1 # Swedish translation for VLC.
2 # Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Previous Translators:
5 # Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>, 2002.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-03-14 21:08+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-11 15:49+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: swe\n"
19 "X-Poedit-Country: swe\n"
21 #: include/vlc/vlc.h:578
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "Inställningar för VLC"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "Klicka på \"Advancerade Inställninar\" för att se alla valmöjligheter"
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
38 #: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
39 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61
40 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
41 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
42 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
46 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1435 modules/misc/dummy/dummy.c:67
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Settings for VLC interfaces"
52 msgstr "Inställningar för VLC gränssnitt"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "General interface setttings"
56 msgstr "Generella gränssnitts inställningar"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Kontrollgränssnitt"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Control interface settings"
64 msgstr "Inställningar för kontrollgränssnitt"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "Inställningar för snabbknappar"
70 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
71 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
72 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 modules/gui/macosx/wizard.m:420
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
80 #: include/vlc_config_cat.h:52
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "Inställningar för ljud"
84 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "Generella ljud inställninar"
88 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
89 #: src/video_output/video_output.c:403
93 #: include/vlc_config_cat.h:59
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
95 msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen"
97 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "Visualiseringar"
102 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "Ljud visualiseringar"
106 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "Utmatningsmoduler"
110 #: include/vlc_config_cat.h:66
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1362 src/libvlc.h:1400
115 #: src/libvlc.h:1445 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
116 #: modules/stream_out/transcode.c:243
117 msgid "Miscellaneous"
120 #: include/vlc_config_cat.h:69
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
122 msgstr "Blandade ljudinställningar och moduler"
124 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
125 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
126 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:85
127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
131 #: modules/stream_out/transcode.c:174
135 #: include/vlc_config_cat.h:73
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "Inställningar för video"
139 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "Generella video inställningar"
143 #: include/vlc_config_cat.h:80
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
145 msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här."
147 #: include/vlc_config_cat.h:84
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
149 msgstr "Videofilter används för att bearbeta videoströmmen"
151 #: include/vlc_config_cat.h:86
152 msgid "Subtitles/OSD"
153 msgstr "Undertexter/OSD"
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
157 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
160 "Övriga inställningar rörande, On Screen Display, undertexter och överlappade "
163 #: include/vlc_config_cat.h:89
164 msgid "Text rendering"
165 msgstr "Textrenderering"
167 #: include/vlc_config_cat.h:91
169 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
170 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
172 "Använd inställningen från \"freetype\" modulen för att ange på vilket sätt "
173 "du vill att VLC ska renderera text (tex. för att visa undertexter)"
175 #: include/vlc_config_cat.h:95
176 msgid "Input / Codecs"
177 msgstr "Input / Codecs"
179 #: include/vlc_config_cat.h:96
181 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
182 "VLC. Encoder settings can also be found here"
185 #: include/vlc_config_cat.h:98
186 msgid "Access modules"
187 msgstr "Åtkomst moduler"
189 #: include/vlc_config_cat.h:100
192 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
193 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 "Inställningar relaterade till de olika tillgångsmetoder som används av VLC.\n"
196 "Vanliga inställningar du kanske vill ändra på är HTTP-proxy och "
197 "inställningar för mellanlagring."
199 #: include/vlc_config_cat.h:104
201 msgid "Access filters"
202 msgstr "Filtermoduler för tillgång"
204 #: include/vlc_config_cat.h:106
206 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
211 #: include/vlc_config_cat.h:110
215 #: include/vlc_config_cat.h:111
216 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
219 #: include/vlc_config_cat.h:113
223 #: include/vlc_config_cat.h:114
224 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
225 msgstr "Inställningar för endast-video avkodare och kodare"
227 #: include/vlc_config_cat.h:116
231 #: include/vlc_config_cat.h:117
232 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
233 msgstr "Inställningar för endast-ljud avkodare och kodare"
235 #: include/vlc_config_cat.h:119
237 msgstr "Andra kodare"
239 #: include/vlc_config_cat.h:120
240 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
241 msgstr "Inställningar för ljud+video och övriga avkodare och omkodare."
243 #: include/vlc_config_cat.h:123
245 msgid "General input settings. Use with care."
246 msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd försiktigt."
248 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1305
249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
250 msgid "Stream output"
253 #: include/vlc_config_cat.h:128
255 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
256 "incoming streams.\n"
257 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
258 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
260 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
263 "Strömningsutmatning tillåter VLC att fungera som en strömningsserver eller "
264 "att spara inkommande strömmar.\n"
265 "Strömmar är behandlade och sen skickade genom en \"tillgångsutmatningsmodul"
266 "\" som kan spara strömmen till en fil eller föra strömmen vidare (UDP,HTTP,"
268 "Sout strömningsmoduler tillåter avancerad strömbehandling (konvertering, "
271 #: include/vlc_config_cat.h:136
272 msgid "General stream output settings"
273 msgstr "Huvudström utmatnings inställningar"
275 #: include/vlc_config_cat.h:138
279 #: include/vlc_config_cat.h:139
281 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
282 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
283 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each muxer."
287 #: include/vlc_config_cat.h:144
288 msgid "Access output"
289 msgstr "Tillgänglihets utmatning"
291 #: include/vlc_config_cat.h:145
293 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
294 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
295 "You can also set default parameters for each access output."
298 #: include/vlc_config_cat.h:150
302 #: include/vlc_config_cat.h:151
304 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
305 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
307 "You can also set default parameters for each packetizer."
310 #: include/vlc_config_cat.h:157
314 #: include/vlc_config_cat.h:158
316 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
317 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
318 "for each sout stream module here."
321 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
325 #: include/vlc_config_cat.h:164
327 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
328 "multicast UDP or RTP."
330 "SAP är ett sätt att publict annonsera strömmar som sänds via multicast UDP "
333 #: include/vlc_config_cat.h:167
334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
338 #: include/vlc_config_cat.h:168
339 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
340 msgstr "VLC's genomförande av Video On Demand"
342 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1414
343 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
344 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
345 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
346 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
348 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
352 #: include/vlc_config_cat.h:173
354 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
355 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
358 "Inställningar relaterade till spellistebeteende (uppspelnings läge, till "
359 "exempel) och moduler som automatiskt lägger till föremål till spellistan "
360 "('service upphittar moduler')"
362 #: include/vlc_config_cat.h:175
363 msgid "General playlist behaviour"
364 msgstr "Generellt spellistebeteende"
366 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:487
367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
368 msgid "Services discovery"
369 msgstr "Service upphittning"
371 #: include/vlc_config_cat.h:177
373 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
376 "Service upphittnings moduler är moduler som automatiskt lägger till förmål "
379 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1266
380 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
384 #: include/vlc_config_cat.h:181
385 msgid "Advanced settings. Use with care."
386 msgstr "Avancerade inställningar. Använd med försiktighet."
388 #: include/vlc_config_cat.h:183
390 msgstr "CPU finesser"
392 #: include/vlc_config_cat.h:184
394 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
395 "probably not touch that."
398 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
402 #: include/vlc_config_cat.h:187
403 msgid "Other advanced settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
407 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
412 #: include/vlc_config_cat.h:190
413 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
416 #: include/vlc_config_cat.h:195
417 msgid "Chroma modules settings"
420 #: include/vlc_config_cat.h:196
421 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
424 #: include/vlc_config_cat.h:198
425 msgid "Packetizer modules settings"
428 #: include/vlc_config_cat.h:201
429 msgid "Encoders settings"
430 msgstr "Avkodarinställningar"
432 #: include/vlc_config_cat.h:203
433 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
435 "Detta är generella inställningar för video/audio/undertexter "
438 #: include/vlc_config_cat.h:207
439 msgid "Dialog providers settings"
440 msgstr "Dialogleverarinställningar"
442 #: include/vlc_config_cat.h:209
443 msgid "Dialog providers can be configured here."
444 msgstr "Dialogleverare kan konfigureras här."
446 #: include/vlc_config_cat.h:211
447 msgid "Subtitle demuxer settings"
450 #: include/vlc_config_cat.h:213
452 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
453 "example by setting the subtitles type or file name."
456 #: include/vlc_config_cat.h:216
457 msgid "Video filters settings"
460 #: include/vlc_config_cat.h:223
461 msgid "No help available"
462 msgstr "Ingen hjälp tillgänglig"
464 #: include/vlc_config_cat.h:224
465 msgid "No help is available for these modules"
466 msgstr "Ingen hjälp är tillgänglig för dessa moduler"
468 #: include/vlc_interface.h:137
471 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
472 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
475 "Varning: om du inte har tillgång till det grafiska gränssnittet längre, "
476 "öppna en kommandoprompt, gå till mappen dit du installerat VLC och kör \"vlc "
479 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:316
480 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1225 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
481 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/misc/growl.c:168
482 #: modules/misc/growl.c:171
483 msgid "Meta-information"
484 msgstr "Meta-information"
486 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
487 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
489 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:390
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
495 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:133
496 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:392
497 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
501 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:316
502 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1225 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
503 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298
507 #: include/vlc_meta.h:32
511 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54
515 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172
516 msgid "Album/movie/show title"
519 #: include/vlc_meta.h:35
520 msgid "Track number/position in set"
523 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
528 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60
532 #: include/vlc_meta.h:38
536 #: include/vlc_meta.h:39
540 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
545 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87
546 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
550 #: include/vlc_meta.h:42
554 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
558 #: include/vlc_meta.h:45
562 #: include/vlc_meta.h:46
563 msgid "CDDB Category"
564 msgstr "CDDB Kategori"
566 #: include/vlc_meta.h:47
568 msgstr "CDDB Disk ID"
570 #: include/vlc_meta.h:48
571 msgid "CDDB Extended Data"
572 msgstr "CDDB Utökad data"
574 #: include/vlc_meta.h:49
578 #: include/vlc_meta.h:50
582 #: include/vlc_meta.h:51
586 #: include/vlc_meta.h:53
587 msgid "CD-Text Arranger"
590 #: include/vlc_meta.h:54
591 msgid "CD-Text Composer"
594 #: include/vlc_meta.h:55
595 msgid "CD-Text Disc ID"
596 msgstr "CD-Text Disk ID"
598 #: include/vlc_meta.h:56
599 msgid "CD-Text Genre"
600 msgstr "CD-Text Genre"
602 #: include/vlc_meta.h:57
603 msgid "CD-Text Message"
604 msgstr "CD-Text Meddelande"
606 #: include/vlc_meta.h:58
607 msgid "CD-Text Songwriter"
610 #: include/vlc_meta.h:59
611 msgid "CD-Text Performer"
614 #: include/vlc_meta.h:60
615 msgid "CD-Text Title"
616 msgstr "CD-Text Titel"
618 #: include/vlc_meta.h:62
619 msgid "ISO-9660 Application ID"
620 msgstr "ISO-9660 Applikations ID"
622 #: include/vlc_meta.h:63
623 msgid "ISO-9660 Preparer"
624 msgstr "IS-9660 Förberedare"
626 #: include/vlc_meta.h:64
627 msgid "ISO-9660 Publisher"
628 msgstr "ISO-9660 Publicerare"
630 #: include/vlc_meta.h:65
631 msgid "ISO-9660 Volume"
632 msgstr "ISO-9660 Volym"
634 #: include/vlc_meta.h:66
635 msgid "ISO-9660 Volume Set"
636 msgstr "ISO-9660 Volym grupp"
638 #: include/vlc_meta.h:68
642 #: include/vlc_meta.h:69
643 msgid "Codec Description"
644 msgstr "Formatavkodnings beskrivning"
646 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
647 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379
648 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
652 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
656 #: src/audio_output/input.c:84
660 #: src/audio_output/input.c:86
664 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
665 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
666 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
670 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
671 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
672 msgid "Audio filters"
675 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
676 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
677 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
678 msgid "Audio Channels"
681 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
682 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
683 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
684 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
685 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
686 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
690 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
691 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
692 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
693 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
694 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
695 #: modules/video_filter/time.c:96
699 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
700 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
701 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
702 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
703 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
704 #: modules/video_filter/time.c:96
708 #: src/audio_output/output.c:135
709 msgid "Dolby Surround"
710 msgstr "Dolby Surround"
712 #: src/audio_output/output.c:147
713 msgid "Reverse stereo"
714 msgstr "Omvänd stereo"
716 #: src/extras/getopt.c:636
718 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
721 #: src/extras/getopt.c:661
723 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
726 #: src/extras/getopt.c:666
728 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
731 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
733 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
736 #: src/extras/getopt.c:713
738 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
741 #: src/extras/getopt.c:717
743 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
746 #: src/extras/getopt.c:743
748 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
751 #: src/extras/getopt.c:746
753 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
756 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
758 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
761 #: src/extras/getopt.c:823
763 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
766 #: src/extras/getopt.c:841
768 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
771 #: src/input/control.c:283
776 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
777 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
778 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
783 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
784 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
785 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
789 #: src/input/es_out.c:1575
794 #: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:425
795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866
800 #: src/input/es_out.c:1588 src/input/es_out.c:1610 src/input/es_out.c:1633
801 #: modules/gui/macosx/output.m:153
805 #: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176
806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
810 #: src/input/es_out.c:1595
814 #: src/input/es_out.c:1596
819 #: src/input/es_out.c:1600
820 msgid "Bits per sample"
821 msgstr "Bitar per sampling"
823 #: src/input/es_out.c:1604 modules/access/pvr/pvr.c:83
824 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
826 msgstr "Bithastighet"
828 #: src/input/es_out.c:1605
833 #: src/input/es_out.c:1614
837 #: src/input/es_out.c:1620
838 msgid "Display resolution"
839 msgstr "Skärmupplösning"
841 #: src/input/es_out.c:1626 modules/access/screen/screen.c:41
843 msgstr "Bildhastighet"
845 #: src/input/es_out.c:1633
849 #: src/input/input.c:1918 src/input/input.c:1922
850 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
851 #: modules/gui/macosx/output.m:391
855 #: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
856 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
857 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
861 #: src/input/input.c:2143 src/input/input.c:2213
866 #: src/input/var.c:115
870 #: src/input/var.c:131
874 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
875 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
876 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
880 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
881 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
885 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
886 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
890 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
891 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
895 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
896 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
897 msgid "Subtitles Track"
900 #: src/input/var.c:256
904 #: src/input/var.c:261
905 msgid "Previous title"
906 msgstr "Föregående titel"
908 #: src/input/var.c:284
913 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
918 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
919 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
921 msgstr "Nästa kapitel"
923 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
924 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
925 msgid "Previous chapter"
926 msgstr "Föregående kapitel"
928 #: src/interface/interaction.c:429
933 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
937 #: src/interface/interface.c:344
938 msgid "Switch interface"
939 msgstr "Byt gränssnitt"
941 #: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
942 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
943 msgid "Add Interface"
944 msgstr "Lägg till gränssnitt"
946 #: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
947 #: src/misc/modules.c:1987
953 msgstr "Hjälp inställningar"
955 #: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1242
959 #: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1206
963 #: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1231
968 msgid " (default enabled)"
969 msgstr "(som standard aktiverad)"
972 msgid " (default disabled)"
973 msgstr "(som standard avstängd)"
977 msgid "VLC version %s\n"
978 msgstr "VLC version %s\n"
982 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
983 msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n"
987 msgid "Compiler: %s\n"
988 msgstr "Kompilator: %s\n"
992 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
993 msgstr "Baserad på svn ändringsuppsättning [%s]\n"
998 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1001 "Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n"
1003 #: src/libvlc.c:2504
1006 "Press the RETURN key to continue...\n"
1009 "Tryck RETURN för att fortsätta...\n"
1011 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
1016 msgid "American English"
1017 msgstr "Amerikansk Engelska"
1020 msgid "British English"
1021 msgstr "Brittisk Engelska"
1023 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1027 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1031 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1035 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1039 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1043 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1047 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1051 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1053 msgstr "Georgianska"
1055 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1059 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1068 msgid "Brazilian Portuguese"
1069 msgstr "Brazilisk Portugisiska"
1071 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1075 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1079 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1084 msgid "Simplified Chinese"
1088 msgid "Chinese Traditional"
1089 msgstr "Traditionell kinesiska"
1093 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1094 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1099 msgid "Interface module"
1100 msgstr "Gränssnittsmodul"
1104 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
1105 "behavior is to automatically select the best module available."
1108 #: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
1109 msgid "Extra interface modules"
1110 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
1114 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1115 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1116 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1117 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1121 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1125 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1130 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1131 "1=warnings, 2=debug)."
1139 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1144 msgid "Default stream"
1148 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1153 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1154 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1158 msgid "Color messages"
1159 msgstr "Färgmeddelanden"
1163 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1164 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1168 msgid "Show advanced options"
1173 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1174 "all the available options, including those that most users should never "
1177 "När detta alternativ är valt, kommer alla inställningar visas, inklusive dem "
1178 "som de flesta användare aldrig rör vid."
1180 #: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
1182 msgid "Show interface with mouse"
1183 msgstr "Visa gränssnitt"
1187 "If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
1188 "edge of the screen in fullscreen mode."
1194 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1195 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1196 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1197 "the \"audio filters\" modules section."
1199 "Dessa inställningar låter dig modifiera hur ljud systemet beteer sig, här "
1200 "kan även filter för förbehandling eller visuella effekter läggas till.\n"
1201 "Aktivera filter här och konfigurera dem under \"ljudfilter\" modulsektionen."
1204 msgid "Audio output module"
1209 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1210 "default behavior is to automatically select the best method available."
1213 #: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
1214 msgid "Enable audio"
1215 msgstr "Aktivera ljud"
1219 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1220 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1222 "Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhållanden kommer inte "
1223 "ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft."
1226 msgid "Force mono audio"
1227 msgstr "Tvinga mono-ljud"
1230 msgid "This will force a mono audio output."
1235 msgid "Default audio volume"
1236 msgstr "Standardenheter"
1240 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1244 msgid "Audio output saved volume"
1248 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1252 msgid "Audio output volume step"
1257 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1262 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1267 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1268 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1272 msgid "High quality audio resampling"
1277 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1278 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1279 "resampling algorithm will be used instead."
1283 msgid "Audio desynchronization compensation"
1284 msgstr "Ljud osynkningskompensation"
1288 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1289 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1292 "Detta alternativ tillåter dig att fördröja ljudet. Du måste ange nummer i "
1293 "millisekunder. Detta kan vara användbart om ljudet och bilden inte stämmer "
1297 msgid "Preferred audio output channels mode"
1298 msgstr "Föredraget ljudkanalsläge"
1302 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1303 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1304 "the audio stream being played)."
1306 "Detta alternativ tillåter dig at t välja vilket ljudkanalsläge som kommer "
1307 "användas som standard när tillgängligt. (tex om din hårdvara och "
1308 "ljudströmmen stödjer det)"
1311 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1316 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1317 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1321 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1326 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1327 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1328 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1329 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1343 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1345 "Detta tillåter dig att lägga till förarbetningsfilter, för att modifiera "
1349 msgid "Audio visualizations "
1350 msgstr "Ljud visualiseringar "
1353 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1355 "Detta tillåter dig att lägga till ljud visualiseringsmoduler (spektrum "
1356 "analyserare, mm.)."
1360 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1361 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1362 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1363 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1368 msgid "Video output module"
1373 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1374 "default behavior is to automatically select the best method available."
1377 #: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
1378 msgid "Enable video"
1379 msgstr "Aktivera video"
1383 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1384 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1387 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:48
1388 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1389 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1391 msgstr "Video bredd"
1395 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1396 "video characteristics."
1399 #: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:51
1400 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1401 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1402 msgid "Video height"
1407 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1408 "video characteristics."
1412 msgid "Video x coordinate"
1413 msgstr "Video x kordinater"
1417 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1420 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1424 msgid "Video y coordinate"
1425 msgstr "Video y kordinater"
1429 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1432 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1437 msgstr "Video titel"
1440 msgid "You can specify a custom video window title here."
1441 msgstr "Här kan du specifiera en egen videofönster titel."
1444 msgid "Video alignment"
1445 msgstr "Video justering"
1449 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1450 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1451 "combinations of these values)."
1453 "Du kan upprätthålla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer "
1454 "den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du "
1455 "kan också kombinera olika värden)."
1457 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
1458 #: modules/video_filter/logo.c:90 modules/video_filter/marq.c:106
1459 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1460 #: modules/video_filter/rss.c:156 modules/video_filter/time.c:96
1464 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1465 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1466 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1467 #: modules/video_filter/time.c:96
1471 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1472 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1473 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1474 #: modules/video_filter/time.c:96
1478 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1479 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1480 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1481 #: modules/video_filter/time.c:97
1483 msgstr "Topp-Vänster"
1485 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1486 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1487 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1488 #: modules/video_filter/time.c:97
1492 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1493 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1494 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1495 #: modules/video_filter/time.c:97
1497 msgstr "Vänster-Botten"
1499 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1500 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1501 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1502 #: modules/video_filter/time.c:97
1503 msgid "Bottom-Right"
1504 msgstr "Höger-Botten"
1511 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1515 msgid "Grayscale video output"
1520 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1521 "can also allow you to save some processing power)."
1525 msgid "Fullscreen video output"
1530 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1534 msgid "Overlay video output"
1539 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1540 "your graphics card (hardware acceleration)."
1543 #: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:326
1544 msgid "Always on top"
1545 msgstr "Alltid överst"
1548 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1549 msgstr "Placerar alltid videofönstret överst."
1552 msgid "Disable screensaver"
1553 msgstr "Stäng av skärmsläckare"
1556 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1566 "Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
1571 msgid "Log to syslog"
1575 msgid "Log all VLC messages to syslog."
1579 msgid "Window decorations"
1580 msgstr "Fönster dekorationer"
1584 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1585 "etc... around the video."
1589 msgid "Video filter module"
1590 msgstr "Videofiltermodul"
1594 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1595 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1599 msgid "Video snapshot directory"
1600 msgstr "Videofoto mapp"
1604 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1608 msgid "Video snapshot format"
1613 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1618 msgid "Display video snapshot preview"
1623 "Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to left "
1629 msgid "Video cropping"
1630 msgstr "Videoinställningar"
1634 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1635 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1639 msgid "Source aspect ratio"
1644 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1645 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1646 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1647 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1648 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1652 msgid "Fix HDTV height"
1657 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1658 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1659 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1663 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1668 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1669 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1670 "order to keep proportions."
1675 msgstr "Hoppa över bildrutor"
1679 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1680 "your computer is not powerful enough"
1684 msgid "Quiet synchro"
1689 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1690 "the video output synchro."
1692 "Aktivera detta alternativ för att undvika att loggboken blir överfull med "
1693 "felsökningsmedelanden från video utmatnings synkroniseringen."
1697 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1698 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1701 "Dessa alternativ tillåter dig att modiera beteendet av "
1702 "inmatningsundersystemet, tex DVD eller VCD enheter, nätverksgränssnitts "
1703 "inställningar eller undertextskanalen."
1706 msgid "Clock reference average counter"
1707 msgstr "Klockreferens ungefärliga räknare"
1711 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1714 "När du användet PVR inmating(eller väldigt oregelbunden källa), borde du "
1715 "sätta detta till 10000"
1718 msgid "Clock synchronisation"
1719 msgstr "Klock synkronisering"
1723 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1726 "Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för "
1729 #: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
1730 msgid "Network synchronisation"
1735 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1736 "detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
1739 #: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
1740 #: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1742 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1743 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
1744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1746 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1747 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1751 #: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1752 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
1754 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1755 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1765 msgid "This is the port used for UDP streams. 1234 by default."
1767 "Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234."
1770 msgid "MTU of the network interface"
1771 msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
1775 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1776 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1780 msgid "Hop limit (TTL)"
1785 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1786 "output (0 = use operating system built-in default)."
1790 msgid "IPv6 multicast output interface"
1795 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1801 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1802 msgstr "SAP multicastaddress"
1806 "Specify the IPv4 address of the networking interface. This overrides the "
1812 msgid "Program to select"
1817 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1818 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1823 msgid "Programs to select"
1828 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. Only "
1829 "use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams "
1833 #: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
1840 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1841 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1843 #: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
1844 msgid "Subtitles track"
1849 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1851 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1855 msgid "Audio language"
1856 msgstr "Välj ljudspråk"
1861 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1862 "three letter country code)."
1864 "Ge språket av det ljudsprår du vill använda(komma separera, använd "
1865 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1869 msgid "Subtitle language"
1870 msgstr "Välj undertextsspråk"
1874 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1875 "or tree letter country code)."
1877 "Ge språket av den undertext du vill använda(komma separera, använd "
1878 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1882 msgid "Audio track ID"
1887 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1888 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1892 msgid "Subtitles track ID"
1893 msgstr "Undertextspår: %s"
1897 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1899 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1902 msgid "Input repetitions"
1903 msgstr "Inmatningsupprepningar"
1906 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1907 msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas"
1909 #: src/libvlc.h:436 src/libvlc.h:437
1910 msgid "Input start time (seconds)"
1913 #: src/libvlc.h:439 src/libvlc.h:440
1914 msgid "Input stop time (seconds)"
1923 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1924 "concatenated after the normal one."
1928 msgid "Input slave (experimental)"
1933 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1934 "experimental, not all formats are supported."
1938 msgid "Bookmarks list for a stream"
1943 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1944 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1950 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1951 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1952 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1953 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1957 msgid "Force subtitle position"
1962 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1963 "over the movie. Try several positions."
1968 msgid "Enable sub-pictures"
1969 msgstr "Underbilder"
1972 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1975 #: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1150 src/misc/iso-639_def.h:143
1976 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1977 msgid "On Screen Display"
1978 msgstr "On Screen Display"
1982 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1983 "Display). You can disable this feature here."
1987 msgid "Subpictures filter module"
1992 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1997 msgid "Autodetect subtitle files"
2002 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
2006 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2011 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2013 "0 = no subtitles autodetected\n"
2014 "1 = any subtitle file\n"
2015 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2016 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2017 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2021 msgid "Subtitle autodetection paths"
2026 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2027 "found in the current directory."
2031 msgid "Use subtitle file"
2032 msgstr "Använd undertextfil"
2036 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2046 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2047 "the drive letter (eg. D:)"
2051 msgid "This is the default DVD device to use."
2060 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2061 "scan for a suitable CD-ROM device."
2065 msgid "This is the default VCD device to use."
2069 msgid "Audio CD device"
2070 msgstr "Ljud-CD enhet"
2074 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2075 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2079 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2082 #: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
2084 msgstr "Tvinga IPv6"
2088 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2094 msgstr "Tvinga IPv4"
2098 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2103 msgid "TCP connection timeout in ms"
2108 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2109 "be set in millisecond units."
2113 msgid "SOCKS server"
2114 msgstr "SOCKS server"
2118 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2119 "port . It will be used for all TCP connections"
2123 msgid "SOCKS user name"
2124 msgstr "SOCKS användarnamn"
2128 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2133 msgid "SOCKS password"
2134 msgstr "SOCKS lösenord"
2138 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2143 msgid "Title metadata"
2144 msgstr "Titel metadata"
2147 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2148 msgstr "Låter dig ange \"title\" metadata för en inmatning."
2151 msgid "Author metadata"
2152 msgstr "Upphovsman metadata"
2155 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2156 msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning."
2159 msgid "Artist metadata"
2160 msgstr "Artist metadata"
2163 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2164 msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning."
2167 msgid "Genre metadata"
2168 msgstr "Genre metadata"
2171 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2172 msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning."
2175 msgid "Copyright metadata"
2176 msgstr "Copyright metadata"
2179 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2180 msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning."
2183 msgid "Description metadata"
2184 msgstr "Beskrivning metadata"
2187 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2188 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
2191 msgid "Date metadata"
2192 msgstr "Datum metadata"
2195 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2196 msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning."
2199 msgid "URL metadata"
2200 msgstr "URL metadata"
2203 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2204 msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning."
2208 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2209 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2210 "can break playback of all your streams."
2214 msgid "Preferred codecs list"
2219 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2220 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2225 msgid "Preferred encoders list"
2230 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2235 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2240 msgid "Default stream output chain"
2245 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2246 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2251 msgid "Enable streaming of all ES"
2255 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2259 msgid "Display while streaming"
2263 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2267 msgid "Enable video stream output"
2272 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2273 "stream output facility when this last one is enabled."
2277 msgid "Enable audio stream output"
2282 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2283 "stream output facility when this last one is enabled."
2288 msgid "Enable SPU stream output"
2293 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2294 "stream output facility when this last one is enabled."
2298 msgid "Keep stream output open"
2303 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2304 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2309 msgid "Preferred packetizer list"
2314 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2322 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2326 msgid "Access output module"
2330 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2334 msgid "Control SAP flow"
2339 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2340 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2344 msgid "SAP announcement interval"
2349 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2350 "between SAP announcements"
2355 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2356 "always leave all these enabled."
2360 msgid "Enable FPU support"
2361 msgstr "Aktivera stöd för FPU"
2365 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2367 msgstr "Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC utnyttja den."
2370 msgid "Enable CPU MMX support"
2371 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX"
2375 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2377 msgstr "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2380 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2381 msgstr "Aktivera stöd för CPU 3D Now!"
2385 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2386 "advantage of them."
2388 "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2391 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2392 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX EXT"
2396 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2397 "advantage of them."
2399 "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2402 msgid "Enable CPU SSE support"
2403 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE"
2407 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2409 msgstr "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2412 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2413 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE2"
2417 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2419 msgstr "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2422 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2423 msgstr "Aktivera stöd för CPU AltiVec"
2427 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2428 "advantage of them."
2430 "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2434 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2435 "overridden in the playlist dialog box."
2439 msgid "Automatically preparse files"
2444 "This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
2445 "retrieve some metadata)."
2449 msgid "Services discovery modules"
2454 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2455 "Typical values are sap, hal, ..."
2459 msgid "Play files randomly forever"
2464 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2470 msgstr "Repetera alla"
2474 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2479 msgid "Repeat current item"
2484 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2489 msgid "Play and stop"
2490 msgstr "Spela upp och stoppa"
2493 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2498 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2499 "you really know what you are doing."
2503 msgid "Memory copy module"
2504 msgstr "Minneskopieringsmodul"
2508 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2509 "select the fastest one supported by your hardware."
2513 msgid "Access module"
2514 msgstr "Tillgångsmodul"
2518 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2519 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2520 "option unless you really know what you are doing."
2524 msgid "Access filter module"
2525 msgstr "Tillgångsfiltermodul"
2528 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2532 msgid "Demux module"
2536 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2540 msgid "Allow real-time priority"
2545 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2546 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2547 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2548 "only activate this if you know what you're doing."
2552 msgid "Adjust VLC priority"
2553 msgstr "Justera VLC prioritet"
2557 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2558 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2563 msgid "Minimize number of threads"
2567 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2571 msgid "Modules search path"
2572 msgstr "Sökväg för moduler"
2576 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2581 msgid "VLM configuration file"
2582 msgstr "VLM konfigurationsfil"
2586 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2587 "when VLM is launched."
2591 msgid "Use a plugins cache"
2596 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2597 "start time of VLC."
2601 msgid "Collect statistics"
2605 msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
2609 msgid "Run as daemon process"
2610 msgstr "Kör som demonprocess"
2613 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2614 msgstr "Kör VLC som en demonprocess i bakgrunden."
2617 msgid "Allow only one running instance"
2622 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2623 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2624 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2625 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2626 "running instance or enqueue it."
2630 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2635 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2636 "playing current item."
2640 msgid "Increase the priority of the process"
2645 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2646 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2647 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2648 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2649 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2654 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2659 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2660 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2661 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2665 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2670 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2671 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2672 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2673 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2674 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2678 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2681 #: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:335
2682 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2683 #: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:690
2684 #: modules/gui/macosx/controls.m:720 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2685 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2690 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2693 #: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2694 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1469
2696 msgstr "Spela upp/Paus"
2699 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2707 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2715 msgid "Select the hotkey to use to play."
2718 #: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648
2719 #: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:518
2724 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2727 #: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655
2728 #: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:519
2730 msgstr "Slow Motion"
2733 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2736 #: src/libvlc.h:866 modules/control/hotkeys.c:617
2737 #: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:476
2738 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1541 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1474
2741 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
2743 msgstr "Nästa objekt"
2746 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2749 #: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628
2750 #: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:471
2751 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2752 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1473
2753 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
2758 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2761 #: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:637
2762 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2763 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2766 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
2767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1475
2768 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:235
2773 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2776 #: src/libvlc.h:872 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2777 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2778 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2779 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:170
2784 msgid "Select the hotkey to display the position."
2788 msgid "Very short backwards jump"
2792 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2796 msgid "Short backwards jump"
2800 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2804 msgid "Medium backwards jump"
2808 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2813 msgid "Long backwards jump"
2814 msgstr "Föregående objekt"
2817 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2821 msgid "Very short forward jump"
2825 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2829 msgid "Short forward jump"
2833 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2837 msgid "Medium forward jump"
2841 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2845 msgid "Long forward jump"
2849 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2853 msgid "Very short jump size"
2857 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2861 msgid "Short jump size"
2865 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2869 msgid "Medium jump size"
2873 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2878 msgid "Long jump size"
2879 msgstr "Typsnitt storlek"
2882 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2885 #: src/libvlc.h:912 modules/control/hotkeys.c:282
2886 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2888 msgstr "Avsluta VLC"
2891 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2896 msgstr "Navigera upp"
2899 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2903 msgid "Navigate down"
2904 msgstr "Navigera ned"
2907 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2911 msgid "Navigate left"
2912 msgstr "Navigera vänster"
2915 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2919 msgid "Navigate right"
2920 msgstr "Navigera höger"
2923 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2931 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2936 msgid "Go to the DVD menu"
2937 msgstr "Använd DVD-menyer"
2940 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2944 msgid "Select previous DVD title"
2945 msgstr "Välj föregående DVD-titel"
2948 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2952 msgid "Select next DVD title"
2953 msgstr "Välj nästa DVD-titel"
2956 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2960 msgid "Select prev DVD chapter"
2961 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2964 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2969 msgid "Select next DVD chapter"
2970 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2973 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2981 msgid "Select the key to increase audio volume."
2989 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2992 #: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:680
2993 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
2995 msgstr "Stäng av ljudet"
2998 msgid "Select the key to turn off audio volume."
3002 msgid "Subtitle delay up"
3003 msgstr "Undertextfördröjning mer"
3006 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3010 msgid "Subtitle delay down"
3011 msgstr "Undertextfördröjning mindre"
3014 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3018 msgid "Audio delay up"
3019 msgstr "Ljudfördröjning mer"
3022 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3026 msgid "Audio delay down"
3027 msgstr "Ljudfördröjning mindre"
3030 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3034 msgid "Play playlist bookmark 1"
3035 msgstr "Spela spellistebokmärke 1"
3038 msgid "Play playlist bookmark 2"
3039 msgstr "Spela spellistebokmärke 2"
3042 msgid "Play playlist bookmark 3"
3043 msgstr "Spela spellistebokmärke 3"
3046 msgid "Play playlist bookmark 4"
3047 msgstr "Spela spellistebokmärke 4"
3050 msgid "Play playlist bookmark 5"
3051 msgstr "Spela spellistebokmärke 5"
3054 msgid "Play playlist bookmark 6"
3055 msgstr "Spela spellistebokmärke 6"
3058 msgid "Play playlist bookmark 7"
3059 msgstr "Spela spellistebokmärke 7"
3062 msgid "Play playlist bookmark 8"
3063 msgstr "Spela spellistebokmärke 8"
3066 msgid "Play playlist bookmark 9"
3067 msgstr "Spela spellistebokmärke 9"
3070 msgid "Play playlist bookmark 10"
3071 msgstr "Spela spellistebokmärke 10"
3074 msgid "Select the key to play this bookmark."
3078 msgid "Set playlist bookmark 1"
3079 msgstr "Sätt spellistebokmärke 1"
3082 msgid "Set playlist bookmark 2"
3083 msgstr "Sätt spellistebokmärke 2"
3086 msgid "Set playlist bookmark 3"
3087 msgstr "Sätt spellistebokmärke 3"
3090 msgid "Set playlist bookmark 4"
3091 msgstr "Sätt spellistebokmärke 4"
3094 msgid "Set playlist bookmark 5"
3095 msgstr "Sätt spellistebokmärke 5"
3098 msgid "Set playlist bookmark 6"
3099 msgstr "Sätt spellistebokmärke 6"
3102 msgid "Set playlist bookmark 7"
3103 msgstr "Sätt spellistebokmärke 7"
3106 msgid "Set playlist bookmark 8"
3107 msgstr "Sätt spellistebokmärke 8"
3110 msgid "Set playlist bookmark 9"
3111 msgstr "Sätt spellistebokmärke 9"
3114 msgid "Set playlist bookmark 10"
3115 msgstr "Sätt spellistebokmärke 10"
3118 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3122 msgid "Go back in browsing history"
3127 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3132 msgid "Go forward in browsing history"
3137 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3142 msgid "Cycle audio track"
3146 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3150 msgid "Cycle subtitle track"
3154 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3158 msgid "Cycle source aspect ratio"
3162 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3167 msgid "Cycle video crop"
3168 msgstr "Videoinställningar"
3171 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3176 msgid "Cycle deinterlace modes"
3177 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
3180 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3184 msgid "Show interface"
3185 msgstr "Visa gränssnitt"
3188 msgid "Raise the interface above all other windows"
3192 msgid "Hide interface"
3193 msgstr "Göm gränssnitt"
3196 msgid "Lower the interface below all other windows"
3200 msgid "Take video snapshot"
3204 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3207 #: src/libvlc.h:993 modules/access_filter/record.c:51
3208 #: modules/access_filter/record.c:52
3213 msgid "Record access filter start/stop."
3219 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3220 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3221 "enqueued in the playlist.\n"
3222 "The first item specified will be played first.\n"
3225 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3226 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3227 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3229 " and that overrides previous settings.\n"
3231 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3232 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3233 "option=value ...]\n"
3235 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3236 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3239 " [file://]filename Plain media file\n"
3240 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3241 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3242 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3243 " screen:// Screen capture\n"
3244 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3245 " [vcd://][device] VCD device\n"
3246 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3247 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3248 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3249 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3251 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3254 #: src/libvlc.h:1106 src/video_output/vout_intf.c:347
3255 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:689
3256 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3260 #: src/libvlc.h:1115
3261 msgid "Window properties"
3262 msgstr "Fönsteregenskaper"
3264 #: src/libvlc.h:1151
3266 msgstr "Underbilder"
3268 #: src/libvlc.h:1156 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:63
3269 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3273 #: src/libvlc.h:1173
3277 #: src/libvlc.h:1181
3278 msgid "Track settings"
3279 msgstr "Spårinställningar"
3281 #: src/libvlc.h:1203
3282 msgid "Playback control"
3285 #: src/libvlc.h:1218
3286 msgid "Default devices"
3287 msgstr "Standardenheter"
3289 #: src/libvlc.h:1227
3290 msgid "Network settings"
3291 msgstr "Nätverksinställningar"
3293 #: src/libvlc.h:1239
3295 msgstr "Socks proxy"
3297 #: src/libvlc.h:1248
3301 #: src/libvlc.h:1278
3305 #: src/libvlc.h:1285 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
3306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
3311 #: src/libvlc.h:1346
3315 #: src/libvlc.h:1361
3316 msgid "Special modules"
3317 msgstr "Specialmoduler"
3319 #: src/libvlc.h:1367
3321 msgstr "Insticksprogram"
3323 #: src/libvlc.h:1373
3324 msgid "Performance options"
3325 msgstr "Prestandainställningar"
3327 #: src/libvlc.h:1436
3332 #: src/libvlc.h:1475
3334 msgstr "Snabbknappar"
3336 #: src/libvlc.h:1798
3337 msgid "main program"
3338 msgstr "huvudprogram"
3340 #: src/libvlc.h:1805
3341 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3342 msgstr "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced)"
3344 #: src/libvlc.h:1807
3346 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3348 "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced)"
3350 #: src/libvlc.h:1809
3351 msgid "print help for the advanced options"
3352 msgstr "skriv ut hjälp för de avancerade inställningarna"
3354 #: src/libvlc.h:1811
3355 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3358 #: src/libvlc.h:1813
3359 msgid "print a list of available modules"
3360 msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler"
3362 #: src/libvlc.h:1815
3363 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3366 #: src/libvlc.h:1817
3367 msgid "save the current command line options in the config"
3370 #: src/libvlc.h:1819
3371 msgid "reset the current config to the default values"
3374 #: src/libvlc.h:1821
3375 msgid "use alternate config file"
3376 msgstr "använd alternativ konfigurationsfil"
3378 #: src/libvlc.h:1823
3379 msgid "resets the current plugins cache"
3382 #: src/libvlc.h:1825
3383 msgid "print version information"
3384 msgstr "skriv ut versionsinformation"
3386 #: src/misc/configuration.c:1206
3390 #: src/misc/configuration.c:1217
3394 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3398 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3402 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3410 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3414 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3430 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3434 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3436 msgstr "Azerbaijani"
3438 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3450 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3491 msgid "Church Slavic"
3492 msgstr "Church Slavic"
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3504 msgstr "Korsikanska"
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3543 msgid "Gaelic (Scots)"
3544 msgstr "Gaelic (Skottar)"
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3559 msgid "Greek, Modern ()"
3560 msgstr "Grekiska, Modern ()"
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3600 msgstr "Interlingue"
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3604 msgstr "Interlingua"
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3608 msgstr "Indonesiska"
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3616 msgstr "Javanesiska"
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3619 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3620 msgstr "Kalaallisut (Grönländska)"
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3644 msgstr "Kinyarwanda"
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3683 msgid "Letzeburgesch"
3684 msgstr "Letzeburgesch"
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3735 msgid "Ndebele, South"
3736 msgstr "Ndebele, Södra"
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3739 msgid "Ndebele, North"
3740 msgstr "Ndebele, Norra"
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3755 msgid "Norwegian Nynorsk"
3756 msgstr "Norska Nynorsk"
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3759 msgid "Norwegian Bokmaal"
3760 msgstr "Norska Bokmål"
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3763 msgid "Chichewa; Nyanja"
3764 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3767 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3768 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3779 msgid "Ossetian; Ossetic"
3780 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3800 msgstr "Portugisiska"
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3811 msgid "Raeto-Romance"
3812 msgstr "Raeto-Romance"
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3836 msgstr "Sinhalesiska"
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3847 msgid "Northern Sami"
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3867 msgid "Sotho, Southern"
3868 msgstr "Sotho, Södra"
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3880 msgstr "Sundanesiska"
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3927 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3928 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3954 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3960 msgstr "Uzbekistanska"
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3964 msgstr "Vietnamesiska"
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3994 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3998 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:967
4002 #: src/misc/vlm.c:1109 src/misc/vlm.c:1216
4007 #: src/playlist/playlist.c:37
4009 msgstr "Efter kategori"
4011 #: src/playlist/playlist.c:38
4012 msgid "Manually added"
4013 msgstr "Manuellt tillagd"
4015 #: src/playlist/playlist.c:39
4016 msgid "All items, unsorted"
4017 msgstr "Alla poster, osorterade"
4019 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
4021 msgstr "Odefinierad"
4023 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:562
4024 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4028 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4032 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4036 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4040 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4044 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4048 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4052 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4056 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4060 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4061 msgid "1:1 Original"
4062 msgstr "1:1 Original"
4064 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4068 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
4072 #: src/video_output/vout_intf.c:294
4074 msgid "Aspect-ratio"
4077 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4078 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
4079 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4080 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
4081 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4082 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4083 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4084 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4085 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4086 msgid "Caching value in ms"
4089 #: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
4091 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
4092 "should be set in milliseconds units."
4095 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4096 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
4101 #: modules/access/cdda.c:59
4102 msgid "Audio CD input"
4105 #: modules/access/cdda.c:65
4106 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4107 msgstr "[cdda:][enhet][@[spår]]"
4109 #: modules/access/cdda.c:71
4112 msgstr "CDDB server"
4114 #: modules/access/cdda.c:71
4115 msgid "Adress of the CDDB server to use"
4118 #: modules/access/cdda.c:74
4121 msgstr "CDDB serverport"
4123 #: modules/access/cdda.c:74
4125 msgid "CDDB Server port to use"
4126 msgstr "CDDB serverport"
4128 #: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
4129 msgid "Audio CD - Track "
4130 msgstr "Ljud-CD - Spår "
4132 #: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
4134 msgid "Audio CD - Track %i"
4135 msgstr "Ljud-CD - Spår %i"
4137 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4138 #: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
4142 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4146 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4150 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4152 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4157 "all calls (0x10) 16\n"
4160 "libcdio (0x80) 128\n"
4161 "libcddb (0x100) 256\n"
4164 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4166 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4167 "should be set in millisecond units."
4170 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4172 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4173 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4174 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4175 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4178 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4180 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4181 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4182 " %a : The artist (for the album)\n"
4183 " %A : The album information\n"
4185 " %e : The extended data (for a track)\n"
4186 " %I : CDDB disk ID\n"
4188 " %M : The current MRL\n"
4189 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4190 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4191 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4192 " %T : The track number\n"
4193 " %s : Number of seconds in this track\n"
4194 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4195 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4196 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4200 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4202 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4203 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4204 " %M : The current MRL\n"
4205 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4206 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4207 " %T : The track number\n"
4208 " %s : Number of seconds in this track\n"
4209 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4210 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4214 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4215 msgid "Enable CD paranoia?"
4216 msgstr "Aktivera CD-paranoia?"
4218 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4220 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4221 "none: no paranoia - fastest.\n"
4222 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4223 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4226 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4227 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4228 msgstr "cddax://[enhet-eller-fil][@[T]spår]"
4230 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4231 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4234 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4235 msgid "Audio Compact Disc"
4236 msgstr "Ljud Compact Disc"
4238 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4239 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4242 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4243 msgid "Caching value in microseconds"
4246 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4247 msgid "Number of blocks per CD read"
4250 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4251 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4254 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4255 msgid "Use CD audio controls and output?"
4258 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4259 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4262 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4263 msgid "Do CD-Text lookups?"
4264 msgstr "Gör CD-Text uppslagningar?"
4266 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4267 msgid "If set, get CD-Text information"
4270 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4271 msgid "Use Navigation-style playback?"
4274 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4276 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4279 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4283 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4284 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4287 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4288 msgid "Do CDDB lookups?"
4289 msgstr "Göra uppslag mot CDDB?"
4291 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4292 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4295 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4297 msgstr "CDDB server"
4299 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4300 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4303 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4304 msgid "CDDB server port"
4305 msgstr "CDDB serverport"
4307 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4308 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4311 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4312 msgid "email address reported to CDDB server"
4315 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4316 msgid "Cache CDDB lookups?"
4319 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4320 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4323 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4324 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4327 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4328 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4331 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4332 msgid "CDDB server timeout"
4335 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4336 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4339 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4340 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4343 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4344 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4347 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4349 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4353 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4354 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4355 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4356 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
4360 #: modules/access/cdda/info.c:331
4361 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4364 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
4368 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4369 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
4370 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
4376 #: modules/access/cdda/info.c:398
4380 #: modules/access/cdda/info.c:860
4381 msgid "Track Number"
4384 #: modules/access/directory.c:69
4385 msgid "Subdirectory behavior"
4388 #: modules/access/directory.c:71
4390 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4391 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4392 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4393 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4396 #: modules/access/directory.c:77
4398 msgstr "fäll in alla"
4400 #: modules/access/directory.c:78
4402 msgstr "fäll ut alla"
4404 #: modules/access/directory.c:80
4405 msgid "Ignore files with these extensions"
4408 #: modules/access/directory.c:82
4410 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4411 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4412 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4415 #: modules/access/directory.c:88
4419 #: modules/access/directory.c:90
4420 msgid "Standard filesystem directory input"
4423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4425 #: modules/video_output/opengl.c:129
4429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4439 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4440 "value should be set in milliseconds units."
4443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4444 msgid "Video device name"
4445 msgstr "Videoenhetsnamn"
4447 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4449 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4450 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4455 msgid "Audio device name"
4456 msgstr "Ljudenhetsnamn"
4458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4460 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4461 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4467 msgstr "Videostorlek"
4469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4471 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4472 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4473 "device will be used."
4476 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4477 msgid "Video input chroma format"
4480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4482 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4483 "(default), RV24, etc.)"
4486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4487 msgid "Video input frame rate"
4490 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4492 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4493 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4497 msgid "Device properties"
4498 msgstr "Enhetsegenskaper"
4500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4502 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4506 msgid "Tuner properties"
4509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4510 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4514 msgid "Tuner TV Channel"
4517 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4519 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4523 msgid "Tuner country code"
4526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4528 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4529 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4532 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4533 msgid "Tuner input type"
4536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4537 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4545 msgid "DirectShow input"
4548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4549 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4550 msgid "Refresh list"
4551 msgstr "Uppdatera lista"
4553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4555 msgstr "Konfigurera"
4557 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4559 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4560 "should be set in millisecond units."
4563 #: modules/access/dv.c:74
4564 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4567 #: modules/access/dv.c:75
4571 #: modules/access/dvb/access.c:73
4573 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4574 "should be set in millisecond units."
4577 #: modules/access/dvb/access.c:76
4578 msgid "Adapter card to tune"
4581 #: modules/access/dvb/access.c:77
4583 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4587 #: modules/access/dvb/access.c:79
4588 msgid "Device number to use on adapter"
4591 #: modules/access/dvb/access.c:82
4592 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4595 #: modules/access/dvb/access.c:83
4596 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4597 msgstr "I kHz för DVB-S eller Hz för DVB-C/T"
4599 #: modules/access/dvb/access.c:85
4600 msgid "Inversion mode"
4603 #: modules/access/dvb/access.c:86
4604 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4607 #: modules/access/dvb/access.c:88
4608 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4611 #: modules/access/dvb/access.c:89
4612 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4615 #: modules/access/dvb/access.c:91
4619 #: modules/access/dvb/access.c:92
4620 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4623 #: modules/access/dvb/access.c:95
4624 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4627 #: modules/access/dvb/access.c:96
4628 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4629 msgstr "[0=ingen diseqc, 1-4=satellitnummer]"
4631 #: modules/access/dvb/access.c:98
4635 #: modules/access/dvb/access.c:99
4636 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4639 #: modules/access/dvb/access.c:101
4640 msgid "High LNB voltage"
4643 #: modules/access/dvb/access.c:102
4645 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4646 "supported by all frontends."
4649 #: modules/access/dvb/access.c:105
4653 #: modules/access/dvb/access.c:106
4654 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4655 msgstr "[0=av, 1=på, -1=auto]"
4657 #: modules/access/dvb/access.c:108
4658 msgid "Transponder FEC"
4661 #: modules/access/dvb/access.c:109
4662 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4665 #: modules/access/dvb/access.c:111
4666 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4669 #: modules/access/dvb/access.c:114
4670 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4673 #: modules/access/dvb/access.c:117
4674 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4677 #: modules/access/dvb/access.c:120
4678 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4681 #: modules/access/dvb/access.c:124
4682 msgid "Modulation type"
4685 #: modules/access/dvb/access.c:125
4686 msgid "Modulation type for front-end device."
4689 #: modules/access/dvb/access.c:128
4690 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4693 #: modules/access/dvb/access.c:131
4694 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4697 #: modules/access/dvb/access.c:134
4698 msgid "Terrestrial bandwidth"
4701 #: modules/access/dvb/access.c:135
4702 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4705 #: modules/access/dvb/access.c:137
4706 msgid "Terrestrial guard interval"
4709 #: modules/access/dvb/access.c:140
4710 msgid "Terrestrial transmission mode"
4713 #: modules/access/dvb/access.c:143
4714 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4717 #: modules/access/dvb/access.c:146
4719 msgid "HTTP Host address"
4720 msgstr "Värdaddress"
4722 #: modules/access/dvb/access.c:148
4723 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4726 #: modules/access/dvb/access.c:150
4728 msgid "HTTP user name"
4729 msgstr "FTP användarnamn"
4731 #: modules/access/dvb/access.c:152
4733 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4734 "internal HTTP server."
4737 #: modules/access/dvb/access.c:155
4739 msgid "HTTP password"
4740 msgstr "FTP lösenord"
4742 #: modules/access/dvb/access.c:157
4744 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4748 #: modules/access/dvb/access.c:160
4753 #: modules/access/dvb/access.c:162
4755 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4756 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4759 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4760 #: modules/control/http/http.c:46
4761 msgid "Certificate file"
4762 msgstr "Certifikatfil"
4764 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4765 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4766 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)"
4768 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4769 #: modules/control/http/http.c:49
4770 msgid "Private key file"
4773 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4774 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4775 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
4777 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4778 #: modules/control/http/http.c:51
4779 msgid "Root CA file"
4780 msgstr "Root CA-fil"
4782 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4783 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4786 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4787 #: modules/control/http/http.c:54
4791 #: modules/access/dvb/access.c:178
4793 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4794 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
4796 #: modules/access/dvb/access.c:181
4800 #: modules/access/dvb/access.c:182
4801 msgid "DVB input with v4l2 support"
4804 #: modules/access/dvb/access.c:234
4807 msgstr "Spola framåt"
4809 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4813 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4814 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4817 #: modules/access/dvdnav.c:65
4819 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4820 "value should be set in millisecond units."
4823 #: modules/access/dvdnav.c:67
4824 msgid "Start directly in menu"
4825 msgstr "Starta direkt i menyn"
4827 #: modules/access/dvdnav.c:69
4829 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4830 "all the useless warnings introductions."
4833 #: modules/access/dvdnav.c:78
4834 msgid "DVD with menus"
4837 #: modules/access/dvdnav.c:79
4838 msgid "DVDnav Input"
4841 #: modules/access/dvdread.c:63
4843 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4844 "value should be set in millisecond units."
4847 #: modules/access/dvdread.c:66
4848 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4851 #: modules/access/dvdread.c:68
4853 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4854 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4855 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4856 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4857 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4858 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4859 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4860 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4861 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4862 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4863 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4864 "The default method is: key."
4867 #: modules/access/dvdread.c:84
4871 #: modules/access/dvdread.c:84
4875 #: modules/access/dvdread.c:90
4876 msgid "DVD without menus"
4879 #: modules/access/dvdread.c:91
4880 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4883 #: modules/access/fake.c:42
4885 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4886 "should be set in millisecond units."
4889 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4890 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4894 #: modules/access/fake.c:46
4895 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4898 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4899 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4903 #: modules/access/fake.c:49
4905 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4906 "{} constructs (default 0)."
4909 #: modules/access/fake.c:51
4910 msgid "Duration in ms"
4913 #: modules/access/fake.c:53
4915 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4916 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4919 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4923 #: modules/access/fake.c:58
4927 #: modules/access/file.c:84
4928 msgid "Concatenate with additional files"
4931 #: modules/access/file.c:86
4933 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4934 "Specify a comma-separated list of files."
4937 #: modules/access/file.c:90
4938 msgid "Standard filesystem file input"
4941 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
4942 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4943 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4944 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4945 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4946 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4953 #: modules/access/ftp.c:44
4955 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4956 "should be set in millisecond units."
4959 #: modules/access/ftp.c:46
4960 msgid "FTP user name"
4961 msgstr "FTP användarnamn"
4963 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
4965 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4968 #: modules/access/ftp.c:49
4969 msgid "FTP password"
4970 msgstr "FTP lösenord"
4972 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
4973 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4976 #: modules/access/ftp.c:52
4980 #: modules/access/ftp.c:53
4981 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4984 #: modules/access/ftp.c:58
4988 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4990 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4991 "value should be set in millisecond units."
4994 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4995 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4998 #: modules/access/http.c:47
5002 #: modules/access/http.c:49
5004 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
5005 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
5006 "variable will be tried."
5009 #: modules/access/http.c:55
5011 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
5012 "should be set in millisecond units."
5015 #: modules/access/http.c:58
5016 msgid "HTTP user agent"
5019 #: modules/access/http.c:59
5021 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
5024 #: modules/access/http.c:62
5025 msgid "Auto re-connect"
5028 #: modules/access/http.c:63
5030 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
5033 #: modules/access/http.c:66
5034 msgid "Continuous stream"
5037 #: modules/access/http.c:67
5039 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
5040 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
5041 "as it will break all other types of HTTP streams."
5044 #: modules/access/http.c:73
5048 #: modules/access/http.c:75
5053 #: modules/access/mms/mms.c:48
5055 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
5056 "should be set in millisecond units."
5059 #: modules/access/mms/mms.c:51
5060 msgid "Force selection of all streams"
5063 #: modules/access/mms/mms.c:53
5065 msgid "Maximum bitrate"
5066 msgstr "_Nästa objekt"
5068 #: modules/access/mms/mms.c:55
5070 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
5074 #: modules/access/mms/mms.c:60
5075 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5078 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5080 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5081 "should be set in millisecond units."
5084 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5088 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5089 msgid "PVR video device"
5090 msgstr "PVR videoenhet"
5092 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5094 msgid "Radio device"
5097 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5099 msgid "PVR radio device"
5100 msgstr "PVR videoenhet"
5102 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5106 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5107 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5110 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5114 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5115 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5118 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5122 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5123 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5126 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5130 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5131 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5134 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5135 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5138 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5139 msgid "Key interval"
5140 msgstr "Nyckeintervall"
5142 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5143 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5146 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5150 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5152 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5153 "number of B-Frames."
5156 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5157 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5160 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5161 msgid "Bitrate peak"
5164 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5165 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5168 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5169 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5172 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5173 msgid "Bitrate mode to use"
5176 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5177 msgid "Audio bitmask"
5180 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5182 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5186 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5187 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1339
5191 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5192 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5195 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5199 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5201 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5204 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5208 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5212 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5216 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5220 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5224 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5228 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5232 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5233 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5236 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5237 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5238 msgid "Caching value (ms)"
5241 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5243 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5244 "should be set in millisecond units."
5247 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5251 #: modules/access/screen/screen.c:39
5253 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5254 "This value should be set in millisecond units."
5257 #: modules/access/screen/screen.c:43
5258 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5261 #: modules/access/screen/screen.c:46
5262 msgid "Capture fragment size"
5265 #: modules/access/screen/screen.c:48
5267 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5268 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5271 #: modules/access/screen/screen.c:62
5272 msgid "Screen Input"
5275 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5279 #: modules/access/smb.c:61
5281 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5282 "should be set in millisecond units."
5285 #: modules/access/smb.c:63
5286 msgid "SMB user name"
5287 msgstr "SMB användarnamn"
5289 #: modules/access/smb.c:66
5290 msgid "SMB password"
5291 msgstr "SMB lösenord"
5293 #: modules/access/smb.c:69
5297 #: modules/access/smb.c:70
5299 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5303 #: modules/access/smb.c:75
5307 #: modules/access/tcp.c:39
5309 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5310 "should be set in millisecond units."
5313 #: modules/access/tcp.c:46
5317 #: modules/access/tcp.c:47
5321 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
5323 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5324 "should be set in millisecond units."
5327 #: modules/access/udp.c:47
5328 msgid "Autodetection of MTU"
5331 #: modules/access/udp.c:49
5332 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5335 #: modules/access/udp.c:51
5336 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5339 #: modules/access/udp.c:53
5341 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5342 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5345 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5346 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
5351 #: modules/access/udp.c:62
5352 msgid "UDP/RTP input"
5355 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5357 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5358 "should be set in millisecond units."
5361 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5363 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5364 "anything, no video device will be used."
5367 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5369 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5370 "anything, no audio device will be used."
5373 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5375 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5376 "(default), RV24, etc.)"
5379 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5380 msgid "Audio Channel"
5383 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5384 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5387 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5388 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5392 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5393 msgid "Set the Brightness of the video input"
5396 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5397 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5401 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5402 msgid "Set the Hue of the video input"
5405 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5406 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
5410 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5411 msgid "Set the Color of the video input"
5414 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5415 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5419 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5420 msgid "Set the Contrast of the video input"
5423 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5427 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5428 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5431 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5435 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5436 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5439 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5440 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5443 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5447 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5448 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5451 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5455 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5456 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5459 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5463 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5464 msgid "Set the quality of the stream"
5467 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5469 msgstr "Video4Linux"
5471 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5472 msgid "Video4Linux input"
5475 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5476 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
5481 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5485 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5486 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5487 msgstr "[vcd:][enhet][@[titel][,[kapitel]]]"
5489 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5490 msgid "The above message had unknown log level"
5493 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5494 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5497 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5498 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5499 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5503 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5507 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5508 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5509 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5513 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5518 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5522 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5526 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5528 msgstr "Applikation"
5530 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5534 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5538 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5542 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5546 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5550 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5554 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5555 msgid "First Entry Point"
5558 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5559 msgid "Last Entry Point"
5562 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5563 msgid "Track size (in sectors)"
5566 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5567 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5571 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5575 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5579 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5580 msgid "extended selection list"
5583 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5584 msgid "selection list"
5587 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5588 msgid "unknown type"
5591 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5592 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5596 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5597 msgid "(Super) Video CD"
5598 msgstr "(Super) Video CD"
5600 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5601 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5604 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5605 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5606 msgstr "vcdx://[enhet-eller-fil][@{P,S,T}num]"
5608 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5609 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5612 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5613 msgid "Use playback control?"
5616 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5618 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5622 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5623 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5626 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5628 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5632 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5633 msgid "Show extended VCD info?"
5636 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5638 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5639 "for example playback control navigation."
5642 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5643 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5646 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5647 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5650 #: modules/access_filter/record.c:43
5651 msgid "Record directory"
5654 #: modules/access_filter/record.c:45
5655 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5658 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5659 msgid "Timeshift granularity"
5662 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5663 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5666 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5667 msgid "Timeshift directory"
5670 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5671 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5674 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
5678 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5679 msgid "Dummy stream output"
5682 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5686 #: modules/access_output/file.c:60
5687 msgid "Append to file"
5690 #: modules/access_output/file.c:61
5691 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5694 #: modules/access_output/file.c:65
5695 msgid "File stream output"
5698 #: modules/access_output/http.c:60
5700 msgstr "Användarnamn"
5702 #: modules/access_output/http.c:61
5704 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5707 #: modules/access_output/http.c:64
5709 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5712 #: modules/access_output/http.c:66
5716 #: modules/access_output/http.c:67
5717 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5720 #: modules/access_output/http.c:70
5722 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5726 #: modules/access_output/http.c:73
5728 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5729 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5732 #: modules/access_output/http.c:77
5734 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5735 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5739 #: modules/access_output/http.c:82
5741 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5742 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5745 #: modules/access_output/http.c:85
5746 msgid "Advertise with Bonjour"
5749 #: modules/access_output/http.c:86
5750 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
5753 #: modules/access_output/http.c:90
5754 msgid "HTTP stream output"
5757 #: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
5758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5762 #: modules/access_output/shout.c:58
5766 #: modules/access_output/shout.c:59
5767 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5770 #: modules/access_output/shout.c:61
5771 msgid "Stream-description"
5772 msgstr "Strömbeskrivning"
5774 #: modules/access_output/shout.c:62
5775 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5778 #: modules/access_output/shout.c:65
5780 msgstr "Strömma MP3"
5782 #: modules/access_output/shout.c:66
5784 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5785 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5786 "the icecast server."
5789 #: modules/access_output/shout.c:71
5790 msgid "libshout (icecast) output"
5793 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:441
5794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1782
5795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:82
5797 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5798 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
5800 #: modules/access_output/udp.c:81
5801 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5804 #: modules/access_output/udp.c:84
5805 msgid "Group packets"
5806 msgstr "Grupp-paket"
5808 #: modules/access_output/udp.c:85
5810 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5811 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5812 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5815 #: modules/access_output/udp.c:90
5819 #: modules/access_output/udp.c:91
5821 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5822 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5823 "order to improve streaming)."
5826 #: modules/access_output/udp.c:97
5827 msgid "UDP stream output"
5830 #: modules/access_output/udp.c:98
5831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5836 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5841 msgid "Dolby surround decoder"
5842 msgstr "Dolby Surround"
5844 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5846 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5847 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5848 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5849 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5850 "It works with any source format from mono to 7.1."
5853 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5854 msgid "Characteristic dimension"
5857 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5858 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5861 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5862 msgid "Compensate delay"
5865 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5867 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5868 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5871 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5873 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5874 msgstr "Dolby Surround"
5876 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5878 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5879 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5882 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5883 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5886 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5887 msgid "Headphone effect"
5890 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5891 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5894 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5895 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5898 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5899 msgid "A/52 dynamic range compression"
5902 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5903 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5905 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5906 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5907 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5908 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5911 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5912 msgid "Enable internal upmixing"
5915 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5916 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5919 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5920 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5921 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5924 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5925 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5928 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5929 msgid "DTS dynamic range compression"
5932 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5936 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5937 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5938 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5941 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5942 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5945 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5946 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5949 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5950 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5953 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5954 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5957 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5958 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5961 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5962 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5965 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5966 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5969 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5970 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5971 msgid "MPEG audio decoder"
5974 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5975 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5978 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5979 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5982 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5983 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5986 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5987 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5990 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5991 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5994 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5995 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5998 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5999 msgid "Equalizer preset"
6002 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6006 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
6007 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
6010 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6014 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
6015 msgid "Filter twice the audio"
6018 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6022 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6023 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
6026 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6027 msgid "Equalizer 10 bands"
6030 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6034 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6035 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6043 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6044 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6048 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6053 msgid "Full bass and treble"
6054 msgstr "Full bas och diskant"
6056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6058 msgstr "Full diskant"
6060 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6064 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6068 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6072 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6076 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6077 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6081 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6082 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6086 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6087 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6091 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6092 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6096 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6100 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6104 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6105 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6109 #: modules/audio_filter/format.c:201
6110 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6113 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6114 msgid "Number of audio buffers"
6117 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6119 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6120 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6121 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6124 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6128 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6130 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6131 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6132 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6135 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6136 msgid "Volume normalizer"
6139 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6140 msgid "Parametric Equalizer"
6143 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6144 msgid "Low freq (Hz)"
6147 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6148 msgid "Low freq gain (Db)"
6151 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6152 msgid "High freq (Hz)"
6155 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6156 msgid "High freq gain (Db)"
6159 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6163 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6164 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6167 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6171 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6175 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6176 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6179 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6183 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
6187 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6188 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6191 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6195 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6196 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6199 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6200 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6201 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6204 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6205 msgid "audio filter for trivial resampling"
6208 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6209 msgid "audio filter for ugly resampling"
6212 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6213 msgid "Float32 audio mixer"
6214 msgstr "Float32 ljudmixer"
6216 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6217 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6220 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6221 msgid "Trivial audio mixer"
6224 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:231
6225 #: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
6229 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6230 msgid "ALSA audio output"
6233 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6234 msgid "ALSA Device Name"
6237 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6238 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6239 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6240 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6241 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6242 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6243 msgid "Audio Device"
6246 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6247 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6248 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6249 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6253 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6254 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6255 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6256 msgid "2 Front 2 Rear"
6259 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:415
6260 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6261 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6265 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6266 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6267 msgid "A/52 over S/PDIF"
6268 msgstr "A/52 över S/PDIF"
6270 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6271 msgid "Unknown soundcard"
6274 #: modules/audio_output/arts.c:65
6275 msgid "aRts audio output"
6278 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6280 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6281 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6285 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6286 msgid "HAL AudioUnit output"
6289 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6291 msgid "%s (Encoded Output)"
6294 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6295 msgid "Output device"
6298 #: modules/audio_output/directx.c:207
6300 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6301 "default device appears as 0 AND another number)."
6304 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6305 msgid "Use float32 output"
6308 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6310 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6311 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6314 #: modules/audio_output/directx.c:215
6315 msgid "DirectX audio output"
6318 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6319 msgid "3 Front 2 Rear"
6322 #: modules/audio_output/esd.c:68
6323 msgid "EsounD audio output"
6326 #: modules/audio_output/esd.c:71
6327 msgid "Esound server"
6330 #: modules/audio_output/file.c:81
6331 msgid "Output format"
6334 #: modules/audio_output/file.c:82
6336 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6337 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6339 "En av \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6340 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" eller \"spdif\""
6342 #: modules/audio_output/file.c:85
6343 msgid "Output channels number"
6346 #: modules/audio_output/file.c:86
6348 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6349 "restrict the number of channels here."
6352 #: modules/audio_output/file.c:89
6353 msgid "Add wave header"
6356 #: modules/audio_output/file.c:90
6357 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6360 #: modules/audio_output/file.c:107
6364 #: modules/audio_output/file.c:108
6365 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6368 #: modules/audio_output/file.c:111
6369 msgid "File audio output"
6372 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6373 msgid "Roku HD1000 audio output"
6376 #: modules/audio_output/jack.c:64
6378 msgid "JACK audio output"
6381 #: modules/audio_output/oss.c:101
6382 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6385 #: modules/audio_output/oss.c:103
6387 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6388 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6389 "drivers, then you need to enable this option."
6392 #: modules/audio_output/oss.c:109
6393 msgid "Linux OSS audio output"
6396 #: modules/audio_output/oss.c:114
6397 msgid "OSS DSP device"
6398 msgstr "OSS DSP-enhet"
6400 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6401 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6404 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6405 msgid "PORTAUDIO audio output"
6408 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6409 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6412 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6413 msgid "Win32 waveOut extension output"
6416 #: modules/codec/a52.c:91
6420 #: modules/codec/a52.c:98
6421 msgid "A/52 audio packetizer"
6424 #: modules/codec/adpcm.c:42
6425 msgid "ADPCM audio decoder"
6426 msgstr "ADPCM ljudavkodare"
6428 #: modules/codec/araw.c:43
6429 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6432 #: modules/codec/araw.c:52
6433 msgid "Raw audio encoder"
6436 #: modules/codec/cinepak.c:38
6437 msgid "Cinepak video decoder"
6440 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6441 msgid "CMML annotations decoder"
6444 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6445 msgid "CVD subtitle decoder"
6448 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6449 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6452 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6453 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6454 msgid "Encoding quality"
6455 msgstr "Kodningskvalite"
6457 #: modules/codec/dirac.c:68
6458 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6461 #: modules/codec/dirac.c:73
6462 msgid "Dirac video decoder"
6463 msgstr "Dirac videoavkodare"
6465 #: modules/codec/dirac.c:79
6466 msgid "Dirac video encoder"
6467 msgstr "Dirac videokodare"
6469 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6470 msgid "DirectMedia Object decoder"
6471 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
6473 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6474 msgid "DirectMedia Object encoder"
6475 msgstr "DirectMedia Object kodare"
6477 #: modules/codec/dts.c:95
6481 #: modules/codec/dts.c:100
6482 msgid "DTS audio packetizer"
6485 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6486 msgid "X coordinate of the subpicture"
6489 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6490 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6491 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6494 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6495 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6498 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6499 msgid "Subpicture position"
6502 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6504 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6505 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6508 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6509 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6512 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6513 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6516 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6517 msgid "Timeout of subpictures"
6520 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6522 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6523 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6526 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6527 msgid "DVB subtitles decoder"
6528 msgstr "DVB-avkodare för undertexter"
6530 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6531 msgid "DVB subtitles encoder"
6532 msgstr "DVB-kodare för undertexter"
6534 #: modules/codec/faad.c:38
6535 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6536 msgstr "AAC-ljudavkodare (använder libfaad2)"
6538 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:66
6542 #: modules/codec/fake.c:47
6543 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6546 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6547 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6548 msgid "Allows you to specify the output video width."
6551 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6552 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6553 msgid "Allows you to specify the output video height."
6556 #: modules/codec/fake.c:54
6557 msgid "Keep aspect ratio"
6560 #: modules/codec/fake.c:56
6561 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6564 #: modules/codec/fake.c:57
6565 msgid "Background aspect ratio"
6568 #: modules/codec/fake.c:59
6569 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6572 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:64
6573 msgid "Deinterlace video"
6576 #: modules/codec/fake.c:62
6577 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6580 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:67
6581 msgid "Deinterlace module"
6584 #: modules/codec/fake.c:65 modules/stream_out/transcode.c:69
6585 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6588 #: modules/codec/fake.c:76
6589 msgid "Fake video decoder"
6592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6625 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6629 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6630 msgstr "ffmpeg ljud/video avkodare/kodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6637 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6645 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6646 msgstr "ffmpeg ljud/video-avkodare"
6648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6649 msgid "ffmpeg demuxer"
6652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6653 msgid "ffmpeg video filter"
6654 msgstr "ffmpeg videofilter"
6656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6657 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6661 msgid "Direct rendering"
6664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6665 msgid "Error resilience"
6668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6670 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6671 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6672 "can produce a lot of errors.\n"
6673 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6677 msgid "Workaround bugs"
6680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6682 "Try to fix some bugs\n"
6685 "4 xvid interlaced\n"
6692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6693 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6699 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6700 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6705 msgid "Post processing quality"
6708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6710 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6711 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6720 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6724 msgid "Visualize motion vectors"
6727 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6729 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6730 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6731 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6732 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6736 msgid "Low resolution decoding"
6739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6740 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6744 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6749 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6750 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6754 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6758 msgid "Ratio of key frames"
6761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6763 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6768 msgid "Ratio of B frames"
6771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6773 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6778 msgid "Video bitrate tolerance"
6781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6782 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6786 msgid "Enable interlaced encoding"
6789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6790 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6794 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6799 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6804 msgid "Enable pre motion estimation"
6807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6808 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6812 msgid "Enable strict rate control"
6815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6816 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6820 msgid "Rate control buffer size"
6823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6824 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6828 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6832 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6836 msgid "I quantization factor"
6839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6841 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6842 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/codec/x264.c:212
6846 #: modules/demux/mod.c:71
6847 msgid "Noise reduction"
6850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6852 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6853 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6857 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6862 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6863 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6864 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6868 msgid "Quality level"
6869 msgstr "Kvalitetsnivå"
6871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6873 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6874 "(this can slow down the encoding very much)."
6877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6879 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6880 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6881 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6882 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6886 msgid "Minimum video quantizer scale"
6889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6890 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6893 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6894 msgid "Maximum video quantizer scale"
6897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6898 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6902 msgid "Enable trellis quantization"
6905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6907 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6912 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6917 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6918 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6922 msgid "Strict standard compliance"
6925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6927 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6928 "values: -1, 0, 1)."
6931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6932 msgid "Luminance masking"
6935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6937 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6941 msgid "Darkness masking"
6944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6946 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6950 msgid "Motion masking"
6953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6955 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6956 "complexity (default: 0.0)."
6959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6960 msgid "Border masking"
6963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6965 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6970 msgid "Luminance elimination"
6973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6975 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6976 "The H264 specification recommends -4."
6979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6980 msgid "Chrominance elimination"
6983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6985 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6986 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6989 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
6990 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6991 msgid "Post processing"
6994 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6998 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7002 #: modules/codec/flac.c:171
7003 msgid "Flac audio decoder"
7004 msgstr "Flac-ljudavkodare"
7006 #: modules/codec/flac.c:176
7007 msgid "Flac audio encoder"
7008 msgstr "Flac-ljudkodare"
7010 #: modules/codec/flac.c:182
7011 msgid "Flac audio packetizer"
7014 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7015 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7018 #: modules/codec/lpcm.c:82
7019 msgid "Linear PCM audio decoder"
7020 msgstr "Linjär PCM-ljudavkodare"
7022 #: modules/codec/lpcm.c:87
7023 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7026 #: modules/codec/mash.cpp:65
7027 msgid "Video decoder using openmash"
7028 msgstr "Videoavkodare med openmash"
7030 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7031 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
7034 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7035 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7038 #: modules/codec/png.c:54
7039 msgid "PNG video decoder"
7040 msgstr "PNG videoavkodare"
7042 #: modules/codec/quicktime.c:63
7043 msgid "QuickTime library decoder"
7046 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7047 msgid "Pseudo raw video decoder"
7050 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7051 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7054 #: modules/codec/realaudio.c:61
7055 msgid "RealAudio library decoder"
7058 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7059 msgid "SDL_image video decoder"
7060 msgstr "SDL_image videoavkodare"
7062 #: modules/codec/speex.c:105
7063 msgid "Speex audio decoder"
7064 msgstr "Speex ljudavkodare"
7066 #: modules/codec/speex.c:110
7067 msgid "Speex audio packetizer"
7070 #: modules/codec/speex.c:115
7071 msgid "Speex audio encoder"
7072 msgstr "Speex ljudkodare"
7074 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7075 msgid "Speex comment"
7076 msgstr "Speex kommentar"
7078 #: modules/codec/speex.c:552
7082 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7083 msgid "DVD subtitles decoder"
7086 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7087 msgid "DVD subtitles packetizer"
7090 #: modules/codec/subsdec.c:105
7091 msgid "Subtitles text encoding"
7094 #: modules/codec/subsdec.c:106
7095 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7098 #: modules/codec/subsdec.c:107 modules/gui/macosx/open.m:252
7099 msgid "Subtitles justification"
7102 #: modules/codec/subsdec.c:108
7103 msgid "Set the justification of subtitles"
7106 #: modules/codec/subsdec.c:109
7108 msgid "Formatted Subtitles"
7111 #: modules/codec/subsdec.c:110
7113 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly "
7114 "implements this, but you can choose to disable all formatting."
7117 #: modules/codec/subsdec.c:116
7118 msgid "Text subtitles decoder"
7121 #: modules/codec/subsdec.c:335
7123 "Failed to convert subtitle encoding.\n"
7124 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7127 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7128 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7131 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7132 msgid "SVCD subtitles"
7133 msgstr "SVCD-undertexter"
7135 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7136 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7139 #: modules/codec/tarkin.c:75
7140 msgid "Tarkin decoder module"
7141 msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
7143 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7145 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
7146 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7149 #: modules/codec/theora.c:99
7150 msgid "Theora video decoder"
7151 msgstr "Theora-videoavkodare"
7153 #: modules/codec/theora.c:105
7154 msgid "Theora video packetizer"
7157 #: modules/codec/theora.c:111
7158 msgid "Theora video encoder"
7159 msgstr "Theora-videokodare"
7161 #: modules/codec/theora.c:512
7162 msgid "Theora comment"
7163 msgstr "Theora-kommentar"
7165 #: modules/codec/twolame.c:52
7167 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7168 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7171 #: modules/codec/twolame.c:55
7175 #: modules/codec/twolame.c:56
7176 msgid "Select how stereo streams will be handled"
7179 #: modules/codec/twolame.c:57
7183 #: modules/codec/twolame.c:59
7184 msgid "By default the encoding is CBR."
7185 msgstr "Som standard är kodning satt till CBR."
7187 #: modules/codec/twolame.c:60
7188 msgid "Psycho-acoustic model"
7191 #: modules/codec/twolame.c:62
7192 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7195 #: modules/codec/twolame.c:66
7200 #: modules/codec/twolame.c:66
7202 msgid "Joint stereo"
7205 #: modules/codec/twolame.c:71
7206 msgid "Libtwolame audio encoder"
7207 msgstr "Libtwolame-ljudavkodare"
7209 #: modules/codec/vorbis.c:159
7210 msgid "Maximum encoding bitrate"
7211 msgstr "Max bithastighet för kodning"
7213 #: modules/codec/vorbis.c:161
7215 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7219 #: modules/codec/vorbis.c:163
7220 msgid "Minimum encoding bitrate"
7221 msgstr "Min bithastighet för kodning"
7223 #: modules/codec/vorbis.c:165
7225 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7226 "fixed-size channel."
7229 #: modules/codec/vorbis.c:167
7230 msgid "CBR encoding"
7231 msgstr "CBR-kodning"
7233 #: modules/codec/vorbis.c:169
7234 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7237 #: modules/codec/vorbis.c:173
7238 msgid "Vorbis audio decoder"
7239 msgstr "Vorbis-ljudavkodare"
7241 #: modules/codec/vorbis.c:184
7242 msgid "Vorbis audio packetizer"
7245 #: modules/codec/vorbis.c:191
7246 msgid "Vorbis audio encoder"
7247 msgstr "Vorbis-ljudkodare"
7249 #: modules/codec/vorbis.c:618
7250 msgid "Vorbis comment"
7251 msgstr "Vorbis-kommentar"
7253 #: modules/codec/x264.c:44
7255 msgid "Maximum GOP size"
7256 msgstr "PES max storlek"
7258 #: modules/codec/x264.c:45
7260 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7261 "improve quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7264 #: modules/codec/x264.c:49
7266 msgid "Minimum GOP size"
7267 msgstr "GOP storlek"
7269 #: modules/codec/x264.c:50
7271 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7272 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7273 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7274 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7275 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7277 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7278 "frames, but do not start a new GOP."
7281 #: modules/codec/x264.c:59
7282 msgid "How aggressively to insert extra I-frames (-1 to 100)"
7285 #: modules/codec/x264.c:60
7287 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7288 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7289 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7290 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7291 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7292 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7295 #: modules/codec/x264.c:68
7296 msgid "Number of B-frames between I and P (1 to 16)"
7299 #: modules/codec/x264.c:69
7300 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames."
7303 #: modules/codec/x264.c:72
7304 msgid "Adaptive B-frame decision"
7307 #: modules/codec/x264.c:73
7309 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7310 "used, except possibly before an I-frame. "
7313 #: modules/codec/x264.c:76
7314 msgid "Influences how often B-frames are used"
7317 #: modules/codec/x264.c:77
7319 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7320 "negative values cause less B-frames. "
7323 #: modules/codec/x264.c:80
7324 msgid "Keep some B-frames as references"
7327 #: modules/codec/x264.c:81
7329 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7330 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7334 #: modules/codec/x264.c:85
7338 #: modules/codec/x264.c:86
7340 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7341 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7344 #: modules/codec/x264.c:90
7345 msgid "Number of reference frames (1 to 16)"
7348 #: modules/codec/x264.c:91
7350 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7351 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7352 "decoders are unable to deal with large frameref values."
7355 #: modules/codec/x264.c:96
7356 msgid "No loop filter (enabling turns off the deblocking loop filter)"
7359 #: modules/codec/x264.c:97
7360 msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
7363 #: modules/codec/x264.c:101
7364 msgid "Set QP (0=lossless) (0 to 51)"
7367 #: modules/codec/x264.c:102
7369 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7370 "but higher bitrates. 26 is a good default value."
7373 #: modules/codec/x264.c:106
7374 msgid "Quality-based VBR (nominal QP) (0 to 51)"
7377 #: modules/codec/x264.c:107
7378 msgid "1-pass Quality-based VBR."
7381 #: modules/codec/x264.c:109
7385 #: modules/codec/x264.c:110
7386 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7389 #: modules/codec/x264.c:113
7393 #: modules/codec/x264.c:114
7394 msgid "Maximum quantizer parameter."
7397 #: modules/codec/x264.c:116
7398 msgid "Set max QP step"
7401 #: modules/codec/x264.c:117
7402 msgid "Max QP step between frames."
7405 #: modules/codec/x264.c:119
7406 msgid "Allowed variance of average bitrate"
7409 #: modules/codec/x264.c:120
7410 msgid "Sets the allowed variance in average. bitrate."
7413 #: modules/codec/x264.c:123
7415 msgid "Max local bitrate"
7416 msgstr "Max lokal bithastighet"
7418 #: modules/codec/x264.c:124
7419 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7422 #: modules/codec/x264.c:126
7423 msgid "Size of VBV buffer"
7426 #: modules/codec/x264.c:127
7427 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate in kbits/s."
7430 #: modules/codec/x264.c:130
7431 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7434 #: modules/codec/x264.c:131
7435 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7438 #: modules/codec/x264.c:134
7439 msgid "QP factor between I and P"
7442 #: modules/codec/x264.c:135
7443 msgid "QP factor between I and P."
7446 #: modules/codec/x264.c:137
7447 msgid "QP factor between P and B"
7450 #: modules/codec/x264.c:138
7451 msgid "QP factor between P and B."
7454 #: modules/codec/x264.c:140
7455 msgid "QP difference between chroma and luma"
7458 #: modules/codec/x264.c:141
7459 msgid "QP difference between chroma and luma."
7462 #: modules/codec/x264.c:143
7463 msgid "QP curve compression (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7466 #: modules/codec/x264.c:144
7467 msgid "QP curve compression."
7470 #: modules/codec/x264.c:146
7471 msgid "Reduce fluctuations in QP (before curve compression)"
7474 #: modules/codec/x264.c:147
7475 msgid "Temporally blur complexity."
7478 #: modules/codec/x264.c:149
7479 msgid "Reduce fluctuations in QP (after curve compression)"
7482 #: modules/codec/x264.c:150
7483 msgid "Temporally blur quants."
7486 #: modules/codec/x264.c:154
7487 msgid "Partitions to consider"
7490 #: modules/codec/x264.c:155
7492 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7495 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7496 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7497 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7498 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7501 #: modules/codec/x264.c:163
7503 msgid "Direct MV prediction mode"
7504 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
7506 #: modules/codec/x264.c:164
7508 msgid "Direct MV prediction mode. "
7509 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
7511 #: modules/codec/x264.c:166
7512 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7515 #: modules/codec/x264.c:167
7516 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7519 #: modules/codec/x264.c:169
7520 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7523 #: modules/codec/x264.c:170
7525 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7527 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7528 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7529 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7532 #: modules/codec/x264.c:176
7533 msgid "Maximum motion vector search range (0 to 64)"
7536 #: modules/codec/x264.c:177
7538 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7539 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7540 "may benefit from settings between 24-32."
7543 #: modules/codec/x264.c:181
7544 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality (1 to 6)"
7547 #: modules/codec/x264.c:183
7549 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7550 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7554 #: modules/codec/x264.c:187
7555 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6"
7558 #: modules/codec/x264.c:188
7559 msgid "RD based mode decision for B-frames. "
7562 #: modules/codec/x264.c:190
7563 msgid "Decide references on a per partition basis"
7566 #: modules/codec/x264.c:191
7568 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7569 "as opposed to only one ref per macroblock."
7572 #: modules/codec/x264.c:194
7573 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7576 #: modules/codec/x264.c:195
7577 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7580 #: modules/codec/x264.c:197
7581 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7584 #: modules/codec/x264.c:198
7585 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7588 #: modules/codec/x264.c:200
7589 msgid "Adaptive spatial transform size"
7592 #: modules/codec/x264.c:201
7593 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7596 #: modules/codec/x264.c:203
7597 msgid "Trellis RD quantization (0,1,2). Requires CABAC"
7600 #: modules/codec/x264.c:204
7602 "Trellis RD quantization: \n"
7604 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7605 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7608 #: modules/codec/x264.c:209
7609 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7612 #: modules/codec/x264.c:210
7613 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7616 #: modules/codec/x264.c:213
7617 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7620 #: modules/codec/x264.c:217
7621 msgid "CPU optimizations"
7624 #: modules/codec/x264.c:218
7625 msgid "CPU optimizations."
7628 #: modules/codec/x264.c:220
7629 msgid "PSNR calculation"
7632 #: modules/codec/x264.c:221
7634 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7635 "from being calculated (for speed)."
7638 #: modules/codec/x264.c:224
7639 msgid "Print stats for each frame"
7642 #: modules/codec/x264.c:225
7643 msgid "Print stats for each frame."
7646 #: modules/codec/x264.c:231
7651 #: modules/codec/x264.c:231
7655 #: modules/codec/x264.c:231
7659 #: modules/codec/x264.c:231
7664 #: modules/codec/x264.c:237
7668 #: modules/codec/x264.c:237
7672 #: modules/codec/x264.c:238
7675 msgstr "Slow Motion"
7677 #: modules/codec/x264.c:238
7681 #: modules/codec/x264.c:243
7685 #: modules/codec/x264.c:243
7689 #: modules/codec/x264.c:246
7690 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7693 #: modules/control/corba/corba.c:687
7694 msgid "Corba control"
7697 #: modules/control/corba/corba.c:689
7698 msgid "corba control module"
7701 #: modules/control/gestures.c:77
7702 msgid "Motion threshold (10-100)"
7703 msgstr "Rörelsetröskelvärde (10-100)"
7705 #: modules/control/gestures.c:79
7706 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7709 #: modules/control/gestures.c:82
7710 msgid "Trigger button"
7713 #: modules/control/gestures.c:84
7714 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7717 #: modules/control/gestures.c:87
7721 #: modules/control/gestures.c:90
7725 #: modules/control/gestures.c:97
7726 msgid "Mouse gestures control interface"
7729 #: modules/control/hotkeys.c:84
7730 msgid "Playlist bookmark 1"
7731 msgstr "Spellista bokmärke 1"
7733 #: modules/control/hotkeys.c:85
7734 msgid "Playlist bookmark 2"
7735 msgstr "Spellista bokmärke 2"
7737 #: modules/control/hotkeys.c:86
7738 msgid "Playlist bookmark 3"
7739 msgstr "Spellista bokmärke 3"
7741 #: modules/control/hotkeys.c:87
7742 msgid "Playlist bookmark 4"
7743 msgstr "Spellista bokmärke 4"
7745 #: modules/control/hotkeys.c:88
7746 msgid "Playlist bookmark 5"
7747 msgstr "Spellista bokmärke 5"
7749 #: modules/control/hotkeys.c:89
7750 msgid "Playlist bookmark 6"
7751 msgstr "Spellista bokmärke 6"
7753 #: modules/control/hotkeys.c:90
7754 msgid "Playlist bookmark 7"
7755 msgstr "Spellista bokmärke 7"
7757 #: modules/control/hotkeys.c:91
7758 msgid "Playlist bookmark 8"
7759 msgstr "Spellista bokmärke 8"
7761 #: modules/control/hotkeys.c:92
7762 msgid "Playlist bookmark 9"
7763 msgstr "Spellista bokmärke 9"
7765 #: modules/control/hotkeys.c:93
7766 msgid "Playlist bookmark 10"
7767 msgstr "Spellista bokmärke 10"
7769 #: modules/control/hotkeys.c:95
7770 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7773 #: modules/control/hotkeys.c:98
7776 msgstr "Snabbknappar"
7778 #: modules/control/hotkeys.c:99
7779 msgid "Hotkeys management interface"
7780 msgstr "Hanteringsgränssnitt för snabbknappar"
7782 #: modules/control/hotkeys.c:488
7784 msgid "Audio track: %s"
7785 msgstr "Ljudspår: %s"
7787 #: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
7789 msgid "Subtitle track: %s"
7790 msgstr "Undertextspår: %s"
7792 #: modules/control/hotkeys.c:502
7796 #: modules/control/hotkeys.c:554
7798 msgid "Aspect ratio: %s"
7801 #: modules/control/hotkeys.c:580
7804 msgstr "Kompilator: %s\n"
7806 #: modules/control/hotkeys.c:606
7808 msgid "Deinterlace mode: %s"
7809 msgstr "Gränssnittsmodul"
7811 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:48
7812 msgid "Host address"
7813 msgstr "Värdaddress"
7815 #: modules/control/http/http.c:36
7816 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7819 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7820 msgid "Source directory"
7823 #: modules/control/http/http.c:39
7825 msgstr "Teckenuppsättning"
7827 #: modules/control/http/http.c:41
7828 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7831 #: modules/control/http/http.c:42
7835 #: modules/control/http/http.c:44
7837 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7841 #: modules/control/http/http.c:55
7842 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7845 #: modules/control/http/http.c:59
7846 msgid "HTTP remote control interface"
7849 #: modules/control/http/http.c:68
7853 #: modules/control/lirc.c:58
7854 msgid "Infrared remote control interface"
7857 #: modules/control/netsync.c:59
7858 msgid "Act as master for network synchronisation"
7861 #: modules/control/netsync.c:60
7863 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7864 "network synchronisation."
7867 #: modules/control/netsync.c:63
7868 msgid "Master client ip address"
7871 #: modules/control/netsync.c:64
7873 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7874 "network synchronisation."
7877 #: modules/control/netsync.c:68
7879 msgid "Network Sync"
7882 #: modules/control/ntservice.c:39
7883 msgid "Install Windows Service"
7884 msgstr "Installera Windows-tjänst"
7886 #: modules/control/ntservice.c:41
7887 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7890 #: modules/control/ntservice.c:42
7891 msgid "Uninstall Windows Service"
7894 #: modules/control/ntservice.c:44
7895 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7898 #: modules/control/ntservice.c:45
7899 msgid "Display name of the Service"
7902 #: modules/control/ntservice.c:47
7903 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7906 #: modules/control/ntservice.c:48
7907 msgid "Configuration options"
7910 #: modules/control/ntservice.c:50
7912 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7913 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7914 "time so the Service is properly configured."
7917 #: modules/control/ntservice.c:55
7919 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7920 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7921 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7922 "are: logger, sap, rc, http)"
7925 #: modules/control/ntservice.c:61
7929 #: modules/control/ntservice.c:62
7930 msgid "Windows Service interface"
7933 #: modules/control/rc.c:154
7934 msgid "Show stream position"
7937 #: modules/control/rc.c:155
7939 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7942 #: modules/control/rc.c:158
7946 #: modules/control/rc.c:159
7947 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7950 #: modules/control/rc.c:161
7951 msgid "UNIX socket command input"
7954 #: modules/control/rc.c:162
7955 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7958 #: modules/control/rc.c:165
7959 msgid "TCP command input"
7962 #: modules/control/rc.c:166
7964 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7965 "port the interface will bind to."
7968 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7969 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7972 #: modules/control/rc.c:172
7974 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7975 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7976 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7979 #: modules/control/rc.c:179
7983 #: modules/control/rc.c:182
7984 msgid "Remote control interface"
7987 #: modules/control/rc.c:335
7988 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7991 #: modules/control/rc.c:847
7993 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7996 #: modules/control/rc.c:880
7997 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8000 #: modules/control/rc.c:882
8001 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8004 #: modules/control/rc.c:883
8005 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8008 #: modules/control/rc.c:884
8009 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8012 #: modules/control/rc.c:885
8013 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8016 #: modules/control/rc.c:886
8017 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8020 #: modules/control/rc.c:887
8021 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8024 #: modules/control/rc.c:888
8025 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8028 #: modules/control/rc.c:889
8029 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8032 #: modules/control/rc.c:890
8033 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8036 #: modules/control/rc.c:891
8037 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8040 #: modules/control/rc.c:892
8041 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8044 #: modules/control/rc.c:893
8045 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8048 #: modules/control/rc.c:894
8049 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8052 #: modules/control/rc.c:895
8053 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8056 #: modules/control/rc.c:896
8057 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8060 #: modules/control/rc.c:898
8061 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8064 #: modules/control/rc.c:899
8065 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8068 #: modules/control/rc.c:900
8069 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8072 #: modules/control/rc.c:901
8073 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8076 #: modules/control/rc.c:902
8077 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8080 #: modules/control/rc.c:903
8081 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8084 #: modules/control/rc.c:904
8085 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8088 #: modules/control/rc.c:905
8089 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8092 #: modules/control/rc.c:906
8093 msgid "| info . . . information about the current stream"
8096 #: modules/control/rc.c:908
8097 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8100 #: modules/control/rc.c:909
8101 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8104 #: modules/control/rc.c:910
8105 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8108 #: modules/control/rc.c:911
8109 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8112 #: modules/control/rc.c:912
8113 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8116 #: modules/control/rc.c:913
8117 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8120 #: modules/control/rc.c:918
8121 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8124 #: modules/control/rc.c:919
8125 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8128 #: modules/control/rc.c:920
8129 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8132 #: modules/control/rc.c:921
8133 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8136 #: modules/control/rc.c:922
8137 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8140 #: modules/control/rc.c:923
8141 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8144 #: modules/control/rc.c:924
8145 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8148 #: modules/control/rc.c:925
8149 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8152 #: modules/control/rc.c:927
8153 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8156 #: modules/control/rc.c:928
8157 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8160 #: modules/control/rc.c:929
8161 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8164 #: modules/control/rc.c:930
8165 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8168 #: modules/control/rc.c:931
8169 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8172 #: modules/control/rc.c:932
8173 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8176 #: modules/control/rc.c:933
8177 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8180 #: modules/control/rc.c:935
8181 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
8184 #: modules/control/rc.c:936
8185 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8188 #: modules/control/rc.c:937
8189 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8192 #: modules/control/rc.c:938
8193 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8196 #: modules/control/rc.c:939
8197 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8200 #: modules/control/rc.c:941
8201 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8204 #: modules/control/rc.c:942
8205 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8208 #: modules/control/rc.c:943
8209 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8212 #: modules/control/rc.c:944
8213 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8216 #: modules/control/rc.c:945
8217 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8220 #: modules/control/rc.c:946
8221 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8224 #: modules/control/rc.c:947
8225 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8228 #: modules/control/rc.c:948
8229 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8232 #: modules/control/rc.c:949
8233 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8236 #: modules/control/rc.c:950
8237 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8240 #: modules/control/rc.c:951
8241 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8244 #: modules/control/rc.c:952
8245 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8248 #: modules/control/rc.c:954
8250 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8251 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8254 #: modules/control/rc.c:958
8255 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8258 #: modules/control/rc.c:959
8259 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8262 #: modules/control/rc.c:960
8263 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8266 #: modules/control/rc.c:961
8267 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8270 #: modules/control/rc.c:963
8271 msgid "+----[ end of help ]"
8274 #: modules/control/rc.c:1070 modules/control/rc.c:1238
8275 #: modules/control/rc.c:1725 modules/control/rc.c:1795
8276 #: modules/control/rc.c:1844 modules/control/rc.c:1943
8277 msgid "press menu select or pause to continue"
8278 msgstr "tryck menyval eller paus för att fortsätta"
8280 #: modules/control/rc.c:1385
8281 msgid "press pause to continue"
8282 msgstr "tryck paus för att fortsätta"
8284 #: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
8285 msgid "please provide one of the following paramaters"
8288 #: modules/control/showintf.c:62
8290 msgstr "Tröskelvärde"
8292 #: modules/control/showintf.c:63
8293 msgid "Height of the zone triggering the interface"
8296 #: modules/control/telnet.c:72
8297 msgid "Telnet Interface host"
8300 #: modules/control/telnet.c:73
8301 msgid "Default to listen on all network interfaces"
8304 #: modules/control/telnet.c:74
8305 msgid "Telnet Interface port"
8308 #: modules/control/telnet.c:75
8309 msgid "Default to 4212"
8310 msgstr "Standard till 4212"
8312 #: modules/control/telnet.c:77
8313 msgid "Telnet Interface password"
8316 #: modules/control/telnet.c:78
8317 msgid "Default to admin"
8320 #: modules/control/telnet.c:91
8321 msgid "VLM remote control interface"
8324 #: modules/demux/a52.c:44
8325 msgid "Raw A/52 demuxer"
8326 msgstr "Raw A/52 demuxer"
8328 #: modules/demux/aiff.c:45
8329 msgid "AIFF demuxer"
8330 msgstr "AIFF demuxer"
8332 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8333 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8334 msgstr "ASF v1.0 demuxer"
8336 #: modules/demux/au.c:46
8340 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8341 msgid "Force interleaved method"
8344 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8345 msgid "Force index creation"
8348 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8350 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8351 "incomplete (not seekable)."
8354 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8358 #: modules/demux/avi/avi.c:549
8363 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8365 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8366 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8369 #: modules/demux/avi/avi.c:2269
8370 msgid "Fixing AVI Index"
8373 #: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
8374 msgid "Creating AVI Index ..."
8377 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8379 msgid "Dump filename"
8382 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8383 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8386 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8387 msgid "Append to existing file"
8390 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8391 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8394 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8396 msgid "File dumpper"
8397 msgstr "Filnamn för dump"
8399 #: modules/demux/dts.c:40
8400 msgid "Raw DTS demuxer"
8401 msgstr "Raw DTS demuxer"
8403 #: modules/demux/flac.c:38
8404 msgid "FLAC demuxer"
8405 msgstr "FLAC demuxer"
8407 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8408 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8411 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8413 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8414 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8415 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8418 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8419 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8422 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8423 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8426 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8427 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8428 msgstr "Använd RTP över RTSP (TCP)"
8430 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8435 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8436 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8439 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8440 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8443 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8445 msgid "HTTP tunnel port"
8448 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8449 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8452 #: modules/demux/m3u.c:68
8453 msgid "Playlist metademux"
8456 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8457 msgid "Frames per Second"
8458 msgstr "Bilder per sekund"
8460 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8462 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8463 "is the default value) for a live stream (from the camera)."
8466 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8468 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8471 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8472 msgid "Matroska stream demuxer"
8475 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8476 msgid "Ordered chapters"
8479 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8480 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8483 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8484 msgid "Chapter codecs"
8487 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8488 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8491 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8493 msgid "Preload Directory"
8496 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8498 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8499 "for broken files)."
8502 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8503 msgid "Seek based on percent not time"
8506 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8507 msgid "Seek based on percent not time."
8510 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8511 msgid "Dummy Elements"
8514 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8515 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8518 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8519 msgid "--- DVD Menu"
8520 msgstr "--- DVD-meny"
8522 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8523 msgid "First Played"
8524 msgstr "Först spelad"
8526 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8527 msgid "Video Manager"
8528 msgstr "Videohanterare"
8530 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8532 msgstr "----- Titel"
8534 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8535 msgid "Segment filename"
8536 msgstr "Filnamn för segment"
8538 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8539 msgid "Muxing application"
8542 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8543 msgid "Writing application"
8546 #: modules/demux/mod.c:47
8547 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8550 #: modules/demux/mod.c:48
8552 msgid "Enable reverberation"
8553 msgstr "Aktivera ljud"
8555 #: modules/demux/mod.c:49
8556 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8559 #: modules/demux/mod.c:51
8560 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8563 #: modules/demux/mod.c:53
8564 msgid "Enable megabass mode"
8567 #: modules/demux/mod.c:54
8568 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8571 #: modules/demux/mod.c:56
8573 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8574 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8577 #: modules/demux/mod.c:59
8578 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8581 #: modules/demux/mod.c:61
8582 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8585 #: modules/demux/mod.c:66
8586 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8589 #: modules/demux/mod.c:74
8593 #: modules/demux/mod.c:77
8594 msgid "Reverberation level"
8597 #: modules/demux/mod.c:79
8598 msgid "Reverberation delay"
8601 #: modules/demux/mod.c:81
8605 #: modules/demux/mod.c:84
8607 msgid "Mega bass level"
8610 #: modules/demux/mod.c:86
8611 msgid "Mega bass cutoff"
8614 #: modules/demux/mod.c:88
8618 #: modules/demux/mod.c:91
8620 msgid "Surround level"
8623 #: modules/demux/mod.c:93
8624 msgid "Surround delay (ms)"
8627 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8628 msgid "MP4 stream demuxer"
8631 #: modules/demux/mpc.c:46
8633 msgid "Replay Gain type"
8634 msgstr "Spela upp och stoppa"
8636 #: modules/demux/mpc.c:47
8638 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8639 "specific one. Choose which type you want to use"
8642 #: modules/demux/mpc.c:59
8644 msgid "MusePack demuxer"
8647 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8648 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8651 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8652 msgid "H264 video demuxer"
8655 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8656 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8659 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8660 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8663 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8665 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8666 msgstr "_Nästa objekt"
8668 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8669 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8672 #: modules/demux/nsc.c:43
8673 msgid "Windows Media NSC metademux"
8676 #: modules/demux/nsv.c:45
8677 msgid "NullSoft demuxer"
8680 #: modules/demux/nuv.c:46
8684 #: modules/demux/ogg.c:44
8687 msgstr "VOC demuxer"
8689 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8693 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8697 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8698 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8701 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8702 msgid "Native playlist import"
8705 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8706 msgid "M3U playlist import"
8709 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8710 msgid "PLS playlist import"
8713 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8714 msgid "B4S playlist import"
8717 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8718 msgid "DVB playlist import"
8721 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8723 msgid "Podcast parser"
8724 msgstr "CDDB Kategori"
8726 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
8728 msgid "XSPF playlist import"
8729 msgstr "Föregående post i spellistan"
8731 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8732 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8733 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8734 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8735 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8736 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8737 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8738 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8740 msgid "Podcast Info"
8743 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8745 msgid "Podcast Link"
8748 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8750 msgid "Podcast Copyright"
8753 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8755 msgid "Podcast Category"
8756 msgstr "CDDB Kategori"
8758 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8759 msgid "Podcast Keywords"
8762 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8764 msgid "Podcast Subtitle"
8767 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8768 msgid "Podcast Summary"
8771 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8772 msgid "Podcast Publication Date"
8775 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8777 msgid "Podcast Author"
8780 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8782 msgid "Podcast Subcategory"
8783 msgstr "Efter kategori"
8785 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8787 msgid "Podcast Duration"
8790 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8792 msgid "Podcast Size"
8793 msgstr "Paketstorlek"
8795 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8796 msgid "Podcast Type"
8799 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8801 msgid "MPEG-PS demuxer"
8804 #: modules/demux/pva.c:43
8806 msgstr "PVA demuxer"
8808 #: modules/demux/rawdv.c:40
8809 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
8812 #: modules/demux/real.c:39
8813 msgid "Real demuxer"
8814 msgstr "Real demuxer"
8816 #: modules/demux/sgimb.c:113
8817 msgid "Kasenna MediaBase parser"
8820 #: modules/demux/subtitle.c:64
8822 msgid "Text subtitles parser"
8825 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8826 msgid "Frames per second"
8829 #: modules/demux/subtitle.c:72
8830 msgid "Subtitles delay"
8831 msgstr "Fördröjning undertexter"
8833 #: modules/demux/subtitle.c:74
8835 msgid "Subtitles format"
8836 msgstr "Undertextfil"
8838 #: modules/demux/ts.c:83
8842 #: modules/demux/ts.c:85
8843 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8846 #: modules/demux/ts.c:87
8847 msgid "Set id of ES to PID"
8850 #: modules/demux/ts.c:88
8851 msgid "set id of es to pid"
8854 #: modules/demux/ts.c:90
8855 msgid "Fast udp streaming"
8858 #: modules/demux/ts.c:92
8859 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8862 #: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
8863 msgid "MTU for out mode"
8866 #: modules/demux/ts.c:97 modules/demux/ts.c:98
8870 #: modules/demux/ts.c:100
8874 #: modules/demux/ts.c:101
8875 msgid "do not complain on encrypted PES"
8878 #: modules/demux/ts.c:103
8879 msgid "CAPMT System ID"
8880 msgstr "CAPMT System ID"
8882 #: modules/demux/ts.c:104
8883 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8886 #: modules/demux/ts.c:106
8887 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8890 #: modules/demux/ts.c:107
8892 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8893 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8896 #: modules/demux/ts.c:111
8897 msgid "Filename of dump"
8898 msgstr "Filnamn för dump"
8900 #: modules/demux/ts.c:112
8901 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8904 #: modules/demux/ts.c:114
8908 #: modules/demux/ts.c:116
8910 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8914 #: modules/demux/ts.c:119
8915 msgid "Dump buffer size"
8918 #: modules/demux/ts.c:121
8920 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8921 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8924 #: modules/demux/ts.c:125
8925 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8928 #: modules/demux/ty.c:70
8929 msgid "TY Stream audio/video demux"
8932 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8936 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8937 msgid "Classic rock"
8938 msgstr "Klassisk rock"
8940 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8944 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8948 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8952 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8956 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8960 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8964 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8968 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8972 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8976 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8980 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8984 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8988 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8992 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8996 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9000 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9004 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9006 msgstr "Euro-Techno"
9008 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9012 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9016 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9020 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9024 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9028 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9032 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9033 msgid "Instrumental"
9034 msgstr "Instrumental"
9036 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9040 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9044 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9048 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9052 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9056 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9060 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9061 msgid "Alternative rock"
9064 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9068 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9072 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9076 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9080 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9084 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9085 msgid "Instrumental pop"
9086 msgstr "Instrumental pop"
9088 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9089 msgid "Instrumental rock"
9090 msgstr "Instrumental rock"
9092 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9096 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9100 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9104 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9105 msgid "Techno-Industrial"
9106 msgstr "Techno-Industrial"
9108 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9112 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9116 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9120 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9124 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9125 msgid "Southern rock"
9128 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9132 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9136 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9140 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9144 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9145 msgid "Christian rap"
9146 msgstr "Kristen rap"
9148 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9152 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9156 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9157 msgid "Native American"
9160 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9164 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9168 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:76
9170 msgstr "Psykadelisk"
9172 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9176 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9180 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9182 msgstr "Förhandsvisning"
9184 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9188 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9192 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9196 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9200 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9204 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9208 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9212 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9214 msgstr "Rock & roll"
9216 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9220 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9221 msgid "ID3 tags parser"
9224 #: modules/demux/vobsub.c:48
9226 msgid "Vobsub subtitles parser"
9227 msgstr "DVB-kodare för undertexter"
9229 #: modules/demux/voc.c:42
9231 msgstr "VOC demuxer"
9233 #: modules/demux/wav.c:42
9235 msgstr "WAV demuxer"
9237 #: modules/demux/xa.c:42
9241 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9242 msgid "Use DVD Menus"
9243 msgstr "Använd DVD-menyer"
9245 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9246 msgid "BeOS standard API interface"
9247 msgstr "BeOS standard API gränssnitt"
9249 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9250 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9253 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9254 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
9255 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9256 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9261 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9262 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9263 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
9264 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
9268 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9269 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9274 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9275 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9276 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9278 msgstr "Meddelanden"
9280 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9281 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9282 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
9288 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9289 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9291 msgstr "Öppna skiva"
9293 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9294 msgid "Open Subtitles"
9295 msgstr "Visa undertext"
9297 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9303 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9305 msgstr "Föregående titel"
9307 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9309 msgstr "Nästa titel"
9311 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9313 msgstr "Gå till titel"
9315 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9316 msgid "Go to Chapter"
9317 msgstr "Gå till kapitel"
9319 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
9327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9328 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9329 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9330 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:602
9331 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9332 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
9333 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:633
9334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:699 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
9335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
9336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:1604
9337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1783 modules/gui/macosx/wizard.m:1794
9338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
9339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
9343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9344 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9345 msgstr "VLC mediaspelare: Öppna mediafiler"
9347 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9348 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9351 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9352 msgid "Drop files to play"
9353 msgstr "Släpp filer för att spela upp"
9355 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9359 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9363 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9364 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9370 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9371 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482
9373 msgstr "Markera allt"
9375 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9379 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9380 msgid "Sort Reverse"
9383 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9384 msgid "Sort by Name"
9385 msgstr "Sortera efter namn"
9387 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9388 msgid "Sort by Path"
9391 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9395 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9399 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9401 msgstr "Ta bort alla"
9403 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9407 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9411 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9412 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
9416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9420 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9424 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9425 #: modules/gui/macosx/playlist.m:746 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9429 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9433 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9434 msgid "Show Interface"
9435 msgstr "Visa gränssnitt"
9437 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9441 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9445 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9449 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9450 msgid "Vertical Sync"
9453 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9454 msgid "Correct Aspect Ratio"
9457 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9461 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9462 msgid "Take Screen Shot"
9463 msgstr "Ta skärmbild"
9465 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
9467 msgid "About VLC media player"
9468 msgstr "Om VLC mediaspelare"
9470 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9472 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9473 msgstr "Byggd av %s, baserad på SVN revision %s"
9475 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9480 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9484 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9488 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9493 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9498 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9503 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:72
9504 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9508 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9513 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:744
9515 msgstr "Icke namngiven"
9517 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9520 msgstr "Inget inmatat"
9522 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9525 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9528 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9529 msgid "Input has changed"
9532 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9534 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9535 "bookmarks to keep the same input."
9538 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
9539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9540 msgid "Invalid selection"
9543 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9544 msgid "You have to select two bookmarks."
9547 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9549 msgid "No input found"
9550 msgstr "Ingen inmatning hittad"
9552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9553 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9556 #: modules/gui/macosx/controls.m:47
9558 msgid "Go To Position"
9561 #: modules/gui/macosx/controls.m:50
9566 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9567 msgid "Go to specific position"
9570 #: modules/gui/macosx/controls.m:136
9572 msgstr "Slumpmässig på"
9574 #: modules/gui/macosx/controls.m:140
9576 msgstr "Slumpmässig av"
9578 #: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:657
9579 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:497
9580 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1172
9581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9583 msgstr "Repetera en gång"
9585 #: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
9586 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1191
9588 msgstr "Repetering av"
9590 #: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:664
9591 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:498
9592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1180
9593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9595 msgstr "Repetera alla"
9597 #: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:685
9598 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9600 msgstr "Halv storlek"
9602 #: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:686
9603 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9605 msgstr "Normal storlek"
9607 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:687
9608 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9610 msgstr "Dubbel storlek"
9612 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:691
9613 #: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:554
9614 msgid "Float on Top"
9615 msgstr "Flyt överst"
9617 #: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:688
9618 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9619 msgid "Fit to Screen"
9620 msgstr "Anpassa till skärmen"
9622 #: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:522
9623 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491
9625 msgstr "Slumpmässig"
9627 #: modules/gui/macosx/controls.m:671 modules/gui/macosx/intf.m:525
9628 msgid "Step Forward"
9631 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:526
9632 msgid "Step Backward"
9635 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9640 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9641 msgid "Fast Forward"
9644 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9645 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9646 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9647 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
9648 #: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:479
9649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
9652 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
9653 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1195
9654 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
9658 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9659 #: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
9660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9661 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
9662 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1189
9663 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:240
9667 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9671 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9673 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9674 "effect will be sharper."
9677 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9679 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9683 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9687 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9688 msgid "Extended controls"
9691 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9692 msgid "Video filters"
9693 msgstr "Videofilter"
9695 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9696 msgid "Adjust Image"
9697 msgstr "Justera bild"
9699 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:442
9701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
9702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
9703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471
9704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478
9708 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9712 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9713 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9716 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9717 #: modules/video_filter/distort.c:80
9721 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9722 msgid "Adds distorsion effects"
9725 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9729 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9730 msgid "Creates several clones of the image"
9733 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9734 msgid "Image cropping"
9737 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9738 msgid "Crops the image"
9741 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9742 msgid "Image inversion"
9745 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9746 msgid "Inverts the image colors"
9749 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9750 #: modules/video_filter/transform.c:67
9751 msgid "Transformation"
9754 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9755 msgid "Rotates or flips the image"
9758 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9759 msgid "Volume normalization"
9762 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9764 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9767 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9768 msgid "Headphone virtualization"
9771 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9773 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9776 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9777 msgid "Maximum level"
9780 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9781 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9782 msgid "Restore Defaults"
9785 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9789 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9793 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9794 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
9795 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
9799 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:500
9801 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9802 msgid "More information"
9803 msgstr "Mer information"
9805 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9807 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9808 "these settings to take effect.\n"
9809 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9810 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9811 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9812 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9813 "(Preferences / Video / Filters)."
9816 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9817 msgid "VLC - Controller"
9820 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9821 #: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9823 msgid "VLC media player"
9824 msgstr "VLC mediaspelare"
9826 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9827 msgid "Open CrashLog"
9828 msgstr "Öppna kraschlogg"
9830 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
9831 msgid "Check for Update..."
9832 msgstr "Leta efter uppdatering..."
9834 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9835 msgid "Preferences..."
9836 msgstr "Egenskaper..."
9838 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9842 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9846 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9850 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9854 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1467
9856 msgstr "Avsluta VLC"
9858 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9862 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9863 msgid "Open File..."
9864 msgstr "Öppna fil..."
9866 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9867 msgid "Quick Open File..."
9868 msgstr "Snabböppna fil..."
9870 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9871 msgid "Open Disc..."
9872 msgstr "Öppna skiva..."
9874 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9875 msgid "Open Network..."
9876 msgstr "Öppna nätverk..."
9878 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9880 msgstr "Öppna tidigare"
9882 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
9886 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9887 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9888 msgstr "Strömning/Exporteringsvägvisare..."
9890 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9894 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9898 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9902 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9904 msgstr "Uppspelning"
9906 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9910 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9914 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
9915 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
9916 msgid "Video Device"
9919 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9920 msgid "Minimize Window"
9921 msgstr "Minimera fönster"
9923 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9924 msgid "Close Window"
9925 msgstr "Stäng fönster"
9927 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9931 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9932 msgid "Extended Controls"
9935 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
9936 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
9939 msgstr "Meta-information"
9941 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
9942 msgid "Bring All to Front"
9943 msgstr "Lägg alla överst"
9945 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
9949 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
9953 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
9954 msgid "Online Documentation"
9957 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
9958 msgid "Report a Bug"
9959 msgstr "Rapportera en bugg"
9961 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
9962 msgid "VideoLAN Website"
9963 msgstr "VideoLAN's webbplats"
9965 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
9969 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
9970 msgid "Make a donation"
9971 msgstr "Gör en donation"
9973 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
9974 msgid "Online Forum"
9977 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
9981 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
9983 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9986 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
9987 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9990 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
9991 msgid "Open Messages Window"
9994 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
9998 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
9999 msgid "Suppress further errors"
10002 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
10004 msgid "Volume: %d%%"
10005 msgstr "Volym: %d%%"
10007 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
10008 msgid "No CrashLog found"
10009 msgstr "Ingen kraschlogg hittad"
10011 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
10012 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
10015 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10017 msgid "Use embedded video output"
10020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10022 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
10023 "instead of in the control window."
10026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10027 msgid "Video device"
10028 msgstr "Videoenhet"
10030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10032 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10033 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10036 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10038 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10039 "is fully transparent."
10042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10043 msgid "Stretch video to fill window"
10046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10048 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10049 "stretch the video to fill the entire window."
10052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10053 msgid "Fill fullscreen"
10054 msgstr "Fyll fullskärm"
10056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10058 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10059 "screen without black borders (OpenGL only)."
10062 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10063 msgid "Black screens in fullscreen"
10066 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10067 msgid "In fullscreen mode, black non-video screens."
10070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10071 msgid "Use as Desktop Background"
10074 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10076 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
10077 "be interacted with in this mode."
10080 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10081 msgid "Keep wizard selections"
10084 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10086 "Keeps the selections in the wizard for one session of VLC, so you do not "
10087 "need to choose them over and over again for similar purposes."
10090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10091 msgid "Mac OS X interface"
10092 msgstr "Mac OS X gränssnitt"
10094 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10095 msgid "Quartz video"
10098 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10099 msgid "Open Source"
10100 msgstr "Öppna källa"
10102 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10103 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10104 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10106 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10107 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10108 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10109 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
10111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
10112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
10113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10116 msgstr "Bläddra..."
10118 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10119 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10122 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
10123 msgid "Device name"
10124 msgstr "Enhetsnamn"
10126 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10127 msgid "Use DVD menus"
10128 msgstr "Använd DVD-menyer"
10130 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10131 msgid "VIDEO_TS folder"
10132 msgstr "VIDEO_TS mapp"
10134 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
10139 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
10140 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
10141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
10142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:72
10146 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
10148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10152 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10153 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
10154 msgid "UDP/RTP Multicast"
10155 msgstr "UDP/RTP Multicast"
10157 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10158 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10159 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10160 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10162 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
10163 #: modules/services_discovery/sap.c:109
10164 msgid "Allow timeshifting"
10167 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10168 msgid "Load subtitles file:"
10169 msgstr "Ladda undertextfil:"
10171 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10173 msgid "Settings..."
10174 msgstr "Inställningar..."
10176 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10180 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10182 msgstr "fördröjning"
10184 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10188 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
10190 msgid "Subtitles encoding"
10193 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10194 #: modules/misc/win32text.c:67
10196 msgstr "Typsnitt storlek"
10198 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10199 msgid "Font Properties"
10200 msgstr "Typsnittsegenskaper"
10202 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10203 msgid "Subtitle File"
10206 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10207 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10209 msgid "No %@s found"
10210 msgstr "Ingen %@s hittad"
10212 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10213 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10214 msgstr "Öppna VIDEO_TS mapp"
10216 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10217 msgid "Advanced output:"
10220 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10221 msgid "Output Options"
10224 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
10226 msgid "Play locally"
10227 msgstr "Spela lokalt"
10229 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10231 msgid "Dump raw input"
10234 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10236 msgid "Encapsulation Method"
10239 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10240 msgid "Transcode options"
10243 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840
10248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879
10249 msgid "Bitrate (kb/s)"
10250 msgstr "Bithastighet (kb/s)"
10252 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10257 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10258 msgid "Stream Announcing"
10261 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10263 msgid "SAP announce"
10266 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10267 msgid "RTSP announce"
10270 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10271 msgid "HTTP announce"
10274 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10275 msgid "Export SDP as file"
10278 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10279 msgid "Channel Name"
10282 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10286 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10290 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478
10291 msgid "Save Playlist..."
10292 msgstr "Spara spellista..."
10294 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
10297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10301 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481
10302 msgid "Expand Node"
10305 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
10306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
10307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
10311 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
10312 msgid "Sort Node by Name"
10315 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
10316 msgid "Sort Node by Author"
10319 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1520
10321 msgid "No items in the playlist"
10322 msgstr "%i poster i spellistan"
10324 #: modules/gui/macosx/playlist.m:493
10325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
10329 #: modules/gui/macosx/playlist.m:495
10330 msgid "Search in Playlist"
10333 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496
10334 msgid "Standard Play"
10337 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
10339 msgid "Add Folder to Playlist"
10340 msgstr "Lägg till i spellista"
10342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:745
10343 msgid "Save Playlist"
10344 msgstr "Spara spellista"
10346 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
10347 msgid "Empty Folder"
10350 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
10352 msgid "%i items in the playlist"
10353 msgstr "%i poster i spellistan"
10355 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
10357 msgid "1 item in the playlist"
10358 msgstr "1 post i spellistan"
10360 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585
10366 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
10368 msgid "Advanced Information"
10369 msgstr "Avancerade inställningar"
10371 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10376 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
10377 msgid "Read at media"
10380 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10382 msgid "Input bitrate"
10383 msgstr "_Nästa objekt"
10385 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10389 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10391 msgid "Stream bitrate"
10392 msgstr "_Nästa objekt"
10394 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
10396 msgid "Decoded blocks"
10399 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
10401 msgid "Displayed frames"
10404 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10406 msgid "Lost frames"
10407 msgstr "Logotyp filnamn"
10409 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:403
10410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
10411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10412 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10416 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
10418 msgid "Sent packets"
10419 msgstr "Grupp-paket"
10421 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10425 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10428 msgstr "Bildhastighet"
10430 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10432 msgid "Played buffers"
10433 msgstr "Spela fortare"
10435 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10436 msgid "Lost buffers"
10439 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
10440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
10441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
10445 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
10448 msgstr "Återställ alla"
10450 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
10452 msgid "Reset Preferences"
10453 msgstr "Återställ inställningar"
10455 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10459 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
10462 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10463 "Are you sure you want to continue?"
10466 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
10467 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10470 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10471 msgid "Select a directory"
10472 msgstr "Välj en mapp"
10474 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10475 msgid "Select a file"
10476 msgstr "Välj en fil"
10478 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10482 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10484 msgid "Subpicture Filters"
10485 msgstr "Underbilder"
10487 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10492 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
10493 #: modules/video_filter/marq.c:114
10497 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10499 msgid "Save settings"
10500 msgstr "Inställningar för video"
10502 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
10503 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
10509 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10514 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10517 msgstr "Tibetanska"
10519 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
10520 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10524 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
10526 msgid "(in pixels)"
10527 msgstr "Bredd i pixlar"
10529 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:102
10534 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
10539 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:120
10540 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10541 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10545 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
10546 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10547 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10551 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
10552 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10553 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10557 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
10558 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10559 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10563 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
10564 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10565 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10569 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:121
10570 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10571 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10575 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
10576 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10577 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10581 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
10582 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10583 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10587 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
10588 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10589 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10593 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
10594 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10595 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10599 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
10600 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10601 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10605 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:122
10606 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10607 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10611 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
10612 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10613 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10617 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
10618 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10619 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10623 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
10624 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10625 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10629 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
10630 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10631 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10635 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
10637 msgid "Center-Center"
10640 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10642 msgid "Left-Center"
10645 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10647 msgid "Right-Center"
10650 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10655 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10660 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10665 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10667 msgid "Center-Bottom"
10670 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10672 msgid "Left-Bottom"
10675 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10677 msgid "Right-Bottom"
10680 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10682 msgid "Check for Update"
10683 msgstr "Leta efter uppdatering..."
10685 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10686 msgid "Download now"
10687 msgstr "Ladda ner nu"
10689 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10691 msgid "Checking for Update..."
10692 msgstr "Kontrollerar efter uppdatering..."
10694 #: modules/gui/macosx/update.m:180
10696 msgid "The current release is %s (%i MB to download)."
10699 #: modules/gui/macosx/update.m:194
10700 msgid "Your version of VLC is outdated."
10703 #: modules/gui/macosx/update.m:207
10704 msgid "Your version of VLC is up-to-date."
10707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10708 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10710 "MPEG-1 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
10712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10713 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10715 "MPEG-2 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
10717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10719 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10722 "MPEG-4 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
10725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10726 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10727 msgstr "DivX första versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10730 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10731 msgstr "DivX andra versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10734 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10735 msgstr "DivX tredje versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10739 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10742 "H263 är en videokodare optimerad för videokonferanser (låg bandbredd, "
10743 "användbar med MPEG TS)"
10745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10746 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10747 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MP4)"
10749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10750 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10752 "WMV (Windows Media Video) 1 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10755 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10757 "WMV (Windows Media Video) 2 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10761 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10764 "MJPEG består av en serie av JPEG-bilder (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF "
10767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10769 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10770 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
10772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10773 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10774 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10775 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10780 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10781 "ASF, OGG and RAW)"
10783 "Standard MPEG-ljud (1/2) format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, "
10786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10788 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10790 "MPEG Audio Layer 3 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
10792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10793 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10794 msgstr "Ljudformat för MPEG4 (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
10796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10798 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10800 "DVD-ljud format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
10802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10803 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10804 msgstr "Vorbis är en fri ljudkodare (användbar med OGG)"
10806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10807 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10811 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
10815 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10816 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10817 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10821 msgid "MPEG Program Stream"
10822 msgstr "MPEG Programström"
10824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10825 msgid "MPEG Transport Stream"
10826 msgstr "MPEG Transportström"
10828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10829 msgid "MPEG 1 Format"
10830 msgstr "MPEG 1 Format"
10832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10834 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10835 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10836 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10837 "at http://yourip:8080 by default."
10840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10842 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10843 "the server needs to send the stream several times."
10846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
10848 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10849 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10850 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10851 "at mms://yourip:8080 by default."
10854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
10856 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10857 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10858 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10859 "encapsulated in HTTP)."
10862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10864 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
10868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10869 msgid "Use this to stream to a single computer."
10872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
10874 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10875 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10876 "address beginning with 239.255."
10879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280 modules/gui/macosx/wizard.m:290
10880 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10882 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10883 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10884 "but it does not work over Internet."
10887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
10889 msgstr "Föregående objekt"
10891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
10892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1234
10893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
10894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
10896 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10897 msgstr "Strömning/Omkodningsvägvisare"
10899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
10900 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10901 msgstr "Denna vägvisar hjälper dig att strömma, omkoda eller spara en ström."
10903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:92
10905 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10906 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:527
10911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1595
10912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10913 msgid "Stream to network"
10914 msgstr "Strömma till nätverk"
10916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1603
10917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
10918 msgid "Transcode/Save to file"
10919 msgstr "Omkodning/Spara till fil"
10921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
10922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10923 msgid "Choose input"
10926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
10927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:102
10928 msgid "Choose here your input stream."
10931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:565
10932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1636
10933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10934 msgid "Select a stream"
10935 msgstr "Välj en ström"
10937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:105
10939 msgid "Existing playlist item"
10942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:567
10947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:470
10948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:619
10949 msgid "Partial Extract"
10952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
10954 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10955 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10956 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
10960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
10964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
10965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:635
10969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
10970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
10971 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:464
10975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:46
10976 msgid "Destination"
10979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:476
10980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032
10981 msgid "Streaming method"
10982 msgstr "Strömningsmetod"
10984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
10985 msgid "UDP Unicast"
10986 msgstr "UDP Unicast"
10988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
10989 msgid "UDP Multicast"
10990 msgstr "UDP Multicast"
10992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10994 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
10999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:120
11001 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11002 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
11008 msgid "Transcode audio"
11009 msgstr "Koda om ljud"
11011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:480
11012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
11013 msgid "Transcode video"
11014 msgstr "Koda om video"
11016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1738
11017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:127
11018 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
11021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1755
11022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
11023 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
11026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
11028 msgid "Encapsulation format"
11031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
11034 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11035 "on the choices you made, all formats won't be available."
11038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
11040 msgid "Additional streaming options"
11043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11045 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
11048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:472
11049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
11051 msgid "SAP Announce"
11054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:482 modules/gui/macosx/wizard.m:1806
11057 msgid "Local playback"
11058 msgstr "Uppspelning"
11060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
11062 msgid "Additional transcode options"
11065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11067 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
11071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1125
11072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
11073 msgid "Select the file to save to"
11076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
11078 "Note that your input files will keep their original names when being saved "
11079 "in the folder you selected. Existing files may be overwritten."
11082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11084 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
11085 "streaming or transcoding."
11088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11093 msgid "Encap. format"
11096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:468
11097 msgid "Input stream"
11100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:474
11101 msgid "Save file to"
11102 msgstr "Spara fil till"
11104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11105 msgid "No input selected"
11108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:634
11110 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
11111 "unable to guess, which input you want use.\n"
11113 "Choose one before going to the next page."
11116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:698
11117 msgid "No valid destination"
11120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:700
11122 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
11123 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
11125 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11126 "and the help texts in this window."
11129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
11131 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
11132 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11134 "Correct your selection and try again."
11137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11138 msgid "Select the folder to save to"
11141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11143 msgid "No folder selected"
11144 msgstr "Ingen fil vald"
11146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11147 msgid "You you need to select a folder, you want to save your files to."
11150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1183
11152 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
11156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1179
11157 msgid "No file selected"
11158 msgstr "Ingen fil vald"
11160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11161 msgid "You you need to select a file, you want to save to."
11164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
11168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1320
11171 msgstr "&Visa poster"
11173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1328 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
11177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1330 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
11178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1365
11179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385
11183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1336
11185 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1346 modules/gui/macosx/wizard.m:1358
11190 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1597
11194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
11195 msgid "Use this to stream on a network."
11198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605
11199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:96
11201 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11202 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11203 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11204 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
11207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1733
11208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:129
11209 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1750
11213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
11214 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1784
11218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:160
11220 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11221 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11222 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1795
11228 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11229 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11230 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11231 "extra interface.\n"
11232 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11233 "name will be used."
11236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1808
11238 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11241 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11245 #: modules/gui/ncurses.c:94
11246 msgid "Filebrowser starting point"
11249 #: modules/gui/ncurses.c:96
11251 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11252 "show you initially."
11255 #: modules/gui/ncurses.c:101
11256 msgid "Ncurses interface"
11259 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11260 msgid "Autoplay selected file"
11263 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11264 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11267 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11268 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11269 msgstr "PDA Linux Gtk2+ gränssnitt"
11271 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11276 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11277 msgid "Permissions"
11278 msgstr "Rättigheter"
11280 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11284 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11288 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11302 msgid "Add to Playlist"
11303 msgstr "Lägg till i spellista"
11305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11363 msgstr "Protokoll:"
11365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11400 msgid "Samplerate:"
11403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11420 msgid "Decimation:"
11423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:125
11439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11488 msgid "Video Codec:"
11489 msgstr "Videokodare:"
11491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11520 msgid "Video Bitrate:"
11521 msgstr "Video bithastighet:"
11523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11524 msgid "Bitrate Tolerance:"
11527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11528 msgid "Keyframe Interval:"
11531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11532 msgid "Audio Codec:"
11533 msgstr "Ljudkodare:"
11535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11536 msgid "Deinterlace:"
11539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11552 msgid "Time To Live (TTL):"
11555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11564 msgid "localhost.localdomain"
11565 msgstr "localhost.localdomain"
11567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11569 msgstr "239.0.0.42"
11571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11636 msgid "Audio Bitrate :"
11637 msgstr "Ljud bithastighet :"
11639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11640 msgid "SAP Announce:"
11643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11644 msgid "SLP Announce:"
11647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11648 msgid "Announce Channel:"
11651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11665 msgstr " Verkställ "
11667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11673 msgstr "Egenskaper"
11675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11677 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11678 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11679 "org/copyleft/gpl.html)."
11682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11683 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11684 msgstr "Upphovsmän: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11687 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11688 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11690 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11692 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11695 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11696 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11699 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11700 msgid "Open a skin file"
11703 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11704 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11707 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:947
11709 msgid "Open playlist"
11710 msgstr "Öppna spellista"
11712 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11715 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
11717 msgstr "Alla spellistor|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U filer|*.m3u"
11719 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
11720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:931
11721 msgid "Save playlist"
11722 msgstr "Spara spellista"
11724 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
11725 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
11728 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11729 msgid "Last skin used"
11732 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11733 msgid "Select the path to the last skin used."
11736 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11737 msgid "Config of last used skin"
11740 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11741 msgid "Config of last used skin."
11744 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11745 msgid "Enable transparency effects"
11748 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11750 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11751 "when moving windows does not behave correctly."
11754 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11758 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11759 msgid "Skinnable Interface"
11762 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11763 msgid "Skins loader demux"
11766 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11767 msgid "Select skin"
11770 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11771 msgid "Open skin..."
11774 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11777 "(WinCE interface)\n"
11781 "(WinCE gränssnitt)\n"
11784 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
11787 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11790 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
11793 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:921
11794 msgid "Compiled by "
11797 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
11799 msgstr "Kompilator: "
11801 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925
11802 msgid "Based on SVN revision: "
11803 msgstr "Baserad på SVN revision: "
11805 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
11808 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11809 "http://www.videolan.org/"
11811 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11812 "http://www.videolan.org/\n"
11815 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
11819 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11821 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11825 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11827 msgid "Choose directory"
11830 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11832 msgid "Choose file"
11835 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11836 msgid "Embed video in interface"
11839 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11841 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11845 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11846 msgid "WinCE interface module"
11849 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11850 msgid "WinCE dialogs provider"
11853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11854 msgid "Edit bookmark"
11855 msgstr "Redigera bokmärke"
11857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11858 msgid "You must select two bookmarks"
11861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11862 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11867 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11868 "bookmarks to keep the same input."
11871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11872 msgid "Input has changed "
11875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
11876 msgid "Stream and media info"
11877 msgstr "Ström och mediainfo"
11879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
11881 msgid "Advanced information"
11882 msgstr "Avancerade inställningar"
11884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
11886 "The following errors happened. More details might be available in the "
11890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
11891 msgid "Don't show further errors"
11894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
11895 msgid "Playlist item info"
11898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
11899 msgid "Save Messages As..."
11900 msgstr "Spara meddelanden som..."
11902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11903 msgid "Advanced options..."
11904 msgstr "Avancerade inställningar..."
11906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
11910 msgid "Advanced options"
11911 msgstr "Avancerade inställningar"
11913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11915 msgstr "Inställningar:"
11917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11924 msgid "Stream/Save"
11927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11928 msgid "Use VLC as a server of streams"
11929 msgstr "Använd VLC som en strömmande server"
11931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
11933 msgstr "Mellanlagring"
11935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
11936 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
11942 msgstr "Kompilator: "
11944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11946 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11947 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
11953 msgid "Use a subtitles file"
11954 msgstr "Markera allt"
11956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11958 msgid "Use an external subtitles file."
11959 msgstr "Markera allt"
11961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
11963 msgid "Advanced Settings..."
11966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
11971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11972 msgid "DVD (menus)"
11973 msgstr "DVD (menyer)"
11975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
11979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
11980 msgid "Probe Disc(s)"
11983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
11985 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11986 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11987 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
11988 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11989 "parameter ranges are set based on media we find."
11992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11993 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11994 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
12001 msgid "Name of DVD device to read from."
12002 msgstr "Namn på DVD-enheten att läsa från."
12004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12006 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12007 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12009 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
12010 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad VCD."
12012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12013 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
12014 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från."
12016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
12018 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12019 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12021 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
12022 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad ljud-CD."
12024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
12025 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
12026 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från."
12028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12030 msgid "Open subtitles file"
12031 msgstr "Markera allt"
12033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12034 msgid "Title number."
12035 msgstr "Titelnummer."
12037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12039 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12040 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
12044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12045 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
12049 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
12053 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
12057 msgid "Track number."
12058 msgstr "Spårnummer."
12060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
12062 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12063 "subtitle will be shown."
12066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
12068 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
12073 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12074 "given, then all tracks are played."
12077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12078 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
12086 msgid "&Simple Add File..."
12087 msgstr "Enkel lägg till fil..."
12089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
12090 msgid "Add &Directory..."
12091 msgstr "Lägg till mapp..."
12093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
12094 msgid "&Add MRL..."
12095 msgstr "&Lägg till MRL..."
12097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12098 msgid "&Open Playlist..."
12099 msgstr "Öppna spellista..."
12101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12102 msgid "&Save Playlist..."
12103 msgstr "Spara spellista"
12105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12110 msgid "Sort by &title"
12111 msgstr "Sortera efter &titel"
12113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12114 msgid "&Reverse sort by title"
12117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12118 msgid "&Shuffle Playlist"
12119 msgstr "Blanda spellistan"
12121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
12137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
12138 msgid "&View items"
12139 msgstr "&Visa poster"
12141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12142 msgid "Play this branch"
12145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
12146 msgid "Sort this branch"
12149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
12150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1623
12153 msgstr "Ljudkodare"
12155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
12156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:792
12157 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
12161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:589
12162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
12164 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
12167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:602
12168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:816
12170 msgid "%i items in playlist"
12171 msgstr "%i poster i spellistan"
12173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:911
12177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912
12179 msgid "XSPF playlist"
12180 msgstr "Spara spellista"
12182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:919
12183 msgid "Playlist is empty"
12184 msgstr "Spellistan är tom"
12186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:919
12188 msgstr "Kan inte spara"
12190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
12191 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:100
12192 #: modules/misc/win32text.c:71
12196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
12197 msgid "Sorted by artist"
12198 msgstr "Sorterad efter Artist"
12200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12201 msgid "Sorted by Album"
12202 msgstr "Sorterad efter Album"
12204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1622
12205 msgid "Please enter node name"
12208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1623
12213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1016
12215 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
12233 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
12234 "modify the resulting chain by yourself"
12237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12238 msgid "Stream output MRL"
12241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12242 msgid "Destination Target:"
12245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12247 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12248 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12253 msgid "Output methods"
12256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:92
12264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
12265 msgid "Miscellaneous options"
12268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12273 msgid "Channel name"
12276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12277 msgid "Select all elementary streams"
12280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12281 msgid "Transcoding options"
12282 msgstr "Omkodningsinställningar"
12284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12285 msgid "Video codec"
12286 msgstr "Videoavkodare"
12288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12289 msgid "Audio codec"
12290 msgstr "Ljudavkodare"
12292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12293 msgid "Subtitles codec"
12296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12297 msgid "Subtitles overlay"
12300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12305 msgid "Subtitle options"
12308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12309 msgid "Subtitles file"
12310 msgstr "Undertextfil"
12312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12313 msgid "Subtitles options"
12316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12318 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
12323 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
12324 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
12326 msgstr "Fördröjning"
12328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12329 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12338 msgid "VLC media player - Updates"
12339 msgstr "VLC mediaspelare"
12341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
12342 msgid "Check for updates now !"
12343 msgstr "Kontrollera efter uppdateringar nu !"
12345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
12348 "Available updates and related downloads:\n"
12349 "(Double click on a file to download it)\n"
12352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
12354 msgid "Save file..."
12355 msgstr "Spara fil ..."
12357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
12361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
12365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
12367 msgid "Load configuration"
12368 msgstr "VLM konfigurationsfil"
12370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
12372 msgid "Save configuration"
12373 msgstr "VLM konfigurationsfil"
12375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
12376 msgid "New broadcast"
12379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
12381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:116
12385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
12390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
12394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
12401 msgid "VLM configuration"
12402 msgstr "VLM konfigurationsfil"
12404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
12409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12410 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:94
12414 msgid "Use this to stream on a network"
12417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12418 msgid "You must choose a stream"
12421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:108
12422 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12427 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12428 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12430 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:137
12434 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12438 msgid "You need to enter an address"
12441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:150
12443 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:153
12448 msgid "You must choose a file to save to"
12451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:157
12453 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:165
12458 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12459 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12460 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12461 "extra interface.\n"
12462 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12463 "name will be used"
12466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
12468 msgid "Save to file"
12471 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
12473 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
12474 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
12477 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
12481 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12482 msgid "Magnifies part of the image"
12485 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
12486 msgid "Video Options"
12487 msgstr "Videoinställningar"
12489 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
12490 msgid "Aspect Ratio"
12493 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
12497 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
12499 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
12502 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
12504 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
12505 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12508 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12510 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
12511 "effect will be sharper."
12514 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
12518 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12522 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12524 msgstr "Spelar upp"
12526 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
12530 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
12531 msgid "Previous track"
12532 msgstr "Föregående spår"
12534 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12536 msgstr "Nästa spår"
12538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
12539 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12540 msgstr "Snabböppna fil...\tCtrl-O"
12542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12543 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12544 msgstr "Öppna &fil...\tCtrl-F"
12546 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:565
12547 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12548 msgstr "Öppna mapp...\tCtrl-E"
12550 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
12551 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12552 msgstr "Öppna skiva...\tCtrl-D"
12554 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
12555 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12556 msgstr "Öppna &nätverksström...\tCtrl-N"
12558 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
12559 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12560 msgstr "Öppna fångstenhet...\tCtrl-A"
12562 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
12563 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12564 msgstr "Vägvisare...\tCtrl-W"
12566 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12567 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12568 msgstr "Avsluta\tCtrl-X"
12570 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
12571 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12572 msgstr "S&pellista...\tCtrl-P"
12574 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
12575 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12576 msgstr "&Meddelanden...\tCtrl-M"
12578 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
12579 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12580 msgstr "Ström och media&info...\tCtrl-I"
12582 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
12583 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12586 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
12587 msgid "Check for updates ..."
12588 msgstr "Kontrollerar efter uppdateringar ..."
12590 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
12594 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
12598 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
12600 msgstr "Inställningar"
12602 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
12606 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
12610 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
12611 msgid "&Navigation"
12612 msgstr "&Navigation"
12614 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
12618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
12620 msgid "Embedded playlist"
12621 msgstr "Öppna spellista"
12623 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
12624 msgid "Previous playlist item"
12625 msgstr "Föregående post i spellistan"
12627 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
12628 msgid "Next playlist item"
12629 msgstr "Nästa post i spellistan"
12631 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
12632 msgid "Play slower"
12633 msgstr "Spela långsammare"
12635 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
12636 msgid "Play faster"
12637 msgstr "Spela fortare"
12639 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:861
12640 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12641 msgstr "Utökat &gränssnitt\tCtrl-G"
12643 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864
12644 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12645 msgstr "&Bokmärken...\tCtrl-B"
12647 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
12648 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12649 msgstr "Egen&skaper...\tCtrl-S"
12651 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:919
12653 " (wxWidgets interface)\n"
12656 " (wxWidgets gränssnitt)\n"
12659 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:932
12661 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12662 "http://www.videolan.org/\n"
12665 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12666 "http://www.videolan.org/\n"
12669 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:935
12674 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1478
12675 msgid "Show/Hide interface"
12676 msgstr "Visa/göm gränssnitt"
12678 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12679 msgid "Quick &Open File..."
12680 msgstr "Snabböppna fil..."
12682 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12683 msgid "Open &File..."
12684 msgstr "Öppna &fil..."
12686 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12687 msgid "Open D&irectory..."
12688 msgstr "Öppna mapp..."
12690 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12691 msgid "Open &Disc..."
12692 msgstr "Öppna skiva..."
12694 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12695 msgid "Open &Network Stream..."
12696 msgstr "Öppna nätverksström"
12698 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12699 msgid "Open &Capture Device..."
12700 msgstr "Öppna fångstenhet..."
12702 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12703 msgid "Media &Info..."
12704 msgstr "Media &Info..."
12706 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12707 msgid "&Messages..."
12708 msgstr "&Meddelanden..."
12710 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12711 msgid "&Preferences..."
12712 msgstr "Egenskaper..."
12714 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
12718 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12719 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12721 "MPEG-1 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
12723 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12724 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12726 "MPEG-2 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
12728 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12730 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12733 "MPEG-4 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12736 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12737 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12738 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
12740 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12741 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12743 "WMV (Windows Media Video) 7 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12745 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12746 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12748 "WMV (Windows Media Video) 8 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12750 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12751 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12753 "WMV (Windows Media Video) 9 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12755 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
12756 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
12759 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12761 msgid "RTP Unicast"
12762 msgstr "UDP Unicast"
12764 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12766 msgid "RTP Multicast"
12767 msgstr "UDP/RTP Multicast"
12769 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12771 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12772 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12773 "address beginning with 239.255."
12776 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12777 msgid "Show bookmarks dialog"
12780 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12781 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12784 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12785 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12786 msgid "Show extended GUI"
12789 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12790 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12791 msgid "Show taskbar entry"
12794 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12795 msgid "Minimal interface"
12796 msgstr "Minimalt gränssnitt"
12798 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12799 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12802 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12803 msgid "Size to video"
12804 msgstr "Storlek till video"
12806 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12807 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12810 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12811 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12812 msgid "Show systray icon"
12815 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
12817 msgid "Playlist view"
12818 msgstr "Föregående fil"
12820 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
12822 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
12823 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
12824 "with less features. You can select which one will be available on the "
12825 "toolbar (or both)."
12828 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
12832 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
12836 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
12837 msgid "wxWidgets interface module"
12838 msgstr "wxWidgets gränssnittsmodul"
12840 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:166
12841 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12844 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12845 msgid "Dummy image chroma format"
12848 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12850 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12851 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12854 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12855 msgid "Save raw codec data"
12856 msgstr "Spara raw-kodardata"
12858 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12860 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12861 "forced the dummy decoder in the main options."
12864 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12866 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12867 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12868 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12871 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12872 msgid "Dummy interface function"
12875 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12876 msgid "Dummy Interface"
12879 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12880 msgid "Dummy access function"
12883 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12884 msgid "Dummy demux function"
12887 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12888 msgid "Dummy decoder"
12889 msgstr "Dummy avkodare"
12891 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12892 msgid "Dummy decoder function"
12895 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12896 msgid "Dummy encoder function"
12899 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12900 msgid "Dummy audio output function"
12903 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12904 msgid "Dummy video output function"
12907 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12908 msgid "Dummy Video output"
12911 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12912 msgid "Dummy font renderer function"
12915 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12916 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:176
12917 #: modules/visualization/xosd.c:73
12921 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12922 msgid "Font filename"
12923 msgstr "Typsnitt filnamn"
12925 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12926 msgid "Font size in pixels"
12927 msgstr "Typsnittsstorlek i pixlar"
12929 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12931 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12932 "than 0 this option will override the relative font size "
12935 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12936 msgid "Opacity, 0..255"
12939 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12940 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:137
12941 #: modules/video_filter/time.c:78
12943 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12944 "= totally opaque. "
12947 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12948 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:143
12949 #: modules/video_filter/time.c:84
12950 msgid "Text Default Color"
12953 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12954 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:144
12955 #: modules/video_filter/time.c:85
12957 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12958 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12961 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12962 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12965 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12969 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12973 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12977 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12981 #: modules/misc/freetype.c:102
12982 msgid "Use yuvp renderer"
12985 #: modules/misc/freetype.c:103
12986 msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
12989 #: modules/misc/freetype.c:104
12991 msgid "Font Effect"
12992 msgstr "Goom-effekt"
12994 #: modules/misc/freetype.c:105
12995 msgid "Select effects to apply to rendered text"
12998 #: modules/misc/freetype.c:112
13002 #: modules/misc/freetype.c:112
13007 #: modules/misc/freetype.c:113
13008 msgid "Fat Outline"
13011 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
13012 msgid "Text renderer"
13015 #: modules/misc/freetype.c:126
13016 msgid "Freetype2 font renderer"
13017 msgstr "Freetype2 typsnittsritare"
13019 #: modules/misc/gnutls.c:67
13020 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13023 #: modules/misc/gnutls.c:69
13025 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
13026 "or SSL-based server-side encryption)."
13029 #: modules/misc/gnutls.c:72
13030 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13033 #: modules/misc/gnutls.c:74
13035 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
13038 #: modules/misc/gnutls.c:77
13039 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13042 #: modules/misc/gnutls.c:79
13044 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
13048 #: modules/misc/gnutls.c:82
13049 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13052 #: modules/misc/gnutls.c:84
13054 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
13055 "Certificate Authority)."
13058 #: modules/misc/gnutls.c:87
13059 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13062 #: modules/misc/gnutls.c:89
13063 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
13066 #: modules/misc/gnutls.c:93
13067 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13068 msgstr "GnuTLS TLS krypteringslager"
13070 #: modules/misc/growl.c:60
13072 msgid "Growl server"
13073 msgstr "Kanalserver"
13075 #: modules/misc/growl.c:61
13076 msgid "Growl server receiving notifications."
13079 #: modules/misc/growl.c:63
13081 msgid "Growl password"
13082 msgstr "FTP lösenord"
13084 #: modules/misc/growl.c:64
13085 msgid "Growl password on the server."
13088 #: modules/misc/growl.c:65
13090 msgid "Growl UDP port"
13093 #: modules/misc/growl.c:66
13094 msgid "Growl UPD port on the server."
13097 #: modules/misc/growl.c:67
13101 #: modules/misc/growl.c:68
13105 #: modules/misc/growl.c:73
13109 #: modules/misc/growl.c:74
13110 msgid "Growl Notification Plugin"
13113 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:197
13116 msgstr "Icke namngiven"
13118 #: modules/misc/growl.c:175 modules/misc/msn.c:198
13119 msgid "(no artist)"
13122 #: modules/misc/growl.c:176 modules/misc/msn.c:199
13126 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13127 msgid "Gtk+ GUI helper"
13130 #: modules/misc/logger.c:112
13134 #: modules/misc/logger.c:118
13136 msgstr "Loggformat"
13138 #: modules/misc/logger.c:120
13140 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13144 #: modules/misc/logger.c:122
13146 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13150 #: modules/misc/logger.c:126
13154 #: modules/misc/logger.c:127
13155 msgid "File logging"
13156 msgstr "Filloggning"
13158 #: modules/misc/logger.c:133
13159 msgid "Log filename"
13160 msgstr "Loggfilnamn"
13162 #: modules/misc/logger.c:133
13163 msgid "Specify the log filename."
13164 msgstr "Ange loggfilnamn."
13166 #: modules/misc/logger.c:138
13167 msgid "RRD output file"
13170 #: modules/misc/logger.c:139
13171 msgid "Output data for RRDTool in this file"
13174 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13175 msgid "libc memcpy"
13176 msgstr "libc memcpy"
13178 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13179 msgid "3D Now! memcpy"
13180 msgstr "3D Now! memcpy"
13182 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13184 msgstr "MMX memcpy"
13186 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13187 msgid "MMX EXT memcpy"
13188 msgstr "MMX EXT memcpy"
13190 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13191 msgid "AltiVec memcpy"
13192 msgstr "AltiVec memcpy"
13194 #: modules/misc/msn.c:63
13195 msgid "MSN Title format string"
13198 #: modules/misc/msn.c:64
13199 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
13202 #: modules/misc/msn.c:70
13207 #: modules/misc/msn.c:71
13208 msgid "MSN Title Plugin"
13211 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13212 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13215 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13216 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13219 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13220 msgid "M3U playlist exporter"
13221 msgstr "M3U spellistexporterare"
13223 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13224 msgid "Old playlist exporter"
13227 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13229 msgid "XSPF playlist export"
13230 msgstr "M3U spellistexporterare"
13232 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13233 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13236 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13238 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13239 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13242 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13243 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13246 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13250 #: modules/misc/rtsp.c:50
13252 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
13253 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
13257 #: modules/misc/rtsp.c:54
13259 msgid "Maximum number of connections"
13260 msgstr "Antal kloner"
13262 #: modules/misc/rtsp.c:55
13264 "Limit the number of connections to a maximum. (0 = unlimited, N = maximum "
13268 #: modules/misc/rtsp.c:59
13272 #: modules/misc/rtsp.c:60
13273 msgid "RTSP VoD server"
13274 msgstr "RTSP VoD server"
13276 #: modules/misc/screensaver.c:44
13277 msgid "X Screensaver disabler"
13280 #: modules/misc/svg.c:64
13281 msgid "SVG template file"
13282 msgstr "SVG mallfil"
13284 #: modules/misc/svg.c:65
13286 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13289 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13290 msgid "Playlist stress tests"
13293 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13294 msgid "C module that does nothing"
13297 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13298 msgid "Miscellaneous stress tests"
13301 #: modules/misc/win32text.c:85
13302 msgid "Win32 font renderer"
13305 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
13306 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13309 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
13310 msgid "Simple XML Parser"
13313 #: modules/mux/asf.c:49
13314 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
13317 #: modules/mux/asf.c:52
13318 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
13321 #: modules/mux/asf.c:55
13323 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
13326 #: modules/mux/asf.c:57
13330 #: modules/mux/asf.c:58
13331 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
13334 #: modules/mux/asf.c:61
13335 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
13338 #: modules/mux/asf.c:63
13339 msgid "Packet Size"
13340 msgstr "Paketstorlek"
13342 #: modules/mux/asf.c:64
13343 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13344 msgstr "ASF paketstorlek -- standard är 4096 byte"
13346 #: modules/mux/asf.c:67
13350 #: modules/mux/asf.c:540
13351 msgid "Unknown Video"
13352 msgstr "Okänd video"
13354 #: modules/mux/avi.c:44
13358 #: modules/mux/dummy.c:41
13359 msgid "Dummy/Raw muxer"
13360 msgstr "Dummy/Raw muxer"
13362 #: modules/mux/mp4.c:45
13363 msgid "Create \"Fast start\" files"
13364 msgstr "Skapa \"Fast start\" filer"
13366 #: modules/mux/mp4.c:47
13368 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
13369 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
13370 "previewing the file while it is downloading)."
13373 #: modules/mux/mp4.c:56
13374 msgid "MP4/MOV muxer"
13375 msgstr "MP4/MOV muxer"
13377 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
13378 msgid "DTS delay (ms)"
13379 msgstr "DTS-fördröjning (ms)"
13381 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13383 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13384 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
13385 "some buffering inside the client decoder."
13388 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13389 msgid "PES maximum size"
13390 msgstr "PES max storlek"
13392 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13394 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
13398 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13408 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13412 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13417 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
13420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13424 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13425 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
13428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13432 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13433 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
13436 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13441 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
13444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13448 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13449 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
13452 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
13453 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13457 msgid "Assigns a program number to each PMT"
13460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13461 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13462 msgstr "Mux PMT (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
13464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
13465 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
13468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13469 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13470 msgstr "SDT Descriptors (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
13472 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13473 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
13476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
13477 msgid "Set PID to id of ES"
13480 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13481 msgid "set PID to id of es"
13484 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
13485 msgid "Shaping delay (ms)"
13488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
13490 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
13491 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
13492 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
13495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
13496 msgid "Use keyframes"
13499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
13501 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13502 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13503 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13504 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13505 "the biggest frames in the stream."
13508 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
13509 msgid "PCR delay (ms)"
13510 msgstr "PCR-fördröjning (ms)"
13512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
13514 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
13515 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
13518 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13519 msgid "Minimum B (deprecated)"
13522 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
13523 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13526 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
13527 msgid "Maximum B (deprecated)"
13530 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13532 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13533 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
13534 "some buffering inside the client decoder."
13537 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13538 msgid "Crypt audio"
13539 msgstr "Kryptera ljud"
13541 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
13542 msgid "Crypt audio using CSA"
13543 msgstr "Kryptera ljud med CSA"
13545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
13546 msgid "Crypt video"
13547 msgstr "Kryptera video"
13549 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13550 msgid "Crypt video using CSA"
13551 msgstr "Kryptera video med CSA"
13553 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
13555 msgstr "CSA-nyckel"
13557 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13559 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
13564 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
13569 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
13570 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
13573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13574 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13577 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13578 msgid "Multipart separator string"
13581 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13583 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
13584 "You can select this string. Default is --myboundary"
13587 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13588 msgid "Multipart jpeg muxer"
13589 msgstr "Multipart jpeg muxer"
13591 #: modules/mux/ogg.c:50
13592 msgid "Ogg/ogm muxer"
13593 msgstr "Ogg/ogm muxer"
13595 #: modules/mux/wav.c:42
13599 #: modules/packetizer/copy.c:43
13600 msgid "Copy packetizer"
13601 msgstr "Copy packetizer"
13603 #: modules/packetizer/h264.c:47
13604 msgid "H264 video packetizer"
13605 msgstr "H264 video packetizer"
13607 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13608 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13609 msgstr "MPEG4 audio packetizer"
13611 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13612 msgid "MPEG4 video packetizer"
13613 msgstr "MPEG4 video packetizer"
13615 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13616 msgid "Sync on intraframe"
13619 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13621 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13622 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
13625 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13626 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13629 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13630 msgid "Bonjour services"
13631 msgstr "Bonjour-tjänster"
13633 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13637 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13638 msgid "DAAP shares"
13639 msgstr "DAAP-utdelningar"
13641 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13642 msgid "DAAP access"
13643 msgstr "DAAP-tillgång"
13645 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13646 msgid "HAL device detection"
13647 msgstr "HAL enhetsdetektering"
13649 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13653 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13654 msgid "Podcast URLs list"
13657 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13658 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13661 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13663 msgid "Podcast Service Discovery"
13664 msgstr "Service upphittning"
13666 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13669 msgstr "Klistra in"
13671 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13672 msgid "SAP multicast address"
13673 msgstr "SAP multicastaddress"
13675 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13676 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13679 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13680 msgid "IPv4-SAP listening"
13681 msgstr "IPv4-SAP lyssning"
13683 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13685 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13686 "standard address."
13689 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13690 msgid "IPv6-SAP listening"
13691 msgstr "IPv6-SAP lyssning"
13693 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13695 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13696 "standard address."
13699 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13700 msgid "IPv6 SAP scope"
13703 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13704 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13707 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13708 msgid "SAP timeout (seconds)"
13711 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13713 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13717 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13718 msgid "Try to parse the SAP"
13721 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13723 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13724 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13727 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13728 msgid "SAP Strict mode"
13731 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13733 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13737 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13738 msgid "Use SAP cache"
13739 msgstr "Använd SAP-cache"
13741 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13743 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13744 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13745 "corresponding to legacy streams."
13748 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13750 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13754 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13755 msgid "SAP Announcements"
13758 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13759 msgid "SDP file parser for UDP"
13762 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13763 msgid "Session Announcements (SAP)"
13766 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13770 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13774 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13778 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13779 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13782 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13783 msgid "Shoutcast radio listings"
13786 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13790 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
13791 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13794 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
13795 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
13798 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13799 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13802 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13804 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13805 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13806 "caching and others."
13809 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13813 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13815 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13816 "IDs bridge_in will register."
13819 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13823 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13824 msgid "Bridge stream output"
13827 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13831 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13835 #: modules/stream_out/description.c:48
13836 msgid "Description stream output"
13839 #: modules/stream_out/display.c:38
13840 msgid "Enable/disable audio rendering."
13843 #: modules/stream_out/display.c:40
13844 msgid "Enable/disable video rendering."
13847 #: modules/stream_out/display.c:42
13848 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13851 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13855 #: modules/stream_out/display.c:51
13856 msgid "Display stream output"
13859 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13860 msgid "Duplicate stream output"
13863 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
13864 msgid "Output access method"
13867 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:41
13869 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13872 #: modules/stream_out/es.c:41
13873 msgid "Audio output access method"
13876 #: modules/stream_out/es.c:43
13878 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13882 #: modules/stream_out/es.c:45
13883 msgid "Video output access method"
13886 #: modules/stream_out/es.c:47
13888 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13892 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:43
13893 msgid "Output muxer"
13896 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:57
13897 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13900 #: modules/stream_out/es.c:53
13901 msgid "Audio output muxer"
13904 #: modules/stream_out/es.c:55
13905 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13908 #: modules/stream_out/es.c:56
13909 msgid "Video output muxer"
13912 #: modules/stream_out/es.c:58
13913 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13916 #: modules/stream_out/es.c:60
13920 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:48
13921 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13924 #: modules/stream_out/es.c:63
13925 msgid "Audio output URL"
13928 #: modules/stream_out/es.c:65
13930 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13933 #: modules/stream_out/es.c:67
13934 msgid "Video output URL"
13937 #: modules/stream_out/es.c:69
13939 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13942 #: modules/stream_out/es.c:79
13943 msgid "Elementary stream output"
13946 #: modules/stream_out/gather.c:40
13947 msgid "Gathering stream output"
13950 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13951 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13954 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13955 msgid "Sample aspect ratio"
13958 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13959 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13962 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13963 msgid "Mosaic bridge"
13966 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13967 msgid "Mosaic bridge stream output"
13970 #: modules/stream_out/rtp.c:49
13974 #: modules/stream_out/rtp.c:51
13976 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13977 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13978 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13981 #: modules/stream_out/rtp.c:55
13985 #: modules/stream_out/rtp.c:59 modules/stream_out/standard.c:56
13986 msgid "Session name"
13987 msgstr "Sessionsnamn"
13989 #: modules/stream_out/rtp.c:61
13990 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13993 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13994 msgid "Session description"
13995 msgstr "Sessionsbeskrivning"
13997 #: modules/stream_out/rtp.c:64
13998 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
14001 #: modules/stream_out/rtp.c:65
14002 msgid "Session URL"
14003 msgstr "Session URL"
14005 #: modules/stream_out/rtp.c:67
14006 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
14009 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14010 msgid "Session email"
14011 msgstr "Session e-post"
14013 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14014 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
14017 #: modules/stream_out/rtp.c:74
14018 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
14021 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14025 #: modules/stream_out/rtp.c:77
14027 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
14030 #: modules/stream_out/rtp.c:78
14034 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14036 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
14039 #: modules/stream_out/rtp.c:84
14041 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14042 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
14044 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14045 msgid "RTP stream output"
14048 #: modules/stream_out/standard.c:45
14050 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
14053 #: modules/stream_out/standard.c:47
14054 msgid "Output URL (deprecated)"
14057 #: modules/stream_out/standard.c:49
14059 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
14060 "Deprecated, use dst instead."
14063 #: modules/stream_out/standard.c:52
14065 msgid "Output destination"
14068 #: modules/stream_out/standard.c:54
14071 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
14072 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
14074 #: modules/stream_out/standard.c:58
14075 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
14078 #: modules/stream_out/standard.c:60
14079 msgid "Session groupname"
14082 #: modules/stream_out/standard.c:62
14083 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
14086 #: modules/stream_out/standard.c:64
14087 msgid "SAP announcing"
14090 #: modules/stream_out/standard.c:65
14091 msgid "Announce this session with SAP"
14094 #: modules/stream_out/standard.c:73
14098 #: modules/stream_out/standard.c:74
14099 msgid "Standard stream output"
14102 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14106 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14107 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14110 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14114 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14115 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14118 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14119 msgid "Aspect ratio"
14120 msgstr "Bildformat"
14122 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14123 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14124 msgstr "Bildformat (4:3, 16:9)."
14126 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14127 msgid "Command UDP port"
14128 msgstr "Kommando UDP-port"
14130 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14131 msgid "UDP port to listen to for commands."
14134 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14138 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14139 msgid "Initial command to execute."
14142 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14144 msgstr "GOP storlek"
14146 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14147 msgid "Number of P frames between two I frames."
14150 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14151 msgid "Quantizer scale"
14154 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14155 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14158 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14162 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14163 msgid "Mute audio when command is not 0."
14166 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14167 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14170 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14171 msgid "Video encoder"
14172 msgstr "Videokodare"
14174 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14176 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
14179 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14180 msgid "Destination video codec"
14183 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14185 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
14189 #: modules/stream_out/transcode.c:54
14190 msgid "Video bitrate"
14193 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14194 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
14197 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14198 msgid "Video scaling"
14201 #: modules/stream_out/transcode.c:60
14202 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
14205 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14206 msgid "Video frame-rate"
14209 #: modules/stream_out/transcode.c:63
14210 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
14213 #: modules/stream_out/transcode.c:66
14214 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
14217 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14218 msgid "Maximum video width"
14221 #: modules/stream_out/transcode.c:78
14222 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
14225 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14226 msgid "Maximum video height"
14229 #: modules/stream_out/transcode.c:81
14230 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
14233 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14234 msgid "Video filter"
14235 msgstr "Videofilter"
14237 #: modules/stream_out/transcode.c:84
14239 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
14240 "subpictures overlaying."
14243 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14244 msgid "Video crop top"
14247 #: modules/stream_out/transcode.c:89
14248 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
14251 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14252 msgid "Video crop left"
14255 #: modules/stream_out/transcode.c:92
14256 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
14259 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14260 msgid "Video crop bottom"
14263 #: modules/stream_out/transcode.c:95
14264 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
14267 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14268 msgid "Video crop right"
14271 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14272 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
14275 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14276 msgid "Audio encoder"
14277 msgstr "Ljudkodare"
14279 #: modules/stream_out/transcode.c:102
14281 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
14284 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14285 msgid "Destination audio codec"
14288 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14290 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
14294 #: modules/stream_out/transcode.c:108
14295 msgid "Audio bitrate"
14298 #: modules/stream_out/transcode.c:110
14299 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
14302 #: modules/stream_out/transcode.c:112
14303 msgid "Audio sample rate"
14306 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14308 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
14311 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14312 msgid "Audio channels"
14313 msgstr "Ljudkanaler"
14315 #: modules/stream_out/transcode.c:118
14317 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
14321 #: modules/stream_out/transcode.c:121
14322 msgid "Subtitles encoder"
14325 #: modules/stream_out/transcode.c:123
14327 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
14331 #: modules/stream_out/transcode.c:125
14332 msgid "Destination subtitles codec"
14335 #: modules/stream_out/transcode.c:127
14337 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
14341 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14342 msgid "Subpictures filter"
14345 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14347 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
14348 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
14352 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14356 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14358 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
14361 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14362 msgid "Number of threads"
14363 msgstr "Antal trådar"
14365 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14366 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
14369 #: modules/stream_out/transcode.c:142
14370 msgid "High priority"
14371 msgstr "Hög prioritet"
14373 #: modules/stream_out/transcode.c:144
14375 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14378 #: modules/stream_out/transcode.c:147
14379 msgid "Synchronise on audio track"
14382 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14384 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14385 "on the audio track."
14388 #: modules/stream_out/transcode.c:153
14390 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
14391 "keep up with the encoding rate."
14394 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14395 msgid "Transcode stream output"
14398 #: modules/stream_out/transcode.c:228
14399 msgid "Overlays/Subtitles"
14402 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14403 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14406 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14407 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14410 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14411 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14414 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14415 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14416 msgid "Conversions from "
14419 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14420 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14421 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14422 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14426 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14427 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14428 msgid "MMX conversions from "
14431 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14432 msgid "AltiVec conversions from "
14435 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14436 msgid "Enable brightness threshold"
14439 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14440 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
14443 #: modules/video_filter/adjust.c:62
14444 msgid "Image contrast (0-2)"
14445 msgstr "Bildkontrast (0-2)"
14447 #: modules/video_filter/adjust.c:63
14448 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
14451 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14452 msgid "Image hue (0-360)"
14455 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14456 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
14459 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14460 msgid "Image saturation (0-3)"
14463 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14464 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
14467 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14468 msgid "Image brightness (0-2)"
14471 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14472 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
14475 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14476 msgid "Image gamma (0-10)"
14479 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14480 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
14483 #: modules/video_filter/adjust.c:75
14484 msgid "Image properties filter"
14487 #: modules/video_filter/adjust.c:76
14488 msgid "Image adjust"
14489 msgstr "Bildjustering"
14491 #: modules/video_filter/blend.c:67
14492 msgid "Video pictures blending"
14495 #: modules/video_filter/clone.c:55
14496 msgid "Number of clones"
14497 msgstr "Antal kloner"
14499 #: modules/video_filter/clone.c:56
14500 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
14503 #: modules/video_filter/clone.c:59
14504 msgid "List of video output modules"
14507 #: modules/video_filter/clone.c:60
14508 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
14511 #: modules/video_filter/clone.c:63
14512 msgid "Clone video filter"
14515 #: modules/video_filter/clone.c:65
14519 #: modules/video_filter/crop.c:54
14520 msgid "Crop geometry (pixels)"
14523 #: modules/video_filter/crop.c:55
14525 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14526 "<left offset> + <top offset>."
14529 #: modules/video_filter/crop.c:57
14530 msgid "Automatic cropping"
14533 #: modules/video_filter/crop.c:58
14534 msgid "Activate automatic black border cropping."
14537 #: modules/video_filter/crop.c:61
14538 msgid "Crop video filter"
14541 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
14542 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
14543 msgid "Deinterlace mode"
14546 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
14547 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
14550 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
14551 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
14554 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
14555 msgid "Deinterlacing video filter"
14558 #: modules/video_filter/distort.c:64
14559 msgid "Distort mode"
14562 #: modules/video_filter/distort.c:65
14564 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
14565 "and \"psychedelic\""
14568 #: modules/video_filter/distort.c:67
14569 msgid "Gradient image type"
14572 #: modules/video_filter/distort.c:68
14573 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
14576 #: modules/video_filter/distort.c:70
14578 msgid "Apply cartoon effect"
14579 msgstr "Välj effekt"
14581 #: modules/video_filter/distort.c:71
14582 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
14585 #: modules/video_filter/distort.c:75
14589 #: modules/video_filter/distort.c:75
14593 #: modules/video_filter/distort.c:75
14598 #: modules/video_filter/distort.c:76
14603 #: modules/video_filter/distort.c:76
14607 #: modules/video_filter/distort.c:79
14608 msgid "Distort video filter"
14611 #: modules/video_filter/invert.c:52
14612 msgid "Invert video filter"
14615 #: modules/video_filter/invert.c:53
14616 msgid "Color inversion"
14619 #: modules/video_filter/logo.c:68
14621 msgid "Logo filenames"
14622 msgstr "Logotyp filnamn"
14624 #: modules/video_filter/logo.c:69
14626 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
14627 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ."
14630 #: modules/video_filter/logo.c:70
14632 msgid "Logo animation # of loops"
14633 msgstr "Goom animationshastighet"
14635 #: modules/video_filter/logo.c:71
14637 "How many times to animate the logo images, -1 = continuous, 0 = disabled"
14640 #: modules/video_filter/logo.c:72
14641 msgid "Logo individual image time in ms"
14644 #: modules/video_filter/logo.c:73
14645 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms"
14648 #: modules/video_filter/logo.c:75
14649 msgid "X coordinate of the logo"
14652 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/logo.c:78
14653 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
14656 #: modules/video_filter/logo.c:77
14657 msgid "Y coordinate of the logo"
14660 #: modules/video_filter/logo.c:79
14661 msgid "Transparency of the logo"
14664 #: modules/video_filter/logo.c:80
14666 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
14667 "to 255 for full opacity)."
14670 #: modules/video_filter/logo.c:82
14671 msgid "Logo position"
14674 #: modules/video_filter/logo.c:84
14676 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14677 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14680 #: modules/video_filter/logo.c:94
14681 msgid "Logo video filter"
14684 #: modules/video_filter/logo.c:96
14685 msgid "Logo overlay"
14688 #: modules/video_filter/logo.c:117
14689 msgid "Logo sub filter"
14692 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14693 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14696 #: modules/video_filter/marq.c:76
14697 msgid "Marquee text"
14700 #: modules/video_filter/marq.c:77
14701 msgid "Marquee text to display"
14704 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:132
14705 #: modules/video_filter/time.c:73
14706 msgid "X offset, from left"
14709 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:133
14710 #: modules/video_filter/time.c:74
14711 msgid "X offset, from the left screen edge"
14714 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:134
14715 #: modules/video_filter/time.c:75
14716 msgid "Y offset, from the top"
14719 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:135
14720 #: modules/video_filter/time.c:76
14721 msgid "Y offset, down from the top"
14724 #: modules/video_filter/marq.c:82
14725 msgid "Marquee timeout"
14728 #: modules/video_filter/marq.c:83
14730 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
14731 "value is 0 (remain forever)."
14734 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:136
14735 #: modules/video_filter/time.c:77
14739 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:139
14740 #: modules/video_filter/time.c:80
14741 msgid "Font size, pixels"
14744 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:140
14745 #: modules/video_filter/time.c:81
14746 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
14749 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:148
14750 msgid "Marquee position"
14753 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:150
14755 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14756 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14760 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:185
14764 #: modules/video_filter/marq.c:140
14765 msgid "Marquee display sub filter"
14768 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14769 msgid "Alpha blending"
14772 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14773 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14776 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14777 msgid "Height in pixels"
14778 msgstr "Höjd i pixlar"
14780 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14781 msgid "Width in pixels"
14782 msgstr "Bredd i pixlar"
14784 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14785 msgid "Top left corner x coordinate"
14788 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14789 msgid "Top left corner y coordinate"
14792 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
14793 msgid "Vertical border width in pixels"
14796 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14797 msgid "Horizontal border width in pixels"
14800 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14801 msgid "Mosaic alignment"
14804 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
14805 msgid "Positioning method"
14808 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
14810 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
14811 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
14814 #: modules/video_filter/mosaic.c:105 modules/video_filter/wall.c:57
14815 msgid "Number of rows"
14816 msgstr "Antal rader"
14818 #: modules/video_filter/mosaic.c:106 modules/video_filter/wall.c:53
14819 msgid "Number of columns"
14820 msgstr "Antal kolumner"
14822 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14823 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14826 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
14827 msgid "Keep original size"
14828 msgstr "Behåll originalstorleken"
14830 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14831 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14834 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
14836 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14837 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14841 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
14843 "Enable bluescreen (aka greenscreen or chroma key) video background replacing"
14846 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
14847 msgid "Bluescreen chroma key U (0-255)"
14850 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
14851 msgid "Bluescreen chroma key V (0-255)"
14854 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
14855 msgid "Bluescreen chroma key U tolerance"
14858 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
14859 msgid "Bluescreen chroma key V tolerance"
14862 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14866 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
14867 msgid "Mosaic video sub filter"
14870 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
14874 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14875 msgid "Blur factor (1-127)"
14878 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14879 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14882 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14883 msgid "Motion blur"
14886 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
14887 msgid "Motion blur filter"
14890 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14891 msgid "Description file"
14892 msgstr "Beskrivningsfil"
14894 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14895 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14898 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14899 msgid "History parameter"
14902 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
14903 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14906 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14907 msgid "Motion detect video filter"
14910 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
14911 msgid "Motion detect"
14912 msgstr "Rörelsedetektering"
14914 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
14915 msgid "OSD menu configuration file"
14918 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
14919 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
14922 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
14923 msgid "Path to OSD menu images"
14926 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
14928 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
14929 "defined in the OSD configuration file."
14932 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
14933 msgid "X coordinate of the OSD menu"
14936 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
14937 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
14940 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
14941 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
14944 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
14945 msgid "OSD menu position"
14946 msgstr "OSD menyposition"
14948 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
14950 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
14951 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14954 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
14955 msgid "Timeout of OSD menu"
14958 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
14960 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
14961 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
14965 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
14966 msgid "Update speed of OSD menu"
14969 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
14971 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
14972 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
14973 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
14974 "range is 0 - 1000 ms."
14977 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
14978 msgid "On Screen Display menu subfilter"
14981 #: modules/video_filter/rss.c:121
14982 msgid "RSS/Atom feed URLs"
14985 #: modules/video_filter/rss.c:122
14986 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs"
14989 #: modules/video_filter/rss.c:123
14991 msgid "RSS/Atom feed speed"
14992 msgstr "On Screen Display"
14994 #: modules/video_filter/rss.c:124
14995 msgid "RSS/Atom feed speed (bigger is slower)"
14998 #: modules/video_filter/rss.c:125 modules/video_filter/rss.c:126
14999 msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed"
15002 #: modules/video_filter/rss.c:127
15003 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
15006 #: modules/video_filter/rss.c:128
15008 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
15009 "will never be updated."
15012 #: modules/video_filter/rss.c:129 modules/video_filter/rss.c:130
15013 msgid "Display feed images if available"
15016 #: modules/video_filter/rss.c:193
15018 msgid "RSS and Atom feed display"
15019 msgstr "On Screen Display"
15021 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15022 msgid "RV32 conversion filter"
15025 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15026 msgid "Video scaling filter"
15029 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15030 msgid "Scaling mode"
15033 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15034 msgid "You can choose the default scaling mode."
15037 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15038 msgid "Fast bilinear"
15041 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15045 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15046 msgid "Bicubic (good quality)"
15049 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15050 msgid "Experimental"
15053 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15054 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15055 msgstr "Närmaste granne (dålig kvalite)"
15057 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15061 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15062 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15065 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15069 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15073 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15077 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15078 msgid "Bicubic spline"
15081 #: modules/video_filter/time.c:71
15082 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15083 msgstr "Tidsformatsträng (%Y%m%d %H%M%S)"
15085 #: modules/video_filter/time.c:72
15087 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15090 "Tidsformatsträng (%Y = år, %m = månad, %d = dag, %H = timma, %M = minut, %S "
15093 #: modules/video_filter/time.c:88
15094 msgid "Time position"
15095 msgstr "Tidsposition"
15097 #: modules/video_filter/time.c:90
15099 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15100 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
15104 #: modules/video_filter/time.c:104
15105 msgid "Time overlay"
15108 #: modules/video_filter/time.c:121
15109 msgid "Time display sub filter"
15112 #: modules/video_filter/transform.c:57
15113 msgid "Transform type"
15114 msgstr "Transformeringstyp"
15116 #: modules/video_filter/transform.c:58
15117 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15120 #: modules/video_filter/transform.c:61
15121 msgid "Rotate by 90 degrees"
15122 msgstr "Rotera 90 grader"
15124 #: modules/video_filter/transform.c:62
15125 msgid "Rotate by 180 degrees"
15126 msgstr "Rotera 180 grader"
15128 #: modules/video_filter/transform.c:62
15129 msgid "Rotate by 270 degrees"
15130 msgstr "Rotera 270 grader"
15132 #: modules/video_filter/transform.c:63
15133 msgid "Flip horizontally"
15136 #: modules/video_filter/transform.c:63
15137 msgid "Flip vertically"
15140 #: modules/video_filter/transform.c:66
15141 msgid "Video transformation filter"
15144 #: modules/video_filter/wall.c:54
15146 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
15149 #: modules/video_filter/wall.c:58
15151 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
15154 #: modules/video_filter/wall.c:61
15155 msgid "Active windows"
15156 msgstr "Aktiva fönster"
15158 #: modules/video_filter/wall.c:62
15159 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
15162 #: modules/video_filter/wall.c:65
15163 msgid "Element aspect ratio"
15166 #: modules/video_filter/wall.c:66
15167 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
15170 #: modules/video_filter/wall.c:69
15171 msgid "Wall video filter"
15174 #: modules/video_filter/wall.c:70
15178 #: modules/video_output/aa.c:55
15180 msgstr "ASCII-grafik"
15182 #: modules/video_output/aa.c:58
15183 msgid "ASCII-art video output"
15186 #: modules/video_output/caca.c:57
15187 msgid "Color ASCII art video output"
15190 #: modules/video_output/directfb.c:69
15191 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15194 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15195 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15198 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15200 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15201 "doesn't have any effect when using overlays."
15204 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15205 msgid "Use video buffers in system memory"
15208 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15210 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15211 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15212 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15213 "doesn't have any effect when using overlays."
15216 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15217 msgid "Use triple buffering for overlays"
15220 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15222 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15223 "better video quality (no flickering)."
15226 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15227 msgid "Name of desired display device"
15228 msgstr "Namn på önskad visningsenhet"
15230 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15232 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15233 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15234 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15237 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15238 msgid "Enable wallpaper mode "
15241 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15243 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15244 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15245 "desktop must not already have a wallpaper."
15248 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15249 msgid "DirectX video output"
15252 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
15256 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
15257 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
15258 msgid "OpenGL video output"
15261 #: modules/video_output/fb.c:67
15262 msgid "Framebuffer device"
15265 #: modules/video_output/fb.c:69
15267 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
15268 "(usually /dev/fb0)."
15271 #: modules/video_output/fb.c:78
15272 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15275 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15276 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15277 msgid "X11 display name"
15278 msgstr "X11 visningsnamn"
15280 #: modules/video_output/ggi.c:58
15282 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
15283 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15286 #: modules/video_output/glide.c:64
15287 msgid "3dfx Glide video output"
15290 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15291 msgid "HD1000 video output"
15294 #: modules/video_output/image.c:48
15295 msgid "Image format"
15296 msgstr "Bildformat"
15298 #: modules/video_output/image.c:49
15299 msgid "Set the format of the output image."
15302 #: modules/video_output/image.c:51
15303 msgid "Recording ratio"
15306 #: modules/video_output/image.c:52
15308 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
15309 "three is recorded."
15312 #: modules/video_output/image.c:55
15313 msgid "Filename prefix"
15316 #: modules/video_output/image.c:56
15318 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
15319 "prefixNUMBER.format"
15322 #: modules/video_output/image.c:59 modules/video_output/image.c:60
15323 msgid "Always write to the same file"
15326 #: modules/video_output/image.c:67
15327 msgid "Image video output"
15330 #: modules/video_output/mga.c:59
15331 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15334 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15335 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15338 #: modules/video_output/opengl.c:119
15339 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
15342 #: modules/video_output/opengl.c:122
15343 msgid "Select effect"
15344 msgstr "Välj effekt"
15346 #: modules/video_output/opengl.c:124
15347 msgid "Allows you to select different visual effects."
15350 #: modules/video_output/opengl.c:129
15354 #: modules/video_output/opengl.c:129
15355 msgid "Transparent Cube"
15358 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15359 msgid "QT Embedded display name"
15362 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15364 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
15365 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
15368 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15369 msgid "QT Embedded video output"
15372 #: modules/video_output/sdl.c:108
15373 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15376 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15377 msgid "snapshot width"
15378 msgstr "skärmbild bredd"
15380 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15381 msgid "Set the width of the snapshot image."
15384 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15385 msgid "snapshot height"
15386 msgstr "skärmbild höjd"
15388 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15389 msgid "Set the height of the snapshot image."
15392 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15396 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15397 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
15400 #: modules/video_output/snapshot.c:69
15401 msgid "cache size (number of images)"
15402 msgstr "cachestorlek (antal bilder)"
15404 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15405 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
15408 #: modules/video_output/snapshot.c:74
15409 msgid "snapshot module"
15410 msgstr "skärmbildsmodul"
15412 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15413 msgid "SVGAlib video output"
15416 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15417 msgid "Windows GAPI video output"
15420 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15421 msgid "Windows GDI video output"
15424 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15425 msgid "XVideo adaptor number"
15428 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15430 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
15431 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
15434 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15435 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15436 msgid "Alternate fullscreen method"
15439 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15440 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15442 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15444 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15445 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15446 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15447 "show on top of the video."
15450 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15451 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15453 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
15454 "the value of the DISPLAY environment variable."
15457 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15458 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
15461 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15462 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15464 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
15465 "0 for first screen, 1 for the second."
15468 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15469 msgid "Use shared memory"
15470 msgstr "Använd delat minne"
15472 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15473 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15476 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
15477 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
15480 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15481 msgid "X11 video output"
15484 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15485 msgid "XVimage chroma format"
15488 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15490 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15491 "to improve performances by using the most efficient one."
15494 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15495 msgid "XVideo extension video output"
15498 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15499 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15502 #: modules/visualization/goom.c:58
15503 msgid "Goom display width"
15504 msgstr "Goom visningshöjd"
15506 #: modules/visualization/goom.c:59
15507 msgid "Goom display height"
15508 msgstr "Goom visningsbredd"
15510 #: modules/visualization/goom.c:60
15512 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15513 "will be prettier but more CPU intensive)."
15516 #: modules/visualization/goom.c:63
15517 msgid "Goom animation speed"
15518 msgstr "Goom animationshastighet"
15520 #: modules/visualization/goom.c:64
15521 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
15524 #: modules/visualization/goom.c:70
15528 #: modules/visualization/goom.c:71
15529 msgid "Goom effect"
15530 msgstr "Goom-effekt"
15532 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15533 msgid "Effects list"
15534 msgstr "Effektlista"
15536 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15538 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15539 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
15542 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15543 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15546 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15547 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15550 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15551 msgid "Number of bands"
15552 msgstr "Antal band"
15554 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15555 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15558 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15559 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15562 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15563 msgid "Band separator"
15566 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15567 msgid "Number of blank pixels between bands."
15570 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15571 msgid "Amplification"
15572 msgstr "Förstärkning"
15574 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15575 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15578 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15579 msgid "Enable peaks"
15582 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15583 msgid "Defines whether to draw peaks."
15586 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15587 msgid "Enable original graphic spectrum"
15590 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15591 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
15594 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15595 msgid "Enable bands"
15598 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15599 msgid "Defines whether to draw the bands."
15602 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
15603 msgid "Enable base"
15606 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
15607 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
15610 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
15611 msgid "Base pixel radius"
15614 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
15615 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
15618 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
15619 msgid "Spectral sections"
15622 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
15623 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
15626 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
15627 msgid "Peak height"
15630 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
15631 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
15634 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
15635 msgid "Peak extra width"
15638 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
15639 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
15642 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
15643 msgid "V-plane color"
15644 msgstr "V-plan färg"
15646 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
15647 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
15650 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
15651 msgid "Number of stars"
15652 msgstr "Antal stjärnor"
15654 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
15655 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
15658 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
15662 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
15663 msgid "Visualizer filter"
15666 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
15667 msgid "Spectrum analyser"
15668 msgstr "Spektrumanalysator"
15670 #: modules/visualization/xosd.c:63
15671 msgid "Flip vertical position"
15674 #: modules/visualization/xosd.c:64
15675 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
15678 #: modules/visualization/xosd.c:67
15679 msgid "Vertical offset"
15682 #: modules/visualization/xosd.c:68
15683 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
15686 #: modules/visualization/xosd.c:70
15687 msgid "Shadow offset"
15690 #: modules/visualization/xosd.c:71
15691 msgid "Offset in pixels of the shadow"
15694 #: modules/visualization/xosd.c:74
15695 msgid "Font used to display text in the xosd output"
15698 #: modules/visualization/xosd.c:82
15699 msgid "XOSD interface"
15700 msgstr "XOSD-gränssnitt"
15703 #~ msgid "Small playlist"
15704 #~ msgstr "Spara spellista"
15707 #~ msgid "VC-1 decoder module"
15708 #~ msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
15710 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
15711 #~ msgstr "M3U fil|*.m3u"
15713 #~ msgid "raw DV demuxer"
15714 #~ msgstr "raw DV demuxer"
15716 #~ msgid "Enable CABAC"
15717 #~ msgstr "Aktivera CABAC"
15719 #~ msgid "Enable loop filter"
15720 #~ msgstr "Aktivera loopfilter"
15722 #~ msgid "Analyse mode"
15723 #~ msgstr "Analysläge"
15725 #~ msgid "Bitrate tolerance"
15726 #~ msgstr "Tolerans för bithastighet"
15728 #~ msgid "Properties"
15729 #~ msgstr "Egenskaper"
15741 #~ msgid "Save As..."
15742 #~ msgstr "Spara som..."
15750 #~ msgid "file size : "
15751 #~ msgstr "filstorlek : "
15753 #~ msgid "file md5 hash : "
15754 #~ msgstr "fil MD5 hash : "
15756 #~ msgid "Choose a mirror"
15757 #~ msgstr "Välj en spegel"
15759 #~ msgid "Downloading..."
15760 #~ msgstr "Laddar ner..."
15766 #~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
15767 #~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
15768 #~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
15770 #~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
15771 #~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
15773 #~ "For more information, have a look at the web site."
15775 #~ "VLC är en öppen källkod och multi-plattformsmediaspelare för olika ljud "
15776 #~ "och videoformat (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) såväl som "
15777 #~ "DVD, VCD, CD-ljud och olika strömmande protokoll.\n"
15779 #~ "VLC är också en strömmande server med möjlighet att koda om (UDP unicast "
15780 #~ "och multicast, HTTP, etc.) huvudsakligen designad för nätverk med hög "
15783 #~ "För mer information, ta en titt på webbplatsen."
15785 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
15786 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder bakåt"
15788 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
15789 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder bakåt"
15791 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
15792 #~ msgstr "Hoppa 1 minut bakåt"
15794 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
15795 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter bakåt"
15797 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
15798 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder framåt"
15800 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
15801 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder framåt"
15803 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
15804 #~ msgstr "Hoppa 1 minut framåt"
15806 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
15807 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter framåt"
15809 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
15810 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
15812 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
15814 #~ "Inställningar relaterade till olika tillgångsfiler som används av VLC.\n"
15816 #~ msgid "Open MRL"
15817 #~ msgstr "Öppna MRL"
15819 #~ msgid "Channel mixer"
15820 #~ msgstr "Kanal mixer"
15822 #~ msgid "Choose program (SID)"
15823 #~ msgstr "Välj program (SID)"
15825 #~ msgid "Choose programs"
15826 #~ msgstr "Välj program"
15828 #~ msgid "Choose audio track"
15829 #~ msgstr "Välj audiospår"
15831 #~ msgid "Choose subtitles track"
15832 #~ msgstr "Välj undertextspår"
15834 #~ msgid "GnomeVFS"
15835 #~ msgstr "GnomeVFS"
15840 #~ msgid "Segment "
15841 #~ msgstr "Segment "
15846 #~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
15847 #~ msgstr "[0=stereo, 1=dubbel-mono, 2=delad-stereo]"
15849 #~ msgid "Current version"
15850 #~ msgstr "Nuvarande version"
15852 #~ msgid "Released on"
15853 #~ msgstr "Utgiven den"
15855 #~ msgid "Your version"
15856 #~ msgstr "Din version"
15864 #~ msgid "Streamming"
15865 #~ msgstr "Strömmande"
15870 #~ msgid "Windows GAPI"
15871 #~ msgstr "Windows GAPI"
15873 #~ msgid "Windows GDI"
15874 #~ msgstr "Windows GDI"
15877 #~ msgid "Access modules settings"
15878 #~ msgstr "Markera allt"
15881 #~ msgid "Audio filters settings"
15882 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15885 #~ msgid "Audio output modules settings"
15889 #~ msgid "Decoder modules settings"
15890 #~ msgstr "Markera allt"
15893 #~ msgid "Demuxers settings"
15894 #~ msgstr "Markera allt"
15897 #~ msgid "Interface plugins settings"
15898 #~ msgstr "Markera allt"
15901 #~ msgid "Stream output access modules settings"
15905 #~ msgid "Text renderer settings"
15906 #~ msgstr "Markera allt"
15909 #~ msgid "Video output modules settings"
15912 #~ msgid "Video track"
15913 #~ msgstr "Videospår"
15915 #~ msgid "Next Chapter"
15916 #~ msgstr "Nästa kapitel"
15918 #~ msgid "Previous Chapter"
15919 #~ msgstr "Föregående kapitel"
15922 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
15925 #~ "Användning: %s [flaggor] [poster]...\n"
15928 #~ msgid "[module] [description]\n"
15929 #~ msgstr "[modul] [beskrivning]\n"
15932 #~ msgid "Choose channel"
15936 #~ msgid "Choose a stream output"
15940 #~ msgid "Loop playlist on end"
15941 #~ msgstr "Öppna skiva"
15944 #~ msgid "CD Audio input"
15945 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15948 #~ msgid "CD Audio demux"
15949 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15955 #~ msgid "Dummy stream ouput"
15959 #~ msgid "File stream ouput"
15963 #~ msgid "UDP stream ouput"
15967 #~ msgid "udp stream output"
15971 #~ msgid "Truncated stream"
15972 #~ msgstr "Spela upp"
15975 #~ msgid "HTTP remote control"
15979 #~ msgid "Number of streams"
15987 #~ msgid "Codec name"
15992 #~ msgstr "Spela upp"
15995 #~ msgid "Number of Streams"
15999 #~ msgstr "Flaggor"
16002 #~ msgid "Audio Bitrate"
16003 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16006 #~ msgid "playlist metademux"
16007 #~ msgstr "Föregående fil"
16010 #~ msgid "Segment Filename"
16014 #~ msgid "Muxing Application"
16018 #~ msgid "Writing Application"
16022 #~ msgid "Codec Setting"
16023 #~ msgstr "Markera allt"
16026 #~ msgid "Codec Info"
16030 #~ msgid "Codec Download"
16034 #~ msgid "Display Resolution"
16035 #~ msgstr "Markera allt"
16037 #~ msgid "Instrumental Pop"
16038 #~ msgstr "Instrumental Pop"
16040 #~ msgid "Instrumental Rock"
16041 #~ msgstr "Instrumental Rock"
16043 #~ msgid "Pop/Funk"
16044 #~ msgstr "Pop/Funk"
16046 #~ msgid "Psychadelic"
16047 #~ msgstr "Psykadelisk"
16049 #~ msgid "Acid Punk"
16050 #~ msgstr "Acid Punk"
16052 #~ msgid "Acid Jazz"
16053 #~ msgstr "Acid Jazz"
16055 #~ msgid "Rock & Roll"
16056 #~ msgstr "Rock & Roll"
16058 #~ msgid "Hard Rock"
16059 #~ msgstr "Hårdrock"
16062 #~ msgid "Prev Chapter"
16063 #~ msgstr "Kapitel"
16066 #~ msgid "Play List"
16067 #~ msgstr "Spola framåt"
16070 #~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
16071 #~ msgstr "Markera allt"
16073 #~ msgid "<unknown>"
16074 #~ msgstr "<okänd>"
16080 #~ msgid "GNOME interface"
16081 #~ msgstr "Göm andra"
16083 #~ msgid "_Open File..."
16084 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16086 #~ msgid "Open a file"
16087 #~ msgstr "Öppna en fil"
16089 #~ msgid "Open _Disc..."
16090 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16092 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
16093 #~ msgstr "Öppna skiva"
16095 #~ msgid "_Network Stream..."
16096 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16099 #~ msgid "Select a network stream"
16100 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16102 #~ msgid "_Eject Disc"
16103 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
16105 #~ msgid "Eject disc"
16106 #~ msgstr "Mata ut skiva"
16111 #~ msgid "_Chapter"
16112 #~ msgstr "_Kapitel"
16114 #~ msgid "_Language"
16117 #~ msgid "_Subtitles"
16118 #~ msgstr "_Undertext"
16120 #~ msgid "_Fullscreen"
16121 #~ msgstr "_Helskärm"
16124 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16130 #~ msgstr "Nätverk"
16132 #~ msgid "Stop Stream"
16136 #~ msgstr "Mata ut skiva"
16138 #~ msgid "Play Stream"
16139 #~ msgstr "Spela upp"
16141 #~ msgid "Pause Stream"
16144 #~ msgid "Play Slower"
16145 #~ msgstr "Slow Motion"
16148 #~ msgstr "Spola framåt"
16150 #~ msgid "Play Faster"
16151 #~ msgstr "Spola framåt"
16154 #~ msgstr "Föregående objekt"
16156 #~ msgid "Previous file"
16157 #~ msgstr "Föregående fil"
16159 #~ msgid "Next File"
16160 #~ msgstr "Nästa file"
16165 #~ msgid "Chapter:"
16166 #~ msgstr "Kapitel:"
16168 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
16169 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
16171 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
16172 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
16177 #~ msgid "Vertical"
16178 #~ msgstr "Vertikal"
16180 #~ msgid "Horizontal"
16181 #~ msgstr "Horisontell"
16187 #~ msgstr "Sökväg:"
16193 #~ msgid "Gtk+ interface"
16194 #~ msgstr "Göm andra"
16203 #~ msgstr "_Avsluta"
16205 #~ msgid "Exit the program"
16206 #~ msgstr "Avsluta VLC"
16211 #~ msgid "_Settings"
16212 #~ msgstr "_Inställningar"
16217 #~ msgid "_About..."
16218 #~ msgstr "_Om VLC..."
16220 #~ msgid "About this application"
16224 #~ msgstr "S_pela upp"
16227 #~ msgstr "Upphovsmän"
16230 #~ msgid "Select a subtitles file"
16231 #~ msgstr "Markera allt"
16233 #~ msgid "Select File"
16234 #~ msgstr "Välj fil"
16237 #~ msgstr "Gå till:"
16240 #~ msgstr "_Invertera"
16245 #~ msgid "Title %d (%d)"
16246 #~ msgstr "Titel %d (%d)"
16248 #~ msgid "Chapter %d"
16249 #~ msgstr "Kapitel %d"
16251 #~ msgid "Selected:"
16255 #~ msgid "Gtk2 interface"
16256 #~ msgstr "Göm andra"
16262 #~ msgstr "fönster1"
16265 #~ msgstr "Redigera"
16270 #~ msgid "Languages"
16274 #~ msgid "KDE interface"
16275 #~ msgstr "Göm andra"
16278 #~ msgid "Fit To Screen"
16279 #~ msgstr "Helskärm"
16282 #~ msgid "Repeat Playlist"
16283 #~ msgstr "Öppna skiva"
16285 #~ msgid "Controls"
16286 #~ msgstr "Kontroller"
16295 #~ msgstr "MPEG PS"
16304 #~ msgid "Quicktime"
16305 #~ msgstr "Avsluta VLC"
16308 #~ msgid "ncurses interface"
16309 #~ msgstr "Göm andra"
16312 #~ msgid "Pause stream"
16316 #~ msgid "Play stream"
16317 #~ msgstr "Spela upp"
16320 #~ msgid "Stop stream"
16330 #~ msgstr "0:00:00"
16341 #~ msgstr "http://"
16343 #~ msgid "udp://@:1234"
16344 #~ msgstr "udp://@:1234"
16346 #~ msgid "udp6://@:1234"
16347 #~ msgstr "udp6://@:1234"
16353 #~ msgstr "rtp6://"
16368 #~ msgid "/dev/dsp"
16369 #~ msgstr "/dev/dsp"
16371 #~ msgid "/dev/video"
16372 #~ msgstr "/dev/video"
16375 #~ msgid "Device :"
16376 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16383 #~ msgid "Bitrate :"
16384 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16393 #~ msgid "http://www.videolan.org"
16394 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
16397 #~ msgid "Qt interface"
16398 #~ msgstr "Göm andra"
16401 #~ msgid "FileInfo"
16402 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16405 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
16406 #~ msgstr "Öppna skiva"
16409 #~ msgid "Open a network stream"
16410 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16412 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
16413 #~ msgstr "Mata ut DVD/CD"
16415 #~ msgid "Exit this program"
16416 #~ msgstr "Avsluta detta program"
16419 #~ msgid "Show the program logs"
16420 #~ msgstr "Avsluta VLC"
16423 #~ msgid "About this program"
16424 #~ msgstr "Avsluta VLC"
16427 #~ msgid "Simple &Open ..."
16428 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16431 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
16432 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16434 #~ msgid "&Eject Disc"
16435 #~ msgstr "Mata ut skiva"
16438 #~ msgstr "Avsluta"
16440 #~ msgid "&File info..."
16441 #~ msgstr "&Filinformation..."
16443 #~ msgid "&About..."
16444 #~ msgstr "Om VLC..."
16448 #~ " (wxWindows interface)\n"
16455 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
16458 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
16462 #~ msgid "Playlist Item options"
16463 #~ msgstr "Föregående fil"
16466 #~ msgid "Group Info"
16470 #~ msgid "Audio menu"
16471 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16474 #~ msgid "Capture input stream"
16477 #~ msgid "Video For Linux"
16478 #~ msgstr "Video For Linux"
16480 #~ msgid "CD Audio"
16481 #~ msgstr "CD-ljud"
16484 #~ msgstr "Webbkamera"
16487 #~ msgstr "TV Kort"
16493 #~ msgid "&Simple Add..."
16494 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16497 #~ msgid "&Disable"
16501 #~ msgid "&Select All"
16502 #~ msgstr "Markera allt"
16505 #~ msgid "Repeat one"
16506 #~ msgstr "Markera allt"
16509 #~ msgid "Item Infos"
16513 #~ msgstr "ingen info"
16516 #~ msgid "General Settings"
16517 #~ msgstr "Markera allt"
16520 #~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
16521 #~ msgstr "Markera allt"
16524 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
16528 #~ msgid "Audio Options"
16532 #~ msgid "Bitrate Options"
16536 #~ msgid "Filename of Font"
16540 #~ msgstr "Typsnitt"
16542 #~ msgid "HTTP 1.0 daemon"
16543 #~ msgstr "HTTP 1.0 demon"
16545 #~ msgid "log filename"
16546 #~ msgstr "filnamn för logg"
16549 #~ msgid "file logging interface"
16550 #~ msgstr "Göm andra"
16553 #~ msgid "SAP interface"
16554 #~ msgstr "Göm andra"
16557 #~ msgid "Dummy stream"
16561 #~ msgid "Gather stream"
16565 #~ msgid "Standard stream"
16569 #~ msgid "Transcode stream"
16573 #~ msgstr "Justera"
16576 #~ msgid "List of vout modules"
16580 #~ msgid "crop video filter"
16581 #~ msgstr "Föregående fil"
16584 #~ msgstr "logotyp"
16587 #~ msgid "logo video filter"
16588 #~ msgstr "Föregående fil"
16593 #~ msgid "XOSD module"
16594 #~ msgstr "XOSD-modul"
16597 #~ msgid "xosd interface"
16598 #~ msgstr "Göm andra"
16601 #~ msgid "Close Menu"
16605 #~ msgid "Advanced open options"
16609 #~ msgid "subtitles"
16610 #~ msgstr "Undertext"
16613 #~ msgid "SAP interface module"
16614 #~ msgstr "Göm andra"
16617 #~ msgid "HTTP interface bind port"
16618 #~ msgstr "Göm andra"
16621 #~ msgid "HTTP interface bind address"
16622 #~ msgstr "Göm andra"
16625 #~ msgid "osd text filter"
16626 #~ msgstr "Nästa file"
16633 #~ msgid "&Chapter:"
16634 #~ msgstr "Kapitel:"
16637 #~ msgid "File read"
16641 #~ msgid "Open &file..."
16642 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16645 #~ msgid "Open &disc..."
16646 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16649 #~ msgid "&Network stream..."
16650 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16653 #~ msgid "&Hide interface"
16654 #~ msgstr "Göm andra"
16657 #~ msgid "&Add interface"
16658 #~ msgstr "Göm andra"
16661 #~ msgid "Spawn a new interface"
16662 #~ msgstr "Göm andra"
16665 #~ msgid "&Controls"
16666 #~ msgstr "Kontroller"
16669 #~ msgid "C&hannels"
16674 #~ msgstr "Helskärm"
16681 #~ msgid "&Chapter"
16682 #~ msgstr "Kapitel"
16685 #~ msgid "Select angle"
16686 #~ msgstr "Markera allt"
16689 #~ msgid "&Language"
16693 #~ msgid "&Subtitles"
16694 #~ msgstr "Undertext"
16697 #~ msgid "New stream"
16701 #~ msgid "Network Stream..."
16702 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16705 #~ msgid "Next file"
16706 #~ msgstr "Nästa file"
16709 #~ msgid "&Add subtitles..."
16710 #~ msgstr "Undertext"
16714 #~ msgstr "_Avsluta"
16717 #~ msgid "&Fullscreen"
16718 #~ msgstr "Helskärm"
16721 #~ msgid "About..."
16722 #~ msgstr "_Om VLC..."
16725 #~ msgid "Select next title"
16726 #~ msgstr "Markera allt"
16730 #~ msgstr "Stäng av ljudet"
16733 #~ msgid "Open network"
16734 #~ msgstr "Öppna nätverk"
16737 #~ msgid "&Disc..."
16738 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16741 #~ msgid "&Network..."
16742 #~ msgstr "Nätverk"
16745 #~ msgid "Delete &all"
16746 #~ msgstr "Markera allt"
16749 #~ msgid "Play the selected stream"
16750 #~ msgstr "Spela upp"
16753 #~ msgid "Add subtitles"
16754 #~ msgstr "Undertext"
16757 #~ msgid "Native Windows interface"
16758 #~ msgstr "Göm andra"
16760 #~ msgid "Language 0x%x"
16761 #~ msgstr "Språk 0x%x"
16763 #~ msgid "Screen %d"
16764 #~ msgstr "Helskärm %d"
16767 #~ msgid "Open skin"
16768 #~ msgstr "Öppna skiva"
16771 #~ msgid "Skin files"
16772 #~ msgstr "Öppna fil"
16775 #~ msgid "All files"
16779 #~ msgid "Add file"
16780 #~ msgstr "Undertext"
16783 #~ msgid "Stream Output MRL"
16789 #~ msgid "Open a File"
16790 #~ msgstr "Öppna fil"
16793 #~ msgid "Open file..."
16794 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16797 #~ msgid "Open disc..."
16798 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16801 #~ msgid "Network stream..."
16802 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16805 #~ msgid "Toggle fullscreen"
16806 #~ msgstr "Helskärm"
16808 #~ msgid "Jump to previous title"
16809 #~ msgstr "Föregående fil"