]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/sq.po
* updated the po-files once again
[vlc] / po / sq.po
1 # Albanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-18 15:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc/vlc.h:587
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:36
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "Preferencat"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:38
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr ""
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
35 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
36 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
37 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
38 msgid "General"
39 msgstr "Te pergjithshme"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:43
42 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
43 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
44 msgid "Interface"
45 msgstr "Pamja grafike"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:44
48 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 msgstr ""
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:46
52 #, fuzzy
53 msgid "General interface settings"
54 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:48
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr ""
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:49
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr ""
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
65 #, fuzzy
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr "Kontrolli i pamjes"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:52
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr ""
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022
78 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
79 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619
80 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
82 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
84 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
85 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
86 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
87 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
88 msgid "Audio"
89 msgstr "Audio"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:59
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "Opcionet audio"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
96 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
101 #: src/video_output/video_output.c:436
102 msgid "Filters"
103 msgstr "Filtrat"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:66
106 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
110 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
119 msgid "Output modules"
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:73
123 msgid "These are general settings for audio output modules."
124 msgstr ""
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
127 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
129 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
130 msgid "Miscellaneous"
131 msgstr ""
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:76
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr ""
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050
138 #: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
139 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160
140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
141 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
143 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
146 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
147 #: modules/stream_out/transcode.c:197
148 msgid "Video"
149 msgstr "Video"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:80
152 msgid "Video settings"
153 msgstr "Opcionet video"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
156 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:87
161 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
162 msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:91
165 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:93
169 msgid "Subtitles/OSD"
170 msgstr "Nentitujt / Titrat"
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:94
173 msgid ""
174 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
175 "subpictures\"."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr "Input / Kodeket"
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:104
183 msgid ""
184 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
185 "VLC. Encoder settings can also be found here."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:107
189 msgid "Access modules"
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:109
193 msgid ""
194 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
195 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:113
199 msgid "Access filters"
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:115
203 msgid ""
204 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
206 "you are doing."
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:119
210 msgid "Demuxers"
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:120
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:122
218 msgid "Video codecs"
219 msgstr ""
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:123
222 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:125
226 msgid "Audio codecs"
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:126
230 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:128
234 msgid "Other codecs"
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:129
238 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
239 msgstr ""
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:132
242 msgid "General input settings. Use with care."
243 msgstr ""
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
246 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40
247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
248 msgid "Stream output"
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:137
252 msgid ""
253 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
254 "incoming streams.\n"
255 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
256 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
257 "RTSP).\n"
258 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
259 "duplicating...)."
260 msgstr ""
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:145
263 msgid "General stream output settings"
264 msgstr ""
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:147
267 msgid "Muxers"
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:149
271 msgid ""
272 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
273 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
274 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each muxer."
276 msgstr ""
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:155
279 msgid "Access output"
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:157
283 msgid ""
284 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
285 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
286 "should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each access output."
288 msgstr ""
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:162
291 msgid "Packetizers"
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:164
295 msgid ""
296 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
297 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each packetizer."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:170
303 msgid "Sout stream"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:171
307 msgid ""
308 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
309 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
310 "for each sout stream module here."
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119
314 #: modules/services_discovery/sap.c:306
315 msgid "SAP"
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:178
319 msgid ""
320 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
321 "multicast UDP or RTP."
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:181
325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
326 msgid "VOD"
327 msgstr ""
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:182
330 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
331 msgstr ""
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
334 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62
335 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564
338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
339 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44
340 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130
341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
342 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
343 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
344 msgid "Playlist"
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:187
348 msgid ""
349 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
350 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:191
354 msgid "General playlist behaviour"
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462
358 msgid "Services discovery"
359 msgstr ""
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:193
362 msgid ""
363 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
364 "playlist."
365 msgstr ""
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
368 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
369 msgid "Advanced"
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:198
373 msgid "Advanced settings. Use with care."
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:200
377 msgid "CPU features"
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:201
381 msgid ""
382 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
383 "not change these settings."
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "Advanced settings"
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:205
391 msgid "Other advanced settings"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
395 #: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
396 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
398 msgid "Network"
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:208
402 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
403 msgstr ""
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:213
406 msgid "Chroma modules settings"
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:214
410 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:216
414 msgid "Packetizer modules settings"
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:220
418 msgid "Encoders settings"
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:222
422 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
423 msgstr ""
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:225
426 msgid "Dialog providers settings"
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:227
430 msgid "Dialog providers can be configured here."
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:229
434 msgid "Subtitle demuxer settings"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:231
438 msgid ""
439 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
440 "example by setting the subtitles type or file name."
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_config_cat.h:238
444 msgid "No help available"
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:239
448 msgid "There is no help available for these modules."
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_interface.h:147
452 msgid ""
453 "\n"
454 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
455 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
456 msgstr ""
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
459 msgid "Quick &Open File..."
460 msgstr ""
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:34
463 msgid "&Advanced Open..."
464 msgstr ""
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:35
467 msgid "Open &Directory..."
468 msgstr ""
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:37
471 msgid "Select one or more files to open"
472 msgstr ""
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663
475 #, fuzzy
476 msgid "Media Information..."
477 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:42
480 #, fuzzy
481 msgid "Codec Information..."
482 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664
485 msgid "Messages..."
486 msgstr ""
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:44
489 #, fuzzy
490 msgid "Extended settings..."
491 msgstr "Opcionet video"
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:45
494 msgid "Go to specific time..."
495 msgstr ""
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661
498 msgid "Bookmarks..."
499 msgstr ""
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:47
502 msgid "VLM Configuration..."
503 msgstr ""
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:49
506 msgid "About VLC media player..."
507 msgstr ""
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
510 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557
511 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678
512 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577
513 #: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454
515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
516 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454
517 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:482
518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
523 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
524 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
525 msgid "Play"
526 msgstr ""
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:53
529 msgid "Fetch information"
530 msgstr ""
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455
533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
534 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
535 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
539 msgid "Delete"
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:55
543 msgid "Information..."
544 msgstr ""
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:56
547 msgid "Sort"
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:57
551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
552 msgid "Add node"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:58
556 msgid "Stream..."
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:59
560 msgid "Save..."
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:60
564 #, fuzzy
565 msgid "Open Folder..."
566 msgstr "Fitltri i treguesit"
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
569 msgid "Repeat all"
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:65
573 msgid "Repeat one"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:66
577 msgid "No repeat"
578 msgstr ""
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
581 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606
582 msgid "Random"
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:69
586 msgid "Random off"
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:71
590 msgid "Add to playlist"
591 msgstr ""
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:72
594 msgid "Add to media library"
595 msgstr ""
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:74
598 #, fuzzy
599 msgid "Add file..."
600 msgstr "Fitltri i treguesit"
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:75
603 msgid "Advanced open..."
604 msgstr ""
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:76
607 msgid "Add directory..."
608 msgstr ""
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:78
611 msgid "Save playlist to file..."
612 msgstr ""
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:79
615 msgid "Load playlist file..."
616 msgstr ""
617
618 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467
619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
620 msgid "Search"
621 msgstr ""
622
623 #: include/vlc_intf_strings.h:82
624 #, fuzzy
625 msgid "Search filter"
626 msgstr "Fitltri i treguesit"
627
628 #: include/vlc_intf_strings.h:84
629 msgid "Additional sources"
630 msgstr ""
631
632 #: include/vlc_intf_strings.h:88
633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
634 msgid ""
635 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
636 "them."
637 msgstr ""
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
640 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
641 msgid "Image clone"
642 msgstr ""
643
644 #: include/vlc_intf_strings.h:94
645 msgid "Clone the image"
646 msgstr ""
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
649 msgid "Magnification"
650 msgstr ""
651
652 #: include/vlc_intf_strings.h:97
653 msgid ""
654 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
655 "be magnified."
656 msgstr ""
657
658 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
659 msgid "Waves"
660 msgstr ""
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:101
663 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
664 msgstr ""
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:103
667 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
668 msgstr ""
669
670 #: include/vlc_intf_strings.h:105
671 msgid "Image colors inversion"
672 msgstr ""
673
674 #: include/vlc_intf_strings.h:107
675 msgid "Split the image to make an image wall"
676 msgstr ""
677
678 #: include/vlc_intf_strings.h:109
679 msgid ""
680 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
681 "The video gets split in parts that you must sort."
682 msgstr ""
683
684 #: include/vlc_intf_strings.h:112
685 msgid ""
686 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
687 "Try changing the various settings for different effects"
688 msgstr ""
689
690 #: include/vlc_intf_strings.h:115
691 msgid ""
692 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
693 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
694 "settings."
695 msgstr ""
696
697 #: include/vlc_intf_strings.h:119
698 msgid ""
699 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
700 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
701 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
702 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
703 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
704 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
705 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
706 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
707 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
708 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
709 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
710 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
711 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
712 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
713 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
714 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
715 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
716 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
717 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
718 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
719 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
720 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
721 "the VideoLAN project by giving some of your time to help the community, to "
722 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
723 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
724 "b> VLC media player.</p></body></html>"
725 msgstr ""
726
727 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
728 msgid "Meta-information"
729 msgstr ""
730
731 #: include/vlc_meta.h:184
732 msgid "Codec Name"
733 msgstr ""
734
735 #: include/vlc_meta.h:185
736 msgid "Codec Description"
737 msgstr ""
738
739 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
740 #: src/audio_output/filters.c:221
741 msgid "Audio filtering failed"
742 msgstr ""
743
744 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
745 #: src/audio_output/filters.c:222
746 #, c-format
747 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
748 msgstr ""
749
750 #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
751 #: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542
752 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
753 msgid "Disable"
754 msgstr ""
755
756 #: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127
757 msgid "Spectrometer"
758 msgstr ""
759
760 #: src/audio_output/input.c:95
761 msgid "Scope"
762 msgstr ""
763
764 #: src/audio_output/input.c:97
765 msgid "Spectrum"
766 msgstr ""
767
768 #: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68
769 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
770 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
771 msgid "Equalizer"
772 msgstr ""
773
774 #: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272
775 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
776 msgid "Audio filters"
777 msgstr ""
778
779 #: src/audio_output/input.c:178
780 msgid "Replay gain"
781 msgstr ""
782
783 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
784 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625
785 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
786 msgid "Audio Channels"
787 msgstr ""
788
789 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
790 #: modules/access/v4l.c:124 modules/access/v4l2.c:87
791 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
792 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
793 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
794 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
795 #: modules/codec/twolame.c:66
796 msgid "Stereo"
797 msgstr ""
798
799 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
800 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
801 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
802 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
803 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95
806 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
807 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
808 msgid "Left"
809 msgstr ""
810
811 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
812 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
814 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
815 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
816 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
817 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
818 #: modules/video_filter/rss.c:162
819 msgid "Right"
820 msgstr ""
821
822 #: src/audio_output/output.c:131
823 msgid "Dolby Surround"
824 msgstr ""
825
826 #: src/audio_output/output.c:143
827 msgid "Reverse stereo"
828 msgstr ""
829
830 #: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
831 #: src/playlist/loadsave.c:149
832 msgid "Media Library"
833 msgstr ""
834
835 #: src/extras/getopt.c:633
836 #, c-format
837 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
838 msgstr ""
839
840 #: src/extras/getopt.c:658
841 #, c-format
842 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
843 msgstr ""
844
845 #: src/extras/getopt.c:663
846 #, c-format
847 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
848 msgstr ""
849
850 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
851 #, c-format
852 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
853 msgstr ""
854
855 #: src/extras/getopt.c:710
856 #, c-format
857 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
858 msgstr ""
859
860 #: src/extras/getopt.c:714
861 #, c-format
862 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
863 msgstr ""
864
865 #: src/extras/getopt.c:740
866 #, c-format
867 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
868 msgstr ""
869
870 #: src/extras/getopt.c:743
871 #, c-format
872 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
873 msgstr ""
874
875 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
876 #, c-format
877 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
878 msgstr ""
879
880 #: src/extras/getopt.c:820
881 #, c-format
882 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
883 msgstr ""
884
885 #: src/extras/getopt.c:838
886 #, c-format
887 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
888 msgstr ""
889
890 #: src/input/control.c:310
891 #, c-format
892 msgid "Bookmark %i"
893 msgstr ""
894
895 #: src/input/decoder.c:106
896 #, fuzzy
897 msgid "No suitable decoder module"
898 msgstr "Krijim i tekstit"
899
900 #: src/input/decoder.c:107
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
904 "there is no way for you to fix this."
905 msgstr ""
906
907 #: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
908 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
909 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
910 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
911 #: modules/stream_out/es.c:377
912 msgid "Streaming / Transcoding failed"
913 msgstr ""
914
915 #: src/input/decoder.c:159
916 msgid "VLC could not open the packetizer module."
917 msgstr ""
918
919 #: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
920 msgid "VLC could not open the decoder module."
921 msgstr ""
922
923 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:473
924 #: src/input/es_out.c:474 modules/access/cdda/info.c:969
925 #: modules/access/cdda/info.c:1002
926 #, c-format
927 msgid "Track %i"
928 msgstr ""
929
930 #: src/input/es_out.c:655
931 #, c-format
932 msgid "%s [%s %d]"
933 msgstr ""
934
935 #: src/input/es_out.c:655 src/input/es_out.c:657 src/input/var.c:128
936 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612
937 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
938 msgid "Program"
939 msgstr ""
940
941 #: src/input/es_out.c:1441 modules/demux/ty.c:765
942 msgid "Closed captions 1"
943 msgstr ""
944
945 #: src/input/es_out.c:1442 modules/demux/ty.c:766
946 msgid "Closed captions 2"
947 msgstr ""
948
949 #: src/input/es_out.c:1443 modules/demux/ty.c:767
950 msgid "Closed captions 3"
951 msgstr ""
952
953 #: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768
954 msgid "Closed captions 4"
955 msgstr ""
956
957 #: src/input/es_out.c:2009 modules/codec/faad.c:337
958 #, c-format
959 msgid "Stream %d"
960 msgstr ""
961
962 #: src/input/es_out.c:2011 modules/gui/macosx/wizard.m:425
963 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
966 msgid "Codec"
967 msgstr ""
968
969 #: src/input/es_out.c:2014 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
970 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
972 msgid "Language"
973 msgstr ""
974
975 #: src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:2077
976 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
977 msgid "Type"
978 msgstr ""
979
980 #: src/input/es_out.c:2025 modules/codec/faad.c:341
981 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
983 msgid "Channels"
984 msgstr ""
985
986 #: src/input/es_out.c:2030 modules/codec/faad.c:343
987 msgid "Sample rate"
988 msgstr ""
989
990 #: src/input/es_out.c:2031
991 #, c-format
992 msgid "%u Hz"
993 msgstr ""
994
995 #: src/input/es_out.c:2037
996 msgid "Bits per sample"
997 msgstr ""
998
999 #: src/input/es_out.c:2042 modules/access/pvr.c:92
1000 #: modules/access_output/shout.c:86 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699
1001 msgid "Bitrate"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/input/es_out.c:2043
1005 #, c-format
1006 msgid "%u kb/s"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/input/es_out.c:2054
1010 msgid "Resolution"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/input/es_out.c:2060
1014 msgid "Display resolution"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/input/es_out.c:2070 modules/access/screen/screen.c:38
1018 msgid "Frame rate"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/input/es_out.c:2077
1022 msgid "Subtitle"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/input/input.c:2271
1026 msgid "Your input can't be opened"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/input/input.c:2272
1030 #, c-format
1031 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/input/input.c:2367
1035 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/input/input.c:2368
1039 #, c-format
1040 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1044 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:614
1045 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170
1046 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
1047 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
1049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47
1050 msgid "Title"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
1054 msgid "Artist"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/input/meta.c:44
1058 msgid "Genre"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1062 msgid "Copyright"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1066 msgid "Album"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/input/meta.c:47
1070 msgid "Track number"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
1074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1075 msgid "Description"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1079 msgid "Rating"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/input/meta.c:50
1083 msgid "Date"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/input/meta.c:51
1087 msgid "Setting"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
1091 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
1093 msgid "URL"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1097 msgid "Now Playing"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1101 msgid "Publisher"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/input/meta.c:56
1105 msgid "Encoded by"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/input/meta.c:57
1109 msgid "Artwork URL"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/input/meta.c:58
1113 msgid "Track ID"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/input/var.c:118
1117 msgid "Bookmark"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1121 msgid "Programs"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1125 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
1126 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:155
1127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1128 msgid "Chapter"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1132 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1133 msgid "Navigation"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:640
1137 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1138 msgid "Video Track"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:623
1142 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
1143 msgid "Audio Track"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:648
1147 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1148 msgid "Subtitles Track"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/input/var.c:260
1152 msgid "Next title"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/input/var.c:265
1156 msgid "Previous title"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/input/var.c:288
1160 #, c-format
1161 msgid "Title %i"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1165 #, c-format
1166 msgid "Chapter %i"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1170 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:551
1171 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1172 msgid "Next chapter"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1176 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:550
1177 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1178 msgid "Previous chapter"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1182 #, c-format
1183 msgid "Media: %s"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1187 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1188 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1189 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1190 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1191 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1192 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1193 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
1194 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1195 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
1196 msgid "Cancel"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/interface/interaction.c:361
1200 msgid "Ok"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/interface/interface.c:223
1204 msgid "Switch interface"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:575
1208 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
1209 msgid "Add Interface"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/interface/interface.c:256
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Telnet Interface"
1215 msgstr "Pamja grafike"
1216
1217 #: src/interface/interface.c:259
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Web Interface"
1220 msgstr "Pamja grafike"
1221
1222 #: src/interface/interface.c:262
1223 msgid "Debug logging"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/interface/interface.c:265
1227 msgid "Mouse Gestures"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1759
1231 #: src/modules/modules.c:2073
1232 msgid "C"
1233 msgstr "sq"
1234
1235 #: src/libvlc-common.c:298
1236 msgid "Help options"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/libvlc-common.c:1516 src/modules/configuration.c:1321
1240 msgid "string"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc-common.c:1535 src/modules/configuration.c:1285
1244 msgid "integer"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc-common.c:1562 src/modules/configuration.c:1310
1248 msgid "float"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc-common.c:1575
1252 msgid " (default enabled)"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc-common.c:1576
1256 msgid " (default disabled)"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/libvlc-common.c:1841
1260 #, c-format
1261 msgid "VLC version %s\n"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/libvlc-common.c:1842
1265 #, c-format
1266 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/libvlc-common.c:1844
1270 #, c-format
1271 msgid "Compiler: %s\n"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/libvlc-common.c:1846
1275 #, c-format
1276 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc-common.c:1877
1280 msgid ""
1281 "\n"
1282 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc-common.c:1897
1286 msgid ""
1287 "\n"
1288 "Press the RETURN key to continue...\n"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1292 msgid "Auto"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/libvlc-module.c:80
1296 msgid "American English"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1300 msgid "Arabic"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc-module.c:82
1304 msgid "Brazilian Portuguese"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc-module.c:83
1308 msgid "British English"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1312 msgid "Catalan"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/libvlc-module.c:85
1316 msgid "Chinese Traditional"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1320 msgid "Czech"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1324 msgid "Danish"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1328 msgid "Dutch"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1332 msgid "Finnish"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1336 msgid "French"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:91
1340 msgid "Galician"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1344 msgid "Georgian"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1348 msgid "German"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1352 msgid "Hebrew"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1356 msgid "Hungarian"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1360 msgid "Italian"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1364 msgid "Japanese"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1368 msgid "Korean"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1372 msgid "Malay"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/libvlc-module.c:100
1376 msgid "Occitan"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1380 msgid "Persian"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1384 msgid "Polish"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1388 msgid "Romanian"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1392 msgid "Russian"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:105
1396 msgid "Simplified Chinese"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1400 msgid "Slovak"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1404 msgid "Slovenian"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1408 msgid "Spanish"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1412 msgid "Swedish"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1416 msgid "Turkish"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:130
1420 msgid ""
1421 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1422 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1423 "related options."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:134
1427 msgid "Interface module"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:136
1431 msgid ""
1432 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1433 "automatically select the best module available."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
1437 msgid "Extra interface modules"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:142
1441 msgid ""
1442 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1443 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1444 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1445 "\", \"gestures\" ...)"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:149
1449 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:151
1453 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:153
1457 msgid ""
1458 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1459 "1=warnings, 2=debug)."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:156
1463 msgid "Be quiet"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:158
1467 msgid "Turn off all warning and information messages."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:160
1471 msgid "Default stream"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc-module.c:162
1475 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:165
1479 msgid ""
1480 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1481 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/libvlc-module.c:169
1485 msgid "Color messages"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:171
1489 msgid ""
1490 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1491 "needs Linux color support for this to work."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:174
1495 msgid "Show advanced options"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:176
1499 msgid ""
1500 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1501 "available options, including those that most users should never touch."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
1505 msgid "Show interface with mouse"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:182
1509 msgid ""
1510 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1511 "edge of the screen in fullscreen mode."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:185
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Interface interaction"
1517 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:187
1520 msgid ""
1521 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1522 "user input is required."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:197
1526 msgid ""
1527 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1528 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1529 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1530 "the \"audio filters\" modules section."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:203
1534 msgid "Audio output module"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:205
1538 msgid ""
1539 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1540 "automatically select the best method available."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1544 #: modules/stream_out/display.c:36
1545 msgid "Enable audio"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:211
1549 msgid ""
1550 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1551 "not take place, thus saving some processing power."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:214
1555 msgid "Force mono audio"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:215
1559 msgid "This will force a mono audio output."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:217
1563 msgid "Default audio volume"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:219
1567 msgid ""
1568 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:222
1572 msgid "Audio output saved volume"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:224
1576 msgid ""
1577 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1578 "should not change this option manually."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:227
1582 msgid "Audio output volume step"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:229
1586 msgid ""
1587 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1588 "0 to 1024."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:232
1592 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:234
1596 msgid ""
1597 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1598 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:238
1602 msgid "High quality audio resampling"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:240
1606 msgid ""
1607 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1608 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1609 "resampling algorithm will be used instead."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:245
1613 msgid "Audio desynchronization compensation"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:247
1617 msgid ""
1618 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1619 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:250
1623 msgid "Audio output channels mode"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:252
1627 msgid ""
1628 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1629 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1630 "played)."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
1634 msgid "Use S/PDIF when available"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:258
1638 msgid ""
1639 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1640 "audio stream being played."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
1644 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:263
1648 msgid ""
1649 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1650 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1651 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1652 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1656 msgid "On"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
1660 msgid "Off"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:274
1664 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc-module.c:277
1668 msgid "Audio visualizations "
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:279
1672 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:283
1676 msgid "Replay gain mode"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:285
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Select the replay gain mode"
1682 msgstr "Fitltri i treguesit"
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:287
1685 msgid "Replay preamp"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:289
1689 msgid ""
1690 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1691 "replay gain information"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:292
1695 msgid "Default replay gain"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:294
1699 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:296
1703 msgid "Peak protection"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:298
1707 msgid "Protect against sound clipping"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1712 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:184
1713 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
1714 msgid "None"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
1718 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1719 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1720 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:329
1721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
1722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
1723 msgid "Track"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:309
1727 msgid ""
1728 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1729 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1730 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1731 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1732 "options."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:315
1736 msgid "Video output module"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:317
1740 msgid ""
1741 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1742 "automatically select the best method available."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1746 #: modules/stream_out/display.c:38
1747 msgid "Enable video"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:322
1751 msgid ""
1752 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1753 "not take place, thus saving some processing power."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
1757 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
1758 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1759 msgid "Video width"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:327
1763 msgid ""
1764 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1765 "characteristics."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
1769 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
1770 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1771 msgid "Video height"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:332
1775 msgid ""
1776 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1777 "video characteristics."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:335
1781 msgid "Video X coordinate"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:337
1785 msgid ""
1786 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1787 "coordinate)."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:340
1791 msgid "Video Y coordinate"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:342
1795 msgid ""
1796 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1797 "coordinate)."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:345
1801 msgid "Video title"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:347
1805 msgid ""
1806 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1807 "interface)."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:350
1811 msgid "Video alignment"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:352
1815 msgid ""
1816 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1817 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1818 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1823 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
1824 #: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
1825 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1826 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1827 msgid "Center"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1831 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
1833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95
1834 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1836 msgid "Top"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1840 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1841 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1842 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1843 #: modules/video_filter/rss.c:162
1844 msgid "Bottom"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1848 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1849 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1850 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1851 #: modules/video_filter/rss.c:163
1852 msgid "Top-Left"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1856 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1857 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1858 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1859 #: modules/video_filter/rss.c:163
1860 msgid "Top-Right"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1864 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1865 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1866 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1867 #: modules/video_filter/rss.c:163
1868 msgid "Bottom-Left"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1872 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1873 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1874 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1875 #: modules/video_filter/rss.c:163
1876 msgid "Bottom-Right"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:360
1880 msgid "Zoom video"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:362
1884 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:364
1888 msgid "Grayscale video output"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:366
1892 msgid ""
1893 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1894 "save some processing power."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:369
1898 msgid "Embedded video"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:371
1902 msgid "Embed the video output in the main interface."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:373
1906 msgid "Fullscreen video output"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:375
1910 msgid "Start video in fullscreen mode"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:377
1914 msgid "Overlay video output"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:379
1918 msgid ""
1919 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1920 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:429
1924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1925 msgid "Always on top"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:384
1929 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:386
1933 msgid "Show media title on video."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:388
1937 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:390
1941 msgid "Show video title for x miliseconds."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:392
1945 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:394
1949 msgid "Position of video title."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:396
1953 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:403
1957 msgid "Disable screensaver"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:404
1961 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:406
1965 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:407
1969 msgid ""
1970 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1971 "computer being suspended because of inactivity."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1975 msgid "Window decorations"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:412
1979 msgid ""
1980 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1981 "giving a \"minimal\" window."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:415
1985 msgid "Video output filter module"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:417
1989 msgid ""
1990 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1991 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:421
1995 msgid "Video filter module"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:423
1999 msgid ""
2000 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2001 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:427
2005 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:429
2009 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
2013 msgid "Video snapshot file prefix"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:435
2017 msgid "Video snapshot format"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:437
2021 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:439
2025 msgid "Display video snapshot preview"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:441
2029 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:443
2033 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:445
2037 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:447
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Video snapshot width"
2043 msgstr "Opcionet video"
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:449
2046 msgid ""
2047 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2048 "pixels."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:452
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Video snapshot height"
2054 msgstr "Opcionet video"
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:454
2057 msgid ""
2058 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2059 "pixels."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:457
2063 msgid "Video cropping"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:459
2067 msgid ""
2068 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2069 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:463
2073 msgid "Source aspect ratio"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:465
2077 msgid ""
2078 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2079 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2080 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2081 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2082 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:472
2086 msgid "Custom crop ratios list"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:474
2090 msgid ""
2091 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2092 "crop ratios list."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:477
2096 msgid "Custom aspect ratios list"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:479
2100 msgid ""
2101 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2102 "aspect ratio list."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:482
2106 msgid "Fix HDTV height"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:484
2110 msgid ""
2111 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2112 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2113 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:489
2117 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:491
2121 msgid ""
2122 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2123 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2124 "order to keep proportions."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:495
2128 msgid "Skip frames"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:497
2132 msgid ""
2133 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2134 "computer is not powerful enough"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:500
2138 msgid "Drop late frames"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:502
2142 msgid ""
2143 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2144 "intended display date)."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:505
2148 msgid "Quiet synchro"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:507
2152 msgid ""
2153 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2154 "synchronization mechanism."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:516
2158 msgid ""
2159 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2160 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2161 "channel."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:521
2165 msgid ""
2166 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2167 "Restrictions Management measure."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:524
2171 msgid "Clock reference average counter"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:526
2175 msgid ""
2176 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2177 "to 10000."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:529
2181 msgid "Clock synchronisation"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:531
2185 msgid ""
2186 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2187 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
2191 msgid "Network synchronisation"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:536
2195 msgid ""
2196 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2197 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
2201 #: src/video_output/vout_intf.c:283 src/video_output/vout_intf.c:378
2202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2203 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2204 #: modules/access/v4l2.c:107 modules/audio_output/alsa.c:98
2205 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2206 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2207 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:499
2208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2210 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2211 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2212 msgid "Default"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2216 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2217 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
2218 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:168 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2220 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2222 msgid "Enable"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
2226 msgid "UDP port"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:546
2230 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:548
2234 msgid "MTU of the network interface"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:550
2238 msgid ""
2239 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2240 "over the network (in bytes)."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
2244 msgid "Hop limit (TTL)"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:557
2248 msgid ""
2249 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2250 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2251 "in default)."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:561
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Multicast output interface"
2257 msgstr "Kontrolli i pamjes"
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:563
2260 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:565
2264 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:567
2268 msgid ""
2269 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2270 "table."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:570
2274 msgid "DiffServ Code Point"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:571
2278 msgid ""
2279 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2280 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:577
2284 msgid ""
2285 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2286 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:583
2290 msgid ""
2291 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2292 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2293 "(like DVB streams for example)."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:216
2297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2298 msgid "Audio track"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:591
2302 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:245
2306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2307 msgid "Subtitles track"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:596
2311 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:599
2315 msgid "Audio language"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:601
2319 msgid ""
2320 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2321 "letter country code)."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:604
2325 msgid "Subtitle language"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:606
2329 msgid ""
2330 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2331 "letter country code)."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:610
2335 msgid "Audio track ID"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:612
2339 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:614
2343 msgid "Subtitles track ID"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:616
2347 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:618
2351 msgid "Input repetitions"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:620
2355 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:622
2359 msgid "Start time"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:624
2363 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:626
2367 msgid "Stop time"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:628
2371 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:630
2375 msgid "Run time"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:632
2379 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:634
2383 msgid "Input list"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:636
2387 msgid ""
2388 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2389 "together after the normal one."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:639
2393 msgid "Input slave (experimental)"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:641
2397 msgid ""
2398 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2399 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2400 "inputs."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:645
2404 msgid "Bookmarks list for a stream"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:647
2408 msgid ""
2409 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2410 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2411 "{...}\""
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:653
2415 msgid ""
2416 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2417 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2418 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2419 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:659
2423 msgid "Force subtitle position"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:661
2427 msgid ""
2428 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2429 "over the movie. Try several positions."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:664
2433 msgid "Enable sub-pictures"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:666
2437 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
2441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2442 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2443 msgid "On Screen Display"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:670
2447 msgid ""
2448 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2449 "Display)."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:673
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Text rendering module"
2455 msgstr "Krijim i tekstit"
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:675
2458 msgid ""
2459 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2460 "instance."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:677
2464 msgid "Subpictures filter module"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:679
2468 msgid ""
2469 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2470 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:682
2474 msgid "Autodetect subtitle files"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:684
2478 msgid ""
2479 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2480 "(based on the filename of the movie)."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:687
2484 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:689
2488 msgid ""
2489 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2490 "Options are:\n"
2491 "0 = no subtitles autodetected\n"
2492 "1 = any subtitle file\n"
2493 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2494 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2495 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:697
2499 msgid "Subtitle autodetection paths"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:699
2503 msgid ""
2504 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2505 "found in the current directory."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:702
2509 msgid "Use subtitle file"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:704
2513 msgid ""
2514 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2515 "subtitle file."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:707
2519 msgid "DVD device"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:710
2523 msgid ""
2524 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2525 "the drive letter (eg. D:)"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:714
2529 msgid "This is the default DVD device to use."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:717
2533 msgid "VCD device"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:720
2537 msgid ""
2538 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2539 "scan for a suitable CD-ROM device."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:724
2543 msgid "This is the default VCD device to use."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:727
2547 msgid "Audio CD device"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:730
2551 msgid ""
2552 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2553 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:734
2557 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2562 msgid "Force IPv6"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:739
2566 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:741
2570 msgid "Force IPv4"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:743
2574 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:745
2578 msgid "TCP connection timeout"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:747
2582 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:749
2586 msgid "SOCKS server"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:751
2590 msgid ""
2591 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2592 "used for all TCP connections"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:754
2596 msgid "SOCKS user name"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:756
2600 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:758
2604 msgid "SOCKS password"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:760
2608 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:762
2612 msgid "Title metadata"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:764
2616 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:766
2620 msgid "Author metadata"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:768
2624 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:770
2628 msgid "Artist metadata"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:772
2632 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:774
2636 msgid "Genre metadata"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:776
2640 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:778
2644 msgid "Copyright metadata"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:780
2648 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:782
2652 msgid "Description metadata"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:784
2656 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:786
2660 msgid "Date metadata"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:788
2664 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:790
2668 msgid "URL metadata"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:792
2672 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:796
2676 msgid ""
2677 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2678 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2679 "can break playback of all your streams."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:800
2683 msgid "Preferred decoders list"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:802
2687 msgid ""
2688 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2689 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2690 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:807
2694 msgid "Preferred encoders list"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:809
2698 msgid ""
2699 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:812
2703 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:814
2707 msgid ""
2708 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2709 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:823
2713 msgid ""
2714 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2715 "subsystem."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:826
2719 msgid "Default stream output chain"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:828
2723 msgid ""
2724 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2725 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2726 "all streams."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:832
2730 msgid "Enable streaming of all ES"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:834
2734 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:836
2738 msgid "Display while streaming"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:838
2742 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:840
2746 msgid "Enable video stream output"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:842
2750 msgid ""
2751 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2752 "facility when this last one is enabled."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:845
2756 msgid "Enable audio stream output"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:847
2760 msgid ""
2761 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2762 "facility when this last one is enabled."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:850
2766 msgid "Enable SPU stream output"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:852
2770 msgid ""
2771 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2772 "facility when this last one is enabled."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:855
2776 msgid "Keep stream output open"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:857
2780 msgid ""
2781 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2782 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2783 "specified)"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:861
2787 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:863
2791 msgid ""
2792 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2793 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:866
2797 msgid "Preferred packetizer list"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:868
2801 msgid ""
2802 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:871
2806 msgid "Mux module"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:873
2810 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:875
2814 msgid "Access output module"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:877
2818 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:879
2822 msgid "Control SAP flow"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:881
2826 msgid ""
2827 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2828 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:885
2832 msgid "SAP announcement interval"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:887
2836 msgid ""
2837 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2838 "between SAP announcements."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:896
2842 msgid ""
2843 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2844 "always leave all these enabled."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:899
2848 msgid "Enable FPU support"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:901
2852 msgid ""
2853 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2854 "advantage of it."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:904
2858 msgid "Enable CPU MMX support"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:906
2862 msgid ""
2863 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2864 "of them."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:909
2868 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:911
2872 msgid ""
2873 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2874 "advantage of them."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:914
2878 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:916
2882 msgid ""
2883 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2884 "advantage of them."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:919
2888 msgid "Enable CPU SSE support"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:921
2892 msgid ""
2893 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2894 "of them."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:924
2898 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:926
2902 msgid ""
2903 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2904 "of them."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:929
2908 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:931
2912 msgid ""
2913 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2914 "advantage of them."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:936
2918 msgid ""
2919 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2920 "you really know what you are doing."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:939
2924 msgid "Memory copy module"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:941
2928 msgid ""
2929 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2930 "select the fastest one supported by your hardware."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:944
2934 msgid "Access module"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:946
2938 msgid ""
2939 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2940 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2941 "option unless you really know what you are doing."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:950
2945 msgid "Access filter module"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:952
2949 msgid ""
2950 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2951 "used for instance for timeshifting."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:955
2955 msgid "Demux module"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:957
2959 msgid ""
2960 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2961 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2962 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2963 "you really know what you are doing."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:962
2967 msgid "Allow real-time priority"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:964
2971 msgid ""
2972 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2973 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2974 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2975 "only activate this if you know what you're doing."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:970
2979 msgid "Adjust VLC priority"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:972
2983 msgid ""
2984 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2985 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2986 "VLC instances."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:976
2990 msgid "Minimize number of threads"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:978
2994 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:980
2998 msgid "Modules search path"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:982
3002 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:984
3006 msgid "VLM configuration file"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:986
3010 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:988
3014 msgid "Use a plugins cache"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:990
3018 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:992
3022 msgid "Collect statistics"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:994
3026 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:996
3030 msgid "Run as daemon process"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:998
3034 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:1000
3038 msgid "Write process id to file"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:1002
3042 msgid "Writes process id into specified file."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:1004
3046 msgid "Log to file"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:1006
3050 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1008
3054 msgid "Log to syslog"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1010
3058 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:1012
3062 msgid "Allow only one running instance"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:1014
3066 msgid ""
3067 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3068 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3069 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3070 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3071 "running instance or enqueue it."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1022
3075 msgid ""
3076 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3077 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3078 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3079 "This option will allow you to play the file with the already running "
3080 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3081 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1030
3085 msgid "VLC is started from file association"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1032
3089 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1035
3093 msgid "One instance when started from file"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1037
3097 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1039
3101 msgid "Increase the priority of the process"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:1041
3105 msgid ""
3106 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3107 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3108 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3109 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3110 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3111 "machine."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1049
3115 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1051
3119 msgid ""
3120 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3121 "playing current item."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1060
3125 msgid ""
3126 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3127 "overridden in the playlist dialog box."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1063
3131 msgid "Automatically preparse files"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1065
3135 msgid ""
3136 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3137 "metadata)."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1068
3141 msgid "Meta fetcher policy"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1070
3145 msgid ""
3146 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3147 "network."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1073
3151 msgid "Album art policy"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1075
3155 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1081
3159 msgid "Manual download only"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:1082
3163 msgid "When track starts playing"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1083
3167 msgid "As soon as track is added"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1085
3171 msgid "Services discovery modules"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:1087
3175 msgid ""
3176 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3177 "Typical values are sap, hal, ..."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1090
3181 msgid "Play files randomly forever"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1092
3185 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1096
3189 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1098
3193 msgid "Repeat current item"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1100
3197 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1102
3201 msgid "Play and stop"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1104
3205 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1106
3209 msgid "Play and exit"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1108
3213 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1110
3217 msgid "Use media library"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1112
3221 msgid ""
3222 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3223 "VLC."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1115
3227 msgid "Use playlist tree"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1117
3231 msgid ""
3232 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3233 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3234 "needed."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1121
3238 msgid "Always"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1121
3242 msgid "Never"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1130
3246 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
3250 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402
3251 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3252 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3253 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637
3254 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
3255 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469
3256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3257 msgid "Fullscreen"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1134
3261 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc-module.c:1135
3265 msgid "Leave fullscreen"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1136
3269 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1137
3273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3274 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
3275 msgid "Play/Pause"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1138
3279 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1139
3283 msgid "Pause only"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1140
3287 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1141
3291 msgid "Play only"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1142
3295 msgid "Select the hotkey to use to play."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
3299 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:602
3300 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:356
3301 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3302 msgid "Faster"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1144
3306 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
3310 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:603
3311 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
3312 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3313 msgid "Slower"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1146
3317 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
3321 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:560
3322 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:680
3323 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630
3325 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
3326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
3329 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
3330 msgid "Next"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1148
3334 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
3338 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:555
3339 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:681
3340 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
3341 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
3342 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3343 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3344 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
3345 msgid "Previous"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1150
3349 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:852
3353 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:601
3354 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:686
3355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3356 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458
3357 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp:489
3358 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3360 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3362 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3363 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3364 msgid "Stop"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1152
3368 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
3372 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/bookmarks.m:118
3373 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:563
3374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 modules/video_filter/marq.c:141
3375 #: modules/video_filter/rss.c:188
3376 msgid "Position"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1154
3380 msgid "Select the hotkey to display the position."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1156
3384 msgid "Very short backwards jump"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1158
3388 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1159
3392 msgid "Short backwards jump"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1161
3396 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1162
3400 msgid "Medium backwards jump"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1164
3404 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1165
3408 msgid "Long backwards jump"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1167
3412 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1169
3416 msgid "Very short forward jump"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1171
3420 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1172
3424 msgid "Short forward jump"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1174
3428 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1175
3432 msgid "Medium forward jump"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1177
3436 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1178
3440 msgid "Long forward jump"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1180
3444 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1182
3448 msgid "Very short jump length"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1183
3452 msgid "Very short jump length, in seconds."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1184
3456 msgid "Short jump length"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1185
3460 msgid "Short jump length, in seconds."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1186
3464 msgid "Medium jump length"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1187
3468 msgid "Medium jump length, in seconds."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1188
3472 msgid "Long jump length"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1189
3476 msgid "Long jump length, in seconds."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
3480 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:729
3481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
3482 msgid "Quit"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1192
3486 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1193
3490 msgid "Navigate up"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1194
3494 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1195
3498 msgid "Navigate down"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1196
3502 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1197
3506 msgid "Navigate left"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1198
3510 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1199
3514 msgid "Navigate right"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1200
3518 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1201
3522 msgid "Activate"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1202
3526 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1203
3530 msgid "Go to the DVD menu"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1204
3534 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1205
3538 msgid "Select previous DVD title"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1206
3542 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1207
3546 msgid "Select next DVD title"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1208
3550 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1209
3554 msgid "Select prev DVD chapter"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1210
3558 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1211
3562 msgid "Select next DVD chapter"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1212
3566 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1213
3570 msgid "Volume up"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1214
3574 msgid "Select the key to increase audio volume."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1215
3578 msgid "Volume down"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1216
3582 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:898
3586 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:682
3587 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
3588 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:493
3589 msgid "Mute"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1218
3593 msgid "Select the key to mute audio."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1219
3597 msgid "Subtitle delay up"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1220
3601 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1221
3605 msgid "Subtitle delay down"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1222
3609 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1223
3613 msgid "Audio delay up"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1224
3617 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1225
3621 msgid "Audio delay down"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1226
3625 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1227
3629 msgid "Play playlist bookmark 1"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1228
3633 msgid "Play playlist bookmark 2"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1229
3637 msgid "Play playlist bookmark 3"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1230
3641 msgid "Play playlist bookmark 4"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1231
3645 msgid "Play playlist bookmark 5"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1232
3649 msgid "Play playlist bookmark 6"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1233
3653 msgid "Play playlist bookmark 7"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1234
3657 msgid "Play playlist bookmark 8"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1235
3661 msgid "Play playlist bookmark 9"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1236
3665 msgid "Play playlist bookmark 10"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1237
3669 msgid "Select the key to play this bookmark."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1238
3673 msgid "Set playlist bookmark 1"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1239
3677 msgid "Set playlist bookmark 2"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1240
3681 msgid "Set playlist bookmark 3"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1241
3685 msgid "Set playlist bookmark 4"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1242
3689 msgid "Set playlist bookmark 5"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1243
3693 msgid "Set playlist bookmark 6"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1244
3697 msgid "Set playlist bookmark 7"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1245
3701 msgid "Set playlist bookmark 8"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1246
3705 msgid "Set playlist bookmark 9"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1247
3709 msgid "Set playlist bookmark 10"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1248
3713 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
3717 msgid "Playlist bookmark 1"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
3721 msgid "Playlist bookmark 2"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
3725 msgid "Playlist bookmark 3"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
3729 msgid "Playlist bookmark 4"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
3733 msgid "Playlist bookmark 5"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
3737 msgid "Playlist bookmark 6"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
3741 msgid "Playlist bookmark 7"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
3745 msgid "Playlist bookmark 8"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
3749 msgid "Playlist bookmark 9"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
3753 msgid "Playlist bookmark 10"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1261
3757 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1263
3761 msgid "Go back in browsing history"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1264
3765 msgid ""
3766 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3767 "history."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1265
3771 msgid "Go forward in browsing history"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1266
3775 msgid ""
3776 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3777 "history."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1268
3781 msgid "Cycle audio track"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1269
3785 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1270
3789 msgid "Cycle subtitle track"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1271
3793 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1272
3797 msgid "Cycle source aspect ratio"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1273
3801 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1274
3805 msgid "Cycle video crop"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1275
3809 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1276
3813 msgid "Cycle deinterlace modes"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1277
3817 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1278
3821 msgid "Show interface"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1279
3825 msgid "Raise the interface above all other windows."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1280
3829 msgid "Hide interface"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1281
3833 msgid "Lower the interface below all other windows."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1282
3837 msgid "Take video snapshot"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1283
3841 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
3845 #: modules/access_filter/record.c:52
3846 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
3847 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3848 msgid "Record"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1286
3852 msgid "Record access filter start/stop."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
3856 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3857 msgid "Dump"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1288
3861 msgid "Media dump access filter trigger."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1290
3865 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1291
3869 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1294
3873 msgid "Toggle random playlist playback"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
3877 #: src/video_output/vout_intf.c:233
3878 msgid "Zoom"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
3882 msgid "Un-Zoom"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
3886 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
3890 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
3894 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
3898 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
3902 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
3906 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
3910 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
3914 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1322
3918 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1324
3922 msgid ""
3923 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3924 "output for the time being."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1327
3928 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1328
3932 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1329
3936 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1330
3940 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1331
3944 msgid "Highlight widget on the right"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1333
3948 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1334
3952 msgid "Highlight widget on the left"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1336
3956 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1337
3960 msgid "Highlight widget on top"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1339
3964 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1340
3968 msgid "Highlight widget below"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1342
3972 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1343
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Select current widget"
3978 msgstr "Fitltri i treguesit"
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1345
3981 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1348
3985 #, c-format
3986 msgid ""
3987 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3988 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3989 "in the playlist.\n"
3990 "The first item specified will be played first.\n"
3991 "\n"
3992 "Options-styles:\n"
3993 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3994 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3995 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3996 "            and that overrides previous settings.\n"
3997 "\n"
3998 "Stream MRL syntax:\n"
3999 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4000 "option=value ...]\n"
4001 "\n"
4002 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4003 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4004 "\n"
4005 "URL syntax:\n"
4006 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4007 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4008 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4009 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4010 "  screen://                      Screen capture\n"
4011 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4012 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4013 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4014 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4015 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4016 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
4017 "certain time\n"
4018 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:450
4022 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
4023 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:693
4024 #: modules/video_output/snapshot.c:75
4025 msgid "Snapshot"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1498
4029 msgid "Window properties"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:1541
4033 msgid "Subpictures"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
4037 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4038 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
4039 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4040 msgid "Subtitles"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
4044 msgid "Overlays"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1573
4048 msgid "France"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1575
4052 msgid "Track settings"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1597
4056 msgid "Playback control"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1614
4060 msgid "Default devices"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/libvlc-module.c:1623
4064 msgid "Network settings"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/libvlc-module.c:1635
4068 msgid "Socks proxy"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1644
4072 msgid "Metadata"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1674
4076 msgid "Decoders"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:77
4080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4081 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501
4082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4085 msgid "Input"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1721
4089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4090 msgid "VLM"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1754
4094 msgid "CPU"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1776
4098 msgid "Special modules"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1782
4102 msgid "Plugins"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1790
4106 msgid "Performance options"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1940
4110 msgid "Hot keys"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:2304
4114 msgid "Jump sizes"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:2383
4118 msgid "main program"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:2393
4122 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:2399
4126 msgid ""
4127 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4128 "--help-verbose)"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:2404
4132 msgid "print help for the advanced options"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:2409
4136 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:2415
4140 msgid "print a list of available modules"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:2420
4144 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:2426
4148 msgid ""
4149 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4150 "verbose)"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:2431
4154 msgid "save the current command line options in the config"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:2436
4158 msgid "reset the current config to the default values"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:2441
4162 msgid "use alternate config file"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:2446
4166 msgid "resets the current plugins cache"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:2451
4170 msgid "print version information"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/modules/configuration.c:1285
4174 msgid "boolean"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/modules/configuration.c:1296
4178 msgid "key"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
4182 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4183 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4184 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4185 #: modules/access/bda/bda.c:152
4186 msgid "Undefined"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/text/iso-639_def.h:38
4190 msgid "Afar"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/text/iso-639_def.h:39
4194 msgid "Abkhazian"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/text/iso-639_def.h:40
4198 msgid "Afrikaans"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/text/iso-639_def.h:41
4202 msgid "Albanian"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/text/iso-639_def.h:42
4206 msgid "Amharic"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/text/iso-639_def.h:44
4210 msgid "Armenian"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/text/iso-639_def.h:45
4214 msgid "Assamese"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/text/iso-639_def.h:46
4218 msgid "Avestan"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/text/iso-639_def.h:47
4222 msgid "Aymara"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/text/iso-639_def.h:48
4226 msgid "Azerbaijani"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/text/iso-639_def.h:49
4230 msgid "Bashkir"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/text/iso-639_def.h:50
4234 msgid "Basque"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/text/iso-639_def.h:51
4238 msgid "Belarusian"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/text/iso-639_def.h:52
4242 msgid "Bengali"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/text/iso-639_def.h:53
4246 msgid "Bihari"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/text/iso-639_def.h:54
4250 msgid "Bislama"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/text/iso-639_def.h:55
4254 msgid "Bosnian"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/text/iso-639_def.h:56
4258 msgid "Breton"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/text/iso-639_def.h:57
4262 msgid "Bulgarian"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/text/iso-639_def.h:58
4266 msgid "Burmese"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/text/iso-639_def.h:60
4270 msgid "Chamorro"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/text/iso-639_def.h:61
4274 msgid "Chechen"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/text/iso-639_def.h:62
4278 msgid "Chinese"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/text/iso-639_def.h:63
4282 msgid "Church Slavic"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/text/iso-639_def.h:64
4286 msgid "Chuvash"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/text/iso-639_def.h:65
4290 msgid "Cornish"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/text/iso-639_def.h:66
4294 msgid "Corsican"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/text/iso-639_def.h:70
4298 msgid "Dzongkha"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/text/iso-639_def.h:71
4302 msgid "English"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/text/iso-639_def.h:72
4306 msgid "Esperanto"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/text/iso-639_def.h:73
4310 msgid "Estonian"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/text/iso-639_def.h:74
4314 msgid "Faroese"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/text/iso-639_def.h:75
4318 msgid "Fijian"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/text/iso-639_def.h:78
4322 msgid "Frisian"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/text/iso-639_def.h:81
4326 msgid "Gaelic (Scots)"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/text/iso-639_def.h:82
4330 msgid "Irish"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/text/iso-639_def.h:83
4334 msgid "Gallegan"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/text/iso-639_def.h:84
4338 msgid "Manx"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/text/iso-639_def.h:85
4342 msgid "Greek, Modern ()"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/text/iso-639_def.h:86
4346 msgid "Guarani"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/text/iso-639_def.h:87
4350 msgid "Gujarati"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/text/iso-639_def.h:89
4354 msgid "Herero"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/text/iso-639_def.h:90
4358 msgid "Hindi"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/text/iso-639_def.h:91
4362 msgid "Hiri Motu"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/text/iso-639_def.h:93
4366 msgid "Icelandic"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/text/iso-639_def.h:94
4370 msgid "Inuktitut"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/text/iso-639_def.h:95
4374 msgid "Interlingue"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/text/iso-639_def.h:96
4378 msgid "Interlingua"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/text/iso-639_def.h:97
4382 msgid "Indonesian"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/text/iso-639_def.h:98
4386 msgid "Inupiaq"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/text/iso-639_def.h:100
4390 msgid "Javanese"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/text/iso-639_def.h:102
4394 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/text/iso-639_def.h:103
4398 msgid "Kannada"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:104
4402 msgid "Kashmiri"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:105
4406 msgid "Kazakh"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:106
4410 msgid "Khmer"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:107
4414 msgid "Kikuyu"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/text/iso-639_def.h:108
4418 msgid "Kinyarwanda"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:109
4422 msgid "Kirghiz"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/text/iso-639_def.h:110
4426 msgid "Komi"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/text/iso-639_def.h:112
4430 msgid "Kuanyama"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/text/iso-639_def.h:113
4434 msgid "Kurdish"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/text/iso-639_def.h:114
4438 msgid "Lao"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/text/iso-639_def.h:115
4442 msgid "Latin"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/text/iso-639_def.h:116
4446 msgid "Latvian"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:117
4450 msgid "Lingala"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:118
4454 msgid "Lithuanian"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/text/iso-639_def.h:119
4458 msgid "Letzeburgesch"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/text/iso-639_def.h:120
4462 msgid "Macedonian"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/text/iso-639_def.h:121
4466 msgid "Marshall"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/text/iso-639_def.h:122
4470 msgid "Malayalam"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/text/iso-639_def.h:123
4474 msgid "Maori"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/text/iso-639_def.h:124
4478 msgid "Marathi"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/text/iso-639_def.h:126
4482 msgid "Malagasy"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/text/iso-639_def.h:127
4486 msgid "Maltese"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/text/iso-639_def.h:128
4490 msgid "Moldavian"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/text/iso-639_def.h:129
4494 msgid "Mongolian"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/text/iso-639_def.h:130
4498 msgid "Nauru"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/text/iso-639_def.h:131
4502 msgid "Navajo"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/text/iso-639_def.h:132
4506 msgid "Ndebele, South"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/text/iso-639_def.h:133
4510 msgid "Ndebele, North"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/text/iso-639_def.h:134
4514 msgid "Ndonga"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/text/iso-639_def.h:135
4518 msgid "Nepali"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/text/iso-639_def.h:136
4522 msgid "Norwegian"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/text/iso-639_def.h:137
4526 msgid "Norwegian Nynorsk"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/text/iso-639_def.h:138
4530 msgid "Norwegian Bokmaal"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/text/iso-639_def.h:139
4534 msgid "Chichewa; Nyanja"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/text/iso-639_def.h:140
4538 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/text/iso-639_def.h:141
4542 msgid "Oriya"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/text/iso-639_def.h:142
4546 msgid "Oromo"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/text/iso-639_def.h:144
4550 msgid "Ossetian; Ossetic"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/text/iso-639_def.h:145
4554 msgid "Panjabi"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/text/iso-639_def.h:147
4558 msgid "Pali"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/text/iso-639_def.h:149
4562 msgid "Portuguese"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/text/iso-639_def.h:150
4566 msgid "Pushto"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/text/iso-639_def.h:151
4570 msgid "Quechua"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/text/iso-639_def.h:152
4574 msgid "Original audio"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/text/iso-639_def.h:153
4578 msgid "Raeto-Romance"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/text/iso-639_def.h:155
4582 msgid "Rundi"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/text/iso-639_def.h:157
4586 msgid "Sango"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/text/iso-639_def.h:158
4590 msgid "Sanskrit"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/text/iso-639_def.h:159
4594 msgid "Serbian"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/text/iso-639_def.h:160
4598 msgid "Croatian"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/text/iso-639_def.h:161
4602 msgid "Sinhalese"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/text/iso-639_def.h:164
4606 msgid "Northern Sami"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/text/iso-639_def.h:165
4610 msgid "Samoan"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/text/iso-639_def.h:166
4614 msgid "Shona"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/text/iso-639_def.h:167
4618 msgid "Sindhi"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/text/iso-639_def.h:168
4622 msgid "Somali"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/text/iso-639_def.h:169
4626 msgid "Sotho, Southern"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/text/iso-639_def.h:171
4630 msgid "Sardinian"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/text/iso-639_def.h:172
4634 msgid "Swati"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/text/iso-639_def.h:173
4638 msgid "Sundanese"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/text/iso-639_def.h:174
4642 msgid "Swahili"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/text/iso-639_def.h:176
4646 msgid "Tahitian"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/text/iso-639_def.h:177
4650 msgid "Tamil"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/text/iso-639_def.h:178
4654 msgid "Tatar"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/text/iso-639_def.h:179
4658 msgid "Telugu"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/text/iso-639_def.h:180
4662 msgid "Tajik"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/text/iso-639_def.h:181
4666 msgid "Tagalog"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/text/iso-639_def.h:182
4670 msgid "Thai"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/text/iso-639_def.h:183
4674 msgid "Tibetan"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/text/iso-639_def.h:184
4678 msgid "Tigrinya"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/text/iso-639_def.h:185
4682 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/text/iso-639_def.h:186
4686 msgid "Tswana"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/text/iso-639_def.h:187
4690 msgid "Tsonga"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/text/iso-639_def.h:189
4694 msgid "Turkmen"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/text/iso-639_def.h:190
4698 msgid "Twi"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/text/iso-639_def.h:191
4702 msgid "Uighur"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/text/iso-639_def.h:192
4706 msgid "Ukrainian"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/text/iso-639_def.h:193
4710 msgid "Urdu"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/text/iso-639_def.h:194
4714 msgid "Uzbek"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/text/iso-639_def.h:195
4718 msgid "Vietnamese"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/text/iso-639_def.h:196
4722 msgid "Volapuk"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/text/iso-639_def.h:197
4726 msgid "Welsh"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/text/iso-639_def.h:198
4730 msgid "Wolof"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/text/iso-639_def.h:199
4734 msgid "Xhosa"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/text/iso-639_def.h:200
4738 msgid "Yiddish"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/text/iso-639_def.h:201
4742 msgid "Yoruba"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/text/iso-639_def.h:202
4746 msgid "Zhuang"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/text/iso-639_def.h:203
4750 msgid "Zulu"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4754 msgid "Unknown"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:650
4758 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4759 msgid "Deinterlace"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4763 msgid "Discard"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4767 msgid "Blend"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4771 msgid "Mean"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4775 msgid "Bob"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4779 msgid "Linear"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/video_output/vout_intf.c:245
4783 msgid "1:4 Quarter"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/video_output/vout_intf.c:247
4787 msgid "1:2 Half"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/video_output/vout_intf.c:249
4791 msgid "1:1 Original"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/video_output/vout_intf.c:251
4795 msgid "2:1 Double"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/video_output/vout_intf.c:278 modules/gui/macosx/intf.m:644
4799 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/video_filter/crop.c:100
4800 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4801 msgid "Crop"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/video_output/vout_intf.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:642
4805 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
4806 msgid "Aspect-ratio"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dv.c:66
4811 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dvdnav.c:66
4812 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4813 #: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52
4814 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4815 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45
4816 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4817 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
4818 #: modules/access/v4l.c:72 modules/access/v4l2.c:93
4819 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4820 msgid "Caching value in ms"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4824 msgid ""
4825 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4829 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:832
4830 msgid "Adapter card to tune"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4834 msgid ""
4835 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4836 "n>=0."
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4840 msgid "Device number to use on adapter"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4844 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:784
4845 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:854
4846 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4850 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/bda/bda.c:55
4854 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Inversion mode"
4860 msgstr "Pamja grafike"
4861
4862 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4863 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4867 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4871 msgid ""
4872 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4873 "disable this feature if you experience some trouble."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Budget mode"
4879 msgstr "Pamja grafike"
4880
4881 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4882 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/bda/bda.c:75
4886 msgid "Network Identifier"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4890 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4894 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4898 msgid "LNB voltage"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4902 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4906 msgid "High LNB voltage"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4910 msgid ""
4911 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4912 "supported by all frontends."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4916 msgid "22 kHz tone"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4920 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4924 msgid "Transponder FEC"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4928 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4932 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4936 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/bda/bda.c:99
4940 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4944 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/bda/bda.c:102
4948 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4952 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/bda/bda.c:106
4956 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4960 msgid "Modulation type"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/bda/bda.c:110
4964 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/bda/bda.c:113
4968 msgid "16"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/bda/bda.c:113
4972 msgid "32"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/bda/bda.c:114
4976 msgid "64"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/bda/bda.c:114
4980 msgid "128"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/bda/bda.c:114
4984 msgid "256"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4988 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/bda/bda.c:118
4992 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4996 msgid "1/2"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5000 msgid "2/3"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5004 msgid "3/4"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5008 msgid "5/6"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5012 msgid "7/8"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5016 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/bda/bda.c:125
5020 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5024 msgid "Terrestrial bandwidth"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5028 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/bda/bda.c:134
5032 msgid "6 MHz"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/bda/bda.c:135
5036 msgid "7 MHz"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/bda/bda.c:135
5040 msgid "8 MHz"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5044 msgid "Terrestrial guard interval"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/bda/bda.c:138
5048 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/bda/bda.c:140
5052 msgid "1/4"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/bda/bda.c:140
5056 msgid "1/8"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/bda/bda.c:141
5060 msgid "1/16"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/bda/bda.c:141
5064 msgid "1/32"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5068 msgid "Terrestrial transmission mode"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/bda/bda.c:144
5072 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/bda/bda.c:146
5076 msgid "2k"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/bda/bda.c:147
5080 msgid "8k"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5084 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/bda/bda.c:150
5088 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/bda/bda.c:152
5092 msgid "1"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/bda/bda.c:153
5096 msgid "2"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/bda/bda.c:153
5100 msgid "4"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/bda/bda.c:156
5104 msgid "Satellite Azimuth"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/bda/bda.c:157
5108 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/bda/bda.c:158
5112 msgid "Satellite Elevation"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/bda/bda.c:159
5116 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/bda/bda.c:160
5120 msgid "Satellite Longitude"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/bda/bda.c:162
5124 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/bda/bda.c:163
5128 msgid "Satellite Polarisation"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/bda/bda.c:164
5132 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/bda/bda.c:166
5136 msgid "Horizontal"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/bda/bda.c:166
5140 msgid "Vertical"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/bda/bda.c:167
5144 msgid "Circular Left"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/bda/bda.c:167
5148 msgid "Circular Right"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5152 msgid "DVB"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/bda/bda.c:171
5156 msgid "DirectShow DVB input"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/cdda.c:60
5160 msgid ""
5161 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5162 "milliseconds."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5166 #: modules/gui/macosx/open.m:528 modules/gui/macosx/open.m:616
5167 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:76
5168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Audio CD"
5171 msgstr "Audio"
5172
5173 #: modules/access/cdda.c:65
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Audio CD input"
5176 msgstr "Fitltri i treguesit"
5177
5178 #: modules/access/cdda.c:71
5179 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/cdda.c:83
5183 msgid "CDDB Server"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/cdda.c:83
5187 msgid "Address of the CDDB server to use."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/cdda.c:86
5191 msgid "CDDB port"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/cdda.c:86
5195 msgid "CDDB Server port to use."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/cdda.c:440
5199 msgid "Audio CD - Track "
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/cdda.c:457
5203 #, c-format
5204 msgid "Audio CD - Track %i"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/cdda/access.c:286
5208 msgid "CD reading failed"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/cdda/access.c:287
5212 #, c-format
5213 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5217 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5218 msgid "none"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5222 msgid "overlap"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5226 msgid "full"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5230 msgid ""
5231 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5232 "meta info          1\n"
5233 "events             2\n"
5234 "MRL                4\n"
5235 "external call      8\n"
5236 "all calls (0x10)  16\n"
5237 "LSN       (0x20)  32\n"
5238 "seek      (0x40)  64\n"
5239 "libcdio   (0x80) 128\n"
5240 "libcddb  (0x100) 256\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5244 msgid ""
5245 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5246 "units."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5250 msgid ""
5251 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5252 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5253 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5254 "25 blocks per access."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5258 msgid ""
5259 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5260 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5261 "   %a : The artist (for the album)\n"
5262 "   %A : The album information\n"
5263 "   %C : Category\n"
5264 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5265 "   %I : CDDB disk ID\n"
5266 "   %G : Genre\n"
5267 "   %M : The current MRL\n"
5268 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5269 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5270 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5271 "   %T : The track number\n"
5272 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5273 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5274 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5275 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5276 "   %% : a % \n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5280 msgid ""
5281 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5282 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5283 "   %M : The current MRL\n"
5284 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5285 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5286 "   %T : The track number\n"
5287 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5288 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5289 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5290 "   %% : a % \n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5294 msgid "Enable CD paranoia?"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5298 msgid ""
5299 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5300 "none: no paranoia - fastest.\n"
5301 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5302 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5306 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5310 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5314 msgid "Audio Compact Disc"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5318 msgid "Additional debug"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5322 msgid "Caching value in microseconds"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5326 msgid "Number of blocks per CD read"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5330 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5334 msgid "Use CD audio controls and output?"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5338 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5342 msgid "Do CD-Text lookups?"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5346 #, fuzzy
5347 msgid "If set, get CD-Text information"
5348 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
5349
5350 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5351 msgid "Use Navigation-style playback?"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5355 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5359 msgid "CDDB"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5363 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5367 msgid "CDDB lookups"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5371 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5375 msgid "CDDB server"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5379 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5383 msgid "CDDB server port"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5387 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5391 msgid "email address reported to CDDB server"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5395 msgid "Cache CDDB lookups?"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5399 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5403 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5407 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5411 msgid "CDDB server timeout"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5415 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5419 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5423 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5427 msgid ""
5428 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5429 "are available"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5433 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5434 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5435 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5436 msgid "Disc"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5440 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
5441 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Duration"
5444 msgstr "Audio"
5445
5446 #: modules/access/cdda/info.c:334
5447 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5451 msgid "Tracks"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/cdda/info.c:401
5455 msgid "MRL"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:76
5459 msgid "Track Number"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/dc1394.c:62
5463 msgid "dc1394 input"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/directory.c:70
5467 msgid "Subdirectory behavior"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/directory.c:72
5471 msgid ""
5472 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5473 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5474 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5475 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/directory.c:78
5479 msgid "collapse"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/directory.c:79
5483 msgid "expand"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/directory.c:81
5487 msgid "Ignored extensions"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/directory.c:83
5491 msgid ""
5492 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5493 "directory.\n"
5494 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5495 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Directory"
5501 msgstr "Fitltri i treguesit"
5502
5503 #: modules/access/directory.c:92
5504 msgid "Standard filesystem directory input"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5508 msgid "Cable"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5512 msgid "Antenna"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5516 msgid "TV"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5520 #, fuzzy
5521 msgid "FM radio"
5522 msgstr "Audio"
5523
5524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5525 #, fuzzy
5526 msgid "AM radio"
5527 msgstr "Audio"
5528
5529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5530 msgid "DSS"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5534 msgid ""
5535 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5536 "millisecondss."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5540 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
5541 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
5542 msgid "Video device name"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5546 msgid ""
5547 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5548 "don't specify anything, the default device will be used."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l.c:80
5552 #: modules/access/v4l2.c:66 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
5553 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591
5554 msgid "Audio device name"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5558 msgid ""
5559 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5560 "don't specify anything, the default device will be used. "
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:751
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Video size"
5566 msgstr "Opcionet video"
5567
5568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5569 msgid ""
5570 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5571 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5572 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l.c:84
5576 #: modules/access/v4l2.c:73
5577 msgid "Video input chroma format"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5581 msgid ""
5582 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5583 "(default), RV24, etc.)"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5587 msgid "Video input frame rate"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5591 msgid ""
5592 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5593 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5597 msgid "Device properties"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5601 msgid ""
5602 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5606 msgid "Tuner properties"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5610 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5614 msgid "Tuner TV Channel"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5618 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5622 msgid "Tuner country code"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5626 msgid ""
5627 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5628 "mapping (0 means default)."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5632 msgid "Tuner input type"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5636 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Video input pin"
5642 msgstr "Opcionet video"
5643
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5645 msgid ""
5646 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5647 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5648 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5649 "will not be changed."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Audio input pin"
5655 msgstr "Opcionet audio"
5656
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5658 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Video output pin"
5664 msgstr "Opcionet video"
5665
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5667 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Audio output pin"
5673 msgstr "Opcionet audio"
5674
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5676 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5680 msgid "AM Tuner mode"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5684 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5688 msgid "DirectShow"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5692 msgid "DirectShow input"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5696 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Refresh list"
5699 msgstr "Filtrat"
5700
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5702 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:743
5703 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:746
5704 msgid "Configure"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5708 msgid "Capturing failed"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5712 #, c-format
5713 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5717 #, c-format
5718 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/dv.c:68
5722 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/dv.c:72
5726 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/dv.c:73
5730 msgid "dv"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/dvb/access.c:127
5734 msgid "Modulation type for front-end device."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/dvb/access.c:148
5738 msgid "HTTP Host address"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/dvb/access.c:150
5742 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/dvb/access.c:152
5746 msgid "HTTP user name"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/dvb/access.c:154
5750 msgid ""
5751 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/dvb/access.c:157
5755 msgid "HTTP password"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/dvb/access.c:159
5759 msgid ""
5760 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/dvb/access.c:162
5764 msgid "HTTP ACL"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/dvb/access.c:164
5768 msgid ""
5769 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5770 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5774 #: modules/control/http/http.c:53
5775 msgid "Certificate file"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/dvb/access.c:169
5779 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5783 #: modules/control/http/http.c:56
5784 msgid "Private key file"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/dvb/access.c:173
5788 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5792 #: modules/control/http/http.c:58
5793 msgid "Root CA file"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/dvb/access.c:176
5797 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5801 #: modules/control/http/http.c:61
5802 msgid "CRL file"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/dvb/access.c:180
5806 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/dvb/access.c:184
5810 msgid "DVB input with v4l2 support"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/dvb/access.c:236
5814 msgid "HTTP server"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/dvb/access.c:727
5818 msgid "Input syntax is deprecated"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/dvb/access.c:728
5822 msgid ""
5823 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5824 "the new syntax."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/dvb/access.c:774
5828 msgid "Illegal Polarization"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/dvb/access.c:775
5832 #, c-format
5833 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
5837 msgid "DVD angle"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
5841 msgid "Default DVD angle."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
5845 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/dvdnav.c:70
5849 msgid "Start directly in menu"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/dvdnav.c:72
5853 msgid ""
5854 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5855 "useless warning introductions."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/dvdnav.c:81
5859 msgid "DVD with menus"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/dvdnav.c:82
5863 msgid "DVDnav Input"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
5867 #: modules/access/dvdread.c:493 modules/access/dvdread.c:555
5868 msgid "Playback failure"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/dvdnav.c:299
5872 msgid ""
5873 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/dvdread.c:65
5877 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/dvdread.c:67
5881 msgid ""
5882 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5883 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5884 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5885 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5886 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5887 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5888 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5889 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5890 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5891 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5892 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5893 "The default method is: key."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/dvdread.c:83
5897 #, fuzzy
5898 msgid "title"
5899 msgstr "Nentitujt / Titrat"
5900
5901 #: modules/access/dvdread.c:83
5902 msgid "Key"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/dvdread.c:89
5906 msgid "DVD without menus"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/dvdread.c:90
5910 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/dvdread.c:235
5914 #, c-format
5915 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/dvdread.c:494
5919 #, c-format
5920 msgid "DVDRead could not read block %d."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/dvdread.c:556
5924 #, c-format
5925 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/eyetv.c:44
5929 msgid "EyeTV access module"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/fake.c:40
5933 msgid ""
5934 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l.c:135
5938 #: modules/access/v4l2.c:84
5939 msgid "Framerate"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/access/fake.c:44
5943 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
5947 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
5948 msgid "ID"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/fake.c:47
5952 msgid ""
5953 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5954 "(default 0)."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/fake.c:49
5958 msgid "Duration in ms"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/fake.c:51
5962 msgid ""
5963 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5964 "meaning that the stream is unlimited)."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
5968 msgid "Fake"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/fake.c:56
5972 msgid "Fake input"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/file.c:79
5976 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/file.c:81
5980 msgid "Concatenate with additional files"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/file.c:83
5984 msgid ""
5985 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5986 "a comma-separated list of files."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/file.c:87
5990 msgid "File input"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/file.c:88 modules/access_output/file.c:67
5994 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
5995 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5996 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
5997 #: modules/gui/macosx/open.m:404 modules/gui/macosx/output.m:142
5998 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6000 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
6001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
6002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6003 #, fuzzy
6004 msgid "File"
6005 msgstr "Filtrat"
6006
6007 #: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433
6008 #: modules/access/file.c:449
6009 msgid "File reading failed"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/file.c:282
6013 msgid "VLC could not read the file."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450
6017 #, c-format
6018 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/ftp.c:54
6022 msgid ""
6023 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/ftp.c:56
6027 msgid "FTP user name"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
6031 msgid "User name that will be used for the connection."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/ftp.c:59
6035 msgid "FTP password"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
6039 msgid "Password that will be used for the connection."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access/ftp.c:62
6043 msgid "FTP account"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access/ftp.c:63
6047 msgid "Account that will be used for the connection."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/ftp.c:68
6051 msgid "FTP input"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/ftp.c:85
6055 msgid "FTP upload output"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
6059 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
6060 msgid "Network interaction failed"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/ftp.c:130
6064 msgid "VLC could not connect with the given server."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/ftp.c:140
6068 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/ftp.c:201
6072 msgid "Your account was rejected."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/ftp.c:211
6076 msgid "Your password was rejected."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/ftp.c:219
6080 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6084 msgid ""
6085 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6089 msgid "GnomeVFS input"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:59
6093 msgid "HTTP proxy"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:61
6097 msgid ""
6098 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6099 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6100 "tried."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/http.c:56
6104 msgid ""
6105 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/http.c:59
6109 msgid "HTTP user agent"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/http.c:60
6113 msgid "User agent that will be used for the connection."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/http.c:63
6117 msgid "Auto re-connect"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/http.c:65
6121 msgid ""
6122 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/http.c:68
6126 msgid "Continuous stream"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/http.c:69
6130 msgid ""
6131 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6132 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6133 "other types of HTTP streams."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/access/http.c:75
6137 msgid "HTTP input"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/http.c:77
6141 msgid "HTTP(S)"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/http.c:295
6145 msgid "HTTP authentication"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:483
6149 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/jack.c:59
6153 msgid ""
6154 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6155 "milliseconds."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/jack.c:61
6159 msgid "Pace"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/jack.c:63
6163 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/jack.c:64
6167 msgid "Auto Connection"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/jack.c:66
6171 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/jack.c:69
6175 msgid "JACK audio input"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/jack.c:71
6179 msgid "JACK Input"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/mms/mms.c:47
6183 msgid ""
6184 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/mms/mms.c:50
6188 msgid "Force selection of all streams"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/mms/mms.c:52
6192 msgid ""
6193 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6194 "You can choose to select all of them."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/mms/mms.c:55
6198 msgid "Maximum bitrate"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/mms/mms.c:57
6202 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/mms/mms.c:67
6206 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/pvr.c:57
6210 msgid ""
6211 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6212 "milliseconds."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
6216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
6217 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
6218 msgid "Device"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/pvr.c:61
6222 #, fuzzy
6223 msgid "PVR video device"
6224 msgstr "Krijim i tekstit"
6225
6226 #: modules/access/pvr.c:63
6227 msgid "Radio device"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/pvr.c:64
6231 msgid "PVR radio device"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6235 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:555
6236 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:683
6237 msgid "Norm"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6241 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43
6245 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
6246 msgid "Width"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/pvr.c:71
6250 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47
6254 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
6255 msgid "Height"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/pvr.c:75
6259 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6263 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:562
6264 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:690
6265 msgid "Frequency"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6269 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:85
6273 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/pvr.c:85
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Key interval"
6279 msgstr "Te pergjithshme"
6280
6281 #: modules/access/pvr.c:86
6282 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/pvr.c:88
6286 msgid "B Frames"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/pvr.c:89
6290 msgid ""
6291 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6292 "number of B-Frames."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/pvr.c:93
6296 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/pvr.c:95
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Bitrate peak"
6302 msgstr "Pamja grafike"
6303
6304 #: modules/access/pvr.c:96
6305 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access/pvr.c:98
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Bitrate mode"
6311 msgstr "Pamja grafike"
6312
6313 #: modules/access/pvr.c:99
6314 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/pvr.c:101
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Audio bitmask"
6320 msgstr "Fitltri i treguesit"
6321
6322 #: modules/access/pvr.c:102
6323 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6327 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
6328 msgid "Volume"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/pvr.c:106
6332 msgid "Audio volume (0-65535)."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6336 msgid "Channel"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/pvr.c:109
6340 msgid ""
6341 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6345 msgid "Automatic"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6349 msgid "SECAM"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6353 msgid "PAL"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6357 msgid "NTSC"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/pvr.c:118
6361 msgid "vbr"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/pvr.c:118
6365 msgid "cbr"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/pvr.c:123
6369 msgid "PVR"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/pvr.c:124
6373 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:62
6377 #: modules/demux/live555.cpp:59
6378 msgid "Caching value (ms)"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6382 msgid ""
6383 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6387 msgid "Real RTSP"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6391 msgid "Connection failed"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6395 #, c-format
6396 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Session failed"
6402 msgstr "Opcionet video"
6403
6404 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6405 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/screen/screen.c:36
6409 msgid ""
6410 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/screen/screen.c:40
6414 msgid "Desired frame rate for the capture."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/screen/screen.c:43
6418 msgid "Capture fragment size"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/screen/screen.c:45
6422 msgid ""
6423 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6424 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access/screen/screen.c:59
6428 msgid "Screen Input"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:213
6432 msgid "Screen"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/access/smb.c:61
6436 msgid ""
6437 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/smb.c:63
6441 msgid "SMB user name"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/smb.c:66
6445 msgid "SMB password"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/smb.c:69
6449 msgid "SMB domain"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access/smb.c:70
6453 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/smb.c:75
6457 msgid "SMB input"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/tcp.c:38
6461 msgid ""
6462 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/tcp.c:45
6466 msgid "TCP"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/tcp.c:46
6470 msgid "TCP input"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/udp.c:60
6474 msgid ""
6475 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/udp.c:63
6479 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access/udp.c:65
6483 msgid ""
6484 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6485 "time specified here (in milliseconds)."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
6489 #: modules/gui/macosx/open.m:730 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6490 msgid "UDP/RTP"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access/udp.c:73
6494 msgid "UDP/RTP input"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access/v4l.c:74
6498 msgid ""
6499 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/v4l.c:78
6503 msgid ""
6504 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6505 "device will be used."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access/v4l.c:82
6509 msgid ""
6510 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6511 "device will be used."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/v4l.c:86
6515 msgid ""
6516 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6517 "(default), RV24, etc.)"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/v4l.c:93
6521 msgid ""
6522 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/v4l.c:98
6526 msgid "Audio Channel"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access/v4l.c:100
6530 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access/v4l.c:102
6534 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access/v4l.c:105
6538 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/v4l.c:107 modules/gui/macosx/extended.m:103
6542 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
6543 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6544 msgid "Brightness"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access/v4l.c:109
6548 msgid "Brightness of the video input."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/macosx/extended.m:106
6552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
6553 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6554 msgid "Hue"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/access/v4l.c:112
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Hue of the video input."
6560 msgstr "Fitltri i treguesit"
6561
6562 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
6563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
6564 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
6565 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78
6566 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
6567 #: modules/video_filter/rss.c:145
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Color"
6570 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6571
6572 #: modules/access/v4l.c:115
6573 msgid "Color of the video input."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/macosx/extended.m:104
6577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
6578 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Contrast"
6581 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6582
6583 #: modules/access/v4l.c:118
6584 msgid "Contrast of the video input."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/v4l.c:119
6588 msgid "Tuner"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/v4l.c:120
6592 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/v4l.c:121 modules/access/v4l2.c:90
6596 #: modules/access_output/shout.c:89
6597 msgid "Samplerate"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/v4l.c:123
6601 msgid ""
6602 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access/v4l.c:126 modules/access/v4l2.c:89
6606 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/v4l.c:127
6610 msgid "MJPEG"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/v4l.c:129
6614 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/v4l.c:130
6618 msgid "Decimation"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access/v4l.c:132
6622 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/access/v4l.c:133
6626 msgid "Quality"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access/v4l.c:134
6630 msgid "Quality of the stream."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/v4l.c:145
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Video4Linux"
6636 msgstr "Video"
6637
6638 #: modules/access/v4l.c:146
6639 msgid "Video4Linux input"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169
6643 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670
6644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6645 msgid "Device name"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/v4l2.c:64
6649 msgid ""
6650 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6651 "be used."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/v4l2.c:68
6655 msgid ""
6656 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, /dev/dsp "
6657 "will be used."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
6661 #: modules/stream_out/standard.c:84
6662 msgid "Standard"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access/v4l2.c:72
6666 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/v4l2.c:75
6670 msgid ""
6671 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6672 "I420, RV24, etc.)"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/access/v4l2.c:79
6676 msgid ""
6677 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/access/v4l2.c:81
6681 msgid "IO Method"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/access/v4l2.c:83
6685 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/access/v4l2.c:92
6689 msgid ""
6690 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6691 "48000)"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access/v4l2.c:95
6695 msgid ""
6696 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/access/v4l2.c:112
6700 msgid "READ"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/access/v4l2.c:112
6704 msgid "MMAP"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/access/v4l2.c:112
6708 msgid "USERPTR"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/v4l2.c:115
6712 msgid "Video4Linux2"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/access/v4l2.c:116
6716 msgid "Video4Linux2 input"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6720 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6724 #: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:608
6725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6726 msgid "VCD"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6730 msgid "VCD input"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6734 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6738 msgid "The above message had unknown log level"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6742 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6746 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6747 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:317
6748 msgid "Entry"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6752 msgid "Segments"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6756 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6757 #: modules/demux/mkv.cpp:5393
6758 msgid "Segment"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6762 msgid "LID"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6766 msgid "VCD Format"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
6770 msgid "Application"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6774 msgid "Preparer"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6778 msgid "Vol #"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6782 msgid "Vol max #"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6786 msgid "Volume Set"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6790 msgid "System Id"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6794 msgid "Entries"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6798 msgid "First Entry Point"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6802 msgid "Last Entry Point"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6806 msgid "Track size (in sectors)"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6810 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6811 msgid "type"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6815 msgid "end"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6819 #, fuzzy
6820 msgid "play list"
6821 msgstr "Filtrat"
6822
6823 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6824 #, fuzzy
6825 msgid "extended selection list"
6826 msgstr "Opcionet video"
6827
6828 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6829 msgid "selection list"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6833 msgid "unknown type"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6837 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6838 msgid "List ID"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6842 msgid "(Super) Video CD"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6846 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6850 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6854 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6858 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6862 msgid "Use playback control?"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6866 msgid ""
6867 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6868 "tracks."
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6872 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6876 msgid ""
6877 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6878 "entry."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6882 msgid "Show extended VCD info?"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6886 msgid ""
6887 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6888 "for example playback control navigation."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6892 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6896 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
6900 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
6904 msgid ""
6905 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6906 "seconds."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
6910 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803
6911 msgid "Bandwidth"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6915 msgid "Bandwidth limiter"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/access_filter/dump.c:37
6919 msgid "Force use of dump module"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access_filter/dump.c:38
6923 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access_filter/dump.c:41
6927 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access_filter/dump.c:42
6931 msgid ""
6932 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6933 "megabyte were performed."
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access_filter/record.c:43
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Record directory"
6939 msgstr "Fitltri i treguesit"
6940
6941 #: modules/access_filter/record.c:45
6942 msgid "Directory where the record will be stored."
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/access_filter/record.c:321
6946 msgid "Recording"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/access_filter/record.c:323
6950 msgid "Recording done"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
6954 msgid "Timeshift granularity"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
6958 msgid ""
6959 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6960 "timeshifted streams."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6964 msgid "Timeshift directory"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6968 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6972 msgid "Force use of the timeshift module"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6976 msgid ""
6977 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6978 "control pace or pause."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
6982 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6983 msgid "Timeshift"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
6987 msgid "Dummy stream output"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
6991 msgid "Dummy"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/access_output/file.c:61
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Append to file"
6997 msgstr "Filtrat"
6998
6999 #: modules/access_output/file.c:62
7000 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/access_output/file.c:66
7004 msgid "File stream output"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
7008 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
7009 msgid "Username"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access_output/http.c:61
7013 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
7017 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
7018 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
7019 #: modules/misc/notify/growl.c:60
7020 msgid "Password"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/access_output/http.c:64
7024 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/access_output/http.c:66
7028 msgid "Mime"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/access_output/http.c:67
7032 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/access_output/http.c:70
7036 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/access_output/http.c:73
7040 msgid ""
7041 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7042 "empty if you don't have one."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/access_output/http.c:77
7046 msgid ""
7047 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7048 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/access_output/http.c:82
7052 msgid ""
7053 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7054 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/access_output/http.c:85
7058 msgid "Advertise with Bonjour"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/access_output/http.c:86
7062 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access_output/http.c:90
7066 msgid "HTTP stream output"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access_output/shout.c:58
7070 msgid "Stream name"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/access_output/shout.c:59
7074 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access_output/shout.c:62
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Stream description"
7080 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
7081
7082 #: modules/access_output/shout.c:63
7083 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/access_output/shout.c:66
7087 msgid "Stream MP3"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/access_output/shout.c:67
7091 msgid ""
7092 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7093 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7094 "shoutcast/icecast server."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access_output/shout.c:76
7098 msgid "Genre description"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access_output/shout.c:77
7102 msgid "Genre of the content. "
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/access_output/shout.c:79
7106 msgid "URL description"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/access_output/shout.c:80
7110 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/access_output/shout.c:87
7114 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/access_output/shout.c:90
7118 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/access_output/shout.c:92
7122 msgid "Number of channels"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access_output/shout.c:93
7126 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access_output/shout.c:95
7130 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access_output/shout.c:96
7134 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/access_output/shout.c:98
7138 msgid "Stream public"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access_output/shout.c:99
7142 msgid ""
7143 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7144 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7145 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access_output/shout.c:105
7149 msgid "IceCAST output"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access_output/udp.c:64
7153 msgid ""
7154 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7155 "milliseconds."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/access_output/udp.c:67
7159 msgid "Group packets"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/access_output/udp.c:68
7163 msgid ""
7164 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7165 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7166 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/access_output/udp.c:73
7170 msgid "Automatic multicast streaming"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/access_output/udp.c:74
7174 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/access_output/udp.c:78
7178 msgid "UDP stream output"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7182 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7186 msgid "Dolby Surround decoder"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7190 msgid ""
7191 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7192 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7193 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7194 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7195 "It works with any source format from mono to 7.1."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7199 msgid "Characteristic dimension"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7203 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7207 msgid "Compensate delay"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7211 msgid ""
7212 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7213 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7214 "case, turn this on to compensate."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7218 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7222 msgid ""
7223 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7224 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7228 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7229 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7233 msgid "Headphone effect"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7237 msgid "Use downmix algorithm"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7241 msgid ""
7242 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7243 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7244 "speakers."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Select channel to keep"
7250 msgstr "Fitltri i treguesit"
7251
7252 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7253 msgid ""
7254 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7255 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7259 msgid "Left rear"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7263 msgid "Right rear"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7267 msgid "Left front"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7271 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
7275 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7279 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7283 msgid "A/52 dynamic range compression"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7287 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7288 msgid ""
7289 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7290 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7291 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7292 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7296 msgid "Enable internal upmixing"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7300 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7304 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7305 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7309 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7313 msgid "DTS dynamic range compression"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7317 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7318 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7322 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7326 msgid "Fixed point audio format conversions"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7330 msgid "Floating-point audio format conversions"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7334 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7335 msgid "MPEG audio decoder"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7339 msgid "Equalizer preset"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7343 msgid "Preset to use for the equalizer."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7347 msgid "Bands gain"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7351 msgid ""
7352 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7353 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7354 "2 0\"."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7358 msgid "Two pass"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7362 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7366 msgid "Global gain"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7370 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7374 msgid "Equalizer with 10 bands"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7378 msgid "Flat"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7383 msgid "Classical"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7387 msgid "Club"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7392 msgid "Dance"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7396 msgid "Full bass"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7400 msgid "Full bass and treble"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7404 msgid "Full treble"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7408 msgid "Headphones"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7412 msgid "Large Hall"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7416 msgid "Live"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7420 msgid "Party"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7425 msgid "Pop"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7429 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7430 msgid "Reggae"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7434 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7435 msgid "Rock"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7440 msgid "Ska"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7444 msgid "Soft"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7448 msgid "Soft rock"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7453 msgid "Techno"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/audio_filter/format.c:200
7457 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7461 msgid "Number of audio buffers"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7465 msgid ""
7466 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7467 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7468 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7472 msgid "Max level"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7476 msgid ""
7477 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7478 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7479 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
7484 msgid "Volume normalizer"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7488 msgid "Parametric Equalizer"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
7492 msgid "Low freq (Hz)"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7496 msgid "Low freq gain (dB)"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
7500 msgid "High freq (Hz)"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7504 msgid "High freq gain (dB)"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7508 msgid "Freq 1 (Hz)"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7512 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7516 msgid "Freq 1 Q"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7520 msgid "Freq 2 (Hz)"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7524 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7528 msgid "Freq 2 Q"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7532 msgid "Freq 3 (Hz)"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7536 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7540 msgid "Freq 3 Q"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
7544 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
7548 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
7549 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
7553 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
7557 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
7561 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
7562 msgid "spatializer"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
7566 msgid "Float32 audio mixer"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
7570 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
7574 msgid "Trivial audio mixer"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/audio_output/alsa.c:81
7578 msgid "default"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/audio_output/alsa.c:101
7582 msgid "ALSA audio output"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7586 msgid "ALSA Device Name"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
7590 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
7591 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
7592 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7593 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:627
7594 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Audio Device"
7597 msgstr "Fitltri i treguesit"
7598
7599 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
7600 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
7601 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
7602 #: modules/audio_output/waveout.c:430
7603 msgid "Mono"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
7607 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
7608 #: modules/audio_output/waveout.c:402
7609 msgid "2 Front 2 Rear"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
7613 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
7614 msgid "A/52 over S/PDIF"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/audio_output/alsa.c:322
7618 #, fuzzy
7619 msgid "No Audio Device"
7620 msgstr "Fitltri i treguesit"
7621
7622 #: modules/audio_output/alsa.c:323
7623 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
7627 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Audio output failed"
7630 msgstr "Fitltri i treguesit"
7631
7632 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
7633 #, c-format
7634 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/audio_output/alsa.c:470
7638 #, c-format
7639 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/audio_output/alsa.c:934
7643 msgid "Unknown soundcard"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/audio_output/arts.c:61
7647 msgid "aRts audio output"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/audio_output/auhal.c:127
7651 msgid ""
7652 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7653 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7654 "playback."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/audio_output/auhal.c:133
7658 msgid "HAL AudioUnit output"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/audio_output/auhal.c:241
7662 msgid ""
7663 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/audio_output/auhal.c:425
7667 msgid "Audio device is not configured"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/audio_output/auhal.c:426
7671 msgid ""
7672 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7673 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
7677 #, c-format
7678 msgid "%s (Encoded Output)"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Output device"
7684 msgstr "Fitltri i treguesit"
7685
7686 #: modules/audio_output/directx.c:204
7687 msgid ""
7688 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7689 "default device appears as 0 AND another number)."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
7693 msgid "Use float32 output"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7697 msgid ""
7698 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7699 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/audio_output/directx.c:212
7703 msgid "DirectX audio output"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
7707 msgid "3 Front 2 Rear"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/audio_output/esd.c:65
7711 msgid "EsounD audio output"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/audio_output/esd.c:68
7715 msgid "Esound server"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/audio_output/file.c:77
7719 msgid "Output format"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/audio_output/file.c:78
7723 msgid ""
7724 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7725 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/audio_output/file.c:81
7729 msgid "Number of output channels"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/audio_output/file.c:82
7733 msgid ""
7734 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7735 "restrict the number of channels here."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/audio_output/file.c:85
7739 msgid "Add WAVE header"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/audio_output/file.c:86
7743 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/audio_output/file.c:103
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Output file"
7749 msgstr "Fitltri i treguesit"
7750
7751 #: modules/audio_output/file.c:104
7752 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/audio_output/file.c:107
7756 msgid "File audio output"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
7760 msgid "Roku HD1000 audio output"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/audio_output/jack.c:63
7764 msgid "Automatically connect to writable clients"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/audio_output/jack.c:65
7768 msgid ""
7769 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7770 "writable JACK clients found."
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/audio_output/jack.c:69
7774 msgid "Connect to clients matching"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/audio_output/jack.c:71
7778 msgid ""
7779 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7780 "regular expression will be considered for connection."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/audio_output/jack.c:79
7784 msgid "JACK audio output"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/audio_output/oss.c:97
7788 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/audio_output/oss.c:99
7792 msgid ""
7793 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7794 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7795 "drivers, then you need to enable this option."
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/audio_output/oss.c:105
7799 msgid "UNIX OSS audio output"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/audio_output/oss.c:110
7803 msgid "OSS DSP device"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7807 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7811 msgid "PORTAUDIO audio output"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/audio_output/sdl.c:64
7815 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/audio_output/waveout.c:141
7819 msgid "Win32 waveOut extension output"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/audio_output/waveout.c:383
7823 msgid "5.1"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/codec/a52.c:93
7827 msgid "A/52 parser"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/codec/a52.c:100
7831 msgid "A/52 audio packetizer"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/codec/adpcm.c:43
7835 msgid "ADPCM audio decoder"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/codec/araw.c:44
7839 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/codec/araw.c:53
7843 msgid "Raw audio encoder"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/codec/cc.c:57
7847 msgid "CC 608/708"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/codec/cc.c:58
7851 msgid "Closed Captions decoder"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/codec/cdg.c:81
7855 #, fuzzy
7856 msgid "CDG video decoder"
7857 msgstr "Krijim i tekstit"
7858
7859 #: modules/codec/cinepak.c:38
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Cinepak video decoder"
7862 msgstr "Krijim i tekstit"
7863
7864 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7865 msgid "CMML annotations decoder"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7869 #, fuzzy
7870 msgid "CVD subtitle decoder"
7871 msgstr "Nentitujt / Titrat"
7872
7873 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7874 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7878 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
7879 msgid "Encoding quality"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/codec/dirac.c:69
7883 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/codec/dirac.c:74
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Dirac video decoder"
7889 msgstr "Krijim i tekstit"
7890
7891 #: modules/codec/dirac.c:80
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Dirac video encoder"
7894 msgstr "Krijim i tekstit"
7895
7896 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
7897 msgid "DirectMedia Object decoder"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
7901 msgid "DirectMedia Object encoder"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/codec/dts.c:95
7905 msgid "DTS parser"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/codec/dts.c:100
7909 msgid "DTS audio packetizer"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7913 msgid "Decoding X coordinate"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7917 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7921 msgid "Decoding Y coordinate"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7925 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Subpicture position"
7931 msgstr "Nentitujt / Titrat"
7932
7933 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7934 msgid ""
7935 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7936 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7937 "g. 6=top-right)."
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7941 msgid "Encoding X coordinate"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7945 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7949 msgid "Encoding Y coordinate"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7953 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7957 #, fuzzy
7958 msgid "DVB subtitles decoder"
7959 msgstr "Nentitujt / Titrat"
7960
7961 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7962 #, fuzzy
7963 msgid "DVB subtitles encoder"
7964 msgstr "Nentitujt / Titrat"
7965
7966 #: modules/codec/faad.c:39
7967 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/codec/faad.c:339
7971 msgid "AAC extension"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/codec/faad.c:343
7975 #, c-format
7976 msgid "%d Hz"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
7980 #: modules/video_output/image.c:81
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Image file"
7983 msgstr "Fitltri i treguesit"
7984
7985 #: modules/codec/fake.c:50
7986 msgid "Path of the image file for fake input."
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/codec/fake.c:51
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Reload image file"
7992 msgstr "Fitltri i treguesit"
7993
7994 #: modules/codec/fake.c:53
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Reload image file every n seconds."
7997 msgstr "Fitltri i treguesit"
7998
7999 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
8000 #: modules/stream_out/transcode.c:70
8001 msgid "Output video width."
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
8005 #: modules/stream_out/transcode.c:73
8006 msgid "Output video height."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
8010 msgid "Keep aspect ratio"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/codec/fake.c:62
8014 msgid "Consider width and height as maximum values."
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/codec/fake.c:63
8018 msgid "Background aspect ratio"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/codec/fake.c:65
8022 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Deinterlace video"
8028 msgstr "Pamja grafike"
8029
8030 #: modules/codec/fake.c:68
8031 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Deinterlace module"
8037 msgstr "Pamja grafike"
8038
8039 #: modules/codec/fake.c:71
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Deinterlace module to use."
8042 msgstr "Pamja grafike"
8043
8044 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:75
8045 msgid "Chroma used."
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:77
8049 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/codec/fake.c:85
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Fake video decoder"
8055 msgstr "Krijim i tekstit"
8056
8057 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
8058 #, c-format
8059 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
8063 #, c-format
8064 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
8068 #, c-format
8069 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
8073 msgid "VLC could not open the encoder."
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8077 msgid "Non-ref"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8081 msgid "Bidir"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8085 msgid "Non-key"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
8089 msgid "All"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8093 msgid "rd"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8097 #, fuzzy
8098 msgid "bits"
8099 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8100
8101 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8102 msgid "simple"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8106 msgid "Fast bilinear"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8110 msgid "Bilinear"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8114 msgid "Bicubic (good quality)"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8118 msgid "Experimental"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8122 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8126 msgid "Area"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8130 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8134 msgid "Gauss"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8138 msgid "SincR"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8142 msgid "Lanczos"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8146 msgid "Bicubic spline"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
8150 msgid ""
8151 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8152 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8153 "MJPEG and other codecs"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
8157 msgid ""
8158 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
8162 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Decoding"
8168 msgstr "Pamja grafike"
8169
8170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
8171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Encoding"
8174 msgstr "Pamja grafike"
8175
8176 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
8177 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
8181 msgid "FFmpeg demuxer"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203
8185 msgid "FFmpeg muxer"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:212 modules/video_filter/scale.c:54
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Video scaling filter"
8191 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
8192
8193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:224
8194 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:230
8198 #, fuzzy
8199 msgid "FFmpeg video filter"
8200 msgstr "Fitltri i treguesit"
8201
8202 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:236
8203 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:243
8207 #, fuzzy
8208 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8209 msgstr "Fitltri i treguesit"
8210
8211 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Direct rendering"
8214 msgstr "Krijim i tekstit"
8215
8216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8217 msgid "Error resilience"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8221 msgid ""
8222 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8223 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8224 "can produce a lot of errors.\n"
8225 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8229 msgid "Workaround bugs"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8233 msgid ""
8234 "Try to fix some bugs:\n"
8235 "1  autodetect\n"
8236 "2  old msmpeg4\n"
8237 "4  xvid interlaced\n"
8238 "8  ump4 \n"
8239 "16 no padding\n"
8240 "32 ac vlc\n"
8241 "64 Qpel chroma.\n"
8242 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8243 "\", enter 40."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8247 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
8248 msgid "Hurry up"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8252 msgid ""
8253 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8254 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8258 msgid "Skip frame (default=0)"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8262 msgid ""
8263 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8264 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8268 msgid "Skip idct (default=0)"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8272 msgid ""
8273 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8274 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8278 msgid "Post processing quality"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8282 msgid ""
8283 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8284 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8285 "looking pictures."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8289 msgid "Debug mask"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8293 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Visualize motion vectors"
8299 msgstr "Fitltri i treguesit"
8300
8301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8302 msgid ""
8303 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8304 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8305 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8306 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8307 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8308 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8312 msgid "Low resolution decoding"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8316 msgid ""
8317 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8318 "processing power"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8322 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8326 msgid ""
8327 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8328 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8332 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8336 msgid ""
8337 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8338 "<option>...]]...\n"
8339 "long form example:\n"
8340 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8341 "short form example:\n"
8342 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8343 "more examples:\n"
8344 "tn:64:128:256\n"
8345 "Filters                        Options\n"
8346 "short  long name       short   long option     Description\n"
8347 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8348 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8349 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8350 "disabled\n"
8351 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8352 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8353 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8354 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8355 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8356 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8357 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8358 "1\n"
8359 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8360 "1\n"
8361 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8362 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8363 "contrast\n"
8364 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8365 "(0..255)\n"
8366 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8367 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8368 "deinterlace\n"
8369 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8370 "deinterlacer\n"
8371 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8372 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8373 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8374 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8375 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8376 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8377 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8381 msgid "Ratio of key frames"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8385 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8389 msgid "Ratio of B frames"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8393 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8397 msgid "Video bitrate tolerance"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8401 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Interlaced encoding"
8407 msgstr "Pamja grafike"
8408
8409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8410 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Interlaced motion estimation"
8416 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8417
8418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8419 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8423 msgid "Pre-motion estimation"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8427 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8431 msgid "Strict rate control"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8435 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8439 msgid "Rate control buffer size"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8443 msgid ""
8444 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8445 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8449 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8453 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8457 #, fuzzy
8458 msgid "I quantization factor"
8459 msgstr "Fitltri i treguesit"
8460
8461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8462 msgid ""
8463 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8464 "same qscale for I and P frames)."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
8468 #: modules/demux/mod.c:70
8469 msgid "Noise reduction"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8473 msgid ""
8474 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8475 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8479 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8483 msgid ""
8484 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8485 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8486 "standard MPEG2 decoders."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8490 msgid "Quality level"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8494 msgid ""
8495 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8496 "encoding very much)."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8500 msgid ""
8501 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8502 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8503 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8504 "to ease the encoder's task."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8508 msgid "Minimum video quantizer scale"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8512 msgid "Minimum video quantizer scale."
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8516 msgid "Maximum video quantizer scale"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8520 msgid "Maximum video quantizer scale."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Trellis quantization"
8526 msgstr "Fitltri i treguesit"
8527
8528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8529 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8533 msgid "Fixed quantizer scale"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8537 msgid ""
8538 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8539 "255.0)."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8543 msgid "Strict standard compliance"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8547 msgid ""
8548 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8552 msgid "Luminance masking"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8556 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8560 msgid "Darkness masking"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8564 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
8568 msgid "Motion masking"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8572 msgid ""
8573 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8574 "(default: 0.0)."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8578 msgid "Border masking"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8582 msgid ""
8583 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8584 "0.0)."
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8588 msgid "Luminance elimination"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8592 msgid ""
8593 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8594 "The H264 specification recommends -4."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
8598 msgid "Chrominance elimination"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
8602 msgid ""
8603 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8604 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
8608 msgid "Scaling mode"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
8612 msgid "Scaling mode to use."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
8616 msgid "Ffmpeg mux"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
8620 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:652
8624 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
8625 msgid "Post processing"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8629 msgid "1 (Lowest)"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8633 msgid "6 (Highest)"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/codec/flac.c:179
8637 msgid "Flac audio decoder"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/flac.c:184
8641 msgid "Flac audio encoder"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/flac.c:190
8645 msgid "Flac audio packetizer"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/fluidsynth.c:28
8649 msgid "Sound fonts (required)"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/fluidsynth.c:30
8653 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/codec/fluidsynth.c:36
8657 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8661 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/lpcm.c:83
8665 msgid "Linear PCM audio decoder"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/lpcm.c:88
8669 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/mash.cpp:66
8673 msgid "Video decoder using openmash"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
8677 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
8681 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/png.c:54
8685 #, fuzzy
8686 msgid "PNG video decoder"
8687 msgstr "Krijim i tekstit"
8688
8689 #: modules/codec/quicktime.c:63
8690 msgid "QuickTime library decoder"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Pseudo raw video decoder"
8696 msgstr "Krijim i tekstit"
8697
8698 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8699 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/codec/realaudio.c:60
8703 msgid "RealAudio library decoder"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8707 msgid "SDL Image decoder"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/codec/sdl_image.c:56
8711 #, fuzzy
8712 msgid "SDL_image video decoder"
8713 msgstr "Krijim i tekstit"
8714
8715 #: modules/codec/speex.c:110
8716 msgid "Speex audio decoder"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/speex.c:115
8720 msgid "Speex audio packetizer"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/speex.c:120
8724 msgid "Speex audio encoder"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
8728 msgid "Speex comment"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Mode"
8734 msgstr "Filtrat"
8735
8736 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8737 #, fuzzy
8738 msgid "DVD subtitles decoder"
8739 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8740
8741 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8742 msgid "DVD subtitles packetizer"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Subtitles text encoding"
8748 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8749
8750 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
8751 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Subtitles justification"
8757 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8758
8759 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
8760 msgid "Set the justification of subtitles"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
8764 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
8768 msgid ""
8769 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Formatted Subtitles"
8775 msgstr "Fitltri i treguesit"
8776
8777 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
8778 msgid ""
8779 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8780 "but you can choose to disable all formatting."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Text subtitles decoder"
8786 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8787
8788 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:353 modules/codec/subtitles/subsdec.c:389
8789 msgid ""
8790 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8791 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
8795 msgid ""
8796 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
8797 "This stream contains USF subtitles which aren't."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/codec/subtitles/t140.c:32
8801 msgid "T.140 text encoder"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8805 msgid "Enable debug"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8809 msgid ""
8810 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8811 "calls                 1\n"
8812 "packet assembly info  2\n"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8816 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8820 #, fuzzy
8821 msgid "SVCD subtitles"
8822 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8823
8824 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8825 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/codec/tarkin.c:75
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Tarkin decoder module"
8831 msgstr "Krijim i tekstit"
8832
8833 #: modules/codec/telx.c:50
8834 msgid "Override page"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/codec/telx.c:51
8838 msgid ""
8839 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8840 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8841 "usually 888 or 889)."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/codec/telx.c:56
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Ignore subtitle flag"
8847 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8848
8849 #: modules/codec/telx.c:57
8850 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/codec/telx.c:60
8854 msgid "Workaround for France"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/codec/telx.c:61
8858 msgid ""
8859 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8860 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8861 "your subtitles don't appear."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/codec/telx.c:67
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Teletext subtitles decoder"
8867 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8868
8869 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
8870 msgid ""
8871 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8872 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/codec/theora.c:99
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Theora video decoder"
8878 msgstr "Krijim i tekstit"
8879
8880 #: modules/codec/theora.c:105
8881 msgid "Theora video packetizer"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/codec/theora.c:110
8885 msgid "Theora video encoder"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/codec/theora.c:510
8889 msgid "Theora comment"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/codec/twolame.c:52
8893 msgid ""
8894 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8895 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/codec/twolame.c:55
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Stereo mode"
8901 msgstr "Pamja grafike"
8902
8903 #: modules/codec/twolame.c:56
8904 msgid "Handling mode for stereo streams"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/codec/twolame.c:57
8908 #, fuzzy
8909 msgid "VBR mode"
8910 msgstr "Pamja grafike"
8911
8912 #: modules/codec/twolame.c:59
8913 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/codec/twolame.c:60
8917 msgid "Psycho-acoustic model"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/codec/twolame.c:62
8921 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/codec/twolame.c:66
8925 msgid "Dual mono"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/codec/twolame.c:66
8929 msgid "Joint stereo"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/codec/twolame.c:71
8933 msgid "Libtwolame audio encoder"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/codec/vorbis.c:172
8937 msgid "Maximum encoding bitrate"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/codec/vorbis.c:174
8941 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/codec/vorbis.c:175
8945 msgid "Minimum encoding bitrate"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/codec/vorbis.c:177
8949 msgid ""
8950 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8951 "channel."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/codec/vorbis.c:178
8955 #, fuzzy
8956 msgid "CBR encoding"
8957 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8958
8959 #: modules/codec/vorbis.c:180
8960 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/codec/vorbis.c:184
8964 msgid "Vorbis audio decoder"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/codec/vorbis.c:195
8968 msgid "Vorbis audio packetizer"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/codec/vorbis.c:202
8972 msgid "Vorbis audio encoder"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/codec/vorbis.c:644
8976 msgid "Vorbis comment"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/codec/x264.c:44
8980 msgid "Maximum GOP size"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/codec/x264.c:45
8984 msgid ""
8985 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8986 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/codec/x264.c:49
8990 msgid "Minimum GOP size"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/codec/x264.c:50
8994 msgid ""
8995 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8996 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8997 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8998 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8999 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9000 "the IDR-frame. \n"
9001 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9002 "frames, but do not start a new GOP."
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/codec/x264.c:59
9006 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/codec/x264.c:60
9010 msgid ""
9011 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9012 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9013 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9014 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9015 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9016 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9017 "1 to 100."
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/codec/x264.c:71
9021 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/codec/x264.c:72
9025 msgid ""
9026 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9027 "threading."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/codec/x264.c:76
9031 msgid "B-frames between I and P"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/codec/x264.c:77
9035 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/codec/x264.c:80
9039 msgid "Adaptive B-frame decision"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/codec/x264.c:81
9043 msgid ""
9044 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9045 "possibly before an I-frame."
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/codec/x264.c:84
9049 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/codec/x264.c:85
9053 msgid ""
9054 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9055 "negative values cause less B-frames."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/codec/x264.c:88
9059 msgid "Keep some B-frames as references"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/codec/x264.c:89
9063 msgid ""
9064 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9065 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9066 "appropriately."
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/codec/x264.c:93
9070 msgid "CABAC"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/codec/x264.c:94
9074 msgid ""
9075 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9076 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/codec/x264.c:98
9080 msgid "Number of reference frames"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/codec/x264.c:99
9084 msgid ""
9085 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9086 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9087 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/codec/x264.c:104
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Skip loop filter"
9093 msgstr "Fitltri i treguesit"
9094
9095 #: modules/codec/x264.c:105
9096 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/codec/x264.c:107
9100 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/codec/x264.c:108
9104 msgid ""
9105 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9106 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/codec/x264.c:112
9110 msgid "H.264 level"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/codec/x264.c:113
9114 msgid ""
9115 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9116 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9117 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/codec/x264.c:122
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Interlaced mode"
9123 msgstr "Pamja grafike"
9124
9125 #: modules/codec/x264.c:123
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Pure-interlaced mode."
9128 msgstr "Pamja grafike"
9129
9130 #: modules/codec/x264.c:128
9131 msgid "Set QP"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/codec/x264.c:129
9135 msgid ""
9136 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9137 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/codec/x264.c:133
9141 msgid "Quality-based VBR"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/codec/x264.c:134
9145 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/codec/x264.c:136
9149 msgid "Min QP"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/codec/x264.c:137
9153 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/codec/x264.c:140
9157 msgid "Max QP"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/codec/x264.c:141
9161 msgid "Maximum quantizer parameter."
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/codec/x264.c:143
9165 msgid "Max QP step"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/codec/x264.c:144
9169 msgid "Max QP step between frames."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/codec/x264.c:146
9173 msgid "Average bitrate tolerance"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/codec/x264.c:147
9177 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/codec/x264.c:150
9181 msgid "Max local bitrate"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/codec/x264.c:151
9185 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/codec/x264.c:153
9189 msgid "VBV buffer"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/codec/x264.c:154
9193 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/codec/x264.c:157
9197 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/codec/x264.c:158
9201 msgid ""
9202 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9203 "0.0 to 1.0."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/codec/x264.c:162
9207 msgid "QP factor between I and P"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/codec/x264.c:163
9211 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/codec/x264.c:166
9215 msgid "QP factor between P and B"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/codec/x264.c:167
9219 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/codec/x264.c:169
9223 msgid "QP difference between chroma and luma"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/codec/x264.c:170
9227 msgid "QP difference between chroma and luma."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/codec/x264.c:172
9231 msgid "Multipass ratecontrol"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/codec/x264.c:173
9235 msgid ""
9236 "Multipass ratecontrol:\n"
9237 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9238 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9239 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/codec/x264.c:178
9243 msgid "QP curve compression"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/codec/x264.c:179
9247 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9251 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/codec/x264.c:182
9255 msgid ""
9256 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9257 "blurs complexity."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/codec/x264.c:186
9261 msgid ""
9262 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9263 "quants."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/codec/x264.c:191
9267 msgid "Partitions to consider"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/codec/x264.c:192
9271 msgid ""
9272 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9273 " - none  : \n"
9274 " - fast  : i4x4\n"
9275 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9276 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9277 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9278 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/codec/x264.c:200
9282 msgid "Direct MV prediction mode"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/codec/x264.c:201
9286 msgid "Direct MV prediction mode."
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/codec/x264.c:204
9290 msgid "Direct prediction size"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/codec/x264.c:205
9294 msgid ""
9295 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9296 " -  1: 8x8\n"
9297 " - -1: smallest possible according to level\n"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/codec/x264.c:211
9301 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/codec/x264.c:212
9305 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/codec/x264.c:214
9309 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/codec/x264.c:215
9313 msgid ""
9314 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9315 "(fast)\n"
9316 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9317 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9318 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/codec/x264.c:222
9322 msgid "Maximum motion vector search range"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/codec/x264.c:223
9326 msgid ""
9327 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9328 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9329 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/codec/x264.c:228
9333 msgid "Maximum motion vector length"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/codec/x264.c:229
9337 msgid ""
9338 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/codec/x264.c:234
9342 msgid "Minimum buffer space between threads"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/codec/x264.c:235
9346 msgid ""
9347 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9348 "threads."
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/codec/x264.c:239
9352 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/codec/x264.c:243
9356 msgid ""
9357 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9358 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9359 "quality). Range 1 to 7."
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/codec/x264.c:248
9363 msgid ""
9364 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9365 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9366 "quality). Range 1 to 6."
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/codec/x264.c:253
9370 msgid ""
9371 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9372 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9373 "quality). Range 1 to 5."
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/codec/x264.c:258
9377 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/codec/x264.c:259
9381 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/codec/x264.c:262
9385 msgid "Decide references on a per partition basis"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/codec/x264.c:263
9389 msgid ""
9390 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9391 "as opposed to only one ref per macroblock."
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/codec/x264.c:267
9395 msgid "Chroma in motion estimation"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/codec/x264.c:268
9399 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/codec/x264.c:271
9403 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/codec/x264.c:272
9407 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/codec/x264.c:274
9411 msgid "Adaptive spatial transform size"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/codec/x264.c:276
9415 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/codec/x264.c:278
9419 msgid "Trellis RD quantization"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/codec/x264.c:279
9423 msgid ""
9424 "Trellis RD quantization: \n"
9425 " - 0: disabled\n"
9426 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9427 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9428 "This requires CABAC."
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/codec/x264.c:285
9432 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/codec/x264.c:286
9436 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/codec/x264.c:288
9440 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/codec/x264.c:289
9444 msgid ""
9445 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9446 "small single coefficient."
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/codec/x264.c:294
9450 msgid ""
9451 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9452 "a useful range."
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/codec/x264.c:298
9456 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/codec/x264.c:299
9460 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/codec/x264.c:302
9464 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/codec/x264.c:303
9468 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/codec/x264.c:310
9472 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/codec/x264.c:311
9476 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/codec/x264.c:315
9480 msgid "CPU optimizations"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/codec/x264.c:316
9484 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/codec/x264.c:318
9488 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/codec/x264.c:319
9492 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/codec/x264.c:321
9496 msgid "PSNR computation"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/codec/x264.c:322
9500 msgid ""
9501 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9502 "quality."
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/codec/x264.c:325
9506 msgid "SSIM computation"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/codec/x264.c:326
9510 msgid ""
9511 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9512 "quality."
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/codec/x264.c:329
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Quiet mode"
9518 msgstr "Pamja grafike"
9519
9520 #: modules/codec/x264.c:330
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Quiet mode."
9523 msgstr "Pamja grafike"
9524
9525 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9526 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9528 msgid "Statistics"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/codec/x264.c:333
9532 msgid "Print stats for each frame."
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/codec/x264.c:336
9536 msgid "SPS and PPS id numbers"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/codec/x264.c:337
9540 msgid ""
9541 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9542 "settings."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/codec/x264.c:341
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Access unit delimiters"
9548 msgstr "Filtrat"
9549
9550 #: modules/codec/x264.c:342
9551 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/codec/x264.c:348
9555 msgid "dia"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/codec/x264.c:348
9559 msgid "hex"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/codec/x264.c:348
9563 msgid "umh"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/codec/x264.c:348
9567 msgid "esa"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/codec/x264.c:354
9571 msgid "fast"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/codec/x264.c:354
9575 #, fuzzy
9576 msgid "normal"
9577 msgstr "Te pergjithshme"
9578
9579 #: modules/codec/x264.c:354
9580 msgid "slow"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/codec/x264.c:354
9584 msgid "all"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9588 msgid "spatial"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9592 msgid "temporal"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9596 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
9597 msgid "auto"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/codec/x264.c:369
9601 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
9605 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/codec/zvbi.c:74
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Teletext page"
9611 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9612
9613 #: modules/codec/zvbi.c:75
9614 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/codec/zvbi.c:78
9618 msgid "Text is always opaque"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/codec/zvbi.c:79
9622 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/codec/zvbi.c:82
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Teletext alignment"
9628 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9629
9630 #: modules/codec/zvbi.c:84
9631 msgid ""
9632 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
9633 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
9634 "6 = top-right)."
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/codec/zvbi.c:88
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Teletext text subtitles"
9640 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9641
9642 #: modules/codec/zvbi.c:89
9643 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/codec/zvbi.c:98
9647 msgid "VBI and Teletext decoder"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/control/dbus.c:84
9651 msgid "dbus"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/control/dbus.c:87
9655 #, fuzzy
9656 msgid "D-Bus control interface"
9657 msgstr "Kontrolli i pamjes"
9658
9659 #: modules/control/gestures.c:77
9660 msgid "Motion threshold (10-100)"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/control/gestures.c:79
9664 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/control/gestures.c:81
9668 msgid "Trigger button"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/control/gestures.c:83
9672 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/control/gestures.c:87
9676 msgid "Middle"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/control/gestures.c:90
9680 msgid "Gestures"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/control/gestures.c:98
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Mouse gestures control interface"
9686 msgstr "Kontrolli i pamjes"
9687
9688 #: modules/control/hotkeys.c:93
9689 msgid "Define playlist bookmarks."
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/control/hotkeys.c:96
9693 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Hotkeys"
9696 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
9697
9698 #: modules/control/hotkeys.c:97
9699 msgid "Hotkeys management interface"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/control/hotkeys.c:482
9703 #, c-format
9704 msgid "Audio track: %s"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
9708 #, fuzzy, c-format
9709 msgid "Subtitle track: %s"
9710 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9711
9712 #: modules/control/hotkeys.c:497
9713 msgid "N/A"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/control/hotkeys.c:550
9717 #, c-format
9718 msgid "Aspect ratio: %s"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/control/hotkeys.c:576
9722 #, c-format
9723 msgid "Crop: %s"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/control/hotkeys.c:602
9727 #, fuzzy, c-format
9728 msgid "Deinterlace mode: %s"
9729 msgstr "Pamja grafike"
9730
9731 #: modules/control/hotkeys.c:632
9732 #, c-format
9733 msgid "Zoom mode: %s"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
9737 #, fuzzy, c-format
9738 msgid "Subtitle delay %i ms"
9739 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9740
9741 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
9742 #, c-format
9743 msgid "Audio delay %i ms"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/control/hotkeys.c:978
9747 #, c-format
9748 msgid "Volume %d%%"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/control/http/http.c:34
9752 msgid "Host address"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/control/http/http.c:36
9756 msgid ""
9757 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9758 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9759 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Source directory"
9765 msgstr "Fitltri i treguesit"
9766
9767 #: modules/control/http/http.c:42
9768 msgid "Charset"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/control/http/http.c:44
9772 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/control/http/http.c:45
9776 msgid "Handlers"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/control/http/http.c:47
9780 msgid ""
9781 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9782 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/control/http/http.c:49
9786 msgid "Export album art as /art."
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/control/http/http.c:51
9790 msgid ""
9791 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
9792 "id=<id> URLs."
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/control/http/http.c:54
9796 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/control/http/http.c:57
9800 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/control/http/http.c:59
9804 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/control/http/http.c:62
9808 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/control/http/http.c:65
9812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9813 msgid "HTTP"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/control/http/http.c:66
9817 #, fuzzy
9818 msgid "HTTP remote control interface"
9819 msgstr "Kontrolli i pamjes"
9820
9821 #: modules/control/http/http.c:76
9822 msgid "HTTP SSL"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/control/lirc.c:36
9826 msgid "Change the lirc configuration file."
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/control/lirc.c:38
9830 msgid ""
9831 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
9832 "users home directory."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/control/lirc.c:61
9836 msgid "Infrared"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/control/lirc.c:64
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Infrared remote control interface"
9842 msgstr "Kontrolli i pamjes"
9843
9844 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1860
9845 #: modules/control/rc.c:1899
9846 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/control/motion.c:65
9850 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/control/motion.c:71
9854 msgid "motion"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/control/motion.c:73
9858 #, fuzzy
9859 msgid "motion control interface"
9860 msgstr "Kontrolli i pamjes"
9861
9862 #: modules/control/netsync.c:63
9863 msgid "Act as master"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/control/netsync.c:64
9867 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/control/netsync.c:68
9871 msgid "Master client ip address"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/control/netsync.c:69
9875 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/control/netsync.c:73
9879 msgid "Network Sync"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/control/ntservice.c:38
9883 msgid "Install Windows Service"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/control/ntservice.c:40
9887 msgid "Install the Service and exit."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/control/ntservice.c:41
9891 msgid "Uninstall Windows Service"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/control/ntservice.c:43
9895 msgid "Uninstall the Service and exit."
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/control/ntservice.c:44
9899 msgid "Display name of the Service"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/control/ntservice.c:46
9903 msgid "Change the display name of the Service."
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/control/ntservice.c:47
9907 msgid "Configuration options"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/control/ntservice.c:49
9911 msgid ""
9912 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9913 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9914 "configured."
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/control/ntservice.c:54
9918 msgid ""
9919 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9920 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9921 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/control/ntservice.c:60
9925 msgid "NT Service"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/control/ntservice.c:61
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Windows Service interface"
9931 msgstr "Kontrolli i pamjes"
9932
9933 #: modules/control/rc.c:153
9934 msgid "Show stream position"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/control/rc.c:154
9938 msgid ""
9939 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/control/rc.c:157
9943 msgid "Fake TTY"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/control/rc.c:158
9947 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/control/rc.c:160
9951 msgid "UNIX socket command input"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/control/rc.c:161
9955 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/control/rc.c:164
9959 msgid "TCP command input"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/control/rc.c:165
9963 msgid ""
9964 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9965 "port the interface will bind to."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:47
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9971 msgstr "Kontrolli i pamjes"
9972
9973 #: modules/control/rc.c:171
9974 msgid ""
9975 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9976 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9977 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/control/rc.c:178
9981 #, fuzzy
9982 msgid "RC"
9983 msgstr "sq"
9984
9985 #: modules/control/rc.c:181
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Remote control interface"
9988 msgstr "Kontrolli i pamjes"
9989
9990 #: modules/control/rc.c:332
9991 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/control/rc.c:808
9995 #, c-format
9996 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/control/rc.c:841
10000 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/control/rc.c:843
10004 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/control/rc.c:844
10008 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/control/rc.c:845
10012 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/control/rc.c:846
10016 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/control/rc.c:847
10020 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/control/rc.c:848
10024 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/control/rc.c:849
10028 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/control/rc.c:850
10032 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/control/rc.c:851
10036 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/control/rc.c:852
10040 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/control/rc.c:853
10044 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/control/rc.c:854
10048 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/control/rc.c:855
10052 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/control/rc.c:856
10056 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/control/rc.c:857
10060 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/control/rc.c:858
10064 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/control/rc.c:859
10068 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/control/rc.c:860
10072 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/control/rc.c:861
10076 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/control/rc.c:863
10080 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/control/rc.c:864
10084 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/control/rc.c:865
10088 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/control/rc.c:866
10092 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/control/rc.c:867
10096 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/control/rc.c:868
10100 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/control/rc.c:869
10104 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/control/rc.c:870
10108 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/control/rc.c:871
10112 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/control/rc.c:872
10116 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/control/rc.c:873
10120 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/control/rc.c:874
10124 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/control/rc.c:875
10128 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/control/rc.c:877
10132 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/control/rc.c:878
10136 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/control/rc.c:879
10140 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/control/rc.c:880
10144 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/control/rc.c:881
10148 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/control/rc.c:882
10152 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/control/rc.c:883
10156 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/control/rc.c:884
10160 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/control/rc.c:885
10164 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/control/rc.c:886
10168 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/control/rc.c:887
10172 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/control/rc.c:888
10176 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/control/rc.c:889
10180 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/control/rc.c:890
10184 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/control/rc.c:895
10188 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/control/rc.c:896
10192 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/control/rc.c:897
10196 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/control/rc.c:898
10200 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/control/rc.c:899
10204 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/control/rc.c:900
10208 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/control/rc.c:901
10212 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/control/rc.c:902
10216 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/control/rc.c:904
10220 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/control/rc.c:905
10224 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/control/rc.c:906
10228 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/control/rc.c:907
10232 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/control/rc.c:908
10236 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/control/rc.c:910
10240 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/control/rc.c:911
10244 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/control/rc.c:912
10248 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/control/rc.c:913
10252 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/control/rc.c:914
10256 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/control/rc.c:915
10260 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/control/rc.c:916
10264 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/control/rc.c:917
10268 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/control/rc.c:918
10272 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/control/rc.c:919
10276 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/control/rc.c:920
10280 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/control/rc.c:921
10284 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/control/rc.c:922
10288 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/control/rc.c:923
10292 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/control/rc.c:925
10296 msgid ""
10297 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10298 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/control/rc.c:929
10302 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/control/rc.c:930
10306 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/control/rc.c:931
10310 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/control/rc.c:932
10314 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/control/rc.c:934
10318 msgid "+----[ end of help ]"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/control/rc.c:1044
10322 msgid "Press menu select or pause to continue."
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/control/rc.c:1280 modules/control/rc.c:1530
10326 #: modules/control/rc.c:1600 modules/control/rc.c:1776
10327 #: modules/control/rc.c:1875
10328 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/control/rc.c:1375
10332 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/control/rc.c:1386
10336 #, c-format
10337 msgid "Playlist has only %d elements"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/control/showintf.c:61
10341 msgid "Threshold"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/control/showintf.c:62
10345 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/control/telnet.c:69
10349 msgid "Host"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/control/telnet.c:70
10353 msgid ""
10354 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10355 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10356 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
10360 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10361 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
10365 msgid "Port"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/control/telnet.c:75
10369 msgid ""
10370 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10371 "4212."
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/control/telnet.c:79
10375 msgid ""
10376 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10377 "default value is \"admin\"."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/control/telnet.c:93
10381 #, fuzzy
10382 msgid "VLM remote control interface"
10383 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10384
10385 #: modules/demux/a52.c:44
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Raw A/52 demuxer"
10388 msgstr "Krijim i tekstit"
10389
10390 #: modules/demux/aiff.c:44
10391 msgid "AIFF demuxer"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/demux/asf/asf.c:51
10395 #, fuzzy
10396 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10397 msgstr "Krijim i tekstit"
10398
10399 #: modules/demux/asf/asf.c:166
10400 msgid "Could not demux ASF stream"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10404 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/demux/au.c:45
10408 msgid "AU demuxer"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/demux/avi/avi.c:42
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Force interleaved method"
10414 msgstr "Pamja grafike"
10415
10416 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Force interleaved method."
10419 msgstr "Pamja grafike"
10420
10421 #: modules/demux/avi/avi.c:45
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Force index creation"
10424 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
10425
10426 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10427 msgid ""
10428 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10429 "incomplete (not seekable)."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10433 msgid "Ask"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10437 msgid "Always fix"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10441 msgid "Never fix"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10445 #, fuzzy
10446 msgid "AVI demuxer"
10447 msgstr "Krijim i tekstit"
10448
10449 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10450 msgid "AVI Index"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/demux/avi/avi.c:586
10454 msgid ""
10455 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10456 "Do you want to try to repair it?\n"
10457 "\n"
10458 "This might take a long time."
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10462 msgid "Repair"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10466 msgid "Don't repair"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
10470 msgid "Fixing AVI Index..."
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/demux/cdg.c:40
10474 #, fuzzy
10475 msgid "CDG demuxer"
10476 msgstr "Krijim i tekstit"
10477
10478 #: modules/demux/demuxdump.c:36
10479 msgid "Dump filename"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10483 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/demux/demuxdump.c:39
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Append to existing file"
10489 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
10490
10491 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10492 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/demux/demuxdump.c:50
10496 msgid "File dumper"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/demux/dts.c:40
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Raw DTS demuxer"
10502 msgstr "Krijim i tekstit"
10503
10504 #: modules/demux/flac.c:43
10505 #, fuzzy
10506 msgid "FLAC demuxer"
10507 msgstr "Krijim i tekstit"
10508
10509 #: modules/demux/gme.cpp:50
10510 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/demux/live555.cpp:61
10514 msgid ""
10515 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10516 "should be set in millisecond units."
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/demux/live555.cpp:64
10520 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/demux/live555.cpp:65
10524 msgid ""
10525 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10526 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10527 "cannot connect to normal RTSP servers."
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/demux/live555.cpp:69
10531 msgid "RTSP user name"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/demux/live555.cpp:70
10535 msgid ""
10536 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10537 "connection."
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/demux/live555.cpp:72
10541 msgid "RTSP password"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/demux/live555.cpp:73
10545 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/demux/live555.cpp:77
10549 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/demux/live555.cpp:87
10553 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/demux/live555.cpp:93 modules/demux/live555.cpp:94
10557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
10558 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/demux/live555.cpp:96
10562 msgid "Client port"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/demux/live555.cpp:97
10566 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
10570 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/demux/live555.cpp:102
10574 msgid "HTTP tunnel port"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/demux/live555.cpp:103
10578 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/demux/live555.cpp:482
10582 msgid "RTSP authentication"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
10586 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
10587 #: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
10588 msgid "Frames per Second"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/demux/mjpeg.c:43
10592 msgid ""
10593 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10594 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/demux/mjpeg.c:49
10598 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10602 msgid "Matroska stream demuxer"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10606 msgid "Ordered chapters"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10610 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10614 msgid "Chapter codecs"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10618 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Preload Directory"
10624 msgstr "Fitltri i treguesit"
10625
10626 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10627 msgid ""
10628 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10629 "for broken files)."
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10633 msgid "Seek based on percent not time"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10637 msgid "Seek based on percent not time."
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10641 msgid "Dummy Elements"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10645 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/demux/mkv.cpp:3325
10649 msgid "---  DVD Menu"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/demux/mkv.cpp:3331
10653 msgid "First Played"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/demux/mkv.cpp:3333
10657 msgid "Video Manager"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/demux/mkv.cpp:3339
10661 msgid "----- Title"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/demux/mod.c:46
10665 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/demux/mod.c:47
10669 msgid "Enable reverberation"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/demux/mod.c:48
10673 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/demux/mod.c:50
10677 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/demux/mod.c:52
10681 msgid "Enable megabass mode"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/demux/mod.c:53
10685 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/demux/mod.c:55
10689 msgid ""
10690 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10691 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/demux/mod.c:58
10695 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/demux/mod.c:60
10699 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/demux/mod.c:65
10703 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/demux/mod.c:73
10707 msgid "Reverb"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/demux/mod.c:76
10711 msgid "Reverberation level"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/demux/mod.c:78
10715 msgid "Reverberation delay"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/demux/mod.c:80
10719 msgid "Mega bass"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/demux/mod.c:83
10723 msgid "Mega bass level"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/demux/mod.c:85
10727 msgid "Mega bass cutoff"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/demux/mod.c:87
10731 msgid "Surround"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/demux/mod.c:90
10735 msgid "Surround level"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/demux/mod.c:92
10739 msgid "Surround delay (ms)"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
10743 msgid "MP4 stream demuxer"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/demux/mpc.c:53
10747 msgid "MusePack demuxer"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
10751 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
10755 #, fuzzy
10756 msgid "H264 video demuxer"
10757 msgstr "Krijim i tekstit"
10758
10759 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10760 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
10764 msgid ""
10765 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
10769 #, fuzzy
10770 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10771 msgstr "Krijim i tekstit"
10772
10773 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
10774 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
10778 #, fuzzy
10779 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10780 msgstr "Krijim i tekstit"
10781
10782 #: modules/demux/nsc.c:42
10783 msgid "Windows Media NSC metademux"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/demux/nsv.c:44
10787 msgid "NullSoft demuxer"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/demux/nuv.c:46
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Nuv demuxer"
10793 msgstr "Krijim i tekstit"
10794
10795 #: modules/demux/ogg.c:46
10796 msgid "OGG demuxer"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
10800 msgid "Google Video"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10804 msgid "Auto start"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10808 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10812 msgid "Show shoutcast adult content"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10816 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10820 msgid "Skip ads"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10824 msgid ""
10825 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10826 "prevent adding them to the playlist."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10830 msgid "M3U playlist import"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10834 #, fuzzy
10835 msgid "PLS playlist import"
10836 msgstr "Filtrat"
10837
10838 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10839 msgid "B4S playlist import"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10843 msgid "DVB playlist import"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10847 msgid "Podcast parser"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10851 msgid "XSPF playlist import"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10855 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10859 msgid "ASX playlist import"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
10863 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
10867 msgid "QuickTime Media Link importer"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
10871 msgid "Google Video Playlist importer"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
10875 msgid "Dummy ifo demux"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
10879 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
10880 msgid "Podcast Info"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/demux/playlist/podcast.c:249
10884 msgid "Podcast Summary"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
10888 msgid "Podcast Size"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
10892 msgid "Shoutcast"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/demux/ps.c:38
10896 msgid "Trust MPEG timestamps"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/demux/ps.c:39
10900 msgid ""
10901 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10902 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10903 "calculate from the bitrate instead."
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
10907 msgid "MPEG-PS demuxer"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/demux/pva.c:38
10911 #, fuzzy
10912 msgid "PVA demuxer"
10913 msgstr "Krijim i tekstit"
10914
10915 #: modules/demux/rawdv.c:36
10916 msgid ""
10917 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/demux/rawdv.c:44
10921 #, fuzzy
10922 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10923 msgstr "Krijim i tekstit"
10924
10925 #: modules/demux/rawvid.c:40
10926 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/demux/rawvid.c:44
10930 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/demux/rawvid.c:48
10934 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/demux/rawvid.c:51
10938 msgid "Force chroma (Use carefully)"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/demux/rawvid.c:52
10942 msgid "Force chroma. This is a four character string."
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Aspect ratio"
10948 msgstr "Audio"
10949
10950 #: modules/demux/rawvid.c:56
10951 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/demux/rawvid.c:60
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Raw video demuxer"
10957 msgstr "Krijim i tekstit"
10958
10959 #: modules/demux/real.c:41
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Real demuxer"
10962 msgstr "Krijim i tekstit"
10963
10964 #: modules/demux/smf.c:36
10965 msgid "SMF demuxer"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/demux/subtitle.c:48
10969 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/demux/subtitle.c:50
10973 msgid ""
10974 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10975 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/demux/subtitle.c:53
10979 msgid ""
10980 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10981 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10982 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/demux/subtitle.c:65
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Text subtitles parser"
10988 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10989
10990 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10991 msgid "Frames per second"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/demux/subtitle.c:73
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Subtitles delay"
10997 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10998
10999 #: modules/demux/subtitle.c:75
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Subtitles format"
11002 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11003
11004 #: modules/demux/ts.c:91
11005 msgid "Extra PMT"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/demux/ts.c:93
11009 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/demux/ts.c:95
11013 msgid "Set id of ES to PID"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/demux/ts.c:96
11017 msgid ""
11018 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11019 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11020 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/demux/ts.c:101
11024 msgid "Fast udp streaming"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/demux/ts.c:103
11028 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/demux/ts.c:105
11032 msgid "MTU for out mode"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/demux/ts.c:106
11036 msgid "MTU for out mode."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/demux/ts.c:108
11040 msgid "CSA ck"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/demux/ts.c:109
11044 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/demux/ts.c:111
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Silent mode"
11050 msgstr "Pamja grafike"
11051
11052 #: modules/demux/ts.c:112
11053 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/demux/ts.c:114
11057 msgid "CAPMT System ID"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/demux/ts.c:115
11061 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/demux/ts.c:117
11065 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/demux/ts.c:118
11069 msgid ""
11070 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11071 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/demux/ts.c:122
11075 msgid "Filename of dump"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/demux/ts.c:123
11079 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/demux/ts.c:125
11083 msgid "Append"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/demux/ts.c:127
11087 msgid ""
11088 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11089 "be overwritten."
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/demux/ts.c:130
11093 msgid "Dump buffer size"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/demux/ts.c:132
11097 msgid ""
11098 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11099 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/demux/ts.c:136
11103 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/demux/ts.c:3314
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Teletext subtitles"
11109 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11110
11111 #: modules/demux/ts.c:3324
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11114 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11115
11116 #: modules/demux/ts.c:3419
11117 #, fuzzy
11118 msgid "subtitles"
11119 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11120
11121 #: modules/demux/ts.c:3423
11122 #, fuzzy
11123 msgid "4:3 subtitles"
11124 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11125
11126 #: modules/demux/ts.c:3427
11127 #, fuzzy
11128 msgid "16:9 subtitles"
11129 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11130
11131 #: modules/demux/ts.c:3431
11132 #, fuzzy
11133 msgid "2.21:1 subtitles"
11134 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11135
11136 #: modules/demux/ts.c:3435 modules/demux/ts.c:3587 modules/demux/ts.c:3628
11137 msgid "hearing impaired"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/demux/ts.c:3439
11141 msgid "4:3 hearing impaired"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/demux/ts.c:3443
11145 msgid "16:9 hearing impaired"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/demux/ts.c:3447
11149 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
11153 #, fuzzy
11154 msgid "clean effects"
11155 msgstr "Opcionet video"
11156
11157 #: modules/demux/ts.c:3591 modules/demux/ts.c:3632
11158 msgid "visual impaired commentary"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/demux/tta.c:40
11162 msgid "TTA demuxer"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/demux/ty.c:52
11166 msgid "TY"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/demux/ty.c:53
11170 msgid "TY Stream audio/video demux"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/demux/vc1.c:39
11174 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/demux/vc1.c:45
11178 #, fuzzy
11179 msgid "VC1 video demuxer"
11180 msgstr "Krijim i tekstit"
11181
11182 #: modules/demux/vobsub.c:47
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Vobsub subtitles parser"
11185 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11186
11187 #: modules/demux/voc.c:41
11188 #, fuzzy
11189 msgid "VOC demuxer"
11190 msgstr "Krijim i tekstit"
11191
11192 #: modules/demux/wav.c:40
11193 #, fuzzy
11194 msgid "WAV demuxer"
11195 msgstr "Krijim i tekstit"
11196
11197 #: modules/demux/xa.c:40
11198 msgid "XA demuxer"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
11202 msgid "Use DVD Menus"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11206 msgid "BeOS standard API interface"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
11210 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:473
11214 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:777
11215 #: modules/gui/macosx/open.m:903 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:45
11216 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
11217 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11218 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11219 msgid "Open"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
11223 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120
11224 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:47
11225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Preferences"
11228 msgstr "Preferencat"
11229
11230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
11231 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:567
11232 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
11233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11234 msgid "Messages"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
11238 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:472
11239 #: modules/gui/macosx/open.m:776 modules/gui/macosx/open.m:902
11240 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
11241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Open File"
11244 msgstr "Fitltri i treguesit"
11245
11246 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
11247 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Open Disc"
11250 msgstr "Fitltri i treguesit"
11251
11252 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Open Subtitles"
11255 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11256
11257 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:69
11260 msgid "About"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
11264 msgid "Prev Title"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11268 msgid "Next Title"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
11272 msgid "Go to Title"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11276 msgid "Go to Chapter"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11280 msgid "Speed"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:655
11284 msgid "Window"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11288 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11289 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11290 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11291 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11292 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11293 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
11294 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:640 modules/gui/macosx/wizard.m:704
11296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1096 modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
11298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897
11300 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1124
11301 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
11302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11304 msgid "OK"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
11308 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11312 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
11316 msgid "Drop files to play"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
11320 #, fuzzy
11321 msgid "playlist"
11322 msgstr "Filtrat"
11323
11324 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11325 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
11326 msgid "Close"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11330 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
11331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11333 msgid "Edit"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:597
11337 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Select All"
11340 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11341
11342 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Select None"
11345 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11346
11347 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
11348 msgid "Sort Reverse"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
11352 msgid "Sort by Name"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11356 msgid "Sort by Path"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11360 msgid "Randomize"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11364 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:146
11365 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:177
11366 msgid "Remove"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
11370 msgid "Remove All"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
11374 #, fuzzy
11375 msgid "View"
11376 msgstr "Video"
11377
11378 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
11379 msgid "Path"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11383 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11388 msgid "Name"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
11392 msgid "Apply"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
11396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Save"
11399 msgstr "Opcionet video"
11400
11401 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
11402 msgid "Defaults"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Show Interface"
11408 msgstr "Pamja grafike"
11409
11410 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
11411 msgid "50%"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11415 msgid "100%"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11419 msgid "200%"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
11423 msgid "Vertical Sync"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
11427 msgid "Correct Aspect Ratio"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
11431 msgid "Stay On Top"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
11435 msgid "Take Screen Shot"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:66
11439 msgid "Framebuffer device"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:68
11443 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:79
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Video aspect ratio"
11449 msgstr "Opcionet video"
11450
11451 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:81
11452 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/gui/fbosd.c:112
11456 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/gui/fbosd.c:114
11460 msgid "Transparency of the image"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/gui/fbosd.c:115
11464 msgid ""
11465 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
11466 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849
11470 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
11471 msgid "Text"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/gui/fbosd.c:120
11475 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
11479 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
11480 msgid "X coordinate"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/gui/fbosd.c:123
11484 msgid "X coordinate of the rendered image"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
11488 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
11489 msgid "Y coordinate"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/gui/fbosd.c:126
11493 msgid "Y coordinate of the rendered image"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/gui/fbosd.c:130
11497 msgid ""
11498 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
11499 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11500 "g. 6=top-right)."
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:112
11504 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
11505 #: modules/video_filter/rss.c:137
11506 msgid "Opacity"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
11510 msgid ""
11511 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
11512 "totally opaque. "
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
11516 #: modules/video_filter/rss.c:141
11517 msgid "Font size, pixels"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
11521 #: modules/video_filter/rss.c:142
11522 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
11526 #: modules/video_filter/rss.c:146
11527 msgid ""
11528 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
11529 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
11530 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
11531 "(red + green), #FFFFFF = white"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/gui/fbosd.c:148
11535 msgid "Clear overlay framebuffer"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/gui/fbosd.c:149
11539 msgid ""
11540 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
11541 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
11542 "the cache."
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/gui/fbosd.c:153
11546 msgid "Render text or image"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/gui/fbosd.c:154
11550 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/gui/fbosd.c:157
11554 msgid "Display on overlay framebuffer"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/gui/fbosd.c:158
11558 msgid ""
11559 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
11563 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11564 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
11565 msgid "Black"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
11569 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11570 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11571 msgid "Gray"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
11575 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11576 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Silver"
11579 msgstr "Filtrat"
11580
11581 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
11582 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11583 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11584 msgid "White"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
11588 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11589 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11590 msgid "Maroon"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
11594 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11595 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
11596 #: modules/video_filter/rss.c:62
11597 msgid "Red"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
11601 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11602 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11603 #: modules/video_filter/rss.c:63
11604 msgid "Fuchsia"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
11608 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11609 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11610 #: modules/video_filter/rss.c:63
11611 msgid "Yellow"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
11615 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11616 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11617 msgid "Olive"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
11621 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11622 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11623 msgid "Green"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
11627 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11628 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11629 msgid "Teal"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
11633 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11634 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
11635 #: modules/video_filter/rss.c:64
11636 msgid "Lime"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
11640 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11641 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11642 msgid "Purple"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
11646 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11647 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11648 msgid "Navy"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
11652 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11653 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
11654 #: modules/video_filter/rss.c:64
11655 msgid "Blue"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
11659 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11660 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
11661 #: modules/video_filter/rss.c:65
11662 msgid "Aqua"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
11666 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:76
11667 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
11668 #: modules/video_filter/rss.c:194
11669 msgid "Font"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/gui/fbosd.c:214
11673 msgid "Commands"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/gui/fbosd.c:219
11677 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:571
11681 msgid "About VLC media player"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/gui/macosx/about.m:91
11685 #, c-format
11686 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/gui/macosx/about.m:95
11690 #, c-format
11691 msgid "Compiled by %s"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/gui/macosx/about.m:103
11695 msgid "VLC was brought to you by:"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/gui/macosx/about.m:171
11699 msgid "VLC media player Help"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100
11703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11704 msgid "Bookmarks"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
11708 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:145 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:176
11709 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
11710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11711 msgid "Add"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:596
11715 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
11716 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:998
11717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Clear"
11720 msgstr "Filtrat"
11721
11722 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11724 #: modules/video_filter/extract.c:68
11725 msgid "Extract"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11729 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:278
11730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11732 msgid "Time"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:691
11736 msgid "Untitled"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
11741 msgid "No input"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11745 msgid ""
11746 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11750 msgid "Input has changed"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11754 msgid ""
11755 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11756 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
11760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11761 msgid "Invalid selection"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11765 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11770 msgid "No input found"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11774 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11778 msgid "Jump To Time"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11782 msgid "sec."
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11786 msgid "Jump to time"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11790 msgid "Random On"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11794 msgid "Random Off"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11798 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:607
11799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11800 msgid "Repeat One"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11804 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:608
11805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11806 msgid "Repeat All"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11810 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11811 msgid "Repeat Off"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11815 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
11816 msgid "Half Size"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11820 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
11821 msgid "Normal Size"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11825 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
11826 msgid "Double Size"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11830 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:638
11831 msgid "Float on Top"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11835 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11836 msgid "Fit to Screen"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:609
11840 msgid "Step Forward"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:610
11844 msgid "Step Backward"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:556
11848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
11849 msgid "Rewind"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:559
11853 msgid "Fast Forward"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1567
11857 #: modules/gui/macosx/intf.m:1568 modules/gui/macosx/intf.m:1569
11858 #: modules/gui/macosx/intf.m:1570 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
11859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:109
11860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:479 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11861 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11862 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
11863 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
11864 msgid "Pause"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11868 msgid "2 Pass"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11872 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11876 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
11880 msgid "Preamp"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Extended controls"
11886 msgstr "Fitltri i treguesit"
11887
11888 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
11889 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Video filters"
11892 msgstr "Opcionet video"
11893
11894 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11895 msgid "Image adjustment"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
11899 msgid "Shows more information about the available video filters."
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
11903 msgid "Wave"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
11907 msgid "Ripple"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
11911 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
11912 msgid "Psychedelic"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
11916 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
11917 msgid "Gradient"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
11921 #, fuzzy
11922 msgid "General editing filters"
11923 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
11924
11925 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Distortion filters"
11928 msgstr "Fitltri i treguesit"
11929
11930 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
11931 msgid "Blur"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11935 msgid "Adds motion blurring to the image"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11939 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
11943 msgid "Image cropping"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
11947 msgid "Crops a defined part of the image"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Invert colors"
11953 msgstr "Kontrolli i pamjes"
11954
11955 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11956 msgid "Inverts the colors of the image"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11960 #: modules/video_filter/transform.c:67
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Transformation"
11963 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11964
11965 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11966 msgid "Rotates or flips the image"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Interactive Zoom"
11972 msgstr "Pamja grafike"
11973
11974 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
11975 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Volume normalization"
11981 msgstr "Fitltri i treguesit"
11982
11983 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11984 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11988 msgid "Headphone virtualization"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11992 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11996 msgid "Maximum level"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
12000 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
12001 msgid "Restore Defaults"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
12005 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
12006 msgid "Gamma"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
12010 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
12011 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Saturation"
12014 msgstr "Audio"
12015
12016 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
12017 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
12018 msgid "Opaqueness"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
12022 #, fuzzy
12023 msgid "About the video filters"
12024 msgstr "Fitltri i treguesit"
12025
12026 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
12027 msgid ""
12028 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12029 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12030 "subsections of Video/Filters.\n"
12031 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12032 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
12036 msgid "(no item is being played)"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
12040 msgid "Login:"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
12044 msgid "Password:"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
12048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12049 msgid "Error"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
12053 #, c-format
12054 msgid "Remaining time: %i seconds"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12058 msgid "Errors and Warnings"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12062 msgid "Clean up"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Show Details"
12068 msgstr "Filtrat"
12069
12070 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12071 #, fuzzy
12072 msgid "VLC - Controller"
12073 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12074
12075 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1493
12076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
12077 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:305
12078 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
12079 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:731
12080 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:733
12081 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:794
12082 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:809
12083 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:816
12084 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:832
12085 msgid "VLC media player"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Open CrashLog..."
12091 msgstr "Fitltri i treguesit"
12092
12093 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Check for Update..."
12096 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12097
12098 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/qt4/menus.cpp:296
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Preferences..."
12101 msgstr "Preferencat"
12102
12103 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12104 msgid "Services"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12108 msgid "Hide VLC"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12112 msgid "Hide Others"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Show All"
12118 msgstr "Filtrat"
12119
12120 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
12121 msgid "Quit VLC"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12125 #, fuzzy
12126 msgid "1:File"
12127 msgstr "Filtrat"
12128
12129 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Open File..."
12132 msgstr "Fitltri i treguesit"
12133
12134 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Quick Open File..."
12137 msgstr "Fitltri i treguesit"
12138
12139 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Open Disc..."
12142 msgstr "Fitltri i treguesit"
12143
12144 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Open Network..."
12147 msgstr "Fitltri i treguesit"
12148
12149 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12150 msgid "Open Recent"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2141
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Clear Menu"
12156 msgstr "Filtrat"
12157
12158 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12159 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12163 msgid "Cut"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12167 msgid "Copy"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
12171 msgid "Paste"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12175 msgid "Playback"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:689
12179 msgid "Volume Up"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:690
12183 msgid "Volume Down"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:647
12187 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Video Device"
12190 msgstr "Opcionet video"
12191
12192 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12193 msgid "Minimize Window"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12197 msgid "Close Window"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Controller..."
12203 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12204
12205 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12206 msgid "Equalizer..."
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Extended Controls..."
12212 msgstr "Opcionet video"
12213
12214 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:241
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Playlist..."
12217 msgstr "Filtrat"
12218
12219 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12220 msgid "Errors and Warnings..."
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12224 msgid "Bring All to Front"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41
12228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
12229 msgid "Help"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12233 msgid "VLC media player Help..."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12237 msgid "ReadMe / FAQ..."
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12241 msgid "Online Documentation..."
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12245 msgid "VideoLAN Website..."
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Make a donation..."
12251 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12252
12253 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Online Forum..."
12256 msgstr "Fitltri i treguesit"
12257
12258 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Media Information"
12261 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12262
12263 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12264 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
12268 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/gui/macosx/intf.m:1317
12272 #, c-format
12273 msgid "Volume: %d%%"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12277 msgid "No CrashLog found"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12281 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
12285 msgid "Embedded video output"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
12289 msgid ""
12290 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Video device"
12296 msgstr "Opcionet video"
12297
12298 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12299 msgid ""
12300 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12301 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12302 "menu."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12306 msgid ""
12307 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12308 "is fully transparent."
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12312 msgid "Stretch video to fill window"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12316 msgid ""
12317 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12318 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12322 msgid "Black screens in fullscreen"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12326 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12330 msgid "Use as Desktop Background"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12334 msgid ""
12335 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12336 "with in this mode."
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12340 msgid "Show Fullscreen controller"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12344 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12348 msgid "Remember wizard options"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12352 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12356 msgid "Auto-playback of new items"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
12360 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Mac OS X interface"
12366 msgstr "Pamja grafike"
12367
12368 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
12369 msgid "Quartz video"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/gui/macosx/open.m:156
12373 msgid "Open Source"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
12377 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
12381 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
12382 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
12383 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
12384 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62
12385 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
12386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
12387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
12388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
12389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
12390 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
12391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
12392 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
12393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
12394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
12395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
12396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
12397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
12398 msgid "Browse..."
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/gui/macosx/open.m:167
12402 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/gui/macosx/open.m:173
12406 msgid "No DVD menus"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:511
12410 msgid "VIDEO_TS directory"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:624
12414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12415 msgid "DVD"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
12419 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
12420 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
12421 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
12422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
12423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
12424 msgid "Address"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:742
12428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
12429 msgid "UDP/RTP Multicast"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:755
12433 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
12437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
12438 #: modules/services_discovery/sap.c:108
12439 msgid "Allow timeshifting"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/gui/macosx/open.m:268
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Load subtitles file:"
12445 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12446
12447 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
12448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Settings..."
12451 msgstr "Opcionet video"
12452
12453 #: modules/gui/macosx/open.m:271
12454 msgid "Override parametters"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/macosx/open.m:272
12458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
12459 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
12460 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
12461 msgid "Delay"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/gui/macosx/open.m:274 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:518
12465 msgid "FPS"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/gui/macosx/open.m:276
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Subtitles encoding"
12471 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12472
12473 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
12474 msgid "Font size"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/macosx/open.m:280
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Subtitles alignment"
12480 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12481
12482 #: modules/gui/macosx/open.m:283
12483 msgid "Font Properties"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/gui/macosx/open.m:284
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Subtitle File"
12489 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12490
12491 #: modules/gui/macosx/open.m:559 modules/gui/macosx/open.m:611
12492 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:627
12493 msgid "No %@s found"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/gui/macosx/open.m:663
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12499 msgstr "Fitltri i treguesit"
12500
12501 #: modules/gui/macosx/open.m:855
12502 msgid "Retrieving Channel Info..."
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12506 msgid "Streaming/Saving:"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12510 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12514 msgid "Display the stream locally"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12518 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12519 msgid "Stream"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
12523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12524 msgid "Dump raw input"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Encapsulation Method"
12531 msgstr "Fitltri i treguesit"
12532
12533 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12535 msgid "Transcoding options"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
12540 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
12541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
12544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Bitrate (kb/s)"
12547 msgstr "Pamja grafike"
12548
12549 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
12550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12551 msgid "Scale"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12555 msgid "Stream Announcing"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
12559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
12560 msgid "SAP announce"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
12564 msgid "RTSP announce"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12568 msgid "HTTP announce"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12572 msgid "Export SDP as file"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12576 msgid "Channel Name"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12580 msgid "SDP URL"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Save File"
12586 msgstr "Opcionet video"
12587
12588 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
12589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
12590 #: modules/mux/asf.c:49
12591 msgid "Author"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Save Playlist..."
12597 msgstr "Filtrat"
12598
12599 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12600 msgid "Expand Node"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
12604 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Information"
12607 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12608
12609 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Get Stream Information"
12612 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12613
12614 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
12615 msgid "Sort Node by Name"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
12619 msgid "Sort Node by Author"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464 modules/gui/macosx/playlist.m:507
12623 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12624 msgid "No items in the playlist"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Search in Playlist"
12630 msgstr "Fitltri i treguesit"
12631
12632 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Add Folder to Playlist"
12635 msgstr "Fitltri i treguesit"
12636
12637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
12638 #, fuzzy
12639 msgid "File Format:"
12640 msgstr "Filtrat"
12641
12642 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473
12643 msgid "Extended M3U"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
12647 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1403
12651 #, c-format
12652 msgid "%i items in the playlist"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1414
12656 #, fuzzy
12657 msgid "1 item in the playlist"
12658 msgstr "Fitltri i treguesit"
12659
12660 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Save Playlist"
12663 msgstr "Filtrat"
12664
12665 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1371
12666 msgid "New Node"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1372
12670 msgid "Please enter a name for the new node."
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Empty Folder"
12676 msgstr "Filtrat"
12677
12678 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12681 msgid "URI"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Advanced Information"
12687 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12688
12689 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12690 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:504
12691 msgid "Read at media"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12695 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506
12696 msgid "Input bitrate"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12700 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508
12701 msgid "Demuxed"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12705 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:509
12706 msgid "Stream bitrate"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12710 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:512
12711 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:526
12712 msgid "Decoded blocks"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12716 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:514
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Displayed frames"
12719 msgstr "Opcionet video"
12720
12721 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12722 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:516
12723 msgid "Lost frames"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:403
12727 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:502
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
12729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12730 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
12731 msgid "Streaming"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12735 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:520
12736 msgid "Sent packets"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12740 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:521
12741 msgid "Sent bytes"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
12745 msgid "Send rate"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12749 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:528
12750 msgid "Played buffers"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
12754 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:530
12755 msgid "Lost buffers"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12760 msgid "Reset All"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:314
12764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Reset Preferences"
12767 msgstr "Preferencat"
12768
12769 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12770 msgid "Continue"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12774 msgid ""
12775 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12776 "Are you sure you want to continue?"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12780 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:477
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Select a directory"
12787 msgstr "Fitltri i treguesit"
12788
12789 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Select a file"
12792 msgstr "Fitltri i treguesit"
12793
12794 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Select"
12797 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12798
12799 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Subpicture Filters"
12802 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12803
12804 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
12805 msgid "Logo"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
12809 msgid "Marquee"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Save settings"
12815 msgstr "Opcionet video"
12816
12817 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12818 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12820 msgid "Enabled"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12824 msgid "Image:"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12828 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12829 msgid "Position:"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12833 msgid "Timestamp:"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
12838 msgid "Size:"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Color:"
12844 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12845
12846 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12847 msgid "Opaqueness:"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12851 msgid "(in pixels)"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12855 msgid "Marquee:"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12859 msgid "Timeout:"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12863 msgid "ms"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12867 msgid "Not Available"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Check for Updates"
12873 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12874
12875 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12876 msgid "Download now"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12880 msgid "Automatically check for updates"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12884 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12888 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12892 msgid "Yes"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12896 msgid "No"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Checking for Updates..."
12902 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12903
12904 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12905 #, c-format
12906 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12910 msgid "This version of VLC is outdated."
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12914 msgid "This version of VLC is the latest available."
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12918 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12922 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12926 msgid ""
12927 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12928 "RAW)"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12932 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12936 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12940 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12944 msgid ""
12945 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12946 "MPEG TS)"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12950 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12954 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12958 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12962 msgid ""
12963 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12964 "ASF and OGG)"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12968 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12972 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12973 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12974 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12978 msgid ""
12979 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12980 "ASF, OGG and RAW)"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12984 msgid ""
12985 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12989 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12993 msgid ""
12994 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12998 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
13002 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
13006 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13010 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
13011 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
13012 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
13016 msgid "MPEG Program Stream"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
13020 msgid "MPEG Transport Stream"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
13024 msgid "MPEG 1 Format"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13028 msgid ""
13029 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13030 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13031 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13032 "at http://yourip:8080 by default."
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13036 msgid ""
13037 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13038 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13039 "generally the most compatible"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13043 msgid ""
13044 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13045 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13046 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13047 "at mms://yourip:8080 by default."
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13051 msgid ""
13052 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13053 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13054 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13055 "encapsulated in HTTP)."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13059 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
13060 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13064 msgid "Use this to stream to a single computer."
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13068 msgid ""
13069 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13070 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13071 "address beginning with 239.255."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13075 msgid ""
13076 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13077 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13078 "but it won't work over the Internet."
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13082 msgid ""
13083 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13084 "stream"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13088 msgid ""
13089 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13090 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13091 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
13095 msgid "Back"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
13099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
13103 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13107 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
13111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
13112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
13116 msgid "More Info"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
13120 msgid ""
13121 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13122 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13123 "access to more features."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
13127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13129 msgid "Stream to network"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1692
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Transcode/Save to file"
13136 msgstr "Fitltri i treguesit"
13137
13138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
13139 msgid "Choose input"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
13143 msgid "Choose here your input stream."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
13147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1725
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Select a stream"
13151 msgstr "Fitltri i treguesit"
13152
13153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Existing playlist item"
13157 msgstr "Filtrat"
13158
13159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
13160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13161 msgid "Choose..."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13166 msgid "Partial Extract"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
13170 msgid ""
13171 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13172 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13173 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13178 msgid "From"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13183 msgid "To"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
13187 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
13192 msgid "Destination"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13197 msgid "Streaming method"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
13201 msgid "Address of the computer to stream to."
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
13205 msgid "UDP Unicast"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
13209 msgid "UDP Multicast"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13214 #: modules/stream_out/transcode.c:190
13215 msgid "Transcode"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
13219 msgid ""
13220 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13221 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13226 msgid "Transcode audio"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Transcode video"
13233 msgstr "Fitltri i treguesit"
13234
13235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1827
13236 msgid ""
13237 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13238 "stream."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
13242 msgid ""
13243 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13244 "stream."
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Encapsulation format"
13251 msgstr "Fitltri i treguesit"
13252
13253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
13254 msgid ""
13255 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13256 "previously chosen settings all formats won't be available."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13261 msgid "Additional streaming options"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
13265 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
13269 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
13271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
13272 msgid "Time-To-Live (TTL)"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
13276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
13278 msgid "SAP Announce"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
13282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13283 msgid "Local playback"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
13287 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
13291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
13292 msgid "Additional transcode options"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
13296 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
13300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Select the file to save to"
13303 msgstr "Fitltri i treguesit"
13304
13305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
13306 msgid ""
13307 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
13308 "the receiving user as they become part of the image."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
13312 msgid ""
13313 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
13314 "transcoding."
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
13318 msgid "Summary"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
13322 msgid "Encap. format"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
13327 msgid "Input stream"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Save file to"
13333 msgstr "Opcionet video"
13334
13335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Include subtitles"
13338 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13339
13340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
13341 msgid "No input selected"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:641
13345 msgid ""
13346 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
13347 "\n"
13348 "Choose one before going to the next page."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
13352 msgid "No valid destination"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:705
13356 msgid ""
13357 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
13358 "Multicast-IP.\n"
13359 "\n"
13360 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
13361 "and the help texts in this window."
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1097
13365 msgid ""
13366 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13367 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13368 "\n"
13369 "Correct your selection and try again."
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Select the directory to save to"
13375 msgstr "Fitltri i treguesit"
13376
13377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
13378 msgid "No folder selected"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
13382 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1184
13386 msgid ""
13387 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13388 "location."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
13392 msgid "No file selected"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
13396 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1191
13400 msgid ""
13401 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388
13405 msgid "Finish"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
13409 #, c-format
13410 msgid "%i items"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
13414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1460
13415 msgid "yes"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
13419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1426 modules/gui/macosx/wizard.m:1432
13420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1444 modules/gui/macosx/wizard.m:1463
13421 msgid "no"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1409
13425 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1437
13429 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
13433 msgid "This allows to stream on a network."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
13437 msgid ""
13438 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13439 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13440 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13441 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1822
13445 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1839
13449 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
13453 msgid ""
13454 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13455 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13456 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13457 "leave this setting to 1."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1885
13461 msgid ""
13462 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13463 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13464 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13465 "extra interface.\n"
13466 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13467 "name will be used."
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1898
13471 msgid ""
13472 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13473 "streamed.\n"
13474 "\n"
13475 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13476 "streaming."
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
13480 msgid "Minimal Mac OS X interface"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
13484 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/gui/ncurses.c:103
13488 msgid "Filebrowser starting point"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/gui/ncurses.c:105
13492 msgid ""
13493 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13494 "show you initially."
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/gui/ncurses.c:110
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Ncurses interface"
13500 msgstr "Pamja grafike"
13501
13502 #: modules/gui/pda/pda.c:55
13503 msgid "Autoplay selected file"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/pda/pda.c:56
13507 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/pda/pda.c:63
13511 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
13515 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
13516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13517 msgid "Filename"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/pda/pda.c:223
13521 msgid "Permissions"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/pda/pda.c:229
13525 msgid "Size"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/pda/pda.c:235
13529 msgid "Owner"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/gui/pda/pda.c:241
13533 msgid "Group"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/pda/pda.c:285
13537 msgid "Index"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
13541 msgid "Forward"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
13545 msgid "00:00:00"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
13549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Add to Playlist"
13552 msgstr "Filtrat"
13553
13554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
13555 msgid "MRL:"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
13559 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
13560 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
13561 msgid "Port:"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
13565 msgid "Address:"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
13569 msgid "unicast"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
13573 msgid "multicast"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
13577 msgid "Network: "
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
13581 msgid "udp"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
13585 msgid "udp6"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13589 msgid "rtp"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13593 msgid "rtp4"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13597 msgid "ftp"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13601 msgid "http"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13605 msgid "sout"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13609 msgid "mms"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
13613 msgid "Protocol:"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
13617 msgid "Transcode:"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
13621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
13622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
13623 #, fuzzy
13624 msgid "enable"
13625 msgstr "Te pergjithshme"
13626
13627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Video:"
13630 msgstr "Video"
13631
13632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Audio:"
13635 msgstr "Audio"
13636
13637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
13638 msgid "Channel:"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
13642 msgid "Norm:"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
13646 msgid "Frequency:"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
13650 msgid "Samplerate:"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
13654 msgid "Quality:"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
13658 msgid "Tuner:"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
13662 msgid "Sound:"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
13666 msgid "MJPEG:"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
13670 msgid "Decimation:"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
13674 msgid "pal"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
13678 msgid "ntsc"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13682 msgid "secam"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
13686 msgid "240x192"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
13690 msgid "320x240"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13694 msgid "qsif"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13698 msgid "qcif"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13702 msgid "sif"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13706 msgid "cif"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13710 msgid "vga"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
13714 msgid "kHz"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
13718 msgid "Hz/s"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
13722 msgid "mono"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
13726 msgid "stereo"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
13730 msgid "Camera"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Video Codec:"
13736 msgstr "Opcionet video"
13737
13738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
13739 msgid "huffyuv"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
13743 msgid "mp1v"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13747 msgid "mp2v"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13751 msgid "mp4v"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13755 msgid "H263"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13759 msgid "WMV1"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13763 msgid "WMV2"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Video Bitrate:"
13769 msgstr "Opcionet video"
13770
13771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Bitrate Tolerance:"
13774 msgstr "Pamja grafike"
13775
13776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
13777 msgid "Keyframe Interval:"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Audio Codec:"
13783 msgstr "Fitltri i treguesit"
13784
13785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Deinterlace:"
13788 msgstr "Pamja grafike"
13789
13790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Access:"
13793 msgstr "Filtrat"
13794
13795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
13796 msgid "Muxer:"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
13800 msgid "URL:"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
13804 msgid "Time To Live (TTL):"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
13808 msgid "127.0.0.1"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
13812 msgid "localhost"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13816 msgid "localhost.localdomain"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13820 msgid "239.0.0.42"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
13824 msgid "PS"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
13828 msgid "TS"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13832 msgid "MPEG1"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13836 msgid "AVI"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13840 msgid "OGG"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13844 msgid "MP4"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13848 msgid "MOV"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13852 msgid "ASF"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
13856 msgid "kbits/s"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
13860 msgid "alaw"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
13864 msgid "ulaw"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13868 msgid "mpga"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13872 msgid "mp3"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13876 msgid "a52"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13880 msgid "vorb"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
13884 msgid "bits/s"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Audio Bitrate :"
13890 msgstr "Fitltri i treguesit"
13891
13892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
13893 msgid "SAP Announce:"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
13897 msgid "SLP Announce:"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
13901 msgid "Announce Channel:"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
13905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
13906 msgid "Update"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
13910 #, fuzzy
13911 msgid " Clear "
13912 msgstr "Filtrat"
13913
13914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
13915 #, fuzzy
13916 msgid " Save "
13917 msgstr "Opcionet video"
13918
13919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
13920 msgid " Apply "
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
13924 msgid " Cancel "
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Preference"
13930 msgstr "Preferencat"
13931
13932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
13933 msgid ""
13934 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13935 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13936 "org/copyleft/gpl.html)."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
13940 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
13944 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
13948 #, c-format
13949 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
13953 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
13957 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
13958 msgid "Preamp\n"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
13962 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
13963 msgid "dB"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:336
13967 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:401
13971 msgid ""
13972 "Information about what your media or stream is made of.\n"
13973 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:475
13977 msgid ""
13978 "Various statistics about the current media or stream.\n"
13979 " Played and streamed info are shown."
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:523
13983 msgid "Sent bitrates"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:182
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Current visualization:"
13989 msgstr "Fitltri i treguesit"
13990
13991 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:239
13992 msgid "A to B"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:250
13996 msgid "Frame by Frame"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:264
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Take a snapshot"
14002 msgstr "Opcionet video"
14003
14004 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Show playlist"
14007 msgstr "Filtrat"
14008
14009 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Extended Settings"
14012 msgstr "Opcionet video"
14013
14014 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:549
14015 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14016 msgid "Menu"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
14020 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
14021 msgid "Previous track"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
14025 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
14026 msgid "Next track"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:784
14030 msgid "Revert to normal play speed"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:86
14034 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:104
14038 msgid "File names:"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:106
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Filter:"
14044 msgstr "Filtrat"
14045
14046 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:147
14047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Open subtitles file"
14050 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14051
14052 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:394
14053 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:619
14057 msgid "Channels :"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:632
14061 msgid "Selected ports :"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:635
14065 msgid ".*"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:640
14069 msgid "Input caching :"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:650
14073 msgid "Use VLC pace"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654
14077 msgid "Auto connnection"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:676
14081 msgid "Radio device name"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:725
14085 msgid "Video Device Name "
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:728
14089 msgid "Audio Device Name "
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:737
14093 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:740
14094 msgid "Update List"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:770
14098 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:833
14099 msgid "DVB Type:"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:794
14103 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:863
14104 msgid "Transponder symbol rate"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Select File"
14110 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14111
14112 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Select Directory"
14115 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14116
14117 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:984
14118 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:992
14122 msgid "Action"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
14126 msgid "Shortcut"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:999
14130 msgid "Set"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1117
14134 msgid "Hotkey for "
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14138 msgid "Press the new keys for "
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
14142 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Input and Codecs"
14148 msgstr "Input / Kodeket"
14149
14150 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:283
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Input & Codecs settings"
14153 msgstr "Input / Kodeket"
14154
14155 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
14156 msgid ""
14157 "If this propriety is blank, then you have\n"
14158 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
14159 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:369
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Interface settings"
14165 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14166
14167 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Subtitles & OSD settings"
14170 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14171
14172 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:436
14173 msgid "Configure Hotkeys"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:36
14177 msgid "Errors"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:48
14181 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
14182 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
14183 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
14184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
14185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
14186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
14187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
14188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
14189 msgid "&Close"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43
14193 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
14194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
14195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
14196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
14197 #, fuzzy
14198 msgid "&Clear"
14199 msgstr "Filtrat"
14200
14201 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
14202 msgid "Hide future errors"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:37
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Adjustments and Effects"
14208 msgstr "Opcionet video"
14209
14210 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
14211 msgid "Graphic Equalizer"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:46
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Audio Effects"
14217 msgstr "Opcionet video"
14218
14219 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Video Adjustments and Effects"
14222 msgstr "Opcionet video"
14223
14224 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
14225 msgid "Go to time"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
14229 msgid "&Go"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
14233 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
14234 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
14235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
14236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
14237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
14238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
14239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
14240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
14241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
14242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
14243 msgid "&Cancel"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
14247 msgid "Go to time:"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80
14251 msgid "Information about VLC media player."
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:93
14255 msgid ""
14256 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
14257 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
14258 "from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
14259 "works on many platforms.\n"
14260 "\n"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
14264 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/wince/interface.cpp:498
14268 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14269 msgid "Compiled by "
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 modules/gui/wince/interface.cpp:501
14273 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14274 msgid "Based on SVN revision: "
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:104
14278 msgid ""
14279 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
14280 "read the distribution tab.\n"
14281 "\n"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14285 msgid ""
14286 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
14287 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
14288 "provide the best software."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142
14292 #, fuzzy
14293 msgid "General Info"
14294 msgstr "Te pergjithshme"
14295
14296 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
14297 msgid "Authors"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144
14301 msgid "Thanks"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:145
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Distribution License"
14307 msgstr "Fitltri i treguesit"
14308
14309 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
14310 msgid "Login"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:48
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Media information"
14316 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14317
14318 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
14319 #, fuzzy
14320 msgid "&General"
14321 msgstr "Te pergjithshme"
14322
14323 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
14324 msgid "&Extra Metadata"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
14328 msgid "&Codec Details"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
14332 msgid "&Statistics"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
14336 msgid "&Save Metadata"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
14340 msgid "Location :"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
14344 msgid "&Save as..."
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
14348 msgid "Verbosity Level"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
14352 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
14356 msgid ""
14357 "Cannot write file %1:\n"
14358 "%2."
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14362 #, fuzzy
14363 msgid "&File"
14364 msgstr "Filtrat"
14365
14366 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:56
14367 msgid "&Disc"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57
14371 msgid "&Network"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
14375 msgid "Capture &Device"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
14379 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
14380 #, fuzzy
14381 msgid "&Play"
14382 msgstr "Filtrat"
14383
14384 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:161
14385 msgid "&Enqueue"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:153
14389 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:125
14390 msgid "&Stream"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
14394 msgid "&Convert"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:157
14398 msgid "&Convert / Save"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
14402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
14403 msgid "Basic"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
14407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14409 msgid "&Save"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
14413 #, fuzzy
14414 msgid "&Reset Preferences"
14415 msgstr "Preferencat"
14416
14417 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:315
14418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14419 msgid ""
14420 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14421 "Are you sure you want to continue?"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
14425 msgid ""
14426 "Stream output string.\n"
14427 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
14428 " but you can update it manually."
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
14432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Save file"
14435 msgstr "Opcionet video"
14436
14437 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:147
14438 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
14442 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:166
14443 msgid "Name :"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
14447 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:169
14448 msgid "Input :"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:103 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:142
14452 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:172
14453 msgid "Output :"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:106
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Controls"
14459 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14460
14461 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:175
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Time Control"
14464 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14465
14466 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:179
14467 msgid "Hours/Minutes/Seconds :"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:180
14471 msgid "Day/Month/Year :"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:181
14475 msgid "Repeat :"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:316
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Open directory"
14481 msgstr "Fitltri i treguesit"
14482
14483 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:343
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Open playlist file"
14486 msgstr "Filtrat"
14487
14488 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:354
14489 msgid "Choose a filename to save playlist"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:356
14493 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:357
14497 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Media Files"
14503 msgstr "Fitltri i treguesit"
14504
14505 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Video Files"
14508 msgstr "Opcionet video"
14509
14510 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Audio Files"
14513 msgstr "Fitltri i treguesit"
14514
14515 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Playlist Files"
14518 msgstr "Filtrat"
14519
14520 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Subtitles Files"
14523 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14524
14525 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
14526 #, fuzzy
14527 msgid "All Files"
14528 msgstr "Filtrat"
14529
14530 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:795
14531 msgid "Control menu for the player"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
14535 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
14536 msgid "Paused"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:170
14540 msgid "&Media"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:171
14544 #, fuzzy
14545 msgid "&Playlist"
14546 msgstr "Filtrat"
14547
14548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:172
14549 msgid "&Tools"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:173 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14553 #, fuzzy
14554 msgid "&Audio"
14555 msgstr "Audio"
14556
14557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14558 #, fuzzy
14559 msgid "&Video"
14560 msgstr "Video"
14561
14562 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
14563 msgid "&Playback"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14567 msgid "&Help"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
14571 #, fuzzy
14572 msgid "&Open File..."
14573 msgstr "Fitltri i treguesit"
14574
14575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:501
14576 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Open &Disc..."
14579 msgstr "Fitltri i treguesit"
14580
14581 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Open &Network..."
14584 msgstr "Fitltri i treguesit"
14585
14586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
14587 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14588 msgid "Open &Capture Device..."
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
14592 msgid "&Streaming..."
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203
14596 msgid "Conve&rt / Save..."
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:682
14600 msgid "&Quit"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Show Playlist"
14606 msgstr "Filtrat"
14607
14608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:223
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Undock from interface"
14611 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14612
14613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Ctrl+U"
14616 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14617
14618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:242
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Ctrl+L"
14621 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14622
14623 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:252
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Add Interfaces"
14626 msgstr "Pamja grafike"
14627
14628 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:259
14629 msgid "Minimal View..."
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:260
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Ctrl+H"
14635 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14636
14637 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:267
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Advanced controls"
14640 msgstr "Fitltri i treguesit"
14641
14642 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Visualizations selector"
14645 msgstr "Fitltri i treguesit"
14646
14647 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
14648 msgid "Switch to skins"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
14652 msgid "Help..."
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
14656 msgid "Tools"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Open &File..."
14662 msgstr "Fitltri i treguesit"
14663
14664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
14665 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
14669 msgid "Show VLC media player"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
14673 msgid "&Open Media"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
14677 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14678 msgid "Empty"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:50
14682 msgid "Always show video area"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
14686 msgid ""
14687 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:54
14691 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:55
14695 msgid ""
14696 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
14697 "preferences dialog."
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
14701 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
14702 msgid "Systray icon"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
14706 msgid ""
14707 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
14708 "basic actions"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64
14712 msgid "Start VLC with only a systray icon"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
14716 msgid ""
14717 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
14718 "inyour taskbar"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
14722 msgid "Show playing item name in window title"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
14726 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
14730 msgid "Path to use in openfile dialog"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
14734 msgid "Show notification popup on track change"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
14738 msgid ""
14739 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
14740 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
14744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
14745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
14746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Advanced options"
14749 msgstr "Fitltri i treguesit"
14750
14751 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
14752 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
14756 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
14760 msgid ""
14761 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
14762 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
14763 "extensions."
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
14767 msgid "Define what columns to show in playlist window"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
14771 msgid ""
14772 "Enter the sum of the options that you want: \n"
14773 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
14774 "32; Rating: 256."
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
14778 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
14782 msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
14786 msgid "Activate the new updates notification"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
14790 msgid ""
14791 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
14792 "once a week."
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Qt interface"
14798 msgstr "Pamja grafike"
14799
14800 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
14801 msgid "2 pass"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
14805 msgid "Preset"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
14809 msgid "Show extended options"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
14813 msgid "Show &amp;more options"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
14817 msgid "Start Time"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
14821 msgid "Change the start time for the media"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
14825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
14826 msgid "Caching"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
14830 msgid "Complete MRL for VLC internal"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
14834 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
14838 msgid "Customize"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
14842 msgid "Extra media"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Select the file"
14848 msgstr "Fitltri i treguesit"
14849
14850 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
14851 msgid "Change the caching for the media"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:42
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Select the capture device type"
14857 msgstr "Fitltri i treguesit"
14858
14859 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:49
14860 msgid "Capture Mode"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
14864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14865 msgid "Options"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:75
14869 msgid "Card Selection"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:82
14873 msgid "Access advanced options to tweak the device"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:85
14877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Advanced options..."
14880 msgstr "Fitltri i treguesit"
14881
14882 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
14883 msgid "Disc selection"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Select the device"
14889 msgstr "Fitltri i treguesit"
14890
14891 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
14892 msgid "Disk device"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:136
14896 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
14900 msgid "No DVD Menus"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:149
14904 msgid "Starting position"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:210
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Audio and Subtitles"
14910 msgstr "Fitltri i treguesit"
14911
14912 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
14913 msgid "Choose one or more media file to open"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Add a subtitle file"
14919 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14920
14921 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Use a sub&amp;titles file"
14924 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14925
14926 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
14927 msgid "Alignment:"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Select the subtitle file"
14933 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14934
14935 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
14936 msgid "Network Protocol"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
14940 msgid "Set the protocol for the URL"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
14944 msgid "Protocol"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
14948 msgid "Set the port used"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
14952 msgid ""
14953 "Enter the URL of the network stream here,\n"
14954 "with or without the protocol."
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
14958 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
14959 msgid "Podcast URLs list"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
14963 msgid "Stream Output"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
14967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14968 msgid "Outputs"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
14972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14973 msgid "Play locally"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
14977 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
14981 msgid "Prefer UDP over RTP"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
14985 msgid "Mount Point"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
14989 msgid "Login:pass:"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
14993 msgid "Profile"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Encapsulation"
14999 msgstr "Fitltri i treguesit"
15000
15001 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Video Codec"
15004 msgstr "Opcionet video"
15005
15006 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Audio Codec"
15009 msgstr "Fitltri i treguesit"
15010
15011 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
15012 msgid "Overlay subtitles on the video"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
15016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
15017 msgid "Group name"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
15021 msgid "Stream all elementary streams"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
15025 msgid "Generated stream output string"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
15029 #, fuzzy
15030 msgid "General Audio"
15031 msgstr "Te pergjithshme"
15032
15033 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Preferred audio language"
15036 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15037
15038 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Default volume"
15041 msgstr "Pamja grafike"
15042
15043 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Effects"
15046 msgstr "Opcionet video"
15047
15048 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
15049 msgid "Headphone surround effect"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Visualisation"
15055 msgstr "Fitltri i treguesit"
15056
15057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
15058 msgid "Last.fm"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
15062 msgid "Enable last.fm submission"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
15066 msgid "Disk Devices"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
15070 msgid "Disk Device"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
15074 msgid "Server Default Port"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
15078 msgid "HTTP Proxy"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Default caching level"
15084 msgstr "Pamja grafike"
15085
15086 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
15087 msgid "Codecs / Muxers"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
15091 msgid "Post-Processing Quality"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
15095 msgid "Repair AVI files"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
15099 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Access Filter"
15105 msgstr "Filtrat"
15106
15107 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
15108 msgid "Native or Skins"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Skin File"
15114 msgstr "Opcionet video"
15115
15116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
15117 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Native"
15123 msgstr "Opcionet video"
15124
15125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
15126 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
15127 msgid "Skins"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
15131 msgid "Always display the video"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Instances"
15137 msgstr "Pamja grafike"
15138
15139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
15140 msgid "Allow only one instance"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
15144 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Privacy / Network Interaction"
15150 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15151
15152 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
15153 msgid "Album art download policy"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
15157 msgid "Activate update notifier"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
15161 msgid "Fetch the metadata from Internet"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
15165 msgid ""
15166 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
15170 msgid "Enable OSD"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Subtitles languages"
15176 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15177
15178 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Subtitles preferred language"
15181 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15182
15183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Default Encoding"
15186 msgstr "Pamja grafike"
15187
15188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Display Settings"
15191 msgstr "Opcionet video"
15192
15193 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
15194 #: modules/video_output/opengl.c:168
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Effect"
15197 msgstr "Opcionet video"
15198
15199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Font Color"
15202 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15203
15204 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
15205 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Display"
15208 msgstr "Opcionet video"
15209
15210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
15211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
15212 msgid "Output"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
15216 msgid "Accelerated video output"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Skip Frames"
15222 msgstr "Opcionet video"
15223
15224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
15225 msgid "Overlay"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
15229 msgid "DirectX"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Display Device"
15235 msgstr "Opcionet video"
15236
15237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
15238 msgid "Enable Wallpaper Mode"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Video snapshots"
15244 msgstr "Opcionet video"
15245
15246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
15247 msgid "Prefix"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
15251 msgid "Format"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
15255 msgid "Sequential numbering"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Edit settings"
15261 msgstr "Opcionet audio"
15262
15263 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Control"
15266 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15267
15268 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
15269 msgid "Run manually"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
15273 msgid "Setup schedule"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
15277 msgid "Run on schedule"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
15281 msgid "Status"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
15285 msgid "P/P"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
15289 msgid "Prev"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
15293 msgid "Add input"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Edit input"
15299 msgstr "Opcionet audio"
15300
15301 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Clear list"
15304 msgstr "Filtrat"
15305
15306 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
15307 msgid "Transform"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
15311 msgid "Sharpen"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
15315 msgid "Sigma"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:75
15319 msgid "Image adjust"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:58
15323 msgid "Brightness threshold"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
15327 msgid "Color fun"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
15331 msgid "Color extraction"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
15335 msgid "Color invert"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
15339 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15340 msgid "Color threshold"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
15344 msgid "Similarity"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
15348 msgid "Some random name"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:61
15352 msgid "Rotate"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
15356 msgid "Angle"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
15360 msgid "Puzzle game"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
15364 msgid "Black slot"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
15368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
15369 msgid "Columns"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
15373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
15374 msgid "Rows"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
15378 msgid "Image modification"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
15382 msgid "Water effect"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
15386 #: modules/video_filter/noise.c:48
15387 msgid "Noise"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
15391 msgid "Motion detect"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
15395 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15396 msgid "Motion blur"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
15400 msgid "Factor"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
15404 msgid "Cartoon"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
15408 msgid "Find a name"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
15412 msgid "Logo erase"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
15416 msgid "Mask"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:66
15420 msgid "Clone"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:53
15424 msgid "Number of clones"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
15428 msgid "Wall"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
15432 msgid "Find one here too"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
15436 msgid "Add text"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
15440 msgid "Add logo"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:87
15444 msgid "Transparency"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Advanced video filter controls"
15450 msgstr "Fitltri i treguesit"
15451
15452 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Subpicture filters"
15455 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15456
15457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Vout filters"
15460 msgstr "Fitltri i treguesit"
15461
15462 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
15463 msgid "Reset"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
15467 msgid "VLM configurator"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Open a skin file"
15473 msgstr "Filtrat"
15474
15475 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
15476 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
15480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Open playlist"
15483 msgstr "Filtrat"
15484
15485 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
15486 msgid ""
15487 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
15488 "xspf"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Save playlist"
15495 msgstr "Filtrat"
15496
15497 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15498 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Skin to use"
15504 msgstr "Opcionet video"
15505
15506 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
15507 msgid "Path to the skin to use."
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
15511 msgid "Config of last used skin"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
15515 msgid ""
15516 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
15517 "automatically, do not touch it."
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
15521 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
15522 msgid "Show a systray icon for VLC"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
15526 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
15527 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
15528 msgid "Show VLC on the taskbar"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
15532 msgid "Enable transparency effects"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
15536 msgid ""
15537 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
15538 "when moving windows does not behave correctly."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
15542 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Use a skinned playlist"
15545 msgstr "Fitltri i treguesit"
15546
15547 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Skinnable Interface"
15550 msgstr "Pamja grafike"
15551
15552 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
15553 msgid "Skins loader demux"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Select skin"
15559 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15560
15561 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Open skin..."
15564 msgstr "Fitltri i treguesit"
15565
15566 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
15567 #, fuzzy
15568 msgid ""
15569 "\n"
15570 "(WinCE interface)\n"
15571 "\n"
15572 msgstr "Pamja grafike"
15573
15574 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
15575 msgid ""
15576 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
15577 "\n"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
15581 msgid "Compiler: "
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
15585 msgid ""
15586 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15587 "http://www.videolan.org/"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
15591 msgid "Open:"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
15595 msgid ""
15596 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
15597 "targets:"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
15601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Choose directory"
15604 msgstr "Fitltri i treguesit"
15605
15606 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
15607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
15608 msgid "Choose file"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Embed video in interface"
15614 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15615
15616 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
15617 msgid ""
15618 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
15619 "window."
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
15623 #, fuzzy
15624 msgid "WinCE interface module"
15625 msgstr "Pamja grafike"
15626
15627 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
15628 msgid "WinCE dialogs provider"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
15632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
15633 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15637 msgid "Edit bookmark"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15642 msgid "Bytes"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
15646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
15647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
15648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
15649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
15650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
15651 msgid "&OK"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
15655 msgid "&Delete"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
15659 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
15663 msgid "Removes the selected bookmarks"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
15667 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
15671 msgid "Edit the properties of a bookmark"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
15675 msgid ""
15676 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
15677 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
15678 "between these bookmarks"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
15682 msgid "You must select two bookmarks"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
15686 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
15690 msgid ""
15691 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
15695 msgid ""
15696 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
15697 "bookmarks to keep the same input."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
15701 msgid "Input has changed "
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
15705 msgid "Stream and Media Info"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Advanced information"
15711 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15712
15713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
15714 msgid ""
15715 "The following errors occurred. More details might be available in the "
15716 "Messages window."
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
15720 msgid "&Yes"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
15724 msgid "&No"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
15728 msgid "Don't show further errors"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Playlist item info"
15734 msgstr "Filtrat"
15735
15736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
15737 msgid "Save &As..."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
15741 msgid "Save Messages As..."
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
15745 msgid "Options:"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
15749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Open..."
15752 msgstr "Fitltri i treguesit"
15753
15754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
15755 msgid "Stream/Save"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
15759 msgid "Use VLC as a stream server"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
15763 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
15767 msgid "Customize:"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
15771 msgid ""
15772 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
15773 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
15774 "controls above."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Use a subtitles file"
15780 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15781
15782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Use an external subtitles file."
15785 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15786
15787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Advanced Settings..."
15790 msgstr "Opcionet video"
15791
15792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
15793 #, fuzzy
15794 msgid "File:"
15795 msgstr "Filtrat"
15796
15797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
15798 msgid "DVD (menus)"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
15802 msgid "Disc type"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
15806 msgid "Probe Disc(s)"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
15810 msgid ""
15811 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
15812 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
15813 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
15814 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
15815 "parameter ranges are set based on media we find."
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
15819 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
15823 msgid "RTSP"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
15827 msgid "DVD device to use"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
15831 msgid ""
15832 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
15833 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
15837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
15838 msgid "CD-ROM device to use"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
15842 msgid ""
15843 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
15844 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
15848 msgid "Title number."
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
15852 msgid ""
15853 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
15854 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
15855 "will be shown."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
15859 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
15863 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
15867 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
15871 msgid "Track number."
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
15875 msgid ""
15876 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
15877 "subtitle will be shown."
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
15881 msgid ""
15882 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
15886 msgid ""
15887 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
15888 "given, then all tracks are played."
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
15892 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
15896 msgid "Shuffle"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
15900 #, fuzzy
15901 msgid "&Simple Add File..."
15902 msgstr "Fitltri i treguesit"
15903
15904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Add &Directory..."
15907 msgstr "Fitltri i treguesit"
15908
15909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
15910 #, fuzzy
15911 msgid "&Add URL..."
15912 msgstr "Fitltri i treguesit"
15913
15914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
15915 msgid "Services Discovery"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
15919 #, fuzzy
15920 msgid "&Open Playlist..."
15921 msgstr "Filtrat"
15922
15923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
15924 #, fuzzy
15925 msgid "&Save Playlist..."
15926 msgstr "Filtrat"
15927
15928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
15929 msgid "Sort by &Title"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
15933 msgid "&Reverse Sort by Title"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
15937 msgid "&Shuffle"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
15941 msgid "D&elete"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
15945 msgid "&Manage"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
15949 msgid "S&ort"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
15953 #, fuzzy
15954 msgid "&Selection"
15955 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15956
15957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
15958 #, fuzzy
15959 msgid "&View items"
15960 msgstr "Opcionet video"
15961
15962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
15963 msgid "Play this Branch"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
15967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
15968 msgid "Preparse"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
15972 msgid "Sort this Branch"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
15976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
15977 msgid "Info"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
15981 msgid "Add Node"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
15985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
15986 #, fuzzy, c-format
15987 msgid "%i items in playlist"
15988 msgstr "Fitltri i treguesit"
15989
15990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
15991 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
15992 msgid "root"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
15996 #, fuzzy
15997 msgid "XSPF playlist"
15998 msgstr "Filtrat"
15999
16000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Playlist is empty"
16003 msgstr "Filtrat"
16004
16005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16006 msgid "Can't save"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
16010 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:127
16011 #: modules/misc/win32text.c:74
16012 msgid "Normal"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
16016 msgid "One level"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
16020 msgid "Please enter node name"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
16024 msgid "New node"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
16028 msgid "Alt"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Ctrl"
16034 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16035
16036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
16037 msgid "Shift"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
16041 msgid ""
16042 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
16043 "\" can be modified."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
16047 msgid "Stream output MRL"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
16051 msgid "Target:"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
16055 msgid ""
16056 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
16057 "by adjusting the stream settings."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
16061 msgid "MMSH"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
16065 #: modules/stream_out/rtp.c:141
16066 msgid "RTP"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
16070 msgid "UDP"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
16074 msgid "Channel name"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
16078 msgid "Select all elementary streams"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Video codec"
16084 msgstr "Opcionet video"
16085
16086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Audio codec"
16089 msgstr "Fitltri i treguesit"
16090
16091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Subtitles codec"
16094 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16095
16096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Subtitles overlay"
16099 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16100
16101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Subtitle options"
16104 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16105
16106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Subtitles file"
16109 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16110
16111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
16112 msgid ""
16113 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
16114 "subtitles."
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
16118 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Open file"
16124 msgstr "Fitltri i treguesit"
16125
16126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
16127 msgid "Updates"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Check for updates"
16133 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16134
16135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
16136 msgid ""
16137 "\n"
16138 "Available updates and related downloads.\n"
16139 "(Double click on a file to download it)\n"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Save file..."
16145 msgstr "Opcionet video"
16146
16147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
16148 msgid "Broadcasts"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
16152 msgid "Load"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
16156 msgid "Load Configuration"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
16160 msgid "Save Configuration"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
16164 msgid "New broadcast"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
16168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
16169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
16170 msgid "Choose"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16174 msgid "Loop"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
16178 msgid "Create"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
16182 msgid "VLM stream"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
16186 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
16190 msgid "Use this to stream on a network."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
16194 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
16195 msgstr ""
16196
16197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
16198 msgid ""
16199 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
16200 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
16204 msgid "Use this to stream on a network"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
16208 msgid ""
16209 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
16210 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
16211 "\n"
16212 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
16213 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
16217 msgid "You must choose a stream"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
16221 msgid "Unable to find playlist"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
16225 msgid ""
16226 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
16227 "ending times (in seconds).\n"
16228 "\n"
16229 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
16230 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
16234 msgid ""
16235 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
16236 "the container format, proceed to the next page."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Transcode video (if available)"
16242 msgstr "Fitltri i treguesit"
16243
16244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
16245 msgid ""
16246 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
16247 "about it."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
16251 msgid ""
16252 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
16253 "about it."
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
16257 msgid "Determines how the input stream will be sent."
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
16261 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
16265 msgid "Please enter an address"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
16269 msgid ""
16270 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
16271 "choices, some formats might not be available."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
16275 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
16279 msgid "You must choose a file to save to"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
16283 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
16287 msgid ""
16288 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
16289 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
16290 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
16291 "setting to 1."
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
16295 msgid ""
16296 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
16297 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16298 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16299 "extra interface.\n"
16300 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
16301 "default name will be used."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
16305 #, fuzzy
16306 msgid "More information"
16307 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16308
16309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Save to file"
16312 msgstr "Opcionet video"
16313
16314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
16315 msgid "Transcode audio (if available)"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
16319 msgid ""
16320 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
16321 "correlated their movement will be."
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
16325 msgid "Creates several clones of the image"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Distortion"
16331 msgstr "Fitltri i treguesit"
16332
16333 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Adds distortion effects"
16336 msgstr "Fitltri i treguesit"
16337
16338 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Image inversion"
16341 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16342
16343 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
16344 msgid "Blurring"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:58
16348 msgid "Magnify"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
16352 msgid "Magnifies part of the image"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
16356 msgid "Puzzle"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
16360 msgid "Turns the image into a puzzle"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Video Options"
16366 msgstr "Opcionet video"
16367
16368 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
16369 msgid "Aspect Ratio"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
16373 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
16377 msgid ""
16378 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
16379 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
16380 msgstr ""
16381
16382 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
16383 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
16387 msgid "Smooth :"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
16391 msgid ""
16392 "Preamp\n"
16393 "12.0dB"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
16397 msgid ""
16398 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
16399 "these settings to take effect.\n"
16400 "\n"
16401 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
16402 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
16403 "Video Filter Module inside the preferences."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
16407 #, fuzzy
16408 msgid "More Information"
16409 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16410
16411 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
16412 msgid "Stopped"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Playing"
16418 msgstr "Filtrat"
16419
16420 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
16423 msgstr "Fitltri i treguesit"
16424
16425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
16428 msgstr "Fitltri i treguesit"
16429
16430 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
16433 msgstr "Fitltri i treguesit"
16434
16435 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
16436 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
16440 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
16444 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
16448 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
16452 msgid "E&xit\tCtrl-X"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
16456 #, fuzzy
16457 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
16458 msgstr "Filtrat"
16459
16460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
16461 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
16465 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
16469 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
16473 msgid "VideoLAN's Website"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
16477 msgid "Online Help"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
16481 msgid "About..."
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Check for Updates..."
16487 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16488
16489 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
16490 #, fuzzy
16491 msgid "V&iew"
16492 msgstr "Video"
16493
16494 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
16495 #, fuzzy
16496 msgid "&Settings"
16497 msgstr "Opcionet video"
16498
16499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
16500 msgid "&Navigation"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
16504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
16505 msgid "Embedded playlist"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Previous playlist item"
16511 msgstr "Filtrat"
16512
16513 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Next playlist item"
16516 msgstr "Filtrat"
16517
16518 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
16519 msgid "Play slower"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Play faster"
16525 msgstr "Filtrat"
16526
16527 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
16528 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
16532 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
16538 msgstr "Preferencat"
16539
16540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
16541 #, fuzzy
16542 msgid ""
16543 " (wxWidgets interface)\n"
16544 "\n"
16545 msgstr "Pamja grafike"
16546
16547 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
16548 msgid ""
16549 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16550 "http://www.videolan.org/\n"
16551 "\n"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
16555 #, c-format
16556 msgid "About %s"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Show/Hide Interface"
16562 msgstr "Pamja grafike"
16563
16564 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Open D&irectory..."
16567 msgstr "Fitltri i treguesit"
16568
16569 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Open &Network Stream..."
16572 msgstr "Fitltri i treguesit"
16573
16574 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Media &Info..."
16577 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16578
16579 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
16580 msgid "&Messages..."
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
16584 #, fuzzy
16585 msgid "&Preferences..."
16586 msgstr "Preferencat"
16587
16588 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
16589 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
16593 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
16597 msgid ""
16598 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
16599 "and RAW)"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
16603 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
16607 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
16611 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
16615 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
16619 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16623 msgid "RTP Unicast"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16627 msgid "Stream to a single computer."
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
16631 msgid "RTP Multicast"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
16635 msgid ""
16636 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
16637 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
16638 "work over the Internet."
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
16642 msgid ""
16643 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
16644 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
16645 "with 239.255."
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
16649 msgid ""
16650 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
16651 "needs to send the stream several times."
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
16655 msgid ""
16656 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
16657 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
16658 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16659 "at http://yourip:8080 by default."
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
16663 msgid "Bookmarks dialog"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
16667 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
16671 msgid "Extended GUI"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
16675 msgid ""
16676 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
16680 msgid "Taskbar"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Minimal interface"
16686 msgstr "Pamja grafike"
16687
16688 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
16689 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
16693 msgid "Size to video"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
16697 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
16701 msgid "Show labels in toolbar"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
16705 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Playlist view"
16711 msgstr "Filtrat"
16712
16713 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
16714 msgid ""
16715 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
16716 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
16717 "with less features). You can select which one will be available on the "
16718 "toolbar (or both)."
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
16722 msgid "Embedded"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
16726 msgid "Both"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
16730 msgid "wxWidgets interface module"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:158
16734 msgid "last config"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:164
16738 msgid "wxWidgets dialogs provider"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/meta_engine/folder.c:53
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Folder"
16744 msgstr "Filtrat"
16745
16746 #: modules/meta_engine/folder.c:54
16747 msgid "Folder meta data"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
16751 msgid "Blues"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
16755 msgid "Classic rock"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Country"
16761 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16762
16763 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
16764 msgid "Disco"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
16768 msgid "Funk"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
16772 msgid "Grunge"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
16776 msgid "Hip-Hop"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
16780 msgid "Jazz"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
16784 msgid "Metal"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
16788 msgid "New Age"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
16792 msgid "Oldies"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
16796 msgid "Other"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
16800 msgid "R&B"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
16804 msgid "Rap"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
16808 msgid "Industrial"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
16812 msgid "Alternative"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
16816 msgid "Death metal"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
16820 msgid "Pranks"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
16824 msgid "Soundtrack"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
16828 msgid "Euro-Techno"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
16832 msgid "Ambient"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
16836 msgid "Trip-Hop"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
16840 msgid "Vocal"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
16844 msgid "Jazz+Funk"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
16848 msgid "Fusion"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
16852 msgid "Trance"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
16856 msgid "Instrumental"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
16860 msgid "Acid"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
16864 msgid "House"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
16868 msgid "Game"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
16872 msgid "Sound clip"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
16876 msgid "Gospel"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Alternative rock"
16882 msgstr "Pamja grafike"
16883
16884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
16885 msgid "Bass"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
16889 msgid "Soul"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
16893 msgid "Punk"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
16897 msgid "Space"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
16901 msgid "Meditative"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
16905 msgid "Instrumental pop"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
16909 msgid "Instrumental rock"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
16913 msgid "Ethnic"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
16917 msgid "Gothic"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
16921 msgid "Darkwave"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
16925 msgid "Techno-Industrial"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
16929 msgid "Electronic"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
16933 msgid "Pop-Folk"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
16937 msgid "Eurodance"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
16941 msgid "Dream"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
16945 msgid "Southern rock"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
16949 msgid "Comedy"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
16953 msgid "Cult"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
16957 msgid "Gangsta"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
16961 msgid "Top 40"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
16965 msgid "Christian rap"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
16969 msgid "Pop/funk"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
16973 msgid "Jungle"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
16977 msgid "Native American"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
16981 msgid "Cabaret"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
16985 msgid "New wave"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
16989 msgid "Rave"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
16993 msgid "Showtunes"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
16997 msgid "Trailer"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17001 msgid "Lo-Fi"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17005 msgid "Tribal"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17009 msgid "Acid punk"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17013 msgid "Acid jazz"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17017 msgid "Polka"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17021 msgid "Retro"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17025 msgid "Musical"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17029 msgid "Rock & roll"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17033 msgid "Hard rock"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
17037 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
17041 msgid "MusicBrainz"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
17045 msgid "MusicBrainz meta data"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
17049 msgid "The username of your last.fm account"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/misc/audioscrobbler.c:128
17053 msgid "The password of your last.fm account"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/misc/audioscrobbler.c:152
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Audioscrobbler"
17059 msgstr "Fitltri i treguesit"
17060
17061 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
17062 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/misc/audioscrobbler.c:295
17066 msgid "Last.fm username not set"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/misc/audioscrobbler.c:296
17070 msgid ""
17071 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17072 "VLC.\n"
17073 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17077 msgid "last.fm: Authentication failed"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17081 msgid ""
17082 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17083 "relaunch VLC."
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
17087 msgid "Dummy image chroma format"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
17091 msgid ""
17092 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17093 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
17097 msgid "Save raw codec data"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
17101 msgid ""
17102 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17103 "main options."
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
17107 msgid ""
17108 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17109 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17110 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Dummy interface function"
17116 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17117
17118 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Dummy Interface"
17121 msgstr "Pamja grafike"
17122
17123 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17124 msgid "Dummy access function"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
17128 msgid "Dummy demux function"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
17132 msgid "Dummy decoder"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17136 msgid "Dummy decoder function"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17140 msgid "Dummy encoder function"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
17144 msgid "Dummy audio output function"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
17148 msgid "Dummy video output function"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17152 msgid "Dummy Video output"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17156 msgid "Dummy font renderer function"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:53
17160 msgid "Filename for the font you want to use"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:54
17164 msgid "Font size in pixels"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:55
17168 msgid ""
17169 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17170 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17171 "font size."
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:60
17175 msgid ""
17176 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17177 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:63
17181 msgid "Text default color"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:64
17185 msgid ""
17186 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17187 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17188 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17189 "(red + green), #FFFFFF = white"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:68
17193 msgid "Relative font size"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:69
17197 msgid ""
17198 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17199 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17203 msgid "Smaller"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17207 msgid "Small"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17211 msgid "Large"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17215 msgid "Larger"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/misc/freetype.c:129
17219 msgid "Use YUVP renderer"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/misc/freetype.c:130
17223 msgid ""
17224 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17225 "you want to encode into DVB subtitles"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/misc/freetype.c:132
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Font Effect"
17231 msgstr "Opcionet video"
17232
17233 #: modules/misc/freetype.c:133
17234 msgid ""
17235 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17236 "readability."
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/misc/freetype.c:141
17240 msgid "Background"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/misc/freetype.c:141
17244 msgid "Outline"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/misc/freetype.c:142
17248 msgid "Fat Outline"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:87
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Text renderer"
17254 msgstr "Krijim i tekstit"
17255
17256 #: modules/misc/freetype.c:155
17257 msgid "Freetype2 font renderer"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/misc/gnutls.c:65
17261 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/misc/gnutls.c:67
17265 msgid ""
17266 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17267 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/misc/gnutls.c:70
17271 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/misc/gnutls.c:72
17275 msgid ""
17276 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/misc/gnutls.c:77
17280 msgid "GnuTLS transport layer security"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/misc/gnutls.c:87
17284 msgid "GnuTLS server"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/misc/gtk_main.c:59
17288 msgid "Gtk+ GUI helper"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/misc/inhibit.c:61
17292 msgid "Power Management Inhibiter"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/misc/logger.c:119
17296 msgid "Log format"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/misc/logger.c:121
17300 msgid ""
17301 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17302 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/misc/logger.c:125
17306 msgid ""
17307 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17308 "\"."
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/misc/logger.c:130
17312 msgid "Logging"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/misc/logger.c:131
17316 msgid "File logging"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/misc/logger.c:137
17320 msgid "Log filename"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/misc/logger.c:137
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Specify the log filename."
17326 msgstr "Fitltri i treguesit"
17327
17328 #: modules/misc/logger.c:142
17329 msgid "RRD output file"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: modules/misc/logger.c:143
17333 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/misc/lua/vlc.c:47
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Lua interface"
17339 msgstr "Pamja grafike"
17340
17341 #: modules/misc/lua/vlc.c:48
17342 msgid "Lua interface module to load"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/misc/lua/vlc.c:50
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Lua inteface configuration"
17348 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17349
17350 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
17351 msgid ""
17352 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17353 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17357 msgid "Lua Meta"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
17361 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
17365 msgid "Lua Art"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17369 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Lua Playlist"
17375 msgstr "Filtrat"
17376
17377 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
17378 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/misc/lua/vlc.c:80
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Lua Interface Module"
17384 msgstr "Pamja grafike"
17385
17386 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
17387 msgid "libc memcpy"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
17391 msgid "3D Now! memcpy"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
17395 msgid "MMX memcpy"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
17399 msgid "MMX EXT memcpy"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
17403 msgid "AltiVec memcpy"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/misc/notify/growl.c:56
17407 msgid "Server"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/misc/notify/growl.c:57
17411 msgid ""
17412 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17413 "notifications are sent locally."
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/misc/notify/growl.c:61
17417 msgid "Growl password on the Growl server."
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/misc/notify/growl.c:63
17421 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/misc/notify/growl.c:69
17425 msgid "Growl Notification Plugin"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:60
17429 msgid "Title format string"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/misc/notify/msn.c:63
17433 msgid ""
17434 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17435 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/misc/notify/msn.c:70
17439 msgid "MSN Now-Playing"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/misc/notify/notify.c:59
17443 msgid "Timeout (ms)"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: modules/misc/notify/notify.c:60
17447 msgid "How long the notification will be displayed "
17448 msgstr ""
17449
17450 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17451 msgid "Notify"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/misc/notify/notify.c:66
17455 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/misc/notify/telepathy.c:61
17459 msgid ""
17460 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17461 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17462 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17463 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17464 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17465 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17466 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/misc/notify/telepathy.c:74
17470 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
17474 msgid "Flip vertical position"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
17478 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
17482 msgid "Vertical offset"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17486 msgid ""
17487 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17488 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17492 msgid "Shadow offset"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
17496 msgid ""
17497 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17501 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
17505 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17509 #, fuzzy
17510 msgid "XOSD interface"
17511 msgstr "Pamja grafike"
17512
17513 #: modules/misc/osd/parser.c:55
17514 #, fuzzy
17515 msgid "OSD configuration importer"
17516 msgstr "Fitltri i treguesit"
17517
17518 #: modules/misc/osd/parser.c:61
17519 #, fuzzy
17520 msgid "XML OSD configuration importer"
17521 msgstr "Fitltri i treguesit"
17522
17523 #: modules/misc/playlist/export.c:44
17524 msgid "M3U playlist exporter"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Old playlist exporter"
17530 msgstr "Filtrat"
17531
17532 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17533 msgid "XSPF playlist export"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
17537 msgid "HAL devices detection"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
17541 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
17545 msgid ""
17546 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17547 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17551 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/misc/qte_main.cpp:175
17555 #, fuzzy
17556 msgid "video"
17557 msgstr "Video"
17558
17559 #: modules/misc/quartztext.c:80
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Mac Text renderer"
17562 msgstr "Krijim i tekstit"
17563
17564 #: modules/misc/quartztext.c:81
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Quartz font renderer"
17567 msgstr "Krijim i tekstit"
17568
17569 #: modules/misc/rtsp.c:49
17570 msgid "RTSP host address"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/misc/rtsp.c:51
17574 msgid ""
17575 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17576 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17577 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17578 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/misc/rtsp.c:56
17582 msgid "Maximum number of connections"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/misc/rtsp.c:57
17586 msgid ""
17587 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17588 "0 means no limit."
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/misc/rtsp.c:60
17592 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/misc/rtsp.c:62
17596 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/misc/rtsp.c:64
17600 msgid ""
17601 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17602 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17603 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17604 "The default is 5."
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/misc/rtsp.c:70
17608 msgid "RTSP VoD"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/misc/rtsp.c:71
17612 msgid "RTSP VoD server"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/misc/screensaver.c:85
17616 msgid "X Screensaver disabler"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/misc/svg.c:65
17620 #, fuzzy
17621 msgid "SVG template file"
17622 msgstr "Fitltri i treguesit"
17623
17624 #: modules/misc/svg.c:66
17625 msgid ""
17626 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
17630 msgid "C module that does nothing"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
17634 msgid "Miscellaneous stress tests"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/misc/win32text.c:88
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Win32 font renderer"
17640 msgstr "Krijim i tekstit"
17641
17642 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
17643 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
17647 msgid "Simple XML Parser"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/mux/asf.c:48
17651 msgid "Title to put in ASF comments."
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/mux/asf.c:50
17655 msgid "Author to put in ASF comments."
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/mux/asf.c:52
17659 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/mux/asf.c:53
17663 msgid "Comment"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/mux/asf.c:54
17667 msgid "Comment to put in ASF comments."
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/mux/asf.c:56
17671 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/mux/asf.c:57
17675 msgid "Packet Size"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/mux/asf.c:58
17679 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/mux/asf.c:61
17683 msgid "ASF muxer"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/mux/asf.c:539
17687 msgid "Unknown Video"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/mux/avi.c:42
17691 msgid "AVI muxer"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/mux/dummy.c:40
17695 msgid "Dummy/Raw muxer"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/mux/mp4.c:44
17699 msgid "Create \"Fast Start\" files"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/mux/mp4.c:46
17703 msgid ""
17704 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
17705 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
17706 "downloading."
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/mux/mp4.c:56
17710 msgid "MP4/MOV muxer"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
17714 msgid "DTS delay (ms)"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
17718 msgid ""
17719 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17720 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
17721 "inside the client decoder."
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
17725 msgid "PES maximum size"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
17729 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
17733 msgid "PS muxer"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Video PID"
17739 msgstr "Video"
17740
17741 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
17742 msgid ""
17743 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
17744 "the video."
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Audio PID"
17750 msgstr "Audio"
17751
17752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
17753 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
17757 msgid "SPU PID"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
17761 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
17765 msgid "PMT PID"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
17769 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
17773 msgid "TS ID"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
17777 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
17781 msgid "NET ID"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
17785 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
17789 msgid "PMT Program numbers"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
17793 msgid ""
17794 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
17795 "to be enabled."
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
17799 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
17803 msgid ""
17804 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
17805 "be enabled."
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
17809 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
17813 msgid ""
17814 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
17815 "be enabled."
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
17819 msgid "Set PID to ID of ES"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
17823 msgid ""
17824 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
17825 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Data alignment"
17831 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17832
17833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
17834 msgid ""
17835 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
17836 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
17840 msgid "Shaping delay (ms)"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
17844 msgid ""
17845 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
17846 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
17847 "especially for reference frames."
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
17851 msgid "Use keyframes"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
17855 msgid ""
17856 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
17857 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
17858 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
17859 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
17860 "the biggest frames in the stream."
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
17864 msgid "PCR delay (ms)"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
17868 msgid ""
17869 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
17870 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
17874 msgid "Minimum B (deprecated)"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
17878 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
17882 msgid "Maximum B (deprecated)"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
17886 msgid ""
17887 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17888 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
17889 "inside the client decoder."
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
17893 msgid "Crypt audio"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
17897 msgid "Crypt audio using CSA"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
17901 msgid "Crypt video"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
17905 msgid "Crypt video using CSA"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
17909 msgid "CSA Key"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
17913 msgid ""
17914 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
17915 msgstr ""
17916
17917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
17918 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
17922 msgid ""
17923 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
17924 "header from the value before encrypting."
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
17928 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/mux/mpjpeg.c:43
17932 msgid "Multipart JPEG muxer"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: modules/mux/ogg.c:47
17936 msgid "Ogg/OGM muxer"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: modules/mux/wav.c:41
17940 msgid "WAV muxer"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/packetizer/copy.c:42
17944 msgid "Copy packetizer"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/packetizer/h264.c:48
17948 msgid "H.264 video packetizer"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
17952 msgid "MPEG4 audio packetizer"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
17956 msgid "MPEG4 video packetizer"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
17960 msgid "Sync on Intra Frame"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
17964 msgid ""
17965 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
17966 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
17970 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: modules/packetizer/vc1.c:45
17974 msgid "VC-1 packetizer"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
17978 msgid "Bonjour services"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/services_discovery/bonjour.c:301
17982 msgid "Bonjour"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/services_discovery/hal.c:159
17986 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
17987 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
17988 msgid "Devices"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
17992 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
17996 #: modules/services_discovery/podcast.c:116
17997 msgid "Podcasts"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/services_discovery/sap.c:77
18001 msgid "SAP multicast address"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/services_discovery/sap.c:78
18005 msgid ""
18006 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18007 "However, you can specify a specific address."
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/services_discovery/sap.c:81
18011 msgid "IPv4 SAP"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: modules/services_discovery/sap.c:83
18015 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18016 msgstr ""
18017
18018 #: modules/services_discovery/sap.c:84
18019 msgid "IPv6 SAP"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18023 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18024 msgstr ""
18025
18026 #: modules/services_discovery/sap.c:87
18027 msgid "IPv6 SAP scope"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18031 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18032 msgstr ""
18033
18034 #: modules/services_discovery/sap.c:90
18035 msgid "SAP timeout (seconds)"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18039 msgid ""
18040 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18041 msgstr ""
18042
18043 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18044 msgid "Try to parse the announce"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: modules/services_discovery/sap.c:96
18048 msgid ""
18049 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18050 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/services_discovery/sap.c:99
18054 msgid "SAP Strict mode"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/services_discovery/sap.c:101
18058 msgid ""
18059 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18060 "announcements."
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/services_discovery/sap.c:103
18064 msgid "Use SAP cache"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: modules/services_discovery/sap.c:105
18068 msgid ""
18069 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18070 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18074 msgid ""
18075 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18076 "announcements."
18077 msgstr ""
18078
18079 #: modules/services_discovery/sap.c:120
18080 msgid "SAP Announcements"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: modules/services_discovery/sap.c:147
18084 msgid "SDP Descriptions parser"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: modules/services_discovery/sap.c:798 modules/services_discovery/sap.c:803
18088 msgid "Session"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: modules/services_discovery/sap.c:798
18092 msgid "Tool"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: modules/services_discovery/sap.c:803
18096 msgid "User"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/services_discovery/shout.c:64
18100 msgid "Shoutcast radio listings"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18104 msgid "Shoutcast TV listings"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/services_discovery/shout.c:127
18108 #: modules/services_discovery/shout.c:130
18109 msgid "Shoutcast TV"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: modules/services_discovery/shout.c:135
18113 #: modules/services_discovery/shout.c:138
18114 msgid "Shoutcast Radio"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
18118 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
18122 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/stream_out/autodel.c:41
18126 msgid "Autodel"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/stream_out/autodel.c:42
18130 msgid "Automatically add/delete input streams"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: modules/stream_out/bridge.c:37
18134 msgid ""
18135 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18136 "this stream later."
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/stream_out/bridge.c:41
18140 msgid ""
18141 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18142 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18143 "need to raise caching values."
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/stream_out/bridge.c:45
18147 msgid "ID Offset"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18151 msgid ""
18152 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18153 "IDs bridge_in will register."
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/stream_out/bridge.c:58
18157 msgid "Bridge"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/stream_out/bridge.c:59
18161 msgid "Bridge stream output"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: modules/stream_out/bridge.c:61
18165 msgid "Bridge out"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18169 msgid "Bridge in"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: modules/stream_out/description.c:47
18173 msgid "Description stream output"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/stream_out/display.c:37
18177 msgid "Enable/disable audio rendering."
18178 msgstr ""
18179
18180 #: modules/stream_out/display.c:39
18181 msgid "Enable/disable video rendering."
18182 msgstr ""
18183
18184 #: modules/stream_out/display.c:41
18185 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/stream_out/display.c:50
18189 msgid "Display stream output"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
18193 msgid "Duplicate stream output"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
18197 msgid "Output access method"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/stream_out/es.c:38
18201 msgid "This is the default output access method that will be used."
18202 msgstr ""
18203
18204 #: modules/stream_out/es.c:40
18205 msgid "Audio output access method"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: modules/stream_out/es.c:42
18209 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/stream_out/es.c:43
18213 msgid "Video output access method"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/stream_out/es.c:45
18217 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
18221 msgid "Output muxer"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/stream_out/es.c:49
18225 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/stream_out/es.c:50
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Audio output muxer"
18231 msgstr "Fitltri i treguesit"
18232
18233 #: modules/stream_out/es.c:52
18234 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/stream_out/es.c:53
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Video output muxer"
18240 msgstr "Krijim i tekstit"
18241
18242 #: modules/stream_out/es.c:55
18243 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/stream_out/es.c:57
18247 msgid "Output URL"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: modules/stream_out/es.c:59
18251 msgid "This is the default output URI."
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/stream_out/es.c:60
18255 msgid "Audio output URL"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/stream_out/es.c:62
18259 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/stream_out/es.c:63
18263 msgid "Video output URL"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/stream_out/es.c:65
18267 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18268 msgstr ""
18269
18270 #: modules/stream_out/es.c:74
18271 msgid "Elementary stream output"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
18275 #, c-format
18276 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18277 msgstr ""
18278
18279 #: modules/stream_out/gather.c:39
18280 msgid "Gathering stream output"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
18284 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
18288 msgid "Sample aspect ratio"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
18292 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Video filter"
18298 msgstr "Opcionet video"
18299
18300 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
18301 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18305 msgid "Image chroma"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18309 msgid ""
18310 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18311 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18312 msgstr ""
18313
18314 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18315 msgid "Mosaic bridge"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
18319 msgid "Mosaic bridge stream output"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: modules/stream_out/rtp.c:65
18323 msgid "This is the output URL that will be used."
18324 msgstr ""
18325
18326 #: modules/stream_out/rtp.c:66
18327 msgid "SDP"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: modules/stream_out/rtp.c:68
18331 msgid ""
18332 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18333 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18334 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18335 "SDP to be announced via SAP."
18336 msgstr ""
18337
18338 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18339 msgid "Muxer"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: modules/stream_out/rtp.c:74
18343 msgid ""
18344 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18345 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
18349 msgid "Session name"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/stream_out/rtp.c:79
18353 msgid ""
18354 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18355 "Descriptor)."
18356 msgstr ""
18357
18358 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
18359 msgid "Session descriptipn"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
18363 msgid ""
18364 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18365 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
18369 msgid "Session URL"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
18373 msgid ""
18374 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18375 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18376 "(Session Descriptor)."
18377 msgstr ""
18378
18379 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
18380 msgid "Session email"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
18384 msgid ""
18385 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18386 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
18390 msgid "Session phone number"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
18394 msgid ""
18395 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18396 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18397 msgstr ""
18398
18399 #: modules/stream_out/rtp.c:101
18400 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/stream_out/rtp.c:102
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Audio port"
18406 msgstr "Audio"
18407
18408 #: modules/stream_out/rtp.c:104
18409 msgid ""
18410 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18411 msgstr ""
18412
18413 #: modules/stream_out/rtp.c:105
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Video port"
18416 msgstr "Opcionet video"
18417
18418 #: modules/stream_out/rtp.c:107
18419 msgid ""
18420 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18421 msgstr ""
18422
18423 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18424 msgid ""
18425 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
18426 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
18427 "in default)."
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/stream_out/rtp.c:115
18431 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/stream_out/rtp.c:117
18435 msgid ""
18436 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18437 "packets."
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18441 msgid "DCCP transport"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: modules/stream_out/rtp.c:122
18445 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/stream_out/rtp.c:123
18449 msgid "TCP transport"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/stream_out/rtp.c:125
18453 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/stream_out/rtp.c:126
18457 msgid "UDP-Lite transport"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/stream_out/rtp.c:128
18461 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/stream_out/rtp.c:130
18465 msgid "MP4A LATM"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/stream_out/rtp.c:132
18469 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/stream_out/rtp.c:142
18473 msgid "RTP stream output"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/stream_out/standard.c:39
18477 msgid "Output method to use for the stream."
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/stream_out/standard.c:42
18481 msgid "Muxer to use for the stream."
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/stream_out/standard.c:43
18485 msgid "Output destination"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/stream_out/standard.c:45
18489 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/stream_out/standard.c:48
18493 msgid ""
18494 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
18495 "you choose to use SAP."
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/stream_out/standard.c:51
18499 msgid "Session groupname"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/stream_out/standard.c:53
18503 msgid ""
18504 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
18505 "if you choose to use SAP."
18506 msgstr ""
18507
18508 #: modules/stream_out/standard.c:75
18509 msgid "SAP announcing"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: modules/stream_out/standard.c:76
18513 msgid "Announce this session with SAP."
18514 msgstr ""
18515
18516 #: modules/stream_out/standard.c:85
18517 msgid "Standard stream output"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: modules/stream_out/switcher.c:79
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Files"
18523 msgstr "Filtrat"
18524
18525 #: modules/stream_out/switcher.c:81
18526 msgid "Full paths of the files separated by colons."
18527 msgstr ""
18528
18529 #: modules/stream_out/switcher.c:82
18530 msgid "Sizes"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: modules/stream_out/switcher.c:84
18534 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
18535 msgstr ""
18536
18537 #: modules/stream_out/switcher.c:87
18538 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/stream_out/switcher.c:88
18542 msgid "Command UDP port"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/stream_out/switcher.c:90
18546 msgid "UDP port to listen to for commands."
18547 msgstr ""
18548
18549 #: modules/stream_out/switcher.c:91
18550 msgid "Command"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: modules/stream_out/switcher.c:93
18554 msgid "Initial command to execute."
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/stream_out/switcher.c:94
18558 msgid "GOP size"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/stream_out/switcher.c:96
18562 msgid "Number of P frames between two I frames."
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/stream_out/switcher.c:97
18566 msgid "Quantizer scale"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/stream_out/switcher.c:99
18570 msgid "Fixed quantizer scale to use."
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/stream_out/switcher.c:100
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Mute audio"
18576 msgstr "Audio"
18577
18578 #: modules/stream_out/switcher.c:102
18579 msgid "Mute audio when command is not 0."
18580 msgstr ""
18581
18582 #: modules/stream_out/switcher.c:105
18583 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/stream_out/transcode.c:46
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Video encoder"
18589 msgstr "Krijim i tekstit"
18590
18591 #: modules/stream_out/transcode.c:48
18592 msgid ""
18593 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
18594 "options)."
18595 msgstr ""
18596
18597 #: modules/stream_out/transcode.c:50
18598 msgid "Destination video codec"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: modules/stream_out/transcode.c:52
18602 msgid "This is the video codec that will be used."
18603 msgstr ""
18604
18605 #: modules/stream_out/transcode.c:53
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Video bitrate"
18608 msgstr "Opcionet video"
18609
18610 #: modules/stream_out/transcode.c:55
18611 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/stream_out/transcode.c:56
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Video scaling"
18617 msgstr "Opcionet video"
18618
18619 #: modules/stream_out/transcode.c:58
18620 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/stream_out/transcode.c:59
18624 msgid "Video frame-rate"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: modules/stream_out/transcode.c:61
18628 msgid "Target output frame rate for the video stream."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/stream_out/transcode.c:64
18632 msgid "Deinterlace the video before encoding."
18633 msgstr ""
18634
18635 #: modules/stream_out/transcode.c:67
18636 msgid "Specify the deinterlace module to use."
18637 msgstr ""
18638
18639 #: modules/stream_out/transcode.c:74
18640 msgid "Maximum video width"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: modules/stream_out/transcode.c:76
18644 msgid "Maximum output video width."
18645 msgstr ""
18646
18647 #: modules/stream_out/transcode.c:77
18648 msgid "Maximum video height"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/stream_out/transcode.c:79
18652 msgid "Maximum output video height."
18653 msgstr ""
18654
18655 #: modules/stream_out/transcode.c:82
18656 msgid ""
18657 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
18658 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/stream_out/transcode.c:85
18662 msgid "Video crop (top)"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/stream_out/transcode.c:87
18666 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/stream_out/transcode.c:88
18670 msgid "Video crop (left)"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/stream_out/transcode.c:90
18674 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/stream_out/transcode.c:91
18678 msgid "Video crop (bottom)"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: modules/stream_out/transcode.c:93
18682 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
18683 msgstr ""
18684
18685 #: modules/stream_out/transcode.c:94
18686 msgid "Video crop (right)"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: modules/stream_out/transcode.c:96
18690 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
18691 msgstr ""
18692
18693 #: modules/stream_out/transcode.c:98
18694 msgid "Video padding (top)"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: modules/stream_out/transcode.c:100
18698 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/stream_out/transcode.c:101
18702 msgid "Video padding (left)"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: modules/stream_out/transcode.c:103
18706 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
18707 msgstr ""
18708
18709 #: modules/stream_out/transcode.c:104
18710 msgid "Video padding (bottom)"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: modules/stream_out/transcode.c:106
18714 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/stream_out/transcode.c:107
18718 msgid "Video padding (right)"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: modules/stream_out/transcode.c:109
18722 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
18723 msgstr ""
18724
18725 #: modules/stream_out/transcode.c:111
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Video canvas width"
18728 msgstr "Opcionet video"
18729
18730 #: modules/stream_out/transcode.c:113
18731 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
18732 msgstr ""
18733
18734 #: modules/stream_out/transcode.c:114
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Video canvas height"
18737 msgstr "Opcionet video"
18738
18739 #: modules/stream_out/transcode.c:116
18740 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/stream_out/transcode.c:117
18744 msgid "Video canvas aspect ratio"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: modules/stream_out/transcode.c:119
18748 msgid ""
18749 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
18750 "accordingly."
18751 msgstr ""
18752
18753 #: modules/stream_out/transcode.c:122
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Audio encoder"
18756 msgstr "Fitltri i treguesit"
18757
18758 #: modules/stream_out/transcode.c:124
18759 msgid ""
18760 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
18761 "options)."
18762 msgstr ""
18763
18764 #: modules/stream_out/transcode.c:126
18765 msgid "Destination audio codec"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: modules/stream_out/transcode.c:128
18769 msgid "This is the audio codec that will be used."
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/stream_out/transcode.c:129
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Audio bitrate"
18775 msgstr "Fitltri i treguesit"
18776
18777 #: modules/stream_out/transcode.c:131
18778 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
18779 msgstr ""
18780
18781 #: modules/stream_out/transcode.c:132
18782 #, fuzzy
18783 msgid "Audio sample rate"
18784 msgstr "Fitltri i treguesit"
18785
18786 #: modules/stream_out/transcode.c:134
18787 msgid ""
18788 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
18789 msgstr ""
18790
18791 #: modules/stream_out/transcode.c:135
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Audio channels"
18794 msgstr "Fitltri i treguesit"
18795
18796 #: modules/stream_out/transcode.c:137
18797 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
18798 msgstr ""
18799
18800 #: modules/stream_out/transcode.c:138
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Audio filter"
18803 msgstr "Fitltri i treguesit"
18804
18805 #: modules/stream_out/transcode.c:140
18806 msgid ""
18807 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
18808 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/stream_out/transcode.c:143
18812 #, fuzzy
18813 msgid "Subtitles encoder"
18814 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18815
18816 #: modules/stream_out/transcode.c:145
18817 msgid ""
18818 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
18819 "options)."
18820 msgstr ""
18821
18822 #: modules/stream_out/transcode.c:147
18823 msgid "Destination subtitles codec"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/stream_out/transcode.c:149
18827 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/stream_out/transcode.c:153
18831 msgid ""
18832 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
18833 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
18834 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
18835 "of subpicture modules"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
18839 msgid "OSD menu"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: modules/stream_out/transcode.c:160
18843 msgid ""
18844 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/stream_out/transcode.c:162
18848 msgid "Number of threads"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/stream_out/transcode.c:164
18852 msgid "Number of threads used for the transcoding."
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/stream_out/transcode.c:165
18856 msgid "High priority"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: modules/stream_out/transcode.c:167
18860 msgid ""
18861 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/stream_out/transcode.c:170
18865 msgid "Synchronise on audio track"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/stream_out/transcode.c:172
18869 msgid ""
18870 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
18871 "on the audio track."
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/stream_out/transcode.c:176
18875 msgid ""
18876 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
18877 "rate."
18878 msgstr ""
18879
18880 #: modules/stream_out/transcode.c:191
18881 msgid "Transcode stream output"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: modules/stream_out/transcode.c:270
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Overlays/Subtitles"
18887 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18888
18889 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
18890 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
18894 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
18895 msgid "Conversions from "
18896 msgstr ""
18897
18898 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
18899 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
18903 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
18907 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
18911 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
18912 msgid "MMX conversions from "
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:69
18916 msgid "SSE2 conversions from "
18917 msgstr ""
18918
18919 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
18920 msgid "AltiVec conversions from "
18921 msgstr ""
18922
18923 #: modules/video_filter/adjust.c:59
18924 msgid ""
18925 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
18926 "threshold value will be the brighness defined below."
18927 msgstr ""
18928
18929 #: modules/video_filter/adjust.c:62
18930 msgid "Image contrast (0-2)"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: modules/video_filter/adjust.c:63
18934 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
18935 msgstr ""
18936
18937 #: modules/video_filter/adjust.c:64
18938 msgid "Image hue (0-360)"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: modules/video_filter/adjust.c:65
18942 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
18943 msgstr ""
18944
18945 #: modules/video_filter/adjust.c:66
18946 msgid "Image saturation (0-3)"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: modules/video_filter/adjust.c:67
18950 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/video_filter/adjust.c:68
18954 msgid "Image brightness (0-2)"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: modules/video_filter/adjust.c:69
18958 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
18959 msgstr ""
18960
18961 #: modules/video_filter/adjust.c:70
18962 msgid "Image gamma (0-10)"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: modules/video_filter/adjust.c:71
18966 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
18967 msgstr ""
18968
18969 #: modules/video_filter/adjust.c:74
18970 #, fuzzy
18971 msgid "Image properties filter"
18972 msgstr "Fitltri i treguesit"
18973
18974 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
18975 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
18976 msgstr ""
18977
18978 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
18979 msgid "Transparency mask"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
18983 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
18984 msgstr ""
18985
18986 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Alpha mask video filter"
18989 msgstr "Fitltri i treguesit"
18990
18991 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
18992 #, fuzzy
18993 msgid "Alpha mask"
18994 msgstr "Fitltri i treguesit"
18995
18996 #: modules/video_filter/blend.c:95
18997 msgid "Video pictures blending"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
19001 msgid ""
19002 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19003 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19004 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19005 "default)."
19006 msgstr ""
19007
19008 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Bluescreen U value"
19011 msgstr "Fitltri i treguesit"
19012
19013 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
19014 msgid ""
19015 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19016 "Defaults to 120 for blue."
19017 msgstr ""
19018
19019 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Bluescreen V value"
19022 msgstr "Fitltri i treguesit"
19023
19024 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
19025 msgid ""
19026 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19027 "Defaults to 90 for blue."
19028 msgstr ""
19029
19030 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Bluescreen U tolerance"
19033 msgstr "Fitltri i treguesit"
19034
19035 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
19036 msgid ""
19037 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19038 "value between 10 and 20 seems sensible."
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Bluescreen V tolerance"
19044 msgstr "Fitltri i treguesit"
19045
19046 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19047 msgid ""
19048 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19049 "value between 10 and 20 seems sensible."
19050 msgstr ""
19051
19052 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Bluescreen video filter"
19055 msgstr "Fitltri i treguesit"
19056
19057 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Bluescreen"
19060 msgstr "Fitltri i treguesit"
19061
19062 #: modules/video_filter/clone.c:54
19063 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19064 msgstr ""
19065
19066 #: modules/video_filter/clone.c:57
19067 msgid "Video output modules"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: modules/video_filter/clone.c:58
19071 msgid ""
19072 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19073 "separated list of modules."
19074 msgstr ""
19075
19076 #: modules/video_filter/clone.c:64
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Clone video filter"
19079 msgstr "Fitltri i treguesit"
19080
19081 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
19082 msgid ""
19083 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19084 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19085 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19086 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
19090 msgid "Color threshold filter"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
19094 msgid "Saturaton threshold"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
19098 msgid "Similarity threshold"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: modules/video_filter/crop.c:68
19102 msgid "Crop geometry (pixels)"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/video_filter/crop.c:69
19106 msgid ""
19107 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19108 "<left offset> + <top offset>."
19109 msgstr ""
19110
19111 #: modules/video_filter/crop.c:71
19112 msgid "Automatic cropping"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: modules/video_filter/crop.c:72
19116 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19117 msgstr ""
19118
19119 #: modules/video_filter/crop.c:75
19120 msgid "Ratio max (x 1000)"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: modules/video_filter/crop.c:76
19124 msgid ""
19125 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
19126 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
19127 "4/3."
19128 msgstr ""
19129
19130 #: modules/video_filter/crop.c:78
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Manual ratio"
19133 msgstr "Audio"
19134
19135 #: modules/video_filter/crop.c:79
19136 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/video_filter/crop.c:81
19140 msgid "Number of images for change"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: modules/video_filter/crop.c:82
19144 msgid ""
19145 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
19146 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
19147 "trigger recrop."
19148 msgstr ""
19149
19150 #: modules/video_filter/crop.c:84
19151 msgid "Number of lines for change"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: modules/video_filter/crop.c:85
19155 msgid ""
19156 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
19157 "that ratio changed and trigger recrop."
19158 msgstr ""
19159
19160 #: modules/video_filter/crop.c:87
19161 msgid "Number of non black pixels "
19162 msgstr ""
19163
19164 #: modules/video_filter/crop.c:88
19165 msgid ""
19166 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/video_filter/crop.c:91
19170 msgid "Skip percentage (%)"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: modules/video_filter/crop.c:92
19174 msgid ""
19175 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
19176 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
19177 msgstr ""
19178
19179 #: modules/video_filter/crop.c:94
19180 msgid "Luminance threshold "
19181 msgstr ""
19182
19183 #: modules/video_filter/crop.c:95
19184 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: modules/video_filter/crop.c:99
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Crop video filter"
19190 msgstr "Fitltri i treguesit"
19191
19192 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
19193 msgid "Cropping failed"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
19197 msgid "VLC could not open the video output module."
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Deinterlace mode"
19203 msgstr "Pamja grafike"
19204
19205 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
19206 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Streaming deinterlace mode"
19212 msgstr "Pamja grafike"
19213
19214 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
19215 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Deinterlacing video filter"
19221 msgstr "Fitltri i treguesit"
19222
19223 #: modules/video_filter/erase.c:49
19224 msgid "Image mask"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: modules/video_filter/erase.c:50
19228 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
19229 msgstr ""
19230
19231 #: modules/video_filter/erase.c:53
19232 msgid "X coordinate of the mask."
19233 msgstr ""
19234
19235 #: modules/video_filter/erase.c:55
19236 msgid "Y coordinate of the mask."
19237 msgstr ""
19238
19239 #: modules/video_filter/erase.c:60
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Erase video filter"
19242 msgstr "Fitltri i treguesit"
19243
19244 #: modules/video_filter/erase.c:61
19245 msgid "Erase"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/video_filter/extract.c:56
19249 #, fuzzy
19250 msgid "RGB component to extract"
19251 msgstr "Fitltri i treguesit"
19252
19253 #: modules/video_filter/extract.c:57
19254 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/video_filter/extract.c:67
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Extract RGB component video filter"
19260 msgstr "Fitltri i treguesit"
19261
19262 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
19263 #, fuzzy
19264 msgid "video-filter-event"
19265 msgstr "Fitltri i treguesit"
19266
19267 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
19268 msgid "Gaussian's std deviation"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
19272 msgid ""
19273 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
19274 "to 3*sigma away in any direction."
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Gaussian blur video filter"
19280 msgstr "Fitltri i treguesit"
19281
19282 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Gaussian Blur"
19285 msgstr "Fitltri i treguesit"
19286
19287 #: modules/video_filter/gradient.c:57
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Distort mode"
19290 msgstr "Pamja grafike"
19291
19292 #: modules/video_filter/gradient.c:58
19293 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
19294 msgstr ""
19295
19296 #: modules/video_filter/gradient.c:60
19297 msgid "Gradient image type"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: modules/video_filter/gradient.c:61
19301 msgid ""
19302 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
19303 "keep colors."
19304 msgstr ""
19305
19306 #: modules/video_filter/gradient.c:64
19307 msgid "Apply cartoon effect"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: modules/video_filter/gradient.c:65
19311 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
19312 msgstr ""
19313
19314 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19315 msgid "Edge"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19319 msgid "Hough"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: modules/video_filter/gradient.c:74
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Gradient video filter"
19325 msgstr "Fitltri i treguesit"
19326
19327 #: modules/video_filter/grain.c:47
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Grain video filter"
19330 msgstr "Fitltri i treguesit"
19331
19332 #: modules/video_filter/grain.c:48
19333 msgid "Grain"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: modules/video_filter/invert.c:45
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Invert video filter"
19339 msgstr "Fitltri i treguesit"
19340
19341 #: modules/video_filter/invert.c:46
19342 msgid "Color inversion"
19343 msgstr ""
19344
19345 #: modules/video_filter/logo.c:66
19346 msgid "Logo filenames"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: modules/video_filter/logo.c:67
19350 msgid ""
19351 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
19352 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
19353 "simply enter its filename."
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/video_filter/logo.c:70
19357 msgid "Logo animation # of loops"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: modules/video_filter/logo.c:71
19361 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: modules/video_filter/logo.c:73
19365 msgid "Logo individual image time in ms"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: modules/video_filter/logo.c:74
19369 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
19370 msgstr ""
19371
19372 #: modules/video_filter/logo.c:77
19373 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19374 msgstr ""
19375
19376 #: modules/video_filter/logo.c:80
19377 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19378 msgstr ""
19379
19380 #: modules/video_filter/logo.c:82
19381 msgid "Transparency of the logo"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: modules/video_filter/logo.c:83
19385 msgid ""
19386 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
19387 "opacity)."
19388 msgstr ""
19389
19390 #: modules/video_filter/logo.c:85
19391 msgid "Logo position"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: modules/video_filter/logo.c:87
19395 msgid ""
19396 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
19397 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
19398 msgstr ""
19399
19400 #: modules/video_filter/logo.c:99
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Logo video filter"
19403 msgstr "Fitltri i treguesit"
19404
19405 #: modules/video_filter/logo.c:101
19406 msgid "Logo overlay"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: modules/video_filter/logo.c:122
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Logo sub filter"
19412 msgstr "Fitltri i treguesit"
19413
19414 #: modules/video_filter/magnify.c:57
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
19417 msgstr "Fitltri i treguesit"
19418
19419 #: modules/video_filter/marq.c:80
19420 msgid ""
19421 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
19422 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
19423 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
19424 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
19425 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
19426 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
19427 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
19428 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
19429 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
19430 msgstr ""
19431
19432 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
19433 msgid "X offset"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
19437 msgid "X offset, from the left screen edge."
19438 msgstr ""
19439
19440 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
19441 msgid "Y offset"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
19445 msgid "Y offset, down from the top."
19446 msgstr ""
19447
19448 #: modules/video_filter/marq.c:99
19449 msgid "Timeout"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: modules/video_filter/marq.c:100
19453 msgid ""
19454 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
19455 "(remains forever)."
19456 msgstr ""
19457
19458 #: modules/video_filter/marq.c:116
19459 msgid "Marquee position"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: modules/video_filter/marq.c:118
19463 msgid ""
19464 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
19465 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19466 "6 = top-right)."
19467 msgstr ""
19468
19469 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
19470 msgid "Misc"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: modules/video_filter/marq.c:161
19474 msgid "Marquee display"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
19478 msgid ""
19479 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
19480 "opaque (default)."
19481 msgstr ""
19482
19483 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
19484 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
19485 msgstr ""
19486
19487 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
19488 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
19489 msgstr ""
19490
19491 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
19492 msgid "Top left corner X coordinate"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
19496 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19497 msgstr ""
19498
19499 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
19500 msgid "Top left corner Y coordinate"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
19504 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19505 msgstr ""
19506
19507 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
19508 msgid "Border width"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
19512 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
19513 msgstr ""
19514
19515 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
19516 msgid "Border height"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
19520 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
19521 msgstr ""
19522
19523 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Mosaic alignment"
19526 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19527
19528 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
19529 msgid ""
19530 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
19531 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19532 "6 = top-right)."
19533 msgstr ""
19534
19535 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
19536 msgid "Positioning method"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
19540 msgid ""
19541 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
19542 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
19543 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
19544 msgstr ""
19545
19546 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
19547 #: modules/video_filter/wall.c:55
19548 msgid "Number of rows"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
19552 msgid ""
19553 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
19554 "to \"fixed\")."
19555 msgstr ""
19556
19557 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
19558 #: modules/video_filter/wall.c:51
19559 msgid "Number of columns"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
19563 msgid ""
19564 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
19565 "set to \"fixed\"."
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
19569 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
19570 msgstr ""
19571
19572 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
19573 msgid "Keep original size"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
19577 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
19578 msgstr ""
19579
19580 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
19581 msgid "Elements order"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
19585 msgid ""
19586 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
19587 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
19588 "bridge\" module."
19589 msgstr ""
19590
19591 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
19592 msgid "Offsets in order"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
19596 msgid ""
19597 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
19598 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
19599 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
19600 msgstr ""
19601
19602 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
19603 msgid ""
19604 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
19605 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
19606 "input."
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
19610 msgid "fixed"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
19614 #, fuzzy
19615 msgid "offsets"
19616 msgstr "Opcionet video"
19617
19618 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Mosaic video sub filter"
19621 msgstr "Fitltri i treguesit"
19622
19623 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
19624 msgid "Mosaic"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
19628 msgid "Blur factor (1-127)"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
19632 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
19633 msgstr ""
19634
19635 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Motion blur filter"
19638 msgstr "Fitltri i treguesit"
19639
19640 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Motion detect video filter"
19643 msgstr "Fitltri i treguesit"
19644
19645 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
19646 msgid "Motion Detect"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: modules/video_filter/noise.c:47
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Noise video filter"
19652 msgstr "Fitltri i treguesit"
19653
19654 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
19655 msgid "OpenCV face detection example filter"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
19659 msgid "OpenCV example"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
19663 msgid "Haar cascade filename"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
19667 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
19671 msgid "Use input chroma unaltered"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
19675 msgid "I420 - first plane is greyscale"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
19679 msgid "RGB32"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
19683 msgid "Don't display any video"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
19687 msgid "Display the input video"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
19691 msgid "Display the processed video"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
19695 msgid "Show only errors"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
19699 msgid "Show errors and warnings"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
19703 msgid "Show everything including debug messages"
19704 msgstr ""
19705
19706 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
19707 #, fuzzy
19708 msgid "OpenCV video filter wrapper"
19709 msgstr "Fitltri i treguesit"
19710
19711 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
19712 msgid "OpenCV"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
19716 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
19720 msgid ""
19721 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
19722 "OpenCV filter"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
19726 msgid "OpenCV filter chroma"
19727 msgstr ""
19728
19729 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
19730 msgid ""
19731 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
19735 msgid "Wrapper filter output"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
19739 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
19743 msgid "Wrapper filter verbosity"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
19747 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
19751 msgid "OpenCV internal filter name"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
19755 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Configuration file"
19761 msgstr "Fitltri i treguesit"
19762
19763 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
19764 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
19765 msgstr ""
19766
19767 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
19768 msgid "Path to OSD menu images"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
19772 msgid ""
19773 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
19774 "configuration file."
19775 msgstr ""
19776
19777 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
19778 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
19779 msgstr ""
19780
19781 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
19782 msgid "Menu position"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
19786 msgid ""
19787 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
19788 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
19789 "6 = top-right)."
19790 msgstr ""
19791
19792 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
19793 msgid "Menu timeout"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
19797 msgid ""
19798 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
19799 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
19800 "visible."
19801 msgstr ""
19802
19803 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
19804 msgid "Menu update interval"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
19808 msgid ""
19809 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
19810 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
19811 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
19812 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
19813 msgstr ""
19814
19815 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
19816 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
19820 msgid ""
19821 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
19822 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
19823 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
19824 "is fully transparent (value 0)."
19825 msgstr ""
19826
19827 #: modules/video_filter/osdmenu.c:129
19828 msgid "On Screen Display menu"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
19832 msgid ""
19833 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
19834 msgstr ""
19835
19836 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
19837 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
19841 msgid "Active windows"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
19845 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
19849 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
19853 msgid "Panoramix"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
19857 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
19861 msgid ""
19862 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
19863 "misalignment due to autoratio control)"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
19867 msgid "length of the overlapping area (in %)"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
19871 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
19875 msgid "height of the overlapping area (in %)"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
19879 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
19883 msgid "Attenuation"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
19887 msgid ""
19888 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
19889 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
19893 msgid "Attenuation, begin (in %)"
19894 msgstr ""
19895
19896 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
19897 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
19901 msgid "Attenuation, middle (in %)"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
19905 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
19909 msgid "Attenuation, end (in %)"
19910 msgstr ""
19911
19912 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
19913 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
19917 msgid "middle position (in %)"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
19921 msgid ""
19922 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
19923 "of blended zone"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
19927 msgid "Gamma (Red) correction"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
19931 msgid ""
19932 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
19936 msgid "Gamma (Green) correction"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
19940 msgid ""
19941 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
19945 msgid "Gamma (Blue) correction"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
19949 msgid ""
19950 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
19954 msgid "Black Crush for Red"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
19958 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
19962 msgid "Black Crush for Green"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
19966 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
19970 msgid "Black Crush for Blue"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
19974 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
19978 msgid "White Crush for Red"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
19982 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
19986 msgid "White Crush for Green"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
19990 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
19994 msgid "White Crush for Blue"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
19998 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20002 msgid "Black Level for Red"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20006 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20010 msgid "Black Level for Green"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20014 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
20018 msgid "Black Level for Blue"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20022 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
20026 msgid "White Level for Red"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
20030 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
20034 msgid "White Level for Green"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
20038 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
20042 msgid "White Level for Blue"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
20046 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
20050 msgid "Xinerama option"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
20054 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Psychedelic video filter"
20060 msgstr "Fitltri i treguesit"
20061
20062 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
20063 msgid "Number of puzzle rows"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
20067 msgid "Number of puzzle columns"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
20071 msgid "Make one tile a black slot"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
20075 msgid ""
20076 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
20077 msgstr ""
20078
20079 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Puzzle interactive game video filter"
20082 msgstr "Fitltri i treguesit"
20083
20084 #: modules/video_filter/ripple.c:47
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Ripple video filter"
20087 msgstr "Fitltri i treguesit"
20088
20089 #: modules/video_filter/rotate.c:51
20090 msgid "Angle in degrees"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: modules/video_filter/rotate.c:52
20094 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: modules/video_filter/rotate.c:60
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Rotate video filter"
20100 msgstr "Fitltri i treguesit"
20101
20102 #: modules/video_filter/rss.c:120
20103 msgid "Feed URLs"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: modules/video_filter/rss.c:121
20107 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/video_filter/rss.c:122
20111 msgid "Speed of feeds"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/video_filter/rss.c:123
20115 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
20116 msgstr ""
20117
20118 #: modules/video_filter/rss.c:124
20119 msgid "Max length"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: modules/video_filter/rss.c:125
20123 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
20124 msgstr ""
20125
20126 #: modules/video_filter/rss.c:127
20127 msgid "Refresh time"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: modules/video_filter/rss.c:128
20131 msgid ""
20132 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
20133 "feeds are never updated."
20134 msgstr ""
20135
20136 #: modules/video_filter/rss.c:130
20137 msgid "Feed images"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: modules/video_filter/rss.c:131
20141 msgid "Display feed images if available."
20142 msgstr ""
20143
20144 #: modules/video_filter/rss.c:138
20145 msgid ""
20146 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
20147 "totally opaque."
20148 msgstr ""
20149
20150 #: modules/video_filter/rss.c:151
20151 msgid "Text position"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: modules/video_filter/rss.c:153
20155 msgid ""
20156 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
20157 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
20158 "right)."
20159 msgstr ""
20160
20161 #: modules/video_filter/rss.c:157
20162 msgid "Title display mode"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: modules/video_filter/rss.c:158
20166 msgid ""
20167 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
20168 "images are enabled, 1 otherwise."
20169 msgstr ""
20170
20171 #: modules/video_filter/rss.c:173
20172 msgid "Don't show"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: modules/video_filter/rss.c:173
20176 msgid "Always visible"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: modules/video_filter/rss.c:173
20180 msgid "Scroll with feed"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: modules/video_filter/rss.c:213
20184 msgid "RSS and Atom feed display"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: modules/video_filter/rv32.c:52
20188 #, fuzzy
20189 msgid "RV32 conversion filter"
20190 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
20191
20192 #: modules/video_filter/seamcarving.c:57
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Seam Carving video filter"
20195 msgstr "Fitltri i treguesit"
20196
20197 #: modules/video_filter/seamcarving.c:58
20198 msgid "Seam Carvinf"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
20202 msgid "Sharpen strength (0-2)"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
20206 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
20207 msgstr ""
20208
20209 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
20210 msgid "Augment contrast between contours."
20211 msgstr ""
20212
20213 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Sharpen video filter"
20216 msgstr "Fitltri i treguesit"
20217
20218 #: modules/video_filter/transform.c:55
20219 msgid "Transform type"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: modules/video_filter/transform.c:56
20223 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/video_filter/transform.c:59
20227 msgid "Rotate by 90 degrees"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: modules/video_filter/transform.c:60
20231 msgid "Rotate by 180 degrees"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: modules/video_filter/transform.c:60
20235 msgid "Rotate by 270 degrees"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/video_filter/transform.c:61
20239 msgid "Flip horizontally"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: modules/video_filter/transform.c:61
20243 msgid "Flip vertically"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: modules/video_filter/transform.c:66
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Video transformation filter"
20249 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
20250
20251 #: modules/video_filter/wall.c:52
20252 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
20253 msgstr ""
20254
20255 #: modules/video_filter/wall.c:56
20256 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
20257 msgstr ""
20258
20259 #: modules/video_filter/wall.c:60
20260 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
20261 msgstr ""
20262
20263 #: modules/video_filter/wall.c:63
20264 msgid "Element aspect ratio"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: modules/video_filter/wall.c:64
20268 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
20269 msgstr ""
20270
20271 #: modules/video_filter/wall.c:70
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Wall video filter"
20274 msgstr "Fitltri i treguesit"
20275
20276 #: modules/video_filter/wall.c:71
20277 msgid "Image wall"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: modules/video_filter/wave.c:48
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Wave video filter"
20283 msgstr "Fitltri i treguesit"
20284
20285 #: modules/video_output/aa.c:53
20286 msgid "ASCII Art"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: modules/video_output/aa.c:56
20290 msgid "ASCII-art video output"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: modules/video_output/caca.c:78
20294 msgid "Color ASCII art video output"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: modules/video_output/directfb.c:67
20298 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: modules/video_output/fb.c:70
20302 msgid "Run fb on current tty."
20303 msgstr ""
20304
20305 #: modules/video_output/fb.c:72
20306 msgid ""
20307 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
20308 "handling with caution)"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: modules/video_output/fb.c:83
20312 msgid "Framebuffer resolution to use."
20313 msgstr ""
20314
20315 #: modules/video_output/fb.c:85
20316 msgid ""
20317 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
20318 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL (default 3=PAL)"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: modules/video_output/fb.c:101
20322 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
20326 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
20327 msgid "X11 display"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: modules/video_output/ggi.c:56
20331 msgid ""
20332 "X11 hardware display to use.\n"
20333 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
20334 msgstr ""
20335
20336 #: modules/video_output/glide.c:62
20337 msgid "3dfx Glide video output"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
20341 msgid "HD1000 video output"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: modules/video_output/image.c:48
20345 msgid "Image format"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/video_output/image.c:49
20349 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
20350 msgstr ""
20351
20352 #: modules/video_output/image.c:51
20353 msgid "Image width"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: modules/video_output/image.c:52
20357 msgid ""
20358 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
20359 "characteristics."
20360 msgstr ""
20361
20362 #: modules/video_output/image.c:56
20363 msgid "Image height"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: modules/video_output/image.c:57
20367 msgid ""
20368 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
20369 "video characteristics."
20370 msgstr ""
20371
20372 #: modules/video_output/image.c:61
20373 msgid "Recording ratio"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: modules/video_output/image.c:62
20377 msgid ""
20378 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
20379 msgstr ""
20380
20381 #: modules/video_output/image.c:65
20382 msgid "Filename prefix"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: modules/video_output/image.c:66
20386 msgid ""
20387 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
20388 "\"prefixNUMBER.format\" form."
20389 msgstr ""
20390
20391 #: modules/video_output/image.c:70
20392 msgid "Always write to the same file"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: modules/video_output/image.c:71
20396 msgid ""
20397 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
20398 "this case, the number is not appended to the filename."
20399 msgstr ""
20400
20401 #: modules/video_output/image.c:82
20402 msgid "Image video output"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/video_output/mga.c:57
20406 msgid "Matrox Graphic Array video output"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
20410 msgid "DirectX 3D video output"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
20414 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
20418 msgid ""
20419 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
20420 "doesn't have any effect when using overlays."
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
20424 msgid "Use video buffers in system memory"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
20428 msgid ""
20429 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
20430 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
20431 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
20432 "doesn't have any effect when using overlays."
20433 msgstr ""
20434
20435 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
20436 msgid "Use triple buffering for overlays"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
20440 msgid ""
20441 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
20442 "better video quality (no flickering)."
20443 msgstr ""
20444
20445 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
20446 msgid "Name of desired display device"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
20450 msgid ""
20451 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
20452 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
20453 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
20457 msgid "Enable wallpaper mode "
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
20461 msgid ""
20462 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
20463 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
20464 "desktop must not already have a wallpaper."
20465 msgstr ""
20466
20467 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
20468 msgid "DirectX video output"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
20472 msgid "Wallpaper"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
20476 msgid "OpenGL video output"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
20480 msgid "Windows GAPI video output"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
20484 msgid "Windows GDI video output"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
20488 msgid "Cube"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
20492 msgid "Transparent Cube"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: modules/video_output/opengl.c:121
20496 msgid "Cylinder"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: modules/video_output/opengl.c:121
20500 msgid "Torus"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: modules/video_output/opengl.c:121
20504 msgid "Sphere"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: modules/video_output/opengl.c:121
20508 msgid "SQUAREXY"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/video_output/opengl.c:121
20512 msgid "SQUARER"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/video_output/opengl.c:121
20516 msgid "ASINXY"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: modules/video_output/opengl.c:121
20520 msgid "ASINR"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/video_output/opengl.c:121
20524 msgid "SINEXY"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: modules/video_output/opengl.c:121
20528 msgid "SINER"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: modules/video_output/opengl.c:149
20532 msgid "OpenGL sampling accuracy "
20533 msgstr ""
20534
20535 #: modules/video_output/opengl.c:150
20536 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: modules/video_output/opengl.c:151
20540 msgid "OpenGL Cylinder radius"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: modules/video_output/opengl.c:152
20544 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: modules/video_output/opengl.c:153
20548 msgid "Point of view x-coordinate"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: modules/video_output/opengl.c:154
20552 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20553 msgstr ""
20554
20555 #: modules/video_output/opengl.c:156
20556 msgid "Point of view y-coordinate"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: modules/video_output/opengl.c:157
20560 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20561 msgstr ""
20562
20563 #: modules/video_output/opengl.c:159
20564 msgid "Point of view z-coordinate"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: modules/video_output/opengl.c:160
20568 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20569 msgstr ""
20570
20571 #: modules/video_output/opengl.c:163
20572 #, fuzzy
20573 msgid "OpenGL Provider"
20574 msgstr "Fitltri i treguesit"
20575
20576 #: modules/video_output/opengl.c:164
20577 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: modules/video_output/opengl.c:165
20581 msgid "OpenGL cube rotation speed"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: modules/video_output/opengl.c:166
20585 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
20586 msgstr ""
20587
20588 #: modules/video_output/opengl.c:170
20589 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
20590 msgstr ""
20591
20592 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
20593 msgid "QT Embedded display"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
20597 msgid ""
20598 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
20599 "the DISPLAY environment variable."
20600 msgstr ""
20601
20602 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
20603 msgid "QT Embedded video output"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: modules/video_output/sdl.c:99
20607 msgid "SDL chroma format"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: modules/video_output/sdl.c:101
20611 msgid ""
20612 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
20613 "improve performances by using the most efficient one."
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/video_output/sdl.c:111
20617 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/video_output/snapshot.c:59
20621 msgid "Snapshot width"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/video_output/snapshot.c:60
20625 msgid "Width of the snapshot image."
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/video_output/snapshot.c:62
20629 msgid "Snapshot height"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/video_output/snapshot.c:63
20633 msgid "Height of the snapshot image."
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/video_output/snapshot.c:65
20637 msgid "Chroma"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: modules/video_output/snapshot.c:66
20641 msgid ""
20642 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
20643 msgstr ""
20644
20645 #: modules/video_output/snapshot.c:69
20646 msgid "Cache size (number of images)"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: modules/video_output/snapshot.c:70
20650 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
20651 msgstr ""
20652
20653 #: modules/video_output/snapshot.c:74
20654 msgid "Snapshot module"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: modules/video_output/svgalib.c:55
20658 msgid "SVGAlib video output"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
20662 msgid "XVideo adaptor number"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
20666 msgid ""
20667 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
20668 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
20672 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
20673 msgid "Alternate fullscreen method"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
20677 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
20678 msgid ""
20679 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
20680 "its drawbacks.\n"
20681 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
20682 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
20683 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
20684 "show on top of the video."
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
20688 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
20689 msgid ""
20690 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
20691 "DISPLAY environment variable."
20692 msgstr ""
20693
20694 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
20695 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
20696 msgid "Screen for fullscreen mode."
20697 msgstr ""
20698
20699 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
20700 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
20701 msgid ""
20702 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
20703 "1 for the second."
20704 msgstr ""
20705
20706 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
20707 msgid "OpenGL(GLX) provider"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
20711 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
20712 msgid "Use shared memory"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
20716 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
20717 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
20718 msgstr ""
20719
20720 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
20721 msgid "X11 video output"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
20725 msgid ""
20726 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
20727 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20728 msgstr ""
20729
20730 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
20731 msgid "XVimage chroma format"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
20735 msgid ""
20736 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
20737 "to improve performances by using the most efficient one."
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
20741 msgid "XVideo extension video output"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
20745 msgid "XVMC adaptor number"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
20749 msgid ""
20750 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
20751 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
20752 msgstr ""
20753
20754 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
20755 msgid "X11 display name"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
20759 msgid ""
20760 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
20761 "the value of the DISPLAY environment variable."
20762 msgstr ""
20763
20764 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
20765 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
20766 msgstr ""
20767
20768 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
20769 msgid ""
20770 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
20771 "0 for first screen, 1 for the second."
20772 msgstr ""
20773
20774 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
20775 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
20779 msgid "You can choose the crop style to apply."
20780 msgstr ""
20781
20782 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
20783 msgid "XVMC extension video output"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
20787 msgid "GaLaktos visualization plugin"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: modules/visualization/goom.c:56
20791 msgid "Goom display width"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: modules/visualization/goom.c:57
20795 msgid "Goom display height"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: modules/visualization/goom.c:58
20799 msgid ""
20800 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
20801 "will be prettier but more CPU intensive)."
20802 msgstr ""
20803
20804 #: modules/visualization/goom.c:61
20805 msgid "Goom animation speed"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: modules/visualization/goom.c:62
20809 msgid ""
20810 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
20811 msgstr ""
20812
20813 #: modules/visualization/goom.c:68
20814 msgid "Goom"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: modules/visualization/goom.c:69
20818 msgid "Goom effect"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Effects list"
20824 msgstr "Opcionet video"
20825
20826 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
20827 msgid ""
20828 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
20829 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
20830 msgstr ""
20831
20832 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
20833 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
20834 msgstr ""
20835
20836 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
20837 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
20838 msgstr ""
20839
20840 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
20841 msgid "Number of bands"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
20845 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
20846 msgstr ""
20847
20848 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
20849 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
20850 msgstr ""
20851
20852 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
20853 msgid "Band separator"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
20857 msgid "Number of blank pixels between bands."
20858 msgstr ""
20859
20860 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
20861 msgid "Amplification"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
20865 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
20866 msgstr ""
20867
20868 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
20869 msgid "Enable peaks"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
20873 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
20877 msgid "Enable original graphic spectrum"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
20881 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
20882 msgstr ""
20883
20884 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
20885 msgid "Enable bands"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
20889 msgid "Draw bands in the spectrometer."
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
20893 msgid "Enable base"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
20897 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
20901 msgid "Base pixel radius"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
20905 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Spectral sections"
20911 msgstr "Opcionet video"
20912
20913 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
20914 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
20915 msgstr ""
20916
20917 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
20918 msgid "Peak height"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
20922 msgid "Total pixel height of the peak items."
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
20926 msgid "Peak extra width"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
20930 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
20931 msgstr ""
20932
20933 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
20934 msgid "V-plane color"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
20938 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
20939 msgstr ""
20940
20941 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
20942 msgid "Number of stars"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
20946 msgid "Number of stars to draw with random effect."
20947 msgstr ""
20948
20949 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Visualizer"
20952 msgstr "Fitltri i treguesit"
20953
20954 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
20955 msgid "Visualizer filter"
20956 msgstr "Fitltri i treguesit"
20957
20958 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
20959 msgid "Spectrum analyser"
20960 msgstr "Analizatori i spektrit"
20961
20962 #, fuzzy
20963 #~ msgid "Default Interface"
20964 #~ msgstr "Pamja grafike"
20965
20966 #~ msgid "General interface setttings"
20967 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
20968
20969 #~ msgid "Control interface settings"
20970 #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
20971
20972 #~ msgid ""
20973 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
20974 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
20975 #~ msgstr ""
20976 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
20977 #~ "perdorni ne titra me videolanin"