bonjour"
6456 #: modules/access_output/http.c:91
6457 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6460 #: modules/access_output/http.c:95
6461 msgid "HTTP stream output"
6464 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6465 msgid "Active TCP connection"
6468 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6470 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6471 "an incoming connection."
6474 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6475 msgid "RTMP stream output"
6478 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6482 #: modules/access_output/shout.c:63
6486 #: modules/access_output/shout.c:64
6487 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6490 #: modules/access_output/shout.c:67
6492 msgid "Stream description"
6493 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
6495 #: modules/access_output/shout.c:68
6496 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6499 #: modules/access_output/shout.c:71
6503 #: modules/access_output/shout.c:72
6505 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6506 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6507 "shoutcast/icecast server."
6510 #: modules/access_output/shout.c:81
6511 msgid "Genre description"
6514 #: modules/access_output/shout.c:82
6515 msgid "Genre of the content. "
6518 #: modules/access_output/shout.c:84
6519 msgid "URL description"
6522 #: modules/access_output/shout.c:85
6523 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6526 #: modules/access_output/shout.c:92
6527 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6530 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6531 #: modules/access/v4l.c:126
6535 #: modules/access_output/shout.c:95
6536 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6539 #: modules/access_output/shout.c:97
6540 msgid "Number of channels"
6543 #: modules/access_output/shout.c:98
6544 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6547 #: modules/access_output/shout.c:100
6548 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6551 #: modules/access_output/shout.c:101
6552 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6555 #: modules/access_output/shout.c:103
6556 msgid "Stream public"
6559 #: modules/access_output/shout.c:104
6561 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6562 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6563 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6566 #: modules/access_output/shout.c:110
6567 msgid "IceCAST output"
6570 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6571 #: modules/demux/live555.cpp:74
6572 msgid "Caching value (ms)"
6575 #: modules/access_output/udp.c:69
6577 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6581 #: modules/access_output/udp.c:72
6582 msgid "Group packets"
6585 #: modules/access_output/udp.c:73
6587 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6588 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6589 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6592 #: modules/access_output/udp.c:80
6593 msgid "UDP stream output"
6596 #: modules/access/pvr.c:62
6598 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6602 #: modules/access/pvr.c:65
6606 #: modules/access/pvr.c:66
6608 msgid "PVR video device"
6609 msgstr "Krijim i tekstit"
6611 #: modules/access/pvr.c:68
6612 msgid "Radio device"
6615 #: modules/access/pvr.c:69
6616 msgid "PVR radio device"
6619 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6620 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
6621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
6625 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6626 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6629 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6630 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6631 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6635 #: modules/access/pvr.c:76
6636 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6639 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6640 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6641 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6645 #: modules/access/pvr.c:80
6646 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6649 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6650 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
6651 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
6655 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6656 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6659 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6660 #: modules/access/v4l.c:141
6661 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6664 #: modules/access/pvr.c:90
6666 msgid "Key interval"
6667 msgstr "Te pergjithshme"
6669 #: modules/access/pvr.c:91
6670 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6673 #: modules/access/pvr.c:93
6677 #: modules/access/pvr.c:94
6679 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6680 "number of B-Frames."
6683 #: modules/access/pvr.c:98
6684 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6687 #: modules/access/pvr.c:100
6689 msgid "Bitrate peak"
6690 msgstr "Pamja grafike"
6692 #: modules/access/pvr.c:101
6693 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6696 #: modules/access/pvr.c:103
6698 msgid "Bitrate mode"
6699 msgstr "Pamja grafike"
6701 #: modules/access/pvr.c:104
6702 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6705 #: modules/access/pvr.c:106
6707 msgid "Audio bitmask"
6708 msgstr "Fitltri i treguesit"
6710 #: modules/access/pvr.c:107
6711 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6714 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6715 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635
6719 #: modules/access/pvr.c:111
6720 msgid "Audio volume (0-65535)."
6723 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6727 #: modules/access/pvr.c:114
6729 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6732 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6736 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6737 #: modules/access/v4l.c:147
6741 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6742 #: modules/access/v4l.c:147
6746 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6747 #: modules/access/v4l.c:147
6751 #: modules/access/pvr.c:123
6755 #: modules/access/pvr.c:123
6759 #: modules/access/pvr.c:128
6763 #: modules/access/pvr.c:129
6764 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6767 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6768 msgid "Quicktime Capture"
6771 #: modules/access/qtcapture.m:226
6772 msgid "No Input device found"
6775 #: modules/access/qtcapture.m:227
6777 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6778 "check your connectors and drivers."
6781 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6783 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6786 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6790 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6792 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6795 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6799 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6800 msgid "Connection failed"
6803 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6805 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6808 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6810 msgid "Session failed"
6811 msgstr "Opcionet video"
6813 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6814 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6817 #: modules/access/screen/screen.c:41
6819 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6822 #: modules/access/screen/screen.c:45
6823 msgid "Desired frame rate for the capture."
6826 #: modules/access/screen/screen.c:48
6827 msgid "Capture fragment size"
6830 #: modules/access/screen/screen.c:50
6832 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6833 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6836 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6838 msgid "Subscreen top left corner"
6839 msgstr "Fitltri i treguesit"
6841 #: modules/access/screen/screen.c:57
6842 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6845 #: modules/access/screen/screen.c:61
6846 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6849 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6850 msgid "Subscreen width"
6853 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6854 msgid "Subscreen height"
6857 #: modules/access/screen/screen.c:71
6858 msgid "Follow the mouse"
6861 #: modules/access/screen/screen.c:73
6862 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6865 #: modules/access/screen/screen.c:86
6866 msgid "Screen Input"
6869 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6870 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
6871 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6875 #: modules/access/smb.c:66
6877 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6880 #: modules/access/smb.c:68
6881 msgid "SMB user name"
6884 #: modules/access/smb.c:71
6885 msgid "SMB password"
6888 #: modules/access/smb.c:74
6892 #: modules/access/smb.c:75
6893 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6896 #: modules/access/smb.c:80
6900 #: modules/access/tcp.c:43
6902 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6905 #: modules/access/tcp.c:50
6909 #: modules/access/tcp.c:51
6913 #: modules/access/udp.c:51
6915 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6918 #: modules/access/udp.c:58
6922 #: modules/access/udp.c:59
6925 msgstr "Fitltri i treguesit"
6927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6928 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
6932 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6934 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6938 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6939 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
6940 #: modules/stream_out/standard.c:100
6944 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6945 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6948 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6950 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6951 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6952 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6953 "I420, I411, I410, MJPG)"
6956 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6957 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6960 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6963 msgstr "Fitltri i treguesit"
6965 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6966 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6969 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6974 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6978 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
6982 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6985 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
6987 msgid "Reset v4l2 controls"
6988 msgstr "Fitltri i treguesit"
6990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
6991 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
6995 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
6996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7001 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7005 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7008 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7011 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7015 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7022 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7026 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7031 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7039 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7043 msgid "Auto white balance"
7046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7048 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7053 msgid "Do white balance"
7056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7058 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7059 "(if supported by the v4l2 driver)."
7062 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7067 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7071 msgid "Blue balance"
7074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7075 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7079 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7084 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7092 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7101 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7109 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7113 msgid "Horizontal flip"
7116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7117 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7121 msgid "Vertical flip"
7124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7125 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7129 msgid "Horizontal centering"
7132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7134 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7138 msgid "Vertical centering"
7141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7142 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7147 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7148 "will be used for OSS."
7151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7153 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7154 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7159 msgid "Audio method"
7160 msgstr "Fitltri i treguesit"
7162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7163 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7168 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7169 "or OSS (ALSA is preferred)."
7172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7173 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7181 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7185 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7193 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7199 msgstr "Te pergjithshme"
7201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7202 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7210 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7214 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7219 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7225 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7230 msgid "v4l2 driver controls"
7231 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7235 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7236 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7237 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7238 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7246 msgid "Tuner id (see debug output)."
7249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7250 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7256 msgstr "Fitltri i treguesit"
7258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7259 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7275 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7276 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7277 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7282 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7286 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7290 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7294 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7298 msgid "Video4Linux2"
7301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7302 msgid "Video4Linux2 input"
7305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7308 msgstr "Opcionet video"
7310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7317 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7320 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7324 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7329 msgid "Reset controls to default"
7330 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7332 #: modules/access/v4l.c:79
7334 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7337 #: modules/access/v4l.c:83
7339 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7340 "device will be used."
7343 #: modules/access/v4l.c:87
7345 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7346 "device will be used."
7349 #: modules/access/v4l.c:91
7351 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7352 "(default), RV24, etc.)"
7355 #: modules/access/v4l.c:98
7357 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7360 #: modules/access/v4l.c:103
7361 msgid "Audio Channel"
7364 #: modules/access/v4l.c:105
7365 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7368 #: modules/access/v4l.c:107
7369 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7372 #: modules/access/v4l.c:110
7373 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7376 #: modules/access/v4l.c:114
7377 msgid "Brightness of the video input."
7380 #: modules/access/v4l.c:117
7382 msgid "Hue of the video input."
7383 msgstr "Fitltri i treguesit"
7385 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7387 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7389 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7390 #: modules/video_filter/rss.c:154
7393 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7395 #: modules/access/v4l.c:120
7396 msgid "Color of the video input."
7399 #: modules/access/v4l.c:123
7400 msgid "Contrast of the video input."
7403 #: modules/access/v4l.c:125
7404 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7407 #: modules/access/v4l.c:128
7409 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7412 #: modules/access/v4l.c:132
7416 #: modules/access/v4l.c:134
7417 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7420 #: modules/access/v4l.c:135
7424 #: modules/access/v4l.c:137
7425 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7428 #: modules/access/v4l.c:138
7432 #: modules/access/v4l.c:139
7433 msgid "Quality of the stream."
7436 #: modules/access/v4l.c:150
7441 #: modules/access/v4l.c:151
7442 msgid "Video4Linux input"
7445 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7446 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7449 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7450 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7454 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7458 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7459 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7462 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7463 msgid "The above message had unknown log level"
7466 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7467 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7470 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7471 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7472 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7473 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
7477 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7481 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7482 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7483 #: modules/demux/mkv.cpp:5461
7487 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7491 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7495 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7499 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7503 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7507 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7511 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7515 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7519 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7523 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7524 msgid "First Entry Point"
7527 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7528 msgid "Last Entry Point"
7531 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7532 msgid "Track size (in sectors)"
7535 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7536 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7540 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7544 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7549 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7551 msgid "extended selection list"
7552 msgstr "Opcionet video"
7554 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7555 msgid "selection list"
7558 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7559 msgid "unknown type"
7562 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7563 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7567 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7568 msgid "(Super) Video CD"
7571 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7572 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7575 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7576 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7579 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7580 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7583 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7584 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7587 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7588 msgid "Use playback control?"
7591 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7593 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7597 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7598 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7601 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7603 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7607 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7608 msgid "Show extended VCD info?"
7611 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7613 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7614 "for example playback control navigation."
7617 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7618 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7621 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7622 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7625 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7626 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7630 msgid "Dolby Surround decoder"
7633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7635 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7636 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7637 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7638 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7639 "It works with any source format from mono to 7.1."
7642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7643 msgid "Characteristic dimension"
7646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7647 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7651 msgid "Compensate delay"
7654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7656 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7657 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7658 "case, turn this on to compensate."
7661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7662 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7667 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7668 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7673 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7677 msgid "Headphone effect"
7680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7681 msgid "Use downmix algorithm"
7684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7686 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7687 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7693 msgid "Select channel to keep"
7694 msgstr "Fitltri i treguesit"
7696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7698 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7699 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7715 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7718 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7719 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7723 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7727 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7730 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7731 msgid "A/52 dynamic range compression"
7734 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7735 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7737 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7738 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7739 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7740 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7743 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7744 msgid "Enable internal upmixing"
7747 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7748 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7751 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7752 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7753 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7756 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7757 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7760 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7761 msgid "DTS dynamic range compression"
7764 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7765 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7766 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7769 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7770 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7773 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7774 msgid "Fixed point audio format conversions"
7777 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7778 msgid "Floating-point audio format conversions"
7781 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7782 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7783 msgid "MPEG audio decoder"
7786 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7787 msgid "Equalizer preset"
7790 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7791 msgid "Preset to use for the equalizer."
7794 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7798 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7800 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7801 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7805 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7809 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7810 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7813 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7817 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7818 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7821 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7822 msgid "Equalizer with 10 bands"
7825 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7829 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7834 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7838 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7839 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7843 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7847 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7848 msgid "Full bass and treble"
7851 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7855 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7859 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7863 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7867 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7871 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7876 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7881 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7886 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7891 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7895 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7899 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7904 #: modules/audio_filter/format.c:205
7905 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7908 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7909 msgid "Number of audio buffers"
7912 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7914 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7915 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7916 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7919 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7923 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7925 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7926 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7927 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7930 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
7932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7933 msgid "Volume normalizer"
7936 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7937 msgid "Parametric Equalizer"
7940 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7941 msgid "Low freq (Hz)"
7944 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7945 msgid "Low freq gain (dB)"
7948 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7949 msgid "High freq (Hz)"
7952 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7953 msgid "High freq gain (dB)"
7956 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7960 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7961 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7964 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7968 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7972 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7973 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7976 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7980 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7984 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7985 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7988 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7992 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
7993 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7996 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7997 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7998 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8001 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8002 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8005 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8006 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8009 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8010 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8013 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8017 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8018 msgid "Stride Length"
8021 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8022 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8025 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8026 msgid "Overlap Length"
8029 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8030 msgid "Percentage of stride to overlap"
8033 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8035 msgid "Search Length"
8036 msgstr "Fitltri i treguesit"
8038 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8039 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8042 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8043 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8047 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8048 msgid "Float32 audio mixer"
8051 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8052 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8055 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8056 msgid "Trivial audio mixer"
8059 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8063 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8064 msgid "ALSA audio output"
8067 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8068 msgid "ALSA Device Name"
8071 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8072 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8073 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8074 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8075 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701
8076 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
8078 msgid "Audio Device"
8079 msgstr "Fitltri i treguesit"
8081 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8082 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8083 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8084 msgid "2 Front 2 Rear"
8087 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8088 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8089 msgid "A/52 over S/PDIF"
8092 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8094 msgid "No Audio Device"
8095 msgstr "Fitltri i treguesit"
8097 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8098 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8101 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8102 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8104 msgid "Audio output failed"
8105 msgstr "Fitltri i treguesit"
8107 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8109 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8112 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8114 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8117 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8118 msgid "Unknown soundcard"
8121 #: modules/audio_output/arts.c:66
8122 msgid "aRts audio output"
8125 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8127 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8128 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8132 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8133 msgid "HAL AudioUnit output"
8136 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8138 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8141 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8142 msgid "Audio device is not configured"
8145 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8147 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8148 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8151 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8153 msgid "%s (Encoded Output)"
8156 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8158 msgid "Output device"
8159 msgstr "Fitltri i treguesit"
8161 #: modules/audio_output/directx.c:221
8163 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8164 "default device appears as 0 AND another number)."
8167 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8168 msgid "Use float32 output"
8171 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8173 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8174 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8177 #: modules/audio_output/directx.c:229
8178 msgid "DirectX audio output"
8181 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8182 msgid "3 Front 2 Rear"
8185 #: modules/audio_output/esd.c:70
8186 msgid "EsounD audio output"
8189 #: modules/audio_output/esd.c:73
8190 msgid "Esound server"
8193 #: modules/audio_output/file.c:83
8194 msgid "Output format"
8197 #: modules/audio_output/file.c:84
8199 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8200 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8203 #: modules/audio_output/file.c:87
8204 msgid "Number of output channels"
8207 #: modules/audio_output/file.c:88
8209 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8210 "restrict the number of channels here."
8213 #: modules/audio_output/file.c:91
8214 msgid "Add WAVE header"
8217 #: modules/audio_output/file.c:92
8218 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8221 #: modules/audio_output/file.c:109
8224 msgstr "Fitltri i treguesit"
8226 #: modules/audio_output/file.c:110
8227 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8230 #: modules/audio_output/file.c:113
8231 msgid "File audio output"
8234 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8235 msgid "Roku HD1000 audio output"
8238 #: modules/audio_output/jack.c:68
8239 msgid "Automatically connect to writable clients"
8242 #: modules/audio_output/jack.c:70
8244 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8245 "writable JACK clients found."
8248 #: modules/audio_output/jack.c:74
8249 msgid "Connect to clients matching"
8252 #: modules/audio_output/jack.c:76
8254 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8255 "regular expression will be considered for connection."
8258 #: modules/audio_output/jack.c:84
8259 msgid "JACK audio output"
8262 #: modules/audio_output/oss.c:103
8263 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8266 #: modules/audio_output/oss.c:105
8268 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8269 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8270 "drivers, then you need to enable this option."
8273 #: modules/audio_output/oss.c:111
8274 msgid "UNIX OSS audio output"
8277 #: modules/audio_output/oss.c:116
8278 msgid "OSS DSP device"
8281 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8282 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8285 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8286 msgid "PORTAUDIO audio output"
8289 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625
8290 #: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
8292 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
8293 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8294 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
8295 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8296 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038
8297 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045
8298 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
8299 msgid "VLC media player"
8302 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8303 msgid "Pulseaudio audio output"
8306 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8307 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8310 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8311 msgid "Microsoft Soundmapper"
8314 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8316 msgid "Select Audio Device"
8317 msgstr "Fitltri i treguesit"
8319 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8321 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8322 "VLC restart to apply."
8325 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8327 msgid "Default Audio Device"
8328 msgstr "Fitltri i treguesit"
8330 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8331 msgid "Win32 waveOut extension output"
8334 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8338 #: modules/codec/a52.c:98
8342 #: modules/codec/a52.c:105
8343 msgid "A/52 audio packetizer"
8346 #: modules/codec/adpcm.c:48
8347 msgid "ADPCM audio decoder"
8350 #: modules/codec/araw.c:49
8351 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8354 #: modules/codec/araw.c:58
8355 msgid "Raw audio encoder"
8358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8372 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8383 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8389 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8391 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8392 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8393 "MJPEG and other codecs"
8396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8397 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8402 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8403 msgstr "Krijim i tekstit"
8405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8408 msgstr "Pamja grafike"
8410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8413 msgstr "Pamja grafike"
8415 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8416 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8419 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8421 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8422 msgstr "Fitltri i treguesit"
8424 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8426 msgid "Direct rendering"
8427 msgstr "Krijim i tekstit"
8429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8430 msgid "Error resilience"
8433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8435 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8436 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8437 "can produce a lot of errors.\n"
8438 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8442 msgid "Workaround bugs"
8445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8447 "Try to fix some bugs:\n"
8450 "4 xvid interlaced\n"
8455 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8460 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8464 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8466 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8467 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8470 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8471 msgid "Skip frame (default=0)"
8474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8476 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8477 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8481 msgid "Skip idct (default=0)"
8484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8486 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8487 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8495 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8498 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8500 msgid "Visualize motion vectors"
8501 msgstr "Fitltri i treguesit"
8503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8505 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8506 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8507 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8508 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8509 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8510 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8514 msgid "Low resolution decoding"
8517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8519 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8524 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8529 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8530 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8534 msgid "Ratio of key frames"
8537 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8538 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8541 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8542 msgid "Ratio of B frames"
8545 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8546 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8549 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8550 msgid "Video bitrate tolerance"
8553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8554 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8559 msgid "Interlaced encoding"
8560 msgstr "Pamja grafike"
8562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8563 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8566 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8568 msgid "Interlaced motion estimation"
8569 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8571 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8572 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8576 msgid "Pre-motion estimation"
8579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8580 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8584 msgid "Rate control buffer size"
8587 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8589 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8590 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8593 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8594 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8597 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8598 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8603 msgid "I quantization factor"
8604 msgstr "Fitltri i treguesit"
8606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8608 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8609 "same qscale for I and P frames)."
8612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8613 #: modules/demux/mod.c:75
8614 msgid "Noise reduction"
8617 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8619 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8620 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8624 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8629 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8630 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8631 "standard MPEG2 decoders."
8634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8635 msgid "Quality level"
8638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8640 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8641 "encoding very much)."
8644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8646 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8647 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8648 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8649 "to ease the encoder's task."
8652 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8653 msgid "Minimum video quantizer scale"
8656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8657 msgid "Minimum video quantizer scale."
8660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8661 msgid "Maximum video quantizer scale"
8664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8665 msgid "Maximum video quantizer scale."
8668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8670 msgid "Trellis quantization"
8671 msgstr "Fitltri i treguesit"
8673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8674 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8678 msgid "Fixed quantizer scale"
8681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8683 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8688 msgid "Strict standard compliance"
8691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8693 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8697 msgid "Luminance masking"
8700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8701 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8705 msgid "Darkness masking"
8708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8709 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8713 msgid "Motion masking"
8716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8718 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8723 msgid "Border masking"
8726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8728 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8733 msgid "Luminance elimination"
8736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8738 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8739 "The H264 specification recommends -4."
8742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8743 msgid "Chrominance elimination"
8746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8748 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8749 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8753 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8758 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8759 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8763 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8765 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8768 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8770 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8773 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8775 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8778 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8779 msgid "VLC could not open the encoder."
8782 #: modules/codec/cc.c:64
8786 #: modules/codec/cc.c:65
8787 msgid "Closed Captions decoder"
8790 #: modules/codec/cdg.c:86
8792 msgid "CDG video decoder"
8793 msgstr "Krijim i tekstit"
8795 #: modules/codec/cinepak.c:43
8797 msgid "Cinepak video decoder"
8798 msgstr "Krijim i tekstit"
8800 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8801 msgid "CMML annotations decoder"
8804 #: modules/codec/csri.c:52
8806 msgid "Subtitles (advanced)"
8807 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8809 #: modules/codec/csri.c:53
8810 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8813 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8815 msgid "CVD subtitle decoder"
8816 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8818 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8819 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8822 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8823 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8824 msgid "Encoding quality"
8827 #: modules/codec/dirac.c:74
8828 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8831 #: modules/codec/dirac.c:79
8833 msgid "Dirac video decoder"
8834 msgstr "Krijim i tekstit"
8836 #: modules/codec/dirac.c:85
8838 msgid "Dirac video encoder"
8839 msgstr "Krijim i tekstit"
8841 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8842 msgid "DirectMedia Object decoder"
8845 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8846 msgid "DirectMedia Object encoder"
8849 #: modules/codec/dts.c:100
8853 #: modules/codec/dts.c:105
8854 msgid "DTS audio packetizer"
8857 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8858 msgid "Decoding X coordinate"
8861 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8862 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8865 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8866 msgid "Decoding Y coordinate"
8869 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8870 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8873 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8875 msgid "Subpicture position"
8876 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8878 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8880 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8881 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8885 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8886 msgid "Encoding X coordinate"
8889 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8890 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8893 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8894 msgid "Encoding Y coordinate"
8897 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8898 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8901 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8903 msgid "DVB subtitles decoder"
8904 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8906 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8908 msgid "DVB subtitles encoder"
8909 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8911 #: modules/codec/faad.c:44
8912 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8915 #: modules/codec/faad.c:389
8916 msgid "AAC extension"
8919 #: modules/codec/faad.c:393
8924 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8925 #: modules/video_output/image.c:86
8928 msgstr "Fitltri i treguesit"
8930 #: modules/codec/fake.c:55
8931 msgid "Path of the image file for fake input."
8934 #: modules/codec/fake.c:56
8936 msgid "Reload image file"
8937 msgstr "Fitltri i treguesit"
8939 #: modules/codec/fake.c:58
8941 msgid "Reload image file every n seconds."
8942 msgstr "Fitltri i treguesit"
8944 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8945 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8946 msgid "Output video width."
8949 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8950 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8951 msgid "Output video height."
8954 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8955 msgid "Keep aspect ratio"
8958 #: modules/codec/fake.c:67
8959 msgid "Consider width and height as maximum values."
8962 #: modules/codec/fake.c:68
8963 msgid "Background aspect ratio"
8966 #: modules/codec/fake.c:70
8967 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8970 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
8972 msgid "Deinterlace video"
8973 msgstr "Pamja grafike"
8975 #: modules/codec/fake.c:73
8976 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8979 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
8981 msgid "Deinterlace module"
8982 msgstr "Pamja grafike"
8984 #: modules/codec/fake.c:76
8986 msgid "Deinterlace module to use."
8987 msgstr "Pamja grafike"
8989 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
8990 msgid "Chroma used."
8993 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
8994 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8997 #: modules/codec/fake.c:90
8999 msgid "Fake video decoder"
9000 msgstr "Krijim i tekstit"
9002 #: modules/codec/flac.c:184
9003 msgid "Flac audio decoder"
9006 #: modules/codec/flac.c:189
9007 msgid "Flac audio encoder"
9010 #: modules/codec/flac.c:195
9011 msgid "Flac audio packetizer"
9014 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9015 msgid "Sound fonts (required)"
9018 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9019 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9022 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9023 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9026 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9028 msgid "Formatted Subtitles"
9029 msgstr "Fitltri i treguesit"
9031 #: modules/codec/kate.c:107
9033 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9034 "can choose to disable all formatting."
9037 #: modules/codec/kate.c:113
9040 msgstr "Opcionet video"
9042 #: modules/codec/kate.c:114
9044 msgid "Kate text subtitles decoder"
9045 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9047 #: modules/codec/kate.c:123
9049 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9050 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9052 #: modules/codec/kate.c:634
9053 msgid "Kate comment"
9056 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9057 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9060 #: modules/codec/lpcm.c:88
9061 msgid "Linear PCM audio decoder"
9064 #: modules/codec/lpcm.c:93
9065 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9068 #: modules/codec/mash.cpp:71
9069 msgid "Video decoder using openmash"
9072 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9073 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9076 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9077 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9080 #: modules/codec/png.c:59
9082 msgid "PNG video decoder"
9083 msgstr "Krijim i tekstit"
9085 #: modules/codec/quicktime.c:68
9086 msgid "QuickTime library decoder"
9089 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9091 msgid "Pseudo raw video decoder"
9092 msgstr "Krijim i tekstit"
9094 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9095 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9098 #: modules/codec/realaudio.c:65
9099 msgid "RealAudio library decoder"
9102 #: modules/codec/realvideo.c:132
9104 msgid "RealVideo library decoder"
9105 msgstr "Krijim i tekstit"
9107 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9109 msgid "Schroedinger video decoder"
9110 msgstr "Krijim i tekstit"
9112 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9113 msgid "SDL Image decoder"
9116 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9118 msgid "SDL_image video decoder"
9119 msgstr "Krijim i tekstit"
9121 #: modules/codec/speex.c:115
9122 msgid "Speex audio decoder"
9125 #: modules/codec/speex.c:120
9126 msgid "Speex audio packetizer"
9129 #: modules/codec/speex.c:125
9130 msgid "Speex audio encoder"
9133 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9134 msgid "Speex comment"
9137 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9142 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9144 msgid "DVD subtitles decoder"
9145 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9147 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9148 msgid "DVD subtitles packetizer"
9151 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9153 msgid "Subtitles text encoding"
9154 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9156 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9157 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9160 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9162 msgid "Subtitles justification"
9163 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9165 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9166 msgid "Set the justification of subtitles"
9169 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9170 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9173 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9175 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9178 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9180 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9181 "but you can choose to disable all formatting."
9184 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9186 msgid "Text subtitles decoder"
9187 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9189 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
9191 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9192 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9195 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9199 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9201 msgid "USF subtitles decoder"
9202 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9204 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
9206 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9207 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9210 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9211 msgid "T.140 text encoder"
9214 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9215 msgid "Enable debug"
9218 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9220 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9222 "packet assembly info 2\n"
9225 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9226 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9229 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9231 msgid "SVCD subtitles"
9232 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9234 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9235 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9238 #: modules/codec/tarkin.c:80
9240 msgid "Tarkin decoder module"
9241 msgstr "Krijim i tekstit"
9243 #: modules/codec/telx.c:56
9244 msgid "Override page"
9247 #: modules/codec/telx.c:57
9249 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9250 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9251 "usually 888 or 889)."
9254 #: modules/codec/telx.c:62
9256 msgid "Ignore subtitle flag"
9257 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9259 #: modules/codec/telx.c:63
9260 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9263 #: modules/codec/telx.c:66
9264 msgid "Workaround for France"
9267 #: modules/codec/telx.c:67
9269 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9270 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9271 "your subtitles don't appear."
9274 #: modules/codec/telx.c:73
9276 msgid "Teletext subtitles decoder"
9277 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9279 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9281 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9282 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9285 #: modules/codec/theora.c:104
9287 msgid "Theora video decoder"
9288 msgstr "Krijim i tekstit"
9290 #: modules/codec/theora.c:110
9291 msgid "Theora video packetizer"
9294 #: modules/codec/theora.c:115
9295 msgid "Theora video encoder"
9298 #: modules/codec/theora.c:533
9299 msgid "Theora comment"
9302 #: modules/codec/twolame.c:57
9304 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9305 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9308 #: modules/codec/twolame.c:60
9311 msgstr "Pamja grafike"
9313 #: modules/codec/twolame.c:61
9314 msgid "Handling mode for stereo streams"
9317 #: modules/codec/twolame.c:62
9320 msgstr "Pamja grafike"
9322 #: modules/codec/twolame.c:64
9323 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9326 #: modules/codec/twolame.c:65
9327 msgid "Psycho-acoustic model"
9330 #: modules/codec/twolame.c:67
9331 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9334 #: modules/codec/twolame.c:71
9338 #: modules/codec/twolame.c:71
9339 msgid "Joint stereo"
9342 #: modules/codec/twolame.c:76
9343 msgid "Libtwolame audio encoder"
9346 #: modules/codec/vorbis.c:177
9347 msgid "Maximum encoding bitrate"
9350 #: modules/codec/vorbis.c:179
9351 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9354 #: modules/codec/vorbis.c:180
9355 msgid "Minimum encoding bitrate"
9358 #: modules/codec/vorbis.c:182
9360 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9364 #: modules/codec/vorbis.c:183
9366 msgid "CBR encoding"
9367 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9369 #: modules/codec/vorbis.c:185
9370 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9373 #: modules/codec/vorbis.c:189
9374 msgid "Vorbis audio decoder"
9377 #: modules/codec/vorbis.c:200
9378 msgid "Vorbis audio packetizer"
9381 #: modules/codec/vorbis.c:207
9382 msgid "Vorbis audio encoder"
9385 #: modules/codec/vorbis.c:643
9386 msgid "Vorbis comment"
9389 #: modules/codec/x264.c:52
9390 msgid "Maximum GOP size"
9393 #: modules/codec/x264.c:53
9395 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9396 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9399 #: modules/codec/x264.c:57
9400 msgid "Minimum GOP size"
9403 #: modules/codec/x264.c:58
9405 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9406 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9407 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9408 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9409 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9411 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9412 "frames, but do not start a new GOP."
9415 #: modules/codec/x264.c:67
9416 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9419 #: modules/codec/x264.c:68
9421 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9422 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9423 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9424 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9425 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9426 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9430 #: modules/codec/x264.c:79
9431 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9434 #: modules/codec/x264.c:80
9436 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9440 #: modules/codec/x264.c:84
9441 msgid "B-frames between I and P"
9444 #: modules/codec/x264.c:85
9445 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9448 #: modules/codec/x264.c:88
9449 msgid "Adaptive B-frame decision"
9452 #: modules/codec/x264.c:89
9454 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9455 "possibly before an I-frame."
9458 #: modules/codec/x264.c:92
9459 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9462 #: modules/codec/x264.c:93
9464 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9465 "negative values cause less B-frames."
9468 #: modules/codec/x264.c:96
9469 msgid "Keep some B-frames as references"
9472 #: modules/codec/x264.c:97
9474 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9475 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9479 #: modules/codec/x264.c:101
9483 #: modules/codec/x264.c:102
9485 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9486 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9489 #: modules/codec/x264.c:106
9490 msgid "Number of reference frames"
9493 #: modules/codec/x264.c:107
9495 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9496 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9497 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9500 #: modules/codec/x264.c:112
9502 msgid "Skip loop filter"
9503 msgstr "Fitltri i treguesit"
9505 #: modules/codec/x264.c:113
9506 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9509 #: modules/codec/x264.c:115
9510 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9513 #: modules/codec/x264.c:116
9515 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9516 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9519 #: modules/codec/x264.c:120
9523 #: modules/codec/x264.c:121
9525 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9526 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9527 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9530 #: modules/codec/x264.c:130
9532 msgid "Interlaced mode"
9533 msgstr "Pamja grafike"
9535 #: modules/codec/x264.c:131
9537 msgid "Pure-interlaced mode."
9538 msgstr "Pamja grafike"
9540 #: modules/codec/x264.c:136
9544 #: modules/codec/x264.c:137
9546 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9547 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9550 #: modules/codec/x264.c:141
9551 msgid "Quality-based VBR"
9554 #: modules/codec/x264.c:142
9555 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9558 #: modules/codec/x264.c:144
9562 #: modules/codec/x264.c:145
9563 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9566 #: modules/codec/x264.c:148
9570 #: modules/codec/x264.c:149
9571 msgid "Maximum quantizer parameter."
9574 #: modules/codec/x264.c:151
9578 #: modules/codec/x264.c:152
9579 msgid "Max QP step between frames."
9582 #: modules/codec/x264.c:154
9583 msgid "Average bitrate tolerance"
9586 #: modules/codec/x264.c:155
9587 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9590 #: modules/codec/x264.c:158
9591 msgid "Max local bitrate"
9594 #: modules/codec/x264.c:159
9595 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9598 #: modules/codec/x264.c:161
9602 #: modules/codec/x264.c:162
9603 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9606 #: modules/codec/x264.c:165
9607 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9610 #: modules/codec/x264.c:166
9612 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9616 #: modules/codec/x264.c:170
9617 msgid "How AQ distributes bits"
9620 #: modules/codec/x264.c:171
9622 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9624 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9625 " - 2: Move bits between frames"
9628 #: modules/codec/x264.c:176
9629 msgid "Strength of AQ"
9632 #: modules/codec/x264.c:177
9634 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9635 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9640 #: modules/codec/x264.c:184
9641 msgid "QP factor between I and P"
9644 #: modules/codec/x264.c:185
9645 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9648 #: modules/codec/x264.c:188
9649 msgid "QP factor between P and B"
9652 #: modules/codec/x264.c:189
9653 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9656 #: modules/codec/x264.c:191
9657 msgid "QP difference between chroma and luma"
9660 #: modules/codec/x264.c:192
9661 msgid "QP difference between chroma and luma."
9664 #: modules/codec/x264.c:194
9665 msgid "Multipass ratecontrol"
9668 #: modules/codec/x264.c:195
9670 "Multipass ratecontrol:\n"
9671 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9672 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9673 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9676 #: modules/codec/x264.c:200
9677 msgid "QP curve compression"
9680 #: modules/codec/x264.c:201
9681 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9684 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9685 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9688 #: modules/codec/x264.c:204
9690 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9694 #: modules/codec/x264.c:208
9696 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9700 #: modules/codec/x264.c:213
9701 msgid "Partitions to consider"
9704 #: modules/codec/x264.c:214
9706 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9709 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9710 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9711 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9712 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9715 #: modules/codec/x264.c:222
9716 msgid "Direct MV prediction mode"
9719 #: modules/codec/x264.c:223
9720 msgid "Direct MV prediction mode."
9723 #: modules/codec/x264.c:226
9724 msgid "Direct prediction size"
9727 #: modules/codec/x264.c:227
9729 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9731 " - -1: smallest possible according to level\n"
9734 #: modules/codec/x264.c:233
9735 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9738 #: modules/codec/x264.c:234
9739 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9742 #: modules/codec/x264.c:236
9743 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9746 #: modules/codec/x264.c:238
9748 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9750 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9751 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9752 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9753 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9756 #: modules/codec/x264.c:245
9758 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9760 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9761 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9762 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9765 #: modules/codec/x264.c:253
9766 msgid "Maximum motion vector search range"
9769 #: modules/codec/x264.c:254
9771 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9772 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9773 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9776 #: modules/codec/x264.c:259
9777 msgid "Maximum motion vector length"
9780 #: modules/codec/x264.c:260
9782 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9785 #: modules/codec/x264.c:265
9786 msgid "Minimum buffer space between threads"
9789 #: modules/codec/x264.c:266
9791 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9795 #: modules/codec/x264.c:270
9796 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9799 #: modules/codec/x264.c:274
9801 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9802 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9803 "quality). Range 1 to 7."
9806 #: modules/codec/x264.c:279
9808 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9809 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9810 "quality). Range 1 to 6."
9813 #: modules/codec/x264.c:284
9815 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9816 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9817 "quality). Range 1 to 5."
9820 #: modules/codec/x264.c:289
9821 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9824 #: modules/codec/x264.c:290
9825 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9828 #: modules/codec/x264.c:293
9829 msgid "Decide references on a per partition basis"
9832 #: modules/codec/x264.c:294
9834 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9835 "as opposed to only one ref per macroblock."
9838 #: modules/codec/x264.c:298
9839 msgid "Chroma in motion estimation"
9842 #: modules/codec/x264.c:299
9843 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9846 #: modules/codec/x264.c:302
9847 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9850 #: modules/codec/x264.c:303
9851 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9854 #: modules/codec/x264.c:305
9855 msgid "Adaptive spatial transform size"
9858 #: modules/codec/x264.c:307
9859 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9862 #: modules/codec/x264.c:309
9863 msgid "Trellis RD quantization"
9866 #: modules/codec/x264.c:310
9868 "Trellis RD quantization: \n"
9870 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9871 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9872 "This requires CABAC."
9875 #: modules/codec/x264.c:316
9876 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9879 #: modules/codec/x264.c:317
9880 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9883 #: modules/codec/x264.c:319
9884 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9887 #: modules/codec/x264.c:320
9889 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9890 "small single coefficient."
9893 #: modules/codec/x264.c:325
9895 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9899 #: modules/codec/x264.c:329
9900 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9903 #: modules/codec/x264.c:330
9904 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9907 #: modules/codec/x264.c:333
9908 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9911 #: modules/codec/x264.c:334
9912 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9915 #: modules/codec/x264.c:341
9916 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9919 #: modules/codec/x264.c:342
9920 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9923 #: modules/codec/x264.c:346
9924 msgid "CPU optimizations"
9927 #: modules/codec/x264.c:347
9928 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9931 #: modules/codec/x264.c:349
9932 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9935 #: modules/codec/x264.c:350
9936 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9939 #: modules/codec/x264.c:352
9940 msgid "PSNR computation"
9943 #: modules/codec/x264.c:353
9945 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9949 #: modules/codec/x264.c:356
9950 msgid "SSIM computation"
9953 #: modules/codec/x264.c:357
9955 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9959 #: modules/codec/x264.c:360
9962 msgstr "Pamja grafike"
9964 #: modules/codec/x264.c:361
9967 msgstr "Pamja grafike"
9969 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
9970 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9974 #: modules/codec/x264.c:364
9975 msgid "Print stats for each frame."
9978 #: modules/codec/x264.c:367
9979 msgid "SPS and PPS id numbers"
9982 #: modules/codec/x264.c:368
9984 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9988 #: modules/codec/x264.c:372
9990 msgid "Access unit delimiters"
9993 #: modules/codec/x264.c:373
9994 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9997 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10001 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10005 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10009 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10013 #: modules/codec/x264.c:386
10017 #: modules/codec/x264.c:392
10021 #: modules/codec/x264.c:392
10024 msgstr "Te pergjithshme"
10026 #: modules/codec/x264.c:392
10030 #: modules/codec/x264.c:392
10034 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10038 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10042 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10043 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10047 #: modules/codec/x264.c:407
10048 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10051 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10052 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10055 #: modules/codec/zvbi.c:58
10057 msgid "Teletext page"
10058 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10060 #: modules/codec/zvbi.c:59
10061 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10064 #: modules/codec/zvbi.c:62
10065 msgid "Text is always opaque"
10068 #: modules/codec/zvbi.c:63
10069 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10072 #: modules/codec/zvbi.c:66
10074 msgid "Teletext alignment"
10075 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10077 #: modules/codec/zvbi.c:68
10079 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10080 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10084 #: modules/codec/zvbi.c:72
10086 msgid "Teletext text subtitles"
10087 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10089 #: modules/codec/zvbi.c:73
10090 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10093 #: modules/codec/zvbi.c:82
10094 msgid "VBI and Teletext decoder"
10097 #: modules/codec/zvbi.c:83
10098 msgid "VBI & Teletext"
10101 #: modules/control/dbus.c:111
10105 #: modules/control/dbus.c:114
10107 msgid "D-Bus control interface"
10108 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10110 #: modules/control/gestures.c:82
10111 msgid "Motion threshold (10-100)"
10114 #: modules/control/gestures.c:84
10115 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10118 #: modules/control/gestures.c:86
10119 msgid "Trigger button"
10122 #: modules/control/gestures.c:88
10123 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10126 #: modules/control/gestures.c:92
10130 #: modules/control/gestures.c:95
10134 #: modules/control/gestures.c:103
10136 msgid "Mouse gestures control interface"
10137 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10139 #: modules/control/hotkeys.c:94
10140 msgid "Define playlist bookmarks."
10143 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
10144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10147 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10149 #: modules/control/hotkeys.c:98
10150 msgid "Hotkeys management interface"
10153 #: modules/control/hotkeys.c:393
10155 msgid "Audio Device: %s"
10156 msgstr "Fitltri i treguesit"
10158 #: modules/control/hotkeys.c:497
10160 msgid "Audio track: %s"
10163 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10165 msgid "Subtitle track: %s"
10166 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10168 #: modules/control/hotkeys.c:512
10172 #: modules/control/hotkeys.c:565
10174 msgid "Aspect ratio: %s"
10177 #: modules/control/hotkeys.c:593
10182 #: modules/control/hotkeys.c:621
10184 msgid "Deinterlace mode: %s"
10185 msgstr "Pamja grafike"
10187 #: modules/control/hotkeys.c:653
10189 msgid "Zoom mode: %s"
10192 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10194 msgid "Subtitle delay %i ms"
10195 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10197 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10199 msgid "Audio delay %i ms"
10202 #: modules/control/hotkeys.c:1013
10204 msgid "Volume %d%%"
10207 #: modules/control/http/http.c:39
10208 msgid "Host address"
10211 #: modules/control/http/http.c:41
10213 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10214 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10215 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10218 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10220 msgid "Source directory"
10221 msgstr "Fitltri i treguesit"
10223 #: modules/control/http/http.c:47
10227 #: modules/control/http/http.c:49
10229 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10230 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10233 #: modules/control/http/http.c:51
10234 msgid "Export album art as /art."
10237 #: modules/control/http/http.c:53
10239 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10243 #: modules/control/http/http.c:56
10244 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10247 #: modules/control/http/http.c:59
10248 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10251 #: modules/control/http/http.c:61
10252 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10255 #: modules/control/http/http.c:64
10256 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10259 #: modules/control/http/http.c:67
10263 #: modules/control/http/http.c:68
10265 msgid "HTTP remote control interface"
10266 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10268 #: modules/control/http/http.c:78
10272 #: modules/control/lirc.c:41
10273 msgid "Change the lirc configuration file."
10276 #: modules/control/lirc.c:43
10278 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10279 "users home directory."
10282 #: modules/control/lirc.c:66
10286 #: modules/control/lirc.c:69
10288 msgid "Infrared remote control interface"
10289 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10291 #: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911
10292 #: modules/control/rc.c:1951
10293 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10296 #: modules/control/motion.c:72
10297 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10300 #: modules/control/motion.c:78
10304 #: modules/control/motion.c:80
10306 msgid "motion control interface"
10307 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10309 #: modules/control/motion.c:81
10311 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10314 #: modules/control/netsync.c:71
10315 msgid "Act as master"
10318 #: modules/control/netsync.c:72
10319 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10322 #: modules/control/netsync.c:76
10323 msgid "Master client ip address"
10326 #: modules/control/netsync.c:77
10327 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10330 #: modules/control/netsync.c:81
10331 msgid "Network Sync"
10334 #: modules/control/ntservice.c:43
10335 msgid "Install Windows Service"
10338 #: modules/control/ntservice.c:45
10339 msgid "Install the Service and exit."
10342 #: modules/control/ntservice.c:46
10343 msgid "Uninstall Windows Service"
10346 #: modules/control/ntservice.c:48
10347 msgid "Uninstall the Service and exit."
10350 #: modules/control/ntservice.c:49
10351 msgid "Display name of the Service"
10354 #: modules/control/ntservice.c:51
10355 msgid "Change the display name of the Service."
10358 #: modules/control/ntservice.c:52
10359 msgid "Configuration options"
10362 #: modules/control/ntservice.c:54
10364 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10365 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10369 #: modules/control/ntservice.c:59
10371 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10372 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10373 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10376 #: modules/control/ntservice.c:65
10380 #: modules/control/ntservice.c:66
10382 msgid "Windows Service interface"
10383 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10385 #: modules/control/rc.c:72
10386 msgid "Initializing"
10389 #: modules/control/rc.c:73
10392 msgstr "Fitltri i treguesit"
10394 #: modules/control/rc.c:74
10398 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10399 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
10400 #: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692
10401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10402 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243
10406 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10411 #: modules/control/rc.c:79
10415 #: modules/control/rc.c:80
10419 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10423 #: modules/control/rc.c:170
10424 msgid "Show stream position"
10427 #: modules/control/rc.c:171
10429 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10432 #: modules/control/rc.c:174
10436 #: modules/control/rc.c:175
10437 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10440 #: modules/control/rc.c:177
10441 msgid "UNIX socket command input"
10444 #: modules/control/rc.c:178
10445 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10448 #: modules/control/rc.c:181
10449 msgid "TCP command input"
10452 #: modules/control/rc.c:182
10454 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10455 "port the interface will bind to."
10458 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10460 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10461 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10463 #: modules/control/rc.c:188
10465 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10466 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10467 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10470 #: modules/control/rc.c:195
10475 #: modules/control/rc.c:198
10477 msgid "Remote control interface"
10478 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10480 #: modules/control/rc.c:347
10481 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10484 #: modules/control/rc.c:820
10486 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10489 #: modules/control/rc.c:853
10490 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10493 #: modules/control/rc.c:855
10494 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10497 #: modules/control/rc.c:856
10498 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10501 #: modules/control/rc.c:857
10502 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10505 #: modules/control/rc.c:858
10506 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10509 #: modules/control/rc.c:859
10510 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10513 #: modules/control/rc.c:860
10514 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10517 #: modules/control/rc.c:861
10518 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10521 #: modules/control/rc.c:862
10522 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10525 #: modules/control/rc.c:863
10526 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10529 #: modules/control/rc.c:864
10530 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10533 #: modules/control/rc.c:865
10534 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10537 #: modules/control/rc.c:866
10538 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10541 #: modules/control/rc.c:867
10542 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10545 #: modules/control/rc.c:868
10546 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10549 #: modules/control/rc.c:869
10550 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10553 #: modules/control/rc.c:870
10554 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10557 #: modules/control/rc.c:871
10558 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10561 #: modules/control/rc.c:872
10562 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10565 #: modules/control/rc.c:873
10566 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10569 #: modules/control/rc.c:875
10570 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10573 #: modules/control/rc.c:876
10574 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10577 #: modules/control/rc.c:877
10578 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10581 #: modules/control/rc.c:878
10582 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10585 #: modules/control/rc.c:879
10586 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10589 #: modules/control/rc.c:880
10590 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10593 #: modules/control/rc.c:881
10594 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10597 #: modules/control/rc.c:882
10598 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10601 #: modules/control/rc.c:883
10602 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10605 #: modules/control/rc.c:884
10606 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10609 #: modules/control/rc.c:885
10610 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10613 #: modules/control/rc.c:886
10614 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10617 #: modules/control/rc.c:887
10618 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10621 #: modules/control/rc.c:888
10622 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10625 #: modules/control/rc.c:890
10626 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10629 #: modules/control/rc.c:891
10630 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10633 #: modules/control/rc.c:892
10634 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10637 #: modules/control/rc.c:893
10638 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10641 #: modules/control/rc.c:894
10642 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10645 #: modules/control/rc.c:895
10646 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10649 #: modules/control/rc.c:896
10650 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10653 #: modules/control/rc.c:897
10654 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10657 #: modules/control/rc.c:898
10658 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10661 #: modules/control/rc.c:899
10662 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10665 #: modules/control/rc.c:900
10666 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10669 #: modules/control/rc.c:901
10670 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10673 #: modules/control/rc.c:902
10674 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10677 #: modules/control/rc.c:903
10678 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10681 #: modules/control/rc.c:908
10682 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10685 #: modules/control/rc.c:909
10686 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10689 #: modules/control/rc.c:910
10690 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10693 #: modules/control/rc.c:911
10694 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10697 #: modules/control/rc.c:912
10698 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10701 #: modules/control/rc.c:913
10702 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10705 #: modules/control/rc.c:914
10706 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10709 #: modules/control/rc.c:915
10710 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10713 #: modules/control/rc.c:917
10714 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10717 #: modules/control/rc.c:918
10718 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10721 #: modules/control/rc.c:919
10722 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10725 #: modules/control/rc.c:920
10726 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10729 #: modules/control/rc.c:921
10730 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10733 #: modules/control/rc.c:923
10734 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10737 #: modules/control/rc.c:924
10738 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10741 #: modules/control/rc.c:925
10742 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10745 #: modules/control/rc.c:926
10746 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10749 #: modules/control/rc.c:927
10750 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10753 #: modules/control/rc.c:928
10754 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10757 #: modules/control/rc.c:929
10758 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10761 #: modules/control/rc.c:930
10762 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10765 #: modules/control/rc.c:931
10766 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10769 #: modules/control/rc.c:932
10770 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10773 #: modules/control/rc.c:933
10774 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10777 #: modules/control/rc.c:934
10778 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10781 #: modules/control/rc.c:935
10782 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10785 #: modules/control/rc.c:936
10786 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10789 #: modules/control/rc.c:939
10790 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10793 #: modules/control/rc.c:940
10794 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10797 #: modules/control/rc.c:941
10798 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10801 #: modules/control/rc.c:942
10802 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10805 #: modules/control/rc.c:944
10806 msgid "+----[ end of help ]"
10809 #: modules/control/rc.c:1059
10810 msgid "Press menu select or pause to continue."
10813 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
10814 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
10815 #: modules/control/rc.c:1924
10816 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10819 #: modules/control/rc.c:1410
10820 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10823 #: modules/control/rc.c:1421
10825 msgid "Playlist has only %d elements"
10828 #: modules/control/rc.c:1983
10829 msgid "Unknown command!"
10832 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
10834 msgid "+-[Incoming]"
10835 msgstr "Pamja grafike"
10837 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
10839 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10842 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
10844 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
10847 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
10849 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10852 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
10854 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
10857 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
10859 msgid "+-[Video Decoding]"
10860 msgstr "Krijim i tekstit"
10862 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
10864 msgid "| video decoded : %5i"
10867 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
10869 msgid "| frames displayed : %5i"
10872 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
10874 msgid "| frames lost : %5i"
10877 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
10879 msgid "+-[Audio Decoding]"
10880 msgstr "Fitltri i treguesit"
10882 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
10884 msgid "| audio decoded : %5i"
10887 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
10889 msgid "| buffers played : %5i"
10892 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
10894 msgid "| buffers lost : %5i"
10897 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
10898 msgid "+-[Streaming]"
10901 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
10903 msgid "| packets sent : %5i"
10906 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
10908 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
10911 #: modules/control/rc.c:2032
10913 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
10916 #: modules/control/showintf.c:66
10920 #: modules/control/showintf.c:67
10921 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10924 #: modules/control/signals.c:39
10928 #: modules/control/signals.c:42
10929 msgid "POSIX signals handling interface"
10932 #: modules/control/telnet.c:78
10936 #: modules/control/telnet.c:79
10938 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10939 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10940 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10943 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10944 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10945 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316
10946 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10950 #: modules/control/telnet.c:84
10952 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10956 #: modules/control/telnet.c:88
10958 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10959 "default value is \"admin\"."
10962 #: modules/control/telnet.c:102
10964 msgid "VLM remote control interface"
10965 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10967 #: modules/demux/a52.c:49
10969 msgid "Raw A/52 demuxer"
10970 msgstr "Krijim i tekstit"
10972 #: modules/demux/aiff.c:49
10973 msgid "AIFF demuxer"
10976 #: modules/demux/asf/asf.c:56
10978 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10979 msgstr "Krijim i tekstit"
10981 #: modules/demux/asf/asf.c:178
10982 msgid "Could not demux ASF stream"
10985 #: modules/demux/asf/asf.c:179
10986 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10989 #: modules/demux/au.c:50
10993 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
10994 msgid "FFmpeg demuxer"
10997 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
10998 msgid "FFmpeg muxer"
11001 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11005 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11006 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11009 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11011 msgid "Force interleaved method"
11012 msgstr "Pamja grafike"
11014 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11016 msgid "Force interleaved method."
11017 msgstr "Pamja grafike"
11019 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11021 msgid "Force index creation"
11022 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11024 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11026 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11027 "incomplete (not seekable)."
11030 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11034 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11038 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11042 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11044 msgid "AVI demuxer"
11045 msgstr "Krijim i tekstit"
11047 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11051 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11053 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11054 "Do you want to try to repair it?\n"
11056 "This might take a long time."
11059 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11063 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11064 msgid "Don't repair"
11067 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11068 msgid "Fixing AVI Index..."
11071 #: modules/demux/cdg.c:45
11073 msgid "CDG demuxer"
11074 msgstr "Krijim i tekstit"
11076 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11077 msgid "Dump filename"
11080 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11081 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11084 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11086 msgid "Append to existing file"
11087 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
11089 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11090 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11093 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11094 msgid "File dumper"
11097 #: modules/demux/dts.c:45
11099 msgid "Raw DTS demuxer"
11100 msgstr "Krijim i tekstit"
11102 #: modules/demux/flac.c:48
11104 msgid "FLAC demuxer"
11105 msgstr "Krijim i tekstit"
11107 #: modules/demux/gme.cpp:55
11108 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11111 #: modules/demux/live555.cpp:76
11113 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11114 "should be set in millisecond units."
11117 #: modules/demux/live555.cpp:79
11118 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11121 #: modules/demux/live555.cpp:80
11123 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11124 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11125 "cannot connect to normal RTSP servers."
11128 #: modules/demux/live555.cpp:84
11129 msgid "RTSP user name"
11132 #: modules/demux/live555.cpp:85
11134 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11138 #: modules/demux/live555.cpp:87
11139 msgid "RTSP password"
11142 #: modules/demux/live555.cpp:88
11143 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11146 #: modules/demux/live555.cpp:92
11147 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11150 #: modules/demux/live555.cpp:102
11151 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11154 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11155 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
11156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11157 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11160 #: modules/demux/live555.cpp:111
11161 msgid "Client port"
11164 #: modules/demux/live555.cpp:112
11165 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11168 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11169 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11172 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11173 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11176 #: modules/demux/live555.cpp:120
11177 msgid "HTTP tunnel port"
11180 #: modules/demux/live555.cpp:121
11181 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11184 #: modules/demux/live555.cpp:589
11185 msgid "RTSP authentication"
11188 #: modules/demux/live555.cpp:590
11189 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11192 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11193 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11194 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11195 msgid "Frames per Second"
11198 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11200 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11201 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11204 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11205 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11208 #: modules/demux/mkv.cpp:124
11209 msgid "Matroska stream demuxer"
11212 #: modules/demux/mkv.cpp:131
11213 msgid "Ordered chapters"
11216 #: modules/demux/mkv.cpp:132
11217 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11220 #: modules/demux/mkv.cpp:135
11221 msgid "Chapter codecs"
11224 #: modules/demux/mkv.cpp:136
11225 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11228 #: modules/demux/mkv.cpp:139
11230 msgid "Preload Directory"
11231 msgstr "Fitltri i treguesit"
11233 #: modules/demux/mkv.cpp:140
11235 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11236 "for broken files)."
11239 #: modules/demux/mkv.cpp:143
11240 msgid "Seek based on percent not time"
11243 #: modules/demux/mkv.cpp:144
11244 msgid "Seek based on percent not time."
11247 #: modules/demux/mkv.cpp:147
11248 msgid "Dummy Elements"
11251 #: modules/demux/mkv.cpp:148
11252 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11255 #: modules/demux/mkv.cpp:3384
11256 msgid "--- DVD Menu"
11259 #: modules/demux/mkv.cpp:3390
11260 msgid "First Played"
11263 #: modules/demux/mkv.cpp:3392
11264 msgid "Video Manager"
11267 #: modules/demux/mkv.cpp:3398
11268 msgid "----- Title"
11271 #: modules/demux/mod.c:51
11272 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11275 #: modules/demux/mod.c:52
11276 msgid "Enable reverberation"
11279 #: modules/demux/mod.c:53
11280 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11283 #: modules/demux/mod.c:55
11284 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11287 #: modules/demux/mod.c:57
11288 msgid "Enable megabass mode"
11291 #: modules/demux/mod.c:58
11292 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11295 #: modules/demux/mod.c:60
11297 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11298 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11301 #: modules/demux/mod.c:63
11302 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11305 #: modules/demux/mod.c:65
11306 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11309 #: modules/demux/mod.c:70
11310 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11313 #: modules/demux/mod.c:78
11317 #: modules/demux/mod.c:81
11318 msgid "Reverberation level"
11321 #: modules/demux/mod.c:83
11322 msgid "Reverberation delay"
11325 #: modules/demux/mod.c:85
11329 #: modules/demux/mod.c:88
11330 msgid "Mega bass level"
11333 #: modules/demux/mod.c:90
11334 msgid "Mega bass cutoff"
11337 #: modules/demux/mod.c:92
11341 #: modules/demux/mod.c:95
11342 msgid "Surround level"
11345 #: modules/demux/mod.c:97
11346 msgid "Surround delay (ms)"
11349 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11350 msgid "MP4 stream demuxer"
11353 #: modules/demux/mpc.c:58
11354 msgid "MusePack demuxer"
11357 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11358 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11361 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11363 msgid "H264 video demuxer"
11364 msgstr "Krijim i tekstit"
11366 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11367 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11370 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11372 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11375 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11377 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11378 msgstr "Krijim i tekstit"
11380 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11381 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11384 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11386 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11387 msgstr "Krijim i tekstit"
11389 #: modules/demux/nsc.c:46
11390 msgid "Windows Media NSC metademux"
11393 #: modules/demux/nsv.c:49
11394 msgid "NullSoft demuxer"
11397 #: modules/demux/nuv.c:51
11399 msgid "Nuv demuxer"
11400 msgstr "Krijim i tekstit"
11402 #: modules/demux/ogg.c:51
11403 msgid "OGG demuxer"
11406 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11407 msgid "Google Video"
11410 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11414 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11415 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11418 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11419 msgid "Show shoutcast adult content"
11422 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11423 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11426 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11430 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11432 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11433 "prevent adding them to the playlist."
11436 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11437 msgid "M3U playlist import"
11440 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11442 msgid "PLS playlist import"
11445 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11446 msgid "B4S playlist import"
11449 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11450 msgid "DVB playlist import"
11453 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11454 msgid "Podcast parser"
11457 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11458 msgid "XSPF playlist import"
11461 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11462 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11465 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11466 msgid "ASX playlist import"
11469 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11470 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11473 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11474 msgid "QuickTime Media Link importer"
11477 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11478 msgid "Google Video Playlist importer"
11481 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11482 msgid "Dummy ifo demux"
11485 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11486 msgid "iTunes Music Library importer"
11489 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11490 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11491 msgid "Podcast Info"
11494 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11495 msgid "Podcast Summary"
11498 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11499 msgid "Podcast Size"
11502 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11506 #: modules/demux/ps.c:43
11507 msgid "Trust MPEG timestamps"
11510 #: modules/demux/ps.c:44
11512 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11513 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11514 "calculate from the bitrate instead."
11517 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11518 msgid "MPEG-PS demuxer"
11521 #: modules/demux/pva.c:43
11523 msgid "PVA demuxer"
11524 msgstr "Krijim i tekstit"
11526 #: modules/demux/rawdv.c:41
11528 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11531 #: modules/demux/rawdv.c:49
11533 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11534 msgstr "Krijim i tekstit"
11536 #: modules/demux/rawvid.c:45
11537 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11540 #: modules/demux/rawvid.c:49
11541 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11544 #: modules/demux/rawvid.c:53
11545 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11548 #: modules/demux/rawvid.c:56
11549 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11552 #: modules/demux/rawvid.c:57
11553 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11556 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11557 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11559 msgid "Aspect ratio"
11562 #: modules/demux/rawvid.c:61
11563 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11566 #: modules/demux/rawvid.c:65
11568 msgid "Raw video demuxer"
11569 msgstr "Krijim i tekstit"
11571 #: modules/demux/real.c:68
11573 msgid "Real demuxer"
11574 msgstr "Krijim i tekstit"
11576 #: modules/demux/rtp.c:44
11577 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11580 #: modules/demux/rtp.c:46
11581 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11584 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11585 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11588 #: modules/demux/rtp.c:50
11590 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11591 "shared secret key."
11594 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11595 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11598 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11599 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11602 #: modules/demux/rtp.c:57
11603 msgid "Maximum RTP sources"
11606 #: modules/demux/rtp.c:59
11607 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11610 #: modules/demux/rtp.c:61
11611 msgid "RTP source timeout (sec)"
11614 #: modules/demux/rtp.c:63
11615 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11618 #: modules/demux/rtp.c:65
11619 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11622 #: modules/demux/rtp.c:67
11624 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11625 "future) by this many packets from the last received packet."
11628 #: modules/demux/rtp.c:70
11629 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11632 #: modules/demux/rtp.c:72
11634 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11635 "by this many packets from the last received packet."
11638 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11642 #: modules/demux/rtp.c:83
11643 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11646 #: modules/demux/smf.c:43
11647 msgid "SMF demuxer"
11650 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11651 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11654 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11656 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11657 "based subtitle formats without a fixed value."
11660 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11662 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11665 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11667 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11668 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11670 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11672 msgid "Text subtitles parser"
11673 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11675 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11676 msgid "Frames per second"
11679 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11681 msgid "Subtitles delay"
11682 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11684 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11686 msgid "Subtitles format"
11687 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11689 #: modules/demux/subtitle.c:56
11691 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11692 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11695 #: modules/demux/subtitle.c:59
11697 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11698 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11699 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11700 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
11701 "autodetection, this should always work)."
11704 #: modules/demux/ts.c:110
11708 #: modules/demux/ts.c:112
11709 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11712 #: modules/demux/ts.c:114
11713 msgid "Set id of ES to PID"
11716 #: modules/demux/ts.c:115
11718 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11719 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11720 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11723 #: modules/demux/ts.c:120
11724 msgid "Fast udp streaming"
11727 #: modules/demux/ts.c:122
11728 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11731 #: modules/demux/ts.c:124
11732 msgid "MTU for out mode"
11735 #: modules/demux/ts.c:125
11736 msgid "MTU for out mode."
11739 #: modules/demux/ts.c:127
11743 #: modules/demux/ts.c:128
11744 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11747 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11748 msgid "Second CSA Key"
11751 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11753 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11757 #: modules/demux/ts.c:134
11759 msgid "Silent mode"
11760 msgstr "Pamja grafike"
11762 #: modules/demux/ts.c:135
11763 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11766 #: modules/demux/ts.c:137
11767 msgid "CAPMT System ID"
11770 #: modules/demux/ts.c:138
11771 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11774 #: modules/demux/ts.c:140
11775 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11778 #: modules/demux/ts.c:141
11780 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11781 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11784 #: modules/demux/ts.c:145
11785 msgid "Filename of dump"
11788 #: modules/demux/ts.c:146
11789 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11792 #: modules/demux/ts.c:148
11796 #: modules/demux/ts.c:150
11798 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11802 #: modules/demux/ts.c:153
11803 msgid "Dump buffer size"
11806 #: modules/demux/ts.c:155
11808 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11809 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11812 #: modules/demux/ts.c:159
11813 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11816 #: modules/demux/ts.c:3418
11818 msgid "Teletext subtitles"
11819 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11821 #: modules/demux/ts.c:3428
11823 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11824 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11826 #: modules/demux/ts.c:3523
11829 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11831 #: modules/demux/ts.c:3527
11833 msgid "4:3 subtitles"
11834 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11836 #: modules/demux/ts.c:3531
11838 msgid "16:9 subtitles"
11839 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11841 #: modules/demux/ts.c:3535
11843 msgid "2.21:1 subtitles"
11844 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11846 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
11847 msgid "hearing impaired"
11850 #: modules/demux/ts.c:3543
11851 msgid "4:3 hearing impaired"
11854 #: modules/demux/ts.c:3547
11855 msgid "16:9 hearing impaired"
11858 #: modules/demux/ts.c:3551
11859 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11862 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
11864 msgid "clean effects"
11865 msgstr "Opcionet video"
11867 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
11868 msgid "visual impaired commentary"
11871 #: modules/demux/tta.c:45
11872 msgid "TTA demuxer"
11875 #: modules/demux/ty.c:59
11879 #: modules/demux/ty.c:60
11880 msgid "TY Stream audio/video demux"
11883 #: modules/demux/vc1.c:44
11884 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11887 #: modules/demux/vc1.c:50
11889 msgid "VC1 video demuxer"
11890 msgstr "Krijim i tekstit"
11892 #: modules/demux/vobsub.c:52
11894 msgid "Vobsub subtitles parser"
11895 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11897 #: modules/demux/voc.c:46
11899 msgid "VOC demuxer"
11900 msgstr "Krijim i tekstit"
11902 #: modules/demux/wav.c:45
11904 msgid "WAV demuxer"
11905 msgstr "Krijim i tekstit"
11907 #: modules/demux/xa.c:45
11911 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11912 msgid "Use DVD Menus"
11915 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11916 msgid "BeOS standard API interface"
11919 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11920 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11923 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
11924 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
11925 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
11926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
11930 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
11931 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
11932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
11933 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
11935 msgid "Preferences"
11936 msgstr "Preferencat"
11938 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
11939 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640
11940 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11941 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11945 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11946 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
11947 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
11948 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11951 msgstr "Fitltri i treguesit"
11953 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
11954 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11957 msgstr "Fitltri i treguesit"
11959 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11961 msgid "Open Subtitles"
11962 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
11965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11967 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
11971 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
11975 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11979 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
11980 msgid "Go to Title"
11983 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11984 msgid "Go to Chapter"
11987 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
11991 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729
11995 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
11996 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11999 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12000 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12003 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12004 msgid "Drop files to play"
12007 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12012 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12016 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12017 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12021 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671
12022 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
12025 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12027 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12029 msgid "Select None"
12030 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12032 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12033 msgid "Sort Reverse"
12036 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12037 msgid "Sort by Name"
12040 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12041 msgid "Sort by Path"
12044 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12048 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12052 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12056 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12061 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12065 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12066 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12070 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12074 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12075 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12079 msgstr "Opcionet video"
12081 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12085 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12087 msgid "Show Interface"
12088 msgstr "Pamja grafike"
12090 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12094 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12098 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12102 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12103 msgid "Vertical Sync"
12106 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12107 msgid "Correct Aspect Ratio"
12110 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12111 msgid "Stay On Top"
12114 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12115 msgid "Take Screen Shot"
12118 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12119 msgid "Framebuffer device"
12122 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12123 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12126 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12128 msgid "Video aspect ratio"
12129 msgstr "Opcionet video"
12131 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12132 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12135 #: modules/gui/fbosd.c:113
12136 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12139 #: modules/gui/fbosd.c:115
12140 msgid "Transparency of the image"
12143 #: modules/gui/fbosd.c:116
12145 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12146 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12149 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12150 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12154 #: modules/gui/fbosd.c:121
12155 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12158 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12159 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12160 msgid "X coordinate"
12163 #: modules/gui/fbosd.c:124
12164 msgid "X coordinate of the rendered image"
12167 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12168 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12169 msgid "Y coordinate"
12172 #: modules/gui/fbosd.c:127
12173 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12176 #: modules/gui/fbosd.c:131
12178 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12179 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12183 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12184 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12185 #: modules/video_filter/rss.c:146
12189 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12191 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12195 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12196 #: modules/video_filter/rss.c:150
12197 msgid "Font size, pixels"
12200 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12201 #: modules/video_filter/rss.c:151
12202 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12205 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12206 #: modules/video_filter/rss.c:155
12208 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12209 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12210 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12211 "(red + green), #FFFFFF = white"
12214 #: modules/gui/fbosd.c:149
12215 msgid "Clear overlay framebuffer"
12218 #: modules/gui/fbosd.c:150
12220 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12221 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12225 #: modules/gui/fbosd.c:154
12226 msgid "Render text or image"
12229 #: modules/gui/fbosd.c:155
12230 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12233 #: modules/gui/fbosd.c:158
12234 msgid "Display on overlay framebuffer"
12237 #: modules/gui/fbosd.c:159
12239 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12242 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12243 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12244 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12248 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12249 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12250 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12254 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12255 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12256 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12261 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12262 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12263 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12267 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12268 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12269 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12273 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12274 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12275 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12276 #: modules/video_filter/rss.c:71
12280 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12281 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12282 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12283 #: modules/video_filter/rss.c:72
12287 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12288 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12289 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12290 #: modules/video_filter/rss.c:72
12294 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12295 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12296 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12300 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12301 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12302 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12306 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12307 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12308 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12312 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12313 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12314 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12315 #: modules/video_filter/rss.c:73
12319 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12320 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12321 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12325 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12326 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12327 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12331 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12332 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12333 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12334 #: modules/video_filter/rss.c:73
12338 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12339 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12340 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12341 #: modules/video_filter/rss.c:74
12345 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12347 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12348 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12349 #: modules/video_filter/rss.c:203
12353 #: modules/gui/fbosd.c:214
12357 #: modules/gui/fbosd.c:219
12358 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12361 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644
12362 msgid "About VLC media player"
12365 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12367 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12370 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12372 msgid "Compiled by %s"
12375 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12376 msgid "VLC was brought to you by:"
12379 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12380 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12384 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12385 msgid "VLC media player Help"
12388 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12392 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12396 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12397 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12398 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12402 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670
12403 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
12404 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12405 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
12406 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12411 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12412 #: modules/video_filter/extract.c:76
12416 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12417 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12421 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674
12425 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12429 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12431 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12434 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12435 msgid "Input has changed"
12438 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12440 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12441 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12444 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12445 msgid "Invalid selection"
12448 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12449 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12452 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12453 msgid "No input found"
12456 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12457 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12460 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12461 msgid "Jump To Time"
12464 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12468 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12469 msgid "Jump to time"
12472 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12476 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12480 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12481 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681
12485 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12486 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682
12490 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12491 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12495 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12496 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
12500 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12501 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
12502 msgid "Normal Size"
12505 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12506 #: modules/gui/macosx/intf.m:709
12507 msgid "Double Size"
12510 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12511 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712
12512 msgid "Float on Top"
12515 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12516 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
12517 msgid "Fit to Screen"
12520 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683
12521 msgid "Step Forward"
12524 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684
12525 msgid "Step Backward"
12528 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629
12529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12533 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632
12534 msgid "Fast Forward"
12537 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12541 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12542 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12545 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12546 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12549 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12553 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12555 msgid "Extended controls"
12556 msgstr "Fitltri i treguesit"
12558 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12559 msgid "Shows more information about the available video filters."
12562 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12566 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12570 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12571 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12572 msgid "Psychedelic"
12575 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12576 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12580 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12582 msgid "General editing filters"
12583 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
12585 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12587 msgid "Distortion filters"
12588 msgstr "Fitltri i treguesit"
12590 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12594 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12595 msgid "Adds motion blurring to the image"
12598 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12599 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12602 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12603 msgid "Image cropping"
12606 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12607 msgid "Crops a defined part of the image"
12610 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12612 msgid "Invert colors"
12613 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12615 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12616 msgid "Inverts the colors of the image"
12619 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12621 msgid "Transformation"
12622 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12624 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12625 msgid "Rotates or flips the image"
12628 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12630 msgid "Interactive Zoom"
12631 msgstr "Pamja grafike"
12633 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12634 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12637 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12639 msgid "Volume normalization"
12640 msgstr "Fitltri i treguesit"
12642 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12643 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12646 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12647 msgid "Headphone virtualization"
12650 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12651 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12654 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12655 msgid "Maximum level"
12658 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12659 msgid "Restore Defaults"
12662 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12666 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12667 msgid "Adjust Image"
12670 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12672 msgid "Video Filter"
12673 msgstr "Opcionet video"
12675 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12677 msgid "Audio Filter"
12678 msgstr "Fitltri i treguesit"
12680 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12682 msgid "About the video filters"
12683 msgstr "Fitltri i treguesit"
12685 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12687 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12688 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12689 "subsections of Video/Filters.\n"
12690 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12691 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12694 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
12695 msgid "(no item is being played)"
12698 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12702 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12706 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
12708 msgid "Remaining time: %i seconds"
12711 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12712 msgid "Errors and Warnings"
12715 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12719 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12721 msgid "Show Details"
12724 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
12728 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12730 msgid "Open CrashLog..."
12731 msgstr "Fitltri i treguesit"
12733 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
12735 msgid "Check for Update..."
12736 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12738 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12740 msgid "Preferences..."
12741 msgstr "Preferencat"
12743 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
12747 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
12751 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
12752 msgid "Hide Others"
12755 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
12760 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
12764 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12769 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12771 msgid "Open File..."
12772 msgstr "Fitltri i treguesit"
12774 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12776 msgid "Quick Open File..."
12777 msgstr "Fitltri i treguesit"
12779 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12781 msgid "Open Disc..."
12782 msgstr "Fitltri i treguesit"
12784 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12786 msgid "Open Network..."
12787 msgstr "Fitltri i treguesit"
12789 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12791 msgid "Open Capture Device..."
12792 msgstr "Fitltri i treguesit"
12794 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12795 msgid "Open Recent"
12798 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393
12803 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12804 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12807 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12811 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12815 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
12819 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12823 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764
12827 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765
12828 msgid "Volume Down"
12831 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721
12832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
12834 msgid "Fullscreen Video Device"
12835 msgstr "Opcionet video"
12837 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727
12838 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12839 msgid "Post processing"
12842 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
12843 msgid "Minimize Window"
12846 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
12847 msgid "Close Window"
12850 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
12852 msgid "Controller..."
12853 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12855 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
12856 msgid "Equalizer..."
12859 #: modules/gui/macosx/intf.m:734
12861 msgid "Extended Controls..."
12862 msgstr "Opcionet video"
12864 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
12865 msgid "Bookmarks..."
12868 #: modules/gui/macosx/intf.m:736
12870 msgid "Playlist..."
12873 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
12875 msgid "Media Information..."
12876 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12878 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
12879 msgid "Messages..."
12882 #: modules/gui/macosx/intf.m:739
12883 msgid "Errors and Warnings..."
12886 #: modules/gui/macosx/intf.m:741
12887 msgid "Bring All to Front"
12890 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
12895 #: modules/gui/macosx/intf.m:744
12896 msgid "VLC media player Help..."
12899 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
12900 msgid "ReadMe / FAQ..."
12903 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
12904 msgid "Online Documentation..."
12907 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
12908 msgid "VideoLAN Website..."
12911 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
12913 msgid "Make a donation..."
12914 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12916 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
12918 msgid "Online Forum..."
12919 msgstr "Fitltri i treguesit"
12921 #: modules/gui/macosx/intf.m:792
12922 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12925 #: modules/gui/macosx/intf.m:796
12926 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:1456
12931 msgid "Volume: %d%%"
12934 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
12935 msgid "Update check failed"
12938 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
12939 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12942 #: modules/gui/macosx/intf.m:2101
12943 msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)"
12946 #: modules/gui/macosx/intf.m:2102
12948 "Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the "
12949 "\"Send Mail\" button."
12952 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
12953 msgid "Error when generating crash report mail."
12956 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
12957 msgid "Can't prepare crash log mail"
12960 #: modules/gui/macosx/intf.m:2187
12961 msgid "VLC has previously crashed"
12964 #: modules/gui/macosx/intf.m:2188
12966 "VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to "
12970 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
12974 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
12977 msgstr "Opcionet video"
12979 #: modules/gui/macosx/intf.m:2192
12981 "<Explain here what you were doing when VLC crashed, with possibly a link to "
12982 "the failing video>"
12985 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
12986 msgid "No CrashLog found"
12989 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148
12990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
12994 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
12995 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13000 msgid "Video device"
13001 msgstr "Opcionet video"
13003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13005 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13006 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13012 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13013 "is fully transparent."
13016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13017 msgid "Stretch video to fill window"
13020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13022 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13023 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13027 msgid "Black screens in fullscreen"
13030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13031 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13035 msgid "Use as Desktop Background"
13038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13040 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13041 "with in this mode."
13044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13045 msgid "Show Fullscreen controller"
13048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13049 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13053 msgid "Auto-playback of new items"
13056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13057 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13061 msgid "Keep Recent Items"
13064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13066 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13072 msgid "Keep current Equalizer settings"
13073 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13077 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13078 "feature can be disabled here."
13081 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13083 msgid "Mac OS X interface"
13084 msgstr "Pamja grafike"
13086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13087 msgid "Quartz video"
13090 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13091 msgid "No device connected"
13094 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13096 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13098 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13099 "installed and try again."
13102 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13103 msgid "Open Source"
13106 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13107 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13110 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13114 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13115 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13116 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13118 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13119 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
13120 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13121 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13123 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13124 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13127 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13131 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13132 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13135 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13136 msgid "No DVD menus"
13139 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13140 msgid "VIDEO_TS directory"
13143 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13147 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13148 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13149 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13150 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364
13154 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13158 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13159 msgid "UDP/RTP Multicast"
13162 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13163 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13166 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13167 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13168 msgid "Allow timeshifting"
13171 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13173 msgid "Screen Capture Input"
13174 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13176 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13177 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13180 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13181 msgid "Frames per Second:"
13184 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13186 msgid "Current channel:"
13187 msgstr "Fitltri i treguesit"
13189 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13191 msgid "Previous Channel"
13192 msgstr "Fitltri i treguesit"
13194 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13196 msgid "Next Channel"
13197 msgstr "Fitltri i treguesit"
13199 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13200 msgid "Retrieving Channel Info..."
13203 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13204 msgid "EyeTV is not launched"
13207 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13209 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13210 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13213 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13214 msgid "Launch EyeTV now"
13217 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13219 msgid "Load subtitles file:"
13220 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13222 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13224 msgid "Settings..."
13225 msgstr "Opcionet video"
13227 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13228 msgid "Override parametters"
13231 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13232 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13236 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13237 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13241 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13243 msgid "Subtitles encoding"
13244 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13246 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13250 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13252 msgid "Subtitles alignment"
13253 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13255 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13256 msgid "Font Properties"
13259 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13261 msgid "Subtitle File"
13262 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13264 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13265 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13266 msgid "No %@s found"
13269 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13271 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13272 msgstr "Fitltri i treguesit"
13274 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13275 msgid "iSight Capture Input"
13278 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13280 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13282 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13283 "640px*480px raw video stream.\n"
13285 "Live Audio input is not supported."
13288 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13290 msgid "Composite input"
13291 msgstr "Opcionet audio"
13293 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13295 msgid "S-Video input"
13296 msgstr "Opcionet video"
13298 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13299 msgid "Streaming/Saving:"
13302 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13303 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13306 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13307 msgid "Display the stream locally"
13310 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13311 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13315 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13316 msgid "Dump raw input"
13319 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13321 msgid "Encapsulation Method"
13322 msgstr "Fitltri i treguesit"
13324 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13325 msgid "Transcoding options"
13328 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604
13330 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698
13332 msgid "Bitrate (kb/s)"
13333 msgstr "Pamja grafike"
13335 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639
13339 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13340 msgid "Stream Announcing"
13343 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817
13344 msgid "SAP announce"
13347 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13348 msgid "RTSP announce"
13351 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13352 msgid "HTTP announce"
13355 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13356 msgid "Export SDP as file"
13359 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13360 msgid "Channel Name"
13363 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13367 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13370 msgstr "Opcionet video"
13372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13373 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13375 msgid "Media Information"
13376 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13378 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13381 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13383 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13385 msgid "Save Metadata"
13386 msgstr "Opcionet video"
13388 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13390 msgid "Codec Details"
13393 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13394 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13395 msgid "Read at media"
13398 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13399 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13400 msgid "Input bitrate"
13403 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13404 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13408 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13409 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13410 msgid "Stream bitrate"
13413 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13414 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13415 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13416 msgid "Decoded blocks"
13419 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13420 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13422 msgid "Displayed frames"
13423 msgstr "Opcionet video"
13425 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13426 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13427 msgid "Lost frames"
13430 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13431 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13432 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13436 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13437 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13438 msgid "Sent packets"
13441 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13442 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13446 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13450 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13451 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13452 msgid "Played buffers"
13455 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13456 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13457 msgid "Lost buffers"
13460 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13461 msgid "Error while saving meta"
13464 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13465 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13468 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13470 msgid "Information"
13471 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13473 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13474 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13478 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13480 msgid "Save Playlist..."
13483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13484 msgid "Expand Node"
13487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13489 msgid "Fetch Meta Data"
13490 msgstr "Opcionet video"
13492 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13493 msgid "Sort Node by Name"
13496 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13497 msgid "Sort Node by Author"
13500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486
13501 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1394
13502 msgid "No items in the playlist"
13505 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13507 msgid "Search in Playlist"
13508 msgstr "Fitltri i treguesit"
13510 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
13512 msgid "Add Folder to Playlist"
13513 msgstr "Fitltri i treguesit"
13515 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13517 msgid "File Format:"
13520 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13521 msgid "Extended M3U"
13524 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13525 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13528 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387
13529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
13534 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398
13538 #: modules/gui/macosx/playlist.m:677
13540 msgid "Save Playlist"
13543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808
13544 msgid "Meta-information"
13547 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1353
13551 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1354
13552 msgid "Please enter a name for the new node."
13555 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
13557 msgid "Empty Folder"
13560 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13564 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13565 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13569 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13570 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13572 msgid "Reset Preferences"
13573 msgstr "Preferencat"
13575 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13577 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13578 "Are you sure you want to continue?"
13581 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13583 msgid "Select a directory"
13584 msgstr "Fitltri i treguesit"
13586 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13588 msgid "Select a file"
13589 msgstr "Fitltri i treguesit"
13591 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13594 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13596 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
13597 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
13599 msgid "Interface Settings"
13600 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
13603 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
13605 msgid "General Audio Settings"
13606 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
13608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
13609 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
13611 msgid "General Video Settings"
13612 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13616 msgid "Subtitles & OSD"
13617 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13619 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13620 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
13622 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13623 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13625 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13627 msgid "Input & Codecs"
13628 msgstr "Input / Kodeket"
13630 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13632 msgid "Input & Codec settings"
13633 msgstr "Input / Kodeket"
13635 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13639 msgstr "Opcionet video"
13641 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
13643 msgid "Enable Audio"
13644 msgstr "Te pergjithshme"
13646 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13648 msgid "General Audio"
13649 msgstr "Te pergjithshme"
13651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13653 msgid "Headphone surround effect"
13656 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13658 msgid "Preferred Audio language"
13659 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13661 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
13662 msgid "Enable Last.fm submissions"
13665 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13672 msgid "Visualization"
13673 msgstr "Fitltri i treguesit"
13675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13677 msgid "Default Volume"
13678 msgstr "Pamja grafike"
13680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13684 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13686 msgid "Change Hotkey"
13687 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
13689 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13690 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13693 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13694 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122
13698 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13699 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123
13703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13706 msgid "Access Filter"
13709 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13710 msgid "Repair AVI Files"
13713 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13715 msgid "Default Caching Level"
13716 msgstr "Pamja grafike"
13718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13725 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13733 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13734 msgid "Password for HTTP Proxy"
13737 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13739 msgid "Codecs / Muxers"
13742 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13743 msgid "Post-Processing Quality"
13746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13748 msgid "Default Server Port"
13749 msgstr "Pamja grafike"
13751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
13753 msgid "Album art download policy"
13756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13757 msgid "Add controls to the video window"
13760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13762 msgid "Show Fullscreen Controller"
13763 msgstr "Pamja grafike"
13765 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
13766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
13768 msgid "Privacy / Network Interaction"
13769 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13773 msgid "Default Encoding"
13774 msgstr "Pamja grafike"
13776 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13779 msgid "Display Settings"
13780 msgstr "Opcionet video"
13782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13785 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13789 #: modules/video_output/opengl.c:174
13792 msgstr "Opcionet video"
13794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13797 msgstr "Opcionet video"
13799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13801 msgid "Subtitle Languages"
13802 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13804 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13806 msgid "Preferred Subtitle Language"
13807 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13810 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13815 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13819 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13822 msgstr "Opcionet video"
13824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13825 msgid "Enable Video"
13828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13830 msgid "Output module"
13831 msgstr "Fitltri i treguesit"
13833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13834 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13836 msgid "Video snapshots"
13837 msgstr "Opcionet video"
13839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
13844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13856 msgid "Sequential numbering"
13859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
13860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
13864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13865 msgid "Lowest latency"
13868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13869 msgid "Low latency"
13872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
13873 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
13877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13878 msgid "High latency"
13881 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13882 msgid "Higher latency"
13885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
13887 msgid "Interface Settings not saved"
13888 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
13891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
13892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
13894 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
13897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
13899 msgid "Audio Settings not saved"
13900 msgstr "Opcionet audio"
13902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
13904 msgid "Video Settings not saved"
13905 msgstr "Opcionet video"
13907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
13908 msgid "Input Settings not saved"
13911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
13912 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
13915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
13917 msgid "Hotkeys not saved"
13918 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
13920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
13921 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
13925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
13929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
13930 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
13935 "Press new keys for\n"
13939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
13941 msgid "Invalid combination"
13942 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
13945 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
13949 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13952 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13954 msgid "Check for Updates"
13955 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13957 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13958 msgid "Download now"
13961 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13962 msgid "Automatically check for updates"
13965 #: modules/gui/macosx/update.m:93
13966 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13969 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13970 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13973 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13977 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13981 #: modules/gui/macosx/update.m:176
13982 msgid "This version of VLC is the latest available."
13985 #: modules/gui/macosx/update.m:183
13986 msgid "This version of VLC is outdated."
13989 #: modules/gui/macosx/update.m:185
13991 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13995 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13999 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14004 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14009 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14013 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14017 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14022 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14027 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14031 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14035 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14040 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14045 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14049 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14054 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14055 "ASF, OGG and RAW)"
14058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14060 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14064 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14069 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14073 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14077 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14081 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14085 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14089 msgid "MPEG Program Stream"
14092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14093 msgid "MPEG Transport Stream"
14096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14097 msgid "MPEG 1 Format"
14100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14102 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14103 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14104 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14105 "at http://yourip:8080 by default."
14108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14110 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14111 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14112 "generally the most compatible"
14115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14117 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14118 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14119 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14120 "at mms://yourip:8080 by default."
14123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14125 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14126 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14127 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14128 "encapsulated in HTTP)."
14131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14132 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14136 msgid "Use this to stream to a single computer."
14139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14141 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14142 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14143 "address beginning with 239.255."
14146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14148 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14149 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14150 "but it won't work over the Internet."
14153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14155 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14161 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14162 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14163 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14172 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14176 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14187 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14188 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14189 "access to more features."
14192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14194 msgid "Stream to network"
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14199 msgid "Transcode/Save to file"
14200 msgstr "Fitltri i treguesit"
14202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14203 msgid "Choose input"
14206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14207 msgid "Choose here your input stream."
14210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14213 msgid "Select a stream"
14214 msgstr "Fitltri i treguesit"
14216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14218 msgid "Existing playlist item"
14221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14226 msgid "Partial Extract"
14229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14231 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14232 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14233 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14245 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14249 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14250 msgid "Destination"
14253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14254 msgid "Streaming method"
14257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14258 msgid "Address of the computer to stream to."
14261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14262 msgid "UDP Unicast"
14265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14266 msgid "UDP Multicast"
14269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14270 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14276 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14277 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14281 msgid "Transcode audio"
14284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14286 msgid "Transcode video"
14287 msgstr "Fitltri i treguesit"
14289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14291 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14297 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14303 msgid "Encapsulation format"
14304 msgstr "Fitltri i treguesit"
14306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14308 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14309 "previously chosen settings all formats won't be available."
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14313 msgid "Additional streaming options"
14316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14317 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14321 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868
14322 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14327 msgid "SAP Announce"
14330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14332 msgid "Local playback"
14335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14336 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14340 msgid "Additional transcode options"
14343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14344 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14349 msgid "Select the file to save to"
14350 msgstr "Fitltri i treguesit"
14352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14354 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14355 "the receiving user as they become part of the image."
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14360 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14369 msgid "Encap. format"
14372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14373 msgid "Input stream"
14376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14378 msgid "Save file to"
14379 msgstr "Opcionet video"
14381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14383 msgid "Include subtitles"
14384 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14387 msgid "No input selected"
14390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14392 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14394 "Choose one before going to the next page."
14397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14398 msgid "No valid destination"
14401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14403 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14406 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14407 "and the help texts in this window."
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14412 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14413 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14415 "Correct your selection and try again."
14418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14420 msgid "Select the directory to save to"
14421 msgstr "Fitltri i treguesit"
14423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14424 msgid "No folder selected"
14427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14428 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14433 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14438 msgid "No file selected"
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14442 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14447 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
14454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
14460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
14465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14466 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
14470 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14474 msgid "This allows to stream on a network."
14477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14479 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14480 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14481 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14482 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
14486 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
14490 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14495 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14496 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14497 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14498 "leave this setting to 1."
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14503 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14504 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14505 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14506 "extra interface.\n"
14507 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14508 "name will be used."
14511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14513 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14516 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14520 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14521 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14524 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14525 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14528 #: modules/gui/ncurses.c:119
14529 msgid "Filebrowser starting point"
14532 #: modules/gui/ncurses.c:121
14534 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14535 "show you initially."
14538 #: modules/gui/ncurses.c:126
14540 msgid "Ncurses interface"
14541 msgstr "Pamja grafike"
14543 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14547 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14551 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14555 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14557 msgid " Source : %s"
14560 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14562 msgid " State : Playing %s"
14565 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14567 msgid " State : Stopped %s"
14570 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14572 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14575 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14577 msgid " State : Buffering %s"
14580 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14582 msgid " State : Paused %s"
14585 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14587 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14590 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14592 msgid " Volume : %i%%"
14595 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14597 msgid " Title : %d/%d"
14600 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14602 msgid " Chapter : %d/%d"
14605 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14607 msgid " Source: <no current item> %s"
14610 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14611 msgid " [ h for help ]"
14614 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14618 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14621 msgstr "Opcionet video"
14623 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14624 msgid " h,H Show/Hide help box"
14627 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14628 msgid " i Show/Hide info box"
14631 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14632 msgid " m Show/Hide metadata box"
14635 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14636 msgid " L Show/Hide messages box"
14639 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14640 msgid " P Show/Hide playlist box"
14643 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14644 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14647 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14648 msgid " x Show/Hide objects box"
14651 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14652 msgid " S Show/Hide statistics box"
14655 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14656 msgid " c Switch color on/off"
14659 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14660 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14663 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14667 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14668 msgid " q, Q, Esc Quit"
14671 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14675 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14676 msgid " <space> Pause/Play"
14679 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14680 msgid " f Toggle Fullscreen"
14683 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14685 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14688 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14689 msgid " [, ] Next/Previous title"
14692 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14693 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14696 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14698 msgid " <right> Seek +1%%"
14701 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14703 msgid " <left> Seek -1%%"
14706 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14707 msgid " a Volume Up"
14710 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14711 msgid " z Volume Down"
14714 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14719 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14720 msgid " r Toggle Random playing"
14723 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14724 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14727 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14728 msgid " R Toggle Repeat item"
14731 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14732 msgid " o Order Playlist by title"
14735 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14736 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14739 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14740 msgid " g Go to the current playing item"
14743 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14744 msgid " / Look for an item"
14747 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14748 msgid " A Add an entry"
14751 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14752 msgid " D, <del> Delete an entry"
14755 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14756 msgid " <backspace> Delete an entry"
14759 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14760 msgid " e Eject (if stopped)"
14763 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14765 msgid "[Filebrowser]"
14768 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14769 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14772 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14773 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14776 #: modules/gui/ncurses.c:1714
14777 msgid " . Show/Hide hidden files"
14780 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14784 #: modules/gui/ncurses.c:1722
14785 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14788 #: modules/gui/ncurses.c:1723
14789 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14792 #: modules/gui/ncurses.c:1728
14797 #: modules/gui/ncurses.c:1731
14799 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14802 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14803 msgid "[Miscellaneous]"
14806 #: modules/gui/ncurses.c:1739
14807 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14810 #: modules/gui/ncurses.c:1760
14812 msgid " Information "
14813 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14815 #: modules/gui/ncurses.c:1772
14820 #: modules/gui/ncurses.c:1779
14825 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
14826 msgid "No item currently playing"
14829 #: modules/gui/ncurses.c:1897
14833 #: modules/gui/ncurses.c:1940
14837 #: modules/gui/ncurses.c:1995
14841 #: modules/gui/ncurses.c:2009
14844 msgstr "Opcionet video"
14846 #: modules/gui/ncurses.c:2098
14848 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
14851 #: modules/gui/ncurses.c:2131
14852 msgid " Playlist (All, one level) "
14855 #: modules/gui/ncurses.c:2134
14856 msgid " Playlist (By category) "
14859 #: modules/gui/ncurses.c:2137
14860 msgid " Playlist (Manually added) "
14863 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
14868 #: modules/gui/ncurses.c:2238
14871 msgstr "Fitltri i treguesit"
14873 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14874 msgid "Autoplay selected file"
14877 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14878 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14881 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14882 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14885 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14886 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14890 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14891 msgid "Permissions"
14894 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14898 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14902 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14913 msgid "Add to Playlist"
14916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
14921 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14922 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14923 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
14927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14988 msgstr "Te pergjithshme"
14990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15017 msgid "Samplerate:"
15020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15037 msgid "Decimation:"
15040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15102 msgid "Video Codec:"
15103 msgstr "Opcionet video"
15105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15135 msgid "Video Bitrate:"
15136 msgstr "Opcionet video"
15138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15140 msgid "Bitrate Tolerance:"
15141 msgstr "Pamja grafike"
15143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15144 msgid "Keyframe Interval:"
15147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15149 msgid "Audio Codec:"
15150 msgstr "Fitltri i treguesit"
15152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15154 msgid "Deinterlace:"
15155 msgstr "Pamja grafike"
15157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15171 msgid "Time To Live (TTL):"
15174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15183 msgid "localhost.localdomain"
15186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15256 msgid "Audio Bitrate :"
15257 msgstr "Fitltri i treguesit"
15259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15260 msgid "SAP Announce:"
15263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15264 msgid "SLP Announce:"
15267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15268 msgid "Announce Channel:"
15271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15272 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15284 msgstr "Opcionet video"
15286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15297 msgstr "Preferencat"
15299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15301 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15302 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15303 "org/copyleft/gpl.html)."
15306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15307 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15311 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15314 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15316 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15319 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15320 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15323 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
15324 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
15328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952
15329 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017
15333 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105
15335 msgid "Enable spatializer"
15336 msgstr "Fitltri i treguesit"
15338 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246
15340 msgid "Audio/Video"
15341 msgstr "Fitltri i treguesit"
15343 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15344 msgid "Advance of audio over video:"
15347 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271
15349 "A positive value means that\n"
15350 "the audio is ahead of the video"
15353 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279
15355 msgid "Subtitles/Video"
15356 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15358 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295
15359 msgid "Advance of subtitles over video:"
15362 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304
15364 "A positive value means that\n"
15365 "the subtitles are ahead of the video"
15368 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
15370 msgid "Speed of the subtitles:"
15371 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15373 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
15374 msgid "Force update of this dialog's values"
15377 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15378 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15383 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15384 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15387 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15388 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15391 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15393 msgid "Sent bitrate"
15394 msgstr "Opcionet video"
15396 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
15399 "If the playlist is empty, open a media"
15402 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
15404 msgid "Current visualization"
15405 msgstr "Fitltri i treguesit"
15407 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15409 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15410 "Click to set point A"
15413 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
15414 msgid "Frame by frame"
15417 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
15419 msgid "Take a snapshot"
15420 msgstr "Opcionet video"
15422 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371
15423 msgid "Click to set point B"
15426 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380
15427 msgid "Stop the A to B loop"
15430 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
15432 "Loop from point A to point B continuously\n"
15433 "Click to set point A"
15436 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
15440 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
15442 msgid "Teletext on"
15443 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15445 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
15446 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
15449 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15451 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15453 msgid "Previous media in the playlist"
15454 msgstr "Fitltri i treguesit"
15456 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15458 msgid "Next media in the playlist"
15459 msgstr "Fitltri i treguesit"
15461 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
15462 msgid "Stop playback"
15465 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
15467 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15468 msgstr "Pamja grafike"
15470 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
15472 msgid "Show playlist"
15475 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
15477 msgid "Show extended settings"
15478 msgstr "Opcionet video"
15480 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
15481 msgid "Transparent"
15484 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
15488 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
15489 msgid "Pause the playback"
15492 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274
15493 msgid "Revert to normal play speed"
15496 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
15497 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15500 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15502 msgid "Select one or multiple files"
15503 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15505 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
15506 msgid "File names:"
15509 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
15514 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
15515 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
15517 msgid "Open subtitles file"
15518 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15520 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
15522 msgid "Eject the disc"
15523 msgstr "Fitltri i treguesit"
15525 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
15526 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15530 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
15531 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
15532 msgid "Transponder symbol rate"
15535 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15538 msgstr "Fitltri i treguesit"
15540 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
15542 msgid "Selected ports:"
15543 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15545 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
15549 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
15550 msgid "Input caching:"
15553 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
15554 msgid "Use VLC pace"
15557 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
15558 msgid "Auto connnection"
15561 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
15562 msgid "Radio device name"
15565 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
15567 msgid "Advanced Options"
15568 msgstr "Fitltri i treguesit"
15570 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15571 msgid "Double click to get media information"
15574 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15576 msgid "Show the current item"
15577 msgstr "Fitltri i treguesit"
15579 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15581 msgid "Select File"
15582 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15584 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15586 msgid "Select Directory"
15587 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15589 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114
15590 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15593 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129
15597 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243
15601 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281
15602 msgid "Hotkey for "
15605 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15606 msgid "Press the new keys for "
15609 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309
15610 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15613 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
15614 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337
15618 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15620 msgid "Subtitles && OSD"
15621 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15623 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
15625 msgid "Input && Codecs"
15626 msgstr "Input / Kodeket"
15628 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
15631 msgstr "Fitltri i treguesit"
15633 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
15635 msgid "Input & Codecs Settings"
15636 msgstr "Input / Kodeket"
15638 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
15640 "If this property is blank, different values\n"
15641 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15642 "You can define a unique one or configure them \n"
15643 "individually in the advanced preferences."
15646 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
15647 msgid "Configure Hotkeys"
15650 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15651 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
15653 msgid "Audio Files"
15654 msgstr "Fitltri i treguesit"
15656 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
15657 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
15659 msgid "Video Files"
15660 msgstr "Opcionet video"
15662 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
15663 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
15665 msgid "Playlist Files"
15668 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
15672 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
15673 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
15674 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
15675 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15676 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
15677 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188
15681 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15682 msgid "Edit Bookmarks"
15685 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15688 msgstr "Opcionet video"
15690 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15691 msgid "Create a new bookmark"
15694 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15695 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15697 msgid "Delete the selected item"
15698 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15700 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15701 msgid "Delete all the bookmarks"
15704 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15705 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15706 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15707 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
15708 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15709 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15710 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15711 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15712 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15716 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15720 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15724 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15725 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15726 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
15731 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15732 msgid "Hide future errors"
15735 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15737 msgid "Adjustments and Effects"
15738 msgstr "Opcionet video"
15740 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15741 msgid "Graphic Equalizer"
15744 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15746 msgid "Spatializer"
15747 msgstr "Fitltri i treguesit"
15749 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15751 msgid "Audio Effects"
15752 msgstr "Opcionet video"
15754 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15756 msgid "Video Effects"
15757 msgstr "Opcionet video"
15759 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15760 msgid "Synchronization"
15763 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15765 msgid "v4l2 controls"
15766 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15768 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15772 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15776 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15780 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15781 msgid "VLC media player "
15784 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15786 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15787 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15788 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15793 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15795 "This version of VLC was compiled by:\n"
15799 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15800 msgid "Based on Git commit: "
15803 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15805 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15809 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15810 msgid "Copyright (C) "
15813 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
15815 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15816 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15817 "create the best free software."
15820 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15824 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15828 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
15829 msgid "VLC media player updates"
15832 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
15833 msgid "&Recheck version"
15836 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
15838 msgid "Checking for an update..."
15839 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15841 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
15844 "Do you want to download it?\n"
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
15849 msgid "Launching an update request..."
15850 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15852 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
15854 msgid "Select a directory..."
15855 msgstr "Fitltri i treguesit"
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
15861 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
15862 msgid "A new version of VLC("
15865 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
15866 msgid ") is available."
15869 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
15870 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15873 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
15875 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15876 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15878 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15882 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15885 msgstr "Te pergjithshme"
15887 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15888 msgid "&Extra Metadata"
15891 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15892 msgid "&Codec Details"
15895 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15896 msgid "&Statistics"
15899 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15900 msgid "&Save Metadata"
15903 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15906 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15909 msgid "Modules tree"
15912 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15913 msgid "&Save as..."
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
15917 msgid "Save all the displayed logs to a file"
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
15921 msgid "Verbosity Level"
15924 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
15928 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15930 msgid "Select a name for the logs file"
15931 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
15934 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
15939 "Cannot write file %1:\n"
15943 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
15948 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
15952 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
15956 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
15957 msgid "Capture &Device"
15960 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
15963 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15965 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
15969 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
15974 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
15975 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187
15979 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
15984 msgid "&Convert / Save"
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
15992 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
15993 msgid "Switch to simple preferences"
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
15997 msgid "Switch to complete preferences"
16000 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16004 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16006 msgid "&Reset Preferences"
16007 msgstr "Preferencat"
16009 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16011 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16012 "Are you sure you want to continue?"
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
16017 msgid "Open Directory"
16018 msgstr "Fitltri i treguesit"
16020 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
16022 msgid "Open playlist file"
16025 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
16026 msgid "Choose a filename to save playlist"
16029 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
16030 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16033 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
16034 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16037 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16039 msgid "Media Files"
16040 msgstr "Fitltri i treguesit"
16042 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16044 msgid "Subtitles Files"
16045 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16047 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16052 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16053 msgid "Stream Output"
16056 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153
16058 "Stream output string.\n"
16059 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16060 "but you can update it manually."
16063 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203
16066 msgstr "Opcionet video"
16068 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204
16069 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16072 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
16074 msgid "Video Port:"
16075 msgstr "Opcionet video"
16077 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307
16079 msgid "Audio Port:"
16082 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16083 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16086 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16087 msgid "Day / Month / Year:"
16090 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16094 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16095 msgid "Repeat delay:"
16098 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16102 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16106 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16110 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16111 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16114 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16115 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16118 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16120 msgid "Open a VLM Configuration File"
16121 msgstr "Fitltri i treguesit"
16123 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
16124 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16127 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
16129 "Current playback speed.\n"
16130 "Right click to adjust"
16133 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
16135 msgid "Privacy and Network Policies"
16136 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16138 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16140 msgid "Privacy and Network Warning"
16141 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16143 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
16145 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16146 "without authorization.</p>\n"
16147 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16148 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16149 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16150 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16151 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16152 "access on the web.</p>\n"
16155 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
16156 msgid "Control menu for the player"
16159 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073
16163 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16167 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16172 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16176 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
16181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16186 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16190 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
16194 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16196 msgid "&Open File..."
16197 msgstr "Fitltri i treguesit"
16199 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16201 msgid "Open &Disc..."
16202 msgstr "Fitltri i treguesit"
16204 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16206 msgid "Open &Network..."
16207 msgstr "Fitltri i treguesit"
16209 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
16210 msgid "Open &Capture Device..."
16213 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16214 msgid "&Streaming..."
16217 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
16218 msgid "Conve&rt / Save..."
16221 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
16225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16227 msgid "Show P&laylist"
16230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
16232 msgid "Play&list..."
16235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
16238 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16242 msgid "Mi&nimal View..."
16243 msgstr "Pamja grafike"
16245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16248 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16252 msgid "&Fullscreen Interface"
16253 msgstr "Pamja grafike"
16255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
16257 msgid "&Advanced Controls"
16258 msgstr "Fitltri i treguesit"
16260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
16262 msgid "Visualizations selector"
16263 msgstr "Fitltri i treguesit"
16265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
16267 msgid "&Preferences..."
16268 msgstr "Preferencat"
16270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16272 msgid "Audio &Track"
16273 msgstr "Fitltri i treguesit"
16275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
16277 msgid "Audio &Device"
16278 msgstr "Fitltri i treguesit"
16280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16282 msgid "Audio &Channels"
16283 msgstr "Fitltri i treguesit"
16285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16287 msgid "&Visualizations"
16288 msgstr "Fitltri i treguesit"
16290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16292 msgid "Video &Track"
16293 msgstr "Opcionet video"
16295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16297 msgid "&Subtitles Track"
16298 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16302 msgid "Load File..."
16303 msgstr "Fitltri i treguesit"
16305 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16307 msgid "&Fullscreen"
16308 msgstr "Pamja grafike"
16310 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16316 msgid "&Deinterlace"
16317 msgstr "Pamja grafike"
16319 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16321 msgid "&Aspect Ratio"
16324 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
16328 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
16329 msgid "Always &On Top"
16332 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
16336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16343 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16345 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
16353 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16354 msgid "&Navigation"
16357 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
16358 msgid "Configure podcasts..."
16361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
16365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
16367 msgid "Check for &Updates..."
16368 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
16374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
16375 msgid "Leave Fullscreen"
16378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
16382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
16384 msgid "Show Playlist"
16387 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
16388 msgid "Minimal View..."
16391 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16393 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16394 msgstr "Pamja grafike"
16396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
16397 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
16401 msgid "Show VLC media player"
16404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16405 msgid "&Open Media"
16408 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16410 msgid "Open &Folder..."
16411 msgstr "Fitltri i treguesit"
16413 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16415 msgid "Open D&irectory..."
16416 msgstr "Fitltri i treguesit"
16418 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16419 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16422 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16424 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16425 "preferences dialog."
16428 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16429 msgid "Systray icon"
16432 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16434 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16438 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16439 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16442 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16443 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16446 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16447 msgid "Show playing item name in window title"
16450 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16451 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16454 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16455 msgid "Path to use in openfile dialog"
16458 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16459 msgid "Show notification popup on track change"
16462 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16464 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16465 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16468 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16470 msgid "Advanced options"
16471 msgstr "Fitltri i treguesit"
16473 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16474 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16477 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16478 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16481 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16483 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16484 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16488 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16489 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16492 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16493 msgid "Activate the updates availability notification"
16496 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16498 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16499 "once every two weeks."
16502 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16503 msgid "Number of days between two update checks"
16506 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16507 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16510 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16512 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16513 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16516 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16517 msgid "Automatically save the volume on exit"
16520 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16521 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16524 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16525 msgid "Ask for network policy at start"
16528 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16529 msgid "Define the colors of the volume slider "
16532 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16534 "Define the colors of the volume slider\n"
16535 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16536 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16537 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16540 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16541 msgid "Selection of the starting mode and look "
16544 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16546 "Start VLC with:\n"
16548 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16549 " - minimal mode with limited controls"
16552 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16553 msgid "Classic look"
16556 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16557 msgid "Complete look with information area"
16560 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16561 msgid "Minimal look with no menus"
16564 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16565 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16568 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16570 msgid "Qt interface"
16571 msgstr "Pamja grafike"
16573 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16577 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16579 msgid "Capture mode"
16580 msgstr "Pamja grafike"
16582 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16584 msgid "Select the capture device type"
16585 msgstr "Fitltri i treguesit"
16587 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16588 msgid "Card Selection"
16591 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16595 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16596 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16599 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16601 msgid "Advanced options..."
16602 msgstr "Fitltri i treguesit"
16604 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16606 msgid "Disc Selection"
16607 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16609 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
16610 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16613 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16615 msgid "Disc device"
16616 msgstr "Opcionet video"
16618 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
16620 msgid "Starting Position"
16621 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16623 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
16625 msgid "Audio and Subtitles"
16626 msgstr "Fitltri i treguesit"
16628 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16629 msgid "Choose one or more media file to open"
16632 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16634 msgid "Add a subtitles file"
16635 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16637 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16639 msgid "Use a sub&titles file"
16640 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16642 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16646 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16648 msgid "Select the subtitles file"
16649 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16651 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16652 msgid "Network Protocol"
16655 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16657 msgid "Select the protocol for the URL."
16658 msgstr "Fitltri i treguesit"
16660 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16664 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16666 msgid "Select the port used"
16667 msgstr "Fitltri i treguesit"
16669 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16670 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16673 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16674 msgid "Show extended options"
16677 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16679 msgid "Show &more options"
16682 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16683 msgid "Change the caching for the media"
16686 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16690 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16691 msgid "Change the start time for the media"
16694 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16695 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16698 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16699 msgid "Extra media"
16702 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16704 msgid "Select the file"
16705 msgstr "Fitltri i treguesit"
16707 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16711 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16712 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16715 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
16717 msgid "Select play mode"
16718 msgstr "Fitltri i treguesit"
16720 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16721 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16722 msgid "Podcast URLs list"
16725 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16729 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16730 msgid "Play locally"
16733 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16734 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16737 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289
16738 msgid "Prefer UDP over RTP"
16741 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412
16742 msgid "Mount Point"
16745 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425
16746 msgid "Login:pass:"
16749 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451
16753 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473
16755 msgid "Encapsulation"
16756 msgstr "Fitltri i treguesit"
16758 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568
16760 msgid "Video codec"
16761 msgstr "Opcionet video"
16763 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665
16765 msgid "Audio codec"
16766 msgstr "Fitltri i treguesit"
16768 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788
16769 msgid "Overlay subtitles on the video"
16772 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827
16776 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861
16777 msgid "Stream all elementary streams"
16780 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886
16781 msgid "Generated stream output string"
16784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16786 msgid "Default volume"
16787 msgstr "Pamja grafike"
16789 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16790 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16793 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16794 msgid "Save volume on exit"
16797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16799 msgid "Preferred audio language"
16800 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16806 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16807 msgid "Enable last.fm submission"
16810 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16812 msgid "Disc Devices"
16813 msgstr "Opcionet video"
16815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16817 msgid "Default disc device"
16818 msgstr "Fitltri i treguesit"
16820 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16821 msgid "Server default port"
16824 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16826 msgid "Default caching level"
16827 msgstr "Pamja grafike"
16829 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16830 msgid "Post-Processing quality"
16833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16834 msgid "Repair AVI files"
16837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16838 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16843 msgid "Interface Type"
16844 msgstr "Pamja grafike"
16846 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16849 msgstr "Opcionet video"
16851 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16852 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16857 msgid "Display mode"
16858 msgstr "Opcionet video"
16860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16862 msgid "Integrate video in interface"
16863 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16866 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16870 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16873 msgstr "Opcionet video"
16875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
16876 msgid "Show a controller in fullscreen"
16879 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16882 msgstr "Pamja grafike"
16884 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
16885 msgid "Allow only one instance"
16888 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16889 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
16894 msgid "File associations:"
16897 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
16898 msgid "Association Setup"
16901 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
16902 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
16906 msgid "Activate update notifier"
16909 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16911 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
16914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16916 msgid "Subtitles Language"
16917 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16921 msgid "Preferred subtitles language"
16922 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
16926 msgid "Default encoding"
16927 msgstr "Pamja grafike"
16929 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16932 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16934 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16939 msgid "Accelerated video output"
16942 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16948 msgid "Display device"
16949 msgstr "Opcionet video"
16951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16952 msgid "Enable wallpaper mode"
16955 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16957 msgid "Edit settings"
16958 msgstr "Opcionet audio"
16960 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16963 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16965 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16966 msgid "Run manually"
16969 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16970 msgid "Setup schedule"
16973 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16974 msgid "Run on schedule"
16977 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16981 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16985 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16989 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16992 msgstr "Fitltri i treguesit"
16994 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16997 msgstr "Opcionet audio"
16999 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17008 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17017 msgid "Image adjust"
17020 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17021 msgid "Brightness threshold"
17024 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17028 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17029 msgid "Color extraction"
17032 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17033 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17034 msgid "Color threshold"
17037 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17041 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17042 msgid "Synchronize top and bottom"
17045 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17046 msgid "Synchronize left and right"
17049 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17053 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17054 msgid "Puzzle game"
17057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17061 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17062 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17067 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17068 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17069 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17073 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17077 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17081 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17082 msgid "Image modification"
17085 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17086 msgid "Water effect"
17089 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17090 #: modules/video_filter/noise.c:54
17094 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17095 msgid "Motion detect"
17098 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17099 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17100 msgid "Motion blur"
17103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17111 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17112 msgid "Vout/Overlay"
17115 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17119 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17127 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17132 msgid "Number of clones"
17135 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17136 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17144 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17145 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17146 msgid "Transparency"
17149 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17159 msgid "Advanced video filter controls"
17160 msgstr "Fitltri i treguesit"
17162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17164 msgid "Subpicture filters"
17165 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17169 msgid "Video filters"
17170 msgstr "Opcionet video"
17172 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17174 msgid "Vout filters"
17175 msgstr "Fitltri i treguesit"
17177 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17181 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17182 msgid "VLM configurator"
17185 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17187 msgid "Media Manager Edition"
17188 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17190 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17194 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17198 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17200 msgid "Select Input"
17201 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17203 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17206 msgstr "Fitltri i treguesit"
17208 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17210 msgid "Select Output"
17211 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17213 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17215 msgid "Time Control"
17216 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17218 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17220 msgid "Mux Control"
17221 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17223 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17227 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17228 msgid "Media Manager List"
17231 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17233 msgid "Open a skin file"
17236 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17237 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17240 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17242 msgid "Open playlist"
17245 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17247 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17251 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17253 msgid "Save playlist"
17256 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17257 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17260 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17262 msgid "Skin to use"
17263 msgstr "Opcionet video"
17265 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17266 msgid "Path to the skin to use."
17269 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17270 msgid "Config of last used skin"
17273 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17275 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17276 "automatically, do not touch it."
17279 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17280 msgid "Show a systray icon for VLC"
17283 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17284 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17285 msgid "Show VLC on the taskbar"
17288 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17289 msgid "Enable transparency effects"
17292 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17294 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17295 "when moving windows does not behave correctly."
17298 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17299 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17301 msgid "Use a skinned playlist"
17302 msgstr "Fitltri i treguesit"
17304 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17306 msgid "Skinnable Interface"
17307 msgstr "Pamja grafike"
17309 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17310 msgid "Skins loader demux"
17313 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17315 msgid "Select skin"
17316 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17318 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17320 msgid "Open skin..."
17321 msgstr "Fitltri i treguesit"
17323 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17327 "(WinCE interface)\n"
17329 msgstr "Pamja grafike"
17331 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17333 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17337 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17338 msgid "Compiled by "
17341 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17345 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17347 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17348 "http://www.videolan.org/"
17351 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17355 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17357 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17361 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17363 msgid "Choose directory"
17364 msgstr "Fitltri i treguesit"
17366 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17367 msgid "Choose file"
17370 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17372 msgid "Embed video in interface"
17373 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17375 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17377 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17381 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17383 msgid "WinCE interface module"
17384 msgstr "Pamja grafike"
17386 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17387 msgid "WinCE dialogs provider"
17390 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17391 msgid "Folder meta data"
17394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17399 msgid "Classic rock"
17402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17405 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17411 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17451 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17456 msgid "Alternative"
17459 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17460 msgid "Death metal"
17463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17472 msgid "Euro-Techno"
17475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17487 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17495 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17499 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17500 msgid "Instrumental"
17503 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17507 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17515 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17519 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17523 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17525 msgid "Alternative rock"
17526 msgstr "Pamja grafike"
17528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17544 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17545 msgid "Instrumental pop"
17548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17549 msgid "Instrumental rock"
17552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17564 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17565 msgid "Techno-Industrial"
17568 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17572 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17585 msgid "Southern rock"
17588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17600 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17604 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17605 msgid "Christian rap"
17608 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17612 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17616 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17617 msgid "Native American"
17620 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17624 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17628 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17632 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17636 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17640 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17648 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17652 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17656 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17660 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17664 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17669 msgid "Rock & roll"
17672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17676 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17677 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17680 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17681 msgid "MusicBrainz"
17684 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17685 msgid "MusicBrainz meta data"
17688 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17689 msgid "The username of your last.fm account"
17692 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17693 msgid "The password of your last.fm account"
17696 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17698 msgid "Audioscrobbler"
17699 msgstr "Fitltri i treguesit"
17701 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17702 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17705 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17706 msgid "Last.fm username not set"
17709 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17711 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17713 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17716 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17717 msgid "last.fm: Authentication failed"
17720 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17722 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17726 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17727 msgid "Dummy image chroma format"
17730 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17732 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17733 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17736 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17737 msgid "Save raw codec data"
17740 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17742 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17746 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17748 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17749 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17750 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17753 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17755 msgid "Dummy interface function"
17756 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17758 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17760 msgid "Dummy Interface"
17761 msgstr "Pamja grafike"
17763 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17764 msgid "Dummy access function"
17767 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17768 msgid "Dummy demux function"
17771 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17772 msgid "Dummy decoder"
17775 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17776 msgid "Dummy decoder function"
17779 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17780 msgid "Dummy encoder function"
17783 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17784 msgid "Dummy audio output function"
17787 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17788 msgid "Dummy video output function"
17791 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17792 msgid "Dummy Video output"
17795 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17796 msgid "Dummy font renderer function"
17799 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
17800 msgid "Filename for the font you want to use"
17803 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
17804 msgid "Font size in pixels"
17807 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
17809 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17810 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17814 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
17816 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17817 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17820 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
17821 #: modules/misc/win32text.c:68
17822 msgid "Text default color"
17825 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
17826 #: modules/misc/win32text.c:69
17828 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17829 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17830 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17831 "(red + green), #FFFFFF = white"
17834 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
17835 #: modules/misc/win32text.c:73
17836 msgid "Relative font size"
17839 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
17840 #: modules/misc/win32text.c:74
17842 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17843 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17846 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17847 #: modules/misc/win32text.c:80
17851 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17852 #: modules/misc/win32text.c:80
17856 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17857 #: modules/misc/win32text.c:80
17861 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17862 #: modules/misc/win32text.c:80
17866 #: modules/misc/freetype.c:108
17867 msgid "Use YUVP renderer"
17870 #: modules/misc/freetype.c:109
17872 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17873 "you want to encode into DVB subtitles"
17876 #: modules/misc/freetype.c:111
17878 msgid "Font Effect"
17879 msgstr "Opcionet video"
17881 #: modules/misc/freetype.c:112
17883 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17887 #: modules/misc/freetype.c:121
17891 #: modules/misc/freetype.c:121
17895 #: modules/misc/freetype.c:121
17896 msgid "Fat Outline"
17899 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
17901 msgid "Text renderer"
17902 msgstr "Krijim i tekstit"
17904 #: modules/misc/freetype.c:134
17905 msgid "Freetype2 font renderer"
17908 #: modules/misc/gnutls.c:78
17909 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17912 #: modules/misc/gnutls.c:80
17914 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17915 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17918 #: modules/misc/gnutls.c:83
17919 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17922 #: modules/misc/gnutls.c:85
17924 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17927 #: modules/misc/gnutls.c:90
17928 msgid "GnuTLS transport layer security"
17931 #: modules/misc/gnutls.c:100
17932 msgid "GnuTLS server"
17935 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17936 msgid "Gtk+ GUI helper"
17939 #: modules/misc/inhibit.c:66
17940 msgid "Power Management Inhibitor"
17943 #: modules/misc/logger.c:125
17947 #: modules/misc/logger.c:127
17949 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17950 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17953 #: modules/misc/logger.c:131
17955 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17959 #: modules/misc/logger.c:136
17963 #: modules/misc/logger.c:137
17964 msgid "File logging"
17967 #: modules/misc/logger.c:143
17968 msgid "Log filename"
17971 #: modules/misc/logger.c:143
17973 msgid "Specify the log filename."
17974 msgstr "Fitltri i treguesit"
17976 #: modules/misc/logger.c:149
17977 msgid "RRD output file"
17980 #: modules/misc/logger.c:150
17981 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17984 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17986 msgid "Lua interface"
17987 msgstr "Pamja grafike"
17989 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17990 msgid "Lua interface module to load"
17993 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17995 msgid "Lua interface configuration"
17996 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17998 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18000 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18001 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18004 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18008 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18009 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18012 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18014 msgid "Lua Playlist"
18017 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18018 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18021 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18023 msgid "Lua Interface Module"
18024 msgstr "Pamja grafike"
18026 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18027 msgid "AltiVec memcpy"
18030 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18031 msgid "libc memcpy"
18034 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18035 msgid "3D Now! memcpy"
18038 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18042 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18043 msgid "MMX EXT memcpy"
18046 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18047 msgid "Growl Notification Plugin"
18050 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18052 msgid "Now playing"
18055 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18059 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18061 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18062 "notifications are sent locally."
18065 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18066 msgid "Growl password on the Growl server."
18069 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18070 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18073 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18074 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18077 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18078 msgid "Title format string"
18081 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18083 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18084 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18087 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18088 msgid "MSN Now-Playing"
18091 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18092 msgid "Timeout (ms)"
18095 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18096 msgid "How long the notification will be displayed "
18099 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18103 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18104 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18107 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18109 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18110 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18111 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18112 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18113 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18114 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18115 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18118 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18119 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18122 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18123 msgid "Flip vertical position"
18126 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18127 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18130 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18131 msgid "Vertical offset"
18134 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18136 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18137 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18140 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18141 msgid "Shadow offset"
18144 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18146 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18149 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18150 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18153 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18154 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18157 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18159 msgid "XOSD interface"
18160 msgstr "Pamja grafike"
18162 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18164 msgid "OSD configuration importer"
18165 msgstr "Fitltri i treguesit"
18167 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18169 msgid "XML OSD configuration importer"
18170 msgstr "Fitltri i treguesit"
18172 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18173 msgid "M3U playlist exporter"
18176 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18178 msgid "Old playlist exporter"
18181 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18182 msgid "XSPF playlist export"
18185 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18186 msgid "HAL devices detection"
18189 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18190 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18193 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18195 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18196 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18199 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18200 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18203 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18208 #: modules/misc/quartztext.c:85
18209 msgid "Name for the font you want to use"
18212 #: modules/misc/quartztext.c:111
18214 msgid "Mac Text renderer"
18215 msgstr "Krijim i tekstit"
18217 #: modules/misc/quartztext.c:112
18219 msgid "Quartz font renderer"
18220 msgstr "Krijim i tekstit"
18222 #: modules/misc/rtsp.c:62
18223 msgid "RTSP host address"
18226 #: modules/misc/rtsp.c:64
18228 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18229 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18230 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18231 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18234 #: modules/misc/rtsp.c:69
18235 msgid "Maximum number of connections"
18238 #: modules/misc/rtsp.c:70
18240 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18241 "0 means no limit."
18244 #: modules/misc/rtsp.c:73
18245 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18248 #: modules/misc/rtsp.c:75
18249 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18252 #: modules/misc/rtsp.c:77
18254 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18255 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18256 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18257 "The default is 5."
18260 #: modules/misc/rtsp.c:83
18264 #: modules/misc/rtsp.c:84
18265 msgid "RTSP VoD server"
18268 #: modules/misc/screensaver.c:88
18269 msgid "X Screensaver disabler"
18272 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18275 msgstr "Opcionet video"
18277 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18279 msgid "Stats encoder function"
18280 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18282 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18284 msgid "Stats decoder"
18285 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18287 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18289 msgid "Stats decoder function"
18290 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18292 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18294 msgid "Stats demux"
18295 msgstr "Opcionet video"
18297 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18298 msgid "Stats demux function"
18301 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18303 msgid "Stats video output"
18304 msgstr "Opcionet video"
18306 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18308 msgid "Stats video output function"
18309 msgstr "Opcionet video"
18311 #: modules/misc/svg.c:70
18313 msgid "SVG template file"
18314 msgstr "Fitltri i treguesit"
18316 #: modules/misc/svg.c:71
18318 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18321 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18322 msgid "C module that does nothing"
18325 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18326 msgid "Miscellaneous stress tests"
18329 #: modules/misc/win32text.c:93
18331 msgid "Win32 font renderer"
18332 msgstr "Krijim i tekstit"
18334 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18335 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18338 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18339 msgid "Simple XML Parser"
18342 #: modules/mux/asf.c:53
18343 msgid "Title to put in ASF comments."
18346 #: modules/mux/asf.c:55
18347 msgid "Author to put in ASF comments."
18350 #: modules/mux/asf.c:57
18351 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18354 #: modules/mux/asf.c:58
18358 #: modules/mux/asf.c:59
18359 msgid "Comment to put in ASF comments."
18362 #: modules/mux/asf.c:61
18363 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18366 #: modules/mux/asf.c:62
18367 msgid "Packet Size"
18370 #: modules/mux/asf.c:63
18371 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18374 #: modules/mux/asf.c:64
18376 msgid "Bitrate override"
18377 msgstr "Pamja grafike"
18379 #: modules/mux/asf.c:65
18381 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18382 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18386 #: modules/mux/asf.c:69
18390 #: modules/mux/asf.c:557
18391 msgid "Unknown Video"
18394 #: modules/mux/avi.c:47
18398 #: modules/mux/dummy.c:45
18399 msgid "Dummy/Raw muxer"
18402 #: modules/mux/mp4.c:48
18403 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18406 #: modules/mux/mp4.c:50
18408 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18409 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18413 #: modules/mux/mp4.c:60
18414 msgid "MP4/MOV muxer"
18417 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18418 msgid "DTS delay (ms)"
18421 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18423 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18424 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18425 "inside the client decoder."
18428 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18429 msgid "PES maximum size"
18432 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18433 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18436 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18445 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18447 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18457 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18465 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18472 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18473 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18480 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18481 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18484 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18489 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18493 msgid "PMT Program numbers"
18496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18498 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18503 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18508 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18513 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18518 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18522 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18523 msgid "Set PID to ID of ES"
18526 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18528 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18529 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18534 msgid "Data alignment"
18535 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18537 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18539 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18540 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18544 msgid "Shaping delay (ms)"
18547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18549 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18550 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18551 "especially for reference frames."
18554 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18555 msgid "Use keyframes"
18558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18560 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18561 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18562 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18563 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18564 "the biggest frames in the stream."
18567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18568 msgid "PCR delay (ms)"
18571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18573 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18574 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18577 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18578 msgid "Minimum B (deprecated)"
18581 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18582 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18585 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18586 msgid "Maximum B (deprecated)"
18589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18591 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18592 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18593 "inside the client decoder."
18596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18597 msgid "Crypt audio"
18600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18601 msgid "Crypt audio using CSA"
18604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18605 msgid "Crypt video"
18608 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18609 msgid "Crypt video using CSA"
18612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18618 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18622 msgid "CSA Key in use"
18625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18627 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18631 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18632 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18637 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18638 "header from the value before encrypting."
18641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18642 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18645 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18646 msgid "Multipart JPEG muxer"
18649 #: modules/mux/ogg.c:52
18650 msgid "Ogg/OGM muxer"
18653 #: modules/mux/wav.c:46
18657 #: modules/packetizer/copy.c:47
18658 msgid "Copy packetizer"
18661 #: modules/packetizer/h264.c:53
18662 msgid "H.264 video packetizer"
18665 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18666 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18669 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18670 msgid "MPEG4 video packetizer"
18673 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18674 msgid "Sync on Intra Frame"
18677 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18679 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18680 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18683 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18684 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18687 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18688 msgid "VC-1 packetizer"
18691 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18692 msgid "Bonjour services"
18695 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18699 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18700 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18701 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
18705 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18706 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18709 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18710 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18714 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18715 msgid "SAP multicast address"
18718 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18720 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18721 "However, you can specify a specific address."
18724 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18728 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18729 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18732 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18736 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18737 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18740 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18741 msgid "IPv6 SAP scope"
18744 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18745 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18748 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18749 msgid "SAP timeout (seconds)"
18752 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18754 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18757 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18758 msgid "Try to parse the announce"
18761 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18763 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18764 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18767 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18768 msgid "SAP Strict mode"
18771 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18773 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18777 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18778 msgid "Use SAP cache"
18781 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18783 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18784 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18787 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18789 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18793 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18794 msgid "SAP Announcements"
18797 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18798 msgid "SDP Descriptions parser"
18801 #: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894
18805 #: modules/services_discovery/sap.c:890
18809 #: modules/services_discovery/sap.c:894
18813 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18814 msgid "Les Guignols"
18817 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18821 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18822 msgid "Shoutcast Radio"
18825 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18826 msgid "Shoutcast TV"
18829 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18833 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18834 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18838 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18839 msgid "Shoutcast radio listings"
18842 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18843 msgid "Shoutcast TV listings"
18846 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18847 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18850 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18851 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18854 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18855 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18858 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18862 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18863 msgid "Automatically add/delete input streams"
18866 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18868 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18869 "this stream later."
18872 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18874 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18875 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18876 "need to raise caching values."
18879 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18883 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18885 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18886 "IDs bridge_in will register."
18889 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18893 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18894 msgid "Bridge stream output"
18897 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18901 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18905 #: modules/stream_out/description.c:54
18906 msgid "Description stream output"
18909 #: modules/stream_out/display.c:42
18910 msgid "Enable/disable audio rendering."
18913 #: modules/stream_out/display.c:44
18914 msgid "Enable/disable video rendering."
18917 #: modules/stream_out/display.c:46
18918 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18921 #: modules/stream_out/display.c:55
18922 msgid "Display stream output"
18925 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18926 msgid "Duplicate stream output"
18929 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18930 msgid "Output access method"
18933 #: modules/stream_out/es.c:43
18934 msgid "This is the default output access method that will be used."
18937 #: modules/stream_out/es.c:45
18938 msgid "Audio output access method"
18941 #: modules/stream_out/es.c:47
18942 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18945 #: modules/stream_out/es.c:48
18946 msgid "Video output access method"
18949 #: modules/stream_out/es.c:50
18950 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18953 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18954 msgid "Output muxer"
18957 #: modules/stream_out/es.c:54
18958 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18961 #: modules/stream_out/es.c:55
18963 msgid "Audio output muxer"
18964 msgstr "Fitltri i treguesit"
18966 #: modules/stream_out/es.c:57
18967 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18970 #: modules/stream_out/es.c:58
18972 msgid "Video output muxer"
18973 msgstr "Krijim i tekstit"
18975 #: modules/stream_out/es.c:60
18976 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18979 #: modules/stream_out/es.c:62
18983 #: modules/stream_out/es.c:64
18984 msgid "This is the default output URI."
18987 #: modules/stream_out/es.c:65
18988 msgid "Audio output URL"
18991 #: modules/stream_out/es.c:67
18992 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18995 #: modules/stream_out/es.c:68
18996 msgid "Video output URL"
18999 #: modules/stream_out/es.c:70
19000 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19003 #: modules/stream_out/es.c:79
19004 msgid "Elementary stream output"
19007 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19009 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19012 #: modules/stream_out/gather.c:44
19013 msgid "Gathering stream output"
19016 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19017 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19020 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19021 msgid "Sample aspect ratio"
19024 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19025 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19028 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19030 msgid "Video filter"
19031 msgstr "Opcionet video"
19033 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19034 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19037 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19038 msgid "Image chroma"
19041 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19043 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19044 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19047 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19048 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19051 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19052 #: modules/video_filter/rss.c:142
19056 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19057 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19060 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19061 #: modules/video_filter/rss.c:144
19065 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19066 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19069 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19070 msgid "Mosaic bridge"
19073 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19074 msgid "Mosaic bridge stream output"
19077 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19078 msgid "This is the output URL that will be used."
19081 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19085 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19087 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19088 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19089 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19090 "SDP to be announced via SAP."
19093 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19094 msgid "SAP announcing"
19097 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19098 msgid "Announce this session with SAP."
19101 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19105 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19107 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19108 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19111 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19112 msgid "Session name"
19115 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19117 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19121 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19123 msgid "Session description"
19124 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19126 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19128 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19129 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19132 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19133 msgid "Session URL"
19136 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19138 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19139 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19140 "(Session Descriptor)."
19143 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19144 msgid "Session email"
19147 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19149 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19150 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19153 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19154 msgid "Session phone number"
19157 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19159 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19160 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19163 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19164 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19167 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19172 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19174 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19177 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19180 msgstr "Opcionet video"
19182 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19184 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19187 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19189 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19190 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19194 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19195 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19198 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19200 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19204 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19205 msgid "Transport protocol"
19208 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19209 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19212 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19214 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19215 "master shared secret key."
19218 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19222 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19223 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19226 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19227 msgid "RTP stream output"
19230 #: modules/stream_out/standard.c:47
19231 msgid "Output method to use for the stream."
19234 #: modules/stream_out/standard.c:50
19235 msgid "Muxer to use for the stream."
19238 #: modules/stream_out/standard.c:51
19239 msgid "Output destination"
19242 #: modules/stream_out/standard.c:53
19244 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19247 #: modules/stream_out/standard.c:54
19248 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19251 #: modules/stream_out/standard.c:56
19253 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19254 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19257 #: modules/stream_out/standard.c:58
19258 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19261 #: modules/stream_out/standard.c:60
19263 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19267 #: modules/stream_out/standard.c:67
19268 msgid "Session groupname"
19271 #: modules/stream_out/standard.c:69
19273 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19274 "if you choose to use SAP."
19277 #: modules/stream_out/standard.c:101
19278 msgid "Standard stream output"
19281 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19286 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19287 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19290 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19294 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19295 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19298 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19299 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19302 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19303 msgid "Command UDP port"
19306 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19307 msgid "UDP port to listen to for commands."
19310 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19314 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19315 msgid "Initial command to execute."
19318 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19322 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19323 msgid "Number of P frames between two I frames."
19326 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19327 msgid "Quantizer scale"
19330 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19331 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19334 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19339 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19340 msgid "Mute audio when command is not 0."
19343 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19344 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19347 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19349 msgid "Video encoder"
19350 msgstr "Krijim i tekstit"
19352 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19354 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19358 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19359 msgid "Destination video codec"
19362 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19363 msgid "This is the video codec that will be used."
19366 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19368 msgid "Video bitrate"
19369 msgstr "Opcionet video"
19371 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19372 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19375 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19377 msgid "Video scaling"
19378 msgstr "Opcionet video"
19380 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19381 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19384 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19385 msgid "Video frame-rate"
19388 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19389 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19392 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19393 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19396 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19397 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19400 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19401 msgid "Maximum video width"
19404 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19405 msgid "Maximum output video width."
19408 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19409 msgid "Maximum video height"
19412 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19413 msgid "Maximum output video height."
19416 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19418 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19419 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19422 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19424 msgid "Audio encoder"
19425 msgstr "Fitltri i treguesit"
19427 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19429 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19433 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19434 msgid "Destination audio codec"
19437 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19438 msgid "This is the audio codec that will be used."
19441 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19443 msgid "Audio bitrate"
19444 msgstr "Fitltri i treguesit"
19446 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19447 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19450 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19452 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19455 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19457 msgid "Audio channels"
19458 msgstr "Fitltri i treguesit"
19460 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19461 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19464 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19466 msgid "Audio filter"
19467 msgstr "Fitltri i treguesit"
19469 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19471 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19472 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19475 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19477 msgid "Subtitles encoder"
19478 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19480 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19482 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19486 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19487 msgid "Destination subtitles codec"
19490 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19491 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19494 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19496 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19497 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19498 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19499 "of subpicture modules"
19502 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19506 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19508 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19511 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19512 msgid "Number of threads"
19515 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19516 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19519 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19520 msgid "High priority"
19523 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19525 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19528 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19529 msgid "Synchronise on audio track"
19532 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19534 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19535 "on the audio track."
19538 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19540 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19544 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19545 msgid "Transcode stream output"
19548 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19550 msgid "Overlays/Subtitles"
19551 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19553 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19554 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19557 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19558 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19559 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19560 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19561 msgid "Conversions from "
19564 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19565 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19568 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19569 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19572 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19573 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19576 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19577 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19578 msgid "MMX conversions from "
19581 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19582 msgid "SSE2 conversions from "
19585 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19586 msgid "AltiVec conversions from "
19589 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19591 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19592 "threshold value will be the brighness defined below."
19595 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19596 msgid "Image contrast (0-2)"
19599 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19600 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19603 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19604 msgid "Image hue (0-360)"
19607 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19608 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19611 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19612 msgid "Image saturation (0-3)"
19615 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19616 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19619 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19620 msgid "Image brightness (0-2)"
19623 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19624 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19627 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19628 msgid "Image gamma (0-10)"
19631 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19632 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19635 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19637 msgid "Image properties filter"
19638 msgstr "Fitltri i treguesit"
19640 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19641 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19644 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19645 msgid "Transparency mask"
19648 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19649 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19652 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19654 msgid "Alpha mask video filter"
19655 msgstr "Fitltri i treguesit"
19657 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19660 msgstr "Fitltri i treguesit"
19662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19664 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19666 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19667 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19669 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19670 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19672 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19673 "where to get the required parts.\n"
19674 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19679 msgid "Save Debug Frames"
19682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19683 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19687 msgid "Debug Frame Folder"
19690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19691 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19695 msgid "Extracted Image Width"
19698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19699 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19703 msgid "Extracted Image Height"
19706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19707 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19711 msgid "Color when paused"
19714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19716 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19726 msgid "Red component of the pause color"
19727 msgstr "Fitltri i treguesit"
19729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19730 msgid "Pause-Green"
19733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19734 msgid "Green component of the pause color"
19737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19742 msgid "Blue component of the pause color"
19745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19746 msgid "Pause-Fadesteps"
19749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19751 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19759 msgid "Red component of the shutdown color"
19762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19767 msgid "Green component of the shutdown color"
19770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19775 msgid "Blue component of the shutdown color"
19778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19779 msgid "End-Fadesteps"
19782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19784 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19785 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19789 msgid "Use Software White adjust"
19792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19794 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19802 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19806 msgid "White Green"
19809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19810 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19818 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19822 msgid "Serial Port/Device"
19825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19827 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19828 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19832 msgid "Edge Weightning"
19835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19837 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19842 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19846 msgid "Darkness Limit"
19849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19851 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19852 "than one for letterboxed videos."
19855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19856 msgid "Hue windowing"
19859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19861 msgid "Used for statistics."
19864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19865 msgid "Sat windowing"
19868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19869 msgid "Filter length (ms)"
19872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19874 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19879 msgid "Filter threshold"
19882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19883 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19887 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19891 msgid "Filter Smoothness"
19894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19896 msgid "Filter mode"
19899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19900 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19905 msgid "No Filtering"
19908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19917 msgid "Frame delay"
19920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19922 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19923 "20ms should do the trick."
19926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19927 msgid "Channel summary"
19930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19931 msgid "Channel left"
19934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19935 msgid "Channel right"
19938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19940 msgid "Channel top"
19941 msgstr "Fitltri i treguesit"
19943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19944 msgid "Channel bottom"
19947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19949 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19963 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19978 msgid "Summary gradient"
19981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19982 msgid "Left gradient"
19985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19986 msgid "Right gradient"
19989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19990 msgid "Top gradient"
19993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19994 msgid "Bottom gradient"
19997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19999 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20003 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20008 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20009 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20013 msgid "Use built-in AtmoLight"
20016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20018 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20019 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20023 msgid "AtmoLight Filter"
20026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20031 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20035 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20039 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20043 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20047 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20051 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20055 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20059 msgid "Change gradients"
20062 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20063 msgid "Number of time to blend"
20066 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20067 msgid "The number of time the blend will be performed"
20070 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20071 msgid "Alpha of the blended image"
20074 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20075 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20078 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20079 msgid "Image to be blended onto"
20082 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20083 msgid "The image which will be used to blend onto"
20086 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20087 msgid "Chroma for the base image"
20090 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20091 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20094 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20095 msgid "Image which will be blended."
20098 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20099 msgid "The image blended onto the base image"
20102 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20103 msgid "Chroma for the blend image"
20106 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20107 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20110 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20111 msgid "Blending benchmark filter"
20114 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20118 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20119 msgid "Benchmarking"
20122 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20126 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20127 msgid "Blend image"
20130 #: modules/video_filter/blend.c:100
20131 msgid "Video pictures blending"
20134 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20136 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20137 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20138 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20142 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20144 msgid "Bluescreen U value"
20145 msgstr "Fitltri i treguesit"
20147 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20149 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20150 "Defaults to 120 for blue."
20153 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20155 msgid "Bluescreen V value"
20156 msgstr "Fitltri i treguesit"
20158 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20160 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20161 "Defaults to 90 for blue."
20164 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20166 msgid "Bluescreen U tolerance"
20167 msgstr "Fitltri i treguesit"
20169 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20171 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20172 "value between 10 and 20 seems sensible."
20175 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20177 msgid "Bluescreen V tolerance"
20178 msgstr "Fitltri i treguesit"
20180 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20182 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20183 "value between 10 and 20 seems sensible."
20186 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20188 msgid "Bluescreen video filter"
20189 msgstr "Fitltri i treguesit"
20191 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20194 msgstr "Fitltri i treguesit"
20196 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20197 #: modules/video_output/image.c:56
20198 msgid "Image width"
20201 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20202 #: modules/video_output/image.c:61
20203 msgid "Image height"
20206 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20207 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20210 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20211 msgid "Automatically resize and padd a video"
20214 #: modules/video_filter/chain.c:43
20215 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20218 #: modules/video_filter/clone.c:59
20219 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20222 #: modules/video_filter/clone.c:62
20223 msgid "Video output modules"
20226 #: modules/video_filter/clone.c:63
20228 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20229 "separated list of modules."
20232 #: modules/video_filter/clone.c:69
20234 msgid "Clone video filter"
20235 msgstr "Fitltri i treguesit"
20237 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20239 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20240 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20241 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20242 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20245 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20246 msgid "Color threshold filter"
20249 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20250 msgid "Saturaton threshold"
20253 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20254 msgid "Similarity threshold"
20257 #: modules/video_filter/crop.c:73
20258 msgid "Crop geometry (pixels)"
20261 #: modules/video_filter/crop.c:74
20263 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20264 "<left offset> + <top offset>."
20267 #: modules/video_filter/crop.c:76
20268 msgid "Automatic cropping"
20271 #: modules/video_filter/crop.c:77
20272 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20275 #: modules/video_filter/crop.c:80
20276 msgid "Ratio max (x 1000)"
20279 #: modules/video_filter/crop.c:81
20281 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20282 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20286 #: modules/video_filter/crop.c:83
20288 msgid "Manual ratio"
20291 #: modules/video_filter/crop.c:84
20292 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20295 #: modules/video_filter/crop.c:86
20296 msgid "Number of images for change"
20299 #: modules/video_filter/crop.c:87
20301 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20302 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20306 #: modules/video_filter/crop.c:89
20307 msgid "Number of lines for change"
20310 #: modules/video_filter/crop.c:90
20312 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20313 "that ratio changed and trigger recrop."
20316 #: modules/video_filter/crop.c:92
20317 msgid "Number of non black pixels "
20320 #: modules/video_filter/crop.c:93
20322 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20325 #: modules/video_filter/crop.c:96
20326 msgid "Skip percentage (%)"
20329 #: modules/video_filter/crop.c:97
20331 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20332 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20335 #: modules/video_filter/crop.c:99
20336 msgid "Luminance threshold "
20339 #: modules/video_filter/crop.c:100
20340 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20343 #: modules/video_filter/crop.c:104
20345 msgid "Crop video filter"
20346 msgstr "Fitltri i treguesit"
20348 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20349 msgid "Cropping failed"
20352 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20353 msgid "VLC could not open the video output module."
20356 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20357 msgid "Pixels to crop from top"
20360 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20361 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20364 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20365 msgid "Pixels to crop from bottom"
20368 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20369 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20372 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20373 msgid "Pixels to crop from left"
20376 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20377 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20380 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20381 msgid "Pixels to crop from right"
20384 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20385 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20388 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20389 msgid "Pixels to padd to top"
20392 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20393 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20396 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20397 msgid "Pixels to padd to bottom"
20400 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20401 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20404 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20405 msgid "Pixels to padd to left"
20408 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20409 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20412 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20413 msgid "Pixels to padd to right"
20416 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20417 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20420 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20421 #: modules/video_filter/swscale.c:63
20423 msgid "Video scaling filter"
20424 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
20426 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20430 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20432 msgid "Deinterlace mode"
20433 msgstr "Pamja grafike"
20435 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20436 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20439 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20441 msgid "Streaming deinterlace mode"
20442 msgstr "Pamja grafike"
20444 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20445 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20448 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20450 msgid "Deinterlacing video filter"
20451 msgstr "Fitltri i treguesit"
20453 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20457 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20458 msgid "FIFO which will be read for commands"
20461 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20463 msgid "Output FIFO"
20464 msgstr "Fitltri i treguesit"
20466 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20467 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20470 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20472 msgid "Dynamic video overlay"
20473 msgstr "Krijim i tekstit"
20475 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20479 #: modules/video_filter/erase.c:55
20483 #: modules/video_filter/erase.c:56
20484 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20487 #: modules/video_filter/erase.c:59
20488 msgid "X coordinate of the mask."
20491 #: modules/video_filter/erase.c:61
20492 msgid "Y coordinate of the mask."
20495 #: modules/video_filter/erase.c:66
20497 msgid "Erase video filter"
20498 msgstr "Fitltri i treguesit"
20500 #: modules/video_filter/erase.c:67
20504 #: modules/video_filter/extract.c:63
20506 msgid "RGB component to extract"
20507 msgstr "Fitltri i treguesit"
20509 #: modules/video_filter/extract.c:64
20510 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20513 #: modules/video_filter/extract.c:75
20515 msgid "Extract RGB component video filter"
20516 msgstr "Fitltri i treguesit"
20518 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20520 msgid "video-filter-event"
20521 msgstr "Fitltri i treguesit"
20523 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20524 msgid "Gaussian's std deviation"
20527 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20529 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20530 "to 3*sigma away in any direction."
20533 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20535 msgid "Gaussian blur video filter"
20536 msgstr "Fitltri i treguesit"
20538 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20540 msgid "Gaussian Blur"
20541 msgstr "Fitltri i treguesit"
20543 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20545 msgid "Distort mode"
20546 msgstr "Pamja grafike"
20548 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20549 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20552 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20553 msgid "Gradient image type"
20556 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20558 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20562 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20563 msgid "Apply cartoon effect"
20566 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20567 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20570 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20574 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20578 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20580 msgid "Gradient video filter"
20581 msgstr "Fitltri i treguesit"
20583 #: modules/video_filter/grain.c:53
20585 msgid "Grain video filter"
20586 msgstr "Fitltri i treguesit"
20588 #: modules/video_filter/grain.c:54
20592 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20594 msgid "FFmpeg video filter"
20595 msgstr "Fitltri i treguesit"
20597 #: modules/video_filter/invert.c:51
20599 msgid "Invert video filter"
20600 msgstr "Fitltri i treguesit"
20602 #: modules/video_filter/invert.c:52
20603 msgid "Color inversion"
20606 #: modules/video_filter/logo.c:71
20607 msgid "Logo filenames"
20610 #: modules/video_filter/logo.c:72
20612 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20613 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20614 "simply enter its filename."
20617 #: modules/video_filter/logo.c:75
20618 msgid "Logo animation # of loops"
20621 #: modules/video_filter/logo.c:76
20622 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20625 #: modules/video_filter/logo.c:78
20626 msgid "Logo individual image time in ms"
20629 #: modules/video_filter/logo.c:79
20630 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20633 #: modules/video_filter/logo.c:82
20634 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20637 #: modules/video_filter/logo.c:85
20638 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20641 #: modules/video_filter/logo.c:87
20642 msgid "Transparency of the logo"
20645 #: modules/video_filter/logo.c:88
20647 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20651 #: modules/video_filter/logo.c:90
20652 msgid "Logo position"
20655 #: modules/video_filter/logo.c:92
20657 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20658 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20661 #: modules/video_filter/logo.c:104
20663 msgid "Logo video filter"
20664 msgstr "Fitltri i treguesit"
20666 #: modules/video_filter/logo.c:106
20667 msgid "Logo overlay"
20670 #: modules/video_filter/logo.c:127
20672 msgid "Logo sub filter"
20673 msgstr "Fitltri i treguesit"
20675 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20677 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20678 msgstr "Fitltri i treguesit"
20680 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20684 #: modules/video_filter/marq.c:88
20686 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20687 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20688 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20689 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20690 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20691 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20692 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20693 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20694 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20697 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20698 msgid "X offset, from the left screen edge."
20701 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20702 msgid "Y offset, down from the top."
20705 #: modules/video_filter/marq.c:107
20709 #: modules/video_filter/marq.c:108
20711 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20712 "(remains forever)."
20715 #: modules/video_filter/marq.c:111
20717 msgid "Refresh period in ms"
20720 #: modules/video_filter/marq.c:112
20722 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20723 "using meta data or time format string sequences."
20726 #: modules/video_filter/marq.c:128
20727 msgid "Marquee position"
20730 #: modules/video_filter/marq.c:130
20732 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20733 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20737 #: modules/video_filter/marq.c:146
20741 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20745 #: modules/video_filter/marq.c:175
20746 msgid "Marquee display"
20749 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20751 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20752 "opaque (default)."
20755 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20756 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20759 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20760 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20763 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20764 msgid "Top left corner X coordinate"
20767 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20768 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20771 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20772 msgid "Top left corner Y coordinate"
20775 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20776 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20779 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20780 msgid "Border width"
20783 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20784 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20787 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20788 msgid "Border height"
20791 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20792 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20795 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20797 msgid "Mosaic alignment"
20798 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20800 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20802 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20803 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20807 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20808 msgid "Positioning method"
20811 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20813 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20814 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20815 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20818 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20819 #: modules/video_filter/wall.c:60
20820 msgid "Number of rows"
20823 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20825 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20829 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20830 #: modules/video_filter/wall.c:56
20831 msgid "Number of columns"
20834 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20836 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20837 "set to \"fixed\"."
20840 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20841 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20844 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20845 msgid "Keep original size"
20848 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20849 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20852 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20853 msgid "Elements order"
20856 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20858 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20859 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20863 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20864 msgid "Offsets in order"
20867 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20869 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20870 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20871 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20874 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20876 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20877 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20881 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20885 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20888 msgstr "Opcionet video"
20890 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20892 msgid "Mosaic video sub filter"
20893 msgstr "Fitltri i treguesit"
20895 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20899 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20900 msgid "Blur factor (1-127)"
20903 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20904 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20907 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20909 msgid "Motion blur filter"
20910 msgstr "Fitltri i treguesit"
20912 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20914 msgid "Motion detect video filter"
20915 msgstr "Fitltri i treguesit"
20917 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20918 msgid "Motion Detect"
20921 #: modules/video_filter/noise.c:53
20923 msgid "Noise video filter"
20924 msgstr "Fitltri i treguesit"
20926 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20927 msgid "OpenCV face detection example filter"
20930 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20931 msgid "OpenCV example"
20934 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20935 msgid "Haar cascade filename"
20938 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20939 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20942 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20943 msgid "Use input chroma unaltered"
20946 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20947 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20950 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20954 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20955 msgid "Don't display any video"
20958 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20959 msgid "Display the input video"
20962 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20963 msgid "Display the processed video"
20966 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20967 msgid "Show only errors"
20970 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20971 msgid "Show errors and warnings"
20974 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20975 msgid "Show everything including debug messages"
20978 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20980 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20981 msgstr "Fitltri i treguesit"
20983 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20987 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20988 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20991 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20993 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20997 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20998 msgid "OpenCV filter chroma"
21001 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21003 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21006 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21007 msgid "Wrapper filter output"
21010 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21011 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21014 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21015 msgid "Wrapper filter verbosity"
21018 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21019 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21022 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21023 msgid "OpenCV internal filter name"
21026 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21027 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21030 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21032 msgid "Configuration file"
21033 msgstr "Fitltri i treguesit"
21035 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21036 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21039 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21040 msgid "Path to OSD menu images"
21043 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21045 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21046 "configuration file."
21049 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21050 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21053 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21054 msgid "Menu position"
21057 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21059 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21060 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21064 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21065 msgid "Menu timeout"
21068 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21070 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21071 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21075 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21076 msgid "Menu update interval"
21079 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21081 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21082 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21083 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21084 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21087 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21088 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21091 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21093 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21094 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21095 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21096 "is fully transparent (value 0)."
21099 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21100 msgid "On Screen Display menu"
21103 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21105 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21108 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21109 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21112 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21113 msgid "Active windows"
21116 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21117 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21120 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21121 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21124 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21125 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21128 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21130 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21131 "misalignment due to autoratio control)"
21134 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21135 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21138 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21139 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21142 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21143 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21146 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21147 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21150 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21151 msgid "Attenuation"
21154 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21156 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21157 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21160 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21161 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21164 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21165 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21168 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21169 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21172 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21173 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21176 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21177 msgid "Attenuation, end (in %)"
21180 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21181 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21184 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21185 msgid "middle position (in %)"
21188 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21190 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21194 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21195 msgid "Gamma (Red) correction"
21198 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21200 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21203 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21204 msgid "Gamma (Green) correction"
21207 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21209 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21212 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21213 msgid "Gamma (Blue) correction"
21216 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21218 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21221 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21222 msgid "Black Crush for Red"
21225 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21226 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21229 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21230 msgid "Black Crush for Green"
21233 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21234 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21237 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21238 msgid "Black Crush for Blue"
21241 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21242 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21245 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21246 msgid "White Crush for Red"
21249 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21250 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21253 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21254 msgid "White Crush for Green"
21257 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21258 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21261 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21262 msgid "White Crush for Blue"
21265 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21266 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21269 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21270 msgid "Black Level for Red"
21273 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21274 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21277 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21278 msgid "Black Level for Green"
21281 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21282 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21285 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21286 msgid "Black Level for Blue"
21289 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21290 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21293 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21294 msgid "White Level for Red"
21297 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21298 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21301 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21302 msgid "White Level for Green"
21305 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21306 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21309 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21310 msgid "White Level for Blue"
21313 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21314 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21317 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21318 msgid "Xinerama option"
21321 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21322 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21325 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21326 msgid "Post processing quality"
21329 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21331 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21332 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21333 "looking pictures."
21336 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21337 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21340 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21342 msgid "Video post processing filter"
21343 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21345 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21349 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21353 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21355 msgid "Psychedelic video filter"
21356 msgstr "Fitltri i treguesit"
21358 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21359 msgid "Number of puzzle rows"
21362 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21363 msgid "Number of puzzle columns"
21366 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21367 msgid "Make one tile a black slot"
21370 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21372 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21375 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21377 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21378 msgstr "Fitltri i treguesit"
21380 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21384 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21388 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21389 msgid "VNC hostname or IP address."
21392 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21396 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21397 msgid "VNC portnumber."
21400 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21401 msgid "VNC Password"
21404 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21405 msgid "VNC password."
21408 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21410 msgid "VNC poll interval"
21411 msgstr "Te pergjithshme"
21413 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21415 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21418 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21420 msgid "VNC polling"
21423 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21424 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21427 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21428 msgid "Mouse events"
21431 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21433 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21436 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21440 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21441 msgid "Send key events to VNC host."
21444 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21446 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21447 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21448 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21449 "is fully transparent (value 0)."
21452 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21453 msgid "Remote-OSD over VNC"
21456 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21460 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21462 msgid "Ripple video filter"
21463 msgstr "Fitltri i treguesit"
21465 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21466 msgid "Angle in degrees"
21469 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21470 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21473 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21475 msgid "Rotate video filter"
21476 msgstr "Fitltri i treguesit"
21478 #: modules/video_filter/rss.c:129
21482 #: modules/video_filter/rss.c:130
21483 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21486 #: modules/video_filter/rss.c:131
21487 msgid "Speed of feeds"
21490 #: modules/video_filter/rss.c:132
21491 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21494 #: modules/video_filter/rss.c:133
21498 #: modules/video_filter/rss.c:134
21499 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21502 #: modules/video_filter/rss.c:136
21503 msgid "Refresh time"
21506 #: modules/video_filter/rss.c:137
21508 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21509 "feeds are never updated."
21512 #: modules/video_filter/rss.c:139
21513 msgid "Feed images"
21516 #: modules/video_filter/rss.c:140
21517 msgid "Display feed images if available."
21520 #: modules/video_filter/rss.c:147
21522 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21526 #: modules/video_filter/rss.c:160
21527 msgid "Text position"
21530 #: modules/video_filter/rss.c:162
21532 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21533 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21537 #: modules/video_filter/rss.c:166
21538 msgid "Title display mode"
21541 #: modules/video_filter/rss.c:167
21543 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21544 "images are enabled, 1 otherwise."
21547 #: modules/video_filter/rss.c:182
21551 #: modules/video_filter/rss.c:182
21552 msgid "Always visible"
21555 #: modules/video_filter/rss.c:182
21556 msgid "Scroll with feed"
21559 #: modules/video_filter/rss.c:222
21560 msgid "RSS and Atom feed display"
21563 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21565 msgid "RV32 conversion filter"
21566 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21568 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21570 msgid "Seam Carving video filter"
21571 msgstr "Fitltri i treguesit"
21573 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21575 msgid "Seam Carving"
21576 msgstr "Fitltri i treguesit"
21578 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21579 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21582 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21583 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21586 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21587 msgid "Augment contrast between contours."
21590 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21592 msgid "Sharpen video filter"
21593 msgstr "Fitltri i treguesit"
21595 #: modules/video_filter/swscale.c:52
21596 msgid "Scaling mode"
21599 #: modules/video_filter/swscale.c:53
21600 msgid "Scaling mode to use."
21603 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21604 msgid "Fast bilinear"
21607 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21611 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21612 msgid "Bicubic (good quality)"
21615 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21616 msgid "Experimental"
21619 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21620 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21623 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21627 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21628 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21631 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21635 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21639 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21643 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21644 msgid "Bicubic spline"
21647 #: modules/video_filter/transform.c:65
21648 msgid "Transform type"
21651 #: modules/video_filter/transform.c:66
21652 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21655 #: modules/video_filter/transform.c:69
21656 msgid "Rotate by 90 degrees"
21659 #: modules/video_filter/transform.c:70
21660 msgid "Rotate by 180 degrees"
21663 #: modules/video_filter/transform.c:70
21664 msgid "Rotate by 270 degrees"
21667 #: modules/video_filter/transform.c:71
21668 msgid "Flip horizontally"
21671 #: modules/video_filter/transform.c:71
21672 msgid "Flip vertically"
21675 #: modules/video_filter/transform.c:76
21677 msgid "Video transformation filter"
21678 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21680 #: modules/video_filter/wall.c:57
21681 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21684 #: modules/video_filter/wall.c:61
21685 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21688 #: modules/video_filter/wall.c:65
21689 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21692 #: modules/video_filter/wall.c:68
21693 msgid "Element aspect ratio"
21696 #: modules/video_filter/wall.c:69
21697 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21700 #: modules/video_filter/wall.c:75
21702 msgid "Wall video filter"
21703 msgstr "Fitltri i treguesit"
21705 #: modules/video_filter/wall.c:76
21709 #: modules/video_filter/wave.c:54
21711 msgid "Wave video filter"
21712 msgstr "Fitltri i treguesit"
21714 #: modules/video_output/aa.c:58
21718 #: modules/video_output/aa.c:61
21719 msgid "ASCII-art video output"
21722 #: modules/video_output/caca.c:83
21723 msgid "Color ASCII art video output"
21726 #: modules/video_output/directfb.c:72
21727 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21730 #: modules/video_output/fb.c:82
21731 msgid "Run fb on current tty."
21734 #: modules/video_output/fb.c:84
21736 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21737 "handling with caution)"
21740 #: modules/video_output/fb.c:95
21741 msgid "Framebuffer resolution to use."
21744 #: modules/video_output/fb.c:97
21746 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21747 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21750 #: modules/video_output/fb.c:100
21751 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21754 #: modules/video_output/fb.c:102
21756 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21757 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21761 #: modules/video_output/fb.c:121
21762 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21765 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21766 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21767 msgid "X11 display"
21770 #: modules/video_output/ggi.c:61
21772 "X11 hardware display to use.\n"
21773 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21776 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21777 msgid "HD1000 video output"
21780 #: modules/video_output/image.c:53
21781 msgid "Image format"
21784 #: modules/video_output/image.c:54
21785 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21788 #: modules/video_output/image.c:57
21790 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21794 #: modules/video_output/image.c:62
21796 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21797 "video characteristics."
21800 #: modules/video_output/image.c:66
21801 msgid "Recording ratio"
21804 #: modules/video_output/image.c:67
21806 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21809 #: modules/video_output/image.c:70
21810 msgid "Filename prefix"
21813 #: modules/video_output/image.c:71
21815 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21816 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21819 #: modules/video_output/image.c:75
21820 msgid "Always write to the same file"
21823 #: modules/video_output/image.c:76
21825 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21826 "this case, the number is not appended to the filename."
21829 #: modules/video_output/image.c:87
21830 msgid "Image video output"
21833 #: modules/video_output/mga.c:62
21834 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21837 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21838 msgid "DirectX 3D video output"
21841 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21842 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21845 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21847 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21848 "doesn't have any effect when using overlays."
21851 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21852 msgid "Use video buffers in system memory"
21855 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21857 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21858 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21859 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21860 "doesn't have any effect when using overlays."
21863 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21864 msgid "Use triple buffering for overlays"
21867 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21869 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21870 "better video quality (no flickering)."
21873 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21874 msgid "Name of desired display device"
21877 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21879 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21880 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21881 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21884 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21885 msgid "Enable wallpaper mode "
21888 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21890 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21891 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21892 "desktop must not already have a wallpaper."
21895 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21896 msgid "DirectX video output"
21899 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21903 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21904 msgid "OpenGL video output"
21907 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21908 msgid "Windows GAPI video output"
21911 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21912 msgid "Windows GDI video output"
21915 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21919 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21920 msgid "Transparent Cube"
21923 #: modules/video_output/opengl.c:127
21927 #: modules/video_output/opengl.c:127
21931 #: modules/video_output/opengl.c:127
21935 #: modules/video_output/opengl.c:127
21939 #: modules/video_output/opengl.c:127
21943 #: modules/video_output/opengl.c:127
21947 #: modules/video_output/opengl.c:127
21951 #: modules/video_output/opengl.c:127
21955 #: modules/video_output/opengl.c:127
21959 #: modules/video_output/opengl.c:155
21960 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21963 #: modules/video_output/opengl.c:156
21964 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21967 #: modules/video_output/opengl.c:157
21968 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21971 #: modules/video_output/opengl.c:158
21972 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21975 #: modules/video_output/opengl.c:159
21976 msgid "Point of view x-coordinate"
21979 #: modules/video_output/opengl.c:160
21980 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21983 #: modules/video_output/opengl.c:162
21984 msgid "Point of view y-coordinate"
21987 #: modules/video_output/opengl.c:163
21988 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21991 #: modules/video_output/opengl.c:165
21992 msgid "Point of view z-coordinate"
21995 #: modules/video_output/opengl.c:166
21996 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21999 #: modules/video_output/opengl.c:169
22001 msgid "OpenGL Provider"
22002 msgstr "Fitltri i treguesit"
22004 #: modules/video_output/opengl.c:170
22005 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22008 #: modules/video_output/opengl.c:171
22009 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22012 #: modules/video_output/opengl.c:172
22013 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22016 #: modules/video_output/opengl.c:176
22017 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22020 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22021 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22024 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22025 msgid "QT Embedded display"
22028 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22030 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22031 "the DISPLAY environment variable."
22034 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22035 msgid "QT Embedded video output"
22038 #: modules/video_output/sdl.c:115
22039 msgid "SDL chroma format"
22042 #: modules/video_output/sdl.c:117
22044 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22045 "improve performances by using the most efficient one."
22048 #: modules/video_output/sdl.c:127
22049 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22052 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22053 msgid "Snapshot width"
22056 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22057 msgid "Width of the snapshot image."
22060 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22061 msgid "Snapshot height"
22064 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22065 msgid "Height of the snapshot image."
22068 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22072 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22074 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22077 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22078 msgid "Cache size (number of images)"
22081 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22082 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22085 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22086 msgid "Snapshot module"
22089 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22090 msgid "SVGAlib video output"
22093 #: modules/video_output/vmem.c:51
22094 msgid "Video memory buffer width."
22097 #: modules/video_output/vmem.c:54
22098 msgid "Video memory buffer height."
22101 #: modules/video_output/vmem.c:56
22105 #: modules/video_output/vmem.c:57
22106 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22109 #: modules/video_output/vmem.c:60
22111 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22114 #: modules/video_output/vmem.c:63
22115 msgid "Lock function"
22118 #: modules/video_output/vmem.c:64
22120 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22121 "memory address for use by the video renderer."
22124 #: modules/video_output/vmem.c:68
22125 msgid "Unlock function"
22128 #: modules/video_output/vmem.c:69
22129 msgid "Address of the unlocking callback function"
22132 #: modules/video_output/vmem.c:71
22133 msgid "Callback data"
22136 #: modules/video_output/vmem.c:72
22137 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22140 #: modules/video_output/vmem.c:75
22142 msgid "Video memory module"
22143 msgstr "Krijim i tekstit"
22145 #: modules/video_output/vmem.c:76
22147 msgid "Video memory"
22148 msgstr "Opcionet video"
22150 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22151 msgid "XVideo adaptor number"
22154 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22156 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22157 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22160 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22161 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22162 msgid "Alternate fullscreen method"
22165 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22166 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22168 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22170 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22171 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22172 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22173 "show on top of the video."
22176 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22177 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22179 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22180 "DISPLAY environment variable."
22183 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22184 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22185 msgid "Use shared memory"
22188 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22189 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22190 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22193 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22194 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22195 msgid "Screen for fullscreen mode."
22198 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22199 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22201 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22202 "1 for the second."
22205 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22206 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22209 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22210 msgid "X11 video output"
22213 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22215 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22216 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22219 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22220 msgid "XVimage chroma format"
22223 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22225 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22226 "to improve performances by using the most efficient one."
22229 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22230 msgid "XVideo extension video output"
22233 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22234 msgid "XVMC adaptor number"
22237 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22239 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22240 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22243 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22244 msgid "X11 display name"
22247 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22249 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22250 "the value of the DISPLAY environment variable."
22253 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22254 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22257 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22259 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22260 "0 for first screen, 1 for the second."
22263 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22264 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22267 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22268 msgid "You can choose the crop style to apply."
22271 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22272 msgid "XVMC extension video output"
22275 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22276 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22279 #: modules/visualization/goom.c:61
22280 msgid "Goom display width"
22283 #: modules/visualization/goom.c:62
22284 msgid "Goom display height"
22287 #: modules/visualization/goom.c:63
22289 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22290 "will be prettier but more CPU intensive)."
22293 #: modules/visualization/goom.c:66
22294 msgid "Goom animation speed"
22297 #: modules/visualization/goom.c:67
22299 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22302 #: modules/visualization/goom.c:73
22306 #: modules/visualization/goom.c:74
22307 msgid "Goom effect"
22310 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22312 msgid "Effects list"
22313 msgstr "Opcionet video"
22315 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22317 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22318 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22321 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22322 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22325 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22326 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22329 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22330 msgid "Number of bands"
22333 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22334 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22337 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22338 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22341 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22342 msgid "Band separator"
22345 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22346 msgid "Number of blank pixels between bands."
22349 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22350 msgid "Amplification"
22353 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22354 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22357 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22358 msgid "Enable peaks"
22361 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22362 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22365 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22366 msgid "Enable original graphic spectrum"
22369 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22370 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22373 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22374 msgid "Enable bands"
22377 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22378 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22381 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22382 msgid "Enable base"
22385 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22386 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22389 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22390 msgid "Base pixel radius"
22393 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22394 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22397 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22399 msgid "Spectral sections"
22400 msgstr "Opcionet video"
22402 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22403 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22406 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22407 msgid "Peak height"
22410 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22411 msgid "Total pixel height of the peak items."
22414 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22415 msgid "Peak extra width"
22418 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22419 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22422 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22423 msgid "V-plane color"
22426 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22427 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22430 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22431 msgid "Number of stars"
22434 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22435 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22438 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22441 msgstr "Fitltri i treguesit"
22443 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22444 msgid "Visualizer filter"
22445 msgstr "Fitltri i treguesit"
22447 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22448 msgid "Spectrum analyser"
22449 msgstr "Analizatori i spektrit"
22452 #~ msgid "VLC - Controller"
22453 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22456 #~ msgid "Choose subtitles file"
22457 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22460 #~ msgid "&Equalizer"
22461 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22464 #~ msgid "Undock from Interface"
22465 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22469 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22472 #~ msgid "Add Interfaces"
22473 #~ msgstr "Pamja grafike"
22476 #~ msgid "Use a sub&titles file"
22477 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22480 #~ msgid "Get Stream Information"
22481 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22484 #~ msgid "Input and Codecs"
22485 #~ msgstr "Input / Kodeket"
22488 #~ msgid "Media information"
22489 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22492 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22493 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22496 #~ msgid "Check for updates..."
22497 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22500 #~ msgid "Subtitles languages"
22501 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22504 #~ msgid "Skip Frames"
22505 #~ msgstr "Opcionet video"
22508 #~ msgid "Display Device"
22509 #~ msgstr "Opcionet video"
22512 #~ msgid "Subpicture Filters"
22513 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22516 #~ msgid "Save settings"
22517 #~ msgstr "Opcionet video"
22521 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22524 #~ msgid "Interface settings"
22525 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22528 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22529 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22532 #~ msgid "Advanced information"
22533 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22536 #~ msgid "Playlist item info"
22537 #~ msgstr "Filtrat"
22541 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22544 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22545 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22548 #~ msgid "Advanced Settings..."
22549 #~ msgstr "Opcionet video"
22553 #~ msgstr "Filtrat"
22556 #~ msgid "&Simple Add File..."
22557 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22560 #~ msgid "Add &Directory..."
22561 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22564 #~ msgid "&Add URL..."
22565 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22568 #~ msgid "&Open Playlist..."
22569 #~ msgstr "Filtrat"
22572 #~ msgid "&Save Playlist..."
22573 #~ msgstr "Filtrat"
22576 #~ msgid "&View items"
22577 #~ msgstr "Opcionet video"
22580 #~ msgid "%i items in playlist"
22581 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22584 #~ msgid "XSPF playlist"
22585 #~ msgstr "Filtrat"
22588 #~ msgid "Playlist is empty"
22589 #~ msgstr "Filtrat"
22593 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22596 #~ msgid "Subtitles codec"
22597 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22600 #~ msgid "Subtitles overlay"
22601 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22604 #~ msgid "Subtitle options"
22605 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22608 #~ msgid "Subtitles file"
22609 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22612 #~ msgid "Open file"
22613 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22616 #~ msgid "Check for updates"
22617 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22620 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22621 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22624 #~ msgid "More information"
22625 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22628 #~ msgid "Save to file"
22629 #~ msgstr "Opcionet video"
22632 #~ msgid "Cartoon effect"
22633 #~ msgstr "Opcionet video"
22636 #~ msgid "Image inversion"
22637 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22640 #~ msgid "Wave effect"
22641 #~ msgstr "Opcionet video"
22644 #~ msgid "Video Options"
22645 #~ msgstr "Opcionet video"
22648 #~ msgid "More Information"
22649 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22653 #~ msgstr "Filtrat"
22656 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22657 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22660 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22661 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22664 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22665 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22668 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22669 #~ msgstr "Filtrat"
22676 #~ msgid "&Settings"
22677 #~ msgstr "Opcionet video"
22680 #~ msgid "Previous playlist item"
22681 #~ msgstr "Filtrat"
22684 #~ msgid "Next playlist item"
22685 #~ msgstr "Filtrat"
22688 #~ msgid "Play faster"
22689 #~ msgstr "Filtrat"
22692 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22693 #~ msgstr "Preferencat"
22697 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22699 #~ msgstr "Pamja grafike"
22702 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22703 #~ msgstr "Pamja grafike"
22706 #~ msgid "Open &File..."
22707 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22710 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22711 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22714 #~ msgid "Media &Info..."
22715 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22718 #~ msgid "Playlist view"
22719 #~ msgstr "Filtrat"
22722 #~ msgid "Distortion"
22723 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22726 #~ msgid "Adds distortion effects"
22727 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22730 #~ msgid "Video canvas width"
22731 #~ msgstr "Opcionet video"
22734 #~ msgid "Video canvas height"
22735 #~ msgstr "Opcionet video"
22738 #~ msgid "Security options"
22739 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22742 #~ msgid "Advanced Information"
22743 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22746 #~ msgid "Interfaces"
22747 #~ msgstr "Pamja grafike"
22750 #~ msgid "Network policy"
22751 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22754 #~ msgid "General Info"
22755 #~ msgstr "Te pergjithshme"
22758 #~ msgid "Distribution License"
22759 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22762 #~ msgid "Video Codec"
22763 #~ msgstr "Opcionet video"
22766 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22767 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22770 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22771 #~ msgstr "Opcionet video"
22774 #~ msgid "Save file..."
22775 #~ msgstr "Opcionet video"
22777 #~ msgid "General interface setttings"
22778 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22780 #~ msgid "Control interface settings"
22781 #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
22784 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
22785 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
22787 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
22788 #~ "perdorni ne titra me videolanin"