]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/sq.po
Synchronise PO files
[vlc] / po / sq.po
1 # Albanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-26 21:58+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:879
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "Preferencat"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr ""
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
35 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
36 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
37 msgid "Interface"
38 msgstr "Pamja grafike"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:38
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr ""
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:40
45 #, fuzzy
46 msgid "Main interfaces settings"
47 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:42
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr ""
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr ""
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
58 #, fuzzy
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Kontrolli i pamjes"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:46
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr ""
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
67 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
72 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
76 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
77 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
78 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
79 msgid "Audio"
80 msgstr "Audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:53
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Opcionet audio"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:55
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
91 #: src/video_output/video_output.c:512
92 msgid "Filters"
93 msgstr "Filtrat"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:58
96 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
97 msgstr ""
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
100 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
101 msgid "Visualizations"
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
105 msgid "Audio visualizations"
106 msgstr ""
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
109 msgid "Output modules"
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:64
113 msgid "General settings for audio output modules."
114 msgstr ""
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
117 #: modules/stream_out/transcode.c:232
118 msgid "Miscellaneous"
119 msgstr ""
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:67
122 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 msgstr ""
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
126 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
127 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
129 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
130 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
131 #: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
132 #: modules/stream_out/transcode.c:169
133 msgid "Video"
134 msgstr "Video"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:71
137 msgid "Video settings"
138 msgstr "Opcionet video"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:73
141 msgid "General video settings"
142 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:77
145 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
146 msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:81
149 msgid "Video filters are used to process the video stream."
150 msgstr ""
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:83
153 msgid "Subtitles/OSD"
154 msgstr "Nentitujt / Titrat"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:84
157 msgid ""
158 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:93
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "Input / Kodeket"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:94
166 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:97
170 msgid "Access modules"
171 msgstr ""
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:99
174 msgid ""
175 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
176 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 #, fuzzy
181 msgid "Stream filters"
182 msgstr "Nentitujt / Titrat"
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:105
185 msgid ""
186 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. Use with care..."
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:108
191 msgid "Demuxers"
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:109
195 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:111
199 msgid "Video codecs"
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:112
203 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:114
207 msgid "Audio codecs"
208 msgstr ""
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:115
211 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:117
215 msgid "Other codecs"
216 msgstr ""
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:118
219 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
220 msgstr ""
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:120
223 #, fuzzy
224 msgid "General Input"
225 msgstr "Te pergjithshme"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:121
228 #, fuzzy
229 msgid "General input settings. Use with care..."
230 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
233 msgid "Stream output"
234 msgstr ""
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:126
237 msgid ""
238 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
239 "saving incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
242 "RTSP).\n"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
244 "duplicating...)."
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:134
248 msgid "General stream output settings"
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:136
252 msgid "Muxers"
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:138
256 msgid ""
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:144
264 msgid "Access output"
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:146
268 msgid ""
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:151
276 msgid "Packetizers"
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:153
280 msgid ""
281 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
282 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
283 "not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each packetizer."
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:159
288 msgid "Sout stream"
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:160
292 msgid ""
293 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
294 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
295 "for each sout stream module here."
296 msgstr ""
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
299 msgid "SAP"
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:167
303 msgid ""
304 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
305 "multicast UDP or RTP."
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:170
309 msgid "VOD"
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:171
313 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
317 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
318 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
319 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
320 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
322 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
323 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
324 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
325 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
326 msgid "Playlist"
327 msgstr ""
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:176
330 msgid ""
331 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
332 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
333 msgstr ""
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:180
336 msgid "General playlist behaviour"
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
340 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr ""
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:182
345 msgid ""
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
347 "playlist."
348 msgstr ""
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
351 msgid "Advanced"
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:187
355 #, fuzzy
356 msgid "Advanced settings. Use with care..."
357 msgstr "Opcionet video"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:189
360 msgid "CPU features"
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:190
364 msgid ""
365 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
366 msgstr ""
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:193
369 msgid "Advanced settings"
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
373 #: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546
375 msgid "Network"
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:199
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:202
383 msgid "Chroma modules settings"
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:203
387 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:205
391 msgid "Packetizer modules settings"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:209
395 msgid "Encoders settings"
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:211
399 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:214
403 msgid "Dialog providers settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:216
407 msgid "Dialog providers can be configured here."
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:218
411 msgid "Subtitle demuxer settings"
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:220
415 msgid ""
416 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
417 "example by setting the subtitles type or file name."
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:227
421 msgid "No help available"
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:228
425 msgid "There is no help available for these modules."
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_interface.h:124
429 msgid ""
430 "\n"
431 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
432 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_intf_strings.h:34
436 msgid "Quick &Open File..."
437 msgstr ""
438
439 #: include/vlc_intf_strings.h:35
440 msgid "&Advanced Open..."
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_intf_strings.h:36
444 msgid "Open &Directory..."
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_intf_strings.h:38
448 msgid "Select one or more files to open"
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_intf_strings.h:42
452 #, fuzzy
453 msgid "Media &Information"
454 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:43
457 #, fuzzy
458 msgid "&Codec Information"
459 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:44
462 msgid "&Messages"
463 msgstr ""
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:45
466 msgid "Jump to Specific &Time"
467 msgstr ""
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
470 msgid "&Bookmarks"
471 msgstr ""
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:47
474 #, fuzzy
475 msgid "&VLM Configuration"
476 msgstr "Fitltri i treguesit"
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:49
479 msgid "&About"
480 msgstr ""
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
483 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
484 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
485 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
490 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:721
491 msgid "Play"
492 msgstr ""
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:53
495 #, fuzzy
496 msgid "Fetch Information"
497 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
501 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
502 msgid "Delete"
503 msgstr ""
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:55
506 msgid "Information..."
507 msgstr ""
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:56
510 msgid "Sort"
511 msgstr ""
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:57
514 #, fuzzy
515 msgid "Add Node"
516 msgstr "Fitltri i treguesit"
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:58
519 msgid "Stream..."
520 msgstr ""
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:59
523 msgid "Save..."
524 msgstr ""
525
526 #: include/vlc_intf_strings.h:60
527 #, fuzzy
528 msgid "Open Folder..."
529 msgstr "Fitltri i treguesit"
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
532 msgid "Repeat all"
533 msgstr ""
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:65
536 msgid "Repeat one"
537 msgstr ""
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:66
540 msgid "No repeat"
541 msgstr ""
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
544 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
545 msgid "Random"
546 msgstr ""
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:69
549 msgid "Random off"
550 msgstr ""
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:71
553 msgid "Add to playlist"
554 msgstr ""
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:72
557 msgid "Add to media library"
558 msgstr ""
559
560 #: include/vlc_intf_strings.h:74
561 #, fuzzy
562 msgid "Add file..."
563 msgstr "Fitltri i treguesit"
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:75
566 msgid "Advanced open..."
567 msgstr ""
568
569 #: include/vlc_intf_strings.h:76
570 msgid "Add directory..."
571 msgstr ""
572
573 #: include/vlc_intf_strings.h:78
574 #, fuzzy
575 msgid "Save Playlist to &File..."
576 msgstr "Filtrat"
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:79
579 #, fuzzy
580 msgid "Open Play&list..."
581 msgstr "Filtrat"
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:81
584 msgid "Search"
585 msgstr ""
586
587 #: include/vlc_intf_strings.h:82
588 #, fuzzy
589 msgid "Search Filter"
590 msgstr "Fitltri i treguesit"
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:84
593 msgid "&Services Discovery"
594 msgstr ""
595
596 #: include/vlc_intf_strings.h:88
597 msgid ""
598 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
599 "them."
600 msgstr ""
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
603 msgid "Image clone"
604 msgstr ""
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:94
607 msgid "Clone the image"
608 msgstr ""
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:96
611 msgid "Magnification"
612 msgstr ""
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:97
615 msgid ""
616 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
617 "be magnified."
618 msgstr ""
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:100
621 msgid "Waves"
622 msgstr ""
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:101
625 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
626 msgstr ""
627
628 #: include/vlc_intf_strings.h:103
629 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
630 msgstr ""
631
632 #: include/vlc_intf_strings.h:105
633 msgid "Image colors inversion"
634 msgstr ""
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:107
637 msgid "Split the image to make an image wall"
638 msgstr ""
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:109
641 msgid ""
642 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
643 "The video gets split in parts that you must sort."
644 msgstr ""
645
646 #: include/vlc_intf_strings.h:112
647 msgid ""
648 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
649 "Try changing the various settings for different effects"
650 msgstr ""
651
652 #: include/vlc_intf_strings.h:115
653 msgid ""
654 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
655 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
656 "settings."
657 msgstr ""
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:119
660 msgid ""
661 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
662 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
663 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
664 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
665 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
666 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
667 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
668 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
669 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
670 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
671 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
672 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
673 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
674 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
675 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
676 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
677 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
678 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
679 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
680 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
681 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
682 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
683 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
684 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
685 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
686 msgstr ""
687
688 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
689 #: src/audio_output/filters.c:229
690 msgid "Audio filtering failed"
691 msgstr ""
692
693 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
694 #: src/audio_output/filters.c:230
695 #, c-format
696 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
697 msgstr ""
698
699 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
700 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
701 #: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
702 msgid "Disable"
703 msgstr ""
704
705 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
706 msgid "Spectrometer"
707 msgstr ""
708
709 #: src/audio_output/input.c:118
710 msgid "Scope"
711 msgstr ""
712
713 #: src/audio_output/input.c:120
714 msgid "Spectrum"
715 msgstr ""
716
717 #: src/audio_output/input.c:122
718 #, fuzzy
719 msgid "Vu meter"
720 msgstr "Fitltri i treguesit"
721
722 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
723 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
724 msgid "Equalizer"
725 msgstr ""
726
727 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
728 msgid "Audio filters"
729 msgstr ""
730
731 #: src/audio_output/input.c:201
732 msgid "Replay gain"
733 msgstr ""
734
735 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
736 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
737 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
738 msgid "Audio Channels"
739 msgstr ""
740
741 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
742 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
743 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
744 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
745 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
746 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
747 #: modules/codec/twolame.c:71
748 msgid "Stereo"
749 msgstr ""
750
751 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
752 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
754 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
755 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
756 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
757 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
758 #: modules/video_filter/rss.c:171
759 msgid "Left"
760 msgstr ""
761
762 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
763 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
765 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
766 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
767 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
768 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
769 #: modules/video_filter/rss.c:171
770 msgid "Right"
771 msgstr ""
772
773 #: src/audio_output/output.c:135
774 msgid "Dolby Surround"
775 msgstr ""
776
777 #: src/audio_output/output.c:147
778 msgid "Reverse stereo"
779 msgstr ""
780
781 #: src/config/file.c:579
782 msgid "key"
783 msgstr ""
784
785 #: src/config/file.c:588
786 msgid "boolean"
787 msgstr ""
788
789 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
790 msgid "integer"
791 msgstr ""
792
793 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
794 msgid "float"
795 msgstr ""
796
797 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
798 msgid "string"
799 msgstr ""
800
801 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
802 #: src/playlist/loadsave.c:152
803 msgid "Media Library"
804 msgstr ""
805
806 #: src/extras/getopt.c:634
807 #, c-format
808 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
809 msgstr ""
810
811 #: src/extras/getopt.c:659
812 #, c-format
813 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
814 msgstr ""
815
816 #: src/extras/getopt.c:664
817 #, c-format
818 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
819 msgstr ""
820
821 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
822 #, c-format
823 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
824 msgstr ""
825
826 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
827 #, c-format
828 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
829 msgstr ""
830
831 #: src/extras/getopt.c:744
832 #, c-format
833 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
834 msgstr ""
835
836 #: src/extras/getopt.c:747
837 #, c-format
838 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
839 msgstr ""
840
841 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
842 #, c-format
843 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
844 msgstr ""
845
846 #: src/extras/getopt.c:824
847 #, c-format
848 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
849 msgstr ""
850
851 #: src/extras/getopt.c:842
852 #, c-format
853 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
854 msgstr ""
855
856 #: src/input/control.c:200
857 #, c-format
858 msgid "Bookmark %i"
859 msgstr ""
860
861 #: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
862 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
863 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
864 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
865 #: modules/stream_out/es.c:388
866 msgid "Streaming / Transcoding failed"
867 msgstr ""
868
869 #: src/input/decoder.c:278
870 msgid "VLC could not open the packetizer module."
871 msgstr ""
872
873 #: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
874 msgid "VLC could not open the decoder module."
875 msgstr ""
876
877 #: src/input/decoder.c:677
878 #, fuzzy
879 msgid "No suitable decoder module"
880 msgstr "Krijim i tekstit"
881
882 #: src/input/decoder.c:678
883 #, c-format
884 msgid ""
885 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
886 "there is no way for you to fix this."
887 msgstr ""
888
889 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
890 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
891 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
892 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
893 msgid "Track"
894 msgstr ""
895
896 #: src/input/es_out.c:1118
897 #, c-format
898 msgid "%s [%s %d]"
899 msgstr ""
900
901 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
902 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
903 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
904 msgid "Program"
905 msgstr ""
906
907 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
908 msgid "Scrambled"
909 msgstr ""
910
911 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
912 msgid "Yes"
913 msgstr ""
914
915 #: src/input/es_out.c:1916
916 #, c-format
917 msgid "Closed captions %u"
918 msgstr ""
919
920 #: src/input/es_out.c:2617
921 #, c-format
922 msgid "Stream %d"
923 msgstr ""
924
925 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
926 msgid "Subtitle"
927 msgstr ""
928
929 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
930 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
931 msgid "Type"
932 msgstr ""
933
934 #: src/input/es_out.c:2645
935 msgid "Original ID"
936 msgstr ""
937
938 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
939 msgid "Codec"
940 msgstr ""
941
942 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
943 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
945 msgid "Language"
946 msgstr ""
947
948 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
949 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
950 msgid "Description"
951 msgstr ""
952
953 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
954 #: modules/gui/macosx/output.m:176
955 msgid "Channels"
956 msgstr ""
957
958 #: src/input/es_out.c:2673
959 msgid "Sample rate"
960 msgstr ""
961
962 #: src/input/es_out.c:2674
963 #, c-format
964 msgid "%u Hz"
965 msgstr ""
966
967 #: src/input/es_out.c:2684
968 msgid "Bits per sample"
969 msgstr ""
970
971 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
972 #: modules/access_output/shout.c:91
973 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
974 msgid "Bitrate"
975 msgstr ""
976
977 #: src/input/es_out.c:2690
978 #, c-format
979 msgid "%u kb/s"
980 msgstr ""
981
982 #: src/input/es_out.c:2701
983 msgid "Track replay gain"
984 msgstr ""
985
986 #: src/input/es_out.c:2703
987 msgid "Album replay gain"
988 msgstr ""
989
990 #: src/input/es_out.c:2705
991 #, c-format
992 msgid "%.2f dB"
993 msgstr ""
994
995 #: src/input/es_out.c:2715
996 msgid "Resolution"
997 msgstr ""
998
999 #: src/input/es_out.c:2721
1000 msgid "Display resolution"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1004 #: modules/access/screen/screen.c:44
1005 msgid "Frame rate"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/input/input.c:2431
1009 msgid "Your input can't be opened"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/input/input.c:2432
1013 #, c-format
1014 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/input/input.c:2562
1018 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/input/input.c:2563
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1028 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
1029 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
1030 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1031 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355 modules/mux/asf.c:52
1032 msgid "Title"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
1036 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1037 msgid "Artist"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/input/meta.c:41
1041 msgid "Genre"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1045 msgid "Copyright"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1049 msgid "Album"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/input/meta.c:44
1053 msgid "Track number"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1057 msgid "Rating"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/input/meta.c:47
1061 msgid "Date"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/input/meta.c:48
1065 msgid "Setting"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1069 msgid "URL"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1073 msgid "Now Playing"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1077 msgid "Publisher"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/input/meta.c:53
1081 msgid "Encoded by"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/input/meta.c:54
1085 msgid "Artwork URL"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/input/meta.c:55
1089 msgid "Track ID"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/input/var.c:164
1093 msgid "Bookmark"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1097 msgid "Programs"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1101 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
1102 #: modules/gui/macosx/open.m:179
1103 msgid "Chapter"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1107 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1108 msgid "Navigation"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
1112 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1113 msgid "Video Track"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
1117 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
1118 msgid "Audio Track"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1122 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
1123 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1124 msgid "Subtitles Track"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/input/var.c:275
1128 msgid "Next title"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/input/var.c:280
1132 msgid "Previous title"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/input/var.c:306
1136 #, c-format
1137 msgid "Title %i"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1141 #, c-format
1142 msgid "Chapter %i"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1146 msgid "Next chapter"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1150 msgid "Previous chapter"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
1154 #, c-format
1155 msgid "Media: %s"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
1159 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
1160 msgid "Add Interface"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/interface/interface.c:203
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Console"
1166 msgstr "Kontrolli i pamjes"
1167
1168 #: src/interface/interface.c:206
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Telnet Interface"
1171 msgstr "Pamja grafike"
1172
1173 #: src/interface/interface.c:209
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Web Interface"
1176 msgstr "Pamja grafike"
1177
1178 #: src/interface/interface.c:212
1179 msgid "Debug logging"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/interface/interface.c:215
1183 msgid "Mouse Gestures"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1187 #: src/modules/cache.c:532
1188 msgid "C"
1189 msgstr "sq"
1190
1191 #: src/libvlc.c:1161
1192 msgid ""
1193 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1194 "interface."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/libvlc.c:1337
1198 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/libvlc.c:1685
1202 msgid " (default enabled)"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/libvlc.c:1686
1206 msgid " (default disabled)"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
1210 msgid "Note:"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
1214 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
1224 msgid ""
1225 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1226 "modules."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/libvlc.c:1973
1230 #, c-format
1231 msgid "VLC version %s\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/libvlc.c:1974
1235 #, c-format
1236 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/libvlc.c:1976
1240 #, c-format
1241 msgid "Compiler: %s\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.c:2011
1245 msgid ""
1246 "\n"
1247 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/libvlc.c:2031
1251 msgid ""
1252 "\n"
1253 "Press the RETURN key to continue...\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1257 #: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
1258 msgid "Zoom"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1262 msgid "1:4 Quarter"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1266 msgid "1:2 Half"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1270 msgid "1:1 Original"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1274 msgid "2:1 Double"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1278 msgid "Auto"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc-module.c:149
1282 msgid ""
1283 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1284 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1285 "related options."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc-module.c:153
1289 msgid "Interface module"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/libvlc-module.c:155
1293 msgid ""
1294 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1295 "automatically select the best module available."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1299 msgid "Extra interface modules"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc-module.c:161
1303 msgid ""
1304 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1305 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1306 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1307 "\", \"gestures\" ...)"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc-module.c:168
1311 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc-module.c:170
1315 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc-module.c:172
1319 msgid ""
1320 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1321 "1=warnings, 2=debug)."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:175
1325 msgid "Choose which objects should print debug message"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc-module.c:178
1329 msgid ""
1330 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1331 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1332 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1333 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1334 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1335 "message."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc-module.c:185
1339 msgid "Be quiet"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:187
1343 msgid "Turn off all warning and information messages."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc-module.c:189
1347 msgid "Default stream"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc-module.c:191
1351 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc-module.c:194
1355 msgid ""
1356 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1357 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:198
1361 msgid "Color messages"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:200
1365 msgid ""
1366 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1367 "needs Linux color support for this to work."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:203
1371 msgid "Show advanced options"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:205
1375 msgid ""
1376 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1377 "available options, including those that most users should never touch."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1381 msgid "Show interface with mouse"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:211
1385 msgid ""
1386 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1387 "edge of the screen in fullscreen mode."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:214
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Interface interaction"
1393 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:216
1396 msgid ""
1397 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1398 "user input is required."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:226
1402 msgid ""
1403 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1404 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1405 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1406 "the \"audio filters\" modules section."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:232
1410 msgid "Audio output module"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:234
1414 msgid ""
1415 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1416 "automatically select the best method available."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:238 modules/stream_out/display.c:41
1420 msgid "Enable audio"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:240
1424 msgid ""
1425 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1426 "not take place, thus saving some processing power."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:244
1430 msgid "Force mono audio"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:245
1434 msgid "This will force a mono audio output."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc-module.c:248
1438 msgid "Default audio volume"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/libvlc-module.c:250
1442 msgid ""
1443 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc-module.c:253
1447 msgid "Audio output saved volume"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:255
1451 msgid ""
1452 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1453 "should not change this option manually."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:258
1457 msgid "Audio output volume step"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:260
1461 msgid ""
1462 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1463 "0 to 1024."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:263
1467 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:265
1471 msgid ""
1472 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1473 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:269
1477 msgid "High quality audio resampling"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:271
1481 msgid ""
1482 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1483 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1484 "resampling algorithm will be used instead."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:276
1488 msgid "Audio desynchronization compensation"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:278
1492 msgid ""
1493 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1494 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:281
1498 msgid "Audio output channels mode"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:283
1502 msgid ""
1503 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1504 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1505 "played)."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1509 msgid "Use S/PDIF when available"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:289
1513 msgid ""
1514 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1515 "audio stream being played."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1519 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:294
1523 msgid ""
1524 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1525 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1526 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1527 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1531 msgid "On"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1535 msgid "Off"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:306
1539 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:309
1543 msgid "Audio visualizations "
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:311
1547 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:315
1551 msgid "Replay gain mode"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:317
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Select the replay gain mode"
1557 msgstr "Fitltri i treguesit"
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:319
1560 msgid "Replay preamp"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:321
1564 msgid ""
1565 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1566 "replay gain information"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:324
1570 msgid "Default replay gain"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:326
1574 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:328
1578 msgid "Peak protection"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:330
1582 msgid "Protect against sound clipping"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:333
1586 msgid "Enable time streching audio"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:335
1590 msgid ""
1591 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1592 "audio pitch"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
1597 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1598 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1599 msgid "None"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:350
1603 msgid ""
1604 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1605 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1606 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1607 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1608 "options."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:356
1612 msgid "Video output module"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:358
1616 msgid ""
1617 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1618 "automatically select the best method available."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:361 modules/stream_out/display.c:43
1622 msgid "Enable video"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:363
1626 msgid ""
1627 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1628 "not take place, thus saving some processing power."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1632 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1633 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1634 msgid "Video width"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:368
1638 msgid ""
1639 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1640 "characteristics."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1644 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1645 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1646 msgid "Video height"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:373
1650 msgid ""
1651 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1652 "video characteristics."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:376
1656 msgid "Video X coordinate"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:378
1660 msgid ""
1661 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1662 "coordinate)."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:381
1666 msgid "Video Y coordinate"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:383
1670 msgid ""
1671 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1672 "coordinate)."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:386
1676 msgid "Video title"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:388
1680 msgid ""
1681 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1682 "interface)."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:391
1686 msgid "Video alignment"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:393
1690 msgid ""
1691 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1692 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1693 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1698 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
1699 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
1700 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1701 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1702 msgid "Center"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1706 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1707 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
1708 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1709 #: modules/video_filter/rss.c:171
1710 msgid "Top"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1714 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1715 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
1716 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1717 #: modules/video_filter/rss.c:171
1718 msgid "Bottom"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1722 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1723 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1724 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1725 #: modules/video_filter/rss.c:172
1726 msgid "Top-Left"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1730 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1731 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1732 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1733 #: modules/video_filter/rss.c:172
1734 msgid "Top-Right"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1738 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1739 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1740 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1741 #: modules/video_filter/rss.c:172
1742 msgid "Bottom-Left"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1746 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1747 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1748 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1749 #: modules/video_filter/rss.c:172
1750 msgid "Bottom-Right"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:401
1754 msgid "Zoom video"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:403
1758 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:405
1762 msgid "Grayscale video output"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:407
1766 msgid ""
1767 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1768 "save some processing power."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:410
1772 msgid "Embedded video"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:412
1776 msgid "Embed the video output in the main interface."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:414
1780 msgid "Fullscreen video output"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:416
1784 msgid "Start video in fullscreen mode"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:418
1788 msgid "Overlay video output"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:420
1792 msgid ""
1793 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1794 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
1799 msgid "Always on top"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:425
1803 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:427
1807 msgid "Show media title on video"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:429
1811 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:431
1815 msgid "Show video title for x milliseconds"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:433
1819 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:435
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Position of video title"
1825 msgstr "Fitltri i treguesit"
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:437
1828 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:439
1832 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:442
1836 msgid ""
1837 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1838 "3000 ms (3 sec.)"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:450
1842 msgid "Disable screensaver"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:451
1846 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:453
1850 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:454
1854 msgid ""
1855 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1856 "computer being suspended because of inactivity."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:457
1860 msgid "Window decorations"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:459
1864 msgid ""
1865 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1866 "giving a \"minimal\" window."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:462
1870 msgid "Video output filter module"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:464
1874 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:466
1878 msgid "Video filter module"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:468
1882 msgid ""
1883 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1884 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:472
1888 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:474
1892 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1896 msgid "Video snapshot file prefix"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:480
1900 msgid "Video snapshot format"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:482
1904 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:484
1908 msgid "Display video snapshot preview"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:486
1912 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:488
1916 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:490
1920 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:492
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Video snapshot width"
1926 msgstr "Opcionet video"
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:494
1929 msgid ""
1930 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1931 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:498
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Video snapshot height"
1937 msgstr "Opcionet video"
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:500
1940 msgid ""
1941 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1942 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1943 "ratio."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:504
1947 msgid "Video cropping"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:506
1951 msgid ""
1952 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1953 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:510
1957 msgid "Source aspect ratio"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:512
1961 msgid ""
1962 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1963 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1964 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1965 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1966 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:519
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Video Auto Scaling"
1972 msgstr "Opcionet video"
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:521
1975 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:523
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Video scaling factor"
1981 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:525
1984 msgid ""
1985 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
1986 "Default value is 1.0 (original video size)."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:528
1990 msgid "Custom crop ratios list"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:530
1994 msgid ""
1995 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1996 "crop ratios list."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:533
2000 msgid "Custom aspect ratios list"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:535
2004 msgid ""
2005 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2006 "aspect ratio list."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:538
2010 msgid "Fix HDTV height"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:540
2014 msgid ""
2015 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2016 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2017 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:545
2021 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:547
2025 msgid ""
2026 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2027 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2028 "order to keep proportions."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2032 msgid "Skip frames"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:553
2036 msgid ""
2037 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2038 "computer is not powerful enough"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:556
2042 msgid "Drop late frames"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:558
2046 msgid ""
2047 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2048 "intended display date)."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:561
2052 msgid "Quiet synchro"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:563
2056 msgid ""
2057 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2058 "synchronization mechanism."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:566
2062 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:568
2066 msgid ""
2067 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2068 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2069 "support is the default value."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:574
2073 msgid "FullSupport"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:574
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Fullscreen-Only"
2079 msgstr "Pamja grafike"
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:582
2082 msgid ""
2083 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2084 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2085 "channel."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:586
2089 msgid "Clock reference average counter"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:588
2093 msgid ""
2094 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2095 "to 10000."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:591
2099 msgid "Clock synchronisation"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:593
2103 msgid ""
2104 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2105 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2109 msgid "Network synchronisation"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:598
2113 msgid ""
2114 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2115 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2119 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
2122 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2123 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2126 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2127 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2128 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2129 msgid "Default"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2133 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2134 msgid "Enable"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2138 msgid "UDP port"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:608
2142 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:610
2146 msgid "MTU of the network interface"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:612
2150 msgid ""
2151 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2152 "over the network (in bytes)."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2156 msgid "Hop limit (TTL)"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2160 msgid ""
2161 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2162 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2163 "in default)."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:623
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Multicast output interface"
2169 msgstr "Kontrolli i pamjes"
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:625
2172 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:627
2176 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:629
2180 msgid ""
2181 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2182 "table."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:632
2186 msgid "DiffServ Code Point"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:633
2190 msgid ""
2191 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2192 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:639
2196 msgid ""
2197 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2198 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:645
2202 msgid ""
2203 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2204 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2205 "(like DVB streams for example)."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:651
2209 msgid "Audio track"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:653
2213 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:656
2217 msgid "Subtitles track"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:658
2221 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:661
2225 msgid "Audio language"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:663
2229 msgid ""
2230 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2231 "letter country code)."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:666
2235 msgid "Subtitle language"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:668
2239 msgid ""
2240 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2241 "three letters country code)."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:672
2245 msgid "Audio track ID"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:674
2249 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:676
2253 msgid "Subtitles track ID"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:678
2257 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:680
2261 msgid "Input repetitions"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:682
2265 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:684
2269 msgid "Start time"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc-module.c:686
2273 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:688
2277 msgid "Stop time"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:690
2281 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:692
2285 msgid "Run time"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:694
2289 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:696
2293 msgid "Fast seek"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:698
2297 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:700
2301 msgid "Input list"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:702
2305 msgid ""
2306 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2307 "together after the normal one."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:705
2311 msgid "Input slave (experimental)"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:707
2315 msgid ""
2316 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2317 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2318 "inputs."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:711
2322 msgid "Bookmarks list for a stream"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:713
2326 msgid ""
2327 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2328 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2329 "{...}\""
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:717
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Record directory or filename"
2335 msgstr "Fitltri i treguesit"
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:719
2338 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:721
2342 msgid "Prefer native stream recording"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:723
2346 msgid ""
2347 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2348 "output module"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:726
2352 msgid "Timeshift directory"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:728
2356 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:730
2360 msgid "Timeshift granularity"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:732
2364 msgid ""
2365 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2366 "to store the timeshifted streams."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:737
2370 msgid ""
2371 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2372 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2373 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2374 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:743
2378 msgid "Force subtitle position"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:745
2382 msgid ""
2383 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2384 "over the movie. Try several positions."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:748
2388 msgid "Enable sub-pictures"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:750
2392 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2396 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/stream_out/transcode.c:228
2397 msgid "On Screen Display"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:754
2401 msgid ""
2402 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2403 "Display)."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:757
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Text rendering module"
2409 msgstr "Krijim i tekstit"
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:759
2412 msgid ""
2413 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2414 "instance."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:761
2418 msgid "Subpictures filter module"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:763
2422 msgid ""
2423 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2424 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:766
2428 msgid "Autodetect subtitle files"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:768
2432 msgid ""
2433 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2434 "(based on the filename of the movie)."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:771
2438 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:773
2442 msgid ""
2443 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2444 "Options are:\n"
2445 "0 = no subtitles autodetected\n"
2446 "1 = any subtitle file\n"
2447 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2448 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2449 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:781
2453 msgid "Subtitle autodetection paths"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:783
2457 msgid ""
2458 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2459 "found in the current directory."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:786
2463 msgid "Use subtitle file"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:788
2467 msgid ""
2468 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2469 "subtitle file."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:791
2473 msgid "DVD device"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:794
2477 msgid ""
2478 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2479 "the drive letter (eg. D:)"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:798
2483 msgid "This is the default DVD device to use."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:801
2487 msgid "VCD device"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:804
2491 msgid ""
2492 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2493 "scan for a suitable CD-ROM device."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:808
2497 msgid "This is the default VCD device to use."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:811
2501 msgid "Audio CD device"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:814
2505 msgid ""
2506 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2507 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:818
2511 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:821
2515 msgid "Force IPv6"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:823
2519 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:825
2523 msgid "Force IPv4"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:827
2527 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:829
2531 msgid "TCP connection timeout"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:831
2535 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:833
2539 msgid "SOCKS server"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:835
2543 msgid ""
2544 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2545 "used for all TCP connections"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:838
2549 msgid "SOCKS user name"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:840
2553 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:842
2557 msgid "SOCKS password"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:844
2561 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:846
2565 msgid "Title metadata"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:848
2569 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:850
2573 msgid "Author metadata"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:852
2577 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:854
2581 msgid "Artist metadata"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:856
2585 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:858
2589 msgid "Genre metadata"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:860
2593 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:862
2597 msgid "Copyright metadata"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:864
2601 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:866
2605 msgid "Description metadata"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:868
2609 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:870
2613 msgid "Date metadata"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:872
2617 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:874
2621 msgid "URL metadata"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:876
2625 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:880
2629 msgid ""
2630 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2631 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2632 "can break playback of all your streams."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:884
2636 msgid "Preferred decoders list"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:886
2640 msgid ""
2641 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2642 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2643 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:891
2647 msgid "Preferred encoders list"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:893
2651 msgid ""
2652 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:896
2656 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:898
2660 msgid ""
2661 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2662 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:907
2666 msgid ""
2667 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2668 "subsystem."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:910
2672 msgid "Default stream output chain"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:912
2676 msgid ""
2677 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2678 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2679 "all streams."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:916
2683 msgid "Enable streaming of all ES"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:918
2687 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:920
2691 msgid "Display while streaming"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:922
2695 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc-module.c:924
2699 msgid "Enable video stream output"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:926
2703 msgid ""
2704 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2705 "facility when this last one is enabled."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:929
2709 msgid "Enable audio stream output"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:931
2713 msgid ""
2714 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2715 "facility when this last one is enabled."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:934
2719 msgid "Enable SPU stream output"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:936
2723 msgid ""
2724 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2725 "facility when this last one is enabled."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:939
2729 msgid "Keep stream output open"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:941
2733 msgid ""
2734 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2735 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2736 "specified)"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:945
2740 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:947
2744 msgid ""
2745 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2746 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:950
2750 msgid "Preferred packetizer list"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:952
2754 msgid ""
2755 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:955
2759 msgid "Mux module"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:957
2763 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:959
2767 msgid "Access output module"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:961
2771 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:963
2775 msgid "Control SAP flow"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:965
2779 msgid ""
2780 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2781 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:969
2785 msgid "SAP announcement interval"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:971
2789 msgid ""
2790 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2791 "between SAP announcements."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:980
2795 msgid ""
2796 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2797 "always leave all these enabled."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:983
2801 msgid "Enable FPU support"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:985
2805 msgid ""
2806 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2807 "advantage of it."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:988
2811 msgid "Enable CPU MMX support"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:990
2815 msgid ""
2816 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2817 "of them."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:993
2821 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:995
2825 msgid ""
2826 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2827 "advantage of them."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:998
2831 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:1000
2835 msgid ""
2836 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2837 "advantage of them."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:1003
2841 msgid "Enable CPU SSE support"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:1005
2845 msgid ""
2846 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2847 "of them."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:1008
2851 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:1010
2855 msgid ""
2856 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2857 "of them."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:1013
2861 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:1015
2865 msgid ""
2866 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2867 "advantage of them."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:1020
2871 msgid ""
2872 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2873 "you really know what you are doing."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:1023
2877 msgid "Memory copy module"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:1025
2881 msgid ""
2882 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2883 "select the fastest one supported by your hardware."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:1028
2887 msgid "Access module"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:1030
2891 msgid ""
2892 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2893 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2894 "option unless you really know what you are doing."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:1034
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Stream filter module"
2900 msgstr "Pamja grafike"
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:1036
2903 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:1038
2907 msgid "Demux module"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:1040
2911 msgid ""
2912 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2913 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2914 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2915 "you really know what you are doing."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:1045
2919 msgid "Allow real-time priority"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:1047
2923 msgid ""
2924 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2925 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2926 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2927 "only activate this if you know what you're doing."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:1053
2931 msgid "Adjust VLC priority"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:1055
2935 msgid ""
2936 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2937 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2938 "VLC instances."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:1059
2942 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:1061
2946 msgid ""
2947 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:1064
2951 msgid "Modules search path"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:1066
2955 msgid ""
2956 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2957 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:1069
2961 msgid "VLM configuration file"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:1071
2965 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:1073
2969 msgid "Use a plugins cache"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:1075
2973 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:1077
2977 msgid "Collect statistics"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:1079
2981 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:1081
2985 msgid "Run as daemon process"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:1083
2989 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:1085
2993 msgid "Write process id to file"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:1087
2997 msgid "Writes process id into specified file."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:1089
3001 msgid "Log to file"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:1091
3005 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:1093
3009 msgid "Log to syslog"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:1095
3013 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:1097
3017 msgid "Allow only one running instance"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:1100
3021 msgid ""
3022 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3023 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3024 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3025 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3026 "running instance or enqueue it."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:1107
3030 msgid ""
3031 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3032 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3033 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3034 "This option will allow you to play the file with the already running "
3035 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3036 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:1116
3040 msgid "VLC is started from file association"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1118
3044 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:1121
3048 msgid "One instance when started from file"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:1123
3052 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:1125
3056 msgid "Increase the priority of the process"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:1127
3060 msgid ""
3061 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3062 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3063 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3064 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3065 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3066 "machine."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:1135
3070 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:1137
3074 msgid ""
3075 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3076 "playing current item."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:1146
3080 msgid ""
3081 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3082 "overridden in the playlist dialog box."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:1149
3086 msgid "Automatically preparse files"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:1151
3090 msgid ""
3091 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3092 "metadata)."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:1154
3096 msgid "Album art policy"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:1156
3100 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:1162
3104 msgid "Manual download only"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:1163
3108 msgid "When track starts playing"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:1164
3112 msgid "As soon as track is added"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:1166
3116 msgid "Services discovery modules"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:1168
3120 msgid ""
3121 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3122 "Typical values are sap, hal, ..."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1171
3126 msgid "Play files randomly forever"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1173
3130 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1177
3134 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1179
3138 msgid "Repeat current item"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1181
3142 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:1183
3146 msgid "Play and stop"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1185
3150 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1187
3154 msgid "Play and exit"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1189
3158 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1191
3162 msgid "Use media library"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1193
3166 msgid ""
3167 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3168 "VLC."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:1196
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Display playlist tree"
3174 msgstr "Filtrat"
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1198
3177 msgid ""
3178 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3179 "directory."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1207
3183 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3187 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3188 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3189 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3190 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
3191 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3192 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3193 msgid "Fullscreen"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1211
3197 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1212
3201 msgid "Leave fullscreen"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1213
3205 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1214
3209 msgid "Play/Pause"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1215
3213 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1216
3217 msgid "Pause only"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1217
3221 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1218
3225 msgid "Play only"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1219
3229 msgid "Select the hotkey to use to play."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3233 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
3234 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3235 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3236 msgid "Faster"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3240 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3244 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
3245 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3246 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3247 msgid "Slower"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3251 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1224
3255 msgid "Normal rate"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1225
3259 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
3263 msgid "Faster (fine)"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
3267 msgid "Slower (fine)"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3271 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3272 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
3273 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
3274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3276 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3277 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3278 msgid "Next"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1231
3282 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3286 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3287 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
3288 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
3289 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3290 #: modules/misc/notify/notify.c:327
3291 msgid "Previous"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1233
3295 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3299 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
3300 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
3301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3302 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3303 #: modules/misc/notify/xosd.c:257
3304 msgid "Stop"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1235
3308 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3312 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3313 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
3314 #: modules/video_filter/marq.c:155 modules/video_filter/rss.c:197
3315 msgid "Position"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1237
3319 msgid "Select the hotkey to display the position."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1239
3323 msgid "Very short backwards jump"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1241
3327 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1242
3331 msgid "Short backwards jump"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1244
3335 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1245
3339 msgid "Medium backwards jump"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1247
3343 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1248
3347 msgid "Long backwards jump"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1250
3351 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1252
3355 msgid "Very short forward jump"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1254
3359 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1255
3363 msgid "Short forward jump"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1257
3367 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1258
3371 msgid "Medium forward jump"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1260
3375 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1261
3379 msgid "Long forward jump"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1263
3383 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Next frame"
3389 msgstr "Fitltri i treguesit"
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1266
3392 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1268
3396 msgid "Very short jump length"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1269
3400 msgid "Very short jump length, in seconds."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1270
3404 msgid "Short jump length"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1271
3408 msgid "Short jump length, in seconds."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1272
3412 msgid "Medium jump length"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1273
3416 msgid "Medium jump length, in seconds."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1274
3420 msgid "Long jump length"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1275
3424 msgid "Long jump length, in seconds."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3428 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
3429 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3430 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3431 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3432 msgid "Quit"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1278
3436 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1279
3440 msgid "Navigate up"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1280
3444 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1281
3448 msgid "Navigate down"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1282
3452 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1283
3456 msgid "Navigate left"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1284
3460 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1285
3464 msgid "Navigate right"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1286
3468 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1287
3472 msgid "Activate"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1288
3476 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1289
3480 msgid "Go to the DVD menu"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1290
3484 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1291
3488 msgid "Select previous DVD title"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1292
3492 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1293
3496 msgid "Select next DVD title"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1294
3500 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1295
3504 msgid "Select prev DVD chapter"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1296
3508 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1297
3512 msgid "Select next DVD chapter"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1298
3516 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1299
3520 msgid "Volume up"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1300
3524 msgid "Select the key to increase audio volume."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1301
3528 msgid "Volume down"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1302
3532 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
3536 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
3537 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
3538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
3539 msgid "Mute"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1304
3543 msgid "Select the key to mute audio."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1305
3547 msgid "Subtitle delay up"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1306
3551 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1307
3555 msgid "Subtitle delay down"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1308
3559 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1309
3563 msgid "Audio delay up"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1310
3567 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1311
3571 msgid "Audio delay down"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1312
3575 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1319
3579 msgid "Play playlist bookmark 1"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1320
3583 msgid "Play playlist bookmark 2"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1321
3587 msgid "Play playlist bookmark 3"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1322
3591 msgid "Play playlist bookmark 4"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1323
3595 msgid "Play playlist bookmark 5"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1324
3599 msgid "Play playlist bookmark 6"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1325
3603 msgid "Play playlist bookmark 7"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1326
3607 msgid "Play playlist bookmark 8"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1327
3611 msgid "Play playlist bookmark 9"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1328
3615 msgid "Play playlist bookmark 10"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1329
3619 msgid "Select the key to play this bookmark."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1330
3623 msgid "Set playlist bookmark 1"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1331
3627 msgid "Set playlist bookmark 2"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1332
3631 msgid "Set playlist bookmark 3"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1333
3635 msgid "Set playlist bookmark 4"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1334
3639 msgid "Set playlist bookmark 5"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1335
3643 msgid "Set playlist bookmark 6"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1336
3647 msgid "Set playlist bookmark 7"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1337
3651 msgid "Set playlist bookmark 8"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1338
3655 msgid "Set playlist bookmark 9"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1339
3659 msgid "Set playlist bookmark 10"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1340
3663 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1342
3667 msgid "Playlist bookmark 1"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1343
3671 msgid "Playlist bookmark 2"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1344
3675 msgid "Playlist bookmark 3"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1345
3679 msgid "Playlist bookmark 4"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1346
3683 msgid "Playlist bookmark 5"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1347
3687 msgid "Playlist bookmark 6"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1348
3691 msgid "Playlist bookmark 7"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1349
3695 msgid "Playlist bookmark 8"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1350
3699 msgid "Playlist bookmark 9"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1351
3703 msgid "Playlist bookmark 10"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1353
3707 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1355
3711 msgid "Go back in browsing history"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1356
3715 msgid ""
3716 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3717 "history."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1357
3721 msgid "Go forward in browsing history"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1358
3725 msgid ""
3726 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3727 "history."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1360
3731 msgid "Cycle audio track"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1361
3735 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1362
3739 msgid "Cycle subtitle track"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1363
3743 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1364
3747 msgid "Cycle source aspect ratio"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1365
3751 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1366
3755 msgid "Cycle video crop"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1367
3759 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1368
3763 msgid "Toggle autoscaling"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1369
3767 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1370
3771 msgid "Increase scale factor"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1371
3775 msgid "Increase scale factor."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1372
3779 msgid "Decrease scale factor"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1373
3783 msgid "Decrease scale factor."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1374
3787 msgid "Cycle deinterlace modes"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1375
3791 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1376
3795 msgid "Show interface"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1377
3799 msgid "Raise the interface above all other windows."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1378
3803 msgid "Hide interface"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1379
3807 msgid "Lower the interface below all other windows."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1380
3811 msgid "Take video snapshot"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1381
3815 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3819 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3820 #: modules/stream_out/record.c:60
3821 msgid "Record"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1384
3825 msgid "Record access filter start/stop."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1385
3829 msgid "Dump"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1386
3833 msgid "Media dump access filter trigger."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1388
3837 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1389
3841 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1392
3845 msgid "Toggle random playlist playback"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3849 msgid "Un-Zoom"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3853 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3857 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3861 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3865 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3869 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3873 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3877 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3881 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1420
3885 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1422
3889 msgid ""
3890 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3891 "output for the time being."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3895 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1427
3899 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1428
3903 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1429
3907 msgid "Highlight widget on the right"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1431
3911 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1432
3915 msgid "Highlight widget on the left"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1434
3919 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1435
3923 msgid "Highlight widget on top"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1437
3927 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1438
3931 msgid "Highlight widget below"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1440
3935 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1441
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Select current widget"
3941 msgstr "Fitltri i treguesit"
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1443
3944 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1445
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Cycle through audio devices"
3950 msgstr "Fitltri i treguesit"
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1446
3953 msgid "Cycle through available audio devices"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1448
3957 #, c-format
3958 msgid ""
3959 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3960 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3961 "in the playlist.\n"
3962 "The first item specified will be played first.\n"
3963 "\n"
3964 "Options-styles:\n"
3965 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3966 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3967 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3968 "            and that overrides previous settings.\n"
3969 "\n"
3970 "Stream MRL syntax:\n"
3971 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3972 "option=value ...]\n"
3973 "\n"
3974 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3975 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3976 "\n"
3977 "URL syntax:\n"
3978 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3979 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3980 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3981 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3982 "  screen://                      Screen capture\n"
3983 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3984 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3985 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3986 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3987 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3988 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
3989 "certain time\n"
3990 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
3994 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
3995 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
3996 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3997 #: modules/video_output/snapshot.c:81
3998 msgid "Snapshot"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1612
4002 msgid "Window properties"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1664
4006 msgid "Subpictures"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4010 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4011 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4012 msgid "Subtitles"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4016 msgid "Overlays"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/libvlc-module.c:1697
4020 msgid "Track settings"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1727
4024 msgid "Playback control"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1752
4028 msgid "Default devices"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1761
4032 msgid "Network settings"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1773
4036 msgid "Socks proxy"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4040 msgid "Metadata"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1830
4044 msgid "Decoders"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:84
4048 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4049 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4050 msgid "Input"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1876
4054 msgid "VLM"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1908
4058 msgid "CPU"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1930
4062 msgid "Special modules"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1936
4066 msgid "Plugins"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1944
4070 msgid "Performance options"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:2090
4074 msgid "Hot keys"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:2529
4078 msgid "Jump sizes"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:2606
4082 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:2609
4086 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:2611
4090 msgid ""
4091 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4092 "--help-verbose)"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:2614
4096 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:2616
4100 msgid "print a list of available modules"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:2618
4104 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:2620
4108 msgid ""
4109 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4110 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:2624
4114 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:2626
4118 msgid "save the current command line options in the config"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:2628
4122 msgid "reset the current config to the default values"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:2630
4126 msgid "use alternate config file"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:2632
4130 msgid "resets the current plugins cache"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:2634
4134 msgid "print version information"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:2690
4138 msgid "main program"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/misc/update.c:1471
4142 #, c-format
4143 msgid "%.1f GB"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/misc/update.c:1473
4147 #, c-format
4148 msgid "%.1f MB"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/misc/update.c:1475
4152 #, c-format
4153 msgid "%.1f kB"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/misc/update.c:1477
4157 #, c-format
4158 msgid "%ld B"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/misc/update.c:1590
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Saving file failed"
4164 msgstr "Opcionet video"
4165
4166 #: src/misc/update.c:1591
4167 #, c-format
4168 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4172 #, c-format
4173 msgid ""
4174 "%s\n"
4175 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/misc/update.c:1610
4179 msgid "Downloading ..."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4183 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4184 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4185 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4186 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4187 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4188 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4191 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
4192 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4193 msgid "Cancel"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/misc/update.c:1646
4197 #, c-format
4198 msgid ""
4199 "%s\n"
4200 "Done %s (100.0%%)"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/misc/update.c:1666
4204 msgid "File could not be verified"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/misc/update.c:1667
4208 #, c-format
4209 msgid ""
4210 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4211 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4215 msgid "Invalid signature"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4219 #, c-format
4220 msgid ""
4221 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4222 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/misc/update.c:1703
4226 msgid "File not verifiable"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/misc/update.c:1704
4230 #, c-format
4231 msgid ""
4232 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4233 "was deleted."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4237 #, fuzzy
4238 msgid "File corrupted"
4239 msgstr "Filtrat"
4240
4241 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4242 #, c-format
4243 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4247 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4248 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4249 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4250 #: modules/access/bda/bda.c:162
4251 msgid "Undefined"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
4255 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4256 msgid "Deinterlace"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
4260 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/video_filter/crop.c:105
4261 #: modules/video_filter/croppadd.c:83 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4262 msgid "Crop"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
4266 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
4267 msgid "Aspect-ratio"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Autoscale video"
4273 msgstr "Fitltri i treguesit"
4274
4275 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Scale factor"
4278 msgstr "Fitltri i treguesit"
4279
4280 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4281 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4285 #: modules/access_output/shout.c:94
4286 msgid "Samplerate"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4290 msgid ""
4291 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4292 "48000)"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4296 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
4298 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
4299 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4300 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4301 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4302 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4303 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4304 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4305 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4306 #: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
4307 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4308 msgid "Caching value in ms"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: modules/access/alsa.c:80
4312 msgid ""
4313 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: modules/access/alsa.c:87
4317 msgid "Alsa"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: modules/access/alsa.c:88
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Alsa audio capture input"
4323 msgstr "Fitltri i treguesit"
4324
4325 #: modules/access/bd/bd.c:54
4326 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: modules/access/bd/bd.c:61
4330 msgid "BD"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: modules/access/bd/bd.c:62
4334 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4338 msgid ""
4339 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4343 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
4344 msgid "Adapter card to tune"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4348 msgid ""
4349 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4350 "n>=0."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4354 msgid "Device number to use on adapter"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4358 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
4359 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
4360 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4364 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: modules/access/bda/bda.c:55
4368 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Inversion mode"
4374 msgstr "Pamja grafike"
4375
4376 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4377 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4381 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4385 msgid ""
4386 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4387 "disable this feature if you experience some trouble."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Budget mode"
4393 msgstr "Pamja grafike"
4394
4395 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4396 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: modules/access/bda/bda.c:75
4400 msgid "Network Identifier"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4404 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4408 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4412 msgid "LNB voltage"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4416 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4420 msgid "High LNB voltage"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4424 msgid ""
4425 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4426 "supported by all frontends."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4430 msgid "22 kHz tone"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4434 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4438 msgid "Transponder FEC"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4442 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4446 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4450 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: modules/access/bda/bda.c:99
4454 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4458 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: modules/access/bda/bda.c:102
4462 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4466 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: modules/access/bda/bda.c:106
4470 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4474 msgid "Modulation type"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: modules/access/bda/bda.c:110
4478 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/access/bda/bda.c:114
4482 msgid "QAM16"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/access/bda/bda.c:114
4486 msgid "QAM32"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/access/bda/bda.c:114
4490 msgid "QAM64"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/access/bda/bda.c:114
4494 msgid "QAM128"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: modules/access/bda/bda.c:114
4498 msgid "QAM256"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/access/bda/bda.c:115
4502 msgid "BPSK"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/bda/bda.c:115
4506 msgid "QPSK"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access/bda/bda.c:115
4510 msgid "8VSB"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/access/bda/bda.c:115
4514 msgid "16VSB"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4518 #, fuzzy
4519 msgid "ATSC Major Channel"
4520 msgstr "Fitltri i treguesit"
4521
4522 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4523 #, fuzzy
4524 msgid "ATSC Minor Channel"
4525 msgstr "Fitltri i treguesit"
4526
4527 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4528 msgid "ATSC Physical Channel"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access/bda/bda.c:126
4532 #, fuzzy
4533 msgid "FEC rate"
4534 msgstr "Opcionet video"
4535
4536 #: modules/access/bda/bda.c:127
4537 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4541 msgid "1/2"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4545 msgid "2/3"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4549 msgid "3/4"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4553 msgid "5/6"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4557 msgid "7/8"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4561 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/bda/bda.c:134
4565 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4569 msgid "Terrestrial bandwidth"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4573 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/access/bda/bda.c:144
4577 msgid "6 MHz"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/bda/bda.c:144
4581 msgid "7 MHz"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/bda/bda.c:144
4585 msgid "8 MHz"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4589 msgid "Terrestrial guard interval"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/access/bda/bda.c:147
4593 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/access/bda/bda.c:150
4597 msgid "1/4"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/access/bda/bda.c:150
4601 msgid "1/8"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/bda/bda.c:150
4605 msgid "1/16"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/access/bda/bda.c:150
4609 msgid "1/32"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4613 msgid "Terrestrial transmission mode"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/access/bda/bda.c:153
4617 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/bda/bda.c:156
4621 msgid "2k"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/bda/bda.c:156
4625 msgid "8k"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4629 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/bda/bda.c:159
4633 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/bda/bda.c:162
4637 msgid "1"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/bda/bda.c:162
4641 msgid "2"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access/bda/bda.c:162
4645 msgid "4"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/bda/bda.c:165
4649 msgid "Satellite Azimuth"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/bda/bda.c:166
4653 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/bda/bda.c:167
4657 msgid "Satellite Elevation"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/access/bda/bda.c:168
4661 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/bda/bda.c:169
4665 msgid "Satellite Longitude"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/bda/bda.c:171
4669 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/bda/bda.c:172
4673 msgid "Satellite Polarisation"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/bda/bda.c:173
4677 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/bda/bda.c:176
4681 msgid "Horizontal"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/access/bda/bda.c:176
4685 msgid "Vertical"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/access/bda/bda.c:177
4689 msgid "Circular Left"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/bda/bda.c:177
4693 msgid "Circular Right"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/bda/bda.c:178
4697 msgid "Satellite Range Code"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/bda/bda.c:179
4701 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/access/bda/bda.c:181
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Network Name"
4707 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
4708
4709 #: modules/access/bda/bda.c:182
4710 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/access/bda/bda.c:183
4714 msgid "Network Name to Create"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: modules/access/bda/bda.c:184
4718 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4722 msgid "DVB"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/access/bda/bda.c:188
4726 msgid "DirectShow DVB input"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/cdda.c:65
4730 msgid ""
4731 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4732 "milliseconds."
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4736 #: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Audio CD"
4739 msgstr "Audio"
4740
4741 #: modules/access/cdda.c:70
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Audio CD input"
4744 msgstr "Fitltri i treguesit"
4745
4746 #: modules/access/cdda.c:76
4747 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/cdda.c:88
4751 msgid "CDDB Server"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/cdda.c:88
4755 msgid "Address of the CDDB server to use."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/cdda.c:91
4759 msgid "CDDB port"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access/cdda.c:91
4763 msgid "CDDB Server port to use."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/access/cdda.c:506
4767 #, fuzzy, c-format
4768 msgid "Audio CD - Track %02i"
4769 msgstr "Fitltri i treguesit"
4770
4771 #: modules/access/cdda/access.c:285
4772 msgid "CD reading failed"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/cdda/access.c:286
4776 #, c-format
4777 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4781 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4782 #: modules/codec/x264.c:414
4783 msgid "none"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4787 msgid "overlap"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4791 msgid "full"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4795 msgid ""
4796 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4797 "meta info          1\n"
4798 "events             2\n"
4799 "MRL                4\n"
4800 "external call      8\n"
4801 "all calls (0x10)  16\n"
4802 "LSN       (0x20)  32\n"
4803 "seek      (0x40)  64\n"
4804 "libcdio   (0x80) 128\n"
4805 "libcddb  (0x100) 256\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4809 msgid ""
4810 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4811 "units."
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4815 msgid ""
4816 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4817 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4818 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4819 "25 blocks per access."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4823 msgid ""
4824 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4825 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4826 "   %a : The artist (for the album)\n"
4827 "   %A : The album information\n"
4828 "   %C : Category\n"
4829 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4830 "   %I : CDDB disk ID\n"
4831 "   %G : Genre\n"
4832 "   %M : The current MRL\n"
4833 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4834 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4835 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4836 "   %T : The track number\n"
4837 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4838 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4839 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4840 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4841 "   %% : a % \n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4845 msgid ""
4846 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4847 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4848 "   %M : The current MRL\n"
4849 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4850 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4851 "   %T : The track number\n"
4852 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4853 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4854 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4855 "   %% : a % \n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4859 msgid "Enable CD paranoia?"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4863 msgid ""
4864 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4865 "none: no paranoia - fastest.\n"
4866 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4867 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4871 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4875 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4879 msgid "Audio Compact Disc"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4883 msgid "Additional debug"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4887 msgid "Caching value in microseconds"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4891 msgid "Number of blocks per CD read"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4895 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4899 msgid "Use CD audio controls and output?"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4903 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4907 msgid "Do CD-Text lookups?"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4911 #, fuzzy
4912 msgid "If set, get CD-Text information"
4913 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
4914
4915 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4916 msgid "Use Navigation-style playback?"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4920 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4924 msgid "CDDB"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4928 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4932 msgid "CDDB lookups"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4936 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4940 msgid "CDDB server"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4944 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4948 msgid "CDDB server port"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4952 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
4956 msgid "email address reported to CDDB server"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4960 msgid "Cache CDDB lookups?"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4964 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4968 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
4972 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4976 msgid "CDDB server timeout"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
4980 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
4984 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4988 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
4992 msgid ""
4993 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4994 "are available"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
4998 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
4999 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5000 #: modules/gui/macosx/open.m:437
5001 msgid "Disc"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5005 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5006 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Duration"
5009 msgstr "Audio"
5010
5011 #: modules/access/cdda/info.c:337
5012 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5016 msgid "Tracks"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/cdda/info.c:400
5020 msgid "MRL"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5024 #, c-format
5025 msgid "Track %i"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/dc1394.c:67
5029 msgid "dc1394 input"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/directory.c:64
5033 msgid "Subdirectory behavior"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/directory.c:66
5037 msgid ""
5038 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5039 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5040 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5041 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/directory.c:73
5045 msgid "collapse"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/directory.c:73
5049 msgid "expand"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/directory.c:75
5053 msgid "Ignored extensions"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/directory.c:77
5057 msgid ""
5058 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5059 "directory.\n"
5060 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5061 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/directory.c:84
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Directory"
5067 msgstr "Fitltri i treguesit"
5068
5069 #: modules/access/directory.c:86
5070 msgid "Standard filesystem directory input"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5074 msgid "Cable"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5078 msgid "Antenna"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5082 msgid "TV"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5086 #, fuzzy
5087 msgid "FM radio"
5088 msgstr "Audio"
5089
5090 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5091 #, fuzzy
5092 msgid "AM radio"
5093 msgstr "Audio"
5094
5095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5096 msgid "DSS"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5100 msgid ""
5101 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5102 "milliseconds."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
5106 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
5107 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5108 msgid "Video device name"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5112 msgid ""
5113 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5114 "don't specify anything, the default device will be used."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5118 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5119 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5120 msgid "Audio device name"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5124 msgid ""
5125 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5126 "don't specify anything, the default device will be used. "
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5130 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Video size"
5133 msgstr "Opcionet video"
5134
5135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5136 msgid ""
5137 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5138 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5139 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
5143 #: modules/access/v4l2.c:78
5144 msgid "Video input chroma format"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5148 msgid ""
5149 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5150 "(default), RV24, etc.)"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5154 msgid "Video input frame rate"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5158 msgid ""
5159 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5160 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5164 msgid "Device properties"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5168 msgid ""
5169 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5173 msgid "Tuner properties"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5177 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5181 msgid "Tuner TV Channel"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5185 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5189 msgid "Tuner country code"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5193 msgid ""
5194 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5195 "mapping (0 means default)."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5199 msgid "Tuner input type"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5203 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Video input pin"
5209 msgstr "Opcionet video"
5210
5211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5212 msgid ""
5213 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5214 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5215 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5216 "will not be changed."
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Audio input pin"
5222 msgstr "Opcionet audio"
5223
5224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5225 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Video output pin"
5231 msgstr "Opcionet video"
5232
5233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5234 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Audio output pin"
5240 msgstr "Opcionet audio"
5241
5242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5243 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5247 msgid "AM Tuner mode"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5251 msgid ""
5252 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5253 "or DSS (4)."
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Number of audio channels"
5259 msgstr "Fitltri i treguesit"
5260
5261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5262 msgid ""
5263 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Audio sample rate"
5269 msgstr "Fitltri i treguesit"
5270
5271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5272 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Audio bits per sample"
5278 msgstr "Fitltri i treguesit"
5279
5280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5281 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5285 msgid "DirectShow"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
5289 msgid "DirectShow input"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5293 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5294 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Refresh list"
5297 msgstr "Filtrat"
5298
5299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5300 msgid "Configure"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
5304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Capture failed"
5307 msgstr "Pamja grafike"
5308
5309 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
5310 msgid "No video or audio device selected."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5314 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5318 #, c-format
5319 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5323 #, c-format
5324 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/dv.c:73
5328 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/dv.c:77
5332 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/dv.c:78
5336 msgid "DV"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/dvb/access.c:138
5340 msgid "Modulation type for front-end device."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/dvb/access.c:141
5344 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/dvb/access.c:159
5348 msgid "HTTP Host address"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/dvb/access.c:161
5352 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/dvb/access.c:163
5356 msgid "HTTP user name"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/dvb/access.c:165
5360 msgid ""
5361 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/dvb/access.c:168
5365 msgid "HTTP password"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/dvb/access.c:170
5369 msgid ""
5370 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/dvb/access.c:173
5374 msgid "HTTP ACL"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/dvb/access.c:175
5378 msgid ""
5379 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5380 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5384 #: modules/control/http/http.c:55
5385 msgid "Certificate file"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/dvb/access.c:180
5389 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5393 #: modules/control/http/http.c:58
5394 msgid "Private key file"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/dvb/access.c:184
5398 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5402 #: modules/control/http/http.c:60
5403 msgid "Root CA file"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/dvb/access.c:187
5407 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5411 #: modules/control/http/http.c:63
5412 msgid "CRL file"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/dvb/access.c:191
5416 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/dvb/access.c:195
5420 msgid "DVB input with v4l2 support"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/dvb/access.c:247
5424 msgid "HTTP server"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/dvb/access.c:939
5428 msgid "Input syntax is deprecated"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/dvb/access.c:940
5432 msgid ""
5433 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5434 "the new syntax."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/dvb/access.c:986
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Invalid polarization"
5440 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
5441
5442 #: modules/access/dvb/access.c:987
5443 #, c-format
5444 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5448 #, c-format
5449 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5453 msgid "Scanning DVB-T"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5457 msgid "DVD angle"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5461 msgid "Default DVD angle."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5465 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/dvdnav.c:76
5469 msgid "Start directly in menu"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/dvdnav.c:78
5473 msgid ""
5474 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5475 "useless warning introductions."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/dvdnav.c:87
5479 msgid "DVD with menus"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/dvdnav.c:88
5483 msgid "DVDnav Input"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
5487 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5488 msgid "Playback failure"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/dvdnav.c:316
5492 msgid ""
5493 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/dvdread.c:81
5497 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/dvdread.c:83
5501 msgid ""
5502 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5503 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5504 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5505 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5506 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5507 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5508 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5509 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5510 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5511 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5512 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5513 "The default method is: key."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/dvdread.c:99
5517 #, fuzzy
5518 msgid "title"
5519 msgstr "Nentitujt / Titrat"
5520
5521 #: modules/access/dvdread.c:99
5522 msgid "Key"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/dvdread.c:105
5526 msgid "DVD without menus"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/dvdread.c:106
5530 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/dvdread.c:252
5534 #, c-format
5535 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/dvdread.c:512
5539 #, c-format
5540 msgid "DVDRead could not read block %d."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/dvdread.c:574
5544 #, c-format
5545 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/eyetv.m:56
5549 msgid "Channel number"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/eyetv.m:58
5553 msgid ""
5554 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5555 "for Composite input"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/eyetv.m:63
5559 msgid ""
5560 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/eyetv.m:68
5564 #, fuzzy
5565 msgid "EyeTV input"
5566 msgstr "Opcionet video"
5567
5568 #: modules/access/fake.c:46
5569 msgid ""
5570 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
5574 #: modules/access/v4l2.c:99
5575 msgid "Framerate"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/fake.c:50
5579 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5583 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5584 msgid "ID"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/fake.c:53
5588 msgid ""
5589 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5590 "(default 0)."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/fake.c:55
5594 msgid "Duration in ms"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/fake.c:57
5598 msgid ""
5599 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5600 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5601 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5605 msgid "Fake"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/fake.c:64
5609 msgid "Fake input"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5613 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/file.c:83
5617 msgid "File input"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5621 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5622 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5623 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5624 #: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
5625 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5627 #, fuzzy
5628 msgid "File"
5629 msgstr "Filtrat"
5630
5631 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5632 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5633 msgid "File reading failed"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5637 #: modules/access/mtp.c:219
5638 msgid "VLC could not read the file."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5642 #, c-format
5643 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/ftp.c:59
5647 msgid ""
5648 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/ftp.c:61
5652 msgid "FTP user name"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5656 msgid "User name that will be used for the connection."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/ftp.c:64
5660 msgid "FTP password"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5664 msgid "Password that will be used for the connection."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/ftp.c:67
5668 msgid "FTP account"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/ftp.c:68
5672 msgid "Account that will be used for the connection."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/ftp.c:73
5676 msgid "FTP input"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/ftp.c:90
5680 msgid "FTP upload output"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5684 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5685 msgid "Network interaction failed"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/ftp.c:137
5689 msgid "VLC could not connect with the given server."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/ftp.c:147
5693 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/ftp.c:212
5697 msgid "Your account was rejected."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/ftp.c:221
5701 msgid "Your password was rejected."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/ftp.c:228
5705 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5709 msgid ""
5710 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5714 msgid "GnomeVFS input"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5718 msgid "HTTP proxy"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/http.c:67
5722 msgid ""
5723 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5724 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access/http.c:71
5728 msgid "HTTP proxy password"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access/http.c:73
5732 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access/http.c:77
5736 msgid ""
5737 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/http.c:80
5741 msgid "HTTP user agent"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/http.c:81
5745 msgid "User agent that will be used for the connection."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/http.c:84
5749 msgid "Auto re-connect"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/http.c:86
5753 msgid ""
5754 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/http.c:89
5758 msgid "Continuous stream"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/http.c:90
5762 msgid ""
5763 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5764 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5765 "other types of HTTP streams."
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access/http.c:95
5769 msgid "Forward Cookies"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/http.c:96
5773 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/http.c:99
5777 msgid "HTTP input"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/http.c:101
5781 msgid "HTTP(S)"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/http.c:448
5785 msgid "HTTP authentication"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/http.c:449
5789 #, c-format
5790 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/jack.c:64
5794 msgid ""
5795 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5796 "milliseconds."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/jack.c:66
5800 msgid "Pace"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/jack.c:68
5804 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/jack.c:69
5808 msgid "Auto Connection"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/jack.c:71
5812 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/jack.c:74
5816 msgid "JACK audio input"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/jack.c:76
5820 msgid "JACK Input"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/mmap.c:42
5824 msgid "Use file memory mapping"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/mmap.c:44
5828 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/mmap.c:54
5832 msgid "MMap"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/mmap.c:55
5836 msgid "Memory-mapped file input"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/mms/mms.c:51
5840 msgid ""
5841 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/mms/mms.c:54
5845 msgid "Force selection of all streams"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/mms/mms.c:56
5849 msgid ""
5850 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5851 "You can choose to select all of them."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/mms/mms.c:59
5855 msgid "Maximum bitrate"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/mms/mms.c:61
5859 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/mms/mms.c:65
5863 msgid ""
5864 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5865 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5866 "tried."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/mms/mms.c:69
5870 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/mms/mms.c:70
5874 msgid ""
5875 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5876 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/mms/mms.c:74
5880 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/mtp.c:71
5884 #, fuzzy
5885 msgid "MTP input"
5886 msgstr "Fitltri i treguesit"
5887
5888 #: modules/access/mtp.c:72
5889 msgid "MTP"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/oss.c:69
5893 msgid ""
5894 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/oss.c:77
5898 msgid "OSS"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/oss.c:78
5902 #, fuzzy
5903 msgid "OSS input"
5904 msgstr "Fitltri i treguesit"
5905
5906 #: modules/access/pvr.c:62
5907 msgid ""
5908 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5909 "milliseconds."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/pvr.c:65
5913 msgid "Device"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/pvr.c:66
5917 #, fuzzy
5918 msgid "PVR video device"
5919 msgstr "Krijim i tekstit"
5920
5921 #: modules/access/pvr.c:68
5922 msgid "Radio device"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/pvr.c:69
5926 msgid "PVR radio device"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5930 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
5931 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
5932 msgid "Norm"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
5936 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
5940 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5941 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
5942 msgid "Width"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/pvr.c:76
5946 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
5950 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5951 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
5952 msgid "Height"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/pvr.c:80
5956 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
5960 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
5961 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
5962 msgid "Frequency"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
5966 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
5970 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/pvr.c:90
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Key interval"
5976 msgstr "Te pergjithshme"
5977
5978 #: modules/access/pvr.c:91
5979 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/pvr.c:93
5983 msgid "B Frames"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/pvr.c:94
5987 msgid ""
5988 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5989 "number of B-Frames."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/pvr.c:98
5993 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/pvr.c:100
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Bitrate peak"
5999 msgstr "Pamja grafike"
6000
6001 #: modules/access/pvr.c:101
6002 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/pvr.c:103
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Bitrate mode"
6008 msgstr "Pamja grafike"
6009
6010 #: modules/access/pvr.c:104
6011 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/pvr.c:106
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Audio bitmask"
6017 msgstr "Fitltri i treguesit"
6018
6019 #: modules/access/pvr.c:107
6020 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
6024 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
6025 #: modules/stream_out/raop.c:143
6026 msgid "Volume"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/pvr.c:111
6030 msgid "Audio volume (0-65535)."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
6034 msgid "Channel"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/pvr.c:114
6038 msgid ""
6039 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
6043 msgid "Automatic"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6047 msgid "SECAM"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6051 msgid "PAL"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6055 msgid "NTSC"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/pvr.c:123
6059 msgid "vbr"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/pvr.c:123
6063 msgid "cbr"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/pvr.c:128
6067 msgid "PVR"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/pvr.c:129
6071 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6075 msgid "Quicktime Capture"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/qtcapture.m:226
6079 msgid "No Input device found"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/qtcapture.m:227
6083 msgid ""
6084 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6085 "check your connectors and drivers."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6089 msgid ""
6090 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6094 msgid "RTMP input"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6098 msgid "RTMP"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6102 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6106 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6110 msgid "RTCP (local) port"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6114 msgid ""
6115 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6116 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6120 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6124 msgid ""
6125 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6126 "shared secret key."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6130 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6134 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6138 msgid "Maximum RTP sources"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6142 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6146 msgid "RTP source timeout (sec)"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6150 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6154 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6158 msgid ""
6159 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6160 "future) by this many packets from the last received packet."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6164 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6168 msgid ""
6169 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6170 "by this many packets from the last received packet."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6174 msgid "RTP"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6178 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6182 #: modules/demux/live555.cpp:75
6183 msgid "Caching value (ms)"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6187 msgid ""
6188 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6192 msgid "Real RTSP"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6196 msgid "Connection failed"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6200 #, c-format
6201 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Session failed"
6207 msgstr "Opcionet video"
6208
6209 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6210 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/screen/screen.c:42
6214 msgid ""
6215 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/screen/screen.c:46
6219 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
6220 msgid "Desired frame rate for the capture."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/screen/screen.c:49
6224 msgid "Capture fragment size"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/screen/screen.c:51
6228 msgid ""
6229 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6230 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Subscreen top left corner"
6236 msgstr "Fitltri i treguesit"
6237
6238 #: modules/access/screen/screen.c:58
6239 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/screen/screen.c:62
6243 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6247 msgid "Subscreen width"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6251 msgid "Subscreen height"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/screen/screen.c:72
6255 msgid "Follow the mouse"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/screen/screen.c:74
6259 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/screen/screen.c:78
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Mouse pointer image"
6265 msgstr "Pamja grafike"
6266
6267 #: modules/access/screen/screen.c:80
6268 msgid ""
6269 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/screen/screen.c:94
6273 msgid "Screen Input"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
6277 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
6278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6279 msgid "Screen"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/smb.c:66
6283 msgid ""
6284 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/smb.c:68
6288 msgid "SMB user name"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/smb.c:71
6292 msgid "SMB password"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/smb.c:74
6296 msgid "SMB domain"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/smb.c:75
6300 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/smb.c:80
6304 msgid "SMB input"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/tcp.c:43
6308 msgid ""
6309 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/tcp.c:50
6313 msgid "TCP"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/tcp.c:51
6317 msgid "TCP input"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/udp.c:51
6321 msgid ""
6322 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/udp.c:58
6326 msgid "UDP"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/udp.c:59
6330 #, fuzzy
6331 msgid "UDP input"
6332 msgstr "Fitltri i treguesit"
6333
6334 #: modules/access/v4l.c:75
6335 msgid ""
6336 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/v4l.c:79
6340 msgid ""
6341 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6342 "device will be used."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/v4l.c:83
6346 msgid ""
6347 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6348 "(default), RV24, etc.)"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/v4l.c:90
6352 msgid ""
6353 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/v4l.c:95
6357 msgid "Audio Channel"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/v4l.c:97
6361 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/v4l.c:99
6365 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/v4l.c:102
6369 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
6373 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6374 msgid "Brightness"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/v4l.c:106
6378 msgid "Brightness of the video input."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
6382 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
6383 msgid "Hue"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/v4l.c:109
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Hue of the video input."
6389 msgstr "Fitltri i treguesit"
6390
6391 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
6392 #: modules/misc/notify/xosd.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:54
6393 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/rss.c:154
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Color"
6396 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6397
6398 #: modules/access/v4l.c:112
6399 msgid "Color of the video input."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
6403 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Contrast"
6406 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6407
6408 #: modules/access/v4l.c:115
6409 msgid "Contrast of the video input."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
6413 msgid "Tuner"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/v4l.c:117
6417 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/v4l.c:118
6421 msgid "MJPEG"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/v4l.c:120
6425 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access/v4l.c:121
6429 msgid "Decimation"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/v4l.c:123
6433 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/v4l.c:124
6437 msgid "Quality"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/v4l.c:125
6441 msgid "Quality of the stream."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/v4l.c:131
6445 msgid ""
6446 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6447 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/v4l.c:143
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Video4Linux"
6453 msgstr "Video"
6454
6455 #: modules/access/v4l.c:144
6456 msgid "Video4Linux input"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
6460 #: modules/stream_out/standard.c:100
6461 msgid "Standard"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/v4l2.c:77
6465 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/v4l2.c:80
6469 msgid ""
6470 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6471 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6472 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6473 "I420, I411, I410, MJPG)"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access/v4l2.c:86
6477 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/v4l2.c:87
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Audio input"
6483 msgstr "Fitltri i treguesit"
6484
6485 #: modules/access/v4l2.c:89
6486 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access/v4l2.c:90
6490 msgid "IO Method"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access/v4l2.c:92
6494 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access/v4l2.c:95
6498 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/v4l2.c:98
6502 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access/v4l2.c:100
6506 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/v4l2.c:103
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Reset v4l2 controls"
6512 msgstr "Fitltri i treguesit"
6513
6514 #: modules/access/v4l2.c:105
6515 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/v4l2.c:108
6519 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/v4l2.c:111
6523 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Saturation"
6529 msgstr "Audio"
6530
6531 #: modules/access/v4l2.c:114
6532 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/v4l2.c:117
6536 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/access/v4l2.c:118
6540 msgid "Black level"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/access/v4l2.c:120
6544 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access/v4l2.c:121
6548 msgid "Auto white balance"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access/v4l2.c:123
6552 msgid ""
6553 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6554 "v4l2 driver)."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/access/v4l2.c:125
6558 msgid "Do white balance"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/access/v4l2.c:127
6562 msgid ""
6563 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6564 "(if supported by the v4l2 driver)."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access/v4l2.c:129
6568 msgid "Red balance"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access/v4l2.c:131
6572 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access/v4l2.c:132
6576 msgid "Blue balance"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/v4l2.c:134
6580 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
6584 msgid "Gamma"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/v4l2.c:137
6588 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/v4l2.c:138
6592 msgid "Exposure"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/v4l2.c:140
6596 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access/v4l2.c:141
6600 msgid "Auto gain"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/v4l2.c:143
6604 msgid ""
6605 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/access/v4l2.c:145
6609 msgid "Gain"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/access/v4l2.c:147
6613 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/access/v4l2.c:148
6617 msgid "Horizontal flip"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/v4l2.c:150
6621 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access/v4l2.c:151
6625 msgid "Vertical flip"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access/v4l2.c:153
6629 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/v4l2.c:154
6633 msgid "Horizontal centering"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/v4l2.c:156
6637 msgid ""
6638 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/access/v4l2.c:157
6642 msgid "Vertical centering"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access/v4l2.c:159
6646 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/access/v4l2.c:163
6650 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/v4l2.c:164
6654 msgid "Balance"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/v4l2.c:166
6658 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access/v4l2.c:169
6662 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6666 msgid "Bass"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/v4l2.c:172
6670 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/v4l2.c:173
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Treble"
6676 msgstr "Te pergjithshme"
6677
6678 #: modules/access/v4l2.c:175
6679 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/access/v4l2.c:176
6683 msgid "Loudness"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/v4l2.c:178
6687 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/v4l2.c:182
6691 msgid ""
6692 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/access/v4l2.c:184
6696 #, fuzzy
6697 msgid "v4l2 driver controls"
6698 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6699
6700 #: modules/access/v4l2.c:186
6701 msgid ""
6702 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6703 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6704 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6705 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/access/v4l2.c:192
6709 msgid "Tuner id"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/access/v4l2.c:194
6713 msgid "Tuner id (see debug output)."
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/access/v4l2.c:197
6717 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/access/v4l2.c:198
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Audio mode"
6723 msgstr "Fitltri i treguesit"
6724
6725 #: modules/access/v4l2.c:200
6726 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/access/v4l2.c:203
6730 msgid ""
6731 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6732 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/v4l2.c:221
6736 msgid "READ"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/v4l2.c:221
6740 msgid "MMAP"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/v4l2.c:221
6744 msgid "USERPTR"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
6748 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6749 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6750 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6751 msgid "Mono"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/v4l2.c:230
6755 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/v4l2.c:231
6759 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/access/v4l2.c:232
6763 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/v4l2.c:233
6767 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/access/v4l2.c:239
6771 msgid "Video4Linux2"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/access/v4l2.c:240
6775 msgid "Video4Linux2 input"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/access/v4l2.c:244
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Video input"
6781 msgstr "Opcionet video"
6782
6783 #: modules/access/v4l2.c:275
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Controls"
6786 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6787
6788 #: modules/access/v4l2.c:276
6789 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/access/v4l2.c:341
6793 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/v4l2.c:2642
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Reset controls to default"
6799 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6800
6801 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6802 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6806 #: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
6807 msgid "VCD"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6811 msgid "VCD input"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6815 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6819 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6820 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6821 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
6822 msgid "Entry"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6826 msgid "Segments"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6830 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6831 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6832 msgid "Segment"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6836 msgid "LID"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6840 msgid "VCD Format"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6844 msgid "Application"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6848 msgid "Preparer"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6852 msgid "Vol #"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6856 msgid "Vol max #"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6860 msgid "Volume Set"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6864 msgid "System Id"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6868 msgid "Entries"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6872 msgid "First Entry Point"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6876 msgid "Last Entry Point"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6880 msgid "Track size (in sectors)"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6884 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6885 msgid "type"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6889 msgid "end"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6893 #, fuzzy
6894 msgid "play list"
6895 msgstr "Filtrat"
6896
6897 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6898 #, fuzzy
6899 msgid "extended selection list"
6900 msgstr "Opcionet video"
6901
6902 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6903 msgid "selection list"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6907 msgid "unknown type"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6911 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6912 msgid "List ID"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6916 msgid "(Super) Video CD"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6920 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6924 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6928 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6932 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6936 msgid "Use playback control?"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6940 msgid ""
6941 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6942 "tracks."
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6946 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6950 msgid ""
6951 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6952 "entry."
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6956 msgid "Show extended VCD info?"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
6960 msgid ""
6961 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6962 "for example playback control navigation."
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6966 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
6970 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6974 msgid "Dummy stream output"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6978 msgid "Dummy"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/access_output/file.c:64
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Append to file"
6984 msgstr "Filtrat"
6985
6986 #: modules/access_output/file.c:65
6987 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/access_output/file.c:69
6991 msgid "File stream output"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:133
6995 msgid "Username"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/access_output/http.c:66
6999 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7004 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7005 msgid "Password"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access_output/http.c:69
7009 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access_output/http.c:71
7013 msgid "Mime"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access_output/http.c:72
7017 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access_output/http.c:75
7021 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/access_output/http.c:78
7025 msgid ""
7026 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7027 "empty if you don't have one."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access_output/http.c:82
7031 msgid ""
7032 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7033 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/access_output/http.c:87
7037 msgid ""
7038 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7039 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access_output/http.c:90
7043 msgid "Advertise with Bonjour"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access_output/http.c:91
7047 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access_output/http.c:95
7051 msgid "HTTP stream output"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7055 msgid "Active TCP connection"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7059 msgid ""
7060 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7061 "an incoming connection."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7065 msgid "RTMP stream output"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/access_output/shout.c:63
7069 msgid "Stream name"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access_output/shout.c:64
7073 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/access_output/shout.c:67
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Stream description"
7079 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
7080
7081 #: modules/access_output/shout.c:68
7082 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access_output/shout.c:71
7086 msgid "Stream MP3"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access_output/shout.c:72
7090 msgid ""
7091 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7092 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7093 "shoutcast/icecast server."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access_output/shout.c:81
7097 msgid "Genre description"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access_output/shout.c:82
7101 msgid "Genre of the content. "
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/access_output/shout.c:84
7105 msgid "URL description"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/access_output/shout.c:85
7109 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/access_output/shout.c:92
7113 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access_output/shout.c:95
7117 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access_output/shout.c:97
7121 msgid "Number of channels"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/access_output/shout.c:98
7125 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/access_output/shout.c:100
7129 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/access_output/shout.c:101
7133 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/access_output/shout.c:103
7137 msgid "Stream public"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/access_output/shout.c:104
7141 msgid ""
7142 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7143 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7144 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/access_output/shout.c:110
7148 msgid "IceCAST output"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/access_output/udp.c:69
7152 msgid ""
7153 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7154 "milliseconds."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access_output/udp.c:72
7158 msgid "Group packets"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access_output/udp.c:73
7162 msgid ""
7163 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7164 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7165 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access_output/udp.c:80
7169 msgid "UDP stream output"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7173 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7177 msgid "Dolby Surround decoder"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7181 msgid ""
7182 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7183 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7184 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7185 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7186 "It works with any source format from mono to 7.1."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7190 msgid "Characteristic dimension"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7194 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7198 msgid "Compensate delay"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7202 msgid ""
7203 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7204 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7205 "case, turn this on to compensate."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7209 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7213 msgid ""
7214 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7215 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7219 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7220 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7224 msgid "Headphone effect"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7228 msgid "Use downmix algorithm"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7232 msgid ""
7233 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7234 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7235 "speakers."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Select channel to keep"
7241 msgstr "Fitltri i treguesit"
7242
7243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7244 msgid ""
7245 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7246 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7250 msgid "Left rear"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7254 msgid "Right rear"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7258 msgid "Left front"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7262 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7266 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7270 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7274 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7278 msgid "A/52 dynamic range compression"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7282 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7283 msgid ""
7284 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7285 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7286 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7287 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7291 msgid "Enable internal upmixing"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7295 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7299 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7300 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7304 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7308 msgid "DTS dynamic range compression"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7312 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7313 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7317 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7321 msgid "Fixed point audio format conversions"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7325 msgid "Floating-point audio format conversions"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7329 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7330 msgid "MPEG audio decoder"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7334 msgid "Equalizer preset"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7338 msgid "Preset to use for the equalizer."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7342 msgid "Bands gain"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7346 msgid ""
7347 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7348 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7349 "2 0\"."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7353 msgid "Two pass"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7357 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7361 msgid "Global gain"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7365 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7369 msgid "Equalizer with 10 bands"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7373 msgid "Flat"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7378 msgid "Classical"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7382 msgid "Club"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7387 msgid "Dance"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7391 msgid "Full bass"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7395 msgid "Full bass and treble"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7399 msgid "Full treble"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7403 msgid "Headphones"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7407 msgid "Large Hall"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7411 msgid "Live"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7415 msgid "Party"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7420 msgid "Pop"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7425 msgid "Reggae"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7429 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7430 msgid "Rock"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7434 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7435 msgid "Ska"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7439 msgid "Soft"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7443 msgid "Soft rock"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7448 msgid "Techno"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/audio_filter/format.c:205
7452 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7456 msgid "Number of audio buffers"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7460 msgid ""
7461 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7462 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7463 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7467 msgid "Max level"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7471 msgid ""
7472 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7473 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7474 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7478 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
7479 msgid "Volume normalizer"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7483 msgid "Parametric Equalizer"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7487 msgid "Low freq (Hz)"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7491 msgid "Low freq gain (dB)"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7495 msgid "High freq (Hz)"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7499 msgid "High freq gain (dB)"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7503 msgid "Freq 1 (Hz)"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7507 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7511 msgid "Freq 1 Q"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7515 msgid "Freq 2 (Hz)"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7519 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7523 msgid "Freq 2 Q"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7527 msgid "Freq 3 (Hz)"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7531 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7535 msgid "Freq 3 Q"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7539 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7540 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7544 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7545 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7549 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7553 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7557 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7561 msgid "Scaletempo"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7565 msgid "Stride Length"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7569 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7573 msgid "Overlap Length"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7577 msgid "Percentage of stride to overlap"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Search Length"
7583 msgstr "Fitltri i treguesit"
7584
7585 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7586 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Room size"
7592 msgstr "Opcionet video"
7593
7594 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7595 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7599 msgid "Room width"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7603 msgid "Width of the virtual room"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Audio Spatializer"
7609 msgstr "Fitltri i treguesit"
7610
7611 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7612 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Spatializer"
7615 msgstr "Fitltri i treguesit"
7616
7617 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7618 msgid "Float32 audio mixer"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7622 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7626 msgid "Trivial audio mixer"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7630 msgid "default"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7634 msgid "ALSA audio output"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7638 msgid "ALSA Device Name"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7642 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7643 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7644 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7645 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
7646 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Audio Device"
7649 msgstr "Fitltri i treguesit"
7650
7651 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7652 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7653 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7654 msgid "2 Front 2 Rear"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7658 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7659 msgid "A/52 over S/PDIF"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7663 #, fuzzy
7664 msgid "No Audio Device"
7665 msgstr "Fitltri i treguesit"
7666
7667 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7668 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7672 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Audio output failed"
7675 msgstr "Fitltri i treguesit"
7676
7677 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7678 #, c-format
7679 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7683 #, c-format
7684 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7688 msgid "Unknown soundcard"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7692 msgid ""
7693 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7694 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7695 "playback."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7699 msgid "HAL AudioUnit output"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7703 msgid ""
7704 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7708 msgid "Audio device is not configured"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7712 msgid ""
7713 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7714 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7718 #, c-format
7719 msgid "%s (Encoded Output)"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Output device"
7725 msgstr "Fitltri i treguesit"
7726
7727 #: modules/audio_output/directx.c:227
7728 msgid ""
7729 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7730 "default device appears as 0 AND another number)."
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7734 msgid "Use float32 output"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7738 msgid ""
7739 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7740 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/audio_output/directx.c:233
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Select speaker configuration"
7746 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
7747
7748 #: modules/audio_output/directx.c:234
7749 msgid ""
7750 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7751 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/audio_output/directx.c:238
7755 msgid "DirectX audio output"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7759 msgid "3 Front 2 Rear"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/audio_output/file.c:83
7763 msgid "Output format"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/audio_output/file.c:84
7767 msgid ""
7768 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7769 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/audio_output/file.c:87
7773 msgid "Number of output channels"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/audio_output/file.c:88
7777 msgid ""
7778 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7779 "restrict the number of channels here."
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/audio_output/file.c:91
7783 msgid "Add WAVE header"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/audio_output/file.c:92
7787 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/audio_output/file.c:109
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Output file"
7793 msgstr "Fitltri i treguesit"
7794
7795 #: modules/audio_output/file.c:110
7796 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/audio_output/file.c:113
7800 msgid "File audio output"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7804 msgid "Roku HD1000 audio output"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/audio_output/jack.c:68
7808 msgid "Automatically connect to writable clients"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/audio_output/jack.c:70
7812 msgid ""
7813 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7814 "writable JACK clients found."
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/audio_output/jack.c:74
7818 msgid "Connect to clients matching"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/audio_output/jack.c:76
7822 msgid ""
7823 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7824 "regular expression will be considered for connection."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/audio_output/jack.c:84
7828 msgid "JACK audio output"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/audio_output/oss.c:103
7832 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/audio_output/oss.c:105
7836 msgid ""
7837 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7838 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7839 "drivers, then you need to enable this option."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/audio_output/oss.c:111
7843 msgid "UNIX OSS audio output"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/audio_output/oss.c:116
7847 msgid "OSS DSP device"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7851 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7855 msgid "PORTAUDIO audio output"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
7859 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
7860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7861 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
7862 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
7863 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
7864 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
7865 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
7866 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
7867 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
7868 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
7869 msgid "VLC media player"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7873 msgid "Pulseaudio audio output"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7877 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7881 msgid "Microsoft Soundmapper"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Select Audio Device"
7887 msgstr "Fitltri i treguesit"
7888
7889 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7890 msgid ""
7891 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7892 "VLC restart to apply."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Default Audio Device"
7898 msgstr "Fitltri i treguesit"
7899
7900 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7901 msgid "Win32 waveOut extension output"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7905 msgid "5.1"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/codec/a52.c:48
7909 msgid "A/52 parser"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/codec/a52.c:55
7913 msgid "A/52 audio packetizer"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/codec/adpcm.c:48
7917 msgid "ADPCM audio decoder"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/codec/aes3.c:48
7921 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/codec/aes3.c:53
7925 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/codec/araw.c:49
7929 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/codec/araw.c:58
7933 msgid "Raw audio encoder"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7937 msgid "Non-ref"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7941 msgid "Bidir"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7945 msgid "Non-key"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
7950 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7951 msgid "All"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7955 msgid "rd"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7959 #, fuzzy
7960 msgid "bits"
7961 msgstr "Nentitujt / Titrat"
7962
7963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7964 msgid "simple"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
7968 msgid ""
7969 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7970 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7971 "MJPEG and other codecs"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
7975 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
7979 #, fuzzy
7980 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
7981 msgstr "Krijim i tekstit"
7982
7983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Decoding"
7986 msgstr "Pamja grafike"
7987
7988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Encoding"
7991 msgstr "Pamja grafike"
7992
7993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
7994 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
7998 #, fuzzy
7999 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8000 msgstr "Fitltri i treguesit"
8001
8002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Direct rendering"
8005 msgstr "Krijim i tekstit"
8006
8007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8008 msgid "Error resilience"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8012 msgid ""
8013 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8014 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8015 "can produce a lot of errors.\n"
8016 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8020 msgid "Workaround bugs"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8024 msgid ""
8025 "Try to fix some bugs:\n"
8026 "1  autodetect\n"
8027 "2  old msmpeg4\n"
8028 "4  xvid interlaced\n"
8029 "8  ump4 \n"
8030 "16 no padding\n"
8031 "32 ac vlc\n"
8032 "64 Qpel chroma.\n"
8033 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8034 "\", enter 40."
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8038 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8039 msgid "Hurry up"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8043 msgid ""
8044 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8045 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8049 msgid "Skip frame (default=0)"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8053 msgid ""
8054 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8055 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8059 msgid "Skip idct (default=0)"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8063 msgid ""
8064 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8065 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8069 msgid "Debug mask"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8073 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Visualize motion vectors"
8079 msgstr "Fitltri i treguesit"
8080
8081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8082 msgid ""
8083 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8084 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8085 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8086 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8087 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8088 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8092 msgid "Low resolution decoding"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8096 msgid ""
8097 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8098 "processing power"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8102 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8106 msgid ""
8107 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8108 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8112 msgid "Ratio of key frames"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8116 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8120 msgid "Ratio of B frames"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8124 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8128 msgid "Video bitrate tolerance"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8132 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Interlaced encoding"
8138 msgstr "Pamja grafike"
8139
8140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8141 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Interlaced motion estimation"
8147 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8148
8149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8150 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8154 msgid "Pre-motion estimation"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8158 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8162 msgid "Rate control buffer size"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8166 msgid ""
8167 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8168 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8172 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8176 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8180 #, fuzzy
8181 msgid "I quantization factor"
8182 msgstr "Fitltri i treguesit"
8183
8184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8185 msgid ""
8186 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8187 "same qscale for I and P frames)."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8191 #: modules/demux/mod.c:77
8192 msgid "Noise reduction"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8196 msgid ""
8197 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8198 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8202 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8206 msgid ""
8207 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8208 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8209 "standard MPEG2 decoders."
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8213 msgid "Quality level"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8217 msgid ""
8218 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8219 "encoding very much)."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8223 msgid ""
8224 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8225 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8226 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8227 "to ease the encoder's task."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8231 msgid "Minimum video quantizer scale"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8235 msgid "Minimum video quantizer scale."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8239 msgid "Maximum video quantizer scale"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8243 msgid "Maximum video quantizer scale."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Trellis quantization"
8249 msgstr "Fitltri i treguesit"
8250
8251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8252 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8256 msgid "Fixed quantizer scale"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8260 msgid ""
8261 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8262 "255.0)."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8266 msgid "Strict standard compliance"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8270 msgid ""
8271 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8275 msgid "Luminance masking"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8279 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8283 msgid "Darkness masking"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8287 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8291 msgid "Motion masking"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8295 msgid ""
8296 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8297 "(default: 0.0)."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8301 msgid "Border masking"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8305 msgid ""
8306 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8307 "0.0)."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8311 msgid "Luminance elimination"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8315 msgid ""
8316 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8317 "The H264 specification recommends -4."
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8321 msgid "Chrominance elimination"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8325 msgid ""
8326 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8327 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8331 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8335 msgid ""
8336 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8337 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8338 "(default: main)"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8342 #, c-format
8343 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8347 #, c-format
8348 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8352 #, c-format
8353 msgid ""
8354 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8355 "%s.\n"
8356 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8357 "\n"
8358 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8359 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8363 msgid "VLC could not open the encoder."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/cc.c:64
8367 msgid "CC 608/708"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/cc.c:65
8371 msgid "Closed Captions decoder"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/cdg.c:88
8375 #, fuzzy
8376 msgid "CDG video decoder"
8377 msgstr "Krijim i tekstit"
8378
8379 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8380 msgid "CMML annotations decoder"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Subtitles (advanced)"
8386 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8387
8388 #: modules/codec/csri.c:53
8389 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8393 #, fuzzy
8394 msgid "CVD subtitle decoder"
8395 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8396
8397 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8398 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/dirac.c:62
8402 msgid "Constant quality factor"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/dirac.c:63
8406 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/dirac.c:66
8410 #, fuzzy
8411 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8412 msgstr "Pamja grafike"
8413
8414 #: modules/codec/dirac.c:67
8415 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/codec/dirac.c:70
8419 msgid "Enable lossless coding"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/dirac.c:71
8423 msgid ""
8424 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8425 "reproduction of the original"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/dirac.c:75
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Prefilter"
8431 msgstr "Opcionet video"
8432
8433 #: modules/codec/dirac.c:76
8434 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/dirac.c:80
8438 msgid "Centre Weighted Median"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/codec/dirac.c:81
8442 msgid "Rectangular Linear Phase"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/codec/dirac.c:81
8446 msgid "Diagonal Linear Phase"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/codec/dirac.c:84
8450 msgid "Amount of prefiltering"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/codec/dirac.c:85
8454 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/dirac.c:88
8458 msgid "Chroma format"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/dirac.c:89
8462 msgid ""
8463 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/codec/dirac.c:94
8467 msgid "4:2:0"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/codec/dirac.c:94
8471 msgid "4:2:2"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/codec/dirac.c:94
8475 msgid "4:4:4"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/codec/dirac.c:97
8479 msgid "Distance between 'P' frames"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/codec/dirac.c:101
8483 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/codec/dirac.c:105
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Picture coding mode"
8489 msgstr "Krijim i tekstit"
8490
8491 #: modules/codec/dirac.c:106
8492 msgid ""
8493 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8494 "pseudo-progressive frame"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/dirac.c:111
8498 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/codec/dirac.c:112
8502 msgid "force coding frame as single picture"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/codec/dirac.c:113
8506 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/codec/dirac.c:117
8510 msgid "Width of motion compensation blocks"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/dirac.c:121
8514 msgid "Height of motion compensation blocks"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/codec/dirac.c:126
8518 msgid "Block overlap (%)"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/codec/dirac.c:127
8522 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/codec/dirac.c:132
8526 msgid "xblen"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/dirac.c:133
8530 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/codec/dirac.c:137
8534 msgid "yblen"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/codec/dirac.c:138
8538 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/codec/dirac.c:141
8542 msgid "Motion vector precision"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/codec/dirac.c:142
8546 msgid "Motion vector precision in pels."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/codec/dirac.c:147
8550 msgid "Simple ME search area x:y"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/codec/dirac.c:148
8554 msgid ""
8555 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8556 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/dirac.c:153
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Three component motion estimation"
8562 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8563
8564 #: modules/codec/dirac.c:154
8565 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/dirac.c:157
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Intra picture DWT filter"
8571 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8572
8573 #: modules/codec/dirac.c:161
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Inter picture DWT filter"
8576 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8577
8578 #: modules/codec/dirac.c:165
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Number of DWT iterations"
8581 msgstr "Fitltri i treguesit"
8582
8583 #: modules/codec/dirac.c:166
8584 msgid "Also known as DWT levels"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/codec/dirac.c:170
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Enable multiple quantizers"
8590 msgstr "Fitltri i treguesit"
8591
8592 #: modules/codec/dirac.c:171
8593 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/codec/dirac.c:175
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Enable spatial partitioning"
8599 msgstr "Fitltri i treguesit"
8600
8601 #: modules/codec/dirac.c:179
8602 msgid "Disable arithmetic coding"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/dirac.c:180
8606 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/codec/dirac.c:185
8610 msgid "cycles per degree"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/codec/dirac.c:207
8614 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8618 msgid "DirectMedia Object decoder"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8622 msgid "DirectMedia Object encoder"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/codec/dts.c:47
8626 msgid "DTS parser"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/codec/dts.c:52
8630 msgid "DTS audio packetizer"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8634 msgid "Decoding X coordinate"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8638 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8642 msgid "Decoding Y coordinate"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8646 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Subpicture position"
8652 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8653
8654 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8655 msgid ""
8656 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8657 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8658 "g. 6=top-right)."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8662 msgid "Encoding X coordinate"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8666 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8670 msgid "Encoding Y coordinate"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8674 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8678 #, fuzzy
8679 msgid "DVB subtitles decoder"
8680 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8681
8682 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8683 #, fuzzy
8684 msgid "DVB subtitles"
8685 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8686
8687 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8688 #, fuzzy
8689 msgid "DVB subtitles encoder"
8690 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8691
8692 #: modules/codec/faad.c:44
8693 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/faad.c:378
8697 msgid "AAC extension"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Image file"
8703 msgstr "Fitltri i treguesit"
8704
8705 #: modules/codec/fake.c:55
8706 msgid "Path of the image file for fake input."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/codec/fake.c:56
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Reload image file"
8712 msgstr "Fitltri i treguesit"
8713
8714 #: modules/codec/fake.c:58
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Reload image file every n seconds."
8717 msgstr "Fitltri i treguesit"
8718
8719 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8720 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8721 msgid "Output video width."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8725 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8726 msgid "Output video height."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8730 msgid "Keep aspect ratio"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/codec/fake.c:67
8734 msgid "Consider width and height as maximum values."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/codec/fake.c:68
8738 msgid "Background aspect ratio"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/codec/fake.c:70
8742 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Deinterlace video"
8748 msgstr "Pamja grafike"
8749
8750 #: modules/codec/fake.c:73
8751 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Deinterlace module"
8757 msgstr "Pamja grafike"
8758
8759 #: modules/codec/fake.c:76
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Deinterlace module to use."
8762 msgstr "Pamja grafike"
8763
8764 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8765 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8766 msgid "Chroma used."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8770 #: modules/video_output/yuv.c:56
8771 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/codec/fake.c:90
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Fake video decoder"
8777 msgstr "Krijim i tekstit"
8778
8779 #: modules/codec/flac.c:186
8780 msgid "Flac audio decoder"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/codec/flac.c:191
8784 msgid "Flac audio encoder"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/codec/flac.c:197
8788 msgid "Flac audio packetizer"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8792 msgid "Sound fonts (required)"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8796 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8800 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8804 msgid "FluidSynth"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8808 msgid "Video memory buffer width."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8812 msgid "Video memory buffer height."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8816 msgid "Lock function"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/codec/invmem.c:60
8820 msgid ""
8821 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8822 "memory address for use by the video renderer."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8826 msgid "Unlock function"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8830 msgid "Address of the unlocking callback function"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8834 msgid "Callback data"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8838 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/codec/invmem.c:70
8842 msgid ""
8843 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8844 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8845 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8846 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8847 "video output module."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Memory video decoder"
8853 msgstr "Krijim i tekstit"
8854
8855 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Formatted Subtitles"
8858 msgstr "Fitltri i treguesit"
8859
8860 #: modules/codec/kate.c:197
8861 msgid ""
8862 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8863 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8864 "rendering via Tiger is enabled."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/codec/kate.c:204
8868 msgid "Shadow"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8872 msgid "Outline"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8876 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8877 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8878 #: modules/video_filter/rss.c:70
8879 msgid "Black"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8883 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8884 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8885 #: modules/video_filter/rss.c:71
8886 msgid "Gray"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8890 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8891 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8892 #: modules/video_filter/rss.c:71
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Silver"
8895 msgstr "Filtrat"
8896
8897 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8898 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8899 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8900 #: modules/video_filter/rss.c:71
8901 msgid "White"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8905 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8906 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8907 #: modules/video_filter/rss.c:71
8908 msgid "Maroon"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8912 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
8913 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8914 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8915 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8916 msgid "Red"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8920 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8921 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8922 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8923 msgid "Fuchsia"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8927 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
8928 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8929 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8930 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8931 msgid "Yellow"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8935 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8936 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8937 #: modules/video_filter/rss.c:72
8938 msgid "Olive"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8942 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
8943 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8944 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8945 #: modules/video_filter/rss.c:72
8946 msgid "Green"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8950 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8951 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8952 #: modules/video_filter/rss.c:73
8953 msgid "Teal"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8957 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8958 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8959 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8960 msgid "Lime"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8964 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8965 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8966 #: modules/video_filter/rss.c:73
8967 msgid "Purple"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8971 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8972 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8973 #: modules/video_filter/rss.c:73
8974 msgid "Navy"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8978 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
8979 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8980 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8981 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8982 msgid "Blue"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
8986 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8987 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8988 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
8989 msgid "Aqua"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/codec/kate.c:216
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Use Tiger for rendering"
8995 msgstr "Krijim i tekstit"
8996
8997 #: modules/codec/kate.c:217
8998 msgid ""
8999 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9000 "only render static text and bitmap based streams."
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/codec/kate.c:221
9004 msgid "Rendering quality"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/codec/kate.c:222
9008 msgid ""
9009 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9010 "highest quality."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/codec/kate.c:226
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Default font effect"
9016 msgstr "Opcionet video"
9017
9018 #: modules/codec/kate.c:227
9019 msgid ""
9020 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9021 "backgrounds."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/codec/kate.c:231
9025 msgid "Default font effect strength"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/codec/kate.c:232
9029 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/codec/kate.c:236
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Default font description"
9035 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
9036
9037 #: modules/codec/kate.c:237
9038 msgid ""
9039 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9040 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9041 "font parameters where appropriate."
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/codec/kate.c:242
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Default font color"
9047 msgstr "Pamja grafike"
9048
9049 #: modules/codec/kate.c:243
9050 msgid ""
9051 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9052 "font color to use."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/codec/kate.c:247
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Default font alpha"
9058 msgstr "Pamja grafike"
9059
9060 #: modules/codec/kate.c:248
9061 msgid ""
9062 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9063 "particular font color to use."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/codec/kate.c:252
9067 msgid "Default background color"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/codec/kate.c:253
9071 msgid ""
9072 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9073 "color to use."
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/codec/kate.c:257
9077 msgid "Default background alpha"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/codec/kate.c:258
9081 msgid ""
9082 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9083 "specify a particular background color to use."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/codec/kate.c:264
9087 msgid ""
9088 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9089 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9090 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9091 "available.\n"
9092 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9093 "played. This will hopefully be fixed soon."
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/codec/kate.c:273
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Kate"
9099 msgstr "Opcionet video"
9100
9101 #: modules/codec/kate.c:274
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Kate overlay decoder"
9104 msgstr "Krijim i tekstit"
9105
9106 #: modules/codec/kate.c:293
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Tiger rendering defaults"
9109 msgstr "Krijim i tekstit"
9110
9111 #: modules/codec/kate.c:329
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9114 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9115
9116 #: modules/codec/libass.c:58
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Subtitle renderers using libass"
9119 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9120
9121 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9122 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/codec/lpcm.c:52
9126 msgid "Linear PCM audio decoder"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/codec/lpcm.c:57
9130 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/codec/mash.cpp:71
9134 msgid "Video decoder using openmash"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9138 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9142 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/codec/png.c:59
9146 #, fuzzy
9147 msgid "PNG video decoder"
9148 msgstr "Krijim i tekstit"
9149
9150 #: modules/codec/quicktime.c:68
9151 msgid "QuickTime library decoder"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Pseudo raw video decoder"
9157 msgstr "Krijim i tekstit"
9158
9159 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9160 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/codec/realaudio.c:65
9164 msgid "RealAudio library decoder"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/codec/realvideo.c:132
9168 #, fuzzy
9169 msgid "RealVideo library decoder"
9170 msgstr "Krijim i tekstit"
9171
9172 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Schroedinger video decoder"
9175 msgstr "Krijim i tekstit"
9176
9177 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9178 msgid "SDL Image decoder"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9182 #, fuzzy
9183 msgid "SDL_image video decoder"
9184 msgstr "Krijim i tekstit"
9185
9186 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9187 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Mode"
9193 msgstr "Filtrat"
9194
9195 #: modules/codec/speex.c:58
9196 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9200 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9201 msgid "Encoding quality"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/codec/speex.c:62
9205 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/codec/speex.c:64
9209 msgid "Encoding complexity"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/codec/speex.c:66
9213 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/codec/speex.c:68
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Maximal bitrate"
9219 msgstr "Opcionet video"
9220
9221 #: modules/codec/speex.c:70
9222 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9226 #, fuzzy
9227 msgid "CBR encoding"
9228 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9229
9230 #: modules/codec/speex.c:74
9231 msgid ""
9232 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9233 "bitrate encoding (VBR)."
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/codec/speex.c:77
9237 msgid "Voice activity detection"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/codec/speex.c:79
9241 msgid ""
9242 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9243 "mode."
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/codec/speex.c:82
9247 msgid "Discontinuous Transmission"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/codec/speex.c:84
9251 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/codec/speex.c:88
9255 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/codec/speex.c:88
9259 msgid "Wide-band (16kHz)"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/codec/speex.c:88
9263 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/codec/speex.c:95
9267 msgid "Speex audio decoder"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/codec/speex.c:97
9271 msgid "Speex"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/codec/speex.c:101
9275 msgid "Speex audio packetizer"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/codec/speex.c:106
9279 msgid "Speex audio encoder"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9283 #, fuzzy
9284 msgid "DVD subtitles decoder"
9285 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9286
9287 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9288 msgid "DVD subtitles packetizer"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Subtitles text encoding"
9294 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9295
9296 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9297 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Subtitles justification"
9303 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9304
9305 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9306 msgid "Set the justification of subtitles"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9310 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9314 msgid ""
9315 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9319 msgid ""
9320 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9321 "but you can choose to disable all formatting."
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Text subtitles decoder"
9327 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9328
9329 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9330 msgid "USFSubs"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9334 #, fuzzy
9335 msgid "USF subtitles decoder"
9336 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9337
9338 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9339 msgid "T.140 text encoder"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9343 msgid "Enable debug"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9347 msgid ""
9348 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9349 "calls                 1\n"
9350 "packet assembly info  2\n"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9354 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9358 #, fuzzy
9359 msgid "SVCD subtitles"
9360 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9361
9362 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9363 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/codec/tarkin.c:80
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Tarkin decoder"
9369 msgstr "Krijim i tekstit"
9370
9371 #: modules/codec/telx.c:55
9372 msgid "Override page"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/codec/telx.c:56
9376 msgid ""
9377 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9378 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9379 "usually 888 or 889)."
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/codec/telx.c:61
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Ignore subtitle flag"
9385 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9386
9387 #: modules/codec/telx.c:62
9388 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/codec/telx.c:65
9392 msgid "Workaround for France"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/codec/telx.c:66
9396 msgid ""
9397 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9398 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9399 "your subtitles don't appear."
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/codec/telx.c:72
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Teletext subtitles decoder"
9405 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9406
9407 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9408 msgid ""
9409 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9410 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/codec/theora.c:104
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Theora video decoder"
9416 msgstr "Krijim i tekstit"
9417
9418 #: modules/codec/theora.c:110
9419 msgid "Theora video packetizer"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/codec/theora.c:115
9423 msgid "Theora video encoder"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/codec/twolame.c:57
9427 msgid ""
9428 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9429 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/codec/twolame.c:60
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Stereo mode"
9435 msgstr "Pamja grafike"
9436
9437 #: modules/codec/twolame.c:61
9438 msgid "Handling mode for stereo streams"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/codec/twolame.c:62
9442 #, fuzzy
9443 msgid "VBR mode"
9444 msgstr "Pamja grafike"
9445
9446 #: modules/codec/twolame.c:64
9447 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/codec/twolame.c:65
9451 msgid "Psycho-acoustic model"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/codec/twolame.c:67
9455 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/codec/twolame.c:71
9459 msgid "Dual mono"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/codec/twolame.c:71
9463 msgid "Joint stereo"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/codec/twolame.c:76
9467 msgid "Libtwolame audio encoder"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/codec/vorbis.c:169
9471 msgid "Maximum encoding bitrate"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/codec/vorbis.c:171
9475 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/codec/vorbis.c:172
9479 msgid "Minimum encoding bitrate"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/codec/vorbis.c:174
9483 msgid ""
9484 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9485 "channel."
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/codec/vorbis.c:177
9489 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/codec/vorbis.c:181
9493 msgid "Vorbis audio decoder"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/codec/vorbis.c:192
9497 msgid "Vorbis audio packetizer"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/codec/vorbis.c:199
9501 msgid "Vorbis audio encoder"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9505 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/codec/x264.c:52
9509 msgid "Maximum GOP size"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/codec/x264.c:53
9513 msgid ""
9514 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9515 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/codec/x264.c:57
9519 msgid "Minimum GOP size"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/codec/x264.c:58
9523 msgid ""
9524 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9525 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9526 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9527 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9528 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9529 "the IDR-frame. \n"
9530 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9531 "frames, but do not start a new GOP."
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/codec/x264.c:67
9535 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/codec/x264.c:68
9539 msgid ""
9540 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9541 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9542 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9543 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9544 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9545 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9546 "1 to 100."
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/codec/x264.c:79
9550 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/codec/x264.c:80
9554 msgid ""
9555 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9556 "threading."
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/codec/x264.c:84
9560 msgid "B-frames between I and P"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/codec/x264.c:85
9564 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/codec/x264.c:88
9568 msgid "Adaptive B-frame decision"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/codec/x264.c:90
9572 msgid ""
9573 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9574 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/codec/x264.c:94
9578 msgid ""
9579 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9580 "possibly before an I-frame."
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/codec/x264.c:98
9584 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/codec/x264.c:99
9588 msgid ""
9589 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9590 "negative values cause less B-frames."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/codec/x264.c:102
9594 msgid "Keep some B-frames as references"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/codec/x264.c:103
9598 msgid ""
9599 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9600 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9601 "appropriately."
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/codec/x264.c:107
9605 msgid "CABAC"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/codec/x264.c:108
9609 msgid ""
9610 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9611 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/codec/x264.c:112
9615 msgid "Number of reference frames"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/codec/x264.c:113
9619 msgid ""
9620 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9621 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9622 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/codec/x264.c:118
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Skip loop filter"
9628 msgstr "Fitltri i treguesit"
9629
9630 #: modules/codec/x264.c:119
9631 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/codec/x264.c:121
9635 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/codec/x264.c:122
9639 msgid ""
9640 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9641 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/codec/x264.c:126
9645 msgid "H.264 level"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/codec/x264.c:127
9649 msgid ""
9650 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9651 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9652 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/codec/x264.c:136
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Interlaced mode"
9658 msgstr "Pamja grafike"
9659
9660 #: modules/codec/x264.c:137
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Pure-interlaced mode."
9663 msgstr "Pamja grafike"
9664
9665 #: modules/codec/x264.c:142
9666 msgid "Set QP"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/codec/x264.c:143
9670 msgid ""
9671 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9672 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/codec/x264.c:147
9676 msgid "Quality-based VBR"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/codec/x264.c:148
9680 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/codec/x264.c:150
9684 msgid "Min QP"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/codec/x264.c:151
9688 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/codec/x264.c:154
9692 msgid "Max QP"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/codec/x264.c:155
9696 msgid "Maximum quantizer parameter."
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/codec/x264.c:157
9700 msgid "Max QP step"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/codec/x264.c:158
9704 msgid "Max QP step between frames."
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/codec/x264.c:160
9708 msgid "Average bitrate tolerance"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/codec/x264.c:161
9712 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/codec/x264.c:164
9716 msgid "Max local bitrate"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/codec/x264.c:165
9720 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/codec/x264.c:167
9724 msgid "VBV buffer"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/codec/x264.c:168
9728 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/codec/x264.c:171
9732 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/codec/x264.c:172
9736 msgid ""
9737 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9738 "0.0 to 1.0."
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/x264.c:176
9742 msgid "How AQ distributes bits"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/codec/x264.c:177
9746 msgid ""
9747 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9748 " - 0: Disabled\n"
9749 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9750 " - 2: Move bits between frames"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/codec/x264.c:182
9754 msgid "Strength of AQ"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/codec/x264.c:183
9758 msgid ""
9759 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9760 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9761 " - 0.5: weak AQ\n"
9762 " - 1.5: strong AQ"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/codec/x264.c:190
9766 msgid "QP factor between I and P"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/x264.c:191
9770 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/x264.c:194
9774 msgid "QP factor between P and B"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/codec/x264.c:195
9778 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/codec/x264.c:197
9782 msgid "QP difference between chroma and luma"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/x264.c:198
9786 msgid "QP difference between chroma and luma."
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/codec/x264.c:200
9790 msgid "Multipass ratecontrol"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/codec/x264.c:201
9794 msgid ""
9795 "Multipass ratecontrol:\n"
9796 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9797 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9798 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/codec/x264.c:206
9802 msgid "QP curve compression"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/codec/x264.c:207
9806 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9810 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/codec/x264.c:210
9814 msgid ""
9815 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9816 "blurs complexity."
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/codec/x264.c:214
9820 msgid ""
9821 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9822 "quants."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/x264.c:219
9826 msgid "Partitions to consider"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/codec/x264.c:220
9830 msgid ""
9831 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9832 " - none  : \n"
9833 " - fast  : i4x4\n"
9834 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9835 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9836 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9837 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/codec/x264.c:228
9841 msgid "Direct MV prediction mode"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/codec/x264.c:229
9845 msgid "Direct MV prediction mode."
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/codec/x264.c:232
9849 msgid "Direct prediction size"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/codec/x264.c:233
9853 msgid ""
9854 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9855 " -  1: 8x8\n"
9856 " - -1: smallest possible according to level\n"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/codec/x264.c:239
9860 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/codec/x264.c:240
9864 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/codec/x264.c:242
9868 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/codec/x264.c:244
9872 msgid ""
9873 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9874 "(fast)\n"
9875 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9876 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9877 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9878 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/codec/x264.c:251
9882 msgid ""
9883 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9884 "(fast)\n"
9885 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9886 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9887 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/codec/x264.c:259
9891 msgid "Maximum motion vector search range"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/codec/x264.c:260
9895 msgid ""
9896 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9897 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9898 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/codec/x264.c:265
9902 msgid "Maximum motion vector length"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/codec/x264.c:266
9906 msgid ""
9907 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/codec/x264.c:271
9911 msgid "Minimum buffer space between threads"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/codec/x264.c:272
9915 msgid ""
9916 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9917 "threads."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/codec/x264.c:276
9921 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/codec/x264.c:280
9925 msgid ""
9926 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9927 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9928 "quality). Range 1 to 9."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/codec/x264.c:285
9932 msgid ""
9933 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9934 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9935 "quality). Range 1 to 7."
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/codec/x264.c:290
9939 msgid ""
9940 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9941 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9942 "quality). Range 1 to 6."
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/codec/x264.c:295
9946 msgid ""
9947 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9948 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9949 "quality). Range 1 to 5."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/codec/x264.c:300
9953 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/codec/x264.c:301
9957 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/x264.c:304
9961 msgid "Decide references on a per partition basis"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/codec/x264.c:305
9965 msgid ""
9966 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9967 "as opposed to only one ref per macroblock."
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/codec/x264.c:309
9971 msgid "Chroma in motion estimation"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/codec/x264.c:310
9975 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/codec/x264.c:313
9979 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/codec/x264.c:314
9983 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/codec/x264.c:316
9987 msgid "Adaptive spatial transform size"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/codec/x264.c:318
9991 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/x264.c:320
9995 msgid "Trellis RD quantization"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/codec/x264.c:321
9999 msgid ""
10000 "Trellis RD quantization: \n"
10001 " - 0: disabled\n"
10002 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10003 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10004 "This requires CABAC."
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/codec/x264.c:327
10008 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/codec/x264.c:328
10012 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/codec/x264.c:330
10016 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/codec/x264.c:331
10020 msgid ""
10021 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10022 "small single coefficient."
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/codec/x264.c:336
10026 msgid ""
10027 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10028 "a useful range."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/codec/x264.c:340
10032 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/x264.c:341
10036 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/codec/x264.c:344
10040 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/codec/x264.c:345
10044 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/codec/x264.c:352
10048 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/codec/x264.c:353
10052 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/codec/x264.c:357
10056 msgid "CPU optimizations"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/codec/x264.c:358
10060 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/codec/x264.c:360
10064 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/codec/x264.c:361
10068 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/codec/x264.c:363
10072 msgid "PSNR computation"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/codec/x264.c:364
10076 msgid ""
10077 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10078 "quality."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/codec/x264.c:367
10082 msgid "SSIM computation"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/codec/x264.c:368
10086 msgid ""
10087 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10088 "quality."
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/codec/x264.c:371
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Quiet mode"
10094 msgstr "Pamja grafike"
10095
10096 #: modules/codec/x264.c:372
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Quiet mode."
10099 msgstr "Pamja grafike"
10100
10101 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10102 msgid "Statistics"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/codec/x264.c:375
10106 msgid "Print stats for each frame."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/codec/x264.c:378
10110 msgid "SPS and PPS id numbers"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/codec/x264.c:379
10114 msgid ""
10115 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10116 "settings."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/codec/x264.c:383
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Access unit delimiters"
10122 msgstr "Filtrat"
10123
10124 #: modules/codec/x264.c:384
10125 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10129 msgid "dia"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10133 msgid "hex"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10137 msgid "umh"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10141 msgid "esa"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/codec/x264.c:397
10145 msgid "tesa"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/codec/x264.c:403
10149 msgid "fast"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/codec/x264.c:403
10153 #, fuzzy
10154 msgid "normal"
10155 msgstr "Te pergjithshme"
10156
10157 #: modules/codec/x264.c:403
10158 msgid "slow"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/codec/x264.c:403
10162 msgid "all"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10166 msgid "spatial"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10170 msgid "temporal"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10174 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10175 msgid "auto"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/codec/x264.c:418
10179 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10183 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/codec/zvbi.c:59
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Teletext page"
10189 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10190
10191 #: modules/codec/zvbi.c:60
10192 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/codec/zvbi.c:63
10196 msgid "Text is always opaque"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/codec/zvbi.c:64
10200 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/codec/zvbi.c:67
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Teletext alignment"
10206 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10207
10208 #: modules/codec/zvbi.c:69
10209 msgid ""
10210 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10211 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10212 "6 = top-right)."
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/codec/zvbi.c:73
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Teletext text subtitles"
10218 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10219
10220 #: modules/codec/zvbi.c:74
10221 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/codec/zvbi.c:83
10225 msgid "VBI and Teletext decoder"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/codec/zvbi.c:84
10229 msgid "VBI & Teletext"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/codec/zvbi.c:687
10233 msgid "Subpage"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/codec/zvbi.c:701
10237 msgid "Page"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/control/dbus.c:128
10241 msgid "dbus"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/control/dbus.c:131
10245 #, fuzzy
10246 msgid "D-Bus control interface"
10247 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10248
10249 #: modules/control/gestures.c:81
10250 msgid "Motion threshold (10-100)"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/control/gestures.c:83
10254 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/control/gestures.c:85
10258 msgid "Trigger button"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/control/gestures.c:87
10262 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/control/gestures.c:91
10266 msgid "Middle"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/control/gestures.c:94
10270 msgid "Gestures"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/control/gestures.c:102
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Mouse gestures control interface"
10276 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10277
10278 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10279 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Global Hotkeys"
10282 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10283
10284 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10285 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Global Hotkeys interface"
10288 msgstr "Pamja grafike"
10289
10290 #: modules/control/hotkeys.c:100
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Volume Control"
10293 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10294
10295 #: modules/control/hotkeys.c:100
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Position Control"
10298 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10299
10300 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
10301 msgid "Ignore"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10305 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Hotkeys"
10308 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10309
10310 #: modules/control/hotkeys.c:104
10311 msgid "Hotkeys management interface"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/control/hotkeys.c:109
10315 #, fuzzy
10316 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10317 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10318
10319 #: modules/control/hotkeys.c:110
10320 msgid ""
10321 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10322 "ignored"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/control/hotkeys.c:418
10326 #, fuzzy, c-format
10327 msgid "Audio Device: %s"
10328 msgstr "Fitltri i treguesit"
10329
10330 #: modules/control/hotkeys.c:513
10331 #, c-format
10332 msgid "Audio track: %s"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10336 #, fuzzy, c-format
10337 msgid "Subtitle track: %s"
10338 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10339
10340 #: modules/control/hotkeys.c:528
10341 msgid "N/A"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/control/hotkeys.c:575
10345 #, c-format
10346 msgid "Aspect ratio: %s"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/control/hotkeys.c:603
10350 #, c-format
10351 msgid "Crop: %s"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/control/hotkeys.c:617
10355 msgid "Zooming reset"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/control/hotkeys.c:625
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Scaled to screen"
10361 msgstr "Fitltri i treguesit"
10362
10363 #: modules/control/hotkeys.c:628
10364 msgid "Original Size"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/control/hotkeys.c:670
10368 #, fuzzy, c-format
10369 msgid "Deinterlace mode: %s"
10370 msgstr "Pamja grafike"
10371
10372 #: modules/control/hotkeys.c:702
10373 #, c-format
10374 msgid "Zoom mode: %s"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/control/hotkeys.c:762
10378 msgid "1.00x"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/control/hotkeys.c:788
10382 #, c-format
10383 msgid "%.2fx"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10387 #, fuzzy, c-format
10388 msgid "Subtitle delay %i ms"
10389 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10390
10391 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10392 #, c-format
10393 msgid "Audio delay %i ms"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/control/hotkeys.c:908
10397 msgid "Recording"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/control/hotkeys.c:910
10401 msgid "Recording done"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10405 #, c-format
10406 msgid "Volume %d%%"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/control/http/http.c:39
10410 msgid "Host address"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/control/http/http.c:41
10414 msgid ""
10415 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10416 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10417 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Source directory"
10423 msgstr "Fitltri i treguesit"
10424
10425 #: modules/control/http/http.c:47
10426 msgid "Handlers"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/control/http/http.c:49
10430 msgid ""
10431 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10432 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/control/http/http.c:51
10436 msgid "Export album art as /art."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/control/http/http.c:53
10440 msgid ""
10441 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10442 "id=<id> URLs."
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/control/http/http.c:56
10446 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/control/http/http.c:59
10450 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/control/http/http.c:61
10454 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/control/http/http.c:64
10458 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/control/http/http.c:67
10462 msgid "HTTP"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/control/http/http.c:68
10466 #, fuzzy
10467 msgid "HTTP remote control interface"
10468 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10469
10470 #: modules/control/http/http.c:78
10471 msgid "HTTP SSL"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/control/lirc.c:45
10475 msgid "Change the lirc configuration file."
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/control/lirc.c:47
10479 msgid ""
10480 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10481 "users home directory."
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/control/lirc.c:57
10485 msgid "Infrared"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/control/lirc.c:60
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Infrared remote control interface"
10491 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10492
10493 #: modules/control/motion.c:72
10494 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/control/motion.c:78
10498 msgid "motion"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/control/motion.c:80
10502 #, fuzzy
10503 msgid "motion control interface"
10504 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10505
10506 #: modules/control/motion.c:81
10507 msgid ""
10508 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/control/netsync.c:66
10512 msgid "Act as master"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/control/netsync.c:67
10516 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/control/netsync.c:71
10520 msgid "Master client ip address"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/control/netsync.c:72
10524 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/control/netsync.c:76
10528 msgid "Network Sync"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/control/ntservice.c:43
10532 msgid "Install Windows Service"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/control/ntservice.c:45
10536 msgid "Install the Service and exit."
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/control/ntservice.c:46
10540 msgid "Uninstall Windows Service"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/control/ntservice.c:48
10544 msgid "Uninstall the Service and exit."
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/control/ntservice.c:49
10548 msgid "Display name of the Service"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/control/ntservice.c:51
10552 msgid "Change the display name of the Service."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/control/ntservice.c:52
10556 msgid "Configuration options"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/control/ntservice.c:54
10560 msgid ""
10561 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10562 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10563 "configured."
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/control/ntservice.c:59
10567 msgid ""
10568 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10569 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10570 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/control/ntservice.c:65
10574 msgid "NT Service"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/control/ntservice.c:66
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Windows Service interface"
10580 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10581
10582 #: modules/control/rc.c:73
10583 msgid "Initializing"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/control/rc.c:74
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Opening"
10589 msgstr "Fitltri i treguesit"
10590
10591 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10592 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
10593 #: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
10594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
10596 msgid "Pause"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/control/rc.c:77
10600 msgid "End"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10604 msgid "Error"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/control/rc.c:165
10608 msgid "Show stream position"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/control/rc.c:166
10612 msgid ""
10613 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/control/rc.c:169
10617 msgid "Fake TTY"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/control/rc.c:170
10621 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/control/rc.c:172
10625 msgid "UNIX socket command input"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/control/rc.c:173
10629 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/control/rc.c:176
10633 msgid "TCP command input"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/control/rc.c:177
10637 msgid ""
10638 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10639 "port the interface will bind to."
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10645 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10646
10647 #: modules/control/rc.c:183
10648 msgid ""
10649 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10650 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10651 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/control/rc.c:190
10655 #, fuzzy
10656 msgid "RC"
10657 msgstr "sq"
10658
10659 #: modules/control/rc.c:193
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Remote control interface"
10662 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10663
10664 #: modules/control/rc.c:342
10665 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/control/rc.c:815
10669 #, c-format
10670 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/control/rc.c:849
10674 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/control/rc.c:851
10678 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/control/rc.c:852
10682 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/control/rc.c:853
10686 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/control/rc.c:854
10690 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/control/rc.c:855
10694 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/control/rc.c:856
10698 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/control/rc.c:857
10702 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/control/rc.c:858
10706 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/control/rc.c:859
10710 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/control/rc.c:860
10714 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/control/rc.c:861
10718 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/control/rc.c:862
10722 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/control/rc.c:863
10726 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/control/rc.c:864
10730 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/control/rc.c:865
10734 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/control/rc.c:866
10738 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/control/rc.c:867
10742 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/control/rc.c:868
10746 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/control/rc.c:869
10750 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/control/rc.c:871
10754 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/control/rc.c:872
10758 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/control/rc.c:873
10762 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/control/rc.c:874
10766 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/control/rc.c:875
10770 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/control/rc.c:876
10774 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/control/rc.c:877
10778 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/control/rc.c:878
10782 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/control/rc.c:879
10786 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/control/rc.c:880
10790 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/control/rc.c:881
10794 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/control/rc.c:882
10798 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/control/rc.c:883
10802 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/control/rc.c:884
10806 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/control/rc.c:886
10810 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/control/rc.c:887
10814 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/control/rc.c:888
10818 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/control/rc.c:889
10822 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/control/rc.c:890
10826 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/control/rc.c:891
10830 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/control/rc.c:892
10834 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/control/rc.c:893
10838 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/control/rc.c:894
10842 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/control/rc.c:895
10846 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/control/rc.c:896
10850 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/control/rc.c:897
10854 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/control/rc.c:898
10858 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/control/rc.c:899
10862 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/control/rc.c:904
10866 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/control/rc.c:905
10870 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/control/rc.c:906
10874 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/control/rc.c:907
10878 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/control/rc.c:908
10882 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/control/rc.c:909
10886 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/control/rc.c:910
10890 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/control/rc.c:911
10894 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/control/rc.c:913
10898 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/control/rc.c:914
10902 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/control/rc.c:915
10906 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/control/rc.c:916
10910 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/control/rc.c:917
10914 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/control/rc.c:919
10918 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/control/rc.c:920
10922 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/control/rc.c:921
10926 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/control/rc.c:922
10930 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/control/rc.c:923
10934 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/control/rc.c:924
10938 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/control/rc.c:925
10942 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/control/rc.c:926
10946 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/control/rc.c:927
10950 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/control/rc.c:928
10954 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/control/rc.c:929
10958 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/control/rc.c:930
10962 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/control/rc.c:931
10966 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/control/rc.c:932
10970 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/control/rc.c:935
10974 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/control/rc.c:936
10978 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/control/rc.c:937
10982 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/control/rc.c:938
10986 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/control/rc.c:940
10990 msgid "+----[ end of help ]"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/control/rc.c:1053
10994 msgid "Press menu select or pause to continue."
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
10998 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
10999 #: modules/control/rc.c:1929
11000 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/control/rc.c:1410
11004 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/control/rc.c:1421
11008 #, c-format
11009 msgid "Playlist has only %d elements"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11013 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/control/rc.c:1988
11017 msgid "Unknown command!"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
11021 #, fuzzy
11022 msgid "+-[Incoming]"
11023 msgstr "Pamja grafike"
11024
11025 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
11026 #, c-format
11027 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
11031 #, c-format
11032 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
11036 #, c-format
11037 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
11041 #, c-format
11042 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11046 #, fuzzy
11047 msgid "+-[Video Decoding]"
11048 msgstr "Krijim i tekstit"
11049
11050 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11051 #, c-format
11052 msgid "| video decoded    :    %5i"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11056 #, c-format
11057 msgid "| frames displayed :    %5i"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11061 #, c-format
11062 msgid "| frames lost      :    %5i"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
11066 #, fuzzy
11067 msgid "+-[Audio Decoding]"
11068 msgstr "Fitltri i treguesit"
11069
11070 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
11071 #, c-format
11072 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
11076 #, c-format
11077 msgid "| buffers played   :    %5i"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
11081 #, c-format
11082 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
11086 msgid "+-[Streaming]"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
11090 #, c-format
11091 msgid "| packets sent     :    %5i"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
11095 #, c-format
11096 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/control/rc.c:2037
11100 #, c-format
11101 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/control/showintf.c:67
11105 msgid "Threshold"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/control/showintf.c:68
11109 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/control/signals.c:37
11113 msgid "Signals"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/control/signals.c:40
11117 msgid "POSIX signals handling interface"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11121 msgid "Host"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/control/telnet.c:79
11125 msgid ""
11126 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11127 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11128 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11132 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11133 #: modules/stream_out/rtp.c:109
11134 msgid "Port"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/control/telnet.c:84
11138 msgid ""
11139 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11140 "4212."
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/control/telnet.c:88
11144 msgid ""
11145 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11146 "default value is \"admin\"."
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/control/telnet.c:102
11150 #, fuzzy
11151 msgid "VLM remote control interface"
11152 msgstr "Kontrolli i pamjes"
11153
11154 #: modules/demux/aiff.c:49
11155 msgid "AIFF demuxer"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11159 #, fuzzy
11160 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11161 msgstr "Krijim i tekstit"
11162
11163 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11164 msgid "Could not demux ASF stream"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11168 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/demux/au.c:50
11172 msgid "AU demuxer"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11176 msgid "FFmpeg demuxer"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Avformat"
11182 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11183
11184 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11185 msgid "FFmpeg muxer"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11189 msgid "Ffmpeg mux"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11193 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Force interleaved method"
11199 msgstr "Pamja grafike"
11200
11201 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Force interleaved method."
11204 msgstr "Pamja grafike"
11205
11206 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Force index creation"
11209 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11210
11211 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11212 msgid ""
11213 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11214 "incomplete (not seekable)."
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11218 msgid "Ask"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11222 msgid "Always fix"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11226 msgid "Never fix"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11230 #, fuzzy
11231 msgid "AVI demuxer"
11232 msgstr "Krijim i tekstit"
11233
11234 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11235 msgid "AVI Index"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11239 msgid ""
11240 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11241 "Do you want to try to fix it?\n"
11242 "\n"
11243 "This might take a long time."
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11247 msgid "Repair"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11251 msgid "Don't repair"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11255 msgid "Fixing AVI Index..."
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/demux/cdg.c:45
11259 #, fuzzy
11260 msgid "CDG demuxer"
11261 msgstr "Krijim i tekstit"
11262
11263 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11264 msgid "Dump filename"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11268 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Append to existing file"
11274 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
11275
11276 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11277 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11281 msgid "File dumper"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/demux/flac.c:49
11285 #, fuzzy
11286 msgid "FLAC demuxer"
11287 msgstr "Krijim i tekstit"
11288
11289 #: modules/demux/gme.cpp:55
11290 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Closed captions"
11296 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11297
11298 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Textual audio descriptions"
11301 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11302
11303 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11304 msgid "Karaoke"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Ticker text"
11310 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11311
11312 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11313 msgid "Active regions"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11317 msgid "Semantic annotations"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11321 msgid "Transcript"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11325 msgid "Lyrics"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11329 msgid "Linguistic markup"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11333 msgid "Cue points"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Subtitles (images)"
11339 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11340
11341 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11342 msgid "Slides (text)"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11346 msgid "Slides (images)"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11350 msgid "Unknown category"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/demux/live555.cpp:77
11354 msgid ""
11355 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11356 "should be set in millisecond units."
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/demux/live555.cpp:80
11360 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/demux/live555.cpp:81
11364 msgid ""
11365 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11366 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11367 "cannot connect to normal RTSP servers."
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/demux/live555.cpp:85
11371 msgid "RTSP user name"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/demux/live555.cpp:86
11375 msgid ""
11376 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11377 "connection."
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/demux/live555.cpp:88
11381 msgid "RTSP password"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/demux/live555.cpp:89
11385 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/demux/live555.cpp:93
11389 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/demux/live555.cpp:103
11393 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
11398 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/demux/live555.cpp:112
11402 msgid "Client port"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/demux/live555.cpp:113
11406 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11410 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11414 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/demux/live555.cpp:121
11418 msgid "HTTP tunnel port"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/demux/live555.cpp:122
11422 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/demux/live555.cpp:612
11426 msgid "RTSP authentication"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/demux/live555.cpp:613
11430 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11434 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11435 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11436 msgid "Frames per Second"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11440 msgid ""
11441 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11442 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11446 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11450 msgid "---  DVD Menu"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11454 msgid "First Played"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11458 msgid "Video Manager"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11462 msgid "----- Title"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11466 msgid "Matroska stream demuxer"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11470 msgid "Ordered chapters"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11474 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11478 msgid "Chapter codecs"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11482 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Preload Directory"
11488 msgstr "Fitltri i treguesit"
11489
11490 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11491 msgid ""
11492 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11493 "for broken files)."
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11497 msgid "Seek based on percent not time"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11501 msgid "Seek based on percent not time."
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11505 msgid "Dummy Elements"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11509 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/demux/mod.c:53
11513 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/demux/mod.c:54
11517 msgid "Enable reverberation"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/demux/mod.c:55
11521 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/demux/mod.c:57
11525 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/demux/mod.c:59
11529 msgid "Enable megabass mode"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/demux/mod.c:60
11533 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/demux/mod.c:62
11537 msgid ""
11538 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11539 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/demux/mod.c:65
11543 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/demux/mod.c:67
11547 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/demux/mod.c:72
11551 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/demux/mod.c:80
11555 msgid "Reverb"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/demux/mod.c:83
11559 msgid "Reverberation level"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/demux/mod.c:85
11563 msgid "Reverberation delay"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/demux/mod.c:87
11567 msgid "Mega bass"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/demux/mod.c:90
11571 msgid "Mega bass level"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/demux/mod.c:92
11575 msgid "Mega bass cutoff"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/demux/mod.c:94
11579 msgid "Surround"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/demux/mod.c:97
11583 msgid "Surround level"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/demux/mod.c:99
11587 msgid "Surround delay (ms)"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11591 msgid "MP4 stream demuxer"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11595 msgid "MP4"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/demux/mpc.c:58
11599 msgid "MusePack demuxer"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11603 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11607 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11611 #, fuzzy
11612 msgid "H264 video demuxer"
11613 msgstr "Krijim i tekstit"
11614
11615 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11616 msgid ""
11617 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11621 #, fuzzy
11622 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11623 msgstr "Krijim i tekstit"
11624
11625 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11626 msgid "MPEG-4 V"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11630 #, fuzzy
11631 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11632 msgstr "Krijim i tekstit"
11633
11634 #: modules/demux/nsc.c:46
11635 msgid "Windows Media NSC metademux"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/demux/nsv.c:49
11639 msgid "NullSoft demuxer"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/demux/nuv.c:49
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Nuv demuxer"
11645 msgstr "Krijim i tekstit"
11646
11647 #: modules/demux/ogg.c:54
11648 msgid "OGG demuxer"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11652 msgid "Google Video"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11656 msgid "Auto start"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11660 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11664 msgid "Show shoutcast adult content"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11668 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11672 msgid "Skip ads"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11676 msgid ""
11677 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11678 "prevent adding them to the playlist."
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11682 msgid "M3U playlist import"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11686 #, fuzzy
11687 msgid "PLS playlist import"
11688 msgstr "Filtrat"
11689
11690 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11691 msgid "B4S playlist import"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11695 msgid "DVB playlist import"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11699 msgid "Podcast parser"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11703 msgid "XSPF playlist import"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11707 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11711 msgid "ASX playlist import"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11715 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11719 msgid "QuickTime Media Link importer"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11723 msgid "Google Video Playlist importer"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11727 msgid "Dummy ifo demux"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11731 msgid "iTunes Music Library importer"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11735 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11736 msgid "Podcast Info"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11740 msgid "Podcast Summary"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11744 msgid "Podcast Size"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11748 msgid "Shoutcast"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/demux/ps.c:43
11752 msgid "Trust MPEG timestamps"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/demux/ps.c:44
11756 msgid ""
11757 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11758 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11759 "calculate from the bitrate instead."
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11763 msgid "MPEG-PS demuxer"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11767 msgid "PS"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/demux/pva.c:43
11771 #, fuzzy
11772 msgid "PVA demuxer"
11773 msgstr "Krijim i tekstit"
11774
11775 #: modules/demux/rawdv.c:41
11776 msgid ""
11777 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/demux/rawdv.c:49
11781 #, fuzzy
11782 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11783 msgstr "Krijim i tekstit"
11784
11785 #: modules/demux/rawvid.c:46
11786 msgid ""
11787 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
11788 "30000/1001 or 29.97"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/demux/rawvid.c:50
11792 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/demux/rawvid.c:54
11796 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/demux/rawvid.c:57
11800 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/demux/rawvid.c:58
11804 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
11808 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Aspect ratio"
11811 msgstr "Audio"
11812
11813 #: modules/demux/rawvid.c:62
11814 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/demux/rawvid.c:66
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Raw video demuxer"
11820 msgstr "Krijim i tekstit"
11821
11822 #: modules/demux/real.c:70
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Real demuxer"
11825 msgstr "Krijim i tekstit"
11826
11827 #: modules/demux/smf.c:43
11828 msgid "SMF demuxer"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
11832 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/demux/subtitle.c:56
11836 msgid ""
11837 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11838 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/demux/subtitle.c:59
11842 msgid ""
11843 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11844 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11845 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11846 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11847 "autodetection, this should always work)."
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Text subtitles parser"
11853 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11854
11855 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
11856 msgid "Frames per second"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Subtitles delay"
11862 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11863
11864 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Subtitles format"
11867 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11868
11869 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11870 msgid ""
11871 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11872 "based subtitle formats without a fixed value."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11876 msgid ""
11877 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11883 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11884
11885 #: modules/demux/ts.c:100
11886 msgid "Extra PMT"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/demux/ts.c:102
11890 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/demux/ts.c:104
11894 msgid "Set id of ES to PID"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/demux/ts.c:105
11898 msgid ""
11899 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11900 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11901 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/demux/ts.c:110
11905 msgid "Fast udp streaming"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/demux/ts.c:112
11909 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/demux/ts.c:114
11913 msgid "MTU for out mode"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/demux/ts.c:115
11917 msgid "MTU for out mode."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/demux/ts.c:117
11921 msgid "CSA ck"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/demux/ts.c:118
11925 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
11929 msgid "Second CSA Key"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
11933 msgid ""
11934 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11935 "bytes)."
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/demux/ts.c:124
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Silent mode"
11941 msgstr "Pamja grafike"
11942
11943 #: modules/demux/ts.c:125
11944 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/demux/ts.c:127
11948 msgid "CAPMT System ID"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/demux/ts.c:128
11952 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/demux/ts.c:130
11956 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/demux/ts.c:131
11960 msgid ""
11961 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11962 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/demux/ts.c:135
11966 msgid "Filename of dump"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/demux/ts.c:136
11970 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/demux/ts.c:138
11974 msgid "Append"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/demux/ts.c:140
11978 msgid ""
11979 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11980 "be overwritten."
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/demux/ts.c:143
11984 msgid "Dump buffer size"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/demux/ts.c:145
11988 msgid ""
11989 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11990 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/demux/ts.c:149
11994 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
11998 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Teletext"
12001 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12002
12003 #: modules/demux/ts.c:180
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Teletext subtitles"
12006 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12007
12008 #: modules/demux/ts.c:181
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Teletext: additional information"
12011 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12012
12013 #: modules/demux/ts.c:182
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Teletext: program schedule"
12016 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12017
12018 #: modules/demux/ts.c:183
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12021 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12022
12023 #: modules/demux/ts.c:3426
12024 #, fuzzy
12025 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12026 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12027
12028 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12029 #, fuzzy
12030 msgid "clean effects"
12031 msgstr "Opcionet video"
12032
12033 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12034 msgid "hearing impaired"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12038 msgid "visual impaired commentary"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/demux/tta.c:45
12042 msgid "TTA demuxer"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/demux/ty.c:59
12046 msgid "TY"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/demux/ty.c:60
12050 msgid "TY Stream audio/video demux"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/demux/ty.c:771
12054 msgid "Closed captions 1"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/demux/ty.c:772
12058 msgid "Closed captions 2"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/demux/ty.c:773
12062 msgid "Closed captions 3"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/demux/ty.c:774
12066 msgid "Closed captions 4"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/demux/vc1.c:44
12070 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/demux/vc1.c:50
12074 #, fuzzy
12075 msgid "VC1 video demuxer"
12076 msgstr "Krijim i tekstit"
12077
12078 #: modules/demux/vobsub.c:53
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Vobsub subtitles parser"
12081 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12082
12083 #: modules/demux/voc.c:46
12084 #, fuzzy
12085 msgid "VOC demuxer"
12086 msgstr "Krijim i tekstit"
12087
12088 #: modules/demux/wav.c:45
12089 #, fuzzy
12090 msgid "WAV demuxer"
12091 msgstr "Krijim i tekstit"
12092
12093 #: modules/demux/xa.c:45
12094 msgid "XA demuxer"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12098 msgid "Use DVD Menus"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12102 msgid "BeOS standard API interface"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12106 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12110 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
12111 #: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
12112 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
12113 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12114 msgid "Open"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12118 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12120 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Preferences"
12123 msgstr "Preferencat"
12124
12125 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12126 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
12127 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12128 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12129 msgid "Messages"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12133 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
12134 #: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Open File"
12137 msgstr "Fitltri i treguesit"
12138
12139 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12140 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Open Disc"
12143 msgstr "Fitltri i treguesit"
12144
12145 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Open Subtitles"
12148 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12149
12150 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12153 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12154 msgid "About"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12158 msgid "Prev Title"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12162 msgid "Next Title"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12166 msgid "Go to Title"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12170 msgid "Go to Chapter"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12174 msgid "Speed"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
12178 msgid "Window"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12182 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12183 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12184 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12185 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12186 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
12187 #: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
12188 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12189 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12195 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
12196 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12197 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12198 msgid "OK"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12202 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12206 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12210 msgid "Drop files to play"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12214 #, fuzzy
12215 msgid "playlist"
12216 msgstr "Filtrat"
12217
12218 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12219 msgid "Close"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12223 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12224 msgid "Edit"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
12228 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Select All"
12231 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12232
12233 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Select None"
12236 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12237
12238 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12239 msgid "Sort Reverse"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12243 msgid "Sort by Name"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12247 msgid "Sort by Path"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12251 msgid "Randomize"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12255 msgid "Remove"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12259 msgid "Remove All"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12263 #, fuzzy
12264 msgid "View"
12265 msgstr "Video"
12266
12267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12268 msgid "Path"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12272 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12273 msgid "Name"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12277 msgid "Apply"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12281 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Save"
12285 msgstr "Opcionet video"
12286
12287 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12288 msgid "Defaults"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Show Interface"
12294 msgstr "Pamja grafike"
12295
12296 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12297 msgid "50%"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12301 msgid "100%"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12305 msgid "200%"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12309 msgid "Vertical Sync"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12313 msgid "Correct Aspect Ratio"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12317 msgid "Stay On Top"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12321 msgid "Take Screen Shot"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12325 msgid "Framebuffer device"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12329 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Video aspect ratio"
12335 msgstr "Opcionet video"
12336
12337 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12338 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/gui/fbosd.c:111
12342 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/fbosd.c:113
12346 msgid "Transparency of the image"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/gui/fbosd.c:114
12350 msgid ""
12351 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12352 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:116
12356 #: modules/video_filter/marq.c:88
12357 msgid "Text"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/fbosd.c:119
12361 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12365 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12366 msgid "X coordinate"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/gui/fbosd.c:122
12370 msgid "X coordinate of the rendered image"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12374 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12375 msgid "Y coordinate"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/fbosd.c:125
12379 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/fbosd.c:129
12383 msgid ""
12384 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12385 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12386 "g. 6=top-right)."
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12390 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12391 #: modules/video_filter/rss.c:146
12392 msgid "Opacity"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12396 msgid ""
12397 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12398 "totally opaque. "
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12402 #: modules/video_filter/rss.c:150
12403 msgid "Font size, pixels"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12407 #: modules/video_filter/rss.c:151
12408 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12412 #: modules/video_filter/rss.c:155
12413 msgid ""
12414 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12415 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12416 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12417 "(red + green), #FFFFFF = white"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/gui/fbosd.c:147
12421 msgid "Clear overlay framebuffer"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/fbosd.c:148
12425 msgid ""
12426 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12427 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12428 "the cache."
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/gui/fbosd.c:152
12432 msgid "Render text or image"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/fbosd.c:153
12436 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/fbosd.c:156
12440 msgid "Display on overlay framebuffer"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/fbosd.c:157
12444 msgid ""
12445 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12449 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:83
12450 #: modules/misc/quartztext.c:85 modules/misc/win32text.c:57
12451 #: modules/video_filter/marq.c:161 modules/video_filter/rss.c:203
12452 msgid "Font"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/gui/fbosd.c:212
12456 msgid "Commands"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/gui/fbosd.c:217
12460 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
12464 msgid "About VLC media player"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12468 #, c-format
12469 msgid "Compiled by %s"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12473 msgid "VLC was brought to you by:"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12477 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12478 msgid "License"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12482 msgid "VLC media player Help"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12486 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
12487 msgid "Index"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12491 msgid "Bookmarks"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12495 msgid "Add"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
12499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12500 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12501 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
12502 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Clear"
12505 msgstr "Filtrat"
12506
12507 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12508 #: modules/video_filter/extract.c:76
12509 msgid "Extract"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12513 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12514 msgid "Time"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12518 msgid "Untitled"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12522 msgid "No input"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12526 msgid ""
12527 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12531 msgid "Input has changed"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12535 msgid ""
12536 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12537 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12541 msgid "Invalid selection"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
12545 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12549 msgid "No input found"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
12553 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12557 msgid "Jump To Time"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12561 msgid "sec."
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12565 msgid "Jump to time"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12569 msgid "Random On"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12573 msgid "Random Off"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12577 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
12578 msgid "Repeat One"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12582 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
12583 msgid "Repeat All"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12587 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12588 msgid "Repeat Off"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12592 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
12593 msgid "Half Size"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12597 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
12598 msgid "Normal Size"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12602 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12603 msgid "Double Size"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12607 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
12608 msgid "Float on Top"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12612 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
12613 msgid "Fit to Screen"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
12617 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Open File..."
12620 msgstr "Fitltri i treguesit"
12621
12622 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
12623 msgid "Step Forward"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
12627 msgid "Step Backward"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
12631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12632 msgid "Rewind"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
12636 msgid "Fast Forward"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
12640 msgid "2 Pass"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12644 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12648 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
12652 msgid "Preamp"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Extended controls"
12658 msgstr "Fitltri i treguesit"
12659
12660 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12661 msgid "Shows more information about the available video filters."
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12665 msgid "Wave"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12669 msgid "Ripple"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/meta_engine/id3genres.h:95
12673 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
12674 msgid "Psychedelic"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/video_filter/gradient.c:75
12678 #: modules/video_filter/gradient.c:81
12679 msgid "Gradient"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12683 #, fuzzy
12684 msgid "General editing filters"
12685 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
12686
12687 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Distortion filters"
12690 msgstr "Fitltri i treguesit"
12691
12692 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12693 msgid "Blur"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12697 msgid "Adds motion blurring to the image"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12701 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12705 msgid "Image cropping"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12709 msgid "Crops a defined part of the image"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Invert colors"
12715 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12716
12717 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12718 msgid "Inverts the colors of the image"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Transformation"
12724 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12725
12726 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12727 msgid "Rotates or flips the image"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Interactive Zoom"
12733 msgstr "Pamja grafike"
12734
12735 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12736 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Volume normalization"
12742 msgstr "Fitltri i treguesit"
12743
12744 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12745 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12749 msgid "Headphone virtualization"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12753 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12757 msgid "Maximum level"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12761 msgid "Restore Defaults"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12765 msgid "Opaqueness"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12769 msgid "Adjust Image"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Video Filter"
12775 msgstr "Opcionet video"
12776
12777 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Audio Filter"
12780 msgstr "Fitltri i treguesit"
12781
12782 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12783 #, fuzzy
12784 msgid "About the video filters"
12785 msgstr "Fitltri i treguesit"
12786
12787 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12788 msgid ""
12789 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12790 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12791 "subsections of Video/Filters.\n"
12792 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12793 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12797 msgid "(no item is being played)"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12801 msgid "Login:"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12805 msgid "Password:"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
12809 #, c-format
12810 msgid "Remaining time: %i seconds"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
12814 msgid "Errors and Warnings"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
12818 msgid "Clean up"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Show Details"
12824 msgstr "Filtrat"
12825
12826 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
12827 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
12831 msgid ""
12832 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
12833 "security issues."
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
12837 msgid ""
12838 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
12839 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
12840 "modern version of Mac OS X."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
12844 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
12848 msgid ""
12849 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
12850 "\n"
12851 "%@"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Open CrashLog..."
12857 msgstr "Fitltri i treguesit"
12858
12859 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Save this Log..."
12862 msgstr "Opcionet video"
12863
12864 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Check for Update..."
12867 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12868
12869 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Preferences..."
12872 msgstr "Preferencat"
12873
12874 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
12875 msgid "Services"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
12879 msgid "Hide VLC"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12883 msgid "Hide Others"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Show All"
12889 msgstr "Filtrat"
12890
12891 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
12892 msgid "Quit VLC"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
12896 #, fuzzy
12897 msgid "1:File"
12898 msgstr "Filtrat"
12899
12900 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Advanced Open File..."
12903 msgstr "Fitltri i treguesit"
12904
12905 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Open Disc..."
12908 msgstr "Fitltri i treguesit"
12909
12910 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Open Network..."
12913 msgstr "Fitltri i treguesit"
12914
12915 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Open Capture Device..."
12918 msgstr "Fitltri i treguesit"
12919
12920 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
12921 msgid "Open Recent"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Clear Menu"
12927 msgstr "Filtrat"
12928
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12930 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
12934 msgid "Cut"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
12938 msgid "Copy"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12942 msgid "Paste"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12946 msgid "Playback"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Increase Volume"
12952 msgstr "Pamja grafike"
12953
12954 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Decrease Volume"
12957 msgstr "Pamja grafike"
12958
12959 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
12960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Fullscreen Video Device"
12963 msgstr "Opcionet video"
12964
12965 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
12966 #: modules/video_filter/postproc.c:188
12967 msgid "Post processing"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12971 msgid "Transparent"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12975 msgid "Minimize Window"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
12979 msgid "Close Window"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Controller..."
12985 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12986
12987 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
12988 msgid "Equalizer..."
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Extended Controls..."
12994 msgstr "Opcionet video"
12995
12996 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12997 msgid "Bookmarks..."
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Playlist..."
13003 msgstr "Filtrat"
13004
13005 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Media Information..."
13008 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13009
13010 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13011 msgid "Messages..."
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13015 msgid "Errors and Warnings..."
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13019 msgid "Bring All to Front"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13023 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
13024 msgid "Help"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13028 msgid "VLC media player Help..."
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13032 msgid "ReadMe / FAQ..."
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13036 msgid "Online Documentation..."
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13040 msgid "VideoLAN Website..."
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Make a donation..."
13046 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13047
13048 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Online Forum..."
13051 msgstr "Fitltri i treguesit"
13052
13053 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13054 msgid "Volume Up"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13058 msgid "Volume Down"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13062 msgid "Send"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Don't Send"
13068 msgstr "Opcionet video"
13069
13070 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
13071 msgid "VLC crashed previously"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13075 msgid ""
13076 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13077 "\n"
13078 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13079 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13080 "URL of a network stream, ..."
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13084 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13088 msgid ""
13089 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13090 "information."
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/gui/macosx/intf.m:1716
13094 #, c-format
13095 msgid "Volume: %d%%"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13099 msgid "Update check failed"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13103 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/gui/macosx/intf.m:2239
13107 msgid "Crash Report successfully sent"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/gui/macosx/intf.m:2240
13111 msgid "Thanks for your report!"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/macosx/intf.m:2248
13115 msgid "Error when sending the Crash Report"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13119 msgid "No CrashLog found"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13123 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13124 msgid "Continue"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13128 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Remove old preferences?"
13134 msgstr "Preferencat"
13135
13136 #: modules/gui/macosx/intf.m:2367
13137 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/gui/macosx/intf.m:2368
13141 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/gui/macosx/intf.m:2503
13145 #, c-format
13146 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Video device"
13152 msgstr "Opcionet video"
13153
13154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13155 msgid ""
13156 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13157 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13158 "menu."
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13162 msgid ""
13163 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13164 "is fully transparent."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13168 msgid "Stretch video to fill window"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13172 msgid ""
13173 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13174 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13178 msgid "Black screens in fullscreen"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13182 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13186 msgid "Use as Desktop Background"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13190 msgid ""
13191 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13192 "with in this mode."
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13196 msgid "Show Fullscreen controller"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13200 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13204 msgid "Auto-playback of new items"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13208 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13212 msgid "Keep Recent Items"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13216 msgid ""
13217 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13218 "disabled here."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Keep current Equalizer settings"
13224 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13225
13226 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13227 msgid ""
13228 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13229 "feature can be disabled here."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Mac OS X interface"
13235 msgstr "Pamja grafike"
13236
13237 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13238 msgid "No device connected"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13242 msgid ""
13243 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13244 "\n"
13245 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13246 "installed and try again."
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13250 msgid "Open Source"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13254 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
13258 #: modules/gui/macosx/open.m:445
13259 msgid "Capture"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13263 #: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
13264 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13266 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13267 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13268 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13269 msgid "Browse..."
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13273 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13277 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
13278 msgid "Device name"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/macosx/open.m:181
13282 msgid "No DVD menus"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13286 msgid "VIDEO_TS folder"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
13290 msgid "DVD"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13294 msgid "IP Address"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13298 msgid ""
13299 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13300 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13301 "button below."
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13305 msgid ""
13306 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13307 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
13308 "automatically.\n"
13309 "\n"
13310 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13311 "sheet."
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13315 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
13319 #: modules/gui/macosx/open.m:861
13320 msgid "UDP/RTP"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
13324 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13325 msgid "UDP/RTP Multicast"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Screen Capture Input"
13331 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13332
13333 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13334 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13338 msgid "Frames per Second:"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Subscreen left:"
13344 msgstr "Fitltri i treguesit"
13345
13346 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Subscreen top:"
13349 msgstr "Fitltri i treguesit"
13350
13351 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13352 msgid "Subscreen width:"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13356 msgid "Subscreen height:"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Current channel:"
13362 msgstr "Fitltri i treguesit"
13363
13364 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Previous Channel"
13367 msgstr "Fitltri i treguesit"
13368
13369 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Next Channel"
13372 msgstr "Fitltri i treguesit"
13373
13374 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
13375 msgid "Retrieving Channel Info..."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13379 msgid "EyeTV is not launched"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13383 msgid ""
13384 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13385 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/gui/macosx/open.m:223
13389 msgid "Launch EyeTV now"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13393 msgid "Download Plugin"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/gui/macosx/open.m:290
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Load subtitles file:"
13399 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13400
13401 #: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Settings..."
13404 msgstr "Opcionet video"
13405
13406 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13407 msgid "Override parametters"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
13411 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13412 msgid "Delay"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13416 msgid "FPS"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Subtitles encoding"
13422 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13423
13424 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13425 msgid "Font size"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Subtitles alignment"
13431 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13432
13433 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13434 msgid "Font Properties"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Subtitle File"
13440 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13441
13442 #: modules/gui/macosx/open.m:583
13443 msgid "VIDEO_TS directory"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
13447 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
13448 msgid "No %@s found"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/gui/macosx/open.m:735
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13454 msgstr "Fitltri i treguesit"
13455
13456 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13457 msgid "iSight Capture Input"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/gui/macosx/open.m:975
13461 msgid ""
13462 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13463 "\n"
13464 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13465 "640px*480px raw video stream.\n"
13466 "\n"
13467 "Live Audio input is not supported."
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/gui/macosx/open.m:1077
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Composite input"
13473 msgstr "Opcionet audio"
13474
13475 #: modules/gui/macosx/open.m:1080
13476 #, fuzzy
13477 msgid "S-Video input"
13478 msgstr "Opcionet video"
13479
13480 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13481 msgid "Streaming/Saving:"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13485 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13489 msgid "Display the stream locally"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13493 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13494 msgid "Stream"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13498 msgid "Dump raw input"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/gui/macosx/output.m:146
13502 msgid "Address"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Encapsulation Method"
13508 msgstr "Fitltri i treguesit"
13509
13510 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13511 msgid "Transcoding options"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Bitrate (kb/s)"
13518 msgstr "Pamja grafike"
13519
13520 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13521 msgid "Scale"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13525 msgid "Stream Announcing"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/macosx/output.m:181
13529 msgid "SAP announce"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13533 msgid "RTSP announce"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13537 msgid "HTTP announce"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13541 msgid "Export SDP as file"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13545 msgid "Channel Name"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13549 msgid "SDP URL"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Save File"
13555 msgstr "Opcionet video"
13556
13557 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13558 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13559 msgid "Author"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Save Playlist..."
13565 msgstr "Filtrat"
13566
13567 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13568 msgid "Expand Node"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13572 msgid "Download Cover Art"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Fetch Meta Data"
13578 msgstr "Opcionet video"
13579
13580 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13581 msgid "Reveal in Finder"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13585 msgid "Sort Node by Name"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13589 msgid "Sort Node by Author"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
13594 msgid "No items in the playlist"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Search in Playlist"
13600 msgstr "Fitltri i treguesit"
13601
13602 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Add Folder to Playlist"
13605 msgstr "Fitltri i treguesit"
13606
13607 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13608 #, fuzzy
13609 msgid "File Format:"
13610 msgstr "Filtrat"
13611
13612 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13613 msgid "Extended M3U"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13617 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
13621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13622 #, c-format
13623 msgid "%i items"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
13627 msgid "1 item"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Save Playlist"
13633 msgstr "Filtrat"
13634
13635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
13636 msgid "Meta-information"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
13640 msgid "New Node"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
13644 msgid "Please enter a name for the new node."
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Empty Folder"
13650 msgstr "Filtrat"
13651
13652 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13653 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Media Information"
13656 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13657
13658 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Location"
13661 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13662
13663 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Save Metadata"
13666 msgstr "Opcionet video"
13667
13668 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13669 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13670 msgid "General"
13671 msgstr "Te pergjithshme"
13672
13673 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Codec Details"
13676 msgstr "Filtrat"
13677
13678 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13679 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13680 msgid "Read at media"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13684 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13685 msgid "Input bitrate"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13689 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13690 msgid "Demuxed"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13694 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13695 msgid "Stream bitrate"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13699 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13700 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13701 msgid "Decoded blocks"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13705 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Displayed frames"
13708 msgstr "Opcionet video"
13709
13710 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13711 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13712 msgid "Lost frames"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13716 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13717 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
13718 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13719 msgid "Streaming"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13723 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13724 msgid "Sent packets"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13728 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13729 msgid "Sent bytes"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13733 msgid "Send rate"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13737 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13738 msgid "Played buffers"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13742 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13743 msgid "Lost buffers"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
13747 msgid "Error while saving meta"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
13751 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Information"
13757 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13758
13759 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13760 msgid "Reset All"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13764 msgid "Basic"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
13768 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Reset Preferences"
13771 msgstr "Preferencat"
13772
13773 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13774 msgid ""
13775 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13776 "Are you sure you want to continue?"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Select a directory"
13782 msgstr "Fitltri i treguesit"
13783
13784 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Select a file"
13787 msgstr "Fitltri i treguesit"
13788
13789 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Select"
13792 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13793
13794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Not Set"
13797 msgstr "Opcionet video"
13798
13799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
13800 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Interface Settings"
13803 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13804
13805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
13806 #, fuzzy
13807 msgid "General Audio Settings"
13808 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
13809
13810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
13811 #, fuzzy
13812 msgid "General Video Settings"
13813 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13814
13815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Subtitles & OSD"
13818 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13819
13820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13821 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13824 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13825
13826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Input & Codecs"
13829 msgstr "Input / Kodeket"
13830
13831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Input & Codec settings"
13834 msgstr "Input / Kodeket"
13835
13836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Effects"
13839 msgstr "Opcionet video"
13840
13841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Enable Audio"
13844 msgstr "Te pergjithshme"
13845
13846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
13847 #, fuzzy
13848 msgid "General Audio"
13849 msgstr "Te pergjithshme"
13850
13851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13852 msgid "Headphone surround effect"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Preferred Audio language"
13858 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13859
13860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13861 msgid "Enable Last.fm submissions"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13865 msgid "User name"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Visualization"
13871 msgstr "Fitltri i treguesit"
13872
13873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Default Volume"
13876 msgstr "Pamja grafike"
13877
13878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13879 msgid "Change"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Change Hotkey"
13885 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
13886
13887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13888 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13892 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
13893 msgid "Action"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13897 msgid "Shortcut"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13901 msgid "Repair AVI Files"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Default Caching Level"
13907 msgstr "Pamja grafike"
13908
13909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13910 msgid "Caching"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13914 msgid ""
13915 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13916 "access module."
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13920 msgid "HTTP Proxy"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13924 msgid "Password for HTTP Proxy"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13928 msgid "Codecs / Muxers"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13932 msgid "Post-Processing Quality"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Default Server Port"
13938 msgstr "Pamja grafike"
13939
13940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13941 msgid "Album art download policy"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13945 msgid "Add controls to the video window"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Show Fullscreen Controller"
13951 msgstr "Pamja grafike"
13952
13953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Privacy / Network Interaction"
13956 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13957
13958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Default Encoding"
13961 msgstr "Pamja grafike"
13962
13963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Display Settings"
13966 msgstr "Opcionet video"
13967
13968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
13969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
13970 msgid "Choose..."
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Font Color"
13976 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13977
13978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Font Size"
13981 msgstr "Opcionet video"
13982
13983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Subtitle Languages"
13986 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13987
13988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Preferred Subtitle Language"
13991 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13992
13993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13994 msgid "Enable OSD"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13998 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/stream_out/display.c:54
14002 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Display"
14005 msgstr "Opcionet video"
14006
14007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14008 msgid "Enable Video"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Output module"
14014 msgstr "Fitltri i treguesit"
14015
14016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Video snapshots"
14019 msgstr "Opcionet video"
14020
14021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Folder"
14024 msgstr "Filtrat"
14025
14026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14027 msgid "Format"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14031 msgid "Prefix"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14035 msgid "Sequential numbering"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14040 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
14041 msgid "Custom"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14045 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14046 msgid "Lowest latency"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14050 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14051 msgid "Low latency"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14055 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14056 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14057 #: modules/misc/win32text.c:80
14058 msgid "Normal"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14062 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14063 msgid "High latency"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14067 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14068 msgid "Higher latency"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Interface Settings not saved"
14074 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14075
14076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14079 #, c-format
14080 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Audio Settings not saved"
14086 msgstr "Opcionet audio"
14087
14088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Video Settings not saved"
14091 msgstr "Opcionet video"
14092
14093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14094 msgid "Input Settings not saved"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14098 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Hotkeys not saved"
14104 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
14105
14106 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14107 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14111 msgid "Choose"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14115 msgid ""
14116 "Press new keys for\n"
14117 "\"%@\""
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Invalid combination"
14123 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14124
14125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14126 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14130 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Check for Updates"
14136 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14137
14138 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14139 msgid "Download now"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14143 msgid "Automatically check for updates"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14147 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14151 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14155 msgid "No"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14159 msgid "This version of VLC is the latest available."
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14163 msgid "This version of VLC is outdated."
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14167 #, c-format
14168 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Video On Demand"
14174 msgstr "Krijim i tekstit"
14175
14176 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14177 msgid "Schedule"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14181 msgid "Broadcast"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14185 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14189 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14193 msgid ""
14194 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14195 "RAW)"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14199 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14203 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14207 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14211 msgid ""
14212 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14213 "MPEG TS)"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14217 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14221 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14225 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14229 msgid ""
14230 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14231 "ASF and OGG)"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14235 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14239 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14243 msgid ""
14244 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14245 "ASF, OGG and RAW)"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14249 msgid ""
14250 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14254 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14258 msgid ""
14259 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14263 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14267 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14271 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14275 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14279 msgid "MPEG Program Stream"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14283 msgid "MPEG Transport Stream"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14287 msgid "MPEG 1 Format"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14291 msgid ""
14292 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14293 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14294 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14295 "at http://yourip:8080 by default."
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14299 msgid ""
14300 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14301 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14302 "generally the most compatible"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14306 msgid ""
14307 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14308 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14309 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14310 "at mms://yourip:8080 by default."
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14314 msgid ""
14315 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14316 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14317 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14318 "encapsulated in HTTP)."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14322 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14326 msgid "Use this to stream to a single computer."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14330 msgid ""
14331 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14332 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14333 "address beginning with 239.255."
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14337 msgid ""
14338 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14339 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14340 "but it won't work over the Internet."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14344 msgid ""
14345 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14346 "stream"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14350 msgid ""
14351 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14352 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14353 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14357 msgid "Back"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14362 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14366 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14372 msgid "More Info"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14376 msgid ""
14377 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14378 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14379 "access to more features."
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14384 msgid "Stream to network"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Transcode/Save to file"
14390 msgstr "Fitltri i treguesit"
14391
14392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14393 msgid "Choose input"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14397 msgid "Choose here your input stream."
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Select a stream"
14404 msgstr "Fitltri i treguesit"
14405
14406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Existing playlist item"
14409 msgstr "Filtrat"
14410
14411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14412 msgid "Partial Extract"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14416 msgid ""
14417 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14418 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14419 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14423 msgid "From"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14427 msgid "To"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14431 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14435 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14436 msgid "Destination"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14440 msgid "Streaming method"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14444 msgid "Address of the computer to stream to."
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14448 msgid "UDP Unicast"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14452 msgid "UDP Multicast"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14456 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14457 msgid "Transcode"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14461 msgid ""
14462 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14463 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14467 msgid "Transcode audio"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Transcode video"
14473 msgstr "Fitltri i treguesit"
14474
14475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14476 msgid ""
14477 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14478 "stream."
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14482 msgid ""
14483 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14484 "stream."
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Encapsulation format"
14490 msgstr "Fitltri i treguesit"
14491
14492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14493 msgid ""
14494 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14495 "previously chosen settings all formats won't be available."
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14499 msgid "Additional streaming options"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14503 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14507 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14512 msgid "SAP Announce"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14517 msgid "Local playback"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14521 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14525 msgid "Additional transcode options"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14529 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Select the file to save to"
14535 msgstr "Fitltri i treguesit"
14536
14537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14538 msgid ""
14539 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14540 "the receiving user as they become part of the image."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14544 msgid ""
14545 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14546 "transcoding."
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14550 msgid "Summary"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14554 msgid "Encap. format"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14558 msgid "Input stream"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Save file to"
14564 msgstr "Opcionet video"
14565
14566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Include subtitles"
14569 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14570
14571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14572 msgid "No input selected"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14576 msgid ""
14577 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14578 "\n"
14579 "Choose one before going to the next page."
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14583 msgid "No valid destination"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14587 msgid ""
14588 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14589 "Multicast-IP.\n"
14590 "\n"
14591 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14592 "and the help texts in this window."
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14596 msgid ""
14597 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14598 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14599 "\n"
14600 "Correct your selection and try again."
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Select the directory to save to"
14606 msgstr "Fitltri i treguesit"
14607
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14609 msgid "No folder selected"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14613 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14617 msgid ""
14618 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14619 "location."
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14623 msgid "No file selected"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14627 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14631 msgid ""
14632 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14636 msgid "Finish"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14641 msgid "yes"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14647 msgid "no"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14651 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14655 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14659 msgid "This allows to stream on a network."
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14663 msgid ""
14664 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14665 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14666 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14667 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14671 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14675 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14679 msgid ""
14680 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14681 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14682 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14683 "leave this setting to 1."
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14687 msgid ""
14688 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14689 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14690 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14691 "extra interface.\n"
14692 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14693 "name will be used."
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14697 msgid ""
14698 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14699 "streamed.\n"
14700 "\n"
14701 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14702 "streaming."
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Maemo hildon interface"
14708 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14709
14710 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14711 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14715 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/gui/ncurses.c:118
14719 msgid "Filebrowser starting point"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/gui/ncurses.c:120
14723 msgid ""
14724 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14725 "show you initially."
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/gui/ncurses.c:125
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Ncurses interface"
14731 msgstr "Pamja grafike"
14732
14733 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14734 msgid "[Repeat] "
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/gui/ncurses.c:1508
14738 msgid "[Random] "
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/gui/ncurses.c:1509
14742 msgid "[Loop]"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14746 #, c-format
14747 msgid " Source   : %s"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14751 #, c-format
14752 msgid " State    : Playing %s"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14756 #, c-format
14757 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/gui/ncurses.c:1536
14761 #, c-format
14762 msgid " State    : Paused %s"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14766 #, c-format
14767 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14771 #, c-format
14772 msgid " Volume   : %i%%"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/gui/ncurses.c:1562
14776 #, c-format
14777 msgid " Title    : %d/%d"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/gui/ncurses.c:1573
14781 #, c-format
14782 msgid " Chapter  : %d/%d"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14786 #, c-format
14787 msgid " Source: <no current item> %s"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/gui/ncurses.c:1587
14791 msgid " [ h for help ]"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/gui/ncurses.c:1609
14795 msgid " Help "
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/gui/ncurses.c:1613
14799 #, fuzzy
14800 msgid "[Display]"
14801 msgstr "Opcionet video"
14802
14803 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14804 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/gui/ncurses.c:1617
14808 msgid "     i           Show/Hide info box"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14812 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/gui/ncurses.c:1619
14816 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14820 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/gui/ncurses.c:1621
14824 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/gui/ncurses.c:1622
14828 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14832 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14836 msgid "     c           Switch color on/off"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/gui/ncurses.c:1625
14840 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14844 msgid "[Global]"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14848 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14852 msgid "     s           Stop"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14856 msgid "     <space>     Pause/Play"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14860 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14864 #, fuzzy
14865 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14866 msgstr "Filtrat"
14867
14868 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14869 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14873 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14877 #, c-format
14878 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14882 #, c-format
14883 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14887 msgid "     a           Volume Up"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/gui/ncurses.c:1643
14891 msgid "     z           Volume Down"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14895 #, fuzzy
14896 msgid "[Playlist]"
14897 msgstr "Filtrat"
14898
14899 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14900 msgid "     r           Toggle Random playing"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14904 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14908 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14912 msgid "     o           Order Playlist by title"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14916 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14920 msgid "     g           Go to the current playing item"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14924 msgid "     /           Look for an item"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14928 msgid "     A           Add an entry"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14932 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14936 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14940 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14944 #, fuzzy
14945 msgid "[Filebrowser]"
14946 msgstr "Filtrat"
14947
14948 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14949 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14953 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14957 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14961 msgid "[Boxes]"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14965 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14969 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14973 #, fuzzy
14974 msgid "[Player]"
14975 msgstr "Filtrat"
14976
14977 #: modules/gui/ncurses.c:1688
14978 #, c-format
14979 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14983 msgid "[Miscellaneous]"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14987 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/gui/ncurses.c:1717
14991 #, fuzzy
14992 msgid " Information "
14993 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14994
14995 #: modules/gui/ncurses.c:1729
14996 #, c-format
14997 msgid "  [%s]"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15001 #, c-format
15002 msgid "      %s: %s"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
15006 msgid "No item currently playing"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/ncurses.c:1856
15010 msgid " Logs "
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/gui/ncurses.c:1901
15014 msgid " Browse "
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/gui/ncurses.c:1956
15018 msgid " Objects "
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/gui/ncurses.c:1970
15022 #, fuzzy
15023 msgid " Stats "
15024 msgstr "Opcionet video"
15025
15026 #: modules/gui/ncurses.c:2059
15027 #, c-format
15028 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/gui/ncurses.c:2092
15032 msgid " Playlist (All, one level) "
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/gui/ncurses.c:2095
15036 msgid " Playlist (By category) "
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15040 msgid " Playlist (Manually added) "
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
15044 #, c-format
15045 msgid "Find: %s"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/gui/ncurses.c:2203
15049 #, fuzzy, c-format
15050 msgid "Open: %s"
15051 msgstr "Fitltri i treguesit"
15052
15053 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15054 msgid "Autoplay selected file"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15058 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15062 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15066 msgid "Filename"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15070 msgid "Permissions"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15074 msgid "Size"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15078 msgid "Owner"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15082 msgid "Group"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15086 msgid "Forward"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15090 msgid "00:00:00"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Add to Playlist"
15097 msgstr "Filtrat"
15098
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15100 msgid "MRL:"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15104 msgid "Port:"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15108 msgid "Address:"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15112 msgid "unicast"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15116 msgid "multicast"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15120 msgid "Network: "
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15124 msgid "udp"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15128 msgid "udp6"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15132 msgid "rtp"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15136 msgid "rtp4"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15140 msgid "ftp"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15144 msgid "http"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15148 msgid "sout"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15152 msgid "mms"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15156 msgid "Protocol:"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15160 msgid "Transcode:"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15166 #, fuzzy
15167 msgid "enable"
15168 msgstr "Te pergjithshme"
15169
15170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Video:"
15173 msgstr "Video"
15174
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Audio:"
15178 msgstr "Audio"
15179
15180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15181 msgid "Channel:"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15185 msgid "Norm:"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609
15189 msgid "Size:"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15193 msgid "Frequency:"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15197 msgid "Samplerate:"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15201 msgid "Quality:"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15205 msgid "Tuner:"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15209 msgid "Sound:"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15213 msgid "MJPEG:"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15217 msgid "Decimation:"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15221 msgid "pal"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15225 msgid "ntsc"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15229 msgid "secam"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15233 msgid "240x192"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15237 msgid "320x240"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15241 msgid "qsif"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15245 msgid "qcif"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15249 msgid "sif"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15253 msgid "cif"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15257 msgid "vga"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15261 msgid "kHz"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15265 msgid "Hz/s"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15269 msgid "mono"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15273 msgid "stereo"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15277 msgid "Camera"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Video Codec:"
15283 msgstr "Opcionet video"
15284
15285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15286 msgid "huffyuv"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15290 msgid "mp1v"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15294 msgid "mp2v"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15298 msgid "mp4v"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15302 msgid "H263"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15306 msgid "WMV1"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15310 msgid "WMV2"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Video Bitrate:"
15316 msgstr "Opcionet video"
15317
15318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Bitrate Tolerance:"
15321 msgstr "Pamja grafike"
15322
15323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15324 msgid "Keyframe Interval:"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Audio Codec:"
15330 msgstr "Fitltri i treguesit"
15331
15332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Deinterlace:"
15335 msgstr "Pamja grafike"
15336
15337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Access:"
15340 msgstr "Filtrat"
15341
15342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15343 msgid "Muxer:"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15347 msgid "URL:"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15351 msgid "Time To Live (TTL):"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15355 msgid "127.0.0.1"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15359 msgid "localhost"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15363 msgid "localhost.localdomain"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15367 msgid "239.0.0.42"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15371 msgid "TS"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15375 msgid "MPEG1"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15379 msgid "AVI"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15383 msgid "OGG"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15387 msgid "MOV"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15391 msgid "ASF"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15395 msgid "kbits/s"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15399 msgid "alaw"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15403 msgid "ulaw"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15407 msgid "mpga"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15411 msgid "mp3"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15415 msgid "a52"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15419 msgid "vorb"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15423 msgid "bits/s"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Audio Bitrate :"
15429 msgstr "Fitltri i treguesit"
15430
15431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15432 msgid "SAP Announce:"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15436 msgid "SLP Announce:"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15440 msgid "Announce Channel:"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15444 msgid "Update"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15448 #, fuzzy
15449 msgid " Clear "
15450 msgstr "Filtrat"
15451
15452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15453 #, fuzzy
15454 msgid " Save "
15455 msgstr "Opcionet video"
15456
15457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15458 msgid " Apply "
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15462 msgid " Cancel "
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Preference"
15468 msgstr "Preferencat"
15469
15470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15471 msgid ""
15472 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15473 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15474 "org/copyleft/gpl.html)."
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15478 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15482 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15486 #, c-format
15487 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15491 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15495 msgid "Shift+L"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Previous Chapter/Title"
15501 msgstr "Fitltri i treguesit"
15502
15503 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15504 msgid "Menu"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Next Chapter/Title"
15510 msgstr "Fitltri i treguesit"
15511
15512 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Teletext Activation"
15515 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15516
15517 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15518 msgid "Toggle Transparency "
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15522 msgid ""
15523 "Play\n"
15524 "If the playlist is empty, open a medium"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15528 #, fuzzy
15529 msgid "De-Fullscreen"
15530 msgstr "Pamja grafike"
15531
15532 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Extended panel"
15535 msgstr "Fitltri i treguesit"
15536
15537 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15538 msgid "A->B Loop"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15542 msgid "Frame By Frame"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15546 msgid "Trickplay Reverse"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15550 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15551 msgid "Step backward"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15555 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15556 msgid "Step forward"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15560 msgid "Stop playback"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15564 msgid "Open a medium"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Previous media in the playlist"
15570 msgstr "Fitltri i treguesit"
15571
15572 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Next media in the playlist"
15575 msgstr "Fitltri i treguesit"
15576
15577 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15580 msgstr "Pamja grafike"
15581
15582 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15585 msgstr "Pamja grafike"
15586
15587 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Show extended settings"
15590 msgstr "Opcionet video"
15591
15592 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Show playlist"
15595 msgstr "Filtrat"
15596
15597 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Take a snapshot"
15600 msgstr "Opcionet video"
15601
15602 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15603 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15607 msgid "Frame by frame"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15611 msgid "Reverse"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
15615 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
15616 msgid "Preamp\n"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15620 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15621 msgid "dB"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Enable spatializer"
15627 msgstr "Fitltri i treguesit"
15628
15629 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Audio/Video"
15632 msgstr "Fitltri i treguesit"
15633
15634 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
15635 msgid "Advance of audio over video:"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15639 msgid ""
15640 "A positive value means that\n"
15641 "the audio is ahead of the video"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Subtitles/Video"
15647 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15648
15649 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
15650 msgid "Advance of subtitles over video:"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
15654 msgid ""
15655 "A positive value means that\n"
15656 "the subtitles are ahead of the video"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Speed of the subtitles:"
15662 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15663
15664 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
15665 msgid "Force update of this dialog's values"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Comments"
15671 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15672
15673 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15674 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15678 msgid ""
15679 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15680 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15684 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Corrupted"
15690 msgstr "Filtrat"
15691
15692 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Discontinuities"
15695 msgstr "Fitltri i treguesit"
15696
15697 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Sent bitrate"
15700 msgstr "Opcionet video"
15701
15702 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Current visualization"
15705 msgstr "Fitltri i treguesit"
15706
15707 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15708 msgid ""
15709 "Current playback speed.\n"
15710 "Click to adjust"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15714 msgid "Revert to normal play speed"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15718 msgid "Download cover art"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15722 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15726 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Select one or multiple files"
15732 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15733
15734 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
15735 msgid "File names:"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Filter:"
15741 msgstr "Filtrat"
15742
15743 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Open subtitles file"
15746 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15747
15748 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Eject the disc"
15751 msgstr "Fitltri i treguesit"
15752
15753 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
15754 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
15755 msgid "DVB Type:"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
15759 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
15760 msgid "Transponder symbol rate"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
15764 msgid "Bandwidth"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Channels:"
15770 msgstr "Fitltri i treguesit"
15771
15772 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Selected ports:"
15775 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15776
15777 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15778 msgid ".*"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
15782 msgid "Input caching:"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
15786 msgid "Use VLC pace"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
15790 msgid "Auto connnection"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
15794 msgid "Radio device name"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Advanced Options"
15800 msgstr "Fitltri i treguesit"
15801
15802 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
15803 msgid "Double click to get media information"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15807 msgid "URI"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
15811 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Show the current item"
15817 msgstr "Fitltri i treguesit"
15818
15819 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Select File"
15822 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15823
15824 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Select Directory"
15827 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15828
15829 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
15830 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Hotkey"
15836 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
15837
15838 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
15839 msgid "Global"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
15843 msgid "Set"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15847 msgid "Unset"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
15851 msgid "Hotkey for "
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15855 msgid "Press the new keys for "
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
15859 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
15863 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
15864 msgid "Key: "
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Subtitles && OSD"
15870 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15871
15872 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Input && Codecs"
15875 msgstr "Input / Kodeket"
15876
15877 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Video Settings"
15880 msgstr "Opcionet video"
15881
15882 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Audio Settings"
15885 msgstr "Opcionet audio"
15886
15887 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Device:"
15890 msgstr "Fitltri i treguesit"
15891
15892 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Input & Codecs Settings"
15895 msgstr "Input / Kodeket"
15896
15897 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
15898 msgid ""
15899 "If this property is blank, different values\n"
15900 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15901 "You can define a unique one or configure them \n"
15902 "individually in the advanced preferences."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
15906 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
15910 msgid "Configure Hotkeys"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
15914 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Audio Files"
15917 msgstr "Fitltri i treguesit"
15918
15919 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Video Files"
15923 msgstr "Opcionet video"
15924
15925 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
15926 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Playlist Files"
15929 msgstr "Filtrat"
15930
15931 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
15932 msgid "&Apply"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
15936 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
15938 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15939 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
15940 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
15941 msgid "&Cancel"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15945 msgid "Edit Bookmarks"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Create"
15951 msgstr "Opcionet video"
15952
15953 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15954 msgid "Create a new bookmark"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Delete the selected item"
15960 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15961
15962 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15963 msgid "Delete all the bookmarks"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15967 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15969 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15970 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15971 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
15972 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
15973 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15974 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
15975 msgid "&Close"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15979 msgid "Bytes"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15983 msgid "Errors"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1414
15988 #, fuzzy
15989 msgid "&Clear"
15990 msgstr "Filtrat"
15991
15992 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15993 msgid "Hide future errors"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Adjustments and Effects"
15999 msgstr "Opcionet video"
16000
16001 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16002 msgid "Graphic Equalizer"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Audio Effects"
16008 msgstr "Opcionet video"
16009
16010 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Video Effects"
16013 msgstr "Opcionet video"
16014
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16016 msgid "Synchronization"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16020 #, fuzzy
16021 msgid "v4l2 controls"
16022 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16023
16024 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16025 msgid "Go to Time"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16029 msgid "&Go"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16033 msgid "Go to time"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16037 msgid "VLC media player "
16038 msgstr ""
16039
16040 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16041 msgid ""
16042 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16043 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16044 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16045 "platform.\n"
16046 "\n"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16050 msgid ""
16051 "This version of VLC was compiled by:\n"
16052 " "
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16056 msgid "Compiler: "
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16060 msgid ""
16061 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16062 "\n"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16066 msgid "Copyright (C) "
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16070 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16074 msgid ""
16075 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16076 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16077 "create the best free software."
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16081 msgid "Authors"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16085 msgid "Thanks"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16089 msgid "VLC media player updates"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16093 msgid "&Recheck version"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Checking for an update..."
16099 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16100
16101 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16102 msgid ""
16103 "\n"
16104 "Do you want to download it?\n"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Launching an update request..."
16110 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16111
16112 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Select a directory..."
16115 msgstr "Fitltri i treguesit"
16116
16117 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16118 msgid "&Yes"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16122 msgid "A new version of VLC("
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16126 msgid ") is available."
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16130 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16134 #, fuzzy
16135 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16136 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16137
16138 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16139 #, fuzzy
16140 msgid "&General"
16141 msgstr "Te pergjithshme"
16142
16143 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16144 msgid "&Extra Metadata"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16148 msgid "&Codec Details"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16152 msgid "&Statistics"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16156 msgid "&Save Metadata"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Location:"
16162 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16163
16164 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16165 msgid "Modules tree"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16169 #, fuzzy
16170 msgid "C&lear"
16171 msgstr "Filtrat"
16172
16173 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16174 msgid "&Save as..."
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16178 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16182 msgid "Verbosity Level"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16186 msgid "&Update"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Save log file as..."
16192 msgstr "Opcionet video"
16193
16194 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16195 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16199 msgid ""
16200 "Cannot write to file %1:\n"
16201 "%2."
16202 msgstr ""
16203
16204 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Open Media"
16207 msgstr "Fitltri i treguesit"
16208
16209 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16210 #, fuzzy
16211 msgid "&File"
16212 msgstr "Filtrat"
16213
16214 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16215 msgid "&Disc"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16219 msgid "&Network"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16223 msgid "Capture &Device"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16227 #, fuzzy
16228 msgid "&Select"
16229 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16230
16231 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16232 msgid "&Enqueue"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16236 #, fuzzy
16237 msgid "&Play"
16238 msgstr "Filtrat"
16239
16240 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16242 msgid "&Stream"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16246 msgid "&Convert"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16250 msgid "&Convert / Save"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16254 msgid "Plugins and extensions"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16258 msgid "Capability"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16262 msgid "Score"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16266 msgid "&Search:"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Deletes the selected item"
16272 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16273
16274 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Show settings"
16277 msgstr "Opcionet video"
16278
16279 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Simple"
16282 msgstr "Filtrat"
16283
16284 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16285 msgid "Switch to simple preferences view"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16289 msgid "Switch to full preferences view"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16293 msgid "&Save"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16297 msgid "Save and close the dialog"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16301 #, fuzzy
16302 msgid "&Reset Preferences"
16303 msgstr "Preferencat"
16304
16305 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16306 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
16310 msgid "Stream Output"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16314 msgid ""
16315 "Stream output string.\n"
16316 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16317 "but you can change it manually."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16321 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16325 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16329 msgid "Day / Month / Year:"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16333 msgid "Repeat:"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16337 msgid "Repeat delay:"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16341 msgid " days"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16345 msgid "I&mport"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16349 msgid "E&xport"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Save VLM configuration as..."
16355 msgstr "Fitltri i treguesit"
16356
16357 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16358 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Open VLM configuration..."
16364 msgstr "Fitltri i treguesit"
16365
16366 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16367 msgid "Broadcast: "
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16371 msgid "Schedule: "
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16375 msgid "VOD: "
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Open Directory"
16381 msgstr "Fitltri i treguesit"
16382
16383 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Open playlist..."
16386 msgstr "Filtrat"
16387
16388 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Save playlist as..."
16391 msgstr "Filtrat"
16392
16393 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
16394 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16398 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16402 #, fuzzy
16403 msgid "HTML playlist (*.html)"
16404 msgstr "Filtrat"
16405
16406 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Open subtitles..."
16409 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16410
16411 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Media Files"
16414 msgstr "Fitltri i treguesit"
16415
16416 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Subtitles Files"
16419 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16420
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16422 #, fuzzy
16423 msgid "All Files"
16424 msgstr "Filtrat"
16425
16426 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Privacy and Network Policies"
16429 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16430
16431 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Privacy and Network Warning"
16434 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16435
16436 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16437 msgid ""
16438 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16439 "without authorization.</p>\n"
16440 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16441 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16442 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16443 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16444 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16445 "almost no access to the web.</p>\n"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16449 msgid "Control menu for the player"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16453 msgid "Paused"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16457 msgid "&Media"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16461 msgid "P&layback"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16465 #, fuzzy
16466 msgid "&Audio"
16467 msgstr "Audio"
16468
16469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
16470 #, fuzzy
16471 msgid "&Video"
16472 msgstr "Video"
16473
16474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
16475 msgid "&Tools"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
16479 #, fuzzy
16480 msgid "V&iew"
16481 msgstr "Video"
16482
16483 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16484 msgid "&Help"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
16488 #, fuzzy
16489 msgid "&Open File..."
16490 msgstr "Fitltri i treguesit"
16491
16492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Open &Disc..."
16495 msgstr "Fitltri i treguesit"
16496
16497 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Open &Network Stream..."
16500 msgstr "Fitltri i treguesit"
16501
16502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
16503 msgid "Open &Capture Device..."
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
16507 msgid "Open &Location from clipboard"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16511 msgid "&Recent Media"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16515 msgid "Conve&rt / Save..."
16516 msgstr ""
16517
16518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
16519 msgid "&Streaming..."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1032
16523 msgid "&Quit"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16527 #, fuzzy
16528 msgid "&Effects and Filters"
16529 msgstr "Opcionet video"
16530
16531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
16532 msgid "&Track Synchronization"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16536 msgid "Plu&gins and extensions"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
16540 #, fuzzy
16541 msgid "&Preferences"
16542 msgstr "Preferencat"
16543
16544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Play&list"
16547 msgstr "Filtrat"
16548
16549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Ctrl+L"
16552 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16553
16554 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Mi&nimal View"
16557 msgstr "Pamja grafike"
16558
16559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Ctrl+H"
16562 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16563
16564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
16565 #, fuzzy
16566 msgid "&Fullscreen Interface"
16567 msgstr "Pamja grafike"
16568
16569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
16570 #, fuzzy
16571 msgid "&Advanced Controls"
16572 msgstr "Fitltri i treguesit"
16573
16574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
16575 msgid "Quit after Playback"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Visualizations selector"
16581 msgstr "Fitltri i treguesit"
16582
16583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Customi&ze Interface..."
16586 msgstr "Pamja grafike"
16587
16588 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Audio &Track"
16591 msgstr "Fitltri i treguesit"
16592
16593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Audio &Channels"
16596 msgstr "Fitltri i treguesit"
16597
16598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Audio &Device"
16601 msgstr "Fitltri i treguesit"
16602
16603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16604 #, fuzzy
16605 msgid "&Visualizations"
16606 msgstr "Fitltri i treguesit"
16607
16608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Video &Track"
16611 msgstr "Opcionet video"
16612
16613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
16614 #, fuzzy
16615 msgid "&Subtitles Track"
16616 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16617
16618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16619 #, fuzzy
16620 msgid "&Fullscreen"
16621 msgstr "Pamja grafike"
16622
16623 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16624 msgid "Always &On Top"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16628 msgid "DirectX Wallpaper"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
16632 msgid "Sna&pshot"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16636 msgid "&Zoom"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Sca&le"
16642 msgstr "Opcionet video"
16643
16644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16645 #, fuzzy
16646 msgid "&Aspect Ratio"
16647 msgstr "Audio"
16648
16649 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16650 msgid "&Crop"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16654 #, fuzzy
16655 msgid "&Deinterlace"
16656 msgstr "Pamja grafike"
16657
16658 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16659 #, fuzzy
16660 msgid "&Post processing"
16661 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
16662
16663 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
16664 msgid "Manage &bookmarks"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16668 #, fuzzy
16669 msgid "T&itle"
16670 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16671
16672 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
16673 msgid "&Chapter"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
16677 msgid "&Navigation"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
16681 msgid "&Program"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16685 msgid "Configure podcasts..."
16686 msgstr ""
16687
16688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
16689 msgid "&Help..."
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Check for &Updates..."
16695 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16696
16697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
16698 msgid "&Faster"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
16702 msgid "N&ormal Speed"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Slo&wer"
16708 msgstr "Filtrat"
16709
16710 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16711 msgid "&Jump Forward"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
16715 msgid "Jump Bac&kward"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
16719 msgid "&Stop"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Pre&vious"
16725 msgstr "Fitltri i treguesit"
16726
16727 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
16728 msgid "Ne&xt"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Open &Network..."
16734 msgstr "Fitltri i treguesit"
16735
16736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
16737 msgid "Leave Fullscreen"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
16741 msgid "&Playback"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
16745 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1020
16749 msgid "Show VLC media player"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1030
16753 msgid "&Open Media"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1399
16757 msgid " - Empty - "
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Open &Folder..."
16763 msgstr "Fitltri i treguesit"
16764
16765 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Open D&irectory..."
16768 msgstr "Fitltri i treguesit"
16769
16770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16771 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16775 msgid ""
16776 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16777 "preferences dialog."
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16781 msgid "Systray icon"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16785 msgid ""
16786 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16787 "basic actions."
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16791 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16795 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Resize interface to the native video size"
16801 msgstr "Fitltri i treguesit"
16802
16803 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16804 msgid ""
16805 "You have two choices:\n"
16806 " - The interface will resize to the native video size\n"
16807 " - The video will fit to the interface size\n"
16808 " By default, interface resize to the native video size."
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16812 msgid "Show playing item name in window title"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16816 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16820 msgid "Path to use in openfile dialog"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16824 msgid "Show notification popup on track change"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16828 msgid ""
16829 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16830 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Advanced options"
16836 msgstr "Fitltri i treguesit"
16837
16838 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
16839 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16843 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16847 msgid ""
16848 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16849 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16850 "extensions."
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16854 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16858 msgid "Activate the updates availability notification"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16862 msgid ""
16863 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16864 "once every two weeks."
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16868 msgid "Number of days between two update checks"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16872 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16876 msgid ""
16877 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16878 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16882 msgid "Automatically save the volume on exit"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16886 msgid "Ask for network policy at start"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
16890 msgid "Save the recently played items in the menu"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16894 msgid "List of words separated by | to filter"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16898 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
16902 msgid "Define the colors of the volume slider "
16903 msgstr ""
16904
16905 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16906 msgid ""
16907 "Define the colors of the volume slider\n"
16908 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16909 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16910 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16911 msgstr ""
16912
16913 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
16914 msgid "Selection of the starting mode and look "
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16918 msgid ""
16919 "Start VLC with:\n"
16920 " - normal mode\n"
16921 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16922 " - minimal mode with limited controls"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
16926 msgid "Classic look"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
16930 msgid "Complete look with information area"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
16934 msgid "Minimal look with no menus"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
16938 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
16942 msgid "Integrate the file browser in open dialog"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Qt interface"
16948 msgstr "Pamja grafike"
16949
16950 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Open a skin file"
16953 msgstr "Filtrat"
16954
16955 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
16956 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Open playlist"
16962 msgstr "Filtrat"
16963
16964 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Playlist Files|"
16967 msgstr "Filtrat"
16968
16969 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Save playlist"
16972 msgstr "Filtrat"
16973
16974 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
16975 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Skin to use"
16981 msgstr "Opcionet video"
16982
16983 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
16984 msgid "Path to the skin to use."
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
16988 msgid "Config of last used skin"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
16992 msgid ""
16993 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16994 "automatically, do not touch it."
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
16998 msgid "Show a systray icon for VLC"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17002 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17003 msgid "Show VLC on the taskbar"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17007 msgid "Enable transparency effects"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
17011 msgid ""
17012 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17013 "when moving windows does not behave correctly."
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
17017 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Use a skinned playlist"
17020 msgstr "Fitltri i treguesit"
17021
17022 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17023 msgid "Skins"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Skinnable Interface"
17029 msgstr "Pamja grafike"
17030
17031 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17032 msgid "Skins loader demux"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Select skin"
17038 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17039
17040 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Open skin ..."
17043 msgstr "Fitltri i treguesit"
17044
17045 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17046 #, fuzzy
17047 msgid ""
17048 "\n"
17049 "(WinCE interface)\n"
17050 "\n"
17051 msgstr "Pamja grafike"
17052
17053 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17054 msgid ""
17055 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
17056 "\n"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
17060 msgid "Compiled by "
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
17064 msgid ""
17065 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17066 "http://www.videolan.org/"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
17070 msgid "Open:"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
17074 msgid ""
17075 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17076 "targets:"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
17080 msgid "Unknown"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Choose directory"
17086 msgstr "Fitltri i treguesit"
17087
17088 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
17089 msgid "Choose file"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Embed video in interface"
17095 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17096
17097 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
17098 msgid ""
17099 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17100 "window."
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
17104 #, fuzzy
17105 msgid "WinCE interface"
17106 msgstr "Pamja grafike"
17107
17108 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
17109 msgid "WinCE dialogs provider"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/meta_engine/folder.c:56
17113 msgid "Folder meta data"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17117 msgid "Blues"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17121 msgid "Classic rock"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Country"
17127 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17128
17129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17130 msgid "Disco"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17134 msgid "Funk"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17138 msgid "Grunge"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17142 msgid "Hip-Hop"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17146 msgid "Jazz"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17150 msgid "Metal"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17154 msgid "New Age"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17158 msgid "Oldies"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17162 msgid "Other"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17166 msgid "R&B"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17170 msgid "Rap"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17174 msgid "Industrial"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17178 msgid "Alternative"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17182 msgid "Death metal"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17186 msgid "Pranks"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17190 msgid "Soundtrack"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17194 msgid "Euro-Techno"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17198 msgid "Ambient"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17202 msgid "Trip-Hop"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17206 msgid "Vocal"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17210 msgid "Jazz+Funk"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17214 msgid "Fusion"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17218 msgid "Trance"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17222 msgid "Instrumental"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17226 msgid "Acid"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17230 msgid "House"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17234 msgid "Game"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17238 msgid "Sound clip"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17242 msgid "Gospel"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:54
17246 msgid "Noise"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Alternative rock"
17252 msgstr "Pamja grafike"
17253
17254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17255 msgid "Soul"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17259 msgid "Punk"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17263 msgid "Space"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17267 msgid "Meditative"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17271 msgid "Instrumental pop"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17275 msgid "Instrumental rock"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17279 msgid "Ethnic"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17283 msgid "Gothic"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17287 msgid "Darkwave"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17291 msgid "Techno-Industrial"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17295 msgid "Electronic"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17299 msgid "Pop-Folk"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17303 msgid "Eurodance"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17307 msgid "Dream"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17311 msgid "Southern rock"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17315 msgid "Comedy"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17319 msgid "Cult"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17323 msgid "Gangsta"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17327 msgid "Top 40"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17331 msgid "Christian rap"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17335 msgid "Pop/funk"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17339 msgid "Jungle"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17343 msgid "Native American"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17347 msgid "Cabaret"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17351 msgid "New wave"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17355 msgid "Rave"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17359 msgid "Showtunes"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17363 msgid "Trailer"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17367 msgid "Lo-Fi"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17371 msgid "Tribal"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17375 msgid "Acid punk"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17379 msgid "Acid jazz"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17383 msgid "Polka"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17387 msgid "Retro"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17391 msgid "Musical"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17395 msgid "Rock & roll"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17399 msgid "Hard rock"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17403 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17407 msgid "The username of your last.fm account"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17411 msgid "The password of your last.fm account"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Audioscrobbler"
17417 msgstr "Fitltri i treguesit"
17418
17419 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17420 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
17424 msgid "Last.fm username not set"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
17428 msgid ""
17429 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17430 "VLC.\n"
17431 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17435 msgid "last.fm: Authentication failed"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
17439 msgid ""
17440 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17441 "relaunch VLC."
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17445 msgid "Dummy image chroma format"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17449 msgid ""
17450 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17451 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17455 msgid "Save raw codec data"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17459 msgid ""
17460 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17461 "main options."
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17465 msgid ""
17466 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17467 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17468 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Dummy interface function"
17474 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17475
17476 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Dummy Interface"
17479 msgstr "Pamja grafike"
17480
17481 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17482 msgid "Dummy access function"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17486 msgid "Dummy demux function"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17490 msgid "Dummy decoder"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17494 msgid "Dummy decoder function"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Dump decoder"
17500 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17501
17502 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Dump decoder function"
17505 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17506
17507 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
17508 msgid "Dummy encoder function"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17512 msgid "Dummy audio output function"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
17516 msgid "Dummy video output function"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17520 msgid "Dummy Video output"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
17524 msgid "Dummy font renderer function"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
17528 msgid "Filename for the font you want to use"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
17532 msgid "Font size in pixels"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
17536 msgid ""
17537 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17538 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17539 "font size."
17540 msgstr ""
17541
17542 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
17543 msgid ""
17544 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17545 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
17549 #: modules/misc/win32text.c:68
17550 msgid "Text default color"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
17554 #: modules/misc/win32text.c:69
17555 msgid ""
17556 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17557 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17558 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17559 "(red + green), #FFFFFF = white"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
17563 #: modules/misc/win32text.c:73
17564 msgid "Relative font size"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
17568 #: modules/misc/win32text.c:74
17569 msgid ""
17570 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17571 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17575 #: modules/misc/win32text.c:80
17576 msgid "Smaller"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17580 #: modules/misc/win32text.c:80
17581 msgid "Small"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17585 #: modules/misc/win32text.c:80
17586 msgid "Large"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17590 #: modules/misc/win32text.c:80
17591 msgid "Larger"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/misc/freetype.c:107
17595 msgid "Use YUVP renderer"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/misc/freetype.c:108
17599 msgid ""
17600 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17601 "you want to encode into DVB subtitles"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/misc/freetype.c:110
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Font Effect"
17607 msgstr "Opcionet video"
17608
17609 #: modules/misc/freetype.c:111
17610 msgid ""
17611 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17612 "readability."
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/misc/freetype.c:120
17616 msgid "Background"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/misc/freetype.c:120
17620 msgid "Fat Outline"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Text renderer"
17626 msgstr "Krijim i tekstit"
17627
17628 #: modules/misc/freetype.c:133
17629 msgid "Freetype2 font renderer"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/misc/gnutls.c:78
17633 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/misc/gnutls.c:80
17637 msgid ""
17638 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17639 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/misc/gnutls.c:83
17643 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/misc/gnutls.c:85
17647 msgid ""
17648 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17649 msgstr ""
17650
17651 #: modules/misc/gnutls.c:90
17652 msgid "GnuTLS transport layer security"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/misc/gnutls.c:100
17656 msgid "GnuTLS server"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17660 msgid "Gtk+ GUI helper"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/misc/inhibit.c:70
17664 msgid "Power Management Inhibitor"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/misc/inhibit.c:150
17668 msgid "Playing some media."
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/misc/logger.c:122
17672 msgid "Log format"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/misc/logger.c:124
17676 msgid ""
17677 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17678 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/misc/logger.c:128
17682 msgid ""
17683 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17684 "\"."
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/misc/logger.c:133
17688 msgid "Logging"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/misc/logger.c:134
17692 msgid "File logging"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/misc/logger.c:140
17696 msgid "Log filename"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/misc/logger.c:140
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Specify the log filename."
17702 msgstr "Fitltri i treguesit"
17703
17704 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Lua interface"
17707 msgstr "Pamja grafike"
17708
17709 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17710 msgid "Lua interface module to load"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Lua interface configuration"
17716 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17717
17718 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17719 msgid ""
17720 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17721 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17725 msgid "Lua Art"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17729 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Lua Playlist"
17735 msgstr "Filtrat"
17736
17737 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17738 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Lua Interface Module"
17744 msgstr "Pamja grafike"
17745
17746 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17747 msgid "libc memcpy"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17751 msgid "3D Now! memcpy"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
17755 msgid "MMX memcpy"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
17759 msgid "MMX EXT memcpy"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17763 msgid "AltiVec memcpy"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/misc/notify/growl.m:96
17767 msgid "Growl Notification Plugin"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/misc/notify/growl.m:280
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Now playing"
17773 msgstr "Filtrat"
17774
17775 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
17776 msgid "Server"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
17780 msgid ""
17781 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17782 "notifications are sent locally."
17783 msgstr ""
17784
17785 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
17786 msgid "Growl password on the Growl server."
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
17790 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
17794 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17798 msgid "Title format string"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17802 msgid ""
17803 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17804 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17808 msgid "MSN Now-Playing"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/misc/notify/notify.c:47
17812 msgid "Timeout (ms)"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/misc/notify/notify.c:48
17816 msgid "How long the notification will be displayed "
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/misc/notify/notify.c:53
17820 msgid "Notify"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/misc/notify/notify.c:54
17824 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17828 msgid ""
17829 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17830 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17831 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17832 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17833 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17834 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17835 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17839 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
17843 msgid "Flip vertical position"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
17847 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
17851 msgid "Vertical offset"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
17855 msgid ""
17856 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17857 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17858 msgstr ""
17859
17860 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
17861 msgid "Shadow offset"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
17865 msgid ""
17866 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17870 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
17874 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17875 msgstr ""
17876
17877 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
17878 #, fuzzy
17879 msgid "XOSD interface"
17880 msgstr "Pamja grafike"
17881
17882 #: modules/misc/osd/parser.c:54
17883 #, fuzzy
17884 msgid "OSD configuration importer"
17885 msgstr "Fitltri i treguesit"
17886
17887 #: modules/misc/osd/parser.c:60
17888 #, fuzzy
17889 msgid "XML OSD configuration importer"
17890 msgstr "Fitltri i treguesit"
17891
17892 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17893 #, fuzzy
17894 msgid "M3U playlist export"
17895 msgstr "Filtrat"
17896
17897 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Old playlist export"
17900 msgstr "Filtrat"
17901
17902 #: modules/misc/playlist/export.c:62
17903 msgid "XSPF playlist export"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/misc/playlist/export.c:68
17907 #, fuzzy
17908 msgid "HTML playlist export"
17909 msgstr "Filtrat"
17910
17911 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
17912 msgid "HAL devices detection"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
17916 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17920 msgid ""
17921 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17922 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17923 msgstr ""
17924
17925 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
17926 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
17930 #, fuzzy
17931 msgid "video"
17932 msgstr "Video"
17933
17934 #: modules/misc/quartztext.c:86
17935 msgid "Name for the font you want to use"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: modules/misc/quartztext.c:112
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Mac Text renderer"
17941 msgstr "Krijim i tekstit"
17942
17943 #: modules/misc/quartztext.c:113
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Quartz font renderer"
17946 msgstr "Krijim i tekstit"
17947
17948 #: modules/misc/rtsp.c:62
17949 msgid "RTSP host address"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/misc/rtsp.c:64
17953 msgid ""
17954 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17955 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17956 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17957 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/misc/rtsp.c:69
17961 msgid "Maximum number of connections"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/misc/rtsp.c:70
17965 msgid ""
17966 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17967 "0 means no limit."
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/misc/rtsp.c:73
17971 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: modules/misc/rtsp.c:75
17975 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/misc/rtsp.c:77
17979 msgid ""
17980 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17981 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17982 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17983 "The default is 5."
17984 msgstr ""
17985
17986 #: modules/misc/rtsp.c:83
17987 msgid "RTSP VoD"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: modules/misc/rtsp.c:84
17991 msgid "RTSP VoD server"
17992 msgstr ""
17993
17994 #: modules/misc/screensaver.c:88
17995 msgid "X Screensaver disabler"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: modules/misc/stats/stats.c:48
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Stats"
18001 msgstr "Opcionet video"
18002
18003 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Stats encoder function"
18006 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18007
18008 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Stats decoder"
18011 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18012
18013 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Stats decoder function"
18016 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18017
18018 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Stats demux"
18021 msgstr "Opcionet video"
18022
18023 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18024 msgid "Stats demux function"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Stats video output"
18030 msgstr "Opcionet video"
18031
18032 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Stats video output function"
18035 msgstr "Opcionet video"
18036
18037 #: modules/misc/svg.c:70
18038 #, fuzzy
18039 msgid "SVG template file"
18040 msgstr "Fitltri i treguesit"
18041
18042 #: modules/misc/svg.c:71
18043 msgid ""
18044 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18048 msgid "C module that does nothing"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18052 msgid "Miscellaneous stress tests"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: modules/misc/win32text.c:93
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Win32 font renderer"
18058 msgstr "Krijim i tekstit"
18059
18060 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18061 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18065 msgid "Simple XML Parser"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: modules/mux/asf.c:53
18069 msgid "Title to put in ASF comments."
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/mux/asf.c:55
18073 msgid "Author to put in ASF comments."
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/mux/asf.c:57
18077 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/mux/asf.c:58
18081 msgid "Comment"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/mux/asf.c:59
18085 msgid "Comment to put in ASF comments."
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/mux/asf.c:61
18089 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/mux/asf.c:62
18093 msgid "Packet Size"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/mux/asf.c:63
18097 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: modules/mux/asf.c:64
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Bitrate override"
18103 msgstr "Pamja grafike"
18104
18105 #: modules/mux/asf.c:65
18106 msgid ""
18107 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18108 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18109 "in bytes"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: modules/mux/asf.c:69
18113 msgid "ASF muxer"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/mux/asf.c:569
18117 msgid "Unknown Video"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: modules/mux/avi.c:47
18121 msgid "AVI muxer"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/mux/dummy.c:45
18125 msgid "Dummy/Raw muxer"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: modules/mux/mp4.c:48
18129 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: modules/mux/mp4.c:50
18133 msgid ""
18134 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18135 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18136 "downloading."
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/mux/mp4.c:60
18140 msgid "MP4/MOV muxer"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
18144 msgid "DTS delay (ms)"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18148 msgid ""
18149 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18150 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18151 "inside the client decoder."
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18155 msgid "PES maximum size"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18159 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18160 msgstr ""
18161
18162 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18163 msgid "PS muxer"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Video PID"
18169 msgstr "Video"
18170
18171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18172 msgid ""
18173 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18174 "the video."
18175 msgstr ""
18176
18177 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Audio PID"
18180 msgstr "Audio"
18181
18182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18183 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18184 msgstr ""
18185
18186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18187 msgid "SPU PID"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18191 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18195 msgid "PMT PID"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18199 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18203 msgid "TS ID"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18207 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18211 msgid "NET ID"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18215 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
18219 msgid "PMT Program numbers"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18223 msgid ""
18224 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18225 "to be enabled."
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18229 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18233 msgid ""
18234 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18235 "be enabled."
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18239 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18243 msgid ""
18244 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18245 "be enabled."
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
18249 msgid "Set PID to ID of ES"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18253 msgid ""
18254 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18255 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Data alignment"
18261 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18262
18263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18264 msgid ""
18265 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18266 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18270 msgid "Shaping delay (ms)"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18274 msgid ""
18275 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18276 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18277 "especially for reference frames."
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
18281 msgid "Use keyframes"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18285 msgid ""
18286 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18287 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18288 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18289 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18290 "the biggest frames in the stream."
18291 msgstr ""
18292
18293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
18294 msgid "PCR delay (ms)"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18298 msgid ""
18299 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18300 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18304 msgid "Minimum B (deprecated)"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18308 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18312 msgid "Maximum B (deprecated)"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18316 msgid ""
18317 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18318 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18319 "inside the client decoder."
18320 msgstr ""
18321
18322 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18323 msgid "Crypt audio"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18327 msgid "Crypt audio using CSA"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18331 msgid "Crypt video"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18335 msgid "Crypt video using CSA"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
18339 msgid "CSA Key"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18343 msgid ""
18344 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
18348 msgid "CSA Key in use"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18352 msgid ""
18353 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18354 "second/2 one."
18355 msgstr ""
18356
18357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
18358 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18362 msgid ""
18363 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18364 "header from the value before encrypting."
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
18368 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18372 msgid "Multipart JPEG muxer"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/mux/ogg.c:52
18376 msgid "Ogg/OGM muxer"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: modules/mux/wav.c:46
18380 msgid "WAV muxer"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: modules/packetizer/copy.c:47
18384 msgid "Copy packetizer"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: modules/packetizer/h264.c:54
18388 msgid "H.264 video packetizer"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18392 msgid "MLP/TrueHD parser"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
18396 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
18400 msgid "MPEG4 video packetizer"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18404 msgid "Sync on Intra Frame"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18408 msgid ""
18409 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18410 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18411 msgstr ""
18412
18413 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18414 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18418 #, fuzzy
18419 msgid "MPEG Video"
18420 msgstr "Video"
18421
18422 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18423 msgid "VC-1 packetizer"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
18427 msgid "Bonjour services"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
18431 msgid "Podcast URLs list"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
18435 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18436 msgstr ""
18437
18438 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
18439 msgid "Podcasts"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18443 msgid "SAP multicast address"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18447 msgid ""
18448 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18449 "However, you can specify a specific address."
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18453 msgid "IPv4 SAP"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18457 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18461 msgid "IPv6 SAP"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18465 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18469 msgid "IPv6 SAP scope"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18473 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18477 msgid "SAP timeout (seconds)"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18481 msgid ""
18482 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18483 msgstr ""
18484
18485 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18486 msgid "Try to parse the announce"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18490 msgid ""
18491 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18492 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18493 msgstr ""
18494
18495 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18496 msgid "SAP Strict mode"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18500 msgid ""
18501 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18502 "announcements."
18503 msgstr ""
18504
18505 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18506 msgid "Use SAP cache"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18510 msgid ""
18511 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18512 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/services_discovery/sap.c:125
18516 msgid "SAP Announcements"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/services_discovery/sap.c:151
18520 msgid "SDP Descriptions parser"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
18524 msgid "Session"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: modules/services_discovery/sap.c:895
18528 msgid "Tool"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: modules/services_discovery/sap.c:899
18532 msgid "User"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18536 msgid "Les Guignols"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18540 msgid "Canal +"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18544 msgid "Shoutcast Radio"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18548 msgid "Shoutcast TV"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18552 msgid "Freebox TV"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18556 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18557 msgid "French TV"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18561 msgid "Shoutcast radio listings"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18565 msgid "Shoutcast TV listings"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18569 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
18573 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
18574 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
18578 msgid "Decompression"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/stream_filter/rar.c:47
18582 msgid "Uncompressed RAR"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: modules/stream_filter/record.c:49
18586 msgid "Internal stream record"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18590 msgid "Autodel"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18594 msgid "Automatically add/delete input streams"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: modules/stream_out/bridge.c:43
18598 msgid ""
18599 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18600 "this stream later."
18601 msgstr ""
18602
18603 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18604 msgid "Destination bridge-in name"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/stream_out/bridge.c:48
18608 msgid ""
18609 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
18610 "in at a time, you can discard this option."
18611 msgstr ""
18612
18613 #: modules/stream_out/bridge.c:52
18614 msgid ""
18615 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18616 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18617 "need to raise caching values."
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/stream_out/bridge.c:56
18621 msgid "ID Offset"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/stream_out/bridge.c:57
18625 msgid ""
18626 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18627 "IDs bridge_in will register."
18628 msgstr ""
18629
18630 #: modules/stream_out/bridge.c:60
18631 msgid "Name of current instance"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/stream_out/bridge.c:62
18635 msgid ""
18636 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
18637 "at a time, you can discard this option."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/stream_out/bridge.c:65
18641 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/stream_out/bridge.c:67
18645 msgid ""
18646 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
18647 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
18648 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
18649 "placeholder streams should have the same format. "
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18653 msgid "Placeholder delay"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/stream_out/bridge.c:74
18657 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/stream_out/bridge.c:76
18661 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: modules/stream_out/bridge.c:78
18665 msgid ""
18666 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
18667 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
18668 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
18669 "frames in the streams."
18670 msgstr ""
18671
18672 #: modules/stream_out/bridge.c:92
18673 msgid "Bridge"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: modules/stream_out/bridge.c:93
18677 msgid "Bridge stream output"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: modules/stream_out/bridge.c:95
18681 msgid "Bridge out"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: modules/stream_out/bridge.c:108
18685 msgid "Bridge in"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: modules/stream_out/description.c:54
18689 msgid "Description stream output"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: modules/stream_out/display.c:42
18693 msgid "Enable/disable audio rendering."
18694 msgstr ""
18695
18696 #: modules/stream_out/display.c:44
18697 msgid "Enable/disable video rendering."
18698 msgstr ""
18699
18700 #: modules/stream_out/display.c:46
18701 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/stream_out/display.c:55
18705 msgid "Display stream output"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18709 msgid "Duplicate stream output"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18713 msgid "Output access method"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: modules/stream_out/es.c:43
18717 msgid "This is the default output access method that will be used."
18718 msgstr ""
18719
18720 #: modules/stream_out/es.c:45
18721 msgid "Audio output access method"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: modules/stream_out/es.c:47
18725 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18726 msgstr ""
18727
18728 #: modules/stream_out/es.c:48
18729 msgid "Video output access method"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/stream_out/es.c:50
18733 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18737 msgid "Output muxer"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: modules/stream_out/es.c:54
18741 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18742 msgstr ""
18743
18744 #: modules/stream_out/es.c:55
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Audio output muxer"
18747 msgstr "Fitltri i treguesit"
18748
18749 #: modules/stream_out/es.c:57
18750 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18751 msgstr ""
18752
18753 #: modules/stream_out/es.c:58
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Video output muxer"
18756 msgstr "Krijim i tekstit"
18757
18758 #: modules/stream_out/es.c:60
18759 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/stream_out/es.c:62
18763 msgid "Output URL"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: modules/stream_out/es.c:64
18767 msgid "This is the default output URI."
18768 msgstr ""
18769
18770 #: modules/stream_out/es.c:65
18771 msgid "Audio output URL"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: modules/stream_out/es.c:67
18775 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18776 msgstr ""
18777
18778 #: modules/stream_out/es.c:68
18779 msgid "Video output URL"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: modules/stream_out/es.c:70
18783 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18784 msgstr ""
18785
18786 #: modules/stream_out/es.c:79
18787 msgid "Elementary stream output"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: modules/stream_out/es.c:85
18791 #, fuzzy
18792 msgid "Generic"
18793 msgstr "Te pergjithshme"
18794
18795 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
18796 #, c-format
18797 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18798 msgstr ""
18799
18800 #: modules/stream_out/gather.c:44
18801 msgid "Gathering stream output"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18805 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18809 msgid "Sample aspect ratio"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
18813 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18814 msgstr ""
18815
18816 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Video filter"
18819 msgstr "Opcionet video"
18820
18821 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
18822 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
18826 msgid "Image chroma"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
18830 msgid ""
18831 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18832 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
18836 msgid "Transparency"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
18840 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
18844 #: modules/video_filter/rss.c:142
18845 msgid "X offset"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
18849 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18850 msgstr ""
18851
18852 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
18853 #: modules/video_filter/rss.c:144
18854 msgid "Y offset"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
18858 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
18862 msgid "Mosaic bridge"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
18866 msgid "Mosaic bridge stream output"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: modules/stream_out/raop.c:141
18870 msgid "Hostname or IP address of target device"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: modules/stream_out/raop.c:144
18874 msgid ""
18875 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
18876 "very loud."
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/stream_out/raop.c:148
18880 msgid "RAOP"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/stream_out/raop.c:149
18884 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/stream_out/record.c:50
18888 msgid "Destination prefix"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: modules/stream_out/record.c:52
18892 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/stream_out/record.c:57
18896 msgid "Record stream output"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: modules/stream_out/rtp.c:73
18900 msgid "This is the output URL that will be used."
18901 msgstr ""
18902
18903 #: modules/stream_out/rtp.c:74
18904 msgid "SDP"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: modules/stream_out/rtp.c:76
18908 msgid ""
18909 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18910 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18911 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18912 "SDP to be announced via SAP."
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
18916 msgid "SAP announcing"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
18920 msgid "Announce this session with SAP."
18921 msgstr ""
18922
18923 #: modules/stream_out/rtp.c:82
18924 msgid "Muxer"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/stream_out/rtp.c:84
18928 msgid ""
18929 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18930 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18931 msgstr ""
18932
18933 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
18934 msgid "Session name"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
18938 msgid ""
18939 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18940 "Descriptor)."
18941 msgstr ""
18942
18943 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Session description"
18946 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18947
18948 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
18949 msgid ""
18950 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18951 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18952 msgstr ""
18953
18954 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
18955 msgid "Session URL"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
18959 msgid ""
18960 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18961 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18962 "(Session Descriptor)."
18963 msgstr ""
18964
18965 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
18966 msgid "Session email"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
18970 msgid ""
18971 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18972 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
18976 msgid "Session phone number"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
18980 msgid ""
18981 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18982 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18983 msgstr ""
18984
18985 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18986 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18987 msgstr ""
18988
18989 #: modules/stream_out/rtp.c:112
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Audio port"
18992 msgstr "Audio"
18993
18994 #: modules/stream_out/rtp.c:114
18995 msgid ""
18996 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18997 msgstr ""
18998
18999 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Video port"
19002 msgstr "Opcionet video"
19003
19004 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19005 msgid ""
19006 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19010 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19014 msgid ""
19015 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19016 "packets."
19017 msgstr ""
19018
19019 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19020 msgid "Transport protocol"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19024 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19025 msgstr ""
19026
19027 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19028 msgid ""
19029 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19030 "master shared secret key."
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19034 msgid "MP4A LATM"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19038 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19042 msgid "RTP stream output"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/stream_out/standard.c:47
19046 msgid "Output method to use for the stream."
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/stream_out/standard.c:50
19050 msgid "Muxer to use for the stream."
19051 msgstr ""
19052
19053 #: modules/stream_out/standard.c:51
19054 msgid "Output destination"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/stream_out/standard.c:53
19058 msgid ""
19059 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: modules/stream_out/standard.c:54
19063 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: modules/stream_out/standard.c:56
19067 msgid ""
19068 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19069 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: modules/stream_out/standard.c:58
19073 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: modules/stream_out/standard.c:60
19077 msgid ""
19078 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19079 "overrides this"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/stream_out/standard.c:67
19083 msgid "Session groupname"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/stream_out/standard.c:69
19087 msgid ""
19088 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19089 "if you choose to use SAP."
19090 msgstr ""
19091
19092 #: modules/stream_out/standard.c:101
19093 msgid "Standard stream output"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Files"
19099 msgstr "Filtrat"
19100
19101 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19102 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19106 msgid "Sizes"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19110 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19111 msgstr ""
19112
19113 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19114 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19115 msgstr ""
19116
19117 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19118 msgid "Command UDP port"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19122 msgid "UDP port to listen to for commands."
19123 msgstr ""
19124
19125 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19126 msgid "Command"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19130 msgid "Initial command to execute."
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19134 msgid "GOP size"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19138 msgid "Number of P frames between two I frames."
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19142 msgid "Quantizer scale"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19146 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Mute audio"
19152 msgstr "Audio"
19153
19154 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19155 msgid "Mute audio when command is not 0."
19156 msgstr ""
19157
19158 #: modules/stream_out/switcher.c:115
19159 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Video encoder"
19165 msgstr "Krijim i tekstit"
19166
19167 #: modules/stream_out/transcode.c:57
19168 msgid ""
19169 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19170 "options)."
19171 msgstr ""
19172
19173 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19174 msgid "Destination video codec"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19178 msgid "This is the video codec that will be used."
19179 msgstr ""
19180
19181 #: modules/stream_out/transcode.c:62
19182 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Video bitrate"
19185 msgstr "Opcionet video"
19186
19187 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19188 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19189 msgstr ""
19190
19191 #: modules/stream_out/transcode.c:65
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Video scaling"
19194 msgstr "Opcionet video"
19195
19196 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19197 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/stream_out/transcode.c:68
19201 msgid "Video frame-rate"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/stream_out/transcode.c:70
19205 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/stream_out/transcode.c:73
19209 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19213 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19214 msgstr ""
19215
19216 #: modules/stream_out/transcode.c:83
19217 msgid "Maximum video width"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19221 msgid "Maximum output video width."
19222 msgstr ""
19223
19224 #: modules/stream_out/transcode.c:86
19225 msgid "Maximum video height"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19229 msgid "Maximum output video height."
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19233 msgid ""
19234 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19235 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Audio encoder"
19241 msgstr "Fitltri i treguesit"
19242
19243 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19244 msgid ""
19245 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19246 "options)."
19247 msgstr ""
19248
19249 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19250 msgid "Destination audio codec"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19254 msgid "This is the audio codec that will be used."
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Audio bitrate"
19260 msgstr "Fitltri i treguesit"
19261
19262 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19263 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19264 msgstr ""
19265
19266 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19267 msgid ""
19268 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19269 msgstr ""
19270
19271 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Audio channels"
19274 msgstr "Fitltri i treguesit"
19275
19276 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19277 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19278 msgstr ""
19279
19280 #: modules/stream_out/transcode.c:110
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Audio filter"
19283 msgstr "Fitltri i treguesit"
19284
19285 #: modules/stream_out/transcode.c:112
19286 msgid ""
19287 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19288 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19289 msgstr ""
19290
19291 #: modules/stream_out/transcode.c:115
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Subtitles encoder"
19294 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19295
19296 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19297 msgid ""
19298 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19299 "options)."
19300 msgstr ""
19301
19302 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19303 msgid "Destination subtitles codec"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: modules/stream_out/transcode.c:121
19307 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19308 msgstr ""
19309
19310 #: modules/stream_out/transcode.c:125
19311 msgid ""
19312 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19313 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19314 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19315 "of subpicture modules"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19319 msgid "OSD menu"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19323 msgid ""
19324 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19328 msgid "Number of threads"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19332 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19333 msgstr ""
19334
19335 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19336 msgid "High priority"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: modules/stream_out/transcode.c:139
19340 msgid ""
19341 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19342 msgstr ""
19343
19344 #: modules/stream_out/transcode.c:142
19345 msgid "Synchronise on audio track"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: modules/stream_out/transcode.c:144
19349 msgid ""
19350 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19351 "on the audio track."
19352 msgstr ""
19353
19354 #: modules/stream_out/transcode.c:148
19355 msgid ""
19356 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19357 "rate."
19358 msgstr ""
19359
19360 #: modules/stream_out/transcode.c:163
19361 msgid "Transcode stream output"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: modules/stream_out/transcode.c:217
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Overlays/Subtitles"
19367 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19368
19369 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
19370 #, no-c-format
19371 msgid ""
19372 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
19373 msgstr ""
19374
19375 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
19376 msgid "Shaping delay"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
19380 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
19381 msgstr ""
19382
19383 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
19384 msgid "Use MPEG4 matrix"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
19388 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
19389 msgstr ""
19390
19391 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
19392 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Transrate"
19398 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19399
19400 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19401 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19402 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19403 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19404 msgid "Conversions from "
19405 msgstr ""
19406
19407 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19408 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19412 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19416 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19420 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19421 msgid "MMX conversions from "
19422 msgstr ""
19423
19424 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19425 msgid "SSE2 conversions from "
19426 msgstr ""
19427
19428 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19429 msgid "AltiVec conversions from "
19430 msgstr ""
19431
19432 #: modules/video_filter/adjust.c:66
19433 msgid "Brightness threshold"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19437 msgid ""
19438 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19439 "threshold value will be the brighness defined below."
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19443 msgid "Image contrast (0-2)"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19447 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19451 msgid "Image hue (0-360)"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19455 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19456 msgstr ""
19457
19458 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19459 msgid "Image saturation (0-3)"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19463 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19464 msgstr ""
19465
19466 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19467 msgid "Image brightness (0-2)"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19471 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19472 msgstr ""
19473
19474 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19475 msgid "Image gamma (0-10)"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19479 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19480 msgstr ""
19481
19482 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Image properties filter"
19485 msgstr "Fitltri i treguesit"
19486
19487 #: modules/video_filter/adjust.c:83
19488 msgid "Image adjust"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19492 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19493 msgstr ""
19494
19495 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19496 msgid "Transparency mask"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19500 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19501 msgstr ""
19502
19503 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Alpha mask video filter"
19506 msgstr "Fitltri i treguesit"
19507
19508 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Alpha mask"
19511 msgstr "Fitltri i treguesit"
19512
19513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19514 msgid ""
19515 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19516 "your computer.\n"
19517 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19518 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19519 "\n"
19520 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19521 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19522 "\n"
19523 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19524 "where to get the required parts.\n"
19525 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19526 "in live action."
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19530 msgid "Save Debug Frames"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19534 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19535 msgstr ""
19536
19537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19538 msgid "Debug Frame Folder"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19542 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19546 msgid "Extracted Image Width"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19550 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19554 msgid "Extracted Image Height"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19558 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19562 msgid "Color when paused"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19566 msgid ""
19567 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19568 "another beer?)"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19572 msgid "Pause-Red"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Red component of the pause color"
19578 msgstr "Fitltri i treguesit"
19579
19580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19581 msgid "Pause-Green"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19585 msgid "Green component of the pause color"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19589 msgid "Pause-Blue"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19593 msgid "Blue component of the pause color"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19597 msgid "Pause-Fadesteps"
19598 msgstr ""
19599
19600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19601 msgid ""
19602 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19606 msgid "End-Red"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19610 msgid "Red component of the shutdown color"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19614 msgid "End-Green"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19618 msgid "Green component of the shutdown color"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19622 msgid "End-Blue"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19626 msgid "Blue component of the shutdown color"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19630 msgid "End-Fadesteps"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19634 msgid ""
19635 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19636 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19640 msgid "Use Software White adjust"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19644 msgid ""
19645 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19646 msgstr ""
19647
19648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19649 msgid "White Red"
19650 msgstr ""
19651
19652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19653 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19654 msgstr ""
19655
19656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19657 msgid "White Green"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19661 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19662 msgstr ""
19663
19664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19665 msgid "White Blue"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19669 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19673 msgid "Serial Port/Device"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19677 msgid ""
19678 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19679 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19680 msgstr ""
19681
19682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19683 msgid "Edge Weightning"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19687 msgid ""
19688 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19689 "the frame."
19690 msgstr ""
19691
19692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19693 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19697 msgid "Darkness Limit"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19701 msgid ""
19702 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19703 "than one for letterboxed videos."
19704 msgstr ""
19705
19706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19707 msgid "Hue windowing"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19712 msgid "Used for statistics."
19713 msgstr ""
19714
19715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19716 msgid "Sat windowing"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19720 msgid "Filter length (ms)"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19724 msgid ""
19725 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Filter threshold"
19731 msgstr "Filtrat"
19732
19733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19734 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19735 msgstr ""
19736
19737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19738 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19742 msgid "Filter Smoothness"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Filter mode"
19748 msgstr "Filtrat"
19749
19750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19751 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19755 #, fuzzy
19756 msgid "No Filtering"
19757 msgstr "Filtrat"
19758
19759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19760 msgid "Combined"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19764 msgid "Percent"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19768 msgid "Frame delay"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19772 msgid ""
19773 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19774 "20ms should do the trick."
19775 msgstr ""
19776
19777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19778 msgid "Channel summary"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19782 msgid "Channel left"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19786 msgid "Channel right"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Channel top"
19792 msgstr "Fitltri i treguesit"
19793
19794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19795 msgid "Channel bottom"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19799 msgid ""
19800 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19804 msgid "disabled"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19808 msgid "summary"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19812 #, fuzzy
19813 msgid "left"
19814 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19815
19816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19817 msgid "right"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19821 msgid "top"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19825 msgid "bottom"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19829 msgid "Summary gradient"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19833 msgid "Left gradient"
19834 msgstr ""
19835
19836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19837 msgid "Right gradient"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19841 msgid "Top gradient"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19845 msgid "Bottom gradient"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19849 msgid ""
19850 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19854 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19858 msgid ""
19859 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19860 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19861 msgstr ""
19862
19863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19864 msgid "Use built-in AtmoLight"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
19868 msgid ""
19869 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
19870 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
19871 msgstr ""
19872
19873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19874 msgid "AtmoLight Filter"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19878 msgid "AtmoLight"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
19882 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19886 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
19890 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
19894 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
19898 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19902 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
19906 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
19910 msgid "Change gradients"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/video_filter/blend.c:45
19914 msgid "Video pictures blending"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19918 msgid "Number of time to blend"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
19922 msgid "The number of time the blend will be performed"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19926 msgid "Alpha of the blended image"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
19930 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
19934 msgid "Image to be blended onto"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
19938 msgid "The image which will be used to blend onto"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
19942 msgid "Chroma for the base image"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
19946 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
19950 msgid "Image which will be blended."
19951 msgstr ""
19952
19953 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
19954 msgid "The image blended onto the base image"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
19958 msgid "Chroma for the blend image"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
19962 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
19966 msgid "Blending benchmark filter"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
19970 msgid "Blendbench"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
19974 msgid "Benchmarking"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
19978 msgid "Base image"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
19982 msgid "Blend image"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19986 msgid ""
19987 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19988 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19989 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
19990 "default)."
19991 msgstr ""
19992
19993 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Bluescreen U value"
19996 msgstr "Fitltri i treguesit"
19997
19998 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
19999 msgid ""
20000 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20001 "Defaults to 120 for blue."
20002 msgstr ""
20003
20004 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Bluescreen V value"
20007 msgstr "Fitltri i treguesit"
20008
20009 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20010 msgid ""
20011 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20012 "Defaults to 90 for blue."
20013 msgstr ""
20014
20015 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Bluescreen U tolerance"
20018 msgstr "Fitltri i treguesit"
20019
20020 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20021 msgid ""
20022 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20023 "value between 10 and 20 seems sensible."
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Bluescreen V tolerance"
20029 msgstr "Fitltri i treguesit"
20030
20031 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20032 msgid ""
20033 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20034 "value between 10 and 20 seems sensible."
20035 msgstr ""
20036
20037 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20038 #, fuzzy
20039 msgid "Bluescreen video filter"
20040 msgstr "Fitltri i treguesit"
20041
20042 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Bluescreen"
20045 msgstr "Fitltri i treguesit"
20046
20047 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20048 #: modules/video_filter/scene.c:60
20049 msgid "Image width"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20053 #: modules/video_filter/scene.c:65
20054 msgid "Image height"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20058 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: modules/video_filter/canvas.c:56
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Padd video"
20064 msgstr "Video"
20065
20066 #: modules/video_filter/canvas.c:58
20067 msgid ""
20068 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20069 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20070 msgstr ""
20071
20072 #: modules/video_filter/canvas.c:67
20073 msgid "Automatically resize and padd a video"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: modules/video_filter/chain.c:43
20077 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: modules/video_filter/clone.c:58
20081 msgid "Number of clones"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: modules/video_filter/clone.c:59
20085 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/video_filter/clone.c:62
20089 msgid "Video output modules"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: modules/video_filter/clone.c:63
20093 msgid ""
20094 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20095 "separated list of modules."
20096 msgstr ""
20097
20098 #: modules/video_filter/clone.c:69
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Clone video filter"
20101 msgstr "Fitltri i treguesit"
20102
20103 #: modules/video_filter/clone.c:71
20104 msgid "Clone"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20108 msgid ""
20109 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20110 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20111 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20112 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20116 msgid "Color threshold filter"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
20120 msgid "Color threshold"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20124 msgid "Saturaton threshold"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20128 msgid "Similarity threshold"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/video_filter/crop.c:73
20132 msgid "Crop geometry (pixels)"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/video_filter/crop.c:74
20136 msgid ""
20137 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20138 "<left offset> + <top offset>."
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/video_filter/crop.c:76
20142 msgid "Automatic cropping"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/video_filter/crop.c:77
20146 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/video_filter/crop.c:80
20150 msgid "Ratio max (x 1000)"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/video_filter/crop.c:81
20154 msgid ""
20155 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20156 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20157 "4/3."
20158 msgstr ""
20159
20160 #: modules/video_filter/crop.c:83
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Manual ratio"
20163 msgstr "Audio"
20164
20165 #: modules/video_filter/crop.c:84
20166 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20167 msgstr ""
20168
20169 #: modules/video_filter/crop.c:86
20170 msgid "Number of images for change"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: modules/video_filter/crop.c:87
20174 msgid ""
20175 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20176 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20177 "trigger recrop."
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/video_filter/crop.c:89
20181 msgid "Number of lines for change"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: modules/video_filter/crop.c:90
20185 msgid ""
20186 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20187 "that ratio changed and trigger recrop."
20188 msgstr ""
20189
20190 #: modules/video_filter/crop.c:92
20191 msgid "Number of non black pixels "
20192 msgstr ""
20193
20194 #: modules/video_filter/crop.c:93
20195 msgid ""
20196 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20197 msgstr ""
20198
20199 #: modules/video_filter/crop.c:96
20200 msgid "Skip percentage (%)"
20201 msgstr ""
20202
20203 #: modules/video_filter/crop.c:97
20204 msgid ""
20205 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20206 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20207 msgstr ""
20208
20209 #: modules/video_filter/crop.c:99
20210 msgid "Luminance threshold "
20211 msgstr ""
20212
20213 #: modules/video_filter/crop.c:100
20214 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20215 msgstr ""
20216
20217 #: modules/video_filter/crop.c:104
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Crop video filter"
20220 msgstr "Fitltri i treguesit"
20221
20222 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20223 msgid "Cropping failed"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20227 msgid "VLC could not open the video output module."
20228 msgstr ""
20229
20230 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20231 msgid "Pixels to crop from top"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20235 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20239 msgid "Pixels to crop from bottom"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20243 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20244 msgstr ""
20245
20246 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20247 msgid "Pixels to crop from left"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20251 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20252 msgstr ""
20253
20254 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20255 msgid "Pixels to crop from right"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20259 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20260 msgstr ""
20261
20262 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20263 msgid "Pixels to padd to top"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20267 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20268 msgstr ""
20269
20270 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20271 msgid "Pixels to padd to bottom"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20275 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20276 msgstr ""
20277
20278 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20279 msgid "Pixels to padd to left"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20283 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20284 msgstr ""
20285
20286 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20287 msgid "Pixels to padd to right"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20291 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20292 msgstr ""
20293
20294 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20295 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
20296 #, fuzzy
20297 msgid "Video scaling filter"
20298 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
20299
20300 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20301 msgid "Padd"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Deinterlace mode"
20307 msgstr "Pamja grafike"
20308
20309 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20310 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20311 msgstr ""
20312
20313 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Streaming deinterlace mode"
20316 msgstr "Pamja grafike"
20317
20318 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20319 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20320 msgstr ""
20321
20322 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20323 msgid "Discard"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20327 msgid "Blend"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20331 msgid "Mean"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20335 msgid "Bob"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20339 msgid "Linear"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Deinterlacing video filter"
20345 msgstr "Fitltri i treguesit"
20346
20347 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20348 msgid "Input FIFO"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20352 msgid "FIFO which will be read for commands"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Output FIFO"
20358 msgstr "Fitltri i treguesit"
20359
20360 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20361 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Dynamic video overlay"
20367 msgstr "Krijim i tekstit"
20368
20369 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20370 msgid "Overlay"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: modules/video_filter/erase.c:55
20374 msgid "Image mask"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/video_filter/erase.c:56
20378 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20379 msgstr ""
20380
20381 #: modules/video_filter/erase.c:59
20382 msgid "X coordinate of the mask."
20383 msgstr ""
20384
20385 #: modules/video_filter/erase.c:61
20386 msgid "Y coordinate of the mask."
20387 msgstr ""
20388
20389 #: modules/video_filter/erase.c:66
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Erase video filter"
20392 msgstr "Fitltri i treguesit"
20393
20394 #: modules/video_filter/erase.c:67
20395 msgid "Erase"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: modules/video_filter/extract.c:63
20399 #, fuzzy
20400 msgid "RGB component to extract"
20401 msgstr "Fitltri i treguesit"
20402
20403 #: modules/video_filter/extract.c:64
20404 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20405 msgstr ""
20406
20407 #: modules/video_filter/extract.c:75
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Extract RGB component video filter"
20410 msgstr "Fitltri i treguesit"
20411
20412 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20413 #, fuzzy
20414 msgid "video-filter-event"
20415 msgstr "Fitltri i treguesit"
20416
20417 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20418 msgid "Gaussian's std deviation"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20422 msgid ""
20423 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20424 "to 3*sigma away in any direction."
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Gaussian blur video filter"
20430 msgstr "Fitltri i treguesit"
20431
20432 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Gaussian Blur"
20435 msgstr "Fitltri i treguesit"
20436
20437 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Distort mode"
20440 msgstr "Pamja grafike"
20441
20442 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20443 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20444 msgstr ""
20445
20446 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20447 msgid "Gradient image type"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20451 msgid ""
20452 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20453 "keep colors."
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20457 msgid "Apply cartoon effect"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20461 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20462 msgstr ""
20463
20464 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20465 msgid "Edge"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20469 msgid "Hough"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Gradient video filter"
20475 msgstr "Fitltri i treguesit"
20476
20477 #: modules/video_filter/grain.c:53
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Grain video filter"
20480 msgstr "Fitltri i treguesit"
20481
20482 #: modules/video_filter/grain.c:54
20483 msgid "Grain"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20487 #, fuzzy
20488 msgid "FFmpeg video filter"
20489 msgstr "Fitltri i treguesit"
20490
20491 #: modules/video_filter/invert.c:51
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Invert video filter"
20494 msgstr "Fitltri i treguesit"
20495
20496 #: modules/video_filter/invert.c:52
20497 msgid "Color inversion"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: modules/video_filter/logo.c:71
20501 msgid "Logo filenames"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: modules/video_filter/logo.c:72
20505 msgid ""
20506 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20507 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20508 "simply enter its filename."
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/video_filter/logo.c:75
20512 msgid "Logo animation # of loops"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/video_filter/logo.c:76
20516 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: modules/video_filter/logo.c:78
20520 msgid "Logo individual image time in ms"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/video_filter/logo.c:79
20524 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20525 msgstr ""
20526
20527 #: modules/video_filter/logo.c:82
20528 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20529 msgstr ""
20530
20531 #: modules/video_filter/logo.c:85
20532 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20533 msgstr ""
20534
20535 #: modules/video_filter/logo.c:87
20536 msgid "Transparency of the logo"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: modules/video_filter/logo.c:88
20540 msgid ""
20541 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20542 "opacity)."
20543 msgstr ""
20544
20545 #: modules/video_filter/logo.c:90
20546 msgid "Logo position"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: modules/video_filter/logo.c:92
20550 msgid ""
20551 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20552 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20553 msgstr ""
20554
20555 #: modules/video_filter/logo.c:106
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Logo sub filter"
20558 msgstr "Fitltri i treguesit"
20559
20560 #: modules/video_filter/logo.c:107
20561 msgid "Logo overlay"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: modules/video_filter/logo.c:127
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Logo video filter"
20567 msgstr "Fitltri i treguesit"
20568
20569 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20572 msgstr "Fitltri i treguesit"
20573
20574 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20575 msgid "Magnify"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: modules/video_filter/marq.c:90
20579 msgid ""
20580 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20581 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20582 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20583 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20584 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20585 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20586 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20587 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20588 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20589 msgstr ""
20590
20591 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
20592 msgid "X offset, from the left screen edge."
20593 msgstr ""
20594
20595 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
20596 msgid "Y offset, down from the top."
20597 msgstr ""
20598
20599 #: modules/video_filter/marq.c:109
20600 msgid "Timeout"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: modules/video_filter/marq.c:110
20604 msgid ""
20605 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20606 "(remains forever)."
20607 msgstr ""
20608
20609 #: modules/video_filter/marq.c:113
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Refresh period in ms"
20612 msgstr "Filtrat"
20613
20614 #: modules/video_filter/marq.c:114
20615 msgid ""
20616 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20617 "using meta data or time format string sequences."
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/video_filter/marq.c:130
20621 msgid "Marquee position"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/video_filter/marq.c:132
20625 msgid ""
20626 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20627 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20628 "6 = top-right)."
20629 msgstr ""
20630
20631 #: modules/video_filter/marq.c:148
20632 msgid "Marquee"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
20636 msgid "Misc"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/video_filter/marq.c:177
20640 msgid "Marquee display"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20644 msgid ""
20645 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20646 "opaque (default)."
20647 msgstr ""
20648
20649 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20650 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20651 msgstr ""
20652
20653 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20654 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20655 msgstr ""
20656
20657 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20658 msgid "Top left corner X coordinate"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20662 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20663 msgstr ""
20664
20665 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20666 msgid "Top left corner Y coordinate"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20670 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20671 msgstr ""
20672
20673 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20674 msgid "Border width"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20678 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20679 msgstr ""
20680
20681 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20682 msgid "Border height"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20686 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20687 msgstr ""
20688
20689 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Mosaic alignment"
20692 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20693
20694 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20695 msgid ""
20696 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20697 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20698 "6 = top-right)."
20699 msgstr ""
20700
20701 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20702 msgid "Positioning method"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20706 msgid ""
20707 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20708 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20709 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20710 msgstr ""
20711
20712 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20713 #: modules/video_filter/wall.c:60
20714 msgid "Number of rows"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20718 msgid ""
20719 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20720 "to \"fixed\")."
20721 msgstr ""
20722
20723 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20724 #: modules/video_filter/wall.c:56
20725 msgid "Number of columns"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20729 msgid ""
20730 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20731 "set to \"fixed\"."
20732 msgstr ""
20733
20734 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20735 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20736 msgstr ""
20737
20738 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20739 msgid "Keep original size"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20743 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20744 msgstr ""
20745
20746 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20747 msgid "Elements order"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20751 msgid ""
20752 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20753 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20754 "bridge\" module."
20755 msgstr ""
20756
20757 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20758 msgid "Offsets in order"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20762 msgid ""
20763 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20764 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20765 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20766 msgstr ""
20767
20768 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20769 msgid ""
20770 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20771 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20772 "input."
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20776 msgid "fixed"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20780 #, fuzzy
20781 msgid "offsets"
20782 msgstr "Opcionet video"
20783
20784 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Mosaic video sub filter"
20787 msgstr "Fitltri i treguesit"
20788
20789 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20790 msgid "Mosaic"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20794 msgid "Blur factor (1-127)"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20798 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20799 msgstr ""
20800
20801 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
20802 msgid "Motion blur"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Motion blur filter"
20808 msgstr "Fitltri i treguesit"
20809
20810 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Motion detect video filter"
20813 msgstr "Fitltri i treguesit"
20814
20815 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20816 msgid "Motion Detect"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: modules/video_filter/noise.c:53
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Noise video filter"
20822 msgstr "Fitltri i treguesit"
20823
20824 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20825 msgid "OpenCV face detection example filter"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20829 msgid "OpenCV example"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20833 msgid "Haar cascade filename"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20837 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20841 msgid "Use input chroma unaltered"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20845 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20849 msgid "RGB32"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20853 msgid "Don't display any video"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20857 msgid "Display the input video"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20861 msgid "Display the processed video"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20865 msgid "Show only errors"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20869 msgid "Show errors and warnings"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20873 msgid "Show everything including debug messages"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20877 #, fuzzy
20878 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20879 msgstr "Fitltri i treguesit"
20880
20881 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20882 msgid "OpenCV"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20886 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20890 msgid ""
20891 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20892 "OpenCV filter"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20896 msgid "OpenCV filter chroma"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20900 msgid ""
20901 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20905 msgid "Wrapper filter output"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20909 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20913 msgid "Wrapper filter verbosity"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20917 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20921 msgid "OpenCV internal filter name"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20925 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Configuration file"
20931 msgstr "Fitltri i treguesit"
20932
20933 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20934 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
20938 msgid "Path to OSD menu images"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
20942 msgid ""
20943 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20944 "configuration file."
20945 msgstr ""
20946
20947 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
20948 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20949 msgstr ""
20950
20951 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
20952 msgid "Menu position"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
20956 msgid ""
20957 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20958 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20959 "6 = top-right)."
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
20963 msgid "Menu timeout"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
20967 msgid ""
20968 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20969 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20970 "visible."
20971 msgstr ""
20972
20973 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
20974 msgid "Menu update interval"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20978 msgid ""
20979 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20980 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20981 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20982 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20983 msgstr ""
20984
20985 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
20986 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20987 msgstr ""
20988
20989 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
20990 msgid ""
20991 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20992 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20993 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20994 "is fully transparent (value 0)."
20995 msgstr ""
20996
20997 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
20998 msgid "On Screen Display menu"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21002 msgid ""
21003 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21007 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21011 msgid "Active windows"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21015 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21019 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
21023 msgid "Panoramix"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21027 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21031 msgid ""
21032 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21033 "misalignment due to autoratio control)"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21037 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21041 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21045 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21049 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21053 msgid "Attenuation"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21057 msgid ""
21058 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21059 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21063 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21067 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21071 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21075 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21079 msgid "Attenuation, end (in %)"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21083 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21087 msgid "middle position (in %)"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21091 msgid ""
21092 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21093 "of blended zone"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21097 msgid "Gamma (Red) correction"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21101 msgid ""
21102 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21106 msgid "Gamma (Green) correction"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21110 msgid ""
21111 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21115 msgid "Gamma (Blue) correction"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21119 msgid ""
21120 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21124 msgid "Black Crush for Red"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21128 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21132 msgid "Black Crush for Green"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21136 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21140 msgid "Black Crush for Blue"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21144 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21148 msgid "White Crush for Red"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21152 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21156 msgid "White Crush for Green"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21160 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21164 msgid "White Crush for Blue"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21168 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21172 msgid "Black Level for Red"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21176 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21180 msgid "Black Level for Green"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21184 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21188 msgid "Black Level for Blue"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21192 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21196 msgid "White Level for Red"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21200 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21204 msgid "White Level for Green"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21208 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21212 msgid "White Level for Blue"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21216 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21220 msgid "Xinerama option"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21224 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21228 msgid "Post processing quality"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21232 msgid ""
21233 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21234 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21235 "looking pictures."
21236 msgstr ""
21237
21238 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21239 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: modules/video_filter/postproc.c:74
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Video post processing filter"
21245 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21246
21247 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21248 msgid "Postproc"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: modules/video_filter/postproc.c:227
21252 msgid "Lowest"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: modules/video_filter/postproc.c:230
21256 msgid "Highest"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Psychedelic video filter"
21262 msgstr "Fitltri i treguesit"
21263
21264 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21265 msgid "Number of puzzle rows"
21266 msgstr ""
21267
21268 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21269 msgid "Number of puzzle columns"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21273 msgid "Make one tile a black slot"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21277 msgid ""
21278 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21279 msgstr ""
21280
21281 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21282 #, fuzzy
21283 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21284 msgstr "Fitltri i treguesit"
21285
21286 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21287 msgid "Puzzle"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21291 msgid "VNC Host"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21295 msgid "VNC hostname or IP address."
21296 msgstr ""
21297
21298 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21299 msgid "VNC Port"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21303 msgid "VNC portnumber."
21304 msgstr ""
21305
21306 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21307 msgid "VNC Password"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21311 msgid "VNC password."
21312 msgstr ""
21313
21314 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21315 #, fuzzy
21316 msgid "VNC poll interval"
21317 msgstr "Te pergjithshme"
21318
21319 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21320 msgid ""
21321 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21322 msgstr ""
21323
21324 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21325 #, fuzzy
21326 msgid "VNC polling"
21327 msgstr "Filtrat"
21328
21329 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21330 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21334 msgid "Mouse events"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21338 msgid ""
21339 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21340 msgstr ""
21341
21342 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21343 msgid "Key events"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21347 msgid "Send key events to VNC host."
21348 msgstr ""
21349
21350 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21351 msgid ""
21352 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21353 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21354 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21355 "is fully transparent (value 0)."
21356 msgstr ""
21357
21358 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21359 msgid "Remote-OSD over VNC"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21363 msgid "Remote-OSD"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Ripple video filter"
21369 msgstr "Fitltri i treguesit"
21370
21371 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21372 msgid "Angle in degrees"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21376 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Rotate video filter"
21382 msgstr "Fitltri i treguesit"
21383
21384 #: modules/video_filter/rotate.c:68
21385 msgid "Rotate"
21386 msgstr ""
21387
21388 #: modules/video_filter/rss.c:129
21389 msgid "Feed URLs"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: modules/video_filter/rss.c:130
21393 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21394 msgstr ""
21395
21396 #: modules/video_filter/rss.c:131
21397 msgid "Speed of feeds"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: modules/video_filter/rss.c:132
21401 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21402 msgstr ""
21403
21404 #: modules/video_filter/rss.c:133
21405 msgid "Max length"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: modules/video_filter/rss.c:134
21409 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21410 msgstr ""
21411
21412 #: modules/video_filter/rss.c:136
21413 msgid "Refresh time"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: modules/video_filter/rss.c:137
21417 msgid ""
21418 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21419 "feeds are never updated."
21420 msgstr ""
21421
21422 #: modules/video_filter/rss.c:139
21423 msgid "Feed images"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: modules/video_filter/rss.c:140
21427 msgid "Display feed images if available."
21428 msgstr ""
21429
21430 #: modules/video_filter/rss.c:147
21431 msgid ""
21432 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21433 "totally opaque."
21434 msgstr ""
21435
21436 #: modules/video_filter/rss.c:160
21437 msgid "Text position"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: modules/video_filter/rss.c:162
21441 msgid ""
21442 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21443 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21444 "right)."
21445 msgstr ""
21446
21447 #: modules/video_filter/rss.c:166
21448 msgid "Title display mode"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: modules/video_filter/rss.c:167
21452 msgid ""
21453 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21454 "images are enabled, 1 otherwise."
21455 msgstr ""
21456
21457 #: modules/video_filter/rss.c:182
21458 msgid "Don't show"
21459 msgstr ""
21460
21461 #: modules/video_filter/rss.c:182
21462 msgid "Always visible"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: modules/video_filter/rss.c:182
21466 msgid "Scroll with feed"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: modules/video_filter/rss.c:222
21470 msgid "RSS and Atom feed display"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21474 #, fuzzy
21475 msgid "RV32 conversion filter"
21476 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21477
21478 #: modules/video_filter/scene.c:57
21479 msgid "Image format"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: modules/video_filter/scene.c:58
21483 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21484 msgstr ""
21485
21486 #: modules/video_filter/scene.c:61
21487 msgid ""
21488 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21489 "characteristics."
21490 msgstr ""
21491
21492 #: modules/video_filter/scene.c:66
21493 msgid ""
21494 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21495 "video characteristics."
21496 msgstr ""
21497
21498 #: modules/video_filter/scene.c:70
21499 msgid "Recording ratio"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/video_filter/scene.c:71
21503 msgid ""
21504 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21505 msgstr ""
21506
21507 #: modules/video_filter/scene.c:74
21508 msgid "Filename prefix"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: modules/video_filter/scene.c:75
21512 msgid ""
21513 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21514 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/video_filter/scene.c:79
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Directory path prefix"
21520 msgstr "Fitltri i treguesit"
21521
21522 #: modules/video_filter/scene.c:80
21523 msgid ""
21524 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
21525 "will be automatically saved in users homedir."
21526 msgstr ""
21527
21528 #: modules/video_filter/scene.c:84
21529 msgid "Always write to the same file"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: modules/video_filter/scene.c:85
21533 msgid ""
21534 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21535 "this case, the number is not appended to the filename."
21536 msgstr ""
21537
21538 #: modules/video_filter/scene.c:95
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Scene filter"
21541 msgstr "Fitltri i treguesit"
21542
21543 #: modules/video_filter/scene.c:96
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Scene video filter"
21546 msgstr "Fitltri i treguesit"
21547
21548 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21549 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21553 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21557 msgid "Augment contrast between contours."
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21561 #, fuzzy
21562 msgid "Sharpen video filter"
21563 msgstr "Fitltri i treguesit"
21564
21565 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21566 msgid "Scaling mode"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21570 msgid "Scaling mode to use."
21571 msgstr ""
21572
21573 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21574 msgid "Fast bilinear"
21575 msgstr ""
21576
21577 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21578 msgid "Bilinear"
21579 msgstr ""
21580
21581 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21582 msgid "Bicubic (good quality)"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21586 msgid "Experimental"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21590 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21594 msgid "Area"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21598 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21602 msgid "Gauss"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21606 msgid "SincR"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21610 msgid "Lanczos"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21614 msgid "Bicubic spline"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: modules/video_filter/swscale.c:69
21618 msgid "Swscale"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: modules/video_filter/transform.c:65
21622 msgid "Transform type"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: modules/video_filter/transform.c:66
21626 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: modules/video_filter/transform.c:69
21630 msgid "Rotate by 90 degrees"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: modules/video_filter/transform.c:70
21634 msgid "Rotate by 180 degrees"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: modules/video_filter/transform.c:70
21638 msgid "Rotate by 270 degrees"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: modules/video_filter/transform.c:71
21642 msgid "Flip horizontally"
21643 msgstr ""
21644
21645 #: modules/video_filter/transform.c:71
21646 msgid "Flip vertically"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: modules/video_filter/transform.c:76
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Video transformation filter"
21652 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21653
21654 #: modules/video_filter/wall.c:57
21655 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21656 msgstr ""
21657
21658 #: modules/video_filter/wall.c:61
21659 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21660 msgstr ""
21661
21662 #: modules/video_filter/wall.c:65
21663 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: modules/video_filter/wall.c:68
21667 msgid "Element aspect ratio"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/video_filter/wall.c:69
21671 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/video_filter/wall.c:75
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Wall video filter"
21677 msgstr "Fitltri i treguesit"
21678
21679 #: modules/video_filter/wall.c:76
21680 msgid "Image wall"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: modules/video_filter/wave.c:54
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Wave video filter"
21686 msgstr "Fitltri i treguesit"
21687
21688 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
21689 #, fuzzy
21690 msgid "YUVP converter"
21691 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21692
21693 #: modules/video_output/aa.c:58
21694 msgid "ASCII Art"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: modules/video_output/aa.c:61
21698 msgid "ASCII-art video output"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: modules/video_output/caca.c:83
21702 msgid "Color ASCII art video output"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: modules/video_output/directfb.c:72
21706 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: modules/video_output/drawable.c:43
21710 msgid "Drawable"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: modules/video_output/drawable.c:44
21714 msgid "Embedded X window video"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: modules/video_output/drawable.c:51
21718 msgid "Embedded Windows video"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: modules/video_output/fb.c:83
21722 msgid "Run fb on current tty."
21723 msgstr ""
21724
21725 #: modules/video_output/fb.c:85
21726 msgid ""
21727 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21728 "handling with caution)"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: modules/video_output/fb.c:96
21732 msgid "Framebuffer resolution to use."
21733 msgstr ""
21734
21735 #: modules/video_output/fb.c:98
21736 msgid ""
21737 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21738 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: modules/video_output/fb.c:101
21742 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21743 msgstr ""
21744
21745 #: modules/video_output/fb.c:103
21746 msgid ""
21747 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21748 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21749 "in software."
21750 msgstr ""
21751
21752 #: modules/video_output/fb.c:122
21753 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21757 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21758 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
21759 msgid "X11 display"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: modules/video_output/ggi.c:61
21763 msgid ""
21764 "X11 hardware display to use.\n"
21765 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21766 msgstr ""
21767
21768 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21769 msgid "HD1000 video output"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: modules/video_output/mga.c:62
21773 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
21777 msgid "DirectX 3D video output"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21781 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21785 msgid ""
21786 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21787 "doesn't have any effect when using overlays."
21788 msgstr ""
21789
21790 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21791 msgid "Use video buffers in system memory"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21795 msgid ""
21796 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21797 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21798 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21799 "doesn't have any effect when using overlays."
21800 msgstr ""
21801
21802 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21803 msgid "Use triple buffering for overlays"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21807 msgid ""
21808 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21809 "better video quality (no flickering)."
21810 msgstr ""
21811
21812 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21813 msgid "Name of desired display device"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21817 msgid ""
21818 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21819 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21820 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21821 msgstr ""
21822
21823 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21824 msgid "Enable wallpaper mode "
21825 msgstr ""
21826
21827 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21828 msgid ""
21829 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21830 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21831 "desktop must not already have a wallpaper."
21832 msgstr ""
21833
21834 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21835 msgid "DirectX video output"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
21839 msgid "Wallpaper"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
21843 msgid "OpenGL video output"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
21847 msgid "Windows GAPI video output"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
21851 msgid "Windows GDI video output"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: modules/video_output/omapfb.c:88
21855 msgid "OMAP Framebuffer device"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/video_output/omapfb.c:90
21859 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
21860 msgstr ""
21861
21862 #: modules/video_output/omapfb.c:94
21863 msgid ""
21864 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
21865 "N8xx hardware)."
21866 msgstr ""
21867
21868 #: modules/video_output/omapfb.c:96
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Embed the overlay"
21871 msgstr "Nentitujt / Titrat"
21872
21873 #: modules/video_output/omapfb.c:98
21874 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: modules/video_output/omapfb.c:110
21878 msgid "OMAP framebuffer video output"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: modules/video_output/opengl.c:111
21882 #, fuzzy
21883 msgid "OpenGL Provider"
21884 msgstr "Fitltri i treguesit"
21885
21886 #: modules/video_output/opengl.c:112
21887 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21891 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21895 msgid "QT Embedded display"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21899 msgid ""
21900 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21901 "the DISPLAY environment variable."
21902 msgstr ""
21903
21904 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21905 msgid "QT Embedded video output"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: modules/video_output/sdl.c:115
21909 msgid "SDL chroma format"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: modules/video_output/sdl.c:117
21913 msgid ""
21914 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21915 "improve performances by using the most efficient one."
21916 msgstr ""
21917
21918 #: modules/video_output/sdl.c:127
21919 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21923 msgid "Snapshot width"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21927 msgid "Width of the snapshot image."
21928 msgstr ""
21929
21930 #: modules/video_output/snapshot.c:68
21931 msgid "Snapshot height"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21935 msgid "Height of the snapshot image."
21936 msgstr ""
21937
21938 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
21939 msgid "Chroma"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: modules/video_output/snapshot.c:72
21943 msgid ""
21944 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21945 msgstr ""
21946
21947 #: modules/video_output/snapshot.c:75
21948 msgid "Cache size (number of images)"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: modules/video_output/snapshot.c:76
21952 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21953 msgstr ""
21954
21955 #: modules/video_output/snapshot.c:80
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Snapshot output"
21958 msgstr "Opcionet video"
21959
21960 #: modules/video_output/svgalib.c:61
21961 msgid "SVGAlib video output"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: modules/video_output/vmem.c:56
21965 msgid "Pitch"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/video_output/vmem.c:57
21969 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
21970 msgstr ""
21971
21972 #: modules/video_output/vmem.c:60
21973 msgid ""
21974 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
21975 msgstr ""
21976
21977 #: modules/video_output/vmem.c:64
21978 msgid ""
21979 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
21980 "plane memory address information for use by the video renderer."
21981 msgstr ""
21982
21983 #: modules/video_output/vmem.c:75
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Video memory output"
21986 msgstr "Krijim i tekstit"
21987
21988 #: modules/video_output/vmem.c:76
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Video memory"
21991 msgstr "Opcionet video"
21992
21993 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
21994 msgid "XVideo adaptor number"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
21998 msgid ""
21999 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22000 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22001 msgstr ""
22002
22003 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22004 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22005 msgid "Alternate fullscreen method"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22009 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22010 msgid ""
22011 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22012 "its drawbacks.\n"
22013 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22014 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22015 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22016 "show on top of the video."
22017 msgstr ""
22018
22019 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22020 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
22021 msgid ""
22022 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22023 "DISPLAY environment variable."
22024 msgstr ""
22025
22026 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22027 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22028 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
22029 msgid "Use shared memory"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22033 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22034 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
22035 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22036 msgstr ""
22037
22038 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22039 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22040 msgid "Screen for fullscreen mode."
22041 msgstr ""
22042
22043 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22044 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22045 msgid ""
22046 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22047 "1 for the second."
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22051 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22055 msgid "X11 video output"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22059 msgid ""
22060 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22061 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22062 msgstr ""
22063
22064 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22065 msgid "XVimage chroma format"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22069 msgid ""
22070 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22071 "to improve performances by using the most efficient one."
22072 msgstr ""
22073
22074 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22075 msgid "XVideo extension video output"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22079 msgid "XVMC adaptor number"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22083 msgid ""
22084 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22085 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22086 msgstr ""
22087
22088 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22089 msgid "X11 display name"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22093 msgid ""
22094 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22095 "the value of the DISPLAY environment variable."
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22099 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22103 msgid ""
22104 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22105 "0 for first screen, 1 for the second."
22106 msgstr ""
22107
22108 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22109 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22113 msgid "You can choose the crop style to apply."
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22117 msgid "XVMC extension video output"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
22121 msgid "XCB"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
22125 #, fuzzy
22126 msgid "(Experimental) XCB video output"
22127 msgstr "Opcionet video"
22128
22129 #: modules/video_output/yuv.c:51
22130 #, fuzzy
22131 msgid "device, fifo or filename"
22132 msgstr "Fitltri i treguesit"
22133
22134 #: modules/video_output/yuv.c:52
22135 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22136 msgstr ""
22137
22138 #: modules/video_output/yuv.c:58
22139 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: modules/video_output/yuv.c:59
22143 msgid ""
22144 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22145 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22146 "the output destination."
22147 msgstr ""
22148
22149 #: modules/video_output/yuv.c:66
22150 #, fuzzy
22151 msgid "YUV output"
22152 msgstr "Opcionet video"
22153
22154 #: modules/video_output/yuv.c:67
22155 #, fuzzy
22156 msgid "YUV video output"
22157 msgstr "Opcionet video"
22158
22159 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22160 #, fuzzy
22161 msgid "GaLaktos visualization"
22162 msgstr "Fitltri i treguesit"
22163
22164 #: modules/visualization/goom.c:61
22165 msgid "Goom display width"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: modules/visualization/goom.c:62
22169 msgid "Goom display height"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: modules/visualization/goom.c:63
22173 msgid ""
22174 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22175 "will be prettier but more CPU intensive)."
22176 msgstr ""
22177
22178 #: modules/visualization/goom.c:66
22179 msgid "Goom animation speed"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: modules/visualization/goom.c:67
22183 msgid ""
22184 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22185 msgstr ""
22186
22187 #: modules/visualization/goom.c:73
22188 msgid "Goom"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: modules/visualization/goom.c:74
22192 msgid "Goom effect"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22196 #, fuzzy
22197 msgid "Effects list"
22198 msgstr "Opcionet video"
22199
22200 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22201 msgid ""
22202 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22203 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22204 msgstr ""
22205
22206 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22207 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22211 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22212 msgstr ""
22213
22214 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22215 msgid "More bands : 80 / 20"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22219 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22220 msgstr ""
22221
22222 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22223 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22224 msgstr ""
22225
22226 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22227 msgid "Band separator"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22231 msgid "Number of blank pixels between bands."
22232 msgstr ""
22233
22234 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22235 msgid "Amplification"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22239 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22240 msgstr ""
22241
22242 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22243 msgid "Enable peaks"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22247 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22248 msgstr ""
22249
22250 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22251 msgid "Enable original graphic spectrum"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22255 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22256 msgstr ""
22257
22258 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22259 msgid "Enable bands"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22263 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22267 msgid "Enable base"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22271 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22272 msgstr ""
22273
22274 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22275 msgid "Base pixel radius"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22279 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22280 msgstr ""
22281
22282 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Spectral sections"
22285 msgstr "Opcionet video"
22286
22287 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22288 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22289 msgstr ""
22290
22291 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22292 msgid "Peak height"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22296 msgid "Total pixel height of the peak items."
22297 msgstr ""
22298
22299 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22300 msgid "Peak extra width"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22304 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22305 msgstr ""
22306
22307 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22308 msgid "V-plane color"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22312 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22313 msgstr ""
22314
22315 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22316 msgid "Number of stars"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22320 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22321 msgstr ""
22322
22323 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Visualizer"
22326 msgstr "Fitltri i treguesit"
22327
22328 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22329 msgid "Visualizer filter"
22330 msgstr "Fitltri i treguesit"
22331
22332 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22333 msgid "Spectrum analyser"
22334 msgstr "Analizatori i spektrit"
22335
22336 #, fuzzy
22337 #~ msgid "Show &amp;more options"
22338 #~ msgstr "Filtrat"
22339
22340 #, fuzzy
22341 #~ msgid "Select the file"
22342 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22343
22344 #, fuzzy
22345 #~ msgid "Edit Options"
22346 #~ msgstr "Opcionet audio"
22347
22348 #, fuzzy
22349 #~ msgid "Select play mode"
22350 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22351
22352 #, fuzzy
22353 #~ msgid "Select one or more files"
22354 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22355
22356 #, fuzzy
22357 #~ msgid "Select the subtitles file"
22358 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22359
22360 #, fuzzy
22361 #~ msgid "Add a subtitles file"
22362 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22363
22364 #, fuzzy
22365 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
22366 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22367
22368 #, fuzzy
22369 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
22370 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22371
22372 #, fuzzy
22373 #~ msgid "Select the port used"
22374 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22375
22376 #, fuzzy
22377 #~ msgid "Default volume"
22378 #~ msgstr "Pamja grafike"
22379
22380 #, fuzzy
22381 #~ msgid "Preferred audio language"
22382 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22383
22384 #, fuzzy
22385 #~ msgid "Disc Devices"
22386 #~ msgstr "Opcionet video"
22387
22388 #, fuzzy
22389 #~ msgid "Default disc device"
22390 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22391
22392 #, fuzzy
22393 #~ msgid "Default caching level"
22394 #~ msgstr "Pamja grafike"
22395
22396 #, fuzzy
22397 #~ msgid "textFormat"
22398 #~ msgstr "Filtrat"
22399
22400 #, fuzzy
22401 #~ msgid "Subtitles Language"
22402 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22403
22404 #, fuzzy
22405 #~ msgid "Preferred subtitles language"
22406 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22407
22408 #, fuzzy
22409 #~ msgid "Default encoding"
22410 #~ msgstr "Pamja grafike"
22411
22412 #, fuzzy
22413 #~ msgid "Effect"
22414 #~ msgstr "Opcionet video"
22415
22416 #, fuzzy
22417 #~ msgid "Font color"
22418 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22419
22420 #, fuzzy
22421 #~ msgid "Display device"
22422 #~ msgstr "Opcionet video"
22423
22424 #, fuzzy
22425 #~ msgid "Deinterlacing Mode"
22426 #~ msgstr "Pamja grafike"
22427
22428 #, fuzzy
22429 #~ msgid "Force Aspect Ratio"
22430 #~ msgstr "Audio"
22431
22432 #, fuzzy
22433 #~ msgid "Edit settings"
22434 #~ msgstr "Opcionet audio"
22435
22436 #, fuzzy
22437 #~ msgid "Control"
22438 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22439
22440 #, fuzzy
22441 #~ msgid "Add Input"
22442 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22443
22444 #, fuzzy
22445 #~ msgid "Edit Input"
22446 #~ msgstr "Opcionet audio"
22447
22448 #, fuzzy
22449 #~ msgid "Clear List"
22450 #~ msgstr "Filtrat"
22451
22452 #, fuzzy
22453 #~ msgid "Advanced video filter controls"
22454 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22455
22456 #, fuzzy
22457 #~ msgid "Subpicture filters"
22458 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22459
22460 #, fuzzy
22461 #~ msgid "Video filters"
22462 #~ msgstr "Opcionet video"
22463
22464 #, fuzzy
22465 #~ msgid "Vout filters"
22466 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22467
22468 #, fuzzy
22469 #~ msgid "Media Manager Edition"
22470 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22471
22472 #, fuzzy
22473 #~ msgid "Select Input"
22474 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22475
22476 #, fuzzy
22477 #~ msgid "Output:"
22478 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22479
22480 #, fuzzy
22481 #~ msgid "Select Output"
22482 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22483
22484 #, fuzzy
22485 #~ msgid "Time Control"
22486 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22487
22488 #, fuzzy
22489 #~ msgid "Mux Control"
22490 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22491
22492 #, fuzzy
22493 #~ msgid "Media &Information..."
22494 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22495
22496 #, fuzzy
22497 #~ msgid "&Extended Settings..."
22498 #~ msgstr "Opcionet video"
22499
22500 #, fuzzy
22501 #~ msgid "&Load Playlist File..."
22502 #~ msgstr "Filtrat"
22503
22504 #, fuzzy
22505 #~ msgid "Audio method"
22506 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22507
22508 #, fuzzy
22509 #~ msgid "Cinepak video decoder"
22510 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
22511
22512 #, fuzzy
22513 #~ msgid "Dirac video decoder"
22514 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
22515
22516 #, fuzzy
22517 #~ msgid "Dirac video encoder"
22518 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
22519
22520 #, fuzzy
22521 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
22522 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22523
22524 #, fuzzy
22525 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
22526 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
22527
22528 #, fuzzy
22529 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
22530 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
22531
22532 #, fuzzy
22533 #~ msgid "4:3 subtitles"
22534 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22535
22536 #, fuzzy
22537 #~ msgid "16:9 subtitles"
22538 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22539
22540 #, fuzzy
22541 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
22542 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22543
22544 #, fuzzy
22545 #~ msgid "Quick Open File..."
22546 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22547
22548 #, fuzzy
22549 #~ msgid "Access Filter"
22550 #~ msgstr "Filtrat"
22551
22552 #, fuzzy
22553 #~ msgid "Save As:"
22554 #~ msgstr "Opcionet video"
22555
22556 #, fuzzy
22557 #~ msgid "Select a name for the logs file"
22558 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22559
22560 #, fuzzy
22561 #~ msgid "Open playlist file"
22562 #~ msgstr "Filtrat"
22563
22564 #, fuzzy
22565 #~ msgid "Audio Port:"
22566 #~ msgstr "Audio"
22567
22568 #, fuzzy
22569 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
22570 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22571
22572 #, fuzzy
22573 #~ msgid "Show P&laylist"
22574 #~ msgstr "Filtrat"
22575
22576 #, fuzzy
22577 #~ msgid "Play&list..."
22578 #~ msgstr "Filtrat"
22579
22580 #, fuzzy
22581 #~ msgid "&Preferences..."
22582 #~ msgstr "Preferencat"
22583
22584 #, fuzzy
22585 #~ msgid "Load File..."
22586 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22587
22588 #, fuzzy
22589 #~ msgid "Show Playlist"
22590 #~ msgstr "Filtrat"
22591
22592 #, fuzzy
22593 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
22594 #~ msgstr "Pamja grafike"
22595
22596 #, fuzzy
22597 #~ msgid "Select the capture device type"
22598 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22599
22600 #, fuzzy
22601 #~ msgid "Advanced options..."
22602 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22603
22604 #, fuzzy
22605 #~ msgid "Disc Selection"
22606 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22607
22608 #, fuzzy
22609 #~ msgid "Disc device"
22610 #~ msgstr "Opcionet video"
22611
22612 #, fuzzy
22613 #~ msgid "Starting Position"
22614 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22615
22616 #, fuzzy
22617 #~ msgid "Audio and Subtitles"
22618 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22619
22620 #, fuzzy
22621 #~ msgid "Use a sub&titles file"
22622 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22623
22624 #, fuzzy
22625 #~ msgid "Video Port"
22626 #~ msgstr "Opcionet video"
22627
22628 #, fuzzy
22629 #~ msgid "Encapsulation"
22630 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22631
22632 #, fuzzy
22633 #~ msgid "Video codec"
22634 #~ msgstr "Opcionet video"
22635
22636 #, fuzzy
22637 #~ msgid "Audio codec"
22638 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22639
22640 #, fuzzy
22641 #~ msgid "Interface Type"
22642 #~ msgstr "Pamja grafike"
22643
22644 #, fuzzy
22645 #~ msgid "Native"
22646 #~ msgstr "Opcionet video"
22647
22648 #, fuzzy
22649 #~ msgid "Display mode"
22650 #~ msgstr "Opcionet video"
22651
22652 #, fuzzy
22653 #~ msgid "Integrate video in interface"
22654 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22655
22656 #, fuzzy
22657 #~ msgid "Skin file"
22658 #~ msgstr "Opcionet video"
22659
22660 #, fuzzy
22661 #~ msgid "Instances"
22662 #~ msgstr "Pamja grafike"
22663
22664 #, fuzzy
22665 #~ msgid "File associations:"
22666 #~ msgstr "Filtrat"
22667
22668 #, fuzzy
22669 #~ msgid "WinCE interface module"
22670 #~ msgstr "Pamja grafike"
22671
22672 #, fuzzy
22673 #~ msgid "Seam Carving video filter"
22674 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22675
22676 #, fuzzy
22677 #~ msgid "Seam Carving"
22678 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22679
22680 #, fuzzy
22681 #~ msgid "VLC - Controller"
22682 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22683
22684 #, fuzzy
22685 #~ msgid "Choose subtitles file"
22686 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22687
22688 #, fuzzy
22689 #~ msgid "&Equalizer"
22690 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22691
22692 #, fuzzy
22693 #~ msgid "Undock from Interface"
22694 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22695
22696 #, fuzzy
22697 #~ msgid "Ctrl+U"
22698 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22699
22700 #, fuzzy
22701 #~ msgid "Add Interfaces"
22702 #~ msgstr "Pamja grafike"
22703
22704 #, fuzzy
22705 #~ msgid "Get Stream Information"
22706 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22707
22708 #, fuzzy
22709 #~ msgid "Input and Codecs"
22710 #~ msgstr "Input / Kodeket"
22711
22712 #, fuzzy
22713 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22714 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22715
22716 #, fuzzy
22717 #~ msgid "Check for updates..."
22718 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22719
22720 #, fuzzy
22721 #~ msgid "Subtitles languages"
22722 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22723
22724 #, fuzzy
22725 #~ msgid "Skip Frames"
22726 #~ msgstr "Opcionet video"
22727
22728 #, fuzzy
22729 #~ msgid "Display Device"
22730 #~ msgstr "Opcionet video"
22731
22732 #, fuzzy
22733 #~ msgid "Subpicture Filters"
22734 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22735
22736 #, fuzzy
22737 #~ msgid "Color:"
22738 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22739
22740 #, fuzzy
22741 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22742 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22743
22744 #, fuzzy
22745 #~ msgid "Advanced information"
22746 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22747
22748 #, fuzzy
22749 #~ msgid "Playlist item info"
22750 #~ msgstr "Filtrat"
22751
22752 #, fuzzy
22753 #~ msgid "Open..."
22754 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22755
22756 #, fuzzy
22757 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22758 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22759
22760 #, fuzzy
22761 #~ msgid "File:"
22762 #~ msgstr "Filtrat"
22763
22764 #, fuzzy
22765 #~ msgid "&Simple Add File..."
22766 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22767
22768 #, fuzzy
22769 #~ msgid "Add &Directory..."
22770 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22771
22772 #, fuzzy
22773 #~ msgid "&Add URL..."
22774 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22775
22776 #, fuzzy
22777 #~ msgid "&Save Playlist..."
22778 #~ msgstr "Filtrat"
22779
22780 #, fuzzy
22781 #~ msgid "&View items"
22782 #~ msgstr "Opcionet video"
22783
22784 #, fuzzy
22785 #~ msgid "%i items in playlist"
22786 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22787
22788 #, fuzzy
22789 #~ msgid "XSPF playlist"
22790 #~ msgstr "Filtrat"
22791
22792 #, fuzzy
22793 #~ msgid "Playlist is empty"
22794 #~ msgstr "Filtrat"
22795
22796 #, fuzzy
22797 #~ msgid "Ctrl"
22798 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22799
22800 #, fuzzy
22801 #~ msgid "Subtitles codec"
22802 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22803
22804 #, fuzzy
22805 #~ msgid "Subtitle options"
22806 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22807
22808 #, fuzzy
22809 #~ msgid "Subtitles file"
22810 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22811
22812 #, fuzzy
22813 #~ msgid "Open file"
22814 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22815
22816 #, fuzzy
22817 #~ msgid "Check for updates"
22818 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22819
22820 #, fuzzy
22821 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22822 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22823
22824 #, fuzzy
22825 #~ msgid "More information"
22826 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22827
22828 #, fuzzy
22829 #~ msgid "Save to file"
22830 #~ msgstr "Opcionet video"
22831
22832 #, fuzzy
22833 #~ msgid "Image inversion"
22834 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22835
22836 #, fuzzy
22837 #~ msgid "Wave effect"
22838 #~ msgstr "Opcionet video"
22839
22840 #, fuzzy
22841 #~ msgid "Video Options"
22842 #~ msgstr "Opcionet video"
22843
22844 #, fuzzy
22845 #~ msgid "More Information"
22846 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22847
22848 #, fuzzy
22849 #~ msgid "Playing"
22850 #~ msgstr "Filtrat"
22851
22852 #, fuzzy
22853 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22854 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22855
22856 #, fuzzy
22857 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22858 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22859
22860 #, fuzzy
22861 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22862 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22863
22864 #, fuzzy
22865 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22866 #~ msgstr "Filtrat"
22867
22868 #, fuzzy
22869 #~ msgid "&Settings"
22870 #~ msgstr "Opcionet video"
22871
22872 #, fuzzy
22873 #~ msgid "Previous playlist item"
22874 #~ msgstr "Filtrat"
22875
22876 #, fuzzy
22877 #~ msgid "Play faster"
22878 #~ msgstr "Filtrat"
22879
22880 #, fuzzy
22881 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22882 #~ msgstr "Preferencat"
22883
22884 #, fuzzy
22885 #~ msgid ""
22886 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22887 #~ "\n"
22888 #~ msgstr "Pamja grafike"
22889
22890 #, fuzzy
22891 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22892 #~ msgstr "Pamja grafike"
22893
22894 #, fuzzy
22895 #~ msgid "Open &File..."
22896 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22897
22898 #, fuzzy
22899 #~ msgid "Media &Info..."
22900 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22901
22902 #, fuzzy
22903 #~ msgid "Playlist view"
22904 #~ msgstr "Filtrat"
22905
22906 #, fuzzy
22907 #~ msgid "Distortion"
22908 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22909
22910 #, fuzzy
22911 #~ msgid "Adds distortion effects"
22912 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22913
22914 #, fuzzy
22915 #~ msgid "Video canvas width"
22916 #~ msgstr "Opcionet video"
22917
22918 #, fuzzy
22919 #~ msgid "Video canvas height"
22920 #~ msgstr "Opcionet video"
22921
22922 #, fuzzy
22923 #~ msgid "Security options"
22924 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22925
22926 #, fuzzy
22927 #~ msgid "Advanced Information"
22928 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22929
22930 #, fuzzy
22931 #~ msgid "Interfaces"
22932 #~ msgstr "Pamja grafike"
22933
22934 #, fuzzy
22935 #~ msgid "Distribution License"
22936 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22937
22938 #, fuzzy
22939 #~ msgid "Video Codec"
22940 #~ msgstr "Opcionet video"
22941
22942 #, fuzzy
22943 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22944 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22945
22946 #, fuzzy
22947 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22948 #~ msgstr "Opcionet video"
22949
22950 #~ msgid "General interface setttings"
22951 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22952
22953 #~ msgid "Control interface settings"
22954 #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
22955
22956 #~ msgid ""
22957 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
22958 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
22959 #~ msgstr ""
22960 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
22961 #~ "perdorni ne titra me videolanin"