1 # Swedish translation for VLC.
2 # Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>, 2002.
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-20 13:46+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-11-26 01:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Inställningar för VLC"
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Klicka på \"Advancerade Inställningar\" för att se alla valmöjligheter"
26 #: include/vlc_config_cat.h:36
27 #: include/vlc_config_cat.h:122
28 #: src/input/input.c:1868
29 #: src/input/input.c:1928
30 #: src/playlist/item.c:366
31 #: src/playlist/playlist.c:164
32 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
33 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
37 #: include/vlc_config_cat.h:39
39 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
43 #: include/vlc_config_cat.h:40
44 msgid "Settings for VLC interfaces"
45 msgstr "Inställningar för VLC gränssnitt"
47 #: include/vlc_config_cat.h:42
48 msgid "General interface setttings"
49 msgstr "Generella gränssnitts inställningar"
51 #: include/vlc_config_cat.h:44
53 msgid "Control interfaces"
54 msgstr "Kontrollgränssnitt"
56 #: include/vlc_config_cat.h:45
57 msgid "Control interface settings"
58 msgstr "Inställningar för kontrollgränssnitt"
60 #: include/vlc_config_cat.h:47
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
62 msgid "Hotkeys settings"
63 msgstr "Inställningar för snabbknappar"
65 #: include/vlc_config_cat.h:51
66 #: src/input/es_out.c:1546
68 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
69 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
70 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:842
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
75 #: modules/stream_out/transcode.c:214
79 #: include/vlc_config_cat.h:52
80 msgid "Audio settings"
81 msgstr "Inställningar för ljud"
83 #: include/vlc_config_cat.h:54
84 #: include/vlc_config_cat.h:55
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "Generella ljudinställningar"
88 #: include/vlc_config_cat.h:57
89 #: include/vlc_config_cat.h:82
90 #: src/video_output/video_output.c:398
94 #: include/vlc_config_cat.h:59
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
96 msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen"
98 #: include/vlc_config_cat.h:61
99 #: src/audio_output/input.c:78
100 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "Visualiseringar"
105 #: include/vlc_config_cat.h:63
106 #: src/audio_output/input.c:152
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr "Ljud visualiseringar"
110 #: include/vlc_config_cat.h:65
111 #: include/vlc_config_cat.h:78
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "Utmatningsmoduler"
115 #: include/vlc_config_cat.h:66
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 #: include/vlc_config_cat.h:68
123 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
124 #: modules/stream_out/transcode.c:243
125 msgid "Miscellaneous"
128 #: include/vlc_config_cat.h:69
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
130 msgstr "Blandade ljudinställningar och moduler"
132 #: include/vlc_config_cat.h:72
133 #: src/input/es_out.c:1568
135 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
136 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
137 #: modules/gui/macosx/output.m:160
138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:803
140 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
141 #: modules/misc/dummy/dummy.c:97
142 #: modules/stream_out/transcode.c:174
146 #: include/vlc_config_cat.h:73
147 msgid "Video settings"
148 msgstr "Inställningar för video"
150 #: include/vlc_config_cat.h:75
151 #: include/vlc_config_cat.h:76
152 msgid "General video settings"
153 msgstr "Generella video inställningar"
155 #: include/vlc_config_cat.h:80
156 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
157 msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här."
159 #: include/vlc_config_cat.h:84
160 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
161 msgstr "Videofilter används för att bearbeta videoströmmen"
163 #: include/vlc_config_cat.h:86
164 msgid "Subtitles/OSD"
165 msgstr "Undertexter/OSD"
167 #: include/vlc_config_cat.h:87
168 msgid "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay subpictures"
169 msgstr "Övriga inställningar rörande, On Screen Display, undertexter och överlappade bilder"
171 #: include/vlc_config_cat.h:89
172 msgid "Text rendering"
173 msgstr "Textrenderering"
175 #: include/vlc_config_cat.h:91
176 msgid "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
177 msgstr "Använd inställningen från \"freetype\" modulen för att ange på vilket sätt du vill att VLC ska renderera text (tex. för att visa undertexter)"
179 #: include/vlc_config_cat.h:95
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "Input / Codecs"
183 #: include/vlc_config_cat.h:96
184 msgid "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of VLC. Encoder settings can also be found here"
187 #: include/vlc_config_cat.h:98
188 msgid "Access modules"
189 msgstr "Åtkomst moduler"
191 #: include/vlc_config_cat.h:100
192 msgid "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
193 msgstr "Inställningar relaterade till de olika tillgångsmetoder som används av VLC. Vanliga inställningar du kanske vill ändra på är HTTP-proxy och inställningar för mellanlagring."
195 #: include/vlc_config_cat.h:104
196 msgid "Access filters"
197 msgstr "Tillgångsfilter"
199 #: include/vlc_config_cat.h:106
200 msgid "Access filters are special modules that allow advanced operations on the input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what you are doing.\n"
203 #: include/vlc_config_cat.h:110
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
211 #: include/vlc_config_cat.h:113
215 #: include/vlc_config_cat.h:114
216 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
217 msgstr "Inställningar för endast-video avkodare och kodare"
219 #: include/vlc_config_cat.h:116
223 #: include/vlc_config_cat.h:117
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
225 msgstr "Inställningar för endast-ljud avkodare och kodare"
227 #: include/vlc_config_cat.h:119
229 msgstr "Andra kodare"
231 #: include/vlc_config_cat.h:120
232 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
233 msgstr "Inställningar för ljud+video och övriga avkodare och omkodare."
235 #: include/vlc_config_cat.h:123
236 msgid "General input settings. Use with care."
237 msgstr "Allmänna inmatningsinställningar. Använd med försiktighet."
239 #: include/vlc_config_cat.h:126
241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
243 msgid "Stream output"
246 #: include/vlc_config_cat.h:128
248 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save incoming streams.\n"
249 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, duplicating, ..."
252 "Strömningsutmatning tillåter VLC att fungera som en strömningsserver eller att spara inkommande strömmar.\n"
253 "Strömmar är behandlade och sen skickade genom en \"tillgångsutmatningsmodul\" som kan spara strömmen till en fil eller föra strömmen vidare (UDP,HTTP,RTP/RTSP).\n"
254 "Sout strömningsmoduler tillåter avancerad strömbehandling (konvertering, dubblering, ..."
256 #: include/vlc_config_cat.h:136
257 msgid "General stream output settings"
258 msgstr "Huvudström utmatnings inställningar"
260 #: include/vlc_config_cat.h:138
264 #: include/vlc_config_cat.h:139
266 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always force a muxer. You should probably not do that.\n"
267 "You can also set default parameters for each muxer."
270 #: include/vlc_config_cat.h:144
271 msgid "Access output"
272 msgstr "Tillgänglihets utmatning"
274 #: include/vlc_config_cat.h:145
276 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each access output."
280 #: include/vlc_config_cat.h:150
284 #: include/vlc_config_cat.h:151
286 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. This setting allows you to always force a packetizer. You should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each packetizer."
290 #: include/vlc_config_cat.h:157
294 #: include/vlc_config_cat.h:158
295 msgid "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to the Streaming Howto for more information. You can configure default options for each sout stream module here."
298 #: include/vlc_config_cat.h:163
299 #: modules/services_discovery/sap.c:117
303 #: include/vlc_config_cat.h:164
304 msgid "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using multicast UDP or RTP."
305 msgstr "SAP är ett sätt att publict annonsera strömmar som sänds via multicast UDP eller RTP."
307 #: include/vlc_config_cat.h:167
308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:58
312 #: include/vlc_config_cat.h:168
313 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
314 msgstr "VLC's genomförande av Video On Demand"
316 #: include/vlc_config_cat.h:172
318 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
319 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
320 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322
322 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
323 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:545
330 #: include/vlc_config_cat.h:173
331 msgid "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to modules that automatically add items to the playlist ('service discovery modules'"
332 msgstr "Inställningar relaterade till beteendet för spellistan (uppspelningsläge, till exempel) och moduler som automatiskt lägger till poster i spellistan ('tjänsteidentifieringsmoduler')"
334 #: include/vlc_config_cat.h:175
335 msgid "General playlist behaviour"
336 msgstr "Generellt spellistebeteende"
338 #: include/vlc_config_cat.h:176
339 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr "Tjänsteidentifiering"
344 #: include/vlc_config_cat.h:177
345 msgid "Services discovery modules are modules that automatically add items to playlist"
346 msgstr "Tjänsteidentifieringsmoduler är moduler som automatiskt lägger till poster i spellistan"
348 #: include/vlc_config_cat.h:180
350 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
354 #: include/vlc_config_cat.h:181
355 msgid "Advanced settings. Use with care."
356 msgstr "Avancerade inställningar. Använd med försiktighet."
358 #: include/vlc_config_cat.h:183
360 msgstr "CPU finesser"
362 #: include/vlc_config_cat.h:184
363 msgid "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should probably not touch that."
366 #: include/vlc_config_cat.h:186
367 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
371 #: include/vlc_config_cat.h:187
372 msgid "Other advanced settings"
373 msgstr "Andra avancerade inställningar"
375 #: include/vlc_config_cat.h:189
376 #: modules/gui/macosx/open.m:162
377 #: modules/gui/macosx/open.m:379
378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:548
379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
383 #: include/vlc_config_cat.h:190
384 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
387 #: include/vlc_config_cat.h:195
388 msgid "Chroma modules settings"
391 #: include/vlc_config_cat.h:196
392 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
395 #: include/vlc_config_cat.h:198
396 msgid "Packetizer modules settings"
399 #: include/vlc_config_cat.h:199
400 #: include/vlc_config_cat.h:217
404 #: include/vlc_config_cat.h:201
405 msgid "Encoders settings"
406 msgstr "Avkodarinställningar"
408 #: include/vlc_config_cat.h:203
409 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 msgstr "Detta är generella inställningar för video/audio/undertexter avkodningsmoduler."
412 #: include/vlc_config_cat.h:207
413 msgid "Dialog providers settings"
414 msgstr "Dialogleverarinställningar"
416 #: include/vlc_config_cat.h:209
417 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 msgstr "Dialogleverare kan konfigureras här."
420 #: include/vlc_config_cat.h:211
421 msgid "Subtitle demuxer settings"
424 #: include/vlc_config_cat.h:213
425 msgid "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for example by setting the subtitles type or file name."
428 #: include/vlc_config_cat.h:216
429 msgid "Video filters settings"
432 #: include/vlc_config_cat.h:223
433 msgid "No help available"
434 msgstr "Ingen hjälp tillgänglig"
436 #: include/vlc_config_cat.h:224
437 msgid "No help is available for these modules"
438 msgstr "Ingen hjälp är tillgänglig för dessa moduler"
440 #: include/vlc_interface.h:129
443 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
446 "Varning: om du inte har tillgång till det grafiska gränssnittet längre, öppna en kommandoprompt, gå till katalogen dät du installerat VLC och kör \"vlc -I wxwin\"\n"
448 #: include/vlc_interface.h:167
450 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
452 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
454 "For more information, have a look at the web site."
456 "VLC är en öppen källkod och multi-plattformsmediaspelare för en mängd olika ljud- och videoformat (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) såväl som DVD, VCD, CD-ljud och olika strömmande protokoll.\n"
458 "VLC är också en strömmande server med möjlighet att koda om (UDP-unicast och multicast, HTTP, etc.) huvudsakligen designad för nätverk med hög bandbredd.\n"
460 "För mer information, ta en titt på webbplatsen."
462 #: include/vlc_meta.h:28
463 #: src/input/var.c:136
464 #: modules/demux/mpc.c:53
465 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
466 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
467 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
468 #: modules/gui/macosx/open.m:168
469 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1598
473 #: modules/mux/asf.c:48
477 #: include/vlc_meta.h:29
478 #: src/input/input.c:1869
479 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133
480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
482 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
483 #: modules/mux/asf.c:51
487 #: include/vlc_meta.h:30
488 #: src/playlist/sort.c:190
489 #: src/playlist/sort.c:193
490 #: src/playlist/sort.c:328
491 #: modules/codec/vorbis.c:624
492 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210
493 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316
494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
495 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
496 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
498 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68
499 #: modules/services_discovery/daap.c:608
503 #: include/vlc_meta.h:31
504 #: src/playlist/sort.c:338
508 #: include/vlc_meta.h:32
509 #: modules/mux/asf.c:54
513 #: include/vlc_meta.h:33
514 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
519 #: include/vlc_meta.h:34
520 #: modules/mux/asf.c:60
524 #: include/vlc_meta.h:35
528 #: include/vlc_meta.h:36
532 #: include/vlc_meta.h:37
533 #: modules/gui/macosx/open.m:181
534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
538 #: include/vlc_meta.h:38
539 #: src/input/es_out.c:1538
541 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
545 #: include/vlc_meta.h:39
549 #: include/vlc_meta.h:41
553 #: include/vlc_meta.h:42
554 msgid "CDDB Category"
555 msgstr "CDDB Kategori"
557 #: include/vlc_meta.h:43
559 msgstr "CDDB Disk ID"
561 #: include/vlc_meta.h:44
562 msgid "CDDB Extended Data"
563 msgstr "CDDB Utökad data"
565 #: include/vlc_meta.h:45
569 #: include/vlc_meta.h:46
573 #: include/vlc_meta.h:47
577 #: include/vlc_meta.h:49
578 msgid "CD-Text Arranger"
581 #: include/vlc_meta.h:50
582 msgid "CD-Text Composer"
585 #: include/vlc_meta.h:51
586 msgid "CD-Text Disc ID"
587 msgstr "CD-Text Disk ID"
589 #: include/vlc_meta.h:52
590 msgid "CD-Text Genre"
591 msgstr "CD-Text Genre"
593 #: include/vlc_meta.h:53
594 msgid "CD-Text Message"
595 msgstr "CD-Text Meddelande"
597 #: include/vlc_meta.h:54
598 msgid "CD-Text Songwriter"
601 #: include/vlc_meta.h:55
602 msgid "CD-Text Performer"
605 #: include/vlc_meta.h:56
606 msgid "CD-Text Title"
607 msgstr "CD-Text Titel"
609 #: include/vlc_meta.h:58
610 msgid "ISO-9660 Application ID"
611 msgstr "ISO-9660 Applikations ID"
613 #: include/vlc_meta.h:59
614 msgid "ISO-9660 Preparer"
615 msgstr "IS-9660 Förberedare"
617 #: include/vlc_meta.h:60
618 msgid "ISO-9660 Publisher"
619 msgstr "ISO-9660 Publicerare"
621 #: include/vlc_meta.h:61
622 msgid "ISO-9660 Volume"
623 msgstr "ISO-9660 Volym"
625 #: include/vlc_meta.h:62
626 msgid "ISO-9660 Volume Set"
627 msgstr "ISO-9660 Volym grupp"
629 #: include/vlc_meta.h:64
633 #: include/vlc_meta.h:65
634 msgid "Codec Description"
635 msgstr "Formatavkodnings beskrivning"
637 #: src/audio_output/input.c:80
638 #: src/audio_output/input.c:126
639 #: src/input/es_out.c:355
641 #: src/video_output/video_output.c:374
642 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
646 #: src/audio_output/input.c:82
647 #: modules/visualization/visual/visual.c:129
649 msgstr "Spektrometer"
651 #: src/audio_output/input.c:84
655 #: src/audio_output/input.c:86
659 #: src/audio_output/input.c:123
660 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
661 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140
662 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
663 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
664 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
668 #: src/audio_output/input.c:145
670 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
671 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
672 msgid "Audio filters"
675 #: src/audio_output/output.c:102
676 #: src/audio_output/output.c:129
677 #: modules/access/vcdx/info.c:118
678 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
679 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
680 msgid "Audio Channels"
683 #: src/audio_output/output.c:105
684 #: src/audio_output/output.c:140
685 #: modules/access/v4l/v4l.c:125
686 #: modules/audio_output/alsa.c:191
687 #: modules/audio_output/alsa.c:222
688 #: modules/audio_output/directx.c:476
689 #: modules/audio_output/oss.c:205
690 #: modules/audio_output/portaudio.c:408
691 #: modules/audio_output/sdl.c:184
692 #: modules/audio_output/sdl.c:201
693 #: modules/audio_output/waveout.c:403
694 #: modules/codec/twolame.c:66
698 #: src/audio_output/output.c:107
699 #: src/audio_output/output.c:143
701 #: modules/codec/dvbsub.c:70
702 #: modules/codec/subsdec.c:84
703 #: modules/control/gestures.c:87
704 #: modules/video_filter/logo.c:85
705 #: modules/video_filter/marq.c:106
706 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
707 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
708 #: modules/video_filter/rss.c:144
709 #: modules/video_filter/time.c:96
713 #: src/audio_output/output.c:109
714 #: src/audio_output/output.c:145
716 #: modules/codec/dvbsub.c:70
717 #: modules/codec/subsdec.c:84
718 #: modules/control/gestures.c:87
719 #: modules/video_filter/logo.c:85
720 #: modules/video_filter/marq.c:106
721 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
722 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
723 #: modules/video_filter/rss.c:144
724 #: modules/video_filter/time.c:96
728 #: src/audio_output/output.c:135
729 msgid "Dolby Surround"
730 msgstr "Dolby Surround"
732 #: src/audio_output/output.c:147
733 msgid "Reverse stereo"
734 msgstr "Omvänd stereo"
736 #: src/extras/getopt.c:636
738 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
741 #: src/extras/getopt.c:661
743 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
746 #: src/extras/getopt.c:666
748 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
751 #: src/extras/getopt.c:684
752 #: src/extras/getopt.c:857
754 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
757 #: src/extras/getopt.c:713
759 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
762 #: src/extras/getopt.c:717
764 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
767 #: src/extras/getopt.c:743
769 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
772 #: src/extras/getopt.c:746
774 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
777 #: src/extras/getopt.c:776
778 #: src/extras/getopt.c:906
780 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
783 #: src/extras/getopt.c:823
785 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
788 #: src/extras/getopt.c:841
790 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
793 #: src/input/control.c:283
798 #: src/input/es_out.c:375
799 #: src/input/es_out.c:376
800 #: src/input/es_out.c:382
801 #: src/input/es_out.c:383
802 #: modules/access/cdda.c:164
803 #: modules/access/cdda/info.c:975
804 #: modules/access/cdda/info.c:1008
809 #: src/input/es_out.c:456
810 #: src/input/es_out.c:458
811 #: src/input/es_out.c:558
812 #: src/input/es_out.c:565
813 #: src/input/var.c:125
814 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
815 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
819 #: src/input/es_out.c:459
820 #: src/input/es_out.c:627
821 #: src/input/input.c:223
822 #: src/input/input.c:1871
823 #: src/playlist/sort.c:190
824 #: src/playlist/sort.c:193
825 #: src/playlist/sort.c:233
826 #: src/playlist/sort.c:236
827 #: src/playlist/sort.c:328
828 #: src/playlist/sort.c:333
829 #: src/playlist/sort.c:338
830 #: modules/codec/vorbis.c:623
831 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324
832 #: modules/demux/playlist/b4s.c:332
833 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340
834 #: modules/demux/playlist/b4s.c:348
835 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209
836 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
837 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298
838 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307
839 #: modules/demux/playlist/podcast.c:316
840 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325
841 #: modules/demux/playlist/podcast.c:335
842 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372
843 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380
844 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388
845 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396
846 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404
847 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412
848 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420
849 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428
850 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
851 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316
852 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
853 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
854 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
856 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:72
857 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68
858 #: modules/services_discovery/daap.c:607
859 #: modules/services_discovery/daap.c:609
860 msgid "Meta-information"
861 msgstr "Meta-information"
863 #: src/input/es_out.c:1533
868 #: src/input/es_out.c:1535
869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:812
871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
875 #: src/input/es_out.c:1546
876 #: src/input/es_out.c:1568
877 #: src/input/es_out.c:1591
878 #: modules/gui/macosx/output.m:153
882 #: src/input/es_out.c:1549
883 #: modules/gui/macosx/output.m:176
884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
888 #: src/input/es_out.c:1553
892 #: src/input/es_out.c:1554
897 #: src/input/es_out.c:1558
898 msgid "Bits per sample"
899 msgstr "Bitar per sampling"
901 #: src/input/es_out.c:1562
902 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
903 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
905 msgstr "Bithastighet"
907 #: src/input/es_out.c:1563
912 #: src/input/es_out.c:1572
916 #: src/input/es_out.c:1578
917 msgid "Display resolution"
918 msgstr "Skärmupplösning"
920 #: src/input/es_out.c:1584
921 #: modules/access/screen/screen.c:41
923 msgstr "Bildhastighet"
925 #: src/input/es_out.c:1591
929 #: src/input/input.c:1882
930 #: src/input/input.c:1886
931 #: modules/gui/macosx/output.m:143
932 #: modules/gui/macosx/output.m:253
933 #: modules/gui/macosx/output.m:395
937 #: src/input/input.c:1928
938 #: src/playlist/item.c:366
939 #: modules/access/cdda/info.c:325
940 #: modules/access/cdda/info.c:393
941 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
945 #: src/input/var.c:115
949 #: src/input/var.c:131
953 #: src/input/var.c:142
954 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
955 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
956 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
957 #: modules/gui/macosx/open.m:169
958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740
962 #: src/input/var.c:148
963 #: modules/access/vcdx/info.c:302
964 #: modules/access/vcdx/info.c:303
965 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
969 #: src/input/var.c:163
970 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
971 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
975 #: src/input/var.c:169
976 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
977 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
981 #: src/input/var.c:175
982 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
983 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
984 msgid "Subtitles Track"
985 msgstr "Undertextspår"
987 #: src/input/var.c:256
991 #: src/input/var.c:261
992 msgid "Previous title"
993 msgstr "Föregående titel"
995 #: src/input/var.c:284
1000 #: src/input/var.c:307
1001 #: src/input/var.c:367
1006 #: src/input/var.c:346
1007 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1008 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:138
1009 msgid "Next chapter"
1010 msgstr "Nästa kapitel"
1012 #: src/input/var.c:351
1013 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1014 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:137
1015 msgid "Previous chapter"
1016 msgstr "Föregående kapitel"
1018 #: src/interface/interface.c:326
1019 msgid "Switch interface"
1020 msgstr "Byt gränssnitt"
1022 #: src/interface/interface.c:353
1023 #: modules/gui/macosx/intf.m:461
1024 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
1025 msgid "Add Interface"
1026 msgstr "Lägg till gränssnitt"
1030 #: src/misc/modules.c:1677
1031 #: src/misc/modules.c:1981
1036 msgid "Help options"
1037 msgstr "Hjälp inställningar"
1039 #: src/libvlc.c:2201
1040 #: src/misc/configuration.c:1265
1044 #: src/libvlc.c:2218
1045 #: src/misc/configuration.c:1229
1049 #: src/libvlc.c:2236
1050 #: src/misc/configuration.c:1254
1054 #: src/libvlc.c:2242
1055 msgid " (default enabled)"
1056 msgstr "(som standard aktiverad)"
1058 #: src/libvlc.c:2243
1059 msgid " (default disabled)"
1060 msgstr "(som standard avstängd)"
1062 #: src/libvlc.c:2425
1064 msgid "VLC version %s\n"
1065 msgstr "VLC version %s\n"
1067 #: src/libvlc.c:2426
1069 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1070 msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n"
1072 #: src/libvlc.c:2428
1074 msgid "Compiler: %s\n"
1075 msgstr "Kompilator: %s\n"
1077 #: src/libvlc.c:2430
1079 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1080 msgstr "Baserad på svn ändringsuppsättning [%s]\n"
1082 #: src/libvlc.c:2433
1085 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1086 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
1087 "see the file named COPYING for details.\n"
1088 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1091 #: src/libvlc.c:2465
1095 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1098 "Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n"
1100 #: src/libvlc.c:2486
1104 "Press the RETURN key to continue...\n"
1107 "Tryck RETURN för att fortsätta...\n"
1115 msgid "American English"
1116 msgstr "Amerikansk Engelska"
1119 msgid "British English"
1120 msgstr "Brittisk Engelska"
1123 #: src/misc/iso-639_def.h:59
1128 #: src/misc/iso-639_def.h:68
1133 #: src/misc/iso-639_def.h:80
1138 #: src/misc/iso-639_def.h:169
1143 #: src/misc/iso-639_def.h:77
1148 #: src/misc/iso-639_def.h:99
1153 #: src/misc/iso-639_def.h:101
1158 #: src/misc/iso-639_def.h:111
1163 #: src/misc/iso-639_def.h:69
1168 msgid "Brazilian Portuguese"
1169 msgstr "Brazilisk Portugisiska"
1172 #: src/misc/iso-639_def.h:153
1177 #: src/misc/iso-639_def.h:155
1182 #: src/misc/iso-639_def.h:187
1187 msgid "Simplified Chinese"
1188 msgstr "Kinesiska (förenklad)"
1191 msgid "Chinese Traditional"
1192 msgstr "Traditionell kinesiska"
1196 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1197 "You can select the main interface, additional interface modules, and define various related options."
1201 #: src/libvlc.h:1329
1202 msgid "Interface module"
1203 msgstr "Gränssnittsmodul"
1207 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1208 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1212 #: src/libvlc.h:1334
1213 #: modules/control/ntservice.c:53
1214 msgid "Extra interface modules"
1215 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
1218 msgid "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They will be launched in the background in addition to the default interface. Use a comma separated list of interface modules. (common values are logger, gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1222 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1226 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1230 msgid "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, 1=warnings, 2=debug)."
1238 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1242 msgid "Default stream"
1246 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1250 msgid "This option allows you to set the language of the interface. The system language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1254 msgid "Color messages"
1255 msgstr "Färgmeddelanden"
1258 msgid "When this option is turned on, the messages sent to the console will be colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1262 msgid "Show advanced options"
1266 msgid "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show all the available options, including those that most users should never touch."
1267 msgstr "När detta alternativ är valt, kommer alla inställningar visas, inklusive dem som de flesta användare aldrig rör vid."
1271 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and to add audio filters which can be used for post processing or visual effects (spectrum analyzer, etc.).\n"
1272 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" modules section."
1274 "Dessa inställningar låter dig modifiera hur ljud systemet beteer sig, här kan även filter för förbehandling eller visuella effekter läggas till.\n"
1275 "Aktivera filter här och konfigurera dem under \"ljudfilter\" modulsektionen."
1278 msgid "Audio output module"
1282 msgid "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
1286 #: modules/stream_out/display.c:37
1287 msgid "Enable audio"
1288 msgstr "Aktivera ljud"
1291 msgid "You can completely disable the audio output. In this case, the audio decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1292 msgstr "Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhållanden kommer inte ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft."
1295 msgid "Force mono audio"
1296 msgstr "Tvinga mono-ljud"
1299 msgid "This will force a mono audio output."
1303 msgid "Default audio volume"
1307 msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1311 msgid "Audio output saved volume"
1315 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1319 msgid "Audio output volume step"
1323 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from 0 to 1024."
1327 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1331 msgid "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 (default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1335 msgid "High quality audio resampling"
1339 msgid "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
1343 msgid "Audio desynchronization compensation"
1344 msgstr "Ljud osynkningskompensation"
1347 msgid "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1348 msgstr "Detta alternativ tillåter dig att fördröja ljudet. Du måste ange nummer i millisekunder. Detta kan vara användbart om ljudet och bilden inte stämmer överens."
1351 msgid "Preferred audio output channels mode"
1352 msgstr "Föredraget ljudkanalsläge"
1355 msgid "This option allows you to set the audio output channels mode that will be used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being played)."
1356 msgstr "Detta alternativ tillåter dig at t välja vilket ljudkanalsläge som kommer användas som standard när tillgängligt. (tex om din hårdvara och ljudströmmen stödjer det)"
1359 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1363 msgid "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your hardware supports it as well as the audio stream being played."
1367 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1368 msgstr "Tvinga identifiering av Dolby Surround"
1371 msgid "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1383 msgid "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1384 msgstr "Detta tillåter dig att lägga till förarbetningsfilter, för att modifiera ljudet"
1387 msgid "Audio visualizations "
1388 msgstr "Ljud visualiseringar "
1391 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1392 msgstr "Detta tillåter dig att lägga till ljud visualiseringsmoduler (spektrum analyserare, mm.)."
1395 msgid "These options allow you to modify the behavior of the video output subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
1399 msgid "Video output module"
1403 msgid "This option allows you to select the video output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
1407 #: modules/stream_out/display.c:39
1408 msgid "Enable video"
1409 msgstr "Aktivera video"
1412 msgid "You can completely disable the video output. In this case, the video decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1416 #: modules/codec/fake.c:47
1417 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
1418 #: modules/stream_out/transcode.c:70
1419 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1421 msgstr "Video bredd"
1424 msgid "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
1428 #: modules/codec/fake.c:50
1429 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
1430 #: modules/stream_out/transcode.c:73
1431 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1432 msgid "Video height"
1436 msgid "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
1440 msgid "Video x coordinate"
1441 msgstr "Video x kordinater"
1444 msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window here (x coordinate)."
1445 msgstr "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här(x kordinater)."
1448 msgid "Video y coordinate"
1449 msgstr "Video y kordinater"
1452 msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window here (y coordinate)."
1453 msgstr "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här(y kordinater)."
1457 msgstr "Video titel"
1460 msgid "You can specify a custom video window title here."
1461 msgstr "Här kan du specifiera en egen videofönster titel."
1464 msgid "Video alignment"
1465 msgstr "Video justering"
1468 msgid "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
1469 msgstr "Du kan upprätthålla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du kan också kombinera olika värden)."
1472 #: modules/codec/dvbsub.c:70
1473 #: modules/codec/subsdec.c:84
1474 #: modules/video_filter/logo.c:85
1475 #: modules/video_filter/marq.c:106
1476 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
1477 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
1478 #: modules/video_filter/rss.c:144
1479 #: modules/video_filter/time.c:96
1484 #: modules/codec/dvbsub.c:70
1485 #: modules/video_filter/logo.c:85
1486 #: modules/video_filter/marq.c:106
1487 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
1488 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
1489 #: modules/video_filter/rss.c:144
1490 #: modules/video_filter/time.c:96
1495 #: modules/codec/dvbsub.c:70
1496 #: modules/video_filter/logo.c:85
1497 #: modules/video_filter/marq.c:106
1498 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
1499 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
1500 #: modules/video_filter/rss.c:144
1501 #: modules/video_filter/time.c:96
1506 #: modules/codec/dvbsub.c:71
1507 #: modules/video_filter/logo.c:86
1508 #: modules/video_filter/marq.c:107
1509 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
1510 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
1511 #: modules/video_filter/rss.c:145
1512 #: modules/video_filter/time.c:97
1514 msgstr "Topp-Vänster"
1517 #: modules/codec/dvbsub.c:71
1518 #: modules/video_filter/logo.c:86
1519 #: modules/video_filter/marq.c:107
1520 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
1521 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
1522 #: modules/video_filter/rss.c:145
1523 #: modules/video_filter/time.c:97
1528 #: modules/codec/dvbsub.c:71
1529 #: modules/video_filter/logo.c:86
1530 #: modules/video_filter/marq.c:107
1531 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
1532 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
1533 #: modules/video_filter/rss.c:145
1534 #: modules/video_filter/time.c:97
1536 msgstr "Vänster-Botten"
1539 #: modules/codec/dvbsub.c:71
1540 #: modules/video_filter/logo.c:86
1541 #: modules/video_filter/marq.c:107
1542 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
1543 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
1544 #: modules/video_filter/rss.c:145
1545 #: modules/video_filter/time.c:97
1546 msgid "Bottom-Right"
1547 msgstr "Höger-Botten"
1554 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1558 msgid "Grayscale video output"
1562 msgid "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this can also allow you to save some processing power)."
1566 msgid "Fullscreen video output"
1567 msgstr "Fullskärmsutdata för video"
1570 msgid "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1574 msgid "Overlay video output"
1578 msgid "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of your graphics card (hardware acceleration)."
1582 #: src/video_output/vout_intf.c:316
1583 msgid "Always on top"
1584 msgstr "Alltid överst"
1587 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1588 msgstr "Placerar alltid videofönstret överst."
1591 msgid "Disable screensaver"
1592 msgstr "Stäng av skärmsläckare"
1595 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1596 msgstr "Stäng av skärmsläckaren under videouppspelning."
1599 msgid "Window decorations"
1600 msgstr "Fönster dekorationer"
1603 msgid "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, etc... around the video."
1607 msgid "Video filter module"
1608 msgstr "Videofiltermodul"
1611 msgid "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1615 msgid "Video snapshot directory"
1616 msgstr "Katalog för videoskärmbilder"
1619 msgid "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1623 msgid "Video snapshot format"
1627 msgid "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be stored."
1631 msgid "Video cropping"
1635 msgid "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1639 msgid "Source aspect ratio"
1643 msgid "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1647 msgid "Fix HDTV height"
1648 msgstr "Rätta till höjd för HDTV"
1651 msgid "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1655 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1659 msgid "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels (1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in order to keep proportions."
1664 msgstr "Hoppa över bildrutor"
1667 msgid "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your computer is not powerful enough"
1671 msgid "Quiet synchro"
1675 msgid "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from the video output synchro."
1676 msgstr "Aktivera detta alternativ för att undvika att loggboken blir överfull med felsökningsmedelanden från video utmatnings synkroniseringen."
1679 msgid "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle channel."
1680 msgstr "Dessa alternativ tillåter dig att modiera beteendet av inmatningsundersystemet, tex DVD eller VCD enheter, nätverksgränssnitts inställningar eller undertextskanalen."
1683 msgid "Clock reference average counter"
1684 msgstr "Klockreferens ungefärliga räknare"
1687 msgid "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this to 10000."
1688 msgstr "När du användet PVR inmating(eller väldigt oregelbunden källa), borde du sätta detta till 10000"
1691 msgid "Clock synchronisation"
1692 msgstr "Klock synkronisering"
1695 msgid "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time sources."
1696 msgstr "Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för realtids källor."
1699 #: src/video_output/vout_intf.c:232
1700 #: src/video_output/vout_intf.c:293
1701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1704 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1705 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1706 #: modules/gui/macosx/vout.m:174
1707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1709 #: modules/video_filter/marq.c:52
1710 #: modules/video_filter/rss.c:55
1711 #: modules/video_filter/time.c:52
1712 #: modules/video_output/directx/directx.c:141
1717 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1718 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
1719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
1720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:622
1721 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1722 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1731 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1732 msgstr "Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234."
1735 msgid "MTU of the network interface"
1736 msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
1739 msgid "This is the maximum packet size that can be transmitted over network interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1743 #: modules/access_output/udp.c:80
1744 #: modules/stream_out/rtp.c:80
1745 msgid "Time To Live"
1749 msgid "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream output."
1753 msgid "Program to select"
1754 msgstr "Program att välja"
1758 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1759 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1763 msgid "Programs to select"
1764 msgstr "Program att välja"
1768 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1769 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754
1778 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1779 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746
1783 msgid "Subtitles track"
1784 msgstr "Undertextspår"
1787 msgid "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1788 msgstr "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1791 msgid "Audio language"
1795 msgid "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or tree letter country code)."
1796 msgstr "Ge språket av det ljudsprår du vill använda(komma separera, använd landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1799 msgid "Subtitle language"
1800 msgstr "Undertextspråk"
1803 msgid "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two or tree letter country code)."
1804 msgstr "Ge språket av den undertext du vill använda(komma separera, använd landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1807 msgid "Input repetitions"
1808 msgstr "Inmatningsupprepningar"
1811 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1812 msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas"
1816 msgid "Input start time (seconds)"
1821 msgid "Input stop time (seconds)"
1829 msgid "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be concatenated after the normal one."
1833 msgid "Input slave (experimental)"
1837 msgid "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is experimental, not all formats are supported."
1841 msgid "Bookmarks list for a stream"
1845 msgid "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
1849 msgid "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1853 msgid "Force subtitle position"
1857 msgid "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of over the movie. Try several positions."
1861 #: src/libvlc.h:1061
1862 #: src/misc/iso-639_def.h:143
1863 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1864 msgid "On Screen Display"
1865 msgstr "On Screen Display"
1868 msgid "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen Display). You can disable this feature here."
1872 msgid "Subpictures filter module"
1876 msgid "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a logo."
1880 msgid "Autodetect subtitle files"
1884 msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1888 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1893 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. Options are:\n"
1894 "0 = no subtitles autodetected\n"
1895 "1 = any subtitle file\n"
1896 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1897 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1898 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1902 msgid "Subtitle autodetection paths"
1906 msgid "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not found in the current directory."
1910 msgid "Use subtitle file"
1911 msgstr "Använd undertextfil"
1914 msgid "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your subtitle file."
1922 msgid "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after the drive letter (eg. D:)"
1926 msgid "This is the default DVD device to use."
1934 msgid "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1938 msgid "This is the default VCD device to use."
1942 msgid "Audio CD device"
1943 msgstr "Ljud-CD enhet"
1946 msgid "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1950 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816
1956 msgstr "Tvinga IPv6"
1959 msgid "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP connections."
1964 msgstr "Tvinga IPv4"
1967 msgid "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP connections."
1971 msgid "TCP connection timeout in ms"
1975 msgid "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should be set in millisecond units."
1979 msgid "SOCKS server"
1980 msgstr "SOCKS server"
1983 msgid "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:port . It will be used for all TCP connections"
1987 msgid "SOCKS user name"
1988 msgstr "SOCKS användarnamn"
1991 msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to the SOCKS server."
1995 msgid "SOCKS password"
1996 msgstr "SOCKS lösenord"
1999 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection to the SOCKS server."
2003 msgid "Title metadata"
2004 msgstr "Titel metadata"
2007 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2008 msgstr "Låter dig ange \"title\" metadata för en inmatning."
2011 msgid "Author metadata"
2012 msgstr "Upphovsman metadata"
2015 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2016 msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning."
2019 msgid "Artist metadata"
2020 msgstr "Artist metadata"
2023 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2024 msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning."
2027 msgid "Genre metadata"
2028 msgstr "Genre metadata"
2031 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2032 msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning."
2035 msgid "Copyright metadata"
2036 msgstr "Copyright metadata"
2039 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2040 msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning."
2043 msgid "Description metadata"
2044 msgstr "Beskrivning metadata"
2047 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2048 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
2051 msgid "Date metadata"
2052 msgstr "Datum metadata"
2055 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2056 msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning."
2059 msgid "URL metadata"
2060 msgstr "URL metadata"
2063 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2064 msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning."
2067 msgid "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs (decompression methods). Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2071 msgid "Preferred codecs list"
2072 msgstr "Lista på föredragna kodare"
2075 msgid "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying the other ones."
2079 msgid "Preferred encoders list"
2080 msgstr "Lista på föredragna avkodare"
2083 msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2087 msgid "These options allow you to set default global options for the stream output subsystem."
2091 msgid "Default stream output chain"
2095 msgid "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for all streams."
2099 msgid "Enable streaming of all ES"
2100 msgstr "Aktivera strömning av all ES"
2103 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2107 msgid "Display while streaming"
2108 msgstr "Visa under strömning"
2111 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2115 msgid "Enable video stream output"
2119 msgid "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
2123 msgid "Enable audio stream output"
2127 msgid "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
2131 msgid "Keep stream output open"
2135 msgid "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple playlist item (automatically insert the gather stream output if not specified)"
2139 msgid "Preferred packetizer list"
2143 msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2151 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2155 msgid "Access output module"
2159 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2163 msgid "Control SAP flow"
2164 msgstr "Kontrollera SAP-flöde"
2167 msgid "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2171 msgid "SAP announcement interval"
2175 msgid "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval between SAP announcements"
2180 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2181 "You should always leave all these enabled."
2185 msgid "Enable FPU support"
2186 msgstr "Aktivera stöd för FPU"
2189 msgid "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take advantage of it."
2190 msgstr "Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC utnyttja den."
2193 msgid "Enable CPU MMX support"
2194 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX"
2197 msgid "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage of them."
2198 msgstr "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2201 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2202 msgstr "Aktivera stöd för CPU 3D Now!"
2205 msgid "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take advantage of them."
2206 msgstr "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2209 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2210 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX EXT"
2213 msgid "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take advantage of them."
2214 msgstr "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2217 msgid "Enable CPU SSE support"
2218 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE"
2221 msgid "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage of them."
2222 msgstr "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2225 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2226 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE2"
2229 msgid "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage of them."
2230 msgstr "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2233 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2234 msgstr "Aktivera stöd för CPU AltiVec"
2237 msgid "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take advantage of them."
2238 msgstr "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2241 msgid "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be overridden in the playlist dialog box."
2245 msgid "Services discovery modules"
2249 msgid "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. Typical values are sap, hal, ..."
2253 msgid "Play files randomly forever"
2257 msgid "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2262 msgstr "Repetera alla"
2265 msgid "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this option."
2269 msgid "Repeat current item"
2270 msgstr "Repetera nuvarande post"
2273 msgid "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over and over again."
2277 msgid "Play and stop"
2278 msgstr "Spela upp och stoppa"
2281 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2285 msgid "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless you really know what you are doing."
2289 msgid "Memory copy module"
2290 msgstr "Minneskopieringsmodul"
2293 msgid "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will select the fastest one supported by your hardware."
2297 msgid "Access module"
2298 msgstr "Tillgångsmodul"
2301 msgid "This allows you to force an access module. You can use it if the correct access is not automatically detected. You should not set this as a global option unless you really know what you are doing."
2305 msgid "Access filter module"
2306 msgstr "Tillgångsfiltermodul"
2309 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2313 msgid "Demux module"
2317 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2321 msgid "Allow real-time priority"
2325 msgid "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise scheduling and yield better, especially when streaming content. It can however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should only activate this if you know what you're doing."
2329 msgid "Adjust VLC priority"
2330 msgstr "Justera VLC prioritet"
2333 msgid "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other VLC instances."
2337 msgid "Minimize number of threads"
2341 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2345 msgid "Modules search path"
2346 msgstr "Sökväg för moduler"
2349 msgid "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its modules."
2353 msgid "VLM configuration file"
2354 msgstr "VLM konfigurationsfil"
2357 msgid "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read when VLM is launched."
2361 msgid "Use a plugins cache"
2362 msgstr "Använd en cache för insticksprogram"
2365 msgid "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the start time of VLC."
2369 msgid "Run as daemon process"
2370 msgstr "Kör som demonprocess"
2373 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2374 msgstr "Kör VLC som en demonprocess i bakgrunden."
2377 msgid "Allow only one running instance"
2378 msgstr "Tillåt endast en körande instans"
2381 msgid "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for instance if you associated VLC with some media types and you don't want a new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the explorer. This option will allow you to play the file with the already running instance or enqueue it."
2385 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2389 msgid "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep playing current item."
2393 msgid "Increase the priority of the process"
2398 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that could otherwise take too much processor time.\n"
2399 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and render the whole system unresponsive which might require a reboot of your machine."
2403 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2407 msgid "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us to correctly implement condition variables. You can also use the faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
2411 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2415 msgid "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables implementation (more precisely there is a possibility for a race condition to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2419 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2423 #: src/video_output/vout_intf.c:325
2424 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057
2425 #: modules/gui/macosx/applescript.m:121
2426 #: modules/gui/macosx/controls.m:306
2427 #: modules/gui/macosx/controls.m:623
2428 #: modules/gui/macosx/controls.m:651
2429 #: modules/gui/macosx/intf.m:447
2430 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
2435 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2440 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
2442 msgstr "Spela upp/Paus"
2445 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2453 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2461 msgid "Select the hotkey to use to play."
2465 #: modules/control/hotkeys.c:565
2466 #: modules/gui/macosx/controls.m:558
2467 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
2472 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2476 #: modules/control/hotkeys.c:572
2477 #: modules/gui/macosx/controls.m:559
2478 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
2480 msgstr "Slow Motion"
2483 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2487 #: modules/control/hotkeys.c:534
2488 #: modules/gui/macosx/controls.m:579
2489 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
2490 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
2491 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
2492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306
2493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:348
2494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398
2495 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1507
2496 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2498 msgstr "Nästa objekt"
2501 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2505 #: modules/control/hotkeys.c:545
2506 #: modules/gui/macosx/controls.m:578
2507 #: modules/gui/macosx/intf.m:441
2508 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
2509 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
2510 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1506
2511 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2516 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2520 #: modules/gui/macosx/controls.m:570
2521 #: modules/gui/macosx/intf.m:444
2522 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
2523 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
2524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2527 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:542
2528 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2529 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
2530 #: modules/visualization/xosd.c:235
2531 #: modules/visualization/xosd.c:236
2537 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2541 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
2542 #: modules/video_filter/marq.c:121
2543 #: modules/video_filter/rss.c:158
2548 msgid "Select the hotkey to display the position."
2552 msgid "Jump 3 seconds backwards"
2553 msgstr "Hoppa 3 sekunder bakåt"
2556 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
2560 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2561 msgstr "Hoppa 10 sekunder bakåt"
2564 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2568 msgid "Jump 1 minute backwards"
2569 msgstr "Hoppa 1 minut bakåt"
2572 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2576 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2577 msgstr "Hoppa 5 minuter bakåt"
2580 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2584 msgid "Jump 3 seconds forward"
2585 msgstr "Hoppa 3 sekunder framåt"
2588 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
2592 msgid "Jump 10 seconds forward"
2593 msgstr "Hoppa 10 sekunder framåt"
2596 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2600 msgid "Jump 1 minute forward"
2601 msgstr "Hoppa 1 minut framåt"
2604 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2608 msgid "Jump 5 minutes forward"
2609 msgstr "Hoppa 5 minuter framåt"
2612 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2616 #: modules/control/hotkeys.c:271
2617 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2619 msgstr "Avsluta VLC"
2622 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2627 msgstr "Navigera upp"
2630 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2634 msgid "Navigate down"
2635 msgstr "Navigera ned"
2638 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2642 msgid "Navigate left"
2643 msgstr "Navigera vänster"
2646 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2650 msgid "Navigate right"
2651 msgstr "Navigera höger"
2654 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2662 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2666 msgid "Go to the DVD menu"
2667 msgstr "Gå till DVD-menyn"
2670 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2674 msgid "Select previous DVD title"
2675 msgstr "Välj föregående DVD-titel"
2678 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2682 msgid "Select next DVD title"
2683 msgstr "Välj nästa DVD-titel"
2686 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2691 msgid "Select prev DVD chapter"
2692 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2695 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2699 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2707 msgid "Select the key to increase audio volume."
2715 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2719 #: modules/gui/macosx/controls.m:613
2720 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
2721 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
2723 msgstr "Stäng av ljudet"
2726 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2730 msgid "Subtitle delay up"
2731 msgstr "Undertextfördröjning mer"
2734 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2738 msgid "Subtitle delay down"
2739 msgstr "Undertextfördröjning mindre"
2742 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2746 msgid "Audio delay up"
2747 msgstr "Ljudfördröjning mer"
2750 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2754 msgid "Audio delay down"
2755 msgstr "Ljudfördröjning mindre"
2758 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2762 msgid "Play playlist bookmark 1"
2763 msgstr "Spela spellistebokmärke 1"
2766 msgid "Play playlist bookmark 2"
2767 msgstr "Spela spellistebokmärke 2"
2770 msgid "Play playlist bookmark 3"
2771 msgstr "Spela spellistebokmärke 3"
2774 msgid "Play playlist bookmark 4"
2775 msgstr "Spela spellistebokmärke 4"
2778 msgid "Play playlist bookmark 5"
2779 msgstr "Spela spellistebokmärke 5"
2782 msgid "Play playlist bookmark 6"
2783 msgstr "Spela spellistebokmärke 6"
2786 msgid "Play playlist bookmark 7"
2787 msgstr "Spela spellistebokmärke 7"
2790 msgid "Play playlist bookmark 8"
2791 msgstr "Spela spellistebokmärke 8"
2794 msgid "Play playlist bookmark 9"
2795 msgstr "Spela spellistebokmärke 9"
2798 msgid "Play playlist bookmark 10"
2799 msgstr "Spela spellistebokmärke 10"
2802 msgid "Select the key to play this bookmark."
2806 msgid "Set playlist bookmark 1"
2807 msgstr "Sätt spellistebokmärke 1"
2810 msgid "Set playlist bookmark 2"
2811 msgstr "Sätt spellistebokmärke 2"
2814 msgid "Set playlist bookmark 3"
2815 msgstr "Sätt spellistebokmärke 3"
2818 msgid "Set playlist bookmark 4"
2819 msgstr "Sätt spellistebokmärke 4"
2822 msgid "Set playlist bookmark 5"
2823 msgstr "Sätt spellistebokmärke 5"
2826 msgid "Set playlist bookmark 6"
2827 msgstr "Sätt spellistebokmärke 6"
2830 msgid "Set playlist bookmark 7"
2831 msgstr "Sätt spellistebokmärke 7"
2834 msgid "Set playlist bookmark 8"
2835 msgstr "Sätt spellistebokmärke 8"
2838 msgid "Set playlist bookmark 9"
2839 msgstr "Sätt spellistebokmärke 9"
2842 msgid "Set playlist bookmark 10"
2843 msgstr "Sätt spellistebokmärke 10"
2846 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2850 msgid "Go back in browsing history"
2854 msgid "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing history."
2858 msgid "Go forward in browsing history"
2862 msgid "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing history."
2866 msgid "Cycle audio track"
2870 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2874 msgid "Cycle subtitle track"
2878 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2882 msgid "Show interface"
2883 msgstr "Visa gränssnitt"
2886 msgid "Raise the interface above all other windows"
2890 msgid "Hide interface"
2891 msgstr "Göm gränssnitt"
2894 msgid "Lower the interface below all other windows"
2898 msgid "Take video snapshot"
2899 msgstr "Ta en videoskärmbild"
2902 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2903 msgstr "Tar en skärmbild av videon och skriver den till disk."
2906 #: modules/access_filter/record.c:50
2907 #: modules/access_filter/record.c:51
2912 msgid "Record access filter start/stop."
2918 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2919 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be enqueued in the playlist.\n"
2920 "The first item specified will be played first.\n"
2923 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
2924 " -option A single letter version of a global --option.\n"
2925 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before it\n"
2926 " and that overrides previous settings.\n"
2928 "Playlistitem MRL syntax:\n"
2929 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
2931 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
2932 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
2935 " [file://]filename Plain media file\n"
2936 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2937 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2938 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2939 " screen:// Screen capture\n"
2940 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2941 " [vcd://][device] VCD device\n"
2942 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2943 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2944 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2945 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a certain time\n"
2946 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
2949 #: src/libvlc.h:1019
2950 #: src/video_output/vout_intf.c:337
2951 #: modules/gui/macosx/controls.m:288
2952 #: modules/gui/macosx/controls.m:622
2953 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
2954 #: modules/video_output/snapshot.c:75
2958 #: src/libvlc.h:1026
2959 msgid "Window properties"
2960 msgstr "Fönsteregenskaper"
2962 #: src/libvlc.h:1062
2964 msgstr "Underbilder"
2966 #: src/libvlc.h:1065
2967 #: modules/codec/subsdec.c:92
2968 #: modules/demux/subtitle.c:61
2969 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
2973 #: src/libvlc.h:1082
2977 #: src/libvlc.h:1090
2978 msgid "Track settings"
2979 msgstr "Spårinställningar"
2981 #: src/libvlc.h:1108
2982 msgid "Playback control"
2983 msgstr "Uppspelningskontroll"
2985 #: src/libvlc.h:1123
2986 msgid "Default devices"
2987 msgstr "Standardenheter"
2989 #: src/libvlc.h:1132
2990 msgid "Network settings"
2991 msgstr "Nätverksinställningar"
2993 #: src/libvlc.h:1144
2995 msgstr "Socks proxy"
2997 #: src/libvlc.h:1153
3001 #: src/libvlc.h:1180
3005 #: src/libvlc.h:1187
3006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:317
3010 #: src/libvlc.h:1243
3014 #: src/libvlc.h:1258
3015 msgid "Special modules"
3016 msgstr "Specialmoduler"
3018 #: src/libvlc.h:1264
3020 msgstr "Insticksprogram"
3022 #: src/libvlc.h:1270
3023 msgid "Performance options"
3024 msgstr "Prestandainställningar"
3026 #: src/libvlc.h:1358
3028 msgstr "Snabbknappar"
3030 #: src/libvlc.h:1660
3031 msgid "main program"
3032 msgstr "huvudprogram"
3034 #: src/libvlc.h:1667
3035 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3036 msgstr "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced)"
3038 #: src/libvlc.h:1669
3039 msgid "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3040 msgstr "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced)"
3042 #: src/libvlc.h:1671
3043 msgid "print help for the advanced options"
3044 msgstr "skriv ut hjälp för de avancerade inställningarna"
3046 #: src/libvlc.h:1673
3047 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3050 #: src/libvlc.h:1675
3051 msgid "print a list of available modules"
3052 msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler"
3054 #: src/libvlc.h:1677
3055 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3058 #: src/libvlc.h:1679
3059 msgid "save the current command line options in the config"
3062 #: src/libvlc.h:1681
3063 msgid "reset the current config to the default values"
3066 #: src/libvlc.h:1683
3067 msgid "use alternate config file"
3068 msgstr "använd alternativ konfigurationsfil"
3070 #: src/libvlc.h:1685
3071 msgid "resets the current plugins cache"
3074 #: src/libvlc.h:1687
3075 msgid "print version information"
3076 msgstr "skriv ut versionsinformation"
3078 #: src/misc/configuration.c:1229
3082 #: src/misc/configuration.c:1240
3086 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3090 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3094 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3098 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3102 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3106 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3110 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3114 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3118 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3122 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3126 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3128 msgstr "Azerbaijani"
3130 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3134 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3138 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3142 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3146 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3150 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3154 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3158 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3162 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3166 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3170 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3174 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3178 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3182 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3183 msgid "Church Slavic"
3184 msgstr "Church Slavic"
3186 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3190 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3194 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3196 msgstr "Korsikanska"
3198 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3202 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3206 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3210 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3214 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3218 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3222 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3226 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3230 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3234 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3236 msgstr "Georgianska"
3238 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3239 msgid "Gaelic (Scots)"
3240 msgstr "Gaelic (Skottar)"
3242 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3246 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3250 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3254 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3255 msgid "Greek, Modern ()"
3256 msgstr "Grekiska, Modern ()"
3258 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3262 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3266 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3270 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3274 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3278 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3282 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3286 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3290 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3294 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3296 msgstr "Interlingue"
3298 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3300 msgstr "Interlingua"
3302 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3304 msgstr "Indonesiska"
3306 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3310 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3312 msgstr "Javanesiska"
3314 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3315 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3316 msgstr "Kalaallisut (Grönländska)"
3318 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3322 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3326 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3330 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3334 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3340 msgstr "Kinyarwanda"
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3350 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3354 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3358 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3362 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3366 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3370 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3374 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3378 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3379 msgid "Letzeburgesch"
3380 msgstr "Letzeburgesch"
3382 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3386 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3390 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3394 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3398 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3402 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3410 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3414 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3430 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3431 msgid "Ndebele, South"
3432 msgstr "Ndebele, Södra"
3434 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3435 msgid "Ndebele, North"
3436 msgstr "Ndebele, Norra"
3438 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3450 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3451 msgid "Norwegian Nynorsk"
3452 msgstr "Norska Nynorsk"
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3455 msgid "Norwegian Bokmaal"
3456 msgstr "Norska Bokmål"
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3459 msgid "Chichewa; Nyanja"
3460 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3463 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3464 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3475 msgid "Ossetian; Ossetic"
3476 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3496 msgstr "Portugisiska"
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3507 msgid "Raeto-Romance"
3508 msgstr "Raeto-Romance"
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3532 msgstr "Sinhalesiska"
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3543 msgid "Northern Sami"
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3563 msgid "Sotho, Southern"
3564 msgstr "Sotho, Södra"
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3576 msgstr "Sundanesiska"
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3623 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3624 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3656 msgstr "Uzbekistanska"
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3660 msgstr "Vietnamesiska"
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3694 #: src/misc/iso_lang.c:70
3695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:958
3699 #: src/playlist/playlist.c:35
3701 msgstr "Efter kategori"
3703 #: src/playlist/playlist.c:36
3704 msgid "Manually added"
3705 msgstr "Manuellt tillagd"
3707 #: src/playlist/playlist.c:37
3708 msgid "All items, unsorted"
3709 msgstr "Alla poster, osorterade"
3711 #: src/playlist/sort.c:233
3712 #: src/playlist/sort.c:236
3713 #: src/playlist/sort.c:333
3714 msgid "Album/movie/show title"
3715 msgstr "Album/film/visa titel"
3717 #: src/playlist/sort.c:344
3718 #: src/playlist/view.c:79
3719 #: src/playlist/view.c:280
3721 msgstr "Odefinierad"
3723 #: src/video_output/video_output.c:372
3724 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
3725 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
3726 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
3730 #: src/video_output/video_output.c:376
3731 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
3735 #: src/video_output/video_output.c:378
3736 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
3740 #: src/video_output/video_output.c:380
3741 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
3745 #: src/video_output/video_output.c:382
3746 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
3750 #: src/video_output/video_output.c:384
3751 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
3755 #: src/video_output/vout_intf.c:198
3759 #: src/video_output/vout_intf.c:210
3763 #: src/video_output/vout_intf.c:212
3767 #: src/video_output/vout_intf.c:214
3768 msgid "1:1 Original"
3769 msgstr "1:1 Original"
3771 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3775 #: src/video_output/vout_intf.c:227
3776 #: modules/video_filter/crop.c:62
3780 #: src/video_output/vout_intf.c:288
3781 msgid "Aspect-ratio"
3784 #: modules/access/cdda.c:42
3785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3786 #: modules/access/dvb/access.c:67
3787 #: modules/access/dvdnav.c:63
3788 #: modules/access/dvdread.c:61
3789 #: modules/access/fake.c:40
3790 #: modules/access/file.c:80
3791 #: modules/access/ftp.c:48
3792 #: modules/access/gnomevfs.c:44
3793 #: modules/access/http.c:51
3794 #: modules/access/mms/mms.c:46
3795 #: modules/access/pvr/pvr.c:46
3796 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
3797 #: modules/access/screen/screen.c:37
3798 #: modules/access/smb.c:59
3799 #: modules/access/tcp.c:37
3800 #: modules/access/udp.c:42
3801 #: modules/access/v4l/v4l.c:73
3802 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3803 msgid "Caching value in ms"
3806 #: modules/access/cdda.c:44
3807 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
3808 msgid "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value should be set in milliseconds units."
3811 #: modules/access/cdda.c:48
3812 #: modules/gui/macosx/open.m:176
3813 #: modules/gui/macosx/open.m:496
3814 #: modules/gui/macosx/open.m:587
3815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:677
3819 #: modules/access/cdda.c:49
3820 msgid "Audio CD input"
3823 #: modules/access/cdda.c:55
3824 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3825 msgstr "[cdda:][enhet][@[spår]]"
3827 #: modules/access/cdda.c:380
3828 msgid "Audio CD - Track "
3829 msgstr "Ljud-CD - Spår "
3831 #: modules/access/cdda.c:381
3833 msgid "Audio CD - Track %i"
3834 msgstr "Ljud-CD - Spår %i"
3836 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3837 #: modules/access/directory.c:77
3838 #: modules/codec/x264.c:125
3842 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3846 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3850 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3852 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3857 "all calls (0x10) 16\n"
3860 "libcdio (0x80) 128\n"
3861 "libcddb (0x100) 256\n"
3864 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3865 msgid "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond units."
3868 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3869 msgid "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than 25 blocks per access."
3872 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3874 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3875 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3876 " %a : The artist (for the album)\n"
3877 " %A : The album information\n"
3879 " %e : The extended data (for a track)\n"
3880 " %I : CDDB disk ID\n"
3882 " %M : The current MRL\n"
3883 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3884 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3885 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3886 " %T : The track number\n"
3887 " %s : Number of seconds in this track\n"
3888 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3889 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3890 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3894 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
3896 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3897 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3898 " %M : The current MRL\n"
3899 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3900 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3901 " %T : The track number\n"
3902 " %s : Number of seconds in this track\n"
3903 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3904 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3908 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3909 msgid "Enable CD paranoia?"
3910 msgstr "Aktivera CD-paranoia?"
3912 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
3914 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
3915 "none: no paranoia - fastest.\n"
3916 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
3917 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
3920 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
3921 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3922 msgstr "cddax://[enhet-eller-fil][@[T]spår]"
3924 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
3925 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3928 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
3929 msgid "Audio Compact Disc"
3930 msgstr "Ljud Compact Disc"
3932 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
3933 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
3934 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3937 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
3938 msgid "Caching value in microseconds"
3941 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3942 msgid "Number of blocks per CD read"
3945 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
3946 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3949 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
3950 msgid "Use CD audio controls and output?"
3953 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3954 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
3957 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
3958 msgid "Do CD-Text lookups?"
3959 msgstr "Gör CD-Text uppslagningar?"
3961 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
3962 msgid "If set, get CD-Text information"
3965 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3966 msgid "Use Navigation-style playback?"
3969 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3970 msgid "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3973 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
3977 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3978 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3981 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
3982 msgid "Do CDDB lookups?"
3983 msgstr "Göra uppslag mot CDDB?"
3985 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
3986 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3989 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
3991 msgstr "CDDB server"
3993 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
3994 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3997 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
3998 msgid "CDDB server port"
3999 msgstr "CDDB serverport"
4001 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4002 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4005 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
4006 #: modules/access/cdda/cdda.c:198
4007 msgid "email address reported to CDDB server"
4010 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4011 msgid "Cache CDDB lookups?"
4014 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4015 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4018 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4019 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4022 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4023 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4026 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4027 msgid "CDDB server timeout"
4030 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4031 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4032 msgstr "Tid (i sekunder) att vänta på svar från CDDB-servern"
4034 #: modules/access/cdda/cdda.c:219
4035 #: modules/access/cdda/cdda.c:220
4036 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4039 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4040 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4043 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4044 msgid "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both are available"
4047 #: modules/access/cdda/info.c:325
4048 #: modules/access/cdda/info.c:330
4049 #: modules/access/cdda/info.c:334
4050 #: modules/access/dvdread.c:84
4051 #: modules/access/vcdx/info.c:88
4052 #: modules/gui/macosx/open.m:161
4053 #: modules/gui/macosx/open.m:375
4054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4058 #: modules/access/cdda/info.c:330
4059 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4062 #: modules/access/cdda/info.c:334
4063 #: modules/access/vcdx/info.c:103
4067 #: modules/access/cdda/info.c:390
4068 #: modules/access/cdda/info.c:810
4069 #: modules/access/cdda/info.c:857
4070 #: modules/access/vcdx/access.c:472
4071 #: modules/access/vcdx/info.c:286
4072 #: modules/access/vcdx/info.c:287
4073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645
4074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
4078 #: modules/access/cdda/info.c:397
4082 #: modules/access/cdda/info.c:857
4083 msgid "Track Number"
4086 #: modules/access/directory.c:69
4087 msgid "Subdirectory behavior"
4090 #: modules/access/directory.c:71
4092 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4093 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4094 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4095 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4098 #: modules/access/directory.c:77
4100 msgstr "fäll in alla"
4102 #: modules/access/directory.c:78
4104 msgstr "fäll ut alla"
4106 #: modules/access/directory.c:80
4107 msgid "Ignore files with these extensions"
4110 #: modules/access/directory.c:82
4111 msgid "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4114 #: modules/access/directory.c:88
4118 #: modules/access/directory.c:90
4119 msgid "Standard filesystem directory input"
4122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
4123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4124 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
4125 #: modules/demux/mpc.c:53
4126 #: modules/video_output/opengl.c:129
4130 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4134 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4139 msgid "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This value should be set in milliseconds units."
4142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83
4143 #: modules/access/v4l/v4l.c:77
4144 msgid "Video device name"
4145 msgstr "Videoenhetsnamn"
4147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4148 msgid "You can specify the name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used."
4151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4152 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
4153 msgid "Audio device name"
4154 msgstr "Ljudenhetsnamn"
4156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4157 msgid "You can specify the name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used."
4160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4162 msgstr "Videostorlek"
4164 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4165 msgid "You can specify the size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your device will be used."
4168 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
4169 #: modules/access/v4l/v4l.c:85
4170 msgid "Video input chroma format"
4173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4174 msgid "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
4177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4178 msgid "Video input frame rate"
4181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4182 msgid "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4186 msgid "Device properties"
4187 msgstr "Enhetsegenskaper"
4189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4190 msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4194 msgid "Tuner properties"
4197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4198 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4202 msgid "Tuner TV Channel"
4205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4206 msgid "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4210 msgid "Tuner country code"
4213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4214 msgid "Allows you to set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4218 msgid "Tuner input type"
4221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4222 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4231 msgid "DirectShow input"
4234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4236 #: modules/audio_output/alsa.c:110
4237 #: modules/video_output/directx/directx.c:157
4238 msgid "Refresh list"
4239 msgstr "Uppdatera lista"
4241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4244 msgstr "Konfigurera"
4246 #: modules/access/dvb/access.c:69
4247 msgid "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value should be set in millisecond units."
4250 #: modules/access/dvb/access.c:72
4251 msgid "Adapter card to tune"
4254 #: modules/access/dvb/access.c:73
4255 msgid "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with n>=0."
4258 #: modules/access/dvb/access.c:75
4259 msgid "Device number to use on adapter"
4262 #: modules/access/dvb/access.c:78
4263 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4266 #: modules/access/dvb/access.c:79
4267 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4268 msgstr "I kHz för DVB-S eller Hz för DVB-C/T"
4270 #: modules/access/dvb/access.c:81
4271 msgid "Inversion mode"
4274 #: modules/access/dvb/access.c:82
4275 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4278 #: modules/access/dvb/access.c:84
4279 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4282 #: modules/access/dvb/access.c:85
4283 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4286 #: modules/access/dvb/access.c:87
4290 #: modules/access/dvb/access.c:88
4291 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4294 #: modules/access/dvb/access.c:91
4295 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4298 #: modules/access/dvb/access.c:92
4299 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4300 msgstr "[0=ingen diseqc, 1-4=satellitnummer]"
4302 #: modules/access/dvb/access.c:94
4306 #: modules/access/dvb/access.c:95
4307 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4308 msgstr "I volt [0, 13=vertikal, 18=horisontell]"
4310 #: modules/access/dvb/access.c:97
4311 msgid "High LNB voltage"
4314 #: modules/access/dvb/access.c:98
4315 msgid "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not supported by all frontends."
4318 #: modules/access/dvb/access.c:101
4322 #: modules/access/dvb/access.c:102
4323 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4324 msgstr "[0=av, 1=på, -1=auto]"
4326 #: modules/access/dvb/access.c:104
4327 msgid "Transponder FEC"
4330 #: modules/access/dvb/access.c:105
4331 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4334 #: modules/access/dvb/access.c:107
4335 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4338 #: modules/access/dvb/access.c:110
4339 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4342 #: modules/access/dvb/access.c:113
4343 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4346 #: modules/access/dvb/access.c:116
4347 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4350 #: modules/access/dvb/access.c:120
4351 msgid "Modulation type"
4354 #: modules/access/dvb/access.c:121
4355 msgid "Modulation type for front-end device."
4358 #: modules/access/dvb/access.c:124
4359 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4362 #: modules/access/dvb/access.c:127
4363 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4366 #: modules/access/dvb/access.c:130
4367 msgid "Terrestrial bandwidth"
4370 #: modules/access/dvb/access.c:131
4371 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4374 #: modules/access/dvb/access.c:133
4375 msgid "Terrestrial guard interval"
4378 #: modules/access/dvb/access.c:136
4379 msgid "Terrestrial transmission mode"
4382 #: modules/access/dvb/access.c:139
4383 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4386 #: modules/access/dvb/access.c:143
4390 #: modules/access/dvb/access.c:144
4391 msgid "DVB input with v4l2 support"
4394 #: modules/access/dvdnav.c:59
4395 #: modules/access/dvdread.c:57
4399 #: modules/access/dvdnav.c:61
4400 #: modules/access/dvdread.c:59
4401 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4404 #: modules/access/dvdnav.c:65
4405 msgid "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This value should be set in millisecond units."
4408 #: modules/access/dvdnav.c:67
4409 msgid "Start directly in menu"
4410 msgstr "Starta direkt i menyn"
4412 #: modules/access/dvdnav.c:69
4413 msgid "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the useless warnings introductions."
4416 #: modules/access/dvdnav.c:78
4417 msgid "DVD with menus"
4420 #: modules/access/dvdnav.c:79
4421 msgid "DVDnav Input"
4424 #: modules/access/dvdread.c:63
4425 msgid "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This value should be set in millisecond units."
4428 #: modules/access/dvdread.c:66
4429 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4432 #: modules/access/dvdread.c:68
4434 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4435 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4436 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted instantly, which allows us to check them often.\n"
4437 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4438 "The default method is: key."
4441 #: modules/access/dvdread.c:84
4445 #: modules/access/dvdread.c:84
4449 #: modules/access/dvdread.c:90
4450 msgid "DVD without menus"
4451 msgstr "DVD utan menyer"
4453 #: modules/access/dvdread.c:91
4454 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4457 #: modules/access/fake.c:42
4458 msgid "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value should be set in millisecond units."
4461 #: modules/access/fake.c:44
4462 #: modules/access/pvr/pvr.c:69
4463 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4465 msgstr "Bildhastighet"
4467 #: modules/access/fake.c:46
4468 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4471 #: modules/access/fake.c:47
4472 #: modules/stream_out/bridge.c:36
4473 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100
4477 #: modules/access/fake.c:49
4478 msgid "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs (default 0)."
4481 #: modules/access/fake.c:51
4482 msgid "Duration in ms"
4485 #: modules/access/fake.c:53
4486 msgid "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default 0 means the stream is unlimited)."
4489 #: modules/access/fake.c:57
4490 #: modules/codec/fake.c:74
4494 #: modules/access/fake.c:58
4498 #: modules/access/file.c:82
4499 msgid "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value should be set in millisecond units."
4502 #: modules/access/file.c:84
4503 msgid "Concatenate with additional files"
4506 #: modules/access/file.c:86
4507 msgid "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. Specify a comma-separated list of files."
4510 #: modules/access/file.c:90
4511 msgid "Standard filesystem file input"
4514 #: modules/access/file.c:91
4515 #: modules/access_output/file.c:71
4516 #: modules/audio_output/file.c:111
4517 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4518 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4519 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4520 #: modules/gui/macosx/open.m:160
4521 #: modules/gui/macosx/open.m:371
4522 #: modules/gui/macosx/output.m:142
4523 #: modules/gui/macosx/output.m:232
4524 #: modules/gui/macosx/output.m:373
4525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
4531 #: modules/access/ftp.c:50
4532 msgid "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value should be set in millisecond units."
4535 #: modules/access/ftp.c:52
4536 msgid "FTP user name"
4537 msgstr "FTP användarnamn"
4539 #: modules/access/ftp.c:53
4540 #: modules/access/smb.c:64
4541 msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4544 #: modules/access/ftp.c:55
4545 msgid "FTP password"
4546 msgstr "FTP lösenord"
4548 #: modules/access/ftp.c:56
4549 #: modules/access/smb.c:67
4550 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4553 #: modules/access/ftp.c:58
4557 #: modules/access/ftp.c:59
4558 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4561 #: modules/access/ftp.c:64
4565 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4566 msgid "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in millisecond units."
4569 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4570 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4573 #: modules/access/http.c:45
4577 #: modules/access/http.c:47
4578 msgid "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
4581 #: modules/access/http.c:53
4582 msgid "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value should be set in millisecond units."
4585 #: modules/access/http.c:56
4586 msgid "HTTP user agent"
4587 msgstr "HTTP-useragent"
4589 #: modules/access/http.c:57
4590 msgid "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4593 #: modules/access/http.c:60
4594 msgid "Auto re-connect"
4595 msgstr "Auto-återanslut"
4597 #: modules/access/http.c:61
4598 msgid "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4601 #: modules/access/http.c:64
4602 msgid "Continuous stream"
4605 #: modules/access/http.c:65
4606 msgid "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a server)"
4609 #: modules/access/http.c:69
4613 #: modules/access/http.c:71
4617 #: modules/access/mms/mms.c:48
4618 msgid "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value should be set in millisecond units."
4621 #: modules/access/mms/mms.c:51
4622 msgid "Force selection of all streams"
4625 #: modules/access/mms/mms.c:53
4626 msgid "Maximum bitrate"
4627 msgstr "Maximum bithastighet"
4629 #: modules/access/mms/mms.c:55
4630 msgid "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit will be selected"
4633 #: modules/access/mms/mms.c:60
4634 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4637 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
4638 #: modules/access/pvr/pvr.c:99
4639 msgid "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value should be set in millisecond units."
4642 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
4646 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4647 msgid "PVR video device"
4648 msgstr "PVR videoenhet"
4650 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4651 #: modules/access/v4l/v4l.c:96
4655 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
4656 #: modules/access/v4l/v4l.c:98
4657 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4660 #: modules/access/pvr/pvr.c:58
4661 #: modules/access/v4l/v4l.c:102
4665 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
4666 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
4667 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4670 #: modules/access/pvr/pvr.c:62
4671 #: modules/access/v4l/v4l.c:105
4675 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
4676 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
4677 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4680 #: modules/access/pvr/pvr.c:66
4681 #: modules/access/v4l/v4l.c:89
4685 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
4686 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4687 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4690 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
4691 #: modules/access/v4l/v4l.c:137
4692 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
4693 msgstr "Bildhastighet för fångst, om passande (-1 för autodetektering)"
4695 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4696 msgid "Key interval"
4697 msgstr "Nyckeintervall"
4699 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4700 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
4701 msgstr "Intervall mellan nyckelbilder (-1 för autodetektering)"
4703 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4707 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4708 msgid "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the number of B-Frames."
4711 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4712 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4715 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4716 msgid "Bitrate peak"
4719 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4720 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4723 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4724 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4727 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4728 msgid "Bitrate mode to use"
4731 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4732 msgid "Audio bitmask"
4735 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4736 msgid "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part of the card."
4739 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
4740 #: modules/access/v4l/v4l.c:92
4744 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
4745 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
4746 msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4749 #: modules/access/pvr/pvr.c:105
4750 #: modules/access/v4l/v4l.c:143
4754 #: modules/access/pvr/pvr.c:105
4755 #: modules/access/v4l/v4l.c:143
4759 #: modules/access/pvr/pvr.c:105
4760 #: modules/access/v4l/v4l.c:143
4764 #: modules/access/pvr/pvr.c:105
4765 #: modules/access/v4l/v4l.c:143
4769 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4773 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4777 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4781 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4782 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4785 #: modules/access/rtsp/access.c:40
4786 #: modules/access_output/udp.c:75
4787 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
4788 msgid "Caching value (ms)"
4791 #: modules/access/rtsp/access.c:42
4792 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
4793 msgid "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value should be set in millisecond units."
4796 #: modules/access/rtsp/access.c:46
4797 #: modules/access/rtsp/access.c:47
4801 #: modules/access/screen/screen.c:39
4802 msgid "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. This value should be set in millisecond units."
4805 #: modules/access/screen/screen.c:43
4806 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4809 #: modules/access/screen/screen.c:46
4810 msgid "Capture fragment size"
4813 #: modules/access/screen/screen.c:48
4814 msgid "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4817 #: modules/access/screen/screen.c:62
4818 msgid "Screen Input"
4821 #: modules/access/screen/screen.c:63
4822 #: modules/gui/macosx/vout.m:185
4826 #: modules/access/smb.c:61
4827 msgid "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value should be set in millisecond units."
4830 #: modules/access/smb.c:63
4831 msgid "SMB user name"
4832 msgstr "SMB användarnamn"
4834 #: modules/access/smb.c:66
4835 msgid "SMB password"
4836 msgstr "SMB lösenord"
4838 #: modules/access/smb.c:69
4842 #: modules/access/smb.c:70
4843 msgid "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the connection."
4846 #: modules/access/smb.c:75
4850 #: modules/access/tcp.c:39
4851 msgid "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value should be set in millisecond units."
4854 #: modules/access/tcp.c:46
4858 #: modules/access/tcp.c:47
4862 #: modules/access/udp.c:44
4863 #: modules/access_output/udp.c:77
4864 msgid "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value should be set in millisecond units."
4867 #: modules/access/udp.c:47
4868 msgid "Autodetection of MTU"
4869 msgstr "Autodetektering av MTU"
4871 #: modules/access/udp.c:49
4872 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4875 #: modules/access/udp.c:51
4876 msgid "RTP reordering timeout in ms"
4879 #: modules/access/udp.c:53
4880 msgid "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for late packets upto the specified timeout in milisecond units."
4883 #: modules/access/udp.c:61
4884 #: modules/gui/macosx/open.m:183
4885 #: modules/gui/macosx/open.m:654
4886 #: modules/gui/macosx/open.m:692
4887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
4891 #: modules/access/udp.c:62
4892 msgid "UDP/RTP input"
4895 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
4896 msgid "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value should be set in millisecond units."
4899 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
4900 msgid "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify anything, no video device will be used."
4903 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
4904 msgid "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify anything, no audio device will be used."
4907 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
4908 msgid "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
4911 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
4912 msgid "Audio Channel"
4915 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
4916 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
4919 #: modules/access/v4l/v4l.c:108
4920 #: modules/gui/macosx/extended.m:107
4921 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
4925 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
4926 msgid "Set the Brightness of the video input"
4929 #: modules/access/v4l/v4l.c:111
4930 #: modules/gui/macosx/extended.m:110
4931 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
4935 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
4936 msgid "Set the Hue of the video input"
4939 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
4943 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
4944 msgid "Set the Color of the video input"
4947 #: modules/access/v4l/v4l.c:117
4948 #: modules/gui/macosx/extended.m:108
4949 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
4953 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
4954 msgid "Set the Contrast of the video input"
4957 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
4961 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
4962 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
4965 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
4969 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
4970 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
4973 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
4974 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
4977 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
4981 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
4982 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
4985 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
4989 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
4990 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
4993 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
4997 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
4998 msgid "Set the quality of the stream"
4999 msgstr "Sätt kvalite för strömmen"
5001 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5003 msgstr "Video4Linux"
5005 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5006 msgid "Video4Linux input"
5009 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
5010 #: modules/gui/macosx/open.m:175
5011 #: modules/gui/macosx/open.m:489
5012 #: modules/gui/macosx/open.m:579
5013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:676
5017 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5021 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5022 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5023 msgstr "[vcd:][enhet][@[titel][,[kapitel]]]"
5025 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5026 msgid "The above message had unknown log level"
5029 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5030 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5033 #: modules/access/vcdx/access.c:282
5034 #: modules/access/vcdx/access.c:364
5035 #: modules/access/vcdx/access.c:690
5036 #: modules/access/vcdx/info.c:290
5037 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5041 #: modules/access/vcdx/access.c:409
5042 #: modules/access/vcdx/info.c:102
5046 #: modules/access/vcdx/access.c:428
5047 #: modules/access/vcdx/access.c:709
5048 #: modules/access/vcdx/info.c:294
5049 #: modules/access/vcdx/info.c:295
5050 #: modules/demux/mkv.cpp:5196
5054 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5058 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5062 #: modules/access/vcdx/info.c:91
5063 #: modules/demux/mpc.c:53
5064 #: modules/services_discovery/daap.c:610
5068 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5070 msgstr "Applikation"
5072 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5076 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5080 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5084 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5088 #: modules/access/vcdx/info.c:97
5089 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
5090 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
5094 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5096 msgstr "Publiserare"
5098 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5102 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5106 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5107 msgid "First Entry Point"
5110 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5111 msgid "Last Entry Point"
5114 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5115 msgid "Track size (in sectors)"
5118 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5119 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5120 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5121 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5125 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5129 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5133 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5134 msgid "extended selection list"
5137 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5138 msgid "selection list"
5141 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5142 msgid "unknown type"
5145 #: modules/access/vcdx/info.c:298
5146 #: modules/access/vcdx/info.c:299
5147 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5151 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5152 msgid "(Super) Video CD"
5153 msgstr "(Super) Video CD"
5155 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5156 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5159 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5160 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5161 msgstr "vcdx://[enhet-eller-fil][@{P,S,T}num]"
5163 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
5164 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
5165 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5168 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5169 msgid "Use playback control?"
5170 msgstr "Använd uppspelningskontroll?"
5172 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5173 msgid "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by tracks."
5176 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5177 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5180 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5181 msgid "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an entry."
5184 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5185 msgid "Show extended VCD info?"
5188 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5189 msgid "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows for example playback control navigation."
5192 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5193 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5196 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5197 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5200 #: modules/access_filter/record.c:42
5201 msgid "Record directory"
5202 msgstr "Inspelningskatalog"
5204 #: modules/access_filter/record.c:44
5205 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5208 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
5209 msgid "Timeshift granularity"
5212 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
5213 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5216 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5217 msgid "Timeshift directory"
5220 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5221 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5224 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5225 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5229 #: modules/access_output/dummy.c:40
5230 #: modules/stream_out/dummy.c:47
5231 msgid "Dummy stream output"
5234 #: modules/access_output/dummy.c:41
5235 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
5239 #: modules/access_output/file.c:65
5240 msgid "Append to file"
5243 #: modules/access_output/file.c:66
5244 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5247 #: modules/access_output/file.c:70
5248 msgid "File stream output"
5251 #: modules/access_output/http.c:60
5253 msgstr "Användarnamn"
5255 #: modules/access_output/http.c:61
5256 msgid "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5259 #: modules/access_output/http.c:63
5263 #: modules/access_output/http.c:64
5264 msgid "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5267 #: modules/access_output/http.c:66
5271 #: modules/access_output/http.c:67
5272 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5275 #: modules/access_output/http.c:69
5276 #: modules/control/http/http.c:46
5277 msgid "Certificate file"
5278 msgstr "Certifikatfil"
5280 #: modules/access_output/http.c:70
5281 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL stream output"
5284 #: modules/access_output/http.c:72
5285 #: modules/control/http/http.c:49
5286 msgid "Private key file"
5287 msgstr "Privat nyckelfil"
5289 #: modules/access_output/http.c:73
5290 msgid "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
5293 #: modules/access_output/http.c:76
5294 #: modules/control/http/http.c:51
5295 msgid "Root CA file"
5296 msgstr "Root CA-fil"
5298 #: modules/access_output/http.c:77
5299 msgid "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
5302 #: modules/access_output/http.c:81
5303 #: modules/control/http/http.c:54
5307 #: modules/access_output/http.c:82
5308 msgid "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
5311 #: modules/access_output/http.c:87
5312 msgid "HTTP stream output"
5315 #: modules/access_output/http.c:89
5316 #: modules/control/http/http.c:58
5317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
5321 #: modules/access_output/shout.c:58
5325 #: modules/access_output/shout.c:59
5326 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5329 #: modules/access_output/shout.c:61
5330 msgid "Stream-description"
5331 msgstr "Strömbeskrivning"
5333 #: modules/access_output/shout.c:62
5334 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5337 #: modules/access_output/shout.c:65
5339 msgstr "Strömma MP3"
5341 #: modules/access_output/shout.c:66
5342 msgid "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to the icecast server."
5345 #: modules/access_output/shout.c:71
5346 msgid "libshout (icecast) output"
5349 #: modules/access_output/udp.c:81
5350 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5353 #: modules/access_output/udp.c:84
5354 msgid "Group packets"
5355 msgstr "Grupp-paket"
5357 #: modules/access_output/udp.c:85
5358 msgid "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5361 #: modules/access_output/udp.c:90
5365 #: modules/access_output/udp.c:91
5366 msgid "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5369 #: modules/access_output/udp.c:97
5370 msgid "UDP stream output"
5373 #: modules/access_output/udp.c:98
5374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
5378 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5379 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5382 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5383 msgid "Dolby surround decoder"
5384 msgstr "Dolby Surround-avkodare"
5386 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5388 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more realistic sound experience. It should also be more comfortable and less tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5389 "It works with any source format from mono to 7.1."
5392 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5393 msgid "Characteristic dimension"
5396 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5397 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5400 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5401 msgid "Compensate delay"
5404 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5405 msgid "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5408 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5409 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5410 msgstr "Ingen avkodning av Dolby Surround"
5412 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5413 msgid "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by this filter."
5416 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5417 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5421 msgid "Headphone effect"
5424 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5425 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5428 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5429 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5432 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5433 msgid "A/52 dynamic range compression"
5436 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5437 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5438 msgid "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5441 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5442 msgid "Enable internal upmixing"
5445 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5446 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5449 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5450 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5451 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5452 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) ljudavkodare"
5454 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5455 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5458 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5459 msgid "DTS dynamic range compression"
5462 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5466 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5467 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5468 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5471 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5472 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5475 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5476 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5479 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5480 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5483 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5484 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5487 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5488 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5491 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5492 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5495 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5496 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5499 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5500 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5501 msgid "MPEG audio decoder"
5504 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5505 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5508 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5509 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5512 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5513 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5516 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5517 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5520 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5521 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5524 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5525 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5528 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5529 msgid "Equalizer preset"
5532 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5536 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5537 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5540 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5544 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5545 msgid "Filter twice the audio"
5548 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5552 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5553 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5556 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5557 msgid "Equalizer 10 bands"
5560 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5564 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5565 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5569 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5573 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5574 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5578 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5582 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5583 msgid "Full bass and treble"
5584 msgstr "Full bas och diskant"
5586 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5588 msgstr "Full diskant"
5590 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5594 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5598 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5602 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5606 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5607 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5611 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5612 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5616 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5617 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5621 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5622 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5626 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5630 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5634 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5635 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5639 #: modules/audio_filter/format.c:201
5640 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5643 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5644 msgid "Number of audio buffers"
5647 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5648 msgid "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. A higher number of buffers will increase the response time of the filter to a high power but will make it less sensitive to short variations."
5651 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5655 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5656 msgid "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A value between 0.5 and 10 seems sensible."
5659 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
5660 #: modules/audio_filter/normvol.c:83
5661 msgid "Volume normalizer"
5664 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5665 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5668 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
5669 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5672 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5673 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5674 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5677 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5678 msgid "audio filter for trivial resampling"
5681 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5682 msgid "audio filter for ugly resampling"
5685 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5686 msgid "Float32 audio mixer"
5687 msgstr "Float32 ljudmixer"
5689 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5690 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5693 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5694 msgid "Trivial audio mixer"
5697 #: modules/audio_output/alsa.c:84
5698 #: modules/codec/x264.c:124
5702 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5703 msgid "ALSA audio output"
5706 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5707 msgid "ALSA Device Name"
5710 #: modules/audio_output/alsa.c:128
5711 #: modules/audio_output/auhal.c:95
5712 #: modules/audio_output/auhal.c:565
5713 #: modules/audio_output/coreaudio.c:217
5714 #: modules/audio_output/directx.c:412
5715 #: modules/audio_output/oss.c:132
5716 #: modules/audio_output/portaudio.c:394
5717 #: modules/audio_output/sdl.c:179
5718 #: modules/audio_output/sdl.c:197
5719 #: modules/audio_output/waveout.c:354
5720 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
5721 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
5722 msgid "Audio Device"
5725 #: modules/audio_output/alsa.c:185
5726 #: modules/audio_output/directx.c:489
5727 #: modules/audio_output/oss.c:225
5728 #: modules/audio_output/portaudio.c:400
5729 #: modules/audio_output/sdl.c:185
5730 #: modules/audio_output/sdl.c:204
5731 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5735 #: modules/audio_output/alsa.c:198
5736 #: modules/audio_output/directx.c:462
5737 #: modules/audio_output/oss.c:181
5738 #: modules/audio_output/portaudio.c:419
5739 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5740 msgid "2 Front 2 Rear"
5741 msgstr "2 Fram 2 Bak"
5743 #: modules/audio_output/alsa.c:204
5744 #: modules/audio_output/directx.c:426
5745 #: modules/audio_output/oss.c:170
5746 #: modules/audio_output/portaudio.c:435
5747 #: modules/audio_output/waveout.c:369
5751 #: modules/audio_output/alsa.c:246
5752 #: modules/audio_output/directx.c:535
5753 #: modules/audio_output/oss.c:249
5754 #: modules/audio_output/waveout.c:432
5755 msgid "A/52 over S/PDIF"
5756 msgstr "A/52 över S/PDIF"
5758 #: modules/audio_output/alsa.c:926
5759 msgid "Unknown soundcard"
5760 msgstr "Okänt ljudkort"
5762 #: modules/audio_output/arts.c:67
5763 msgid "aRts audio output"
5766 #: modules/audio_output/auhal.c:96
5767 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5768 msgid "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio playback."
5771 #: modules/audio_output/auhal.c:102
5772 msgid "HAL AudioUnit output"
5775 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5776 msgid "CoreAudio output"
5779 #: modules/audio_output/directx.c:213
5780 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
5781 msgid "Output device"
5784 #: modules/audio_output/directx.c:215
5785 msgid "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the default device appears as 0 AND another number)."
5788 #: modules/audio_output/directx.c:217
5789 #: modules/audio_output/waveout.c:133
5790 msgid "Use float32 output"
5793 #: modules/audio_output/directx.c:219
5794 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5795 msgid "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5798 #: modules/audio_output/directx.c:223
5799 msgid "DirectX audio output"
5802 #: modules/audio_output/directx.c:444
5803 #: modules/audio_output/portaudio.c:427
5804 msgid "3 Front 2 Rear"
5805 msgstr "3 Fram 2 Bak"
5807 #: modules/audio_output/esd.c:69
5808 msgid "EsounD audio output"
5811 #: modules/audio_output/esd.c:72
5812 msgid "Esound server"
5813 msgstr "Esound-server"
5815 #: modules/audio_output/file.c:80
5816 msgid "Output format"
5819 #: modules/audio_output/file.c:81
5820 msgid "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5821 msgstr "En av \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" eller \"spdif\""
5823 #: modules/audio_output/file.c:84
5824 msgid "Output channels number"
5827 #: modules/audio_output/file.c:85
5828 msgid "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can restrict the number of channels here."
5831 #: modules/audio_output/file.c:88
5832 msgid "Add wave header"
5835 #: modules/audio_output/file.c:89
5836 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5839 #: modules/audio_output/file.c:106
5843 #: modules/audio_output/file.c:107
5844 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5847 #: modules/audio_output/file.c:110
5848 msgid "File audio output"
5851 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
5852 msgid "Roku HD1000 audio output"
5855 #: modules/audio_output/oss.c:101
5856 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5859 #: modules/audio_output/oss.c:103
5860 msgid "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these drivers, then you need to enable this option."
5863 #: modules/audio_output/oss.c:109
5864 msgid "Linux OSS audio output"
5867 #: modules/audio_output/oss.c:114
5868 msgid "OSS DSP device"
5869 msgstr "OSS DSP-enhet"
5871 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5872 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5875 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
5876 msgid "PORTAUDIO audio output"
5879 #: modules/audio_output/sdl.c:69
5880 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5883 #: modules/audio_output/waveout.c:140
5884 msgid "Win32 waveOut extension output"
5887 #: modules/codec/a52.c:91
5889 msgstr "A/52 tolkare"
5891 #: modules/codec/a52.c:98
5892 msgid "A/52 audio packetizer"
5895 #: modules/codec/adpcm.c:42
5896 msgid "ADPCM audio decoder"
5897 msgstr "ADPCM ljudavkodare"
5899 #: modules/codec/araw.c:43
5900 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5901 msgstr "Raw/Log-ljudavkodare"
5903 #: modules/codec/araw.c:52
5904 msgid "Raw audio encoder"
5905 msgstr "Raw-ljudkodare"
5907 #: modules/codec/cinepak.c:38
5908 msgid "Cinepak video decoder"
5909 msgstr "Cinepak-videoavkodare"
5911 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5912 msgid "CMML annotations decoder"
5915 #: modules/codec/cvdsub.c:46
5916 msgid "CVD subtitle decoder"
5917 msgstr "CVD-undertextavkodare"
5919 #: modules/codec/cvdsub.c:51
5920 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5923 #: modules/codec/dirac.c:66
5924 #: modules/codec/theora.c:90
5925 #: modules/codec/twolame.c:50
5926 #: modules/codec/vorbis.c:155
5927 msgid "Encoding quality"
5928 msgstr "Kodningskvalite"
5930 #: modules/codec/dirac.c:68
5931 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
5934 #: modules/codec/dirac.c:73
5935 msgid "Dirac video decoder"
5936 msgstr "Dirac videoavkodare"
5938 #: modules/codec/dirac.c:79
5939 msgid "Dirac video encoder"
5940 msgstr "Dirac videokodare"
5942 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5943 msgid "DirectMedia Object decoder"
5944 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
5946 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
5947 msgid "DirectMedia Object encoder"
5948 msgstr "DirectMedia Object kodare"
5950 #: modules/codec/dts.c:95
5952 msgstr "DTS-tolkare"
5954 #: modules/codec/dts.c:100
5955 msgid "DTS audio packetizer"
5958 #: modules/codec/dvbsub.c:45
5959 msgid "X coordinate of the subpicture"
5962 #: modules/codec/dvbsub.c:46
5963 #: modules/codec/dvbsub.c:49
5964 #: modules/codec/dvbsub.c:58
5965 #: modules/codec/dvbsub.c:61
5966 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
5969 #: modules/codec/dvbsub.c:48
5970 msgid "Y coordinate of the subpicture"
5973 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5974 msgid "Subpicture position"
5977 #: modules/codec/dvbsub.c:53
5978 msgid "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
5981 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5982 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
5985 #: modules/codec/dvbsub.c:60
5986 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
5989 #: modules/codec/dvbsub.c:63
5990 msgid "Timeout of subpictures"
5993 #: modules/codec/dvbsub.c:65
5994 msgid "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
5997 #: modules/codec/dvbsub.c:86
5998 msgid "DVB subtitles decoder"
5999 msgstr "DVB-avkodare för undertexter"
6001 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6002 msgid "DVB subtitles encoder"
6003 msgstr "DVB-kodare för undertexter"
6005 #: modules/codec/faad.c:38
6006 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6007 msgstr "AAC-ljudavkodare (använder libfaad2)"
6009 #: modules/codec/fake.c:44
6010 #: modules/video_output/image.c:63
6014 #: modules/codec/fake.c:46
6015 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6018 #: modules/codec/fake.c:49
6019 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
6020 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6021 msgid "Allows you to specify the output video width."
6024 #: modules/codec/fake.c:52
6025 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6026 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6027 msgid "Allows you to specify the output video height."
6030 #: modules/codec/fake.c:53
6031 msgid "Keep aspect ratio"
6032 msgstr "Behåll videoformat"
6034 #: modules/codec/fake.c:55
6035 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6038 #: modules/codec/fake.c:56
6039 msgid "Background aspect ratio"
6042 #: modules/codec/fake.c:58
6043 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6046 #: modules/codec/fake.c:59
6047 #: modules/stream_out/transcode.c:64
6048 msgid "Deinterlace video"
6051 #: modules/codec/fake.c:61
6052 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6055 #: modules/codec/fake.c:62
6056 #: modules/stream_out/transcode.c:67
6057 msgid "Deinterlace module"
6060 #: modules/codec/fake.c:64
6061 #: modules/stream_out/transcode.c:69
6062 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6065 #: modules/codec/fake.c:75
6066 msgid "Fake video decoder"
6069 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6081 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6085 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6089 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6093 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6097 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6098 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6101 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6102 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6103 msgstr "ffmpeg ljud/video avkodare/kodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6105 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6109 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6110 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6117 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6118 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6119 msgstr "ffmpeg ljud/video-avkodare"
6121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6122 msgid "ffmpeg demuxer"
6125 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6126 msgid "ffmpeg video filter"
6127 msgstr "ffmpeg videofilter"
6129 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6130 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6133 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6134 msgid "Direct rendering"
6137 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6138 msgid "Error resilience"
6141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6143 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6144 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this can produce a lot of errors.\n"
6145 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6148 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6149 msgid "Workaround bugs"
6152 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6154 "Try to fix some bugs\n"
6157 "4 xvid interlaced\n"
6164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106
6165 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6166 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6171 msgid "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6175 msgid "Post processing quality"
6178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6180 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6181 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better looking pictures."
6184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6188 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6189 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6193 msgid "Visualize motion vectors"
6196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6198 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6199 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6200 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6201 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6205 msgid "Low resolution decoding"
6208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6209 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6213 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6217 msgid "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6221 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6224 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6225 msgid "Ratio of key frames"
6228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6229 msgid "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key frame."
6232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6233 msgid "Ratio of B frames"
6236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6237 msgid "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two reference frames."
6240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6241 msgid "Video bitrate tolerance"
6244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6245 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6249 msgid "Enable interlaced encoding"
6252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6253 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6257 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6261 msgid "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires more CPU."
6264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6265 msgid "Enable pre motion estimation"
6268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6269 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6273 msgid "Enable strict rate control"
6276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6277 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6281 msgid "Rate control buffer size"
6284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6285 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6289 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6293 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6297 msgid "I quantization factor"
6300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6301 msgid "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
6305 #: modules/demux/mod.c:54
6306 msgid "Noise reduction"
6309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6310 msgid "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6314 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6318 msgid "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This generally yields a better looking picture, while still retaining the compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6322 msgid "Quality level"
6323 msgstr "Kvalitetsnivå"
6325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6326 msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the encoding very much)."
6329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6330 msgid "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6334 msgid "Minimum video quantizer scale"
6337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6338 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6342 msgid "Maximum video quantizer scale"
6345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6346 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6350 msgid "Enable trellis quantization"
6353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6354 msgid "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
6357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6358 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6362 msgid "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to 255.0)."
6365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6366 msgid "Strict standard compliance"
6369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6370 msgid "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
6373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6374 msgid "Luminance masking"
6377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6378 msgid "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6382 msgid "Darkness masking"
6385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6386 msgid "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6390 msgid "Motion masking"
6393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6394 msgid "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity (default: 0.0)."
6397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6398 msgid "Border masking"
6401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6402 msgid "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: 0.0)."
6405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6406 msgid "Luminance elimination"
6409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6410 msgid "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends -4."
6413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6414 msgid "Chrominance elimination"
6417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6418 msgid "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends 7."
6421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88
6422 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
6423 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
6424 msgid "Post processing"
6427 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6431 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6435 #: modules/codec/flac.c:171
6436 msgid "Flac audio decoder"
6437 msgstr "Flac-ljudavkodare"
6439 #: modules/codec/flac.c:176
6440 msgid "Flac audio encoder"
6441 msgstr "Flac-ljudkodare"
6443 #: modules/codec/flac.c:182
6444 msgid "Flac audio packetizer"
6447 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6448 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6449 msgstr "MPEG I/II-videoavkodare (använder libmpeg2)"
6451 #: modules/codec/lpcm.c:82
6452 msgid "Linear PCM audio decoder"
6453 msgstr "Linjär PCM-ljudavkodare"
6455 #: modules/codec/lpcm.c:87
6456 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6459 #: modules/codec/mash.cpp:65
6460 msgid "Video decoder using openmash"
6461 msgstr "Videoavkodare med openmash"
6463 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6464 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6467 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6468 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6471 #: modules/codec/png.c:54
6472 msgid "PNG video decoder"
6473 msgstr "PNG videoavkodare"
6475 #: modules/codec/quicktime.c:63
6476 msgid "QuickTime library decoder"
6479 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6480 msgid "Pseudo raw video decoder"
6483 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6484 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6487 #: modules/codec/realaudio.c:61
6488 msgid "RealAudio library decoder"
6491 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6492 msgid "SDL_image video decoder"
6493 msgstr "SDL_image videoavkodare"
6495 #: modules/codec/speex.c:105
6496 msgid "Speex audio decoder"
6497 msgstr "Speex ljudavkodare"
6499 #: modules/codec/speex.c:110
6500 msgid "Speex audio packetizer"
6503 #: modules/codec/speex.c:115
6504 msgid "Speex audio encoder"
6505 msgstr "Speex ljudkodare"
6507 #: modules/codec/speex.c:552
6508 #: modules/codec/speex.c:569
6509 msgid "Speex comment"
6510 msgstr "Speex kommentar"
6512 #: modules/codec/speex.c:552
6516 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6517 msgid "DVD subtitles decoder"
6520 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6521 msgid "DVD subtitles packetizer"
6524 #: modules/codec/subsdec.c:86
6525 msgid "Subtitles text encoding"
6528 #: modules/codec/subsdec.c:87
6529 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6532 #: modules/codec/subsdec.c:88
6533 #: modules/gui/macosx/open.m:252
6534 msgid "Subtitles justification"
6537 #: modules/codec/subsdec.c:89
6538 msgid "Set the justification of subtitles"
6541 #: modules/codec/subsdec.c:93
6542 msgid "Text subtitles decoder"
6545 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6546 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6549 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6550 msgid "SVCD subtitles"
6551 msgstr "SVCD-undertexter"
6553 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6554 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6557 #: modules/codec/tarkin.c:75
6558 msgid "Tarkin decoder module"
6559 msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
6561 #: modules/codec/theora.c:92
6562 #: modules/codec/vorbis.c:157
6563 msgid "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6566 #: modules/codec/theora.c:99
6567 msgid "Theora video decoder"
6568 msgstr "Theora-videoavkodare"
6570 #: modules/codec/theora.c:105
6571 msgid "Theora video packetizer"
6574 #: modules/codec/theora.c:111
6575 msgid "Theora video encoder"
6576 msgstr "Theora-videokodare"
6578 #: modules/codec/theora.c:512
6579 msgid "Theora comment"
6580 msgstr "Theora-kommentar"
6582 #: modules/codec/twolame.c:52
6583 msgid "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6586 #: modules/codec/twolame.c:55
6590 #: modules/codec/twolame.c:56
6591 msgid "Select how stereo streams will be handled"
6594 #: modules/codec/twolame.c:57
6598 #: modules/codec/twolame.c:59
6599 msgid "By default the encoding is CBR."
6600 msgstr "Som standard är kodning satt till CBR."
6602 #: modules/codec/twolame.c:60
6603 msgid "Psycho-acoustic model"
6606 #: modules/codec/twolame.c:62
6607 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6610 #: modules/codec/twolame.c:66
6614 #: modules/codec/twolame.c:66
6615 msgid "Joint stereo"
6618 #: modules/codec/twolame.c:71
6619 msgid "Libtwolame audio encoder"
6620 msgstr "Libtwolame-ljudavkodare"
6622 #: modules/codec/vorbis.c:159
6623 msgid "Maximum encoding bitrate"
6624 msgstr "Max bithastighet för kodning"
6626 #: modules/codec/vorbis.c:161
6627 msgid "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming applications."
6630 #: modules/codec/vorbis.c:163
6631 msgid "Minimum encoding bitrate"
6632 msgstr "Min bithastighet för kodning"
6634 #: modules/codec/vorbis.c:165
6635 msgid "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a fixed-size channel."
6638 #: modules/codec/vorbis.c:167
6639 msgid "CBR encoding"
6640 msgstr "CBR-kodning"
6642 #: modules/codec/vorbis.c:169
6643 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6646 #: modules/codec/vorbis.c:173
6647 msgid "Vorbis audio decoder"
6648 msgstr "Vorbis-ljudavkodare"
6650 #: modules/codec/vorbis.c:184
6651 msgid "Vorbis audio packetizer"
6654 #: modules/codec/vorbis.c:191
6655 msgid "Vorbis audio encoder"
6656 msgstr "Vorbis-ljudkodare"
6658 #: modules/codec/vorbis.c:618
6659 msgid "Vorbis comment"
6660 msgstr "Vorbis-kommentar"
6662 #: modules/codec/x264.c:42
6663 msgid "Quantizer parameter"
6666 #: modules/codec/x264.c:44
6667 msgid "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6670 #: modules/codec/x264.c:47
6671 msgid "Minimum quantizer parameter"
6674 #: modules/codec/x264.c:48
6675 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6678 #: modules/codec/x264.c:51
6679 msgid "Maximum quantizer parameter"
6682 #: modules/codec/x264.c:52
6683 msgid "Maximum quantizer parameter."
6686 #: modules/codec/x264.c:54
6687 msgid "Enable CABAC"
6688 msgstr "Aktivera CABAC"
6690 #: modules/codec/x264.c:55
6691 msgid "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6694 #: modules/codec/x264.c:59
6695 msgid "Enable loop filter"
6696 msgstr "Aktivera loopfilter"
6698 #: modules/codec/x264.c:60
6699 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6702 #: modules/codec/x264.c:62
6703 msgid "Analyse mode"
6706 #: modules/codec/x264.c:63
6707 msgid "This selects the analysing mode."
6710 #: modules/codec/x264.c:65
6711 msgid "Bitrate tolerance"
6712 msgstr "Tolerans för bithastighet"
6714 #: modules/codec/x264.c:66
6715 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6718 #: modules/codec/x264.c:69
6719 msgid "Maximum local bitrate"
6720 msgstr "Max lokal bithastighet"
6722 #: modules/codec/x264.c:70
6723 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6726 #: modules/codec/x264.c:72
6727 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6730 #: modules/codec/x264.c:73
6731 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6734 #: modules/codec/x264.c:76
6735 msgid "Initial buffer occupancy"
6738 #: modules/codec/x264.c:77
6739 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6742 #: modules/codec/x264.c:80
6743 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6746 #: modules/codec/x264.c:81
6747 msgid "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the cost of seeking precision."
6750 #: modules/codec/x264.c:84
6751 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6754 #: modules/codec/x264.c:85
6756 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-Frame. \n"
6757 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6760 #: modules/codec/x264.c:94
6764 #: modules/codec/x264.c:95
6765 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6768 #: modules/codec/x264.c:98
6772 #: modules/codec/x264.c:99
6773 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
6776 #: modules/codec/x264.c:102
6777 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6780 #: modules/codec/x264.c:103
6781 msgid "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref values."
6784 #: modules/codec/x264.c:107
6785 msgid "Scene-cut detection."
6788 #: modules/codec/x264.c:108
6789 msgid "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6792 #: modules/codec/x264.c:116
6793 msgid "Sub-pixel refinement quality."
6796 #: modules/codec/x264.c:117
6797 msgid "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better quality)."
6800 #: modules/codec/x264.c:124
6804 #: modules/codec/x264.c:124
6808 #: modules/codec/x264.c:124
6812 #: modules/codec/x264.c:125
6816 #: modules/codec/x264.c:128
6817 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
6820 #: modules/control/corba/corba.c:687
6821 msgid "Corba control"
6824 #: modules/control/corba/corba.c:689
6825 msgid "corba control module"
6828 #: modules/control/gestures.c:77
6829 msgid "Motion threshold (10-100)"
6830 msgstr "Rörelsetröskelvärde (10-100)"
6832 #: modules/control/gestures.c:79
6833 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6836 #: modules/control/gestures.c:82
6837 msgid "Trigger button"
6838 msgstr "Aktiveringsknapp"
6840 #: modules/control/gestures.c:84
6841 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6844 #: modules/control/gestures.c:87
6848 #: modules/control/gestures.c:90
6852 #: modules/control/gestures.c:97
6853 msgid "Mouse gestures control interface"
6856 #: modules/control/hotkeys.c:84
6857 msgid "Playlist bookmark 1"
6858 msgstr "Spellista bokmärke 1"
6860 #: modules/control/hotkeys.c:85
6861 msgid "Playlist bookmark 2"
6862 msgstr "Spellista bokmärke 2"
6864 #: modules/control/hotkeys.c:86
6865 msgid "Playlist bookmark 3"
6866 msgstr "Spellista bokmärke 3"
6868 #: modules/control/hotkeys.c:87
6869 msgid "Playlist bookmark 4"
6870 msgstr "Spellista bokmärke 4"
6872 #: modules/control/hotkeys.c:88
6873 msgid "Playlist bookmark 5"
6874 msgstr "Spellista bokmärke 5"
6876 #: modules/control/hotkeys.c:89
6877 msgid "Playlist bookmark 6"
6878 msgstr "Spellista bokmärke 6"
6880 #: modules/control/hotkeys.c:90
6881 msgid "Playlist bookmark 7"
6882 msgstr "Spellista bokmärke 7"
6884 #: modules/control/hotkeys.c:91
6885 msgid "Playlist bookmark 8"
6886 msgstr "Spellista bokmärke 8"
6888 #: modules/control/hotkeys.c:92
6889 msgid "Playlist bookmark 9"
6890 msgstr "Spellista bokmärke 9"
6892 #: modules/control/hotkeys.c:93
6893 msgid "Playlist bookmark 10"
6894 msgstr "Spellista bokmärke 10"
6896 #: modules/control/hotkeys.c:95
6897 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6900 #: modules/control/hotkeys.c:98
6901 msgid "Hotkeys management interface"
6902 msgstr "Hanteringsgränssnitt för snabbknappar"
6904 #: modules/control/hotkeys.c:483
6906 msgid "Audio track: %s"
6907 msgstr "Ljudspår: %s"
6909 #: modules/control/hotkeys.c:497
6910 #: modules/control/hotkeys.c:525
6912 msgid "Subtitle track: %s"
6913 msgstr "Undertextspår: %s"
6915 #: modules/control/hotkeys.c:497
6919 #: modules/control/http/http.c:34
6920 #: modules/misc/rtsp.c:46
6921 msgid "Host address"
6922 msgstr "Värdaddress"
6924 #: modules/control/http/http.c:36
6925 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6928 #: modules/control/http/http.c:37
6929 #: modules/control/http/http.c:38
6930 msgid "Source directory"
6931 msgstr "Källkatalog"
6933 #: modules/control/http/http.c:39
6935 msgstr "Teckenuppsättning"
6937 #: modules/control/http/http.c:41
6938 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
6941 #: modules/control/http/http.c:42
6945 #: modules/control/http/http.c:44
6946 msgid "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
6949 #: modules/control/http/http.c:47
6950 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6951 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)"
6953 #: modules/control/http/http.c:50
6954 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6955 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
6957 #: modules/control/http/http.c:52
6958 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6961 #: modules/control/http/http.c:55
6962 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6965 #: modules/control/http/http.c:59
6966 msgid "HTTP remote control interface"
6969 #: modules/control/http/http.c:68
6973 #: modules/control/lirc.c:58
6974 msgid "Infrared remote control interface"
6977 #: modules/control/netsync.c:60
6978 msgid "Act as master for network synchronisation"
6981 #: modules/control/netsync.c:61
6982 msgid "Allows you to specify if this client should act as the master client for the network synchronisation."
6985 #: modules/control/netsync.c:64
6986 msgid "Master client ip address"
6989 #: modules/control/netsync.c:65
6990 msgid "Allows you to specify the ip address of the master client used for the network synchronisation."
6993 #: modules/control/netsync.c:69
6997 #: modules/control/netsync.c:70
6998 msgid "Network synchronisation"
7001 #: modules/control/ntservice.c:39
7002 msgid "Install Windows Service"
7003 msgstr "Installera Windows-tjänst"
7005 #: modules/control/ntservice.c:41
7006 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7009 #: modules/control/ntservice.c:42
7010 msgid "Uninstall Windows Service"
7011 msgstr "Avinstall Windows-tjänst"
7013 #: modules/control/ntservice.c:44
7014 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7015 msgstr "Om aktiverad kommer gränssnittet av avinstallera tjänsten och avslutas."
7017 #: modules/control/ntservice.c:45
7018 msgid "Display name of the Service"
7019 msgstr "Visa namn på tjänsten"
7021 #: modules/control/ntservice.c:47
7022 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7023 msgstr "Detta låter dig att ändra namnet som visas för tjänsten."
7025 #: modules/control/ntservice.c:48
7026 msgid "Configuration options"
7027 msgstr "Konfigurationsinställningar"
7029 #: modules/control/ntservice.c:50
7030 msgid "This option allows you to specify configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install time so the Service is properly configured."
7033 #: modules/control/ntservice.c:55
7034 msgid "This option allows you to select additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at install time so the Service is properly configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
7037 #: modules/control/ntservice.c:61
7041 #: modules/control/ntservice.c:62
7042 msgid "Windows Service interface"
7043 msgstr "Windows Service-gränssnitt"
7045 #: modules/control/rc.c:151
7046 msgid "Show stream position"
7049 #: modules/control/rc.c:152
7050 msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7053 #: modules/control/rc.c:155
7057 #: modules/control/rc.c:156
7058 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7061 #: modules/control/rc.c:158
7062 msgid "UNIX socket command input"
7065 #: modules/control/rc.c:159
7066 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7069 #: modules/control/rc.c:162
7070 msgid "TCP command input"
7073 #: modules/control/rc.c:163
7074 msgid "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and port the interface will bind to."
7077 #: modules/control/rc.c:167
7078 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
7079 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7080 msgstr "Öppna inte ett gränssnitt mot DOS-kommandotolken"
7082 #: modules/control/rc.c:169
7083 msgid "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7086 #: modules/control/rc.c:176
7090 #: modules/control/rc.c:179
7091 msgid "Remote control interface"
7092 msgstr "Fjärrkontrollsgränssnitt"
7094 #: modules/control/rc.c:332
7095 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7098 #: modules/control/rc.c:840
7100 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7101 msgstr "okänt kommando \"%s\", skriv \"help\" för hjälp"
7103 #: modules/control/rc.c:873
7104 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7105 msgstr "+----[ Fjärrkontrollskommandon ]"
7107 #: modules/control/rc.c:875
7108 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7111 #: modules/control/rc.c:876
7112 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7115 #: modules/control/rc.c:877
7116 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7119 #: modules/control/rc.c:878
7120 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7123 #: modules/control/rc.c:879
7124 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7127 #: modules/control/rc.c:880
7128 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7131 #: modules/control/rc.c:881
7132 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7135 #: modules/control/rc.c:882
7136 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
7139 #: modules/control/rc.c:883
7140 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7143 #: modules/control/rc.c:884
7144 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7147 #: modules/control/rc.c:885
7148 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7151 #: modules/control/rc.c:886
7152 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7155 #: modules/control/rc.c:887
7156 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7159 #: modules/control/rc.c:888
7160 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
7163 #: modules/control/rc.c:889
7164 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
7167 #: modules/control/rc.c:891
7168 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7171 #: modules/control/rc.c:892
7172 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
7175 #: modules/control/rc.c:893
7176 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
7179 #: modules/control/rc.c:894
7180 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
7183 #: modules/control/rc.c:895
7184 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
7187 #: modules/control/rc.c:896
7188 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
7191 #: modules/control/rc.c:897
7192 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
7195 #: modules/control/rc.c:898
7196 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7199 #: modules/control/rc.c:899
7200 msgid "| info . . . information about the current stream"
7203 #: modules/control/rc.c:901
7204 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
7207 #: modules/control/rc.c:902
7208 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
7211 #: modules/control/rc.c:903
7212 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
7215 #: modules/control/rc.c:904
7216 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
7219 #: modules/control/rc.c:905
7220 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
7223 #: modules/control/rc.c:906
7224 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7227 #: modules/control/rc.c:911
7228 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
7231 #: modules/control/rc.c:912
7232 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7235 #: modules/control/rc.c:913
7236 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7239 #: modules/control/rc.c:914
7240 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
7243 #: modules/control/rc.c:915
7244 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7247 #: modules/control/rc.c:916
7248 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7251 #: modules/control/rc.c:917
7252 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7255 #: modules/control/rc.c:918
7256 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7259 #: modules/control/rc.c:920
7260 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7263 #: modules/control/rc.c:921
7264 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7267 #: modules/control/rc.c:922
7268 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7271 #: modules/control/rc.c:923
7272 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7275 #: modules/control/rc.c:924
7276 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7279 #: modules/control/rc.c:925
7280 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7283 #: modules/control/rc.c:926
7284 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7287 #: modules/control/rc.c:928
7288 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
7291 #: modules/control/rc.c:929
7292 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7295 #: modules/control/rc.c:930
7296 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7299 #: modules/control/rc.c:931
7300 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
7303 #: modules/control/rc.c:932
7304 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
7307 #: modules/control/rc.c:934
7308 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
7311 #: modules/control/rc.c:935
7312 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
7315 #: modules/control/rc.c:936
7316 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
7319 #: modules/control/rc.c:937
7320 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
7323 #: modules/control/rc.c:938
7324 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
7327 #: modules/control/rc.c:939
7328 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
7331 #: modules/control/rc.c:940
7332 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
7335 #: modules/control/rc.c:941
7336 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
7339 #: modules/control/rc.c:942
7340 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
7343 #: modules/control/rc.c:943
7344 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
7347 #: modules/control/rc.c:944
7348 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
7351 #: modules/control/rc.c:945
7352 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
7355 #: modules/control/rc.c:948
7356 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
7359 #: modules/control/rc.c:949
7360 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
7363 #: modules/control/rc.c:950
7364 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
7367 #: modules/control/rc.c:951
7368 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
7371 #: modules/control/rc.c:953
7372 msgid "+----[ end of help ]"
7373 msgstr "+----[ slut på hjälp ]"
7375 #: modules/control/rc.c:1060
7376 #: modules/control/rc.c:1228
7377 #: modules/control/rc.c:1715
7378 #: modules/control/rc.c:1785
7379 #: modules/control/rc.c:1834
7380 #: modules/control/rc.c:1933
7381 msgid "press menu select or pause to continue"
7382 msgstr "tryck menyval eller paus för att fortsätta"
7384 #: modules/control/rc.c:1375
7385 msgid "press pause to continue"
7386 msgstr "tryck paus för att fortsätta"
7388 #: modules/control/rc.c:1918
7389 #: modules/control/rc.c:1957
7390 msgid "please provide one of the following paramaters"
7393 #: modules/control/showintf.c:62
7395 msgstr "Tröskelvärde"
7397 #: modules/control/showintf.c:63
7398 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7401 #: modules/control/showintf.c:70
7402 msgid "Interface showing control interface"
7405 #: modules/control/telnet.c:79
7406 msgid "Telnet Interface host"
7409 #: modules/control/telnet.c:80
7410 msgid "Default to listen on all network interfaces"
7413 #: modules/control/telnet.c:81
7414 msgid "Telnet Interface port"
7417 #: modules/control/telnet.c:82
7418 msgid "Default to 4212"
7419 msgstr "Standard till 4212"
7421 #: modules/control/telnet.c:84
7422 msgid "Telnet Interface password"
7425 #: modules/control/telnet.c:85
7426 msgid "Default to admin"
7429 #: modules/control/telnet.c:98
7430 msgid "VLM remote control interface"
7433 #: modules/demux/a52.c:44
7434 msgid "Raw A/52 demuxer"
7435 msgstr "Raw A/52 demuxer"
7437 #: modules/demux/aiff.c:45
7438 msgid "AIFF demuxer"
7439 msgstr "AIFF demuxer"
7441 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7442 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7443 msgstr "ASF v1.0 demuxer"
7445 #: modules/demux/au.c:46
7449 #: modules/demux/avi/avi.c:40
7450 #: modules/demux/avi/avi.c:41
7451 msgid "Force interleaved method"
7454 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7455 msgid "Force index creation"
7458 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7459 msgid "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or incomplete (not seekable)"
7462 #: modules/demux/avi/avi.c:53
7466 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7467 #: modules/demux/ts.c:110
7468 msgid "Filename of dump"
7469 msgstr "Filnamn för dump"
7471 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7472 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7475 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7476 #: modules/demux/ts.c:113
7480 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7481 #: modules/demux/ts.c:115
7482 msgid "If the file exists and this option is selected, the existing file will not be overwritten."
7485 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7486 msgid "Filedump demuxer"
7489 #: modules/demux/dts.c:40
7490 msgid "Raw DTS demuxer"
7491 msgstr "Raw DTS demuxer"
7493 #: modules/demux/flac.c:38
7494 msgid "FLAC demuxer"
7495 msgstr "FLAC demuxer"
7497 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7498 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7501 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7502 msgid "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you cannot talk to normal RTSP servers."
7505 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7506 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
7509 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7510 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7513 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87
7514 #: modules/demux/livedotcom.cpp:88
7515 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7516 msgstr "Använd RTP över RTSP (TCP)"
7518 #: modules/demux/m3u.c:68
7519 msgid "Playlist metademux"
7522 #: modules/demux/mjpeg.c:43
7523 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
7524 msgid "Frames per Second"
7525 msgstr "Bilder per sekund"
7527 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7528 msgid "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for live."
7531 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7532 msgid "JPEG camera demuxer"
7535 #: modules/demux/mkv.cpp:394
7536 msgid "Matroska stream demuxer"
7539 #: modules/demux/mkv.cpp:401
7540 msgid "Ordered chapters"
7543 #: modules/demux/mkv.cpp:402
7544 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7547 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7548 msgid "Chapter codecs"
7549 msgstr "Kapitelkodare"
7551 #: modules/demux/mkv.cpp:406
7552 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7555 #: modules/demux/mkv.cpp:409
7556 msgid "Preload Directory"
7559 #: modules/demux/mkv.cpp:410
7560 msgid "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good for broken files)."
7563 #: modules/demux/mkv.cpp:413
7564 msgid "Seek based on percent not time"
7567 #: modules/demux/mkv.cpp:414
7568 msgid "Seek based on percent not time."
7571 #: modules/demux/mkv.cpp:417
7572 msgid "Dummy Elements"
7575 #: modules/demux/mkv.cpp:418
7576 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7579 #: modules/demux/mkv.cpp:3155
7580 msgid "--- DVD Menu"
7581 msgstr "--- DVD-meny"
7583 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
7584 msgid "First Played"
7585 msgstr "Först spelad"
7587 #: modules/demux/mkv.cpp:3163
7588 msgid "Video Manager"
7589 msgstr "Videohanterare"
7591 #: modules/demux/mkv.cpp:3169
7593 msgstr "----- Titel"
7595 #: modules/demux/mkv.cpp:4924
7596 msgid "Segment filename"
7597 msgstr "Filnamn för segment"
7599 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
7600 msgid "Muxing application"
7603 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
7604 msgid "Writing application"
7607 #: modules/demux/mod.c:49
7608 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7611 #: modules/demux/mod.c:56
7615 #: modules/demux/mod.c:57
7616 msgid "Reverb level (0-100)"
7619 #: modules/demux/mod.c:57
7620 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7623 #: modules/demux/mod.c:58
7624 msgid "Reverb delay (ms)"
7627 #: modules/demux/mod.c:58
7628 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7631 #: modules/demux/mod.c:60
7635 #: modules/demux/mod.c:61
7636 msgid "Mega bass level (0-100)"
7639 #: modules/demux/mod.c:61
7640 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7643 #: modules/demux/mod.c:62
7644 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7647 #: modules/demux/mod.c:62
7648 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7651 #: modules/demux/mod.c:64
7655 #: modules/demux/mod.c:65
7656 msgid "Surround level (0-100)"
7659 #: modules/demux/mod.c:65
7660 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7663 #: modules/demux/mod.c:66
7664 msgid "Surround delay (ms)"
7667 #: modules/demux/mod.c:66
7668 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7671 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
7672 msgid "MP4 stream demuxer"
7675 #: modules/demux/mpc.c:46
7676 #: modules/demux/mpc.c:47
7677 msgid "Replay Gain type"
7680 #: modules/demux/mpc.c:57
7684 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7685 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7688 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7689 msgid "H264 video demuxer"
7692 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7693 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7696 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7697 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7700 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7701 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7704 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7705 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7708 #: modules/demux/nsc.c:43
7709 msgid "Windows Media NSC metademux"
7712 #: modules/demux/nsv.c:45
7713 msgid "NullSoft demuxer"
7716 #: modules/demux/nuv.c:46
7720 #: modules/demux/ogg.c:43
7721 msgid "Ogg stream demuxer"
7724 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
7728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
7732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
7733 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
7734 msgstr "Starta spellistan automatiskt när den lästs in.\n"
7736 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
7737 msgid "Native playlist import"
7740 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
7741 msgid "M3U playlist import"
7744 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
7745 msgid "PLS playlist import"
7748 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
7749 msgid "B4S playlist import"
7752 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
7753 msgid "DVB playlist import"
7756 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
7757 msgid "Podcast playlist import"
7758 msgstr "Podcast importera spellista"
7760 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
7761 msgid "Podcast Link"
7762 msgstr "Podcast länk"
7764 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
7765 msgid "Podcast Copyright"
7766 msgstr "Podcast copyright"
7768 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
7769 msgid "Podcast Category"
7770 msgstr "Podcast kategori"
7772 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317
7773 #: modules/demux/playlist/podcast.c:405
7774 msgid "Podcast Keywords"
7775 msgstr "Podcast nyckelord"
7777 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326
7778 #: modules/demux/playlist/podcast.c:413
7779 msgid "Podcast Subtitle"
7780 msgstr "Podcast undertext"
7782 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336
7783 #: modules/demux/playlist/podcast.c:421
7784 msgid "Podcast Summary"
7785 msgstr "Podcast beskrivning"
7787 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
7788 msgid "Podcast Publication Date"
7789 msgstr "Podcast publiceringsdatum"
7791 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
7792 msgid "Podcast Author"
7793 msgstr "Podcast upphovsman"
7795 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
7796 msgid "Podcast Subcategory"
7797 msgstr "Podcast underkategori"
7799 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
7800 msgid "Podcast Duration"
7801 msgstr "Podcast längd"
7803 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
7804 msgid "Podcast Size"
7805 msgstr "Podcast storlek"
7807 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
7808 msgid "Podcast Type"
7809 msgstr "Podcast typ"
7811 #: modules/demux/ps.c:47
7812 #: modules/demux/ps.c:55
7816 #: modules/demux/pva.c:43
7818 msgstr "PVA demuxer"
7820 #: modules/demux/rawdv.c:39
7821 msgid "raw DV demuxer"
7822 msgstr "raw DV demuxer"
7824 #: modules/demux/real.c:39
7825 msgid "Real demuxer"
7826 msgstr "Real demuxer"
7828 #: modules/demux/sgimb.c:113
7829 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7832 #: modules/demux/subtitle.c:62
7833 msgid "Text subtitles demux"
7836 #: modules/demux/subtitle.c:67
7837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:200
7838 msgid "Frames per second"
7839 msgstr "Bilder per sekund"
7841 #: modules/demux/subtitle.c:70
7842 msgid "Subtitles delay"
7843 msgstr "Fördröjning undertexter"
7845 #: modules/demux/ts.c:82
7849 #: modules/demux/ts.c:84
7850 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7853 #: modules/demux/ts.c:86
7854 msgid "Set id of ES to PID"
7857 #: modules/demux/ts.c:87
7858 msgid "set id of es to pid"
7861 #: modules/demux/ts.c:89
7862 msgid "Fast udp streaming"
7865 #: modules/demux/ts.c:91
7866 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7869 #: modules/demux/ts.c:93
7870 #: modules/demux/ts.c:94
7871 msgid "MTU for out mode"
7874 #: modules/demux/ts.c:96
7875 #: modules/demux/ts.c:97
7879 #: modules/demux/ts.c:99
7883 #: modules/demux/ts.c:100
7884 msgid "do not complain on encrypted PES"
7887 #: modules/demux/ts.c:102
7888 msgid "CAPMT System ID"
7889 msgstr "CAPMT System ID"
7891 #: modules/demux/ts.c:103
7892 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
7895 #: modules/demux/ts.c:105
7896 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
7899 #: modules/demux/ts.c:106
7900 msgid "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines subtract the TS-header from the value before decrypting. "
7903 #: modules/demux/ts.c:111
7904 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
7907 #: modules/demux/ts.c:118
7908 msgid "Dump buffer size"
7911 #: modules/demux/ts.c:120
7912 msgid "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets.Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
7915 #: modules/demux/ts.c:124
7916 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
7919 #: modules/demux/ty.c:70
7920 msgid "TY Stream audio/video demux"
7923 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7927 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7928 msgid "Classic rock"
7929 msgstr "Klassisk rock"
7931 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7935 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7939 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7943 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7947 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7951 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7955 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7959 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7963 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7967 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7971 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7975 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7979 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7983 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7987 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7991 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7995 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7997 msgstr "Euro-Techno"
7999 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8003 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8007 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8011 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8015 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8019 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8023 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8024 msgid "Instrumental"
8025 msgstr "Instrumental"
8027 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8031 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8035 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8039 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8043 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8047 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8051 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8052 msgid "Alternative rock"
8053 msgstr "Alternativ rock"
8055 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8059 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8063 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8067 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8071 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8075 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8076 msgid "Instrumental pop"
8077 msgstr "Instrumental pop"
8079 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8080 msgid "Instrumental rock"
8081 msgstr "Instrumental rock"
8083 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8087 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8091 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8095 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8096 msgid "Techno-Industrial"
8097 msgstr "Techno-Industrial"
8099 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8103 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8107 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8111 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8115 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8116 msgid "Southern rock"
8117 msgstr "Sydstadsrock"
8119 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8123 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8127 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8131 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8135 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8136 msgid "Christian rap"
8137 msgstr "Kristen rap"
8139 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8143 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8147 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8148 msgid "Native American"
8149 msgstr "Native American"
8151 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8155 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8159 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8161 msgstr "Psykadelisk"
8163 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8167 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8171 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8173 msgstr "Förhandsvisning"
8175 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8179 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8183 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8187 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8191 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8195 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8199 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8203 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8205 msgstr "Rock & roll"
8207 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8211 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8212 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8215 #: modules/demux/vobsub.c:48
8216 msgid "Vobsub subtitles demux"
8219 #: modules/demux/voc.c:42
8221 msgstr "VOC demuxer"
8223 #: modules/demux/wav.c:42
8225 msgstr "WAV demuxer"
8227 #: modules/demux/xa.c:42
8231 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8232 msgid "Use DVD Menus"
8233 msgstr "Använd DVD-menyer"
8235 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8236 msgid "BeOS standard API interface"
8237 msgstr "BeOS standard API gränssnitt"
8239 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8240 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8243 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8244 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8245 #: modules/gui/macosx/open.m:158
8246 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
8247 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122
8248 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
8249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
8250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
8251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
8252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:324
8253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
8254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
8255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
8256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:243
8260 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8261 #: modules/gui/macosx/open.m:440
8262 #: modules/gui/macosx/open.m:634
8263 #: modules/gui/macosx/open.m:738
8264 #: modules/gui/macosx/open.m:784
8265 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:541
8266 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
8270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
8271 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326
8272 #: modules/gui/macosx/prefs.m:120
8273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:182
8277 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
8278 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324
8279 #: modules/gui/macosx/intf.m:453
8280 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
8281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
8283 msgstr "Meddelanden"
8285 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
8286 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8287 #: modules/gui/macosx/open.m:439
8288 #: modules/gui/macosx/open.m:737
8289 #: modules/gui/macosx/open.m:783
8290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:415
8291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1230
8295 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
8296 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
8298 msgstr "Öppna skiva"
8300 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
8301 msgid "Open Subtitles"
8302 msgstr "Visa undertext"
8304 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
8305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
8307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
8311 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8313 msgstr "Föregående titel"
8315 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
8317 msgstr "Nästa titel"
8319 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
8321 msgstr "Gå till titel"
8323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
8324 msgid "Go to Chapter"
8325 msgstr "Gå till kapitel"
8327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
8331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321
8332 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
8336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398
8337 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
8338 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
8339 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8340 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291
8341 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8342 #: modules/gui/macosx/extended.m:606
8343 #: modules/gui/macosx/open.m:157
8344 #: modules/gui/macosx/open.m:254
8345 #: modules/gui/macosx/output.m:138
8346 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:467
8348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:597
8349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
8350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1054
8351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1120
8352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1674
8353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
8354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
8355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
8356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
8357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:202
8358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
8359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:240
8363 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
8364 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8365 msgstr "VLC mediaspelare: Öppna mediafiler"
8367 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
8368 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8371 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8372 msgid "Drop files to play"
8373 msgstr "Släpp filer för att spela upp"
8375 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8379 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78
8384 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101
8385 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
8386 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
8387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
8388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:337
8389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
8393 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
8394 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
8395 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
8397 msgstr "Markera allt"
8399 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8403 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8404 msgid "Sort Reverse"
8405 msgstr "Omvänd sortering"
8407 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8408 msgid "Sort by Name"
8409 msgstr "Sortera efter namn"
8411 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8412 msgid "Sort by Path"
8413 msgstr "Sortera efter sökväg"
8415 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8419 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8420 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
8421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
8425 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8427 msgstr "Ta bort alla"
8429 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8433 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8437 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147
8438 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
8439 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
8440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
8441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
8442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:312
8443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
8447 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
8451 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
8452 #: modules/gui/macosx/output.m:538
8453 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766
8454 #: modules/gui/macosx/prefs.m:121
8455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
8459 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8463 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8464 msgid "Show Interface"
8465 msgstr "Visa gränssnitt"
8467 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8471 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8475 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8479 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8480 msgid "Vertical Sync"
8483 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8484 msgid "Correct Aspect Ratio"
8487 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8489 msgstr "Stanna överst"
8491 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8492 msgid "Take Screen Shot"
8493 msgstr "Ta skärmbild"
8495 #: modules/gui/macosx/about.m:73
8496 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
8497 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:466
8498 msgid "About VLC media player"
8499 msgstr "Om mediaspelaren VLC"
8501 #: modules/gui/macosx/about.m:80
8503 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
8504 msgstr "Byggd av %s, baserad på SVN revision %s"
8506 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
8507 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
8508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
8512 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
8513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
8517 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
8518 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
8519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
8520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
8521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:339
8525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
8526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
8530 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
8531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
8535 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
8536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
8540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
8541 #: modules/gui/pda/pda.c:281
8542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
8546 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
8547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
8551 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136
8552 #: modules/gui/macosx/playlist.m:764
8554 msgstr "Icke namngiven"
8556 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
8557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
8559 msgstr "Inget inmatat"
8561 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
8562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
8563 msgid "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8566 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8567 msgid "Input has changed"
8570 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
8571 msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing bookmarks to keep the same input."
8574 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291
8575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1054
8576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
8577 msgid "Invalid selection"
8578 msgstr "Ogiltigt val"
8580 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
8581 msgid "You have to select two bookmarks."
8582 msgstr "Du måste välja två bokmärken."
8584 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
8586 msgid "No input found"
8587 msgstr "Ingen inmatning hittad"
8589 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
8590 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8593 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8595 msgstr "Slumpmässig på"
8597 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8599 msgstr "Slumpmässig av"
8601 #: modules/gui/macosx/controls.m:158
8602 #: modules/gui/macosx/controls.m:590
8603 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
8604 #: modules/gui/macosx/playlist.m:518
8605 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
8606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
8608 msgstr "Repetera en gång"
8610 #: modules/gui/macosx/controls.m:162
8611 #: modules/gui/macosx/controls.m:194
8612 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
8614 msgstr "Repetering av"
8616 #: modules/gui/macosx/controls.m:190
8617 #: modules/gui/macosx/controls.m:597
8618 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
8619 #: modules/gui/macosx/playlist.m:519
8620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
8621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
8623 msgstr "Repetera alla"
8625 #: modules/gui/macosx/controls.m:275
8626 #: modules/gui/macosx/controls.m:618
8627 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8629 msgstr "Halv storlek"
8631 #: modules/gui/macosx/controls.m:277
8632 #: modules/gui/macosx/controls.m:619
8633 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
8635 msgstr "Normal storlek"
8637 #: modules/gui/macosx/controls.m:279
8638 #: modules/gui/macosx/controls.m:620
8639 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
8641 msgstr "Dubbel storlek"
8643 #: modules/gui/macosx/controls.m:281
8644 #: modules/gui/macosx/controls.m:624
8645 #: modules/gui/macosx/controls.m:635
8646 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
8647 msgid "Float on Top"
8648 msgstr "Flyt överst"
8650 #: modules/gui/macosx/controls.m:283
8651 #: modules/gui/macosx/controls.m:621
8652 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
8653 msgid "Fit to Screen"
8654 msgstr "Anpassa till skärmen"
8656 #: modules/gui/macosx/controls.m:583
8657 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
8658 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
8660 msgstr "Slumpmässig"
8662 #: modules/gui/macosx/controls.m:604
8663 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
8664 msgid "Step Forward"
8665 msgstr "Stega framåt"
8667 #: modules/gui/macosx/controls.m:605
8668 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
8669 msgid "Step Backward"
8670 msgstr "Stega bakåt"
8672 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
8673 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
8677 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
8678 msgid "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The effect will be sharper."
8681 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8682 msgid "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a preset."
8685 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8689 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
8690 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
8691 msgid "Extended controls"
8694 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
8695 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
8696 msgid "Video filters"
8697 msgstr "Videofilter"
8699 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
8700 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
8701 msgid "Adjust Image"
8702 msgstr "Justera bild"
8704 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
8705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
8706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
8707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
8708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
8709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:430
8710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
8711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
8712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
8716 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
8717 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
8721 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
8722 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
8723 msgid "Creates a motion blurring on the image"
8726 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
8727 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
8728 #: modules/video_filter/distort.c:78
8732 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
8733 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
8734 msgid "Adds distorsion effects"
8737 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
8738 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
8742 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
8743 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
8744 msgid "Creates several clones of the image"
8747 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
8748 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
8749 msgid "Image cropping"
8752 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
8753 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
8754 msgid "Crops the image"
8757 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
8758 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
8759 msgid "Image inversion"
8762 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
8763 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
8764 msgid "Inverts the image colors"
8767 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
8768 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
8769 #: modules/video_filter/transform.c:67
8770 msgid "Transformation"
8773 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
8774 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
8775 msgid "Rotates or flips the image"
8778 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
8779 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
8780 msgid "Volume normalization"
8783 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
8784 msgid "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
8787 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
8788 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
8789 msgid "Headphone virtualization"
8792 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
8793 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
8794 msgid "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
8797 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
8798 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
8799 msgid "Maximum level"
8802 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
8803 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
8804 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
8805 msgid "Restore Defaults"
8806 msgstr "Återställ till standard"
8808 #: modules/gui/macosx/extended.m:109
8809 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
8813 #: modules/gui/macosx/extended.m:111
8814 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
8818 #: modules/gui/macosx/extended.m:112
8819 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8823 #: modules/gui/macosx/extended.m:606
8824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
8825 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
8826 msgid "More information"
8827 msgstr "Mer information"
8829 #: modules/gui/macosx/extended.m:607
8830 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
8832 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for these settings to take effect.\n"
8833 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video Filters. You can then configure each filter.\n"
8834 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which they are applied ), you need to enter manually a filters string (Preferences / Video / Filters)."
8837 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
8838 msgid "VLC - Controller"
8839 msgstr "VLC - Kontroller"
8841 #: modules/gui/macosx/intf.m:438
8842 #: modules/gui/macosx/intf.m:852
8843 #: modules/gui/macosx/intf.m:1161
8844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212
8845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
8846 msgid "VLC media player"
8847 msgstr "Mediaspelaren VLC"
8849 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
8850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8855 #: modules/gui/macosx/intf.m:443
8856 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
8857 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
8858 #: modules/gui/macosx/intf.m:1260
8859 #: modules/gui/macosx/intf.m:1261
8860 #: modules/gui/macosx/intf.m:1262
8861 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
8862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
8864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
8865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
8866 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:543
8867 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
8868 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292
8869 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
8873 #: modules/gui/macosx/intf.m:445
8874 msgid "Fast Forward"
8875 msgstr "Snabbt framåt"
8877 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
8878 msgid "Open CrashLog"
8879 msgstr "Öppna kraschlogg"
8881 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
8882 msgid "Preferences..."
8883 msgstr "Egenskaper..."
8885 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
8889 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
8893 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
8897 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
8901 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
8902 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1500
8904 msgstr "Avsluta VLC"
8906 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
8910 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
8911 msgid "Open File..."
8912 msgstr "Öppna fil..."
8914 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
8915 msgid "Quick Open File..."
8916 msgstr "Snabböppna fil..."
8918 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
8919 msgid "Open Disc..."
8920 msgstr "Öppna skiva..."
8922 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
8923 msgid "Open Network..."
8924 msgstr "Öppna nätverk..."
8926 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
8928 msgstr "Öppna tidigare"
8930 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
8931 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789
8935 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
8936 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
8937 msgstr "Strömning/Exporteringsvägvisare..."
8939 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
8943 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
8947 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
8951 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
8953 msgstr "Uppspelning"
8955 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
8959 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
8963 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
8964 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
8965 #: modules/gui/macosx/vout.m:168
8966 msgid "Video Device"
8969 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
8970 msgid "Minimize Window"
8971 msgstr "Minimera fönster"
8973 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
8974 msgid "Close Window"
8975 msgstr "Stäng fönster"
8977 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
8981 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
8982 msgid "Extended Controls"
8983 msgstr "Utökad kontroller"
8985 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
8986 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
8987 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
8988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
8989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
8993 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
8994 msgid "Bring All to Front"
8995 msgstr "Lägg alla överst"
8997 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9001 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9005 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9006 msgid "Online Documentation"
9009 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
9010 msgid "Report a Bug"
9011 msgstr "Rapportera en bugg"
9013 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
9014 msgid "VideoLAN Website"
9015 msgstr "VideoLAN's webbplats"
9017 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
9021 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
9022 msgid "Make a donation"
9023 msgstr "Gör en donation"
9025 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
9026 msgid "Online Forum"
9029 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
9030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
9034 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9035 msgid "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9038 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9039 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9042 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9043 msgid "Open Messages Window"
9044 msgstr "Öppna meddelandefönstret"
9046 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
9050 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
9051 msgid "Suppress further errors"
9054 #: modules/gui/macosx/intf.m:1021
9056 msgid "Volume: %d%%"
9057 msgstr "Volym: %d%%"
9059 #: modules/gui/macosx/intf.m:1252
9060 #: modules/gui/macosx/intf.m:1253
9061 #: modules/gui/macosx/intf.m:1254
9062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250
9063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9064 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:544
9065 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1222
9066 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294
9067 #: modules/visualization/xosd.c:241
9068 #: modules/visualization/xosd.c:242
9073 #: modules/gui/macosx/intf.m:1656
9074 msgid "No CrashLog found"
9075 msgstr "Ingen kraschlogg hittad"
9077 #: modules/gui/macosx/intf.m:1656
9078 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9081 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9082 msgid "Video device"
9085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9086 msgid "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9089 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9090 msgid "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 is fully transparent."
9093 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9094 msgid "Stretch video to fill window"
9097 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9098 msgid "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, stretch the video to fill the entire window."
9101 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9102 msgid "Fill fullscreen"
9103 msgstr "Fyll fullskärm"
9105 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9106 msgid "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the screen without black borders (OpenGL only)."
9109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9110 msgid "Use as Desktop Background"
9111 msgstr "Använd som skrivbordsbakgrund"
9113 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9114 msgid "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot be interacted with in this mode."
9117 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9118 msgid "Mac OS X interface"
9119 msgstr "Mac OS X gränssnitt"
9121 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
9122 msgid "Quartz video"
9125 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9127 msgstr "Öppna källa"
9129 #: modules/gui/macosx/open.m:155
9130 #: modules/gui/wince/open.cpp:130
9131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
9132 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9133 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
9135 #: modules/gui/macosx/open.m:164
9136 #: modules/gui/macosx/open.m:170
9137 #: modules/gui/macosx/open.m:242
9138 #: modules/gui/macosx/output.m:145
9139 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
9140 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
9142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
9143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
9144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:81
9148 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9149 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9152 #: modules/gui/macosx/open.m:167
9153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
9157 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9158 msgid "Use DVD menus"
9159 msgstr "Använd DVD-menyer"
9161 #: modules/gui/macosx/open.m:173
9162 #: modules/gui/macosx/open.m:478
9163 msgid "VIDEO_TS folder"
9164 msgstr "VIDEO_TS-mapp"
9166 #: modules/gui/macosx/open.m:174
9167 #: modules/gui/macosx/open.m:595
9168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:675
9172 #: modules/gui/macosx/open.m:178
9173 #: modules/gui/macosx/open.m:180
9174 #: modules/gui/macosx/output.m:147
9175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
9176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:832
9177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532
9178 #: modules/stream_out/rtp.c:70
9182 #: modules/gui/macosx/open.m:179
9183 #: modules/gui/macosx/output.m:146
9184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
9185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
9189 #: modules/gui/macosx/open.m:184
9190 #: modules/gui/macosx/open.m:655
9191 #: modules/gui/macosx/open.m:704
9192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
9193 msgid "UDP/RTP Multicast"
9194 msgstr "UDP/RTP Multicast"
9196 #: modules/gui/macosx/open.m:185
9197 #: modules/gui/macosx/open.m:656
9198 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9199 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9200 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9202 #: modules/gui/macosx/open.m:186
9203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:798
9204 msgid "Allow timeshifting"
9207 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9208 msgid "Load subtitles file:"
9209 msgstr "Ladda undertextfil:"
9211 #: modules/gui/macosx/open.m:241
9212 #: modules/gui/macosx/output.m:137
9213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
9214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
9216 msgstr "Inställningar..."
9218 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9222 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9224 msgstr "fördröjning"
9226 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9230 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:95
9232 msgid "Subtitles encoding"
9233 msgstr "Undertextkodning"
9235 #: modules/gui/macosx/open.m:250
9236 #: modules/misc/freetype.c:96
9237 #: modules/misc/win32text.c:67
9239 msgstr "Typsnitt storlek"
9241 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9242 msgid "Font Properties"
9243 msgstr "Typsnittsegenskaper"
9245 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9246 msgid "Subtitle File"
9247 msgstr "Undertextfil"
9249 #: modules/gui/macosx/open.m:530
9250 #: modules/gui/macosx/open.m:582
9251 #: modules/gui/macosx/open.m:590
9252 #: modules/gui/macosx/open.m:598
9254 msgid "No %@s found"
9255 msgstr "Ingen %@s hittad"
9257 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9258 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9259 msgstr "Öppna VIDEO_TS-katalog"
9261 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9262 msgid "Advanced output:"
9265 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9266 msgid "Output Options"
9269 #: modules/gui/macosx/output.m:141
9270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
9271 msgid "Play locally"
9272 msgstr "Spela lokalt"
9274 #: modules/gui/macosx/output.m:144
9275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511
9276 msgid "Dump raw input"
9279 #: modules/gui/macosx/output.m:155
9280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659
9281 msgid "Encapsulation Method"
9284 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9285 msgid "Transcode options"
9286 msgstr "Omkodningsinställningar"
9288 #: modules/gui/macosx/output.m:163
9289 #: modules/gui/macosx/output.m:173
9290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
9291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
9292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
9293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
9294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
9295 msgid "Bitrate (kb/s)"
9296 msgstr "Bithastighet (kb/s)"
9298 #: modules/gui/macosx/output.m:166
9299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780
9303 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9304 msgid "Stream Announcing"
9307 #: modules/gui/macosx/output.m:181
9308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591
9309 msgid "SAP announce"
9312 #: modules/gui/macosx/output.m:182
9313 msgid "SLP announce"
9316 #: modules/gui/macosx/output.m:183
9317 #: modules/gui/macosx/output.m:647
9318 msgid "RTSP announce"
9321 #: modules/gui/macosx/output.m:184
9322 #: modules/gui/macosx/output.m:653
9323 msgid "HTTP announce"
9326 #: modules/gui/macosx/output.m:185
9327 #: modules/gui/macosx/output.m:659
9328 msgid "Export SDP as file"
9331 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9332 msgid "Channel Name"
9335 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9339 #: modules/gui/macosx/output.m:537
9343 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
9344 msgid "Save Playlist..."
9345 msgstr "Spara spellista..."
9347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501
9348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
9349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
9350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
9355 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
9359 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
9360 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9364 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
9365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
9370 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
9371 msgid "Sort Node by Name"
9374 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
9375 msgid "Sort Node by Author"
9378 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510
9379 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1518
9380 msgid "No items in the playlist"
9381 msgstr "Inga poster i spellistan"
9383 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
9384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
9388 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
9389 msgid "Search in Playlist"
9390 msgstr "Sök i spellistan"
9392 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
9393 msgid "Standard Play"
9396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
9397 msgid "Save Playlist"
9398 msgstr "Spara spellista"
9400 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
9402 msgid "%i items in the playlist"
9403 msgstr "%i poster i spellistan"
9405 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
9406 msgid "1 item in the playlist"
9407 msgstr "1 post i spellistan"
9409 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
9410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
9411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
9416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
9418 msgstr "Återställ alla"
9420 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
9421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
9422 msgid "Reset Preferences"
9423 msgstr "Återställ inställningar"
9425 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
9429 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
9430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:287
9432 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9433 "Are you sure you want to continue?"
9436 #: modules/gui/macosx/prefs.m:703
9437 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
9440 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9441 msgid "Select a directory"
9442 msgstr "Välj en katalog"
9444 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9445 msgid "Select a file"
9446 msgstr "Välj en fil"
9448 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
9452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
9453 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9454 msgstr "MPEG-1 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
9456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
9457 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9458 msgstr "MPEG-2 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
9460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
9461 msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and RAW)"
9462 msgstr "MPEG-4 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG och RAW)"
9464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126
9465 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
9466 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9467 msgstr "DivX första versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130
9470 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
9471 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9472 msgstr "DivX andra versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134
9475 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
9476 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9477 msgstr "DivX tredje versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138
9480 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
9481 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with MPEG TS)"
9482 msgstr "H263 är en videokodare optimerad för videokonferanser (låg bandbredd, användbar med MPEG TS)"
9484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
9485 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
9486 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MP4)"
9488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
9489 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9490 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
9493 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9494 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154
9497 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
9498 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9499 msgstr "MJPEG består av en serie av JPEG-bilder (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
9502 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
9503 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
9506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
9507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:212
9508 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
9509 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
9510 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
9513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
9514 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
9515 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9516 msgstr "Standard MPEG-ljud (1/2) format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
9518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
9519 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
9520 msgid "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9521 msgstr "MPEG Audio Layer 3 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
9523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
9524 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
9525 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
9526 msgstr "Ljudformat för MPEG4 (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
9528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
9529 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
9530 msgid "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9531 msgstr "DVD-ljud format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
9533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
9534 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
9535 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
9536 msgstr "Vorbis är en fri ljudkodare (användbar med OGG)"
9538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
9539 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
9540 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
9543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
9544 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
9545 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
9548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
9549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:209
9550 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
9551 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
9552 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
9555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
9556 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
9557 msgid "MPEG Program Stream"
9558 msgstr "MPEG Programström"
9560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
9561 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
9562 msgid "MPEG Transport Stream"
9563 msgstr "MPEG Transportström"
9565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
9566 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
9567 msgid "MPEG 1 Format"
9568 msgstr "MPEG 1 Format"
9570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:256
9571 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
9572 msgid "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default."
9575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:260
9576 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
9577 msgid "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as the server needs to send the stream several times."
9580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
9581 msgid "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at mms://yourip:8080 by default."
9584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:267
9585 msgid "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in HTTP)."
9588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:272
9589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:282
9590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
9591 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
9592 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
9595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273
9596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:283
9597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
9598 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
9599 msgid "Use this to stream to a single computer."
9602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275
9603 msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an address beginning with 239.255."
9606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278
9607 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
9608 msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it does not work over Internet."
9611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346
9613 msgstr "Föregående objekt"
9615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
9616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
9617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
9618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
9619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
9620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
9621 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
9622 msgstr "Strömning/Omkodningsvägvisare"
9624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
9625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
9626 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
9627 msgstr "Denna vägvisar hjälper dig att strömma, omkoda eller spara en ström."
9629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
9630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
9631 msgid "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all of them."
9634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
9635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:511
9636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1453
9637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
9638 msgid "Stream to network"
9639 msgstr "Strömma till nätverk"
9641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
9642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1465
9643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
9644 msgid "Transcode/Save to file"
9645 msgstr "Omkodning/Spara till fil"
9647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
9648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
9649 msgid "Choose input"
9652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
9653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
9654 msgid "Choose here your input stream."
9657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
9658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:545
9659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1502
9660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
9661 msgid "Select a stream"
9662 msgstr "Välj en ström"
9664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
9665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
9666 msgid "Existing playlist item"
9669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
9670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
9671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
9675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
9676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
9677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:616
9678 msgid "Partial Extract"
9681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
9682 msgid "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
9685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
9686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
9690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
9691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:632
9695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
9696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
9697 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
9701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
9702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
9703 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
9706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
9707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
9708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032
9709 #: modules/stream_out/rtp.c:44
9713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
9714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
9715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1018
9716 msgid "Streaming method"
9717 msgstr "Strömningsmetod"
9719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
9720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:640
9722 msgstr "UDP Unicast"
9724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
9725 msgid "UDP Multicast"
9726 msgstr "UDP Multicast"
9728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
9729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
9730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
9731 #: modules/stream_out/transcode.c:167
9735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
9736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
9737 msgid "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed to next page.)"
9740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406
9741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
9742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
9743 msgid "Transcode audio"
9744 msgstr "Koda om ljud"
9746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
9747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
9748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:809
9749 msgid "Transcode video"
9750 msgstr "Koda om video"
9752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
9753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1597
9754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
9755 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
9758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
9759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1614
9760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
9761 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
9764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
9765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
9766 msgid "Encapsulation format"
9769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
9770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
9771 msgid "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending on the choices you made, all formats won't be available."
9774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
9775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
9776 msgid "Additional streaming options"
9779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
9780 msgid "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
9783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
9784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1641
9785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
9786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
9787 msgid "Time-To-Live (TTL)"
9788 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
9790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
9791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453
9792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
9793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
9794 msgid "SAP Announce"
9797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
9798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
9799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
9800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
9801 msgid "Local playback"
9802 msgstr "Lokal uppspelning"
9804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
9805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
9806 msgid "Additional transcode options"
9807 msgstr "Ytterligare inställning för omkodning"
9809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
9810 msgid "In this page, you will define a few additional parameters for your transcoding."
9813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436
9814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
9815 msgid "Select the file to save to"
9816 msgstr "Välj fil att spara till"
9818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
9819 msgid "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your streaming or transcoding."
9822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444
9826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
9827 msgid "Encap. format"
9830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
9831 msgid "Input stream"
9834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
9835 msgid "Save file to"
9836 msgstr "Spara fil till"
9838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:596
9839 msgid "No input selected"
9842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
9844 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable to guess, which input you want use.\n"
9846 "Choose one before going to the next page."
9849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
9850 msgid "No valid destination"
9851 msgstr "Inget giltigt mål"
9853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
9855 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
9857 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO and the help texts in this window."
9860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055
9862 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
9864 "Correct your selection and try again."
9867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1120
9868 msgid "No file selected"
9869 msgstr "Ingen fil vald"
9871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1121
9873 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
9875 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-box."
9878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1200
9882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1205
9883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1212
9884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1236
9885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1248
9886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1260
9890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1207
9891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1219
9892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1238
9893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1256
9894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1268
9898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1214
9902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1216
9903 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
9904 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
9905 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
9906 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
9907 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
9908 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
9909 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
9913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1454
9914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
9915 msgid "Use this to stream on a network."
9916 msgstr "Använd denna för att strömma på ett nätverk."
9918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
9919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
9921 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
9922 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You should use its transcoding features to save network streams, for example."
9925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
9926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
9927 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
9930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
9931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
9932 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
9935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
9936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
9937 msgid "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1."
9940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
9942 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
9943 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used."
9946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
9948 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/streamed.\n"
9950 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or streaming."
9953 #: modules/gui/ncurses.c:93
9954 msgid "Filebrowser starting point"
9957 #: modules/gui/ncurses.c:95
9958 msgid "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will show you initially."
9961 #: modules/gui/ncurses.c:100
9962 msgid "Ncurses interface"
9963 msgstr "Ncurses-gränssnitt"
9965 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9966 msgid "Autoplay selected file"
9969 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9970 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9973 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9974 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9975 msgstr "PDA Linux Gtk2+ gränssnitt"
9977 #: modules/gui/pda/pda.c:220
9978 #: modules/gui/pda/pda.c:275
9979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498
9983 #: modules/gui/pda/pda.c:226
9985 msgstr "Rättigheter"
9987 #: modules/gui/pda/pda.c:232
9991 #: modules/gui/pda/pda.c:238
9995 #: modules/gui/pda/pda.c:244
9999 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286
10004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361
10013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
10015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
10016 msgid "Add to Playlist"
10017 msgstr "Lägg till i spellista"
10019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
10031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10077 msgstr "Protokoll:"
10079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522
10080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531
10085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857
10087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
10088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166
10089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
10093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10118 msgid "Samplerate:"
10121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10138 msgid "Decimation:"
10141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
10154 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
10158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10207 msgid "Video Codec:"
10208 msgstr "Videokodare:"
10210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
10239 msgid "Video Bitrate:"
10240 msgstr "Video bithastighet:"
10242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
10243 msgid "Bitrate Tolerance:"
10246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
10247 msgid "Keyframe Interval:"
10250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
10251 msgid "Audio Codec:"
10252 msgstr "Ljudkodare:"
10254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
10255 msgid "Deinterlace:"
10258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
10262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
10266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
10270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
10271 msgid "Time To Live (TTL):"
10272 msgstr "Time To Live (TTL):"
10274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
10278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10283 msgid "localhost.localdomain"
10284 msgstr "localhost.localdomain"
10286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10288 msgstr "239.0.0.42"
10290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
10294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
10298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
10302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
10310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
10314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
10322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073
10323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
10327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
10331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
10355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
10356 msgid "Audio Bitrate :"
10357 msgstr "Ljud bithastighet :"
10359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
10360 msgid "SAP Announce:"
10363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
10364 msgid "SLP Announce:"
10367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
10368 msgid "Announce Channel:"
10371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
10375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
10379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
10383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
10385 msgstr " Verkställ "
10387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
10391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
10393 msgstr "Egenskaper"
10395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
10396 msgid "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
10397 msgstr "Mediaspelaren VLC är en spelare för MPEG, MPEG 2, MP3 och DivX som tar emot indata från lokala eller nätverkskällor och är licensierad under GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
10399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
10400 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10401 msgstr "Upphovsmän: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
10404 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10405 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10407 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90
10408 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
10410 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10413 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10414 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10417 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
10418 msgid "Open a skin file"
10421 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
10422 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
10425 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
10426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
10427 msgid "Open playlist"
10428 msgstr "Öppna spellista"
10430 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
10431 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10432 msgstr "Alla spellistor|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U filer|*.m3u"
10434 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
10435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
10436 msgid "Save playlist"
10437 msgstr "Spara spellista"
10439 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
10440 msgid "M3U file|*.m3u"
10441 msgstr "M3U fil|*.m3u"
10443 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
10444 msgid "Last skin used"
10447 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
10448 msgid "Select the path to the last skin used."
10451 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
10452 msgid "Config of last used skin"
10455 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
10456 msgid "Config of last used skin."
10459 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
10460 msgid "Enable transparency effects"
10463 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
10464 msgid "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful when moving windows does not behave correctly."
10467 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
10471 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
10472 msgid "Skinnable Interface"
10475 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
10476 msgid "Skins loader demux"
10479 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10480 msgid "Select skin"
10483 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10484 msgid "Open skin..."
10487 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10490 "(WinCE interface)\n"
10494 "(WinCE gränssnitt)\n"
10497 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497
10498 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:922
10500 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10503 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10506 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498
10507 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:932
10509 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10510 "http://www.videolan.org/\n"
10513 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10514 "http://www.videolan.org/\n"
10517 #: modules/gui/wince/open.cpp:134
10518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:425
10522 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
10523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:439
10524 msgid "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined targets:"
10527 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
10528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
10529 msgid "Choose directory"
10530 msgstr "Välj katalog"
10532 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
10533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
10534 msgid "Choose file"
10537 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55
10538 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
10539 msgid "Embed video in interface"
10542 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56
10543 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
10544 msgid "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate window."
10547 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10548 msgid "WinCE interface module"
10551 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10552 msgid "WinCE dialogs provider"
10555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
10556 msgid "Edit bookmark"
10557 msgstr "Redigera bokmärke"
10559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
10560 msgid "You must select two bookmarks"
10561 msgstr "Du måste välja två bokmärken"
10563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
10564 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
10568 msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing bookmarks to keep the same input."
10571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
10572 msgid "Input has changed "
10575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
10576 msgid "Stream and media info"
10577 msgstr "Ström och mediainfo"
10579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
10580 msgid "Playlist item info"
10583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
10585 msgstr "Info om post"
10587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
10589 msgstr "Spara som..."
10591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206
10592 msgid "Save Messages As..."
10593 msgstr "Spara meddelanden som..."
10595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:260
10596 msgid "Advanced options..."
10597 msgstr "Avancerade inställningar..."
10599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:265
10600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
10601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
10602 msgid "Advanced options"
10603 msgstr "Avancerade inställningar"
10605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:280
10607 msgstr "Inställningar:"
10609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
10610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
10614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
10616 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10617 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below."
10620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:449
10621 msgid "Use VLC as a server of streams"
10622 msgstr "Använd VLC som en strömmande server"
10624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
10626 msgstr "Mellanlagring"
10628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
10629 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
10633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
10634 msgid "Subtitle options"
10635 msgstr "Undertextinställningar"
10637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
10638 msgid "Force options for separate subtitle files."
10641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:674
10642 msgid "DVD (menus)"
10643 msgstr "DVD (menyer)"
10645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:680
10649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:687
10650 msgid "Probe Disc(s)"
10651 msgstr "Sök av skiva/skivor"
10653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:688
10654 msgid "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some parameter ranges are set based on media we find."
10657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:781
10658 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10659 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:782
10665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:902
10666 msgid "Name of DVD device to read from."
10667 msgstr "Namn på DVD-enheten att läsa från."
10669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:933
10670 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
10671 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från. Om detta fält lämnas tomt kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad VCD."
10673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:942
10674 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
10675 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från."
10677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:961
10678 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
10679 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från. Om detta fält lämnas tomt kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad ljud-CD."
10681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
10682 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
10683 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från."
10685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1609
10686 msgid "Title number."
10687 msgstr "Titelnummer."
10689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1611
10690 msgid "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will be shown."
10693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1614
10694 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
10697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1635
10698 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
10701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1641
10702 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
10705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1646
10706 msgid "Track number."
10707 msgstr "Spårnummer."
10709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652
10710 msgid "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no subtitle will be shown."
10713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1654
10714 msgid "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
10717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
10718 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is given, then all tracks are played."
10721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
10722 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
10725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
10729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
10730 msgid "&Simple Add File..."
10731 msgstr "Lägg till fil..."
10733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
10734 msgid "Add &Directory..."
10735 msgstr "Lägg till katalog..."
10737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
10738 msgid "&Add MRL..."
10739 msgstr "&Lägg till MRL..."
10741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
10742 msgid "&Open Playlist..."
10743 msgstr "Öppna spellista..."
10745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
10746 msgid "&Save Playlist..."
10747 msgstr "Spara spellista"
10749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
10753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
10754 msgid "Sort by &title"
10755 msgstr "Sortera efter &titel"
10757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
10758 msgid "&Reverse sort by title"
10759 msgstr "Omvänd so&rtering efter titel"
10761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
10762 msgid "&Shuffle Playlist"
10763 msgstr "Blanda spellistan"
10765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
10769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
10773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
10777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
10781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
10782 msgid "&View items"
10783 msgstr "&Visa poster"
10785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
10786 msgid "Play this branch"
10787 msgstr "Spela denna gren"
10789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
10790 msgid "Sort this branch"
10791 msgstr "Sortera denna gren"
10793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
10794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
10795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
10796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
10800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
10801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
10803 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
10804 msgstr "%i poster i spellistan (%i visas inte)"
10806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
10807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
10809 msgid "%i items in playlist"
10810 msgstr "%i poster i spellistan"
10812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
10816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
10817 msgid "Playlist is empty"
10818 msgstr "Spellistan är tom"
10820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
10822 msgstr "Kan inte spara"
10824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1229
10825 #: modules/misc/freetype.c:100
10826 #: modules/misc/win32text.c:71
10830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231
10831 msgid "Sorted by artist"
10832 msgstr "Sorterad efter Artist"
10834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
10835 msgid "Sorted by Album"
10836 msgstr "Sorterad efter Album"
10838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1007
10839 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see them."
10842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
10846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
10850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
10854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
10855 msgid "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also modify the resulting chain by yourself"
10858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
10859 msgid "Stream output MRL"
10862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
10863 msgid "Destination Target:"
10866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
10868 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10869 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below"
10872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463
10873 msgid "Output methods"
10876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
10880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
10881 #: modules/stream_out/rtp.c:90
10885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579
10886 msgid "Miscellaneous options"
10889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593
10893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600
10894 msgid "Channel name"
10897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625
10898 msgid "Select all elementary streams"
10901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709
10902 msgid "Transcoding options"
10903 msgstr "Omkodningsinställningar"
10905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766
10906 msgid "Video codec"
10907 msgstr "Videoavkodare"
10909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836
10910 msgid "Audio codec"
10911 msgstr "Ljudavkodare"
10913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886
10914 msgid "Subtitles codec"
10917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895
10918 msgid "Subtitles overlay"
10921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009
10925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:72
10926 msgid "Subtitles file"
10927 msgstr "Undertextfil"
10929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:127
10930 msgid "Subtitles options"
10933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:209
10934 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP subtitles."
10937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:216
10938 #: modules/stream_out/bridge.c:40
10939 #: modules/stream_out/display.c:41
10940 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
10942 msgstr "Fördröjning"
10944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:225
10945 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
10948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:284
10952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
10953 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:468
10954 msgid "Check for updates ..."
10955 msgstr "Kontrollerar efter uppdateringar ..."
10957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
10958 msgid "Check for updates now !"
10959 msgstr "Kontrollera efter uppdateringar nu !"
10961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
10965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
10969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
10970 msgid "file size : "
10971 msgstr "filstorlek : "
10973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
10974 msgid "file md5 hash : "
10975 msgstr "fil MD5 hash : "
10977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
10978 msgid "Choose a mirror"
10979 msgstr "Välj en spegel"
10981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
10982 msgid "Save file ..."
10983 msgstr "Spara fil ..."
10985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
10986 msgid "Downloading..."
10987 msgstr "Laddar ner..."
10989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:57
10993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:198
10994 msgid "New broadcast"
10997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:321
10998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:331
10999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
11003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:326
11007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:337
11011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:342
11015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:347
11019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:430
11020 msgid "VLM configuration"
11021 msgstr "Konfiguration av VLM"
11023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:464
11027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11028 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
11031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
11032 msgid "Use this to stream on a network"
11033 msgstr "Använd denna för att strömma på ett nätverk"
11035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
11036 msgid "You must choose a stream"
11037 msgstr "Du måste välja en ström"
11039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11040 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11041 msgstr "Hoppsan! Kunde inte hitta spellistan !"
11043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11045 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network stream.)\n"
11046 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
11049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136
11050 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138
11054 msgid "You need to enter an address"
11055 msgstr "Du behöver ange en address"
11057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
11058 msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your transcoding"
11061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152
11062 msgid "You must choose a file to save to"
11063 msgstr "Du måste välja en fil att spara till"
11065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
11066 msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164
11071 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
11072 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used"
11075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
11076 msgid "Save to file"
11077 msgstr "Spara till fil"
11079 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
11080 msgid "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. The higher the value is, the more correlated their movement will be."
11083 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
11084 msgid "Video Options"
11085 msgstr "Videoinställningar"
11087 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
11088 msgid "Aspect Ratio"
11091 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
11095 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
11096 msgid "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11099 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
11100 msgid "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a preset (Audio Menu->Equalizer)."
11103 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
11104 msgid "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The effect will be sharper."
11107 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
11108 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11109 msgstr "Snabböppna fil...\tCtrl-O"
11111 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:432
11112 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11113 msgstr "Öppna &fil...\tCtrl-F"
11115 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:433
11116 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11117 msgstr "Öppna katalog...\tCtrl-E"
11119 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:434
11120 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11121 msgstr "Öppna skiva...\tCtrl-D"
11123 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:436
11124 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11125 msgstr "Öppna &nätverksström...\tCtrl-N"
11127 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:438
11128 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11129 msgstr "Öppna fångstenhet...\tCtrl-A"
11131 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
11132 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11133 msgstr "Vägvisare...\tCtrl-W"
11135 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:444
11136 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11137 msgstr "Avsluta\tCtrl-X"
11139 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
11140 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11141 msgstr "S&pellista...\tCtrl-P"
11143 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
11144 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11145 msgstr "&Meddelanden...\tCtrl-M"
11147 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:454
11148 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11149 msgstr "Ström och media&info...\tCtrl-I"
11151 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:456
11152 msgid "VLM Control...\tCtrl-I"
11155 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:472
11159 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:473
11163 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:474
11165 msgstr "Inställningar"
11167 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:475
11171 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:476
11175 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:477
11176 msgid "&Navigation"
11177 msgstr "&Navigation"
11179 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:478
11183 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:546
11184 msgid "Previous playlist item"
11185 msgstr "Föregående post i spellistan"
11187 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:547
11188 msgid "Next playlist item"
11189 msgstr "Nästa post i spellistan"
11191 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:548
11192 msgid "Play slower"
11193 msgstr "Spela långsammare"
11195 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:549
11196 msgid "Play faster"
11197 msgstr "Spela fortare"
11199 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:858
11200 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11201 msgstr "Utökat &gränssnitt\tCtrl-G"
11203 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:862
11204 msgid "&Undock Ext. GUI"
11207 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
11208 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11209 msgstr "&Bokmärken...\tCtrl-B"
11211 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:868
11212 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11213 msgstr "Egen&skaper...\tCtrl-S"
11215 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:921
11217 " (wxWidgets interface)\n"
11220 " (wxWidgets gränssnitt)\n"
11223 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
11224 msgid "Compiled by "
11227 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925
11229 msgstr "Kompilator: "
11231 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:926
11232 msgid "Based on SVN revision: "
11233 msgstr "Baserad på SVN revision: "
11235 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:935
11240 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1511
11241 msgid "Show/Hide interface"
11242 msgstr "Visa/göm gränssnitt"
11244 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:97
11245 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:139
11247 msgstr "Spelar upp"
11249 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:109
11253 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:136
11257 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:139
11258 msgid "Previous track"
11259 msgstr "Föregående spår"
11261 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:140
11263 msgstr "Nästa spår"
11265 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
11266 msgid "Quick &Open File..."
11267 msgstr "Snabböppna fil..."
11269 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
11270 msgid "Open &File..."
11271 msgstr "Öppna &fil..."
11273 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
11274 msgid "Open D&irectory..."
11275 msgstr "Öppna katalog..."
11277 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
11278 msgid "Open &Disc..."
11279 msgstr "Öppna skiva..."
11281 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
11282 msgid "Open &Network Stream..."
11283 msgstr "Öppna nätverksström"
11285 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
11286 msgid "Open &Capture Device..."
11287 msgstr "Öppna fångstenhet..."
11289 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
11290 msgid "Media &Info..."
11291 msgstr "Media &Info..."
11293 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
11294 msgid "&Messages..."
11295 msgstr "&Meddelanden..."
11297 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
11298 msgid "&Preferences..."
11299 msgstr "Egenskaper..."
11301 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565
11302 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
11306 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
11307 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11308 msgstr "MPEG-1 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
11310 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
11311 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11312 msgstr "MPEG-2 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
11314 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
11315 msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG and RAW)"
11316 msgstr "MPEG-4 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG och RAW)"
11318 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
11319 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11320 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
11322 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
11323 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11324 msgstr "WMV (Windows Media Video) 7 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
11326 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
11327 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11328 msgstr "WMV (Windows Media Video) 8 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
11330 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
11331 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11332 msgstr "WMV (Windows Media Video) 9 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
11334 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
11335 msgid "RTP Unicast"
11338 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
11339 msgid "RTP Multicast"
11342 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
11343 msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an address beginning with 239.255."
11346 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:135
11350 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
11351 msgid "Show bookmarks dialog"
11354 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
11355 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11358 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
11359 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
11360 msgid "Show extended GUI"
11363 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
11364 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
11365 msgid "Show taskbar entry"
11368 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
11369 msgid "Minimal interface"
11370 msgstr "Minimalt gränssnitt"
11372 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
11373 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
11376 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
11377 msgid "Size to video"
11378 msgstr "Storlek till video"
11380 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
11381 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
11382 msgstr "Ändra storlek på VLC för att passa videoupplösningen"
11384 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
11385 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
11386 msgid "Show systray icon"
11389 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
11390 msgid "wxWidgets interface module"
11391 msgstr "wxWidgets gränssnittsmodul"
11393 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
11394 msgid "wxWidgets dialogs provider"
11397 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11398 msgid "Dummy image chroma format"
11401 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11402 msgid "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11405 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11406 msgid "Save raw codec data"
11407 msgstr "Spara raw-kodardata"
11409 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11410 msgid "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the main options."
11413 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11414 msgid "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11417 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
11418 msgid "Dummy interface function"
11421 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
11422 msgid "Dummy Interface"
11425 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
11426 msgid "Dummy access function"
11429 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
11430 msgid "Dummy demux function"
11433 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11434 msgid "Dummy decoder"
11435 msgstr "Dummy avkodare"
11437 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
11438 msgid "Dummy decoder function"
11441 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
11442 msgid "Dummy encoder function"
11445 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
11446 msgid "Dummy audio output function"
11449 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11450 msgid "Dummy video output function"
11453 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
11454 msgid "Dummy Video output"
11457 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
11458 msgid "Dummy font renderer function"
11461 #: modules/misc/freetype.c:83
11462 #: modules/misc/win32text.c:54
11463 #: modules/video_filter/marq.c:126
11464 #: modules/video_filter/rss.c:164
11465 #: modules/visualization/xosd.c:73
11469 #: modules/misc/freetype.c:84
11470 #: modules/misc/win32text.c:55
11471 msgid "Font filename"
11472 msgstr "Typsnitt filnamn"
11474 #: modules/misc/freetype.c:85
11475 #: modules/misc/win32text.c:56
11476 msgid "Font size in pixels"
11477 msgstr "Typsnittsstorlek i pixlar"
11479 #: modules/misc/freetype.c:86
11480 #: modules/misc/win32text.c:57
11481 msgid "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different than 0 this option will override the relative font size "
11484 #: modules/misc/freetype.c:89
11485 #: modules/misc/win32text.c:60
11486 msgid "Opacity, 0..255"
11489 #: modules/misc/freetype.c:90
11490 #: modules/misc/win32text.c:61
11491 #: modules/video_filter/marq.c:87
11492 #: modules/video_filter/rss.c:125
11493 #: modules/video_filter/time.c:78
11494 msgid "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
11497 #: modules/misc/freetype.c:92
11498 #: modules/misc/win32text.c:63
11499 #: modules/video_filter/marq.c:93
11500 #: modules/video_filter/rss.c:131
11501 #: modules/video_filter/time.c:84
11502 msgid "Text Default Color"
11505 #: modules/misc/freetype.c:93
11506 #: modules/misc/win32text.c:64
11507 #: modules/video_filter/marq.c:94
11508 #: modules/video_filter/rss.c:132
11509 #: modules/video_filter/time.c:85
11510 msgid "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
11513 #: modules/misc/freetype.c:97
11514 #: modules/misc/win32text.c:68
11515 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11518 #: modules/misc/freetype.c:100
11519 #: modules/misc/win32text.c:71
11523 #: modules/misc/freetype.c:100
11524 #: modules/misc/win32text.c:71
11528 #: modules/misc/freetype.c:101
11529 #: modules/misc/win32text.c:72
11533 #: modules/misc/freetype.c:101
11534 #: modules/misc/win32text.c:72
11538 #: modules/misc/freetype.c:108
11539 #: modules/misc/win32text.c:79
11540 #: modules/video_filter/marq.c:52
11541 #: modules/video_filter/rss.c:55
11542 #: modules/video_filter/time.c:52
11546 #: modules/misc/freetype.c:108
11547 #: modules/misc/win32text.c:79
11548 #: modules/video_filter/marq.c:53
11549 #: modules/video_filter/rss.c:56
11550 #: modules/video_filter/time.c:53
11554 #: modules/misc/freetype.c:108
11555 #: modules/misc/win32text.c:79
11556 #: modules/video_filter/marq.c:53
11557 #: modules/video_filter/rss.c:56
11558 #: modules/video_filter/time.c:53
11562 #: modules/misc/freetype.c:108
11563 #: modules/misc/win32text.c:79
11564 #: modules/video_filter/marq.c:53
11565 #: modules/video_filter/rss.c:56
11566 #: modules/video_filter/time.c:53
11570 #: modules/misc/freetype.c:108
11571 #: modules/misc/win32text.c:79
11572 #: modules/video_filter/marq.c:53
11573 #: modules/video_filter/rss.c:56
11574 #: modules/video_filter/time.c:53
11578 #: modules/misc/freetype.c:109
11579 #: modules/misc/win32text.c:80
11580 #: modules/video_filter/marq.c:53
11581 #: modules/video_filter/rss.c:56
11582 #: modules/video_filter/time.c:53
11586 #: modules/misc/freetype.c:109
11587 #: modules/misc/win32text.c:80
11588 #: modules/video_filter/marq.c:54
11589 #: modules/video_filter/rss.c:57
11590 #: modules/video_filter/time.c:54
11594 #: modules/misc/freetype.c:109
11595 #: modules/misc/win32text.c:80
11596 #: modules/video_filter/marq.c:54
11597 #: modules/video_filter/rss.c:57
11598 #: modules/video_filter/time.c:54
11602 #: modules/misc/freetype.c:109
11603 #: modules/misc/win32text.c:80
11604 #: modules/video_filter/marq.c:54
11605 #: modules/video_filter/rss.c:57
11606 #: modules/video_filter/time.c:54
11610 #: modules/misc/freetype.c:109
11611 #: modules/misc/win32text.c:80
11612 #: modules/video_filter/marq.c:54
11613 #: modules/video_filter/rss.c:57
11614 #: modules/video_filter/time.c:54
11618 #: modules/misc/freetype.c:109
11619 #: modules/misc/win32text.c:80
11620 #: modules/video_filter/marq.c:55
11621 #: modules/video_filter/rss.c:58
11622 #: modules/video_filter/time.c:55
11626 #: modules/misc/freetype.c:110
11627 #: modules/misc/win32text.c:81
11628 #: modules/video_filter/marq.c:55
11629 #: modules/video_filter/rss.c:58
11630 #: modules/video_filter/time.c:55
11634 #: modules/misc/freetype.c:110
11635 #: modules/misc/win32text.c:81
11636 #: modules/video_filter/marq.c:55
11637 #: modules/video_filter/rss.c:58
11638 #: modules/video_filter/time.c:55
11642 #: modules/misc/freetype.c:110
11643 #: modules/misc/win32text.c:81
11644 #: modules/video_filter/marq.c:55
11645 #: modules/video_filter/rss.c:58
11646 #: modules/video_filter/time.c:55
11650 #: modules/misc/freetype.c:110
11651 #: modules/misc/win32text.c:81
11652 #: modules/video_filter/marq.c:55
11653 #: modules/video_filter/rss.c:58
11654 #: modules/video_filter/time.c:55
11658 #: modules/misc/freetype.c:110
11659 #: modules/misc/win32text.c:81
11660 #: modules/video_filter/marq.c:56
11661 #: modules/video_filter/rss.c:59
11662 #: modules/video_filter/time.c:56
11666 #: modules/misc/freetype.c:113
11667 #: modules/misc/win32text.c:84
11668 msgid "Text renderer"
11671 #: modules/misc/freetype.c:114
11672 msgid "Freetype2 font renderer"
11673 msgstr "Freetype2 typsnittsritare"
11675 #: modules/misc/gnutls.c:66
11676 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11679 #: modules/misc/gnutls.c:68
11680 msgid "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS or SSL-based server-side encryption)."
11683 #: modules/misc/gnutls.c:71
11684 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
11687 #: modules/misc/gnutls.c:73
11688 msgid "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
11691 #: modules/misc/gnutls.c:76
11692 msgid "Number of resumed TLS sessions"
11695 #: modules/misc/gnutls.c:78
11696 msgid "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
11699 #: modules/misc/gnutls.c:81
11700 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
11701 msgstr "Kontrollera giltigheten för serverns TLS/SSL-certifikat"
11703 #: modules/misc/gnutls.c:83
11704 msgid "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved Certificate Authority)."
11707 #: modules/misc/gnutls.c:86
11708 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
11709 msgstr "Kontrollera värdnamnet i serverns TLS/SSL-certifikat"
11711 #: modules/misc/gnutls.c:88
11712 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
11715 #: modules/misc/gnutls.c:92
11716 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11717 msgstr "GnuTLS TLS krypteringslager"
11719 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11720 msgid "Gtk+ GUI helper"
11723 #: modules/misc/logger.c:95
11727 #: modules/misc/logger.c:97
11729 msgstr "Loggformat"
11731 #: modules/misc/logger.c:98
11732 msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"."
11735 #: modules/misc/logger.c:103
11739 #: modules/misc/logger.c:104
11740 msgid "File logging"
11741 msgstr "Filloggning"
11743 #: modules/misc/logger.c:106
11744 msgid "Log filename"
11745 msgstr "Loggfilnamn"
11747 #: modules/misc/logger.c:106
11748 msgid "Specify the log filename."
11749 msgstr "Ange loggfilnamn."
11751 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
11752 msgid "libc memcpy"
11753 msgstr "libc memcpy"
11755 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
11756 msgid "3D Now! memcpy"
11757 msgstr "3D Now! memcpy"
11759 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
11761 msgstr "MMX memcpy"
11763 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
11764 msgid "MMX EXT memcpy"
11765 msgstr "MMX EXT memcpy"
11767 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11768 msgid "AltiVec memcpy"
11769 msgstr "AltiVec memcpy"
11771 #: modules/misc/msn.c:67
11772 msgid "MSN Title format string"
11775 #: modules/misc/msn.c:68
11776 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
11779 #: modules/misc/msn.c:74
11783 #: modules/misc/msn.c:75
11784 msgid "MSN Title Plugin"
11787 #: modules/misc/msn.c:198
11789 msgstr "(ingen titel)"
11791 #: modules/misc/msn.c:199
11792 msgid "(no artist)"
11793 msgstr "(ingen artist)"
11795 #: modules/misc/msn.c:200
11797 msgstr "(inget album)"
11799 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11800 msgid "Multicast output interface"
11803 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
11804 msgid "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing table."
11807 #: modules/misc/network/ipv4.c:101
11808 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
11811 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
11812 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
11815 #: modules/misc/playlist/export.c:44
11816 msgid "M3U playlist exporter"
11817 msgstr "M3U spellistexporterare"
11819 #: modules/misc/playlist/export.c:50
11820 msgid "Old playlist exporter"
11823 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11824 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11827 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11828 msgid "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is equivalent to the -qws option from normal Qt."
11831 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11832 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11835 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11839 #: modules/misc/rtsp.c:48
11841 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
11842 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, with no path."
11845 #: modules/misc/rtsp.c:52
11849 #: modules/misc/rtsp.c:53
11850 msgid "RTSP VoD server"
11851 msgstr "RTSP VoD server"
11853 #: modules/misc/screensaver.c:44
11854 msgid "X Screensaver disabler"
11857 #: modules/misc/svg.c:57
11858 msgid "SVG template file"
11859 msgstr "SVG mallfil"
11861 #: modules/misc/svg.c:58
11862 msgid "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11865 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11866 msgid "Playlist stress tests"
11869 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11870 msgid "C module that does nothing"
11873 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11874 msgid "Miscellaneous stress tests"
11877 #: modules/misc/win32text.c:85
11878 msgid "Win32 font renderer"
11881 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
11882 msgid "XML Parser (using libxml2)"
11883 msgstr "XML-tolkare (använder libxml2)"
11885 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
11886 msgid "Simple XML Parser"
11887 msgstr "Enkel XML-tolkare"
11889 #: modules/mux/asf.c:49
11890 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11893 #: modules/mux/asf.c:52
11894 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11897 #: modules/mux/asf.c:55
11898 msgid "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11901 #: modules/mux/asf.c:57
11905 #: modules/mux/asf.c:58
11906 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11909 #: modules/mux/asf.c:61
11910 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11913 #: modules/mux/asf.c:63
11914 msgid "Packet Size"
11915 msgstr "Paketstorlek"
11917 #: modules/mux/asf.c:64
11918 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
11919 msgstr "ASF paketstorlek -- standard är 4096 byte"
11921 #: modules/mux/asf.c:67
11925 #: modules/mux/asf.c:540
11926 msgid "Unknown Video"
11927 msgstr "Okänd video"
11929 #: modules/mux/avi.c:44
11933 #: modules/mux/dummy.c:41
11934 msgid "Dummy/Raw muxer"
11935 msgstr "Dummy/Raw muxer"
11937 #: modules/mux/mp4.c:45
11938 msgid "Create \"Fast start\" files"
11939 msgstr "Skapa \"Fast start\" filer"
11941 #: modules/mux/mp4.c:47
11942 msgid "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast start\" files are optimized for download, allowing the user to start previewing the file while it is downloading)."
11945 #: modules/mux/mp4.c:56
11946 msgid "MP4/MOV muxer"
11947 msgstr "MP4/MOV muxer"
11949 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
11950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
11951 msgid "DTS delay (ms)"
11952 msgstr "DTS-fördröjning (ms)"
11954 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
11955 msgid "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
11958 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
11959 msgid "PES maximum size"
11960 msgstr "PES max storlek"
11962 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
11963 msgid "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS stream."
11966 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
11970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11975 msgid "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be the video."
11978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11983 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
11990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11991 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
11999 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
12007 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12015 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
12018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
12019 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
12023 msgid "Assigns a program number to each PMT"
12026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
12027 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12028 msgstr "Mux PMT (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
12030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12031 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
12034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
12035 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12036 msgstr "SDT Descriptors (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
12038 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12039 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
12042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
12043 msgid "Set PID to id of ES"
12046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
12047 msgid "set PID to id of es"
12050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12051 msgid "Shaping delay (ms)"
12054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12055 msgid "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12059 msgid "Use keyframes"
12062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
12063 msgid "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the user is a worse case used when no reference frame is available. This enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually the biggest frames in the stream."
12066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12067 msgid "PCR delay (ms)"
12068 msgstr "PCR-fördröjning (ms)"
12070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
12071 msgid "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12075 msgid "Minimum B (deprecated)"
12078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
12079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
12080 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12083 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12084 msgid "Maximum B (deprecated)"
12087 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
12088 msgid "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
12091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
12092 msgid "Crypt audio"
12093 msgstr "Kryptera ljud"
12095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
12096 msgid "Crypt audio using CSA"
12097 msgstr "Kryptera ljud med CSA"
12099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
12100 msgid "Crypt video"
12101 msgstr "Kryptera video"
12103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
12104 msgid "Crypt video using CSA"
12105 msgstr "Kryptera video med CSA"
12107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
12109 msgstr "CSA-nyckel"
12111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
12112 msgid "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
12115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
12116 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
12119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
12120 msgid "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-header from the value before encrypting. "
12123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
12124 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12127 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12128 msgid "Multipart separator string"
12131 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12132 msgid "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
12135 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12136 msgid "Multipart jpeg muxer"
12137 msgstr "Multipart jpeg muxer"
12139 #: modules/mux/ogg.c:50
12140 msgid "Ogg/ogm muxer"
12141 msgstr "Ogg/ogm muxer"
12143 #: modules/mux/wav.c:42
12147 #: modules/packetizer/copy.c:43
12148 msgid "Copy packetizer"
12149 msgstr "Copy packetizer"
12151 #: modules/packetizer/h264.c:47
12152 msgid "H264 video packetizer"
12153 msgstr "H264 video packetizer"
12155 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12156 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12157 msgstr "MPEG4 audio packetizer"
12159 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12160 msgid "MPEG4 video packetizer"
12161 msgstr "MPEG4 video packetizer"
12163 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
12164 msgid "Sync on intraframe"
12167 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
12168 msgid "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
12171 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
12172 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12173 msgstr "MPEG-I/II videopaketerare"
12175 #: modules/services_discovery/bonjour.c:47
12176 msgid "Bonjour services"
12177 msgstr "Bonjour-tjänster"
12179 #: modules/services_discovery/bonjour.c:279
12183 #: modules/services_discovery/daap.c:53
12184 #: modules/services_discovery/daap.c:187
12185 msgid "DAAP shares"
12186 msgstr "DAAP-utdelningar"
12188 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12189 msgid "DAAP access"
12190 msgstr "DAAP-tillgång"
12192 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12193 msgid "HAL device detection"
12194 msgstr "HAL enhetsdetektering"
12196 #: modules/services_discovery/hal.c:135
12200 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
12201 msgid "Podcast URLs list"
12204 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
12205 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
12208 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
12209 msgid "Podcast Service Discovery"
12212 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
12216 #: modules/services_discovery/sap.c:79
12217 msgid "SAP multicast address"
12218 msgstr "SAP multicastaddress"
12220 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12221 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
12224 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12225 msgid "IPv4-SAP listening"
12226 msgstr "IPv4-SAP lyssning"
12228 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12229 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the standard address."
12232 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12233 msgid "IPv6-SAP listening"
12234 msgstr "IPv6-SAP lyssning"
12236 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12237 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the standard address."
12240 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12241 msgid "IPv6 SAP scope"
12244 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12245 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
12248 #: modules/services_discovery/sap.c:92
12249 msgid "SAP timeout (seconds)"
12252 #: modules/services_discovery/sap.c:94
12253 msgid "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is received."
12256 #: modules/services_discovery/sap.c:96
12257 msgid "Try to parse the SAP"
12260 #: modules/services_discovery/sap.c:98
12261 msgid "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all announcements will be parsed by the livedotcom module."
12264 #: modules/services_discovery/sap.c:100
12265 msgid "SAP Strict mode"
12268 #: modules/services_discovery/sap.c:102
12269 msgid "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announcements."
12272 #: modules/services_discovery/sap.c:104
12273 msgid "Use SAP cache"
12274 msgstr "Använd SAP-cache"
12276 #: modules/services_discovery/sap.c:106
12277 msgid "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will result in lower SAP startup time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
12280 #: modules/services_discovery/sap.c:118
12281 msgid "SAP Announcements"
12284 #: modules/services_discovery/sap.c:141
12285 msgid "SDP file parser for UDP"
12288 #: modules/services_discovery/sap.c:337
12289 msgid "Session Announcements (SAP)"
12292 #: modules/services_discovery/sap.c:790
12293 #: modules/services_discovery/sap.c:795
12297 #: modules/services_discovery/sap.c:791
12301 #: modules/services_discovery/sap.c:796
12305 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12306 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12309 #: modules/services_discovery/shout.c:65
12310 msgid "Shoutcast radio listings"
12313 #: modules/services_discovery/shout.c:137
12317 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
12318 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
12321 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12322 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12325 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12326 msgid "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly (in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-caching and others."
12329 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12333 #: modules/stream_out/bridge.c:46
12334 msgid "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream IDs bridge_in will register."
12337 #: modules/stream_out/bridge.c:58
12341 #: modules/stream_out/bridge.c:59
12342 msgid "Bridge stream output"
12345 #: modules/stream_out/bridge.c:61
12349 #: modules/stream_out/bridge.c:72
12353 #: modules/stream_out/description.c:48
12354 msgid "Description stream output"
12357 #: modules/stream_out/display.c:38
12358 msgid "Enable/disable audio rendering."
12361 #: modules/stream_out/display.c:40
12362 msgid "Enable/disable video rendering."
12365 #: modules/stream_out/display.c:42
12366 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12369 #: modules/stream_out/display.c:50
12370 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
12374 #: modules/stream_out/display.c:51
12375 msgid "Display stream output"
12378 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12379 msgid "Duplicate stream output"
12382 #: modules/stream_out/es.c:37
12383 #: modules/stream_out/standard.c:43
12384 msgid "Output access method"
12387 #: modules/stream_out/es.c:39
12388 #: modules/stream_out/standard.c:45
12389 msgid "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12392 #: modules/stream_out/es.c:41
12393 msgid "Audio output access method"
12396 #: modules/stream_out/es.c:43
12397 msgid "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming output."
12400 #: modules/stream_out/es.c:45
12401 msgid "Video output access method"
12404 #: modules/stream_out/es.c:47
12405 msgid "Allows you to specify the output access method used for the video streaming output."
12408 #: modules/stream_out/es.c:50
12409 #: modules/stream_out/standard.c:47
12410 msgid "Output muxer"
12413 #: modules/stream_out/es.c:52
12414 #: modules/stream_out/rtp.c:55
12415 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12418 #: modules/stream_out/es.c:53
12419 msgid "Audio output muxer"
12422 #: modules/stream_out/es.c:55
12423 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12426 #: modules/stream_out/es.c:56
12427 msgid "Video output muxer"
12430 #: modules/stream_out/es.c:58
12431 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12434 #: modules/stream_out/es.c:60
12438 #: modules/stream_out/es.c:62
12439 #: modules/stream_out/rtp.c:46
12440 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12443 #: modules/stream_out/es.c:63
12444 msgid "Audio output URL"
12447 #: modules/stream_out/es.c:65
12448 msgid "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12451 #: modules/stream_out/es.c:67
12452 msgid "Video output URL"
12455 #: modules/stream_out/es.c:69
12456 msgid "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12459 #: modules/stream_out/es.c:79
12460 msgid "Elementary stream output"
12463 #: modules/stream_out/gather.c:40
12464 msgid "Gathering stream output"
12467 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102
12468 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
12471 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
12472 msgid "Sample aspect ratio"
12475 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
12476 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
12479 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
12480 msgid "Mosaic bridge"
12483 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118
12484 msgid "Mosaic bridge stream output"
12487 #: modules/stream_out/rtp.c:47
12491 #: modules/stream_out/rtp.c:49
12492 msgid "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12495 #: modules/stream_out/rtp.c:53
12499 #: modules/stream_out/rtp.c:57
12500 #: modules/stream_out/standard.c:60
12501 msgid "Session name"
12502 msgstr "Sessionsnamn"
12504 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12505 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12508 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12509 msgid "Session description"
12510 msgstr "Sessionsbeskrivning"
12512 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12513 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12516 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12517 msgid "Session URL"
12518 msgstr "Session URL"
12520 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12521 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12524 #: modules/stream_out/rtp.c:66
12525 msgid "Session email"
12526 msgstr "Session e-post"
12528 #: modules/stream_out/rtp.c:68
12529 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12532 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12533 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12536 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12540 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12541 msgid "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12544 #: modules/stream_out/rtp.c:76
12548 #: modules/stream_out/rtp.c:78
12549 msgid "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12552 #: modules/stream_out/rtp.c:82
12553 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12556 #: modules/stream_out/rtp.c:91
12557 msgid "RTP stream output"
12560 #: modules/stream_out/standard.c:49
12561 msgid "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12564 #: modules/stream_out/standard.c:51
12565 msgid "Output URL (deprecated)"
12568 #: modules/stream_out/standard.c:53
12569 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output.Deprecated, use dst instead."
12572 #: modules/stream_out/standard.c:56
12573 msgid "Output destination"
12576 #: modules/stream_out/standard.c:58
12577 msgid "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
12580 #: modules/stream_out/standard.c:62
12581 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12584 #: modules/stream_out/standard.c:64
12585 msgid "Session groupname"
12588 #: modules/stream_out/standard.c:66
12589 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12592 #: modules/stream_out/standard.c:68
12593 msgid "SAP announcing"
12596 #: modules/stream_out/standard.c:69
12597 msgid "Announce this session with SAP"
12600 #: modules/stream_out/standard.c:71
12601 msgid "SLP announcing"
12604 #: modules/stream_out/standard.c:72
12605 msgid "Announce this session with SLP"
12608 #: modules/stream_out/standard.c:80
12612 #: modules/stream_out/standard.c:81
12613 msgid "Standard stream output"
12616 #: modules/stream_out/switcher.c:81
12620 #: modules/stream_out/switcher.c:83
12621 msgid "Full paths of the files separated by colons."
12624 #: modules/stream_out/switcher.c:84
12628 #: modules/stream_out/switcher.c:86
12629 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
12630 msgstr "Lista med storlekar separaterade med kolon (720x576:480x576)."
12632 #: modules/stream_out/switcher.c:87
12633 msgid "Aspect ratio"
12634 msgstr "Bildformat"
12636 #: modules/stream_out/switcher.c:89
12637 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
12638 msgstr "Bildformat (4:3, 16:9)."
12640 #: modules/stream_out/switcher.c:90
12641 msgid "Command UDP port"
12642 msgstr "Kommando UDP-port"
12644 #: modules/stream_out/switcher.c:92
12645 msgid "UDP port to listen to for commands."
12648 #: modules/stream_out/switcher.c:93
12652 #: modules/stream_out/switcher.c:95
12653 msgid "Initial command to execute."
12656 #: modules/stream_out/switcher.c:96
12658 msgstr "GOP storlek"
12660 #: modules/stream_out/switcher.c:98
12661 msgid "Number of P frames between two I frames."
12664 #: modules/stream_out/switcher.c:99
12665 msgid "Quantizer scale"
12668 #: modules/stream_out/switcher.c:101
12669 msgid "Fixed quantizer scale to use."
12672 #: modules/stream_out/switcher.c:102
12676 #: modules/stream_out/switcher.c:104
12677 msgid "Mute audio when command is not 0."
12680 #: modules/stream_out/switcher.c:107
12681 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
12684 #: modules/stream_out/transcode.c:46
12685 msgid "Video encoder"
12686 msgstr "Videokodare"
12688 #: modules/stream_out/transcode.c:48
12689 msgid "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
12692 #: modules/stream_out/transcode.c:50
12693 msgid "Destination video codec"
12696 #: modules/stream_out/transcode.c:52
12697 msgid "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming output."
12700 #: modules/stream_out/transcode.c:54
12701 msgid "Video bitrate"
12704 #: modules/stream_out/transcode.c:56
12705 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
12708 #: modules/stream_out/transcode.c:58
12709 msgid "Video scaling"
12712 #: modules/stream_out/transcode.c:60
12713 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
12716 #: modules/stream_out/transcode.c:61
12717 msgid "Video frame-rate"
12720 #: modules/stream_out/transcode.c:63
12721 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
12724 #: modules/stream_out/transcode.c:66
12725 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
12728 #: modules/stream_out/transcode.c:76
12729 msgid "Maximum video width"
12732 #: modules/stream_out/transcode.c:78
12733 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
12736 #: modules/stream_out/transcode.c:79
12737 msgid "Maximum video height"
12740 #: modules/stream_out/transcode.c:81
12741 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
12744 #: modules/stream_out/transcode.c:82
12745 msgid "Video filter"
12746 msgstr "Videofilter"
12748 #: modules/stream_out/transcode.c:84
12749 msgid "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and subpictures overlaying."
12752 #: modules/stream_out/transcode.c:87
12753 msgid "Video crop top"
12756 #: modules/stream_out/transcode.c:89
12757 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
12760 #: modules/stream_out/transcode.c:90
12761 msgid "Video crop left"
12764 #: modules/stream_out/transcode.c:92
12765 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
12768 #: modules/stream_out/transcode.c:93
12769 msgid "Video crop bottom"
12772 #: modules/stream_out/transcode.c:95
12773 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
12776 #: modules/stream_out/transcode.c:96
12777 msgid "Video crop right"
12780 #: modules/stream_out/transcode.c:98
12781 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
12784 #: modules/stream_out/transcode.c:100
12785 msgid "Audio encoder"
12786 msgstr "Ljudkodare"
12788 #: modules/stream_out/transcode.c:102
12789 msgid "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
12792 #: modules/stream_out/transcode.c:104
12793 msgid "Destination audio codec"
12796 #: modules/stream_out/transcode.c:106
12797 msgid "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming output."
12800 #: modules/stream_out/transcode.c:108
12801 msgid "Audio bitrate"
12804 #: modules/stream_out/transcode.c:110
12805 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
12808 #: modules/stream_out/transcode.c:112
12809 msgid "Audio sample rate"
12812 #: modules/stream_out/transcode.c:114
12813 msgid "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
12816 #: modules/stream_out/transcode.c:116
12817 msgid "Audio channels"
12818 msgstr "Ljudkanaler"
12820 #: modules/stream_out/transcode.c:118
12821 msgid "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming output."
12824 #: modules/stream_out/transcode.c:121
12825 msgid "Subtitles encoder"
12826 msgstr "Undertextkodare"
12828 #: modules/stream_out/transcode.c:123
12829 msgid "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated options."
12832 #: modules/stream_out/transcode.c:125
12833 msgid "Destination subtitles codec"
12836 #: modules/stream_out/transcode.c:127
12837 msgid "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming output."
12840 #: modules/stream_out/transcode.c:129
12841 msgid "Subpictures filter"
12844 #: modules/stream_out/transcode.c:131
12845 msgid "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the video."
12848 #: modules/stream_out/transcode.c:135
12849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
12853 #: modules/stream_out/transcode.c:137
12854 msgid "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
12857 #: modules/stream_out/transcode.c:139
12858 msgid "Number of threads"
12859 msgstr "Antal trådar"
12861 #: modules/stream_out/transcode.c:141
12862 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
12865 #: modules/stream_out/transcode.c:142
12866 msgid "High priority"
12867 msgstr "Hög prioritet"
12869 #: modules/stream_out/transcode.c:144
12870 msgid "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
12873 #: modules/stream_out/transcode.c:147
12874 msgid "Synchronise on audio track"
12877 #: modules/stream_out/transcode.c:149
12878 msgid "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track on the audio track."
12881 #: modules/stream_out/transcode.c:153
12882 msgid "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't keep up with the encoding rate."
12885 #: modules/stream_out/transcode.c:168
12886 msgid "Transcode stream output"
12889 #: modules/stream_out/transcode.c:228
12890 msgid "Overlays/Subtitles"
12893 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
12894 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
12897 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
12898 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12901 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
12902 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12905 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
12906 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
12907 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12908 msgid "Conversions from "
12911 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
12912 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12913 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12914 msgid "MMX conversions from "
12917 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12918 msgid "AltiVec conversions from "
12921 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12922 msgid "Image contrast (0-2)"
12923 msgstr "Bildkontrast (0-2)"
12925 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12926 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12929 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12930 msgid "Image hue (0-360)"
12933 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12934 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12937 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12938 msgid "Image saturation (0-3)"
12941 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12942 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12945 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12946 msgid "Image brightness (0-2)"
12949 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12950 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12953 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12954 msgid "Image gamma (0-10)"
12957 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12958 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12961 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12962 msgid "Image properties filter"
12965 #: modules/video_filter/adjust.c:74
12966 msgid "Image adjust"
12967 msgstr "Bildjustering"
12969 #: modules/video_filter/blend.c:67
12970 msgid "Video pictures blending"
12973 #: modules/video_filter/clone.c:55
12974 msgid "Number of clones"
12975 msgstr "Antal kloner"
12977 #: modules/video_filter/clone.c:56
12978 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
12981 #: modules/video_filter/clone.c:59
12982 msgid "List of video output modules"
12985 #: modules/video_filter/clone.c:60
12986 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
12989 #: modules/video_filter/clone.c:63
12990 msgid "Clone video filter"
12993 #: modules/video_filter/clone.c:65
12997 #: modules/video_filter/crop.c:54
12998 msgid "Crop geometry (pixels)"
13001 #: modules/video_filter/crop.c:55
13002 msgid "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + <left offset> + <top offset>."
13005 #: modules/video_filter/crop.c:57
13006 msgid "Automatic cropping"
13009 #: modules/video_filter/crop.c:58
13010 msgid "Activate automatic black border cropping."
13013 #: modules/video_filter/crop.c:61
13014 msgid "Crop video filter"
13017 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13018 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
13019 msgid "Deinterlace mode"
13022 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13023 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
13026 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
13027 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
13030 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
13031 msgid "Deinterlacing video filter"
13034 #: modules/video_filter/distort.c:64
13035 msgid "Distort mode"
13038 #: modules/video_filter/distort.c:65
13039 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
13042 #: modules/video_filter/distort.c:67
13043 msgid "Gradient image type"
13046 #: modules/video_filter/distort.c:68
13047 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
13050 #: modules/video_filter/distort.c:70
13051 msgid "Apply cartoon effect"
13054 #: modules/video_filter/distort.c:71
13055 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
13058 #: modules/video_filter/distort.c:74
13062 #: modules/video_filter/distort.c:74
13066 #: modules/video_filter/distort.c:74
13070 #: modules/video_filter/distort.c:74
13074 #: modules/video_filter/distort.c:77
13075 msgid "Distort video filter"
13078 #: modules/video_filter/invert.c:52
13079 msgid "Invert video filter"
13082 #: modules/video_filter/invert.c:53
13083 msgid "Color inversion"
13086 #: modules/video_filter/logo.c:68
13087 msgid "Logo filename"
13088 msgstr "Logotyp filnamn"
13090 #: modules/video_filter/logo.c:69
13091 msgid "Full path of the PNG file to use."
13094 #: modules/video_filter/logo.c:70
13095 msgid "X coordinate of the logo"
13098 #: modules/video_filter/logo.c:71
13099 #: modules/video_filter/logo.c:73
13100 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13103 #: modules/video_filter/logo.c:72
13104 msgid "Y coordinate of the logo"
13107 #: modules/video_filter/logo.c:74
13108 msgid "Transparency of the logo"
13111 #: modules/video_filter/logo.c:75
13112 msgid "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
13115 #: modules/video_filter/logo.c:77
13116 msgid "Logo position"
13119 #: modules/video_filter/logo.c:79
13120 msgid "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13123 #: modules/video_filter/logo.c:89
13124 msgid "Logo video filter"
13127 #: modules/video_filter/logo.c:91
13128 msgid "Logo overlay"
13131 #: modules/video_filter/logo.c:109
13132 msgid "Logo sub filter"
13135 #: modules/video_filter/magnify.c:59
13136 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
13139 #: modules/video_filter/magnify.c:60
13143 #: modules/video_filter/marq.c:76
13144 msgid "Marquee text"
13147 #: modules/video_filter/marq.c:77
13148 msgid "Marquee text to display"
13151 #: modules/video_filter/marq.c:78
13152 #: modules/video_filter/rss.c:120
13153 #: modules/video_filter/time.c:73
13154 msgid "X offset, from left"
13157 #: modules/video_filter/marq.c:79
13158 #: modules/video_filter/rss.c:121
13159 #: modules/video_filter/time.c:74
13160 msgid "X offset, from the left screen edge"
13163 #: modules/video_filter/marq.c:80
13164 #: modules/video_filter/rss.c:122
13165 #: modules/video_filter/time.c:75
13166 msgid "Y offset, from the top"
13169 #: modules/video_filter/marq.c:81
13170 #: modules/video_filter/rss.c:123
13171 #: modules/video_filter/time.c:76
13172 msgid "Y offset, down from the top"
13175 #: modules/video_filter/marq.c:82
13176 msgid "Marquee timeout"
13179 #: modules/video_filter/marq.c:83
13180 msgid "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default value is 0 (remain forever)."
13183 #: modules/video_filter/marq.c:86
13184 #: modules/video_filter/rss.c:124
13185 #: modules/video_filter/time.c:77
13189 #: modules/video_filter/marq.c:89
13190 #: modules/video_filter/rss.c:127
13191 #: modules/video_filter/time.c:80
13192 msgid "Font size, pixels"
13193 msgstr "Typsnittsstorlek, pixelar"
13195 #: modules/video_filter/marq.c:90
13196 #: modules/video_filter/rss.c:128
13197 #: modules/video_filter/time.c:81
13198 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13199 msgstr "Ange storleken för typsnitt i pixlar, med -1 = använd freetype-fontsize"
13201 #: modules/video_filter/marq.c:98
13202 #: modules/video_filter/rss.c:136
13203 msgid "Marquee position"
13206 #: modules/video_filter/marq.c:100
13207 #: modules/video_filter/rss.c:138
13208 msgid "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding them)."
13211 #: modules/video_filter/marq.c:114
13215 #: modules/video_filter/marq.c:136
13216 #: modules/video_filter/rss.c:173
13220 #: modules/video_filter/marq.c:140
13221 msgid "Marquee display sub filter"
13224 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13225 msgid "Alpha blending"
13228 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13229 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13232 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13233 msgid "Height in pixels"
13234 msgstr "Höjd i pixlar"
13236 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13237 msgid "Width in pixels"
13238 msgstr "Bredd i pixlar"
13240 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13241 msgid "Top left corner x coordinate"
13244 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13245 msgid "Top left corner y coordinate"
13248 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13249 msgid "Vertical border width in pixels"
13252 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13253 msgid "Horizontal border width in pixels"
13256 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13257 msgid "Mosaic alignment"
13260 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13261 msgid "Positioning method"
13264 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13265 msgid "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
13268 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
13269 #: modules/video_filter/wall.c:57
13270 msgid "Number of rows"
13271 msgstr "Antal rader"
13273 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
13274 #: modules/video_filter/wall.c:53
13275 msgid "Number of columns"
13276 msgstr "Antal kolumner"
13278 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13279 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13282 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13283 msgid "Keep original size"
13284 msgstr "Behåll originalstorleken"
13286 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13287 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13290 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13291 msgid "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly (in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and others."
13294 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13298 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13299 msgid "Mosaic video sub filter"
13302 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13306 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13307 msgid "Blur factor (1-127)"
13310 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13311 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13314 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13315 msgid "Motion blur"
13318 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
13319 msgid "Motion blur filter"
13322 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13323 msgid "Description file"
13324 msgstr "Beskrivningsfil"
13326 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13327 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13330 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13331 msgid "History parameter"
13334 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13335 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13338 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13339 msgid "Motion detect video filter"
13342 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13343 msgid "Motion detect"
13344 msgstr "Rörelsedetektering"
13346 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
13347 msgid "OSD menu configuration file"
13348 msgstr "Konfigurationsfil för OSD-meny"
13350 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
13351 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
13354 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
13355 msgid "Path to OSD menu images"
13356 msgstr "Sökväg till OSD-menybilderna"
13358 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
13359 msgid "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as defined in the OSD configuration file."
13362 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13363 msgid "X coordinate of the OSD menu"
13366 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
13367 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
13368 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
13371 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13372 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
13375 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
13376 msgid "OSD menu position"
13377 msgstr "OSD menyposition"
13379 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
13380 msgid "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13383 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
13384 msgid "Timeout of OSD menu"
13387 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
13388 msgid "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining time. This will ensure that they are at least the specified time visible."
13391 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
13392 msgid "Update speed of OSD menu"
13395 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
13396 msgid "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time for environments that experience transmissions errors. Be careful with this option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The range is 0 - 1000 ms."
13399 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
13400 msgid "On Screen Display menu subfilter"
13403 #: modules/video_filter/rss.c:110
13404 msgid "RSS feed URLs"
13407 #: modules/video_filter/rss.c:111
13408 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
13411 #: modules/video_filter/rss.c:112
13412 msgid "RSS feed speed"
13415 #: modules/video_filter/rss.c:113
13416 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
13419 #: modules/video_filter/rss.c:114
13420 #: modules/video_filter/rss.c:115
13421 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
13424 #: modules/video_filter/rss.c:116
13425 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
13428 #: modules/video_filter/rss.c:117
13429 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds will never be updated."
13432 #: modules/video_filter/rss.c:180
13433 msgid "RSS feed display"
13436 #: modules/video_filter/rv32.c:52
13437 msgid "RV32 conversion filter"
13440 #: modules/video_filter/scale.c:53
13441 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13442 msgid "Video scaling filter"
13445 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13446 msgid "Scaling mode"
13449 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13450 msgid "You can choose the default scaling mode."
13453 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13454 msgid "Fast bilinear"
13457 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13461 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13462 msgid "Bicubic (good quality)"
13463 msgstr "Bikubisk (bra kvalite)"
13465 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13466 msgid "Experimental"
13467 msgstr "Experimentell"
13469 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13470 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
13471 msgstr "Närmaste granne (dålig kvalite)"
13473 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13477 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13478 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
13481 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13485 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13489 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13493 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13494 msgid "Bicubic spline"
13497 #: modules/video_filter/time.c:71
13498 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
13499 msgstr "Tidsformatsträng (%Y%m%d %H%M%S)"
13501 #: modules/video_filter/time.c:72
13502 msgid "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second"
13503 msgstr "Tidsformatsträng (%Y = år, %m = månad, %d = dag, %H = timma, %M = minut, %S = sekund"
13505 #: modules/video_filter/time.c:88
13506 msgid "Time position"
13507 msgstr "Tidsposition"
13509 #: modules/video_filter/time.c:90
13510 msgid "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding them)."
13513 #: modules/video_filter/time.c:104
13514 msgid "Time overlay"
13517 #: modules/video_filter/time.c:121
13518 msgid "Time display sub filter"
13521 #: modules/video_filter/transform.c:57
13522 msgid "Transform type"
13523 msgstr "Transformeringstyp"
13525 #: modules/video_filter/transform.c:58
13526 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
13529 #: modules/video_filter/transform.c:61
13530 msgid "Rotate by 90 degrees"
13531 msgstr "Rotera 90 grader"
13533 #: modules/video_filter/transform.c:62
13534 msgid "Rotate by 180 degrees"
13535 msgstr "Rotera 180 grader"
13537 #: modules/video_filter/transform.c:62
13538 msgid "Rotate by 270 degrees"
13539 msgstr "Rotera 270 grader"
13541 #: modules/video_filter/transform.c:63
13542 msgid "Flip horizontally"
13545 #: modules/video_filter/transform.c:63
13546 msgid "Flip vertically"
13549 #: modules/video_filter/transform.c:66
13550 msgid "Video transformation filter"
13553 #: modules/video_filter/wall.c:54
13554 msgid "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
13557 #: modules/video_filter/wall.c:58
13558 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
13561 #: modules/video_filter/wall.c:61
13562 msgid "Active windows"
13563 msgstr "Aktiva fönster"
13565 #: modules/video_filter/wall.c:62
13566 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
13569 #: modules/video_filter/wall.c:65
13570 msgid "Element aspect ratio"
13573 #: modules/video_filter/wall.c:66
13574 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
13577 #: modules/video_filter/wall.c:69
13578 msgid "Wall video filter"
13581 #: modules/video_filter/wall.c:70
13585 #: modules/video_output/aa.c:55
13587 msgstr "ASCII-grafik"
13589 #: modules/video_output/aa.c:58
13590 msgid "ASCII-art video output"
13593 #: modules/video_output/caca.c:57
13594 msgid "Color ASCII art video output"
13597 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
13598 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
13601 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
13602 msgid "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option doesn't have any effect when using overlays."
13605 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
13606 msgid "Use video buffers in system memory"
13609 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
13610 msgid "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't recommended as usually using video memory allows to benefit from more hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option doesn't have any effect when using overlays."
13613 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
13614 msgid "Use triple buffering for overlays"
13617 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
13618 msgid "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much better video quality (no flickering)."
13621 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
13622 msgid "Name of desired display device"
13623 msgstr "Namn på önskad visningsenhet"
13625 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
13626 msgid "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
13629 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
13630 msgid "Enable wallpaper mode "
13631 msgstr "Aktivera skrivbordsbakgrund "
13633 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
13634 msgid "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background. Note that this feature only works in overlay mode and the desktop must not already have a wallpaper."
13637 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
13638 msgid "DirectX video output"
13641 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
13643 msgstr "Skrivbordsbakgrund"
13645 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65
13646 #: modules/video_output/opengl.c:135
13647 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
13648 msgid "OpenGL video output"
13651 #: modules/video_output/fb.c:67
13652 msgid "Framebuffer device"
13655 #: modules/video_output/fb.c:69
13656 msgid "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering (usually /dev/fb0)."
13659 #: modules/video_output/fb.c:78
13660 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
13663 #: modules/video_output/ggi.c:56
13664 #: modules/video_output/x11/glx.c:101
13665 #: modules/video_output/x11/x11.c:52
13666 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
13667 msgid "X11 display name"
13668 msgstr "X11 visningsnamn"
13670 #: modules/video_output/ggi.c:58
13672 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
13673 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13676 #: modules/video_output/glide.c:64
13677 msgid "3dfx Glide video output"
13680 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
13681 msgid "HD1000 video output"
13684 #: modules/video_output/image.c:48
13685 msgid "Image format"
13686 msgstr "Bildformat"
13688 #: modules/video_output/image.c:49
13689 msgid "Set the format of the output image."
13692 #: modules/video_output/image.c:51
13693 msgid "Recording ratio"
13696 #: modules/video_output/image.c:52
13697 msgid "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of three is recorded."
13700 #: modules/video_output/image.c:55
13701 msgid "Filename prefix"
13704 #: modules/video_output/image.c:56
13705 msgid "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form prefixNUMBER.format"
13708 #: modules/video_output/image.c:64
13709 msgid "Image video output"
13712 #: modules/video_output/mga.c:59
13713 msgid "Matrox Graphic Array video output"
13716 #: modules/video_output/opengl.c:114
13717 #: modules/video_output/opengl.c:118
13718 msgid "OpenGL cube rotation speed"
13721 #: modules/video_output/opengl.c:119
13722 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
13725 #: modules/video_output/opengl.c:122
13726 msgid "Select effect"
13727 msgstr "Välj effekt"
13729 #: modules/video_output/opengl.c:124
13730 msgid "Allows you to select different visual effects."
13733 #: modules/video_output/opengl.c:129
13737 #: modules/video_output/opengl.c:129
13738 msgid "Transparent Cube"
13741 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
13742 msgid "QT Embedded display name"
13745 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
13746 msgid "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13749 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
13750 msgid "QT Embedded video output"
13753 #: modules/video_output/sdl.c:108
13754 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
13757 #: modules/video_output/snapshot.c:60
13758 msgid "snapshot width"
13759 msgstr "skärmbild bredd"
13761 #: modules/video_output/snapshot.c:61
13762 msgid "Set the width of the snapshot image."
13765 #: modules/video_output/snapshot.c:63
13766 msgid "snapshot height"
13767 msgstr "skärmbild höjd"
13769 #: modules/video_output/snapshot.c:64
13770 msgid "Set the height of the snapshot image."
13773 #: modules/video_output/snapshot.c:66
13777 #: modules/video_output/snapshot.c:67
13778 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
13781 #: modules/video_output/snapshot.c:69
13782 msgid "cache size (number of images)"
13783 msgstr "cachestorlek (antal bilder)"
13785 #: modules/video_output/snapshot.c:70
13786 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
13789 #: modules/video_output/snapshot.c:74
13790 msgid "snapshot module"
13791 msgstr "skärmbildsmodul"
13793 #: modules/video_output/svgalib.c:56
13794 msgid "SVGAlib video output"
13797 #: modules/video_output/wingdi.c:220
13798 msgid "Windows GAPI video output"
13801 #: modules/video_output/wingdi.c:224
13802 msgid "Windows GDI video output"
13805 #: modules/video_output/x11/glx.c:87
13806 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
13807 msgid "XVideo adaptor number"
13810 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
13811 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
13812 msgid "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
13815 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
13816 #: modules/video_output/x11/x11.c:43
13817 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
13818 msgid "Alternate fullscreen method"
13819 msgstr "Växla fullskärmsmetod"
13821 #: modules/video_output/x11/glx.c:94
13822 #: modules/video_output/x11/x11.c:45
13823 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
13825 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has its drawbacks.\n"
13826 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
13827 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to show on top of the video."
13830 #: modules/video_output/x11/glx.c:103
13831 #: modules/video_output/x11/x11.c:54
13832 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
13833 msgid "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13836 #: modules/video_output/x11/glx.c:106
13837 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
13838 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
13841 #: modules/video_output/x11/glx.c:108
13842 #: modules/video_output/x11/x11.c:63
13843 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
13844 msgid "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, 1 for the second."
13847 #: modules/video_output/x11/x11.c:57
13848 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68
13849 msgid "Use shared memory"
13850 msgstr "Använd delat minne"
13852 #: modules/video_output/x11/x11.c:59
13853 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
13854 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
13857 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
13858 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
13861 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
13862 msgid "X11 video output"
13865 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
13866 msgid "XVimage chroma format"
13869 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
13870 msgid "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13873 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
13874 msgid "XVideo extension video output"
13877 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
13878 msgid "GaLaktos visualization plugin"
13881 #: modules/visualization/goom.c:58
13882 msgid "Goom display width"
13883 msgstr "Goom visningshöjd"
13885 #: modules/visualization/goom.c:59
13886 msgid "Goom display height"
13887 msgstr "Goom visningsbredd"
13889 #: modules/visualization/goom.c:60
13890 msgid "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution will be prettier but more CPU intensive)."
13893 #: modules/visualization/goom.c:63
13894 msgid "Goom animation speed"
13895 msgstr "Goom animationshastighet"
13897 #: modules/visualization/goom.c:64
13898 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
13901 #: modules/visualization/goom.c:70
13905 #: modules/visualization/goom.c:71
13906 msgid "Goom effect"
13907 msgstr "Goom-effekt"
13909 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
13910 msgid "Effects list"
13911 msgstr "Effektlista"
13913 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
13915 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
13916 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
13918 "En lista med visuella effekter, separerade med komma.\n"
13919 "Nuvarande effekter inkluderar: dummy, scope, spectrum"
13921 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
13922 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
13925 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
13926 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
13929 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
13930 msgid "Number of bands"
13931 msgstr "Antal band"
13933 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
13934 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
13937 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
13938 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
13941 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
13942 msgid "Band separator"
13945 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
13946 msgid "Number of blank pixels between bands."
13949 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
13950 msgid "Amplification"
13951 msgstr "Förstärkning"
13953 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
13954 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
13957 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
13958 msgid "Enable peaks"
13961 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
13962 msgid "Defines whether to draw peaks."
13965 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
13966 msgid "Enable original graphic spectrum"
13969 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
13970 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
13973 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
13974 msgid "Enable bands"
13977 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
13978 msgid "Defines whether to draw the bands."
13981 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
13982 msgid "Enable base"
13985 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
13986 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
13989 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
13990 msgid "Base pixel radius"
13993 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
13994 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
13997 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
13998 msgid "Spectral sections"
14001 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
14002 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
14005 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
14006 msgid "Peak height"
14009 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
14010 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
14013 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
14014 msgid "Peak extra width"
14017 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14018 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
14021 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
14022 msgid "V-plane color"
14023 msgstr "V-plan färg"
14025 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
14026 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
14029 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
14030 msgid "Number of stars"
14031 msgstr "Antal stjärnor"
14033 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
14034 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14037 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
14041 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
14042 msgid "Visualizer filter"
14045 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
14046 msgid "Spectrum analyser"
14047 msgstr "Spektrumanalysator"
14049 #: modules/visualization/xosd.c:63
14050 msgid "Flip vertical position"
14053 #: modules/visualization/xosd.c:64
14054 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14057 #: modules/visualization/xosd.c:67
14058 msgid "Vertical offset"
14061 #: modules/visualization/xosd.c:68
14062 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14065 #: modules/visualization/xosd.c:70
14066 msgid "Shadow offset"
14069 #: modules/visualization/xosd.c:71
14070 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14073 #: modules/visualization/xosd.c:74
14074 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14077 #: modules/visualization/xosd.c:82
14078 msgid "XOSD interface"
14079 msgstr "XOSD-gränssnitt"